Mailinglist Archive: opensuse-translation-es (174 mails)

< Previous Next >
Re: [opensuse-translation-es] Duda sobre términ o "folder"
  • From: csalinux <csalinux@xxxxxxxxx>
  • Date: Thu, 10 Jan 2008 16:38:46 +0100
  • Message-id: <47863C06.6030100@xxxxxxxxx>
Camaleón escribió:
Buenas...

Pues sigo pensando que necesitamos un coor... (es broma :-P).

¿Qué podemos utilizar para...?

- Folder --> directorio / carpeta
- Directory --> directorio

Tengo dudas del "folder". Directorio es más técnico, pero la gente
está acostumbrada a ver "carpeta"...

Y el diccionario usa carpeta para folder, pero no sé :-/

Ejemplo: "Open Folder with Thunar"

"Abrir la carpeta con Thunar" ó "Abrir el directorio con Thunar"

¿Sugerencias? No he revisado lo que comenta el glosario de kde ni el
novell iterm...

Saludos,


Intenta abrir una carpeta con konqueror en inglés, new folder, y lo
haces en español y traduce nueva carpeta.

--

Saludos.

César


Enfréntate a los malos; enfréntate a los crueles; enfréntate a todos,
menos a los tontos. Son demasiados y siempre serás derrotado.

(Proverbio hindú)
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@xxxxxxxxxxxx
For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@xxxxxxxxxxxx

< Previous Next >
Follow Ups
References