Mailinglist Archive: opensuse-translation-ru (5 mails)

< Previous Next >
Re: [opensuse-translation-ru] Translation for "Partitioner" (yast2 disk)
5 мая 2015 г., 11:33 пользователь Alexander Melentev
<minton@xxxxxxxxxxxx> написал:
Мне кажется, что записи для модулей Яста лучше начинать с ключевого
слова во избежание путаницы: YaST:<название модуля в центре
управления>. Т.е. 'YaST: Разметка' (ср. 'YaST: Сетевые настройки',
'YaST: Брандмауэр' и т.д.) - это более удачный вариант, позволяющий
отличить модули Яста от полноценных приложений и утилит конкретной
среды рабочего стола.

Александр,

Хорошая мысль. Поправил на "YaST: Разметка дисков".

--
Alexander Potashev
< Previous Next >
List Navigation
This Thread
  • No further messages