Mailinglist Archive: opensuse-translation-ru (18 mails)

< Previous Next >
Re: [opensuse-translation-ru] репозиторий или репозитарий?
  • From: overmind88 <overmind88@xxxxxxxxxxxxxx>
  • Date: Mon, 22 Dec 2008 21:18:26 +0200
  • Message-id: <b7cb14dd0812221118p676f49fek6e0da4574317a60c@xxxxxxxxxxxxxx>
22 декабря 2008 г. 16:38 пользователь Maks Vasilev
<max@xxxxxxxxxxxxxxxx> написал:
On Понедельник 22 декабря 2008 16:30:26 EGD wrote:

Согласно правилам русского языка и сложившимся традициям: репозитАрий (по
аналогии с "депозитарий" и т.д.) и хотя правила языка позволяют писать и так и
через "о", в SuSE сложилась традиция использовать вариант написания через "а".


В переводах KDE и GNOME принято использовать термин "репозиторий" и
перевод интерфейса openSUSE-специфичных приложений несколько
выбивается. Может вам стоит синхронизироваться с остальными командами
локализации?
N▀╖╡ФЛr╦⌡yИ ┼Z)z{.╠Кkj{%jь╗·╩╬╨{.nг+┴╥╗╔ИЛ╨г╗╝h╜╖]┼ь╗²╘\╒i ²ш≥╗╔╒≈╖╡К╤╤╖╡V╜┼┴К╩Х^√ )z{.╠Й+
< Previous Next >
List Navigation
Follow Ups
References