Hola. El Jueves, 20 de noviembre de 2014 23:39:25 Carlos E. R. escribió:
On 2014-11-20 21:56, jcsl wrote:
Hola.
Estoy revisando la sección dedicada a la traducción en la wiki y hay cosas que no sé si son válidas.
¡Seguro! Hace años que no se le da una gran revisada.
Eso parece. Bueno, yo ordené un poco las páginas y les añadí una barra de navegación, categoría y demás para organizarlas un poco. Pero al contenido solo le di formato...
Por ejemplo, los enlaces en la página
https://es.opensuse.org/Traduccion/SVN
parecen obsoletos. Solo he actualizado el enlace a la página del manual de uso de SVN que aún sirve. Si alguien me indica qué se puede borrar o cómo actualizar lo obsoleto lo cambio.
También está la página del glosario del equipo de traducción, que indica que no se actualiza más porque hay una herramienta para eso que se llama Verbum. Ha, je :-)
Es la versión anterior del Vertal, si mi falluta memoria es correcta. Jo, a ver si alguno se acuerda. Gabriel seguro, porque lo hizo él, pero se prodiga poco por aquí, debe estar liadísimo.
Entonces el glosario de esa página es el mismo que hay en Vertaal, ¿no? Lo digo porque entonces se puede eliminar la página y añadir el enlace a donde está en Vertaal como recurso. Es que no me gusta nada tener páginas sin mantener en la wiki. Por cierto, el archivo .tbx del glosario no se puede bajar de Vertaal y creo que es lo que hay que pasarle a Lokalize para que lo añada. Los enlaces al SVN serán los que me comentaste en otra ocasión, ¿no?
He mirado y no se actualiza desde 2009 así que no sé que validez tiene la página de Verbum y si se puede borrar o el programa aún se puede usar.
No, es el vertaal.
Me refiero a la página https://es.opensuse.org/Verbum Todo lo que hay ahí es sobre Verbum y poco tiene que ver con Vertaal. En la wiki inglesa, por ejemplo, ya no existe. Quizás habría que hacer una para Vertaal como esa.
Sigo mirando cosas por si veo más que haya que actualizar.
Tengo que mirarlo. Cambia lo que tú sepas que es correcto, y a ver si tengo tiempo de revisarlo y ver qué hay que cambiar. Puedo intentar corregir los textos, y luego tu les das pulimento, en equipo ;-)
Es que explicar los textos aquí, por escrito, es igual casi que escribirlos en la wiki directamente...
Por mí perfecto. Escribe lo que veas en la wiki y yo le daré formato. Un saludo. -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-es+owner@opensuse.org