Mailinglist Archive: opensuse-translation-es (123 mails)

< Previous Next >
Re: [opensuse-translation-es] Duda de traducción en "Notas de la versión"
  • From: "Carlos E. R." <robin.listas@xxxxxxxxxxxxxx>
  • Date: Mon, 8 Dec 2008 20:43:09 +0100 (CET)
  • Message-id: <alpine.LSU.2.00.0812082042260.25162@xxxxxxxxxxxxxxxx>
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1



El 2008-12-08 a las 17:35 +0100, Camaleón escribió:

Hola,

¿Qué ponemos en...?

http://www.suse.com/relnotes/i386/openSUSE/11.1/RELEASE-NOTES.en.html#01

***
During the installation YaST resp. SaX2 are trying to detect displays
and determine the display size and resolution.
***

Lo he dejado como:

***
Durante la instalación, YaST indica que Sax2 están intentando detectar
las pantallas así como determinar su tamaño y resolución.
***

No entiendo ese "resp." ni ese plural ("are trying" -¿yast y sax2?).

Sí, ambos.

Eso hay que preguntarlo en la general.

- -- Saludos
Carlos E.R.

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v2.0.9 (GNU/Linux)

iEYEARECAAYFAkk9eNAACgkQtTMYHG2NR9X08wCaAvHLW5YCcceZRNGFmaSEVr2W
n1sAoIg76y/woatosIBGKVrr/vbm3oew
=Xiv5
-----END PGP SIGNATURE-----
< Previous Next >
References