Mailinglist Archive: opensuse-translation-es (54 mails)

< Previous Next >
Re: [opensuse-translation-es] Guias y Manuales openSUSE
  • From: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive68@xxxxxxxxx>
  • Date: Wed, 17 Feb 2010 00:40:47 -0200
  • Message-id: <dca9906e1002161840n4f99e755lc2459191f51233d3@xxxxxxxxxxxxxx>
Hola,

Hay la posibilidad (incluso es la recomendada por la equipe de
documentación de openSUSE) que es editar los .xml sea usado el notepad
o un editor de xml, que lo que los japoneses están haciendo
(http://lists.opensuse.org/opensuse-doc/2010-01/msg00000.html).

Lo que hice fue convertir a un formato mas 'agradable' para los
equipos de traducción, o sea, el formato .po

abrazos,

Luiz

2010/2/16 Carlos E. R. <robin.listas@xxxxxxxxxxxxxx>:
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1



El 2010-02-16 a las 08:25 -0600, Alex Rodriguez escribió:

El día 15 de febrero de 2010 18:58, Carlos E. R. <> escribió:

<menuchoice> <guimenu>Hardware</guimenu> <guimenu>Escáner</guimenu>
</menuchoice>. Abrir el menú de configuración de un escáner en red
desde  <menuchoice> <guimenu>Otros</guimenu>

Ostras... entonces no conteis conmigo O:-)

jejejee
no me digas que tienes una debilidad por los tags ! :P

Más bien me causan debilidad >:-)

No, lo siento, no trago con ese sistema de editar textos. Yo quiero ver algo
gráfico, que estamos en el siglo XXI y el wordstar se quedó anticuado el
siglo pasado. No quiero ver <bold>negrita</bold>, quiero ver negrita en
negrita.

Lo ideal para mi sería LyX.

- -- Saludos
      Carlos E. R.

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v2.0.9 (GNU/Linux)

iEYEARECAAYFAkt7R6MACgkQtTMYHG2NR9XyyACcDo0OYYQ5y8jZ/1KaqkROWdoc
VP0AoIUHhP5rkLpO1uno06ORMUpscl94
=Kioh
-----END PGP SIGNATURE-----
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@xxxxxxxxxxxx
For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@xxxxxxxxxxxx

< Previous Next >
Follow Ups