Mailinglist Archive: opensuse-translation-es (123 mails)

< Previous Next >
Re: [opensuse-translation-es] Duda de traducción en "Notas de la versión"
  • From: "Carlos E. R." <robin.listas@xxxxxxxxxxxxxx>
  • Date: Tue, 9 Dec 2008 00:29:43 +0100 (CET)
  • Message-id: <alpine.LSU.2.00.0812090028030.25162@xxxxxxxxxxxxxxxx>
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Content-ID: <alpine.LSU.2.00.0812090029290.25162@xxxxxxxxxxxxxxxx>


El 2008-12-08 a las 22:00 +0100, lluis escribió:

No entiendo ese "resp." ni ese plural ("are trying" -¿yast y sax2?).

Yo tampoco lo entiendo, pero lo que esta claro es que quien lo intenta
es Sax2, por tanto :


***
Durante la instalación, YaST indica que Sax2 está intentando detectar
las pantallas así como determinar su tamaño y resolución.
***

Y Bugzillazo pa arriba.

Desde luego. Lo he preguntado en la lista general, de momento dicen que es "repectivamente", pero sigue sin tener sentido.



- -- Saludos
Carlos E.R.
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v2.0.9 (GNU/Linux)

iEYEARECAAYFAkk9reoACgkQtTMYHG2NR9WPSwCgkbANNazcyhw6n7tQei6NgPb+
rWYAniIaibhdQ2EpnasZlyNS78XUjLGX
=sb/c
-----END PGP SIGNATURE-----
< Previous Next >
Follow Ups
References