Mailinglist Archive: opensuse-translation-commit (61 mails)

< Previous Next >
[opensuse-translation-commit] r97374 - branches/SLE12-SP3/yast/ru/po
Author: keichwa
Date: 2017-05-29 07:36:01 +0000 (Mon, 29 May 2017)
New Revision: 97374

Modified:
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/add-on-creator.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/add-on.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/audit-laf.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/auth-client.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/auth-server.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/autoinst.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/base.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/bootloader.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/ca-management.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/cio.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/cluster.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/control-center.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/control.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/country.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/dhcp-server.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/dns-server.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/docker.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/drbd.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/fcoe-client.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/firewall-services.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/firewall.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/firstboot.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/ftp-server.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/geo-cluster.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/http-server.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/inetd.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/installation.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/instserver.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/iplb.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/iscsi-client.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/iscsi-lio-server.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/isns.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/kdump.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/ldap-client.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/ldap.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/mail.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/migration.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/multipath.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/ncurses-pkg.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/network.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/nfs.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/nfs_server.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/nis.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/nis_server.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/ntp-client.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/online-update-configuration.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/online-update.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/packager.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/pkg-bindings.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/printer.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/product-creator.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/proxy.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/qt-pkg.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/qt.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/rdp.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/rear.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/registration.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/reipl.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/relocation-server.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/s390.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/samba-client.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/samba-server.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/samba-users.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/scanner.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/security.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/services-manager.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/slp-server.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/smt.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/snapper.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/sound.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/squid.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/storage.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/sudo.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/support.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/sysconfig.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/tftp-server.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/timezone_db.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/tune.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/update.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/users.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/vm.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/vpn.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/wol.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/xpram.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/yast2-apparmor.ru.po
Log:
merged

Modified: branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/add-on-creator.ru.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/add-on-creator.ru.po 2017-05-29 07:34:53 UTC
(rev 97373)
+++ branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/add-on-creator.ru.po 2017-05-29 07:36:01 UTC
(rev 97374)
@@ -14,445 +14,427 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

-#. Command line help text for the add-on-creator module
-#: src/clients/add-on-creator.rb:54
+#. Command line help text for the add-on-creator module
+#: src/clients/add-on-creator.rb:54
msgid "Creator for add-on products"
msgstr "Создатель дополнительных продуктов"

-#. command line help text for 'create' action
-#: src/clients/add-on-creator.rb:67
+#. command line help text for 'create' action
+#: src/clients/add-on-creator.rb:67
msgid "Create and build a new add-on product."
msgstr "Создать и собрать новый дополнительный продукт "

-#. command line help text for 'clone' action
-#: src/clients/add-on-creator.rb:77
+#. command line help text for 'clone' action
+#: src/clients/add-on-creator.rb:77
msgid "Create and build a new add-on product based on an existing one."
msgstr "Создать и собрать дополнительный продукт, основанный на существующем"

-#. command line help text for 'sign' action
-#: src/clients/add-on-creator.rb:87
+#. command line help text for 'sign' action
+#: src/clients/add-on-creator.rb:87
msgid "Sign unsigned Add-On Product"
msgstr "Подписать неподписанный дополнительный продукт"

-#. command line help text for 'list' action
-#: src/clients/add-on-creator.rb:97
+#. command line help text for 'list' action
+#: src/clients/add-on-creator.rb:97
msgid "List available add-on product configurations."
msgstr "Показать список конфигураций дополнительного продукта."

-#. command line help text for 'create' action
-#: src/clients/add-on-creator.rb:107
+#. command line help text for 'create' action
+#: src/clients/add-on-creator.rb:107
msgid "Build an add-on product from the selected configuration."
msgstr "Собрать дополнительный продукт из выбранной конфигурации."

-#. command line help text for 'create' action
-#: src/clients/add-on-creator.rb:117
+#. command line help text for 'create' action
+#: src/clients/add-on-creator.rb:117
msgid "Delete the selected add-on product configuration."
msgstr "Удалить выбранную конфигурацию дополнительного продукта."

-#. command line help text for 'rpm_dir' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:125
+#. command line help text for 'rpm_dir' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:125
msgid "Path to directory with packages"
msgstr "Путь к каталогу с пакетами"

-#. command line help text for 'content' option (do not translate 'content',
it's a name)
-#: src/clients/add-on-creator.rb:132
+#. command line help text for 'content' option (do not translate 'content',
it's a name)
+#: src/clients/add-on-creator.rb:132
msgid "Path to content file"
msgstr "Путь к файлу содержимого"

-#. command line help text for 'existing' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:139
+#. command line help text for 'existing' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:139
msgid "Path to directory with existing Add-On Product"
msgstr "Путь к каталогу существующего дополнительного продукта"

-#. command line help text for 'generate_descriptions' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:146
+#. command line help text for 'generate_descriptions' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:146
msgid "Generate new package descriptions (do not copy)"
msgstr "Создать новое описание пакетов (не копировать)"

-#. command line help text for 'package_descriptions_dir' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:152
+#. command line help text for 'package_descriptions_dir' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:152
msgid "Path to directory with package descriptions"
msgstr "Путь к каталогу с описаниями пакетов"

-#. command line help text for 'patterns_dir' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:159
+#. command line help text for 'patterns_dir' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:159
msgid "Path to directory with patterns definitions"
msgstr "Путь к каталогу с определениями шаблонов"

-#. command line help text for 'output_dir' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:166
+#. command line help text for 'output_dir' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:166
msgid "Path to the output directory"
msgstr "Путь к каталогу вывода"

-#. command line help text for 'create_iso' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:173
+#. command line help text for 'create_iso' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:173
msgid "Create the ISO image"
msgstr "Создать ISO-образ"

-#. command line help text for 'iso_name' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:179
+#. command line help text for 'iso_name' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:179
msgid "Name of the output ISO image"
msgstr "Имя получаемого ISO-образа"

-#. command line help text for 'output_dir' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:186
+#. command line help text for 'output_dir' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:186
msgid "Path to the output directory for ISO image"
msgstr "Путь к каталогу с ISO-образом"

-#. command line help text for 'do_not_sign' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:193
+#. command line help text for 'do_not_sign' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:193
msgid "Do not sign the product"
msgstr "Не подписывать продукт"

-#. command line help text for 'gpg_key' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:199
+#. command line help text for 'gpg_key' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:199
msgid "GPG key ID used to sign a product"
msgstr "ИД GPG-ключа для подписи продукта"

-#. command line help text for 'passphrase' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:206
+#. command line help text for 'passphrase' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:206
msgid "Passphrase to unlock GPG key"
msgstr "Контрольная фраза для разблокировки GPG ключа"

-#. command line help text for 'passphrase_file' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:213
+#. command line help text for 'passphrase_file' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:213
msgid "Path to file with the passphrase for GPG key"
msgstr "Путь к файлу с ключевой фразой для GPG ключа"

-#. command line help text for 'passphrase' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:220
+#. command line help text for 'passphrase' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:220
msgid "Resign all packages with selected key."
msgstr "Заново подписать все пакеты выбранным ключом."

-#. command line help text for 'workflow' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:226
+#. command line help text for 'workflow' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:226
msgid "Path to workflow definition file (installation.xml)"
msgstr "Путь к файлу определения рабочего потока (installation.xml)"

-#. command line help text for 'y2update' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:233
+#. command line help text for 'y2update' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:233
msgid "Path to workflow dialogs archive (y2update.tgz)"
msgstr "Путь к архивам диалогов рабочего потока (y2update.tgz)"

-#. command line help text for 'y2update_packages_dir' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:240
+#. command line help text for 'y2update_packages_dir' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:240
msgid "Path to directory with YaST packages to form the workflow"
msgstr "Путь к каталогу с пакетами YaST для формирования рабочего потока"

-#. command line help text for 'license' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:247
+#. command line help text for 'license' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:247
msgid "Path to file with license texts (license.zip or license.tar.gz)"
msgstr "Путь к файлу с текстом лицензии (license.zip или license.tar.gz)"

-#. command line help text for 'info' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:254
+#. command line help text for 'info' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:254
msgid "Path to file with 'info' text (media.1/info.txt)"
msgstr "Путь к файлу с текстом info (media.1/info.txt))"

-#. command line help text for 'extra_prov' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:261
+#. command line help text for 'extra_prov' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:261
msgid "Path to file with additional dependencies (EXTRA_PROV)"
msgstr "Путь к файлу с дополнительными зависимостями (EXTRA_PROV)"

-#. command line help text for 'addon-dir' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:268
+#. command line help text for 'addon-dir' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:268
msgid "Path to directory with Add-On Product"
msgstr "Путь к каталогу дополнительного продукта"

-#. command line help text for 'do_not_build' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:275
+#. command line help text for 'do_not_build' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:275
msgid "Do not build the product, only save new configuration."
msgstr "Не собирать продукт, только сохранить новую конфигурацию."

-#. help text for 'number' option; do not translate 'list'
-#: src/clients/add-on-creator.rb:281
+#. help text for 'number' option; do not translate 'list'
+#: src/clients/add-on-creator.rb:281
msgid "Number of the selected add-on (see 'list' command for product numbers)."
-msgstr ""
-"Количество выбранных дополнительных продуктов (см.команду \"list\", чтобы "
-"увидеть число продуктов)"
+msgstr "Количество выбранных дополнительных продуктов (см.команду \"list\",
чтобы увидеть число продуктов)"

-#. command line help text for 'changelog' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:288
+#. command line help text for 'changelog' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:288
msgid "Generate a Changelog file."
msgstr "Создать файл журнала изменения."

-#. command line help text for 'no_release_package' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:294
+#. command line help text for 'no_release_package' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:294
msgid "Do not generate the release package."
msgstr "Не создавать пакет выпуска."

-#. command line help text for 'product_file' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:300
+#. command line help text for 'product_file' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:300
msgid "Path to file with the product description (*.prod)"
msgstr "Путь к файлу с описанием продукта (*.prod)"

-#. error message, %1 is path
-#: src/clients/add-on-creator.rb:398
+#. error message, %1 is path
+#: src/clients/add-on-creator.rb:398
msgid "File %1 does not exist."
msgstr "Файл %1 не существует."

-#. error message, %1 is path
-#: src/clients/add-on-creator.rb:405
+#. error message, %1 is path
+#: src/clients/add-on-creator.rb:405
msgid "Directory %1 does not exist."
msgstr "Каталог %1 не существует."

-#. question on command line
-#: src/clients/add-on-creator.rb:454
+#. question on command line
+#: src/clients/add-on-creator.rb:454
msgid "Passphrase for key %1:"
msgstr "Контрольная фраза для ключа %1:"

-#. error message
-#: src/clients/add-on-creator.rb:475
+#. error message
+#: src/clients/add-on-creator.rb:475
msgid "Path to output directory is missing."
msgstr "Отсутствует путь к каталогу вывода."

-#. error message, missing tool
-#: src/clients/add-on-creator.rb:609
+#. error message, missing tool
+#: src/clients/add-on-creator.rb:609
msgid "/usr/bin/unzip does not exists"
msgstr "/usr/bin/unzip не существует"

-#. error message
-#: src/clients/add-on-creator.rb:733
+#. error message
+#: src/clients/add-on-creator.rb:733
msgid "Path to directory with packages is missing."
msgstr "Отсутствует путь к каталогу с пакетами."

-#. error message
-#: src/clients/add-on-creator.rb:742
+#. error message
+#: src/clients/add-on-creator.rb:742
msgid "Path to content file is missing."
msgstr "Путь к файлу содержимого отсутствует."

-#. error message
-#: src/clients/add-on-creator.rb:756
+#. error message
+#: src/clients/add-on-creator.rb:756
msgid "Path to existing Add-On is missing."
msgstr "Отсутствует путь к существующему дополнению."

-#. error message
-#: src/clients/add-on-creator.rb:774
+#. error message
+#: src/clients/add-on-creator.rb:774
msgid "Path to directory with Add-On is missing."
msgstr "Отсутствует путь к каталогу с дополнением."

-#. command line summary, %1 is order, %2 product name
-#: src/clients/add-on-creator.rb:813
+#. command line summary, %1 is order, %2 product name
+#: src/clients/add-on-creator.rb:813
msgid "(%1) Product Name: %2"
msgstr "(%1) Название продукта: %2"

-#. command line summary
-#: src/clients/add-on-creator.rb:821
+#. command line summary
+#: src/clients/add-on-creator.rb:821
msgid "\tVersion: %1"
msgstr "\tВерсия: %1"

-#. command line summary
-#: src/clients/add-on-creator.rb:828
+#. command line summary
+#: src/clients/add-on-creator.rb:828
msgid "\tInput directory: %1"
msgstr "\tКаталог ввода: %1"

-#: src/clients/add-on-creator.rb:834
+#: src/clients/add-on-creator.rb:834
msgid "\tOutput directory: %1"
msgstr "\tКаталог вывода: %1"

-#. command line summary, %1 is comma-separated list
-#: src/clients/add-on-creator.rb:842
+#. command line summary, %1 is comma-separated list
+#: src/clients/add-on-creator.rb:842
msgid "\tPatterns: %1"
msgstr "\tШаблоны: %1"

-#. command line message, do not translate 'create', 'clone'
-#: src/clients/add-on-creator.rb:864
-msgid ""
-"There is no add-on product configuration present. Create a new one using the "
-"'create' or 'clone' commands."
-msgstr ""
-"Отсутствует конфигурация дополнительного продукта. Создайте новую, используя "
-"команды \"создать\" или \"клонировать\"."
+#. command line message, do not translate 'create', 'clone'
+#: src/clients/add-on-creator.rb:864
+msgid "There is no add-on product configuration present. Create a new one
using the 'create' or 'clone' commands."
+msgstr "Отсутствует конфигурация дополнительного продукта. Создайте новую,
используя команды \"создать\" или \"клонировать\"."

-#. error message
-#: src/clients/add-on-creator.rb:876
+#. error message
+#: src/clients/add-on-creator.rb:876
msgid "Specify the add-on product to build."
msgstr "Укажите дополнительный продукт для сборки."

-#. command line message
-#: src/clients/add-on-creator.rb:917
+#. command line message
+#: src/clients/add-on-creator.rb:917
msgid "There is no add-on product configuration present."
msgstr "Отсутствует конфигурация дополнительного продукта."

-#. error message
-#: src/clients/add-on-creator.rb:924
+#. error message
+#: src/clients/add-on-creator.rb:924
msgid "Specify the add-on product configuration that should be deleted."
msgstr "Укажите дополнительный продукт, который должен быть удалён."

-#. dialog caption
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:99
+#. dialog caption
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:99
msgid "Add-on Creator Configuration Overview"
msgstr "Обзор конфигурации создателя дополнений"

-#. summary item
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:128
+#. summary item
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:128
msgid "Input directory: %1<br>"
msgstr "Каталог ввода: %1<br>"

-#. summary item
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:133
+#. summary item
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:133
msgid "Output directory: %1<br>"
msgstr "Каталог вывода: %1<br>"

-#. summary item, %1 is comma-separated list
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:142
+#. summary item, %1 is comma-separated list
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:142
msgid "Patterns: %1"
msgstr "Шаблоны: %1"

-#. help text
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:156
-msgid ""
-"<p>Start creating a new add-on product configuration with <b>Add</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Запустите создание нового дополнительного продукта, нажав <b>Добавить</b>."
-"</p>"
+#. help text
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:156
+msgid "<p>Start creating a new add-on product configuration with
<b>Add</b>.</p>"
+msgstr "<p>Запустите создание нового дополнительного продукта, нажав
<b>Добавить</b>.</p>"

-#. help text
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:160
-msgid ""
-"<p>Use <b>Edit</b> to modify the selected add-on product configuration.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Нажмите <b>Редактировать</b>, чтобы изменить конфигурацию выбранного "
-"дополнительного продукта.</p>"
+#. help text
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:160
+msgid "<p>Use <b>Edit</b> to modify the selected add-on product
configuration.</p>"
+msgstr "<p>Нажмите <b>Редактировать</b>, чтобы изменить конфигурацию
выбранного дополнительного продукта.</p>"

-#. help text
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:164
+#. help text
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:164
msgid "<p>Delete the selected configuration using <b>Delete</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Удалите каталоги выбранных конфигураций, используя кнопку <b>Удалить</b>."
-"</p>"
+msgstr "<p>Удалите каталоги выбранных конфигураций, используя кнопку
<b>Удалить</b>.</p>"

-#. help text
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:166
-msgid ""
-"<p>Build the new add-on product based on the selected configuration with "
-"<b>Build</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Соберите новый дополнительный продукт, основанный на выбранной "
-"конфигурации, нажав <b>Собрать</b>.</p>"
+#. help text
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:166
+msgid "<p>Build the new add-on product based on the selected configuration
with <b>Build</b>.</p>"
+msgstr "<p>Соберите новый дополнительный продукт, основанный на выбранной
конфигурации, нажав <b>Собрать</b>.</p>"

-#. table header item
-#. summary header
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:178
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2476
+#. table header item
+#. summary header
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:178
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2476
msgid "Product Name"
msgstr "Название продукта"

-#. table header item
-#. input field label
-#. desctiption of pattern keys
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:180
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1272 src/modules/AddOnCreator.rb:316
+#. table header item
+#. input field label
+#. desctiption of pattern keys
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:180
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1272 src/modules/AddOnCreator.rb:316
msgid "Version"
msgstr "Версия"

-#. push button label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:192
+#. push button label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:192
msgid "&Build"
msgstr "С&обрать"

-#. yes/no popup
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:247
+#. yes/no popup
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:247
msgid "Really delete configuration \"%1\"?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить конфигурацию \"%1\"?"

-#. dialog caption
-#. dialog caption
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:296
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:450
+#. dialog caption
+#. dialog caption
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:296
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:450
msgid "Add-On Product Creator"
msgstr "Создатель дополнительных продуктов"

-#. radio button label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:313
+#. radio button label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:313
msgid "Create an Add-On &from the Beginning"
msgstr "&Создать Дополнения с начала"

-#. radio button label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:322
+#. radio button label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:322
msgid "Create an Add-On Based on an &Existing Add-On"
msgstr "Создать Дополнение, основанноe на &Существующем Дополнении"

-#. text entry label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:332
+#. text entry label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:332
msgid "&Path to Directory of the Existing Add-On Product"
msgstr "&Путь к каталогу существующего Дополнительного продукта"

-#. checkbox label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:343
+#. checkbox label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:343
msgid "&Generate Package Descriptions"
msgstr "Г&нерировать описание пакетов"

-#. textentry label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:460
+#. textentry label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:460
msgid "&Add-On Product Label"
msgstr "Метк&а дополнительного продукта"

-#. textentry label
-#. text entry label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:464
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:126
+#. textentry label
+#. text entry label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:464
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:126
msgid "&Version"
msgstr "&Версия"

-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:468
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:468
msgid "Required Product"
msgstr "Требуемый продукт"

-#. radio button label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:483
+#. radio button label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:483
msgid "SUSE &Linux Enterprise Server 11"
msgstr "SUSE &Linux Enterprise Server 11"

-#. radio button label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:492
+#. radio button label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:492
msgid "SUSE L&inux Enterprise Desktop 11"
msgstr "SUSE L&inux Enterprise Desktop 11"

-#. radio button label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:501
+#. radio button label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:501
msgid "S&USE Linux Enterprise 11"
msgstr "S&USE Linux Enterprise 11"

-#. radio button label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:510
+#. radio button label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:510
msgid "SUSE Linux Enterprise 11 SP3"
msgstr "SUSE Linux Enterprise 11 SP3"

-#. radio button label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:519
+#. radio button label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:519
msgid "openSUSE 12.&3"
msgstr "openSUSE 12.&3"

-#. radio button label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:528
+#. radio button label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:528
msgid "openSUSE 13.1"
msgstr "openSUSE 13.1"

-#. radio button label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:538
+#. radio button label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:538
msgid "&Other"
msgstr "&Другой"

-#. text entry label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:556
+#. text entry label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:556
msgid "&Path to Directory with Add-On Packages"
msgstr "&Путь к каталогу с пакетами дополнений"

-#. text entry label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:566
+#. text entry label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:566
msgid "Path to Directory with Re&quired Product Packages"
msgstr "Путь к каталогу с обя&зательными пакетами продукта"

-#. error popup
-#. error popup
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:639
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:647
+#. error popup
+#. error popup
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:639
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:647
msgid "Directory %1 is not accessible."
msgstr "Каталог %1 не существует."

-#. error popup (input validation failed)
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:726
+#. error popup (input validation failed)
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:726
msgid ""
"The value of NAME may contain only\n"
"letters, numbers, and the characters \".~_-\"."
@@ -460,126 +442,126 @@
"Значение ИМЯ может содержать только\n"
"буквы, цифры и знаки \".~_-\"."

-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:756
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:756
msgid "LABEL"
msgstr "Метка"

-#. combo label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:758
+#. combo label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:758
msgid "La&nguage Code"
msgstr "&од язык"

-#. textentry label
-#. textentry label
-#. textentry label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:760
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1546
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:172
+#. textentry label
+#. textentry label
+#. textentry label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:760
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1546
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:172
msgid "&Value"
msgstr "&Значение"

-#. Heading for help popup window
-#. Heading for help popup window
-#. Heading for help popup window
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:779
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1454
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:246
+#. Heading for help popup window
+#. Heading for help popup window
+#. Heading for help popup window
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:779
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1454
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:246
msgid "Help"
msgstr "Справка"

-#. dialog caption - 'content' is file name
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:804
+#. dialog caption - 'content' is file name
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:804
msgid "Product Definition"
msgstr "Определение продукта"

-#. label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:896
+#. label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:896
msgid "Content File"
msgstr "Файл содержимого"

-#. table header
-#. table header
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:902
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:941
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:902
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:941
msgid "Key"
msgstr "Ключ"

-#. table header
-#. table header
-#. table header 2/2
-#. table header 2/2
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:904
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:943
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1766
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:355
+#. table header
+#. table header
+#. table header 2/2
+#. table header 2/2
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:904
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:943
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1766
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:355
msgid "Value"
msgstr "Значение"

-#. table header
-#. table header
-#. label for 'Des' pattern key
-#. label for 'Des' key
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:906
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:945 src/modules/AddOnCreator.rb:351
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:579
+#. table header
+#. table header
+#. label for 'Des' pattern key
+#. label for 'Des' key
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:906
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:945 src/modules/AddOnCreator.rb:351
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:579
msgid "Description"
msgstr "Описание"

-#. push button label
-#. button label
-#. button label
-#. button label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:914
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:187
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:488
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:730
+#. push button label
+#. button label
+#. button label
+#. button label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:914
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:187
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:488
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:730
msgid "Im&port"
msgstr "&Импорт"

-#. checkbox label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:920
+#. checkbox label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:920
msgid "Show &Only Required Keywords"
msgstr "Показать &только необходимые ключевые слова"

-#. check box label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:930
+#. check box label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:930
msgid "Generate Release Package"
msgstr "Создать пакет выпуска"

-#. label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:935
+#. label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:935
msgid "Product File"
msgstr "Файл продукта"

-#. push button label
-#. push button label
-#. button label
-#. button label
-#. button label
-#. button label
-#. button label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:952
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1590
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1744
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:157
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:461
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:718
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:342
+#. push button label
+#. push button label
+#. button label
+#. button label
+#. button label
+#. button label
+#. button label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:952
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1590
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1744
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:157
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:461
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:718
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:342
msgid "I&mport"
msgstr "&Импорт"

-#. popup for file selection dialog
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1024
+#. popup for file selection dialog
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1024
msgid "Choose the Existing Content File"
msgstr "Укажите существующий файл содержания"

-#. popup for file selection dialog
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1071
+#. popup for file selection dialog
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1071
msgid "Choose the Existing Product File"
msgstr "Выберите существующий файл продукта"

-#. error popup
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1090
+#. error popup
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1090
msgid ""
"Enter the values for these items:\n"
"%1"
@@ -587,121 +569,121 @@
"Введите значение для этих пунктов:\n"
"%1"

-#. table item
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1148
+#. table item
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1148
msgid "Yes"
msgstr "Да"

-#. table item
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1150
+#. table item
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1150
msgid "No"
msgstr "Нет"

-#. textentry label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1171
+#. textentry label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1171
msgid "Value of \"%1\""
msgstr "Значение \"%1\""

-#. input field label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1262
+#. input field label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1262
msgid "Name"
msgstr "Имя"

-#. combo box label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1282
+#. combo box label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1282
msgid "Flag"
msgstr "Флаг"

-#. combo box item
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1285
+#. combo box item
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1285
msgid "Equal"
msgstr "Равно"

-#. combo box item
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1287
+#. combo box item
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1287
msgid "Greater than"
msgstr "Больше "

-#. combo box item
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1289
+#. combo box item
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1289
msgid "Lower than"
msgstr "Меньше "

-#. input field label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1300 src/modules/AddOnCreator.rb:322
+#. input field label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1300 src/modules/AddOnCreator.rb:322
msgid "Release"
msgstr "Релиз"

-#. input field label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1310
+#. input field label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1310
msgid "Flavor"
msgstr "Оттенок"

-#. input field label
-#. table item label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1320 src/modules/AddOnCreator.rb:735
+#. input field label
+#. table item label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1320 src/modules/AddOnCreator.rb:735
msgid "Patch level"
msgstr "Уровень исправления"

-#. MultiSelectionBox label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1414
+#. MultiSelectionBox label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1414
msgid "&Packages"
msgstr "&Пакеты"

-#. check box label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1417
+#. check box label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1417
msgid "Select or Deselect &All"
msgstr "Выбрать или отменить выбор &всех"

-#. popup for file selection dialog
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1611
+#. popup for file selection dialog
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1611
msgid "Choose the file with the text to be imported."
msgstr "Выберите файл текстом для импорта."

-#. dialog caption
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1633
+#. dialog caption
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1633
msgid "Package Descriptions"
msgstr "Описание пакета"

-#. combobox label
-#. combobox label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1695
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1731
+#. combobox label
+#. combobox label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1695
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1731
msgid "Description File &Language Code"
msgstr "К&д языка Файла описания"

-#. button label
-#. button label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1704
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1741
+#. button label
+#. button label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1704
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1741
msgid "Add Lan&guage"
msgstr "Д&бавить язык"

-#. table header
-#. label for 'Pkg' key
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1754 src/modules/AddOnCreator.rb:575
+#. table header
+#. label for 'Pkg' key
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1754 src/modules/AddOnCreator.rb:575
msgid "Package"
msgstr "Пакет"

-#. table header 1/2
-#. table header 1/2
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1764
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:353
+#. table header 1/2
+#. table header 1/2
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1764
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:353
msgid "Attribute"
msgstr "Атрибут"

-#. textentry label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1782
+#. textentry label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1782
msgid "Location of the File with Additional &Dependencies"
msgstr "Расположение файла с дополнительными &зависимостями"

-#. popup for file selection dialog
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1896
+#. popup for file selection dialog
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1896
msgid "Choose the New Package Description File"
msgstr "Выберите Новый файл описания пакета"

-#. error popup (correct name is 'packages.*')
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1909
+#. error popup (correct name is 'packages.*')
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1909
msgid ""
"The package description file is named incorrectly.\n"
"Choose another one."
@@ -709,13 +691,13 @@
"Файл описания пакета назван неправильно.\n"
"Выберите другое имя."

-#. popup for file selection dialog
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2044
+#. popup for file selection dialog
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2044
msgid "Choose the Path to EXTRA_PROV File"
msgstr "Укажите путь к файлу EXTRA_PROV"

-#. error popup
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2054
+#. error popup
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2054
msgid ""
"The file '%1' does not exist.\n"
"Choose another one."
@@ -723,75 +705,74 @@
"Файл '%1' не существует.\n"
"Выберите другой."

-#. frame label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2090
+#. frame label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2090
msgid "Key Type"
msgstr "Тип ключа"

-#. radiobutton label (key type)
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2104
+#. radiobutton label (key type)
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2104
msgid "&DSA"
msgstr "&DSA"

-#. radiobutton label (key type)
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2109
+#. radiobutton label (key type)
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2109
msgid "&RSA"
msgstr "&RSA"

-#. textentry label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2119
+#. textentry label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2119
msgid "Key &Size"
msgstr "&Размер ключа"

-#. textentry label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2124
+#. textentry label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2124
msgid "E&xpiration Date"
msgstr "Сро&к действия"

-#. textentry label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2127
+#. textentry label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2127
msgid "&Name"
msgstr "&Имя"

-#. textentry label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2129
+#. textentry label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2129
msgid "Commen&t"
msgstr "Коммен&тарий"

-#. textentry label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2134
+#. textentry label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2134
msgid "E-&Mail Address"
msgstr "E-&Mail Адрес"

-#. password widget label
-#. password entry label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2137
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2251
+#. password widget label
+#. password entry label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2137
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2251
msgid "&Passphrase"
msgstr "&Контрольная фраза"

-#. dialog caption
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2144
+#. dialog caption
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2144
msgid "New GPG Key"
msgstr "Новый GPG ключ"

-#. error popup (see Name, Comment, Email Adress text entries
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2189
+#. error popup (see Name, Comment, Email Adress text entries
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2189
msgid ""
"Name, comment, and e-mail address values are empty.\n"
"You must enter at least one of them to provide user identification.\n"
msgstr ""
"Пустые значение имени, комментария и адреса электронной почты.\n"
-"Для идентификации пользователя необходимо указать по крайней мере одно из "
-"этих значений.\n"
+"Для идентификации пользователя необходимо указать по крайней мере одно из
этих значений.\n"

-#. feedback popup headline
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2197
+#. feedback popup headline
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2197
msgid "Generating Primary Key Pair"
msgstr "Генерация основной пары ключей"

-#. feedback message
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2199
+#. feedback message
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2199
msgid ""
"If it takes too long, do some other work to give\n"
"the OS a chance to collect more entropy.\n"
@@ -799,103 +780,103 @@
"Если это займет слишком много времени, проделайте другу работу, чтобы ОС\n"
"могла собрать как можно больше энтропии.\n"

-#. dialog caption
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2217
+#. dialog caption
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2217
msgid "Signing the Add-On Product"
msgstr "Подписывается Дополнительный продукт"

-#. combo box label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2237
+#. combo box label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2237
msgid "GPG &Key ID"
msgstr "ID GPG &Ключа"

-#. button label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2244
+#. button label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2244
msgid "&Create..."
msgstr "&Создать..."

-#. password entry label (verification)
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2258
+#. password entry label (verification)
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2258
msgid "&Passphrase Verification"
msgstr "&Проверка ключевой фразы"

-#. checkbox label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2265
+#. checkbox label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2265
msgid "Re&sign all packages with selected key."
msgstr "&Заново подписать все пакеты выбранным ключом."

-#. error message
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2302
+#. error message
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2302
msgid "Passwords do not match. Try again."
msgstr "Пароли не совпадают. Повторите попытку."

-#. dialog caption
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2334
+#. dialog caption
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2334
msgid "Output Settings"
msgstr "Настройки вывода"

-#. text entry label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2358
+#. text entry label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2358
msgid "P&ath to Output Directory"
msgstr "П&уть к каталогу вывода"

-#. check box label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2364
+#. check box label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2364
msgid "Create &ISO Image"
msgstr "&Создать ISO Образ"

-#. text entry label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2371
+#. text entry label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2371
msgid "Image File Name"
msgstr "Имя файла образа"

-#. check box label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2377
+#. check box label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2377
msgid "&Generate Changelog"
msgstr "&Генерировать журнал изменений"

-#. button label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2382
+#. button label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2382
msgid "&Configure Workflow..."
msgstr "&Конфигурация рабочего потока..."

-#. button label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2384
+#. button label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2384
msgid "O&ptional Files..."
msgstr "&Дополнительный файлы..."

-#. error popup
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2429
+#. error popup
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2429
msgid "Enter the path to the directory for the add-on."
msgstr "Укажите путь к каталогу Дополнения."

-#. dialog caption
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2469
+#. dialog caption
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2469
msgid "Overview"
msgstr "Обзор"

-#. summary header
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2480
+#. summary header
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2480
msgid "Patterns"
msgstr "Шаблоны"

-#. summary header
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2488
+#. summary header
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2488
msgid "Input Directory"
msgstr "Каталог ввода"

-#. summary header
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2495
+#. summary header
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2495
msgid "Output Directory"
msgstr "Каталог вывода"

-#. summary line
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2505
+#. summary line
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2505
msgid "Creating an ISO image in the output directory"
msgstr "Создание ISO образа в каталоге вывода"

-#. popup message
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:79
+#. popup message
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:79
msgid ""
"A file with this name already exists.\n"
"Choose a different one."
@@ -903,154 +884,154 @@
"Файл с этим именем уже существует.\n"
"выберите другое."

-#. dialog caption
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:98
+#. dialog caption
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:98
msgid "Expert Settings"
msgstr "Расширенные настройки"

-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:136
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:136
msgid "&info.txt File"
msgstr "&info.txt файл"

-#. frame label
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:141
+#. frame label
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:141
msgid "&License Files"
msgstr "&Файлы лицензии"

-#. frame label
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:171
+#. frame label
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:171
msgid "README Files"
msgstr "Файлы README"

-#. textentry label
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:241
+#. textentry label
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:241
msgid "&Name of the New README File"
msgstr "&Имя нового README файла"

-#. popup for file selection dialog
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:258
+#. popup for file selection dialog
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:258
msgid "Choose the New README File"
msgstr "Укажите новый README файл"

-#. textentry label
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:300
+#. textentry label
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:300
msgid "&Language for the New License File"
msgstr "&Язык для нового лицензионного файла"

-#. popup for file selection dialog
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:320
+#. popup for file selection dialog
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:320
msgid "Choose the New License File"
msgstr "Выберите Новый лицензионный файл"

-#. dialog caption
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:401
+#. dialog caption
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:401
msgid "Expert Settings, Part 2"
msgstr "Дополнительные настройки, Часть 2"

-#. frame label
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:445
+#. frame label
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:445
msgid "&COPYING Files"
msgstr "Файлы &COPYING "

-#. frame label
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:472
+#. frame label
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:472
msgid "COPY&RIGHT Files"
msgstr "Файлы COPY&RIGHT"

-#. textentry label
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:541
+#. textentry label
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:541
msgid "&Language for the New COPYRIGHT File"
msgstr "&Язык для нового COPYRIGHT файла"

-#. popup for file selection dialog
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:560
+#. popup for file selection dialog
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:560
msgid "Choose the New COPYRIGHT File"
msgstr "Выберите новый COPYRIGHT файл"

-#. textentry label
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:605
+#. textentry label
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:605
msgid "&Language for the New COPYING File"
msgstr "&Язык для нового файла COPYING"

-#. popup for file selection dialog
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:624
+#. popup for file selection dialog
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:624
msgid "Choose the New COPYING File"
msgstr "Укажите новый COPYING файл"

-#. dialog caption
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:701
+#. dialog caption
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:701
msgid "Expert Settings, Part 3"
msgstr "Дополнительные настройки, Часть 3"

-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:715
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:715
msgid "products"
msgstr "продукты"

-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:721
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:721
msgid "patches"
msgstr "исправления"

-#. button label
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:724
+#. button label
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:724
msgid "&Import"
msgstr "&Импорт"

-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:727
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:727
msgid "media"
msgstr "носитель"

-#. dialog caption
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:769
+#. dialog caption
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:769
msgid "Workflow Configuration"
msgstr "Конфигурация рабочего потока"

-#. textentry label
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:792
+#. textentry label
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:792
msgid "&Location of the File with the Workflow Description"
msgstr "&Расположение файла с описанием рабочего потока"

-#. radiobutton label
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:806
+#. radiobutton label
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:806
msgid "&No Additional YaST Modules"
msgstr "&Без дополнительных YaST модулей"

-#. radiobutton label
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:815
+#. radiobutton label
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:815
msgid "&Path to y2update.tgz"
msgstr "Путь к y2u&pdate.tgz"

-#. pushbutton label
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:823
+#. pushbutton label
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:823
msgid "&Browse"
msgstr "&Обзор"

-#. radiobutton label
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:830
+#. radiobutton label
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:830
msgid "&Import the Packages"
msgstr "&Импорт пакетов"

-#. table header
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:840
+#. table header
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:840
msgid "YaST Module Package"
msgstr "Пакет YaST модуля"

-#. popup for file selection dialog
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:892
+#. popup for file selection dialog
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:892
msgid "Choose the installation.xml File"
msgstr "Укажите файл installation.xml"

-#. popup for file selection dialog
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:911
+#. popup for file selection dialog
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:911
msgid "Choose the Path to the y2update.tgz File"
msgstr "Укажите путь к файлу y2update.tgz"

-#. popup for file selection dialog
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:922
+#. popup for file selection dialog
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:922
msgid "Choose the YaST Module Package"
msgstr "Укажите Пакет YaST модуля"

-#. Build dialog help
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:36
+#. Build dialog help
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:36
msgid ""
"<p><b><big>Creating the Add-On</big></b><br>\n"
"Please wait...<br></p>\n"
@@ -1058,8 +1039,8 @@
"<P><B><BIG>Создается Дополнение</BIG></B><BR>\n"
"Пожалуйста подождите...<BR></P>\n"

-#. Write dialog help
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:40
+#. Write dialog help
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:40
msgid ""
"<p>Writing the add-on configurations<br>\n"
"</p>\n"
@@ -1067,384 +1048,227 @@
"<p>Запись конфигураций дополнений<br>\n"
"</p>\n"

-#. help text for start menu
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:44
-msgid ""
-"<p>This module offers guidance for the creation of an add-on product.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Этот модуль предоставляет руководство по созданию дополнительного "
-"продукта.</p>"
+#. help text for start menu
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:44
+msgid "<p>This module offers guidance for the creation of an add-on
product.</p>"
+msgstr "<p>Этот модуль предоставляет руководство по созданию дополнительного
продукта.</p>"

-#. help text for start menu, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:48
-msgid ""
-"<p>Select how to create the new add-on product. You can create it from the "
-"beginning or base it on an existing product.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Пожалуйста, выберите как создать новый дополнительный продукт. Вы можете "
-"создать его сначала или на основе существующего продукта.</p>"
+#. help text for start menu, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:48
+msgid "<p>Select how to create the new add-on product. You can create it from
the beginning or base it on an existing product.</p>"
+msgstr "<p>Пожалуйста, выберите как создать новый дополнительный продукт. Вы
можете создать его сначала или на основе существующего продукта.</p>"

-#. help text for start menu, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:52
-msgid ""
-"<p>When basing the new product on an existing product, check <b>Generate "
-"Package Descriptions</b> to generate new descriptions of packages in the "
-"existing product.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Когда новый продукт основан на существующем, отметьте опцию "
-"<b>Генерировать описание пакетов</b> для генерации нового описания пакетов в "
-"существующий продукт.</p>"
+#. help text for start menu, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:52
+msgid "<p>When basing the new product on an existing product, check
<b>Generate Package Descriptions</b> to generate new descriptions of packages
in the existing product.</p>"
+msgstr "<p>Когда новый продукт основан на существующем, отметьте опцию
<b>Генерировать описание пакетов</b> для генерации нового описания пакетов в
существующий продукт.</p>"

-#. help text for initial data (paragraph title)
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:56
+#. help text for initial data (paragraph title)
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:56
msgid "<p><b>Name and Version</b></p>"
msgstr "<p><b>Название и версия</b></p>"

-#. help text for initial data, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:60
+#. help text for initial data, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:60
msgid "<p>Enter the name and version of add-on product.</p>"
msgstr "<p>Введите название и версию дополнительного продукта.</p>"

-#. help text for initial data, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:62
+#. help text for initial data, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:62
msgid "<p><b>Required Product</b></p>"
msgstr "<p><b>Требуемый продукт</b></p>"

-#. help text for initial data, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:64
-msgid ""
-"<p>Select the product to which the new add-on product can be applied. This "
-"selection forms the <b>REQUIRES</b> value of the <tt>content</tt> file.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Выберите продукт к которому может быть применен новый дополнительный "
-"продукт. Этот выбор формирует значение <b>REQUIRES</b> файла <tt>content</"
-"tt>.</p>"
+#. help text for initial data, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:64
+msgid "<p>Select the product to which the new add-on product can be applied.
This selection forms the <b>REQUIRES</b> value of the <tt>content</tt>
file.</p>"
+msgstr "<p>Выберите продукт к которому может быть применен новый
дополнительный продукт. Этот выбор формирует значение <b>REQUIRES</b> файла
<tt>content</tt>.</p>"

-#. help text for initial data (paragraph title), cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:68
+#. help text for initial data (paragraph title), cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:68
msgid "<p><b>Add-On Packages</b></p>"
msgstr "<p><b>Пакеты дополнений</b></p>"

-#. help text for initial data, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:70
-msgid ""
-"<p>Choose the path to the directory containing the RPM packages that should "
-"form your add-on product.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Укажите путь к каталогу содержащему RPM пакеты, которые должны "
-"сформировать ваш дополнительный продукт.</p>"
+#. help text for initial data, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:70
+msgid "<p>Choose the path to the directory containing the RPM packages that
should form your add-on product.</p>"
+msgstr "<p>Укажите путь к каталогу содержащему RPM пакеты, которые должны
сформировать ваш дополнительный продукт.</p>"

-#. help text for initial data (paragraph title), cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:74
+#. help text for initial data (paragraph title), cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:74
msgid "<p><b>Required Product Packages</b></p>"
msgstr "<p><b>Обязательные пакеты продукта</b></p>"

-#. help text for initial data, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:76
-msgid ""
-"<p>Optionally, choose the path to the directory containing the RPM packages "
-"from the product the add-on product should be based on. These packages will "
-"not be contained in the add-on product, but could be used for creating the "
-"patterns later in the workflow.</p>"
-msgstr ""
-"<p>При необходимости выберите путь к каталогу, содержащему RPM-пакеты из "
-"продукта, на котором должен быть основан дополнительный продукт. Эти пакеты "
-"не будут содержаться в дополнительном продукте, но могут быть использованы "
-"позднее в потоке операций для создания шаблонов.</p>"
+#. help text for initial data, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:76
+msgid "<p>Optionally, choose the path to the directory containing the RPM
packages from the product the add-on product should be based on. These packages
will not be contained in the add-on product, but could be used for creating the
patterns later in the workflow.</p>"
+msgstr "<p>При необходимости выберите путь к каталогу, содержащему RPM-пакеты
из продукта, на котором должен быть основан дополнительный продукт. Эти пакеты
не будут содержаться в дополнительном продукте, но могут быть использованы
позднее в потоке операций для создания шаблонов.</p>"

-#. help text for content file editor (<tt>content</tt> is a name of file)
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:80
+#. help text for content file editor (<tt>content</tt> is a name of file)
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:80
msgid "<p>Here, edit the values of the <tt>content</tt> file.</p>"
msgstr "<p>Здесь отредактируйте содержание файла <tt>content</tt>.</p>"

-#. help text for content file editor, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:84
-msgid ""
-"<p>Enter the information required to identify the add-on product. Deselect "
-"<b>Show Only Required Keywords</b> to see all attributes of the <tt>content</"
-"tt> file.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Введите информацию для индентификации дополнительного продукта. Снимите "
-"метку с <b>Показать только необходимые ключевые слова</b>, чтобы увидеть все "
-"аттрибуты файла <tt>content</tt>.</p>"
+#. help text for content file editor, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:84
+msgid "<p>Enter the information required to identify the add-on product.
Deselect <b>Show Only Required Keywords</b> to see all attributes of the
<tt>content</tt> file.</p>"
+msgstr "<p>Введите информацию для индентификации дополнительного продукта.
Снимите метку с <b>Показать только необходимые ключевые слова</b>, чтобы
увидеть все аттрибуты файла <tt>content</tt>.</p>"

-#. help text for content file editor, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:88
+#. help text for content file editor, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:88
msgid "<p>Use <b>Import</b> to import an existing <tt>content</tt> file.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Нажмите <b>Импорт</b> для импортирования существующего файла <tt>content</"
-"tt>.</p>"
+msgstr "<p>Нажмите <b>Импорт</b> для импортирования существующего файла
<tt>content</tt>.</p>"

-#. help text for package description files
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:92
-msgid ""
-"<p>Edit the language-specific descriptions of packages (<tt>packages.lang</"
-"tt> files) here.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Измените здесь описания пакетов для конкретных языков (файлы <tt>packages."
-"lang</tt>).</p>"
+#. help text for package description files
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:92
+msgid "<p>Edit the language-specific descriptions of packages
(<tt>packages.lang</tt> files) here.</p>"
+msgstr "<p>Измените здесь описания пакетов для конкретных языков (файлы
<tt>packages.lang</tt>).</p>"

-#. help text for package description files, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:96
-msgid ""
-"<p>Use <b>Add Language</b> to add a description file for a new language. The "
-"list of available languages is read from the <b>LINGUAS</b> value of the "
-"<tt>content</tt> file. Import an existing file with package descriptions "
-"with <b>Import</b>. Delete the description file with <b>Delete</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Нажмите <b>Добавить язык</b> для добавления файла описания на новом "
-"языке. Список доступных языков читается из значения <b>LINGUAS</b> файла "
-"<tt>content</tt>. Для импорта существующего файла с описаниями пакетов, "
-"нажмите <b>Импорт</b>. Чтобы удалить файл описания, нажмите <b>Удалить</b>.</"
-"p>"
+#. help text for package description files, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:96
+msgid "<p>Use <b>Add Language</b> to add a description file for a new
language. The list of available languages is read from the <b>LINGUAS</b> value
of the <tt>content</tt> file. Import an existing file with package descriptions
with <b>Import</b>. Delete the description file with <b>Delete</b>.</p>"
+msgstr "<p>Нажмите <b>Добавить язык</b> для добавления файла описания на новом
языке. Список доступных языков читается из значения <b>LINGUAS</b> файла
<tt>content</tt>. Для импорта существующего файла с описаниями пакетов, нажмите
<b>Импорт</b>. Чтобы удалить файл описания, нажмите <b>Удалить</b>.</p>"

-#. help text for package description files, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:100
-msgid ""
-"<p>Use <b>Add</b> and <b>Edit</b> in the second table to modify description "
-"entries for the selected package.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Используйте <b>Добавить</b> и <b>Редактировать</b> во второй таблице для "
-"изменения описания выбранного пакета.</p>"
+#. help text for package description files, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:100
+msgid "<p>Use <b>Add</b> and <b>Edit</b> in the second table to modify
description entries for the selected package.</p>"
+msgstr "<p>Используйте <b>Добавить</b> и <b>Редактировать</b> во второй
таблице для изменения описания выбранного пакета.</p>"

-#. help text for package description files, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:104
-msgid ""
-"<p>Optionally, choose the path for the file providing <b>Additional Package "
-"Dependencies</b> (EXTRA_PROV).</p>"
-msgstr ""
-"<p>Дополнительно укажите путь к файлу, предоставляющий <b>Дополнительные "
-"зависимости пакетов</b> (EXTRA_PROV).</p>"
+#. help text for package description files, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:104
+msgid "<p>Optionally, choose the path for the file providing <b>Additional
Package Dependencies</b> (EXTRA_PROV).</p>"
+msgstr "<p>Дополнительно укажите путь к файлу, предоставляющий
<b>Дополнительные зависимости пакетов</b> (EXTRA_PROV).</p>"

-#. help text for patterns
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:108
+#. help text for patterns
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:108
msgid "<p>Create and edit the patterns for the add-on product here.</p>"
msgstr "<p>Создайте и измените здесь шаблоны для дополнительных продуктов.</p>"

-#. help text for patterns, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:112
-msgid ""
-"<p>Use <b>New</b> to create a new pattern or <b>Import</b> to import an "
-"existing one.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Нажмите <b>Новый</b>, чтобы создать новый шаблон или <b>Импорт</b> чтобы "
-"импортировать существующий.</p>"
+#. help text for patterns, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:112
+msgid "<p>Use <b>New</b> to create a new pattern or <b>Import</b> to import an
existing one.</p>"
+msgstr "<p>Нажмите <b>Новый</b>, чтобы создать новый шаблон или <b>Импорт</b>
чтобы импортировать существующий.</p>"

-#. help text for patterns, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:116
-msgid ""
-"<p>Use <b>Add</b> and <b>Edit</b> in the second table to modify pattern "
-"attributes.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Используйте <b>Добавить</b> и <b>Редактировать</b> во второй таблице "
-"чтобы изменить аттрибуты шаблона.</p>"
+#. help text for patterns, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:116
+msgid "<p>Use <b>Add</b> and <b>Edit</b> in the second table to modify pattern
attributes.</p>"
+msgstr "<p>Используйте <b>Добавить</b> и <b>Редактировать</b> во второй
таблице чтобы изменить аттрибуты шаблона.</p>"

-#. help text for patterns, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:120
+#. help text for patterns, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:120
msgid ""
-"<p>Check <b>Required pattern</b> to mark the selected pattern as required "
-"for\n"
-"the add-on product. Such a pattern will be automatically preselected when "
-"the installation of the add-on product is started.</p>"
+"<p>Check <b>Required pattern</b> to mark the selected pattern as required
for\n"
+"the add-on product. Such a pattern will be automatically preselected when the
installation of the add-on product is started.</p>"
msgstr ""
-"<p>Если вы хотите указать, что выдранный шаблон является обязательным для "
-"дополнительного продукта,\n"
-"установите флажок <b>Требуемый шаблон</b>. При установке дополнительного "
-"продукта этот шаблон будет выбран автоматически.</p>"
+"<p>Если вы хотите указать, что выдранный шаблон является обязательным для
дополнительного продукта,\n"
+"установите флажок <b>Требуемый шаблон</b>. При установке дополнительного
продукта этот шаблон будет выбран автоматически.</p>"

-#. help text for the 'various settings' dialog
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:124
-msgid ""
-"<p>Specify the path to the directory in which the add-on product should be "
-"created. Select <b>Create ISO Image</b> to create the ISO image of the "
-"product in the output directory.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Укажите путь к каталогу в котором должен быть создан дополнительный "
-"продукт. Выбеирет <b>Создать ISO образ</b>, чтобы создать ISO образ в "
-"каталоге вывода.</p>"
+#. help text for the 'various settings' dialog
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:124
+msgid "<p>Specify the path to the directory in which the add-on product should
be created. Select <b>Create ISO Image</b> to create the ISO image of the
product in the output directory.</p>"
+msgstr "<p>Укажите путь к каталогу в котором должен быть создан дополнительный
продукт. Выбеирет <b>Создать ISO образ</b>, чтобы создать ISO образ в каталоге
вывода.</p>"

-#. help text for the 'various settings' dialog
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:128
-msgid ""
-"<p>Use <b>Generate Changelog</b> to generate a changelog file containing all "
-"changes of packages on the add-on product made in the last two years.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Выберите <b>Генерировать журнал изменений</b>, чтобы создать журнал, "
-"содержащий все изменения пакетов дополнительного продукта за последние два "
-"года.</p>"
+#. help text for the 'various settings' dialog
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:128
+msgid "<p>Use <b>Generate Changelog</b> to generate a changelog file
containing all changes of packages on the add-on product made in the last two
years.</p>"
+msgstr "<p>Выберите <b>Генерировать журнал изменений</b>, чтобы создать
журнал, содержащий все изменения пакетов дополнительного продукта за последние
два года.</p>"

-#. help text for the 'various settings' dialog
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:132
-msgid ""
-"<p>Adapt the workflow of the add-on product with <b>Configure Workflow</b>. "
-"Use <b>Optional Files</b> to configure texts of <tt>README</tt> files, "
-"licenses, and other optional values.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Настройте рабочий поток дополнительного продукта в <b>Конфигурация "
-"рабочего потока</b>. Нажмите <b>Дополнительные файлы</b> для конфигурации "
-"текстов файлов <tt>README</tt>, лицензий и других дополнительных значений.</"
-"p>"
+#. help text for the 'various settings' dialog
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:132
+msgid "<p>Adapt the workflow of the add-on product with <b>Configure
Workflow</b>. Use <b>Optional Files</b> to configure texts of <tt>README</tt>
files, licenses, and other optional values.</p>"
+msgstr "<p>Настройте рабочий поток дополнительного продукта в <b>Конфигурация
рабочего потока</b>. Нажмите <b>Дополнительные файлы</b> для конфигурации
текстов файлов <tt>README</tt>, лицензий и других дополнительных значений.</p>"

-#. workflow help text
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:136
-msgid ""
-"<p>Here, you can enter the files necessary for customizing your add-on "
-"product workflow.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Вы можете указать файлы необходимые для настройки рабочего потока вашего "
-"дополнительного продукта.</p>"
+#. workflow help text
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:136
+msgid "<p>Here, you can enter the files necessary for customizing your add-on
product workflow.</p>"
+msgstr "<p>Вы можете указать файлы необходимые для настройки рабочего потока
вашего дополнительного продукта.</p>"

-#. workflow help text
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:140
-msgid ""
-"<p>Enter the location of the file with the workflow description. This file "
-"is an alternative to <tt>control.xml</tt> and is saved as <tt>installation."
-"xml</tt> in the add-on product's base directory.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Укажите расположение файла с описанием рабочего потока. Этот файл "
-"является альтернативой <tt>control.xml</tt> и сохраняется как "
-"<tt>installation.xml</tt> в базовом каталоге дополнительного продукта.</p>"
+#. workflow help text
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:140
+msgid "<p>Enter the location of the file with the workflow description. This
file is an alternative to <tt>control.xml</tt> and is saved as
<tt>installation.xml</tt> in the add-on product's base directory.</p>"
+msgstr "<p>Укажите расположение файла с описанием рабочего потока. Этот файл
является альтернативой <tt>control.xml</tt> и сохраняется как
<tt>installation.xml</tt> в базовом каталоге дополнительного продукта.</p>"

-#. workflow help text
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:144
-msgid ""
-"<p>To use custom YaST modules during the installation of the add-on product, "
-"enter the path to the <tt>y2update.tgz</tt> archive where these modules are "
-"stored or configure the contents of <tt>y2update.tgz</tt> by specifying the "
-"YaST RPM packages in <b>Import the Packages</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Чтобы использовать настраиваемые модули YaST при установке "
-"дополнительного продукта, введите путь к архиву <tt>y2update.tgz</tt>, в "
-"котором сохраняются эти модули, или измените содержимое <tt>y2update.tgz</"
-"tt>, указав пакеты YaST RPM в разделе <b>Импорт пакетов</b>.</p>"
+#. workflow help text
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:144
+msgid "<p>To use custom YaST modules during the installation of the add-on
product, enter the path to the <tt>y2update.tgz</tt> archive where these
modules are stored or configure the contents of <tt>y2update.tgz</tt> by
specifying the YaST RPM packages in <b>Import the Packages</b>.</p>"
+msgstr "<p>Чтобы использовать настраиваемые модули YaST при установке
дополнительного продукта, введите путь к архиву <tt>y2update.tgz</tt>, в
котором сохраняются эти модули, или измените содержимое <tt>y2update.tgz</tt>,
указав пакеты YaST RPM в разделе <b>Импорт пакетов</b>.</p>"

-#. help text for expert dialog 1
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:148
-msgid ""
-"<p>The optional <tt>info.txt</tt> file gives information about the add-on "
-"that should be displayed as a pop-up window with an <b>OK</b> button.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Дополнительный файл <tt>info.txt</tt> дает информацию о дополнительном "
-"продукте, которая должны быть показана во всплывающем окне с кнопкой <b>OK</"
-"b>.</p>"
+#. help text for expert dialog 1
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:148
+msgid "<p>The optional <tt>info.txt</tt> file gives information about the
add-on that should be displayed as a pop-up window with an <b>OK</b>
button.</p>"
+msgstr "<p>Дополнительный файл <tt>info.txt</tt> дает информацию о
дополнительном продукте, которая должны быть показана во всплывающем окне с
кнопкой <b>OK</b>.</p>"

-#. help text for expert dialog 1, cont
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:152
-msgid ""
-"<p>The text of the license is displayed in a window with <b>Agree</b> and "
-"<b>Disagree</b> buttons before the installation starts. The files with the "
-"license texts in different languages are compressed to the <tt>license.zip</"
-"tt> archive and stored in the <tt>media.1</tt> directory.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Текст лицензии показывается в окне, с кнопками <b>Согласен</b> и <b>Не "
-"согласен</b>, перед началом установки. Файлы с текстом лицензии на различных "
-"языках сжаты в архиве <tt>license.zip</tt> и хранятся в каталоге "
-"<tt>media.1</tt>.</p>"
+#. help text for expert dialog 1, cont
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:152
+msgid "<p>The text of the license is displayed in a window with <b>Agree</b>
and <b>Disagree</b> buttons before the installation starts. The files with the
license texts in different languages are compressed to the <tt>license.zip</tt>
archive and stored in the <tt>media.1</tt> directory.</p>"
+msgstr "<p>Текст лицензии показывается в окне, с кнопками <b>Согласен</b> и
<b>Не согласен</b>, перед началом установки. Файлы с текстом лицензии на
различных языках сжаты в архиве <tt>license.zip</tt> и хранятся в каталоге
<tt>media.1</tt>.</p>"

-#. help text for expert dialog 2
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:156
-msgid ""
-"<p>The <tt>COPYRIGHT</tt> and <tt>COPYING</tt> files can have various "
-"language modifications and are stored in the root directory of the add-on "
-"product.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Файлы <tt>COPYRIGHT</tt> и <tt>COPYING</tt> могут быть на разных языках и "
-"хранятся они в корневом каталоге дополнительного продкута.</p>"
+#. help text for expert dialog 2
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:156
+msgid "<p>The <tt>COPYRIGHT</tt> and <tt>COPYING</tt> files can have various
language modifications and are stored in the root directory of the add-on
product.</p>"
+msgstr "<p>Файлы <tt>COPYRIGHT</tt> и <tt>COPYING</tt> могут быть на разных
языках и хранятся они в корневом каталоге дополнительного продкута.</p>"

-#. help text for signing dialog
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:160
-msgid ""
-"<p>Here, configure the signing of the add-on product. Choose a secret key "
-"from the list of keys available or create a new one with <b>Create</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Настройте подпись дополнительного продукта. Выберите секретный ключ из "
-"списка доступных ключей или создайте новый нажав <b>Создать</b>.</p>"
+#. help text for signing dialog
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:160
+msgid "<p>Here, configure the signing of the add-on product. Choose a secret
key from the list of keys available or create a new one with <b>Create</b>.</p>"
+msgstr "<p>Настройте подпись дополнительного продукта. Выберите секретный ключ
из списка доступных ключей или создайте новый нажав <b>Создать</b>.</p>"

-#. help text for signing dialog, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:164
+#. help text for signing dialog, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:164
msgid "<p>Enter the passphrase needed to unlock the secret key.</p>"
msgstr "<p>Введите контрольную фразу для разблокировки секретного ключа.</p>"

-#. help text for signing dialog, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:166
-msgid ""
-"<p>Decide if you want to <b>Sign All Packages</b> of the add-on product with "
-"the selected key. All previous package signatures will be removed.</p>"
-msgstr ""
-"<p>При желании вы можете <b>подписать все пакеты</b> дополнительного "
-"продукта выбранным ключом. Все предыдущие подписи пакетов будут удалены.</p>"
+#. help text for signing dialog, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:166
+msgid "<p>Decide if you want to <b>Sign All Packages</b> of the add-on product
with the selected key. All previous package signatures will be removed.</p>"
+msgstr "<p>При желании вы можете <b>подписать все пакеты</b> дополнительного
продукта выбранным ключом. Все предыдущие подписи пакетов будут удалены.</p>"

-#. help text for generating new key dialog
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:170
-msgid ""
-"<p>Enter the values necessary for generating the new primary key pair.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Введите значения необходимые для генерации новой основной пары ключей.</p>"
+#. help text for generating new key dialog
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:170
+msgid "<p>Enter the values necessary for generating the new primary key
pair.</p>"
+msgstr "<p>Введите значения необходимые для генерации новой основной пары
ключей.</p>"

-#. help text for generating new key dialog, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:174
-msgid ""
-"<p>The default size of a DSA key is 1024 bits. RSA keys may be between 1024 "
-"and 4096 bits long.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Размер по умолчанию DSA ключа 1024 бит, RSA ключи могут быть длиной от "
-"1024 до 4096 бит.</p>"
+#. help text for generating new key dialog, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:174
+msgid "<p>The default size of a DSA key is 1024 bits. RSA keys may be between
1024 and 4096 bits long.</p>"
+msgstr "<p>Размер по умолчанию DSA ключа 1024 бит, RSA ключи могут быть длиной
от 1024 до 4096 бит.</p>"

-#. help text for generating new key dialog, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:178
-msgid ""
-"<p>As <b>Expiration Date</b>, enter the number of days after which the key "
-"expires. If the number is followed by <tt>w</tt>,<tt>m</tt>, or <tt>y</tt>, "
-"it indicates the number of weeks, months, or years. Leave the entry empty "
-"for a key that never expires.</p>"
-msgstr ""
-"<p>В поле <b>Срок действия</b>, введите число дней после которых окончиться "
-"срок действия ключа. Если цифра следует после <tt>w</tt>,<tt>m</tt>, или "
-"<tt>y</tt>, это указывает на число недель, месяцев, или лет. Если это поле "
-"остается пустым, срок действия ключа никогда не истекает.</p>"
+#. help text for generating new key dialog, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:178
+msgid "<p>As <b>Expiration Date</b>, enter the number of days after which the
key expires. If the number is followed by <tt>w</tt>,<tt>m</tt>, or <tt>y</tt>,
it indicates the number of weeks, months, or years. Leave the entry empty for a
key that never expires.</p>"
+msgstr "<p>В поле <b>Срок действия</b>, введите число дней после которых
окончиться срок действия ключа. Если цифра следует после <tt>w</tt>,<tt>m</tt>,
или <tt>y</tt>, это указывает на число недель, месяцев, или лет. Если это поле
остается пустым, срок действия ключа никогда не истекает.</p>"

-#. help text for generating new key dialog, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:182
-msgid ""
-"<p>Use <b>Name</b>, <b>Comment</b>, and <b>E-Mail Address</b> to provide the "
-"user identification with which the new key should be associated.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Используйте <b>Имя</b>, <b>Комментарий</b>, и <b>E-Mail</b> чтобы "
-"вводилась индентификация пользователя с которой будет связан новый ключ.</p>"
+#. help text for generating new key dialog, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:182
+msgid "<p>Use <b>Name</b>, <b>Comment</b>, and <b>E-Mail Address</b> to
provide the user identification with which the new key should be
associated.</p>"
+msgstr "<p>Используйте <b>Имя</b>, <b>Комментарий</b>, и <b>E-Mail</b> чтобы
вводилась индентификация пользователя с которой будет связан новый ключ.</p>"

-#. help text for overview dialog
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:186
-msgid ""
-"<p>Here, see the overview of data for generating the add-on product.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Просмотрите сводные данные генерируемого дополнительного продукта.</p>"
+#. help text for overview dialog
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:186
+msgid "<p>Here, see the overview of data for generating the add-on
product.</p>"
+msgstr "<p>Просмотрите сводные данные генерируемого дополнительного
продукта.</p>"

-#. help text for overview dialog, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:190
-msgid ""
-"<p>Press <b>Finish</b> to create the add-on product in the output directory."
-"</p>"
-msgstr ""
-"<p>Нажмите <b>Готово</b>, чтобы создать дополнительный продукт в каталоге "
-"вывода.</p>"
+#. help text for overview dialog, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:190
+msgid "<p>Press <b>Finish</b> to create the add-on product in the output
directory.</p>"
+msgstr "<p>Нажмите <b>Готово</b>, чтобы создать дополнительный продукт в
каталоге вывода.</p>"

-#. text entry label
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:113
+#. text entry label
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:113
msgid "&Name of the New Pattern"
msgstr "&Имя нового шаблона"

-#. combo box label
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:118
+#. combo box label
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:118
msgid "&Architecture"
msgstr "&Архитектура"

-#. text entry label
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:128
+#. text entry label
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:128
msgid "&Release"
msgstr "&Выпуск"

-#. popup message
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:150
+#. popup message
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:150
msgid ""
"Such a pattern already exists.\n"
"Choose a different name or architecture.\n"
@@ -1452,25 +1276,25 @@
"Такой шаблон уже существует.\n"
"Выберите другое имя или архитектуру.\n"

-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:198
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:198
msgid "&Description"
msgstr "&Описание"

-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:202
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:202
msgid "&Summary"
msgstr "З&аключение"

-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:203
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:203
msgid "Ca&tegory"
msgstr "&Категория"

-#. combo label
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:213
+#. combo label
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:213
msgid "&Language Code"
msgstr "&Код языка"

-#. popup message
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:257
+#. popup message
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:257
msgid ""
"A key with this name already exists.\n"
"Choose a different one."
@@ -1478,33 +1302,33 @@
"Ключ с этим именем уже существует.\n"
"Выберите другое."

-#. dialog caption
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:319
+#. dialog caption
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:319
msgid "Editor for Patterns"
msgstr "Редактор шаблонов"

-#. table header
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:332
+#. table header
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:332
msgid "Name of the Pattern"
msgstr "Имя шаблона"

-#. table header
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:334
+#. table header
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:334
msgid "Full Name"
msgstr "Полное имя"

-#. check box label
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:369
+#. check box label
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:369
msgid "R&equired Pattern"
msgstr "Требу&емый шаблон"

-#. popup for file selection dialog
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:445
+#. popup for file selection dialog
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:445
msgid "Existing Pattern"
msgstr "Существующие шаблоны"

-#. error message
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:601
+#. error message
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:601
msgid ""
"Such a pattern already exists.\n"
"Choose a different architecture.\n"
@@ -1512,377 +1336,315 @@
"Такой шаблон уже существует.\n"
"Выберите другую архитектуру.\n"

-#. busy message
-#: src/include/add-on-creator/wizards.rb:53
+#. busy message
+#: src/include/add-on-creator/wizards.rb:53
msgid "Importing product..."
msgstr "Имортируется продукт..."

-#. label of content file key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:139
+#. label of content file key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:139
msgid "Content file style"
msgstr "Стиль файла содержимого"

-#. help text for content file CONTENTSTYLE key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:141
+#. help text for content file CONTENTSTYLE key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:141
msgid "Must be the first tag of the content file."
msgstr "Должен быть первым тегом в файле содержимого."

-#. label of content file key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:150
+#. label of content file key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:150
msgid "Product name"
msgstr "Название продукта"

-#. help text for content file 'NAME' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:152
+#. help text for content file 'NAME' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:152
msgid "For internal usage. Same restrictions as for package names apply."
-msgstr ""
-"Для внутреннего использования. Применяются те же ограничения, что и для имен "
-"пакетов."
+msgstr "Для внутреннего использования. Применяются те же ограничения, что и
для имен пакетов."

-#. label of content file BASEARCHS key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:160
+#. label of content file BASEARCHS key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:160
msgid "Product architectures"
msgstr "Архитектуры продуктов"

-#. help text for content file 'BASEARCHS' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:164
-msgid ""
-"Space-separated list of product architectures. Matches the available product-"
-"release packages architectures. "
-msgstr ""
-"Список архитектур продуктов, разделенный пробелами. Соответствует доступным "
-"архитектурам пакетов выпусков продуктов. "
+#. help text for content file 'BASEARCHS' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:164
+msgid "Space-separated list of product architectures. Matches the available
product-release packages architectures. "
+msgstr "Список архитектур продуктов, разделенный пробелами. Соответствует
доступным архитектурам пакетов выпусков продуктов. "

-#. label of content file 'VERSION' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:172
+#. label of content file 'VERSION' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:172
msgid "Product version and release"
msgstr "Версия и выпуск продукта"

-#. help text for content file 'VERSION' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:176
+#. help text for content file 'VERSION' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:176
msgid "Product version and release as in RPM <tt>major.minor-release</tt>."
msgstr "Версия и выпуск продукта в RPM <tt>major.minor-release</tt>."

-#. table item label
-#. table item label
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:185 src/modules/AddOnCreator.rb:720
+#. table item label
+#. table item label
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:185 src/modules/AddOnCreator.rb:720
msgid "Release number"
msgstr "Номер выпуска"

-#. label of content file key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:192
+#. label of content file key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:192
msgid "Distribution name"
msgstr "Имя дистрибутива"

-#. help text for content file 'DISTRIBUTION' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:194
-msgid ""
-"Some string denoting the distribution. The same string is most probably used "
-"in the .rpms to denote the distribution. Usually a composition of the name, "
-"version and architecture."
-msgstr ""
-"Строка, определяющая дистрибутив. Та же строка чаще всего используется в rpm "
-"для определения дистрибутива. Обычно она представляет собой сочетание имени, "
-"версии и архитектуры."
+#. help text for content file 'DISTRIBUTION' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:194
+msgid "Some string denoting the distribution. The same string is most probably
used in the .rpms to denote the distribution. Usually a composition of the
name, version and architecture."
+msgstr "Строка, определяющая дистрибутив. Та же строка чаще всего используется
в rpm для определения дистрибутива. Обычно она представляет собой сочетание
имени, версии и архитектуры."

-#. label of content file key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:201
+#. label of content file key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:201
msgid "Package description directory"
msgstr "Каталог описания пакетов"

-#. help text for content file 'DESCRDIR' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:206
+#. help text for content file 'DESCRDIR' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:206
msgid "Package description directory (relative to product directory)."
msgstr "Каталог описания пакета (связанный с каталогом продукта)."

-#. label of content file key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:214
+#. label of content file key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:214
msgid "Package data directory"
msgstr "Каталог данных пакета"

-#. help text for content file 'DATADIR' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:216
+#. help text for content file 'DATADIR' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:216
msgid "Package data directory (relative to product directory)."
msgstr "Каталог данных пакета (связанный с каталогом продукта)."

-#. label of content file key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:225
+#. label of content file key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:225
msgid "Label"
msgstr "Метка"

-#. help text for content file '' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:227
-msgid ""
-"UTF-8 encoded label. Default label if <b>LINGUAS</b> is omitted or no "
-"default language can be determined."
-msgstr ""
-"Метка в кодировке UTF-8. Метка по умолчанию, если <b>LINGUAS</b> пропущена "
-"или нельзя определить язык по умолчанию."
+#. help text for content file '' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:227
+msgid "UTF-8 encoded label. Default label if <b>LINGUAS</b> is omitted or no
default language can be determined."
+msgstr "Метка в кодировке UTF-8. Метка по умолчанию, если <b>LINGUAS</b>
пропущена или нельзя определить язык по умолчанию."

-#. label of content file 'LINGUAS' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:234
+#. label of content file 'LINGUAS' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:234
msgid "Languages"
msgstr "Языки"

-#. help text for content file 'LINGUAS' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:236
+#. help text for content file 'LINGUAS' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:236
msgid "ISO language code or language code_country code."
msgstr "Код языка или код страны ISO."

-#. label of content file 'LANGUAGE' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:243
+#. label of content file 'LANGUAGE' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:243
msgid "Default language"
msgstr "Язык по умолчанию"

-#. help text for content file 'LANGUAGE' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:247
+#. help text for content file 'LANGUAGE' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:247
msgid "Default language code."
msgstr "Код языка по умолчанию."

-#. label of content file 'PATTERNS' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:256
+#. label of content file 'PATTERNS' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:256
msgid "Preselected patterns"
msgstr "Предварительно выбранные шаблоны"

-#. help text for content file 'PATTERNS' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:260
+#. help text for content file 'PATTERNS' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:260
msgid "List of patterns preselected by the product."
msgstr "Список заранее выбранных шаблонов в продукте."

-#. label of content file key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:267
+#. label of content file key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:267
msgid "Vendor name"
msgstr "Имя производителя"

-#. help text for content file 'VENDOR' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:269
+#. help text for content file 'VENDOR' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:269
msgid "Vendor name (free form)."
msgstr "Название производителя (свободная форма)."

-#. label of content file 'RELNOTESURL' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:277
+#. label of content file 'RELNOTESURL' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:277
msgid "Release notes URL"
msgstr "URL Примечания к выпуску"

-#. help text for content file 'RELNOTESURL' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:281
+#. help text for content file 'RELNOTESURL' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:281
msgid "URL from which to fetch release notes."
msgstr "URL, с которого можно получить примечания к релизу."

-#. label of content file 'UPDATEURLS' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:288
+#. label of content file 'UPDATEURLS' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:288
msgid "Update URL"
msgstr "URL обновления"

-#. help text for content file 'UPDATEURLS' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:290
+#. help text for content file 'UPDATEURLS' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:290
msgid "URL of the update source."
msgstr "URL источника обновления"

-#. label of content file LABEL.lang key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:300
+#. label of content file LABEL.lang key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:300
msgid "Language-specific label"
msgstr "Метка указанного языка"

-#. help text for content file 'LABEL.lang' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:304
-msgid ""
-"UTF-8-encoded <b>LABEL</b>. <tt>lang</tt> has the same syntax as the "
-"<b>LINGUAS</b> values. For each language in <b>LINGUAS</b>, a matching "
-"<b>LABEL.lang</b> is expected."
-msgstr ""
-"<b>LABEL</b> в кодировке UTF-8. <tt>lang</tt> имеет такой же синтакс как и "
-"значение <b>LINGUAS</b>. Для каждого языка в <b>LINGUAS</b>, ожидается "
-"соответствуещее <b>LABEL.lang</b>."
+#. help text for content file 'LABEL.lang' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:304
+msgid "UTF-8-encoded <b>LABEL</b>. <tt>lang</tt> has the same syntax as the
<b>LINGUAS</b> values. For each language in <b>LINGUAS</b>, a matching
<b>LABEL.lang</b> is expected."
+msgstr "<b>LABEL</b> в кодировке UTF-8. <tt>lang</tt> имеет такой же синтакс
как и значение <b>LINGUAS</b>. Для каждого языка в <b>LINGUAS</b>, ожидается
соответствуещее <b>LABEL.lang</b>."

-#: src/modules/AddOnCreator.rb:328
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:328
msgid "Architecture"
msgstr "Архитектура"

-#. label for 'Sum' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:338 src/modules/AddOnCreator.rb:589
+#. label for 'Sum' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:338 src/modules/AddOnCreator.rb:589
msgid "Summary"
msgstr "Сводка"

-#. help text for 'Sum' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:340
+#. help text for 'Sum' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:340
msgid "One line label in the default language"
msgstr "Однострочная метка на языке по умолчанию"

-#. help text for 'Sum.lang' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:344
+#. help text for 'Sum.lang' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:344
msgid "One line language-specific label."
msgstr "Однострочная метка, на указанном языке."

-#. help text for 'Des' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:354
+#. help text for 'Des' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:354
msgid "Multiple line description in the default language"
msgstr "Многострочное описание на языке по умолчанию"

-#. help text for 'Des.lang' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:358
+#. help text for 'Des.lang' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:358
msgid "Multiple line description, language-specific."
msgstr "Многострочное описание на конкретном языке."

-#. label for 'Cat' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:364
+#. label for 'Cat' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:364
msgid "Category"
msgstr "Категория"

-#. help text for 'Cat' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:366
-msgid ""
-"One line category in the default language used to group patterns. Categories "
-"are intended for the user and can be specified freely."
-msgstr ""
-"Однострочная категория на языке по умолчанию используется для группировки "
-"шаблонов. Категории предназначены для пользователей и могут задаваться "
-"произвольно."
+#. help text for 'Cat' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:366
+msgid "One line category in the default language used to group patterns.
Categories are intended for the user and can be specified freely."
+msgstr "Однострочная категория на языке по умолчанию используется для
группировки шаблонов. Категории предназначены для пользователей и могут
задаваться произвольно."

-#. help text for 'Cat.lang' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:370
+#. help text for 'Cat.lang' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:370
msgid "Language-specific version of the category."
msgstr "Версия категории для указанного языка."

-#. label for 'Vis' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:377
+#. label for 'Vis' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:377
msgid "Visibility"
msgstr "Видимость"

-#. help text for 'Vis' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:379
+#. help text for 'Vis' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:379
msgid "Set whether the pattern should be visible in the user interface."
-msgstr ""
-"Устанавливает, должны быть видимыми или нет шаблоны в интерфейсе "
-"пользователя."
+msgstr "Устанавливает, должны быть видимыми или нет шаблоны в интерфейсе
пользователя."

-#. label for 'Prq' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:388
+#. label for 'Prq' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:388
msgid "Packages"
msgstr "Пакеты"

-#. help text for 'Prq' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:390
+#. help text for 'Prq' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:390
msgid "List of packages to install."
msgstr "Список устанавливаемых пакетов."

-#. label for 'Prc' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:398
+#. label for 'Prc' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:398
msgid "Recommended packages"
msgstr "Рекомендованные пакеты"

-#. help text for 'Prc' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:400
-msgid ""
-"These packages are installed by default but can be removed without complaint."
-msgstr ""
-"Эти пакеты установлены по умолчанию, но могут быть удалены без последствия."
+#. help text for 'Prc' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:400
+msgid "These packages are installed by default but can be removed without
complaint."
+msgstr "Эти пакеты установлены по умолчанию, но могут быть удалены без
последствия."

-#. label for 'Prs' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:408
+#. label for 'Prs' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:408
msgid "Suggested packages"
msgstr "Рекомендованные пакеты"

-#. help text for 'Prs' pattern key
-#. help text for 'Sug' pattern key
-#. help text for 'SUGGESTS' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:410 src/modules/AddOnCreator.rb:503
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:712
-msgid ""
-"These are just hints for an application and not handled during dependency "
-"resolution."
-msgstr ""
-"Это только подсказки для приложения и они не обрабатываются во время "
-"разрешения зависимостей."
+#. help text for 'Prs' pattern key
+#. help text for 'Sug' pattern key
+#. help text for 'SUGGESTS' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:410 src/modules/AddOnCreator.rb:503
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:712
+msgid "These are just hints for an application and not handled during
dependency resolution."
+msgstr "Это только подсказки для приложения и они не обрабатываются во время
разрешения зависимостей."

-#. label for 'Ico' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:418
+#. label for 'Ico' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:418
msgid "Icon filename"
msgstr "Имя файла значка"

-#. help text for 'Ico' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:420
+#. help text for 'Ico' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:420
msgid ""
"If unspecified, the pattern name is used \n"
-" instead (with blanks in the name replaced by underscores). If the filename "
-"does not include a .png or .jpg extension, .png is appended. If no path is "
-"specified, icons are searched for in the theme icon path (first /usr/share/"
-"YaST2/theme/current/icons/32x32/apps/ then /usr/share/YaST2/theme/current/"
-"icons/48x48/apps/). Absolute and relative paths (to the theme path /usr/"
-"share/YaST2/theme/current/) are allowed."
+" instead (with blanks in the name replaced by underscores). If the filename
does not include a .png or .jpg extension, .png is appended. If no path is
specified, icons are searched for in the theme icon path (first
/usr/share/YaST2/theme/current/icons/32x32/apps/ then
/usr/share/YaST2/theme/current/icons/48x48/apps/). Absolute and relative paths
(to the theme path /usr/share/YaST2/theme/current/) are allowed."
msgstr ""
"Если не указано, то будет использовано имя шаблона \n"
-"(пробелы в имени заменяется подчеркиванием). Если имя файла не включает "
-"расширение .png или .jpg, автоматически добавляется .png. Если не указан "
-"путь, значки ищутся в каталоге значков темы (сначало /usr/share/YaST2/theme/"
-"current/icons/32x32/apps/ затем /usr/share/YaST2/theme/current/icons/48x48/"
-"apps/). Разрешаются абсолютные и относительные пути (к каталогу темы /usr/"
-"share/YaST2/theme/current/)."
+"(пробелы в имени заменяется подчеркиванием). Если имя файла не включает
расширение .png или .jpg, автоматически добавляется .png. Если не указан путь,
значки ищутся в каталоге значков темы (сначало
/usr/share/YaST2/theme/current/icons/32x32/apps/ затем
/usr/share/YaST2/theme/current/icons/48x48/apps/). Разрешаются абсолютные и
относительные пути (к каталогу темы /usr/share/YaST2/theme/current/)."

-#. label for 'Ord' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:429
+#. label for 'Ord' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:429
msgid "Pattern Order"
msgstr "Порядок шаблонов"

-#. help text for 'Ord' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:431
-msgid ""
-"This three-digit integer value defines the order of the pattern when listing "
-"multiple patterns in the user interface."
-msgstr ""
-"Это трех значное число определяет порядок шаблонов при показе нескольких "
-"шаблонов в интерфейсе пользователя."
+#. help text for 'Ord' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:431
+msgid "This three-digit integer value defines the order of the pattern when
listing multiple patterns in the user interface."
+msgstr "Это трех значное число определяет порядок шаблонов при показе
нескольких шаблонов в интерфейсе пользователя."

-#. label for 'Req' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:441
+#. label for 'Req' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:441
msgid "Required patterns"
msgstr "Требуемые шаблоны"

-#. help text for 'Req' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:443
+#. help text for 'Req' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:443
msgid "Patterns that need to be installed together with this pattern."
msgstr "Шаблоны, которые необходимо установить вместе с этим шаблоном."

-#. label for 'Prv' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:451
+#. label for 'Prv' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:451
msgid "Provided patterns"
msgstr "Предоставленные шаблоны"

-#. help text for 'Prv' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:453
-msgid ""
-"Capabilities this pattern provides. They can be used to match <b>REQUIRES</"
-"b> from others. Every resolvable has a provide by default--its own name and "
-"edition. For example, package <i>bar-1.42-1</i> provides the capability "
-"<tt>bar = 1.42-1</tt>."
-msgstr ""
-"Возможность, которую предоставляет этот шаблон. Они могут быть использованы "
-"для сверки с другими <b>REQUIRES</b>. В каждом пакете определено, что он "
-"предоставляет по умолчанию--свое имя и версию. Для примера, пакет "
-"<i>bar-1.42-1</i> предоставляет <tt>bar = 1.42-1</tt>."
+#. help text for 'Prv' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:453
+msgid "Capabilities this pattern provides. They can be used to match
<b>REQUIRES</b> from others. Every resolvable has a provide by default--its own
name and edition. For example, package <i>bar-1.42-1</i> provides the
capability <tt>bar = 1.42-1</tt>."
+msgstr "Возможность, которую предоставляет этот шаблон. Они могут быть
использованы для сверки с другими <b>REQUIRES</b>. В каждом пакете определено,
что он предоставляет по умолчанию--свое имя и версию. Для примера, пакет
<i>bar-1.42-1</i> предоставляет <tt>bar = 1.42-1</tt>."

-#. label for 'Con' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:461
+#. label for 'Con' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:461
msgid "Conflicting patterns"
msgstr "Конфликтующие шаблоны"

-#. help text for 'Con' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:463
-msgid ""
-"This pattern cannot be installed if the specified resolvable or one that "
-"provides the capability is installed."
-msgstr ""
-"Этот шаблон не может быть установлен, если установлен указанный пакет "
-"разрешения зависимостей или какой либо другой предоставляющий эту "
-"возможность."
+#. help text for 'Con' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:463
+msgid "This pattern cannot be installed if the specified resolvable or one
that provides the capability is installed."
+msgstr "Этот шаблон не может быть установлен, если установлен указанный пакет
разрешения зависимостей или какой либо другой предоставляющий эту возможность."

-#. label for 'Obs' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:471
+#. label for 'Obs' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:471
msgid "Patterns made obsolete"
msgstr "Шаблоны ставшие устаревшими"

-#. help text for 'Obs' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:473
+#. help text for 'Obs' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:473
msgid ""
"When this pattern is installed, it uninstalls any \n"
"other patterns marked as obsolete here."
@@ -1890,335 +1652,274 @@
"Когда этот шаблон установиться, будут удалены другие\n"
"шаблоны помеченные здесь как устаревшие."

-#. label for 'Rec' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:481
+#. label for 'Rec' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:481
msgid "Recommended patterns"
msgstr "Рекомендованные шаблоны"

-#. help text for 'Rec' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:483
-msgid ""
-"A weak version of REQUIRES. If recommended patterns cannot be installed, no "
-"error is shown."
-msgstr ""
-"Наименьшая версия REQUIRES. Если рекомендованные шаблоны не могут быть "
-"установлены, ошибка не будет показана."
+#. help text for 'Rec' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:483
+msgid "A weak version of REQUIRES. If recommended patterns cannot be
installed, no error is shown."
+msgstr "Наименьшая версия REQUIRES. Если рекомендованные шаблоны не могут быть
установлены, ошибка не будет показана."

-#. label for 'Sup' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:491
+#. label for 'Sup' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:491
msgid "Supplemented patterns"
msgstr "Добавленные шаблоны"

-#. help text for 'Sup' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:493
-msgid ""
-"A reverse <b>Rec</b>. This pattern is installed if the specified capability "
-"is provided by an installed resolvable. The dependency resolver installs it. "
-"Uninstalling it is silently accepted."
-msgstr ""
-"Наоборот к <b>Rec</b>. Этот шаблон устанавливается, если указанная "
-"возможность предоставляется устанавливаемым пакетом. При разрешении "
-"зависимостей он будет установлен. Удаление будет молча принято."
+#. help text for 'Sup' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:493
+msgid "A reverse <b>Rec</b>. This pattern is installed if the specified
capability is provided by an installed resolvable. The dependency resolver
installs it. Uninstalling it is silently accepted."
+msgstr "Наоборот к <b>Rec</b>. Этот шаблон устанавливается, если указанная
возможность предоставляется устанавливаемым пакетом. При разрешении
зависимостей он будет установлен. Удаление будет молча принято."

-#. label for 'Sug' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:501
+#. label for 'Sug' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:501
msgid "Suggested patterns"
msgstr "Предложенные шаблоны"

-#. label for 'Fre' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:511
+#. label for 'Fre' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:511
msgid "Freshen"
msgstr "Обновить"

-#. help text for 'Fre' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:513
-msgid ""
-"The current pattern is only considered for installation if the pattern "
-"specified here is installed."
-msgstr ""
-"Текущий шаблон рассматривается для установки, только если установлен "
-"указанный здесь шаблон."
+#. help text for 'Fre' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:513
+msgid "The current pattern is only considered for installation if the pattern
specified here is installed."
+msgstr "Текущий шаблон рассматривается для установки, только если установлен
указанный здесь шаблон."

-#. label for 'Ext' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:523
+#. label for 'Ext' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:523
msgid "Extends"
msgstr "Расширяет"

-#. label for 'Inc' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:529
+#. label for 'Inc' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:529
msgid "Includes"
msgstr "Включает"

-#. label for 'Exnh pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:535
+#. label for 'Exnh pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:535
msgid "Enhanced patterns"
msgstr "Улучшенные шаблоны"

-#. label for 'Pcn' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:541
+#. label for 'Pcn' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:541
msgid "Conflicting packages"
msgstr "Конфликтующие пакеты"

-#. label for 'Pob' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:547
+#. label for 'Pob' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:547
msgid "Obsolete packages"
msgstr "Устаревшие пакеты"

-#. label for 'Pfr' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:553
+#. label for 'Pfr' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:553
msgid "Freshened packages"
msgstr "Обновлённые пакеты"

-#. label for 'Psp' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:559
+#. label for 'Psp' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:559
msgid "Supplemented packages"
msgstr "Дополненные пакеты"

-#. label for 'Pen' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:565
+#. label for 'Pen' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:565
msgid "Enhanced packages"
msgstr "Улучшенные пакеты"

-#. help text for 'Des' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:581
+#. help text for 'Des' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:581
msgid "Multiple line package description."
msgstr "Многострочное описание пакета."

-#. help text for 'Sum' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:591
+#. help text for 'Sum' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:591
msgid "The package summary (label), a one line description of the package."
msgstr "Описание пакета (метка), однострочное описание пакета."

-#. label for 'Ins' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:599
+#. label for 'Ins' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:599
msgid "Installation Notification"
msgstr "Извещение установки"

-#. help text for 'Ins' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:601
-msgid ""
-"An informal message shown to the user if the package is selected, such as a "
-"test version warning or a commercial license."
-msgstr ""
-"Информационное сообщение, показываемое пользователю, при выборе пакета, "
-"например предупреждение о тестовой версии или коммерческой лицензии."
+#. help text for 'Ins' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:601
+msgid "An informal message shown to the user if the package is selected, such
as a test version warning or a commercial license."
+msgstr "Информационное сообщение, показываемое пользователю, при выборе
пакета, например предупреждение о тестовой версии или коммерческой лицензии."

-#. label for 'Del' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:608
+#. label for 'Del' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:608
msgid "Deletion Notification"
msgstr "Извещение удаления"

-#. help text for 'Del' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:610
-msgid ""
-"An informal message shown to the user if the package is selected for "
-"deletion, such as a warning that the system is unusable without the package."
-msgstr ""
-"Информационное сообщение, показываемое пользователю, при выборе пакета для "
-"удаления, например предупреждение, что система неработает без этого пакета."
+#. help text for 'Del' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:610
+msgid "An informal message shown to the user if the package is selected for
deletion, such as a warning that the system is unusable without the package."
+msgstr "Информационное сообщение, показываемое пользователю, при выборе пакета
для удаления, например предупреждение, что система неработает без этого пакета."

-#. label for 'Eul' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:617
+#. label for 'Eul' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:617
msgid "EULA"
msgstr "EULA"

-#. help text for 'Eul' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:619
-msgid ""
-"Text of the EULA. This text is displayed before the package installation. If "
-"the user does not accept the EULA, the package is not installed."
-msgstr ""
-"Текст лицензионного соглашений (EULA). Текст отображается перед установкой "
-"пакета. Если пользователь не принимает лицензионное соглашение, пакет не "
-"устанавливается."
+#. help text for 'Eul' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:619
+msgid "Text of the EULA. This text is displayed before the package
installation. If the user does not accept the EULA, the package is not
installed."
+msgstr "Текст лицензионного соглашений (EULA). Текст отображается перед
установкой пакета. Если пользователь не принимает лицензионное соглашение,
пакет не устанавливается."

-#. label of key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:660
+#. label of key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:660
msgid "Products that must be installed"
msgstr "Продукты, которые необходимо установить"

-#. help text for 'REQUIRES' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:662
-msgid ""
-"<p>Resolvables that must be installed on the system to meet product "
-"requirements.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Объекты разрешения зависимостей, которые должны быть установлены в "
-"системе перед установкой данного продукта.</p>"
+#. help text for 'REQUIRES' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:662
+msgid "<p>Resolvables that must be installed on the system to meet product
requirements.</p>"
+msgstr "<p>Объекты разрешения зависимостей, которые должны быть установлены в
системе перед установкой данного продукта.</p>"

-#. label of PROVIDES key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:670
+#. label of PROVIDES key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:670
msgid "Provided products"
msgstr "Поставляемые продукты"

-#. help text for 'PROVIDES' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:672
-msgid ""
-"Capabilities this product provides. They can be used to match <b>requires</"
-"b> from others."
-msgstr ""
-"Возможности данного продукта. Могут использоваться для соответствия "
-"<b>требованиям</b> других продуктов."
+#. help text for 'PROVIDES' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:672
+msgid "Capabilities this product provides. They can be used to match
<b>requires</b> from others."
+msgstr "Возможности данного продукта. Могут использоваться для соответствия
<b>требованиям</b> других продуктов."

-#. label of 'CONFLICTS' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:680
+#. label of 'CONFLICTS' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:680
msgid "Conflicting products"
msgstr "Конфликтующие продукты"

-#. help text for 'CONFLICTS' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:682
-msgid ""
-"This resolvable cannot be installed if the specified resolvable or one that "
-"provides the capability is installed."
-msgstr ""
-"Этот пакет не может быть установлен, если установлен указанный пакет "
-"разрешения зависимостей или какой-либо другой, предоставляющий эту "
-"возможность."
+#. help text for 'CONFLICTS' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:682
+msgid "This resolvable cannot be installed if the specified resolvable or one
that provides the capability is installed."
+msgstr "Этот пакет не может быть установлен, если установлен указанный пакет
разрешения зависимостей или какой-либо другой, предоставляющий эту возможность."

-#. label of 'OBSOLETES' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:690
+#. label of 'OBSOLETES' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:690
msgid "Products made obsolete"
msgstr "Устаревшие продукты"

-#. help text for 'OBSOLETES' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:692
-msgid ""
-"When this resolvable is installed, it uninstalls any other resolvable with a "
-"name matching this keyword."
-msgstr ""
-"Когда этот пакет разрешения зависимости установлен, он удаляет любые другие "
-"пакеты с именем, соответствующим ключевому слову."
+#. help text for 'OBSOLETES' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:692
+msgid "When this resolvable is installed, it uninstalls any other resolvable
with a name matching this keyword."
+msgstr "Когда этот пакет разрешения зависимости установлен, он удаляет любые
другие пакеты с именем, соответствующим ключевому слову."

-#. label of 'RECOMMENDS' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:700
+#. label of 'RECOMMENDS' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:700
msgid "Recommended products"
msgstr "Рекомендуемые продукты"

-#. help text for 'RECOMMENDS' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:702
-msgid ""
-"A weak version of <b>requires</b>. An attempt is made to fulfill "
-"<b>RECOMMENDS</b>, but they are silently ignored if no match is possible."
-msgstr ""
-"Наименьшая версия <b>требований</b>. Сделана попытка выполнить "
-"<b>РЕКОМЕНДАЦИИ</b>, но если нет соответствия, они игнорируются без "
-"комментариев."
+#. help text for 'RECOMMENDS' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:702
+msgid "A weak version of <b>requires</b>. An attempt is made to fulfill
<b>RECOMMENDS</b>, but they are silently ignored if no match is possible."
+msgstr "Наименьшая версия <b>требований</b>. Сделана попытка выполнить
<b>РЕКОМЕНДАЦИИ</b>, но если нет соответствия, они игнорируются без
комментариев."

-#. label of 'SUGGESTS' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:710
+#. label of 'SUGGESTS' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:710
msgid "Suggested products"
msgstr "Предлагаемые продукты"

-#. table item label
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:725
+#. table item label
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:725
msgid "The URL for release notes RPM"
msgstr "URL-адрес примечаний к выпуску RPM"

-#. table item label
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:730
+#. table item label
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:730
msgid "Product description"
msgstr "Описание продукта"

-#. table item label
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:740
+#. table item label
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:740
msgid "Product summary"
msgstr "Обзор продукта"

-#. table item label
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:745
+#. table item label
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:745
msgid "Product line"
msgstr "Ассортимент продуктов"

-#. help text for 'productline' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:747
-msgid ""
-"A short name for the product, which does not change between service packs "
-"and versions."
-msgstr ""
-"Короткое название продукта, которое не меняется в пакетах обновлений и "
-"версиях."
+#. help text for 'productline' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:747
+msgid "A short name for the product, which does not change between service
packs and versions."
+msgstr "Короткое название продукта, которое не меняется в пакетах обновлений и
версиях."

-#. table item label
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:754
+#. table item label
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:754
msgid "Update repository key"
msgstr "Обновить ключ репозитария"

-#. table item label
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:759
+#. table item label
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:759
msgid "Type of media"
msgstr "Тип носителя"

-#. help text for media type
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:761
-msgid ""
-"Type of media that will be used for target product. Possible values are: cd, "
-"ftp, dvd5, dvd9."
-msgstr ""
-"Тип носителя, используемого для конечного продукта. Возможные значения: cd, "
-"ftp, dvd5, dvd9."
+#. help text for media type
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:761
+msgid "Type of media that will be used for target product. Possible values
are: cd, ftp, dvd5, dvd9."
+msgstr "Тип носителя, используемого для конечного продукта. Возможные
значения: cd, ftp, dvd5, dvd9."

-#. table item label
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:768
+#. table item label
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:768
msgid "Product flavor"
msgstr "Разновидность продукта"

-#. help text for media type
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:770
+#. help text for media type
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:770
msgid "Description of the flavor or variant of a product, e.g. DVD, FTP, Live"
-msgstr ""
-"Описание разновидности или варианта поставки продукта, например DVD, FTP, "
-"Live"
+msgstr "Описание разновидности или варианта поставки продукта, например DVD,
FTP, Live"

-#. AddOnCreator Build dialog caption
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:1694
+#. AddOnCreator Build dialog caption
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:1694
msgid "Generating Product Data"
msgstr "Генерируется информация о продукте"

-#. Progress stage
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:1698
+#. Progress stage
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:1698
msgid "Find package directories"
msgstr "Поиск каталогов пакетов"

-#. Progress step
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:1702
+#. Progress step
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:1702
msgid "Looking for package directories..."
msgstr "Выполняется поиск каталогов пакетов..."

-#. Progress stage
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:1709
+#. Progress stage
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:1709
msgid "Check package architectures"
msgstr "Проверка архитектуры пакетов"

-#. Progress stage
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:1711
+#. Progress stage
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:1711
msgid "Generate content file defaults"
msgstr "Генерация параметров файла содержимого по умолчанию "

-#. Progress step
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:1718
+#. Progress step
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:1718
msgid "Checking package architectures..."
msgstr "Проверяется архитектура пакетов... "

-#. Progress step
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:1720
+#. Progress step
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:1720
msgid "Generating content file defaults..."
msgstr "Генерируются настройки файла содержимого по умолчанию..."

-#. Progress stage
-#. Progress step
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:1728 src/modules/AddOnCreator.rb:1735
+#. Progress stage
+#. Progress step
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:1728 src/modules/AddOnCreator.rb:1735
msgid "Generate package descriptions"
msgstr "Генерация описаний пакетов"

-#. help text
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:1746
+#. help text
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:1746
msgid "<b>Wait while generating data for add-on...</b><br/>\n"
-msgstr ""
-"<B>Подождите, пока генерируются данные для дополнительного продукта...</"
-"B><BR>\n"
+msgstr "<B>Подождите, пока генерируются данные для дополнительного
продукта...</B><BR>\n"

-#. error report
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:2730
+#. error report
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:2730
msgid ""
"Failed to install obs-productconverter package.\n"
"Release package will not be generated."
@@ -2226,8 +1927,8 @@
"Не удалось установить пакет obs-productconverter.\n"
"Пакет выпуска не будет создан."

-#. error popup
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:2923
+#. error popup
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:2923
msgid ""
"Build of release package failed with\n"
"'%1'."
@@ -2235,18 +1936,18 @@
"Ошибка при сборке пакета выпуска:\n"
"\"%1\"."

-#. error label
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3283
+#. error label
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3283
msgid "Signing of the product failed."
msgstr "Не удалось подписать продукт."

-#. checkbox label
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3301
+#. checkbox label
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3301
msgid "Try again with different passphrase"
msgstr "Повторите попытку с другой ключевой фразой"

-#. ask for pw now %1 is key id, %2 user name
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3857
+#. ask for pw now %1 is key id, %2 user name
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3857
msgid ""
"Enter passphrase for GPG key %1\n"
"(%2)"
@@ -2254,102 +1955,102 @@
"Введите ключевую фразу для ключа GPG %1\n"
"(%2)"

-#. AddOnCreator Build dialog caption
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3879
+#. AddOnCreator Build dialog caption
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3879
msgid "Creating the Add-On"
msgstr "Создание дополнения"

-#. Progress stage
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3883
+#. Progress stage
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3883
msgid "Write the content file"
msgstr "Запись файла содержания"

-#. Progress stage
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3885
+#. Progress stage
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3885
msgid "Create the structure of the add-on"
msgstr "Создание структуры дополнения"

-#. Progress stage
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3887
+#. Progress stage
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3887
msgid "Write the patterns"
msgstr "Запись шаблонов"

-#. Progress stage
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3889
+#. Progress stage
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3889
msgid "Copy the packages"
msgstr "Копирование пакетов"

-#. Progress stage
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3891
+#. Progress stage
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3891
msgid "Generate the release package"
msgstr "Сформировать версию пакета"

-#. Progress stage
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3893
+#. Progress stage
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3893
msgid "Create MD5 sums"
msgstr "Создание контрольной суммы MD5"

-#. Progress stage
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3895
+#. Progress stage
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3895
msgid "Sign resulting product"
msgstr "Подписание полученного продукта"

-#. Progress step
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3899
+#. Progress step
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3899
msgid "Writing the content file..."
msgstr "Записывается файл содержания..."

-#. Progress step
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3901
+#. Progress step
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3901
msgid "Creating the structure of the add-on..."
msgstr "Создается структура дополнения..."

-#. Progress stage
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3903
+#. Progress stage
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3903
msgid "Writing the patterns..."
msgstr "Записываются шаблоны..."

-#. Progress step
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3905
+#. Progress step
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3905
msgid "Copying the packages..."
msgstr "Копируются пакеты..."

-#. Progress stage
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3907
+#. Progress stage
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3907
msgid "Generating the release package..."
msgstr "Формирование версии пакета..."

-#. Progress step
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3909
+#. Progress step
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3909
msgid "Creating MD5 sums..."
msgstr "Создается контрольная сумма MD5..."

-#. Progress stage
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3911
+#. Progress stage
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3911
msgid "Signing resulting product..."
msgstr "Подписывается полученный продукт..."

-#. Progress stage
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3916
+#. Progress stage
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3916
msgid "Create ISO image"
msgstr "Создание ISO Образа"

-#. Progress step
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3918
+#. Progress step
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3918
msgid "Creating ISO image..."
msgstr "Создается ISO образ..."

-#. Progress finished
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3921
+#. Progress finished
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3921
msgid "Finished"
msgstr "Готово"

-#. Error message (do not translate 'content'
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3957
+#. Error message (do not translate 'content'
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3957
msgid "Cannot write content file."
msgstr "Невозможно записать файл 'content'."

-#. Error message
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3978
+#. Error message
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3978
msgid "Cannot create the output directory structure."
msgstr "Невозможно создать структуру каталога вывода."

Modified: branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/add-on.ru.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/add-on.ru.po 2017-05-29 07:34:53 UTC (rev
97373)
+++ branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/add-on.ru.po 2017-05-29 07:36:01 UTC (rev
97374)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: add-on\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-17 17:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-19 02:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-24 12:06\n"
"Last-Translator: Novell language <language@xxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Novell language <language@xxxxxxxxxx>\n"
@@ -14,8 +14,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

-#. TRANSLATORS: commandline help
-#: src/clients/add-on.rb:41
+#. TRANSLATORS: commandline help
+#: src/clients/add-on.rb:41
msgid ""
"\n"
"Add-on Module Help\n"
@@ -37,8 +37,7 @@
"Помощь к модулю Дополнительных продуктов\n"
"------------------\n"
"\n"
-"Чтобы добавить дополнительный продукт через командную строку, используйте "
-"синтаксис:\n"
+"Чтобы добавить дополнительный продукт через командную строку, используйте
синтаксис:\n"
" /sbin/yast2 add-on URL\n"
"URL — это путь к источнику дополнительного продукта.\n"
"\n"
@@ -50,109 +49,103 @@
"cd://\n"
"dvd://\n"

-#: src/clients/add-on.rb:64
-msgid ""
-"Target file name ('xmlfile' option) is missing. Use "
-"xmlfile=<target_XML_file> command line option."
-msgstr ""
-"Отсутствует имя файла (параметр 'xmlfile'). Используйте параметр командной "
-"строки xmlfile=<target_XML_file>."
+#: src/clients/add-on.rb:64
+msgid "Target file name ('xmlfile' option) is missing. Use
xmlfile=<target_XML_file> command line option."
+msgstr "Отсутствует имя файла (параметр 'xmlfile'). Используйте параметр
командной строки xmlfile=<target_XML_file>."

-#. dialog caption
-#. this is a heading
-#. Cleanup UI - Prepare it for progress callbacks
-#: src/clients/add-on.rb:105 src/clients/add-on_proposal.rb:76
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1873
+#. dialog caption
+#. this is a heading
+#. Cleanup UI - Prepare it for progress callbacks
+#: src/clients/add-on.rb:105 src/clients/add-on_proposal.rb:76
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1873
msgid "Add-On Products"
msgstr "Дополнительные продукты"

-#. busy message (dialog)
-#. TRANSLATORS: dialog content - a very simple label
-#: src/clients/add-on.rb:107 src/clients/inst_language_add-on.rb:155
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1874
+#. busy message (dialog)
+#. TRANSLATORS: dialog content - a very simple label
+#: src/clients/add-on.rb:107 src/clients/inst_language_add-on.rb:155
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1874
msgid "Initializing..."
msgstr "Инициализация..."

-#. help
-#. TRANSLATORS: help text
-#: src/clients/add-on.rb:109 src/clients/inst_language_add-on.rb:157
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1875
+#. help
+#. TRANSLATORS: help text
+#: src/clients/add-on.rb:109 src/clients/inst_language_add-on.rb:157
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1875
msgid "<p>Initializing add-on products...</p>"
msgstr "<p>Инициализация дополнительных продуктов...</p>"

-#. Create a summary
-#. return string
-#: src/clients/add-on_auto.rb:70
+#. Create a summary
+#. return string
+#: src/clients/add-on_auto.rb:70
msgid "<li>Media: %1, Path: %2, Product: %3</li>\n"
msgstr "<li>Носитель %1, путь %2, продукт %3</li>\n"

-#. revert back to the unexpanded URL to have the original URL
-#. in the saved /etc/zypp/repos.d file
-#: src/clients/add-on_auto.rb:191
+#. revert back to the unexpanded URL to have the original URL
+#. in the saved /etc/zypp/repos.d file
+#: src/clients/add-on_auto.rb:191
msgid "Make the add-on \"%1\" available via \"%2\"."
-msgstr ""
-"Удостоверьтесь, что дополнительный продукт \"%1\" доступен через \"%2\""
+msgstr "Удостоверьтесь, что дополнительный продукт \"%1\" доступен через
\"%2\""

-#. just report error
-#: src/clients/add-on_auto.rb:198
+#. just report error
+#: src/clients/add-on_auto.rb:198
msgid "Failed to add add-on product."
msgstr "Сбой при добавлении дополнительного продукта"

-#. placeholder for unknown path
-#. summary item, %1 is product name, %2 media URL, %3 directory on media
-#. placeholder for unknown directory
-#. place holder for unknown URL
-#. placeholder for unknown path
-#. placeholder for unknown URL
-#: src/clients/add-on_proposal.rb:35 src/clients/add-on_proposal.rb:41
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:369
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:379
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:935
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:944
+#. placeholder for unknown path
+#. summary item, %1 is product name, %2 media URL, %3 directory on media
+#. placeholder for unknown directory
+#. place holder for unknown URL
+#. placeholder for unknown path
+#. placeholder for unknown URL
+#: src/clients/add-on_proposal.rb:35 src/clients/add-on_proposal.rb:41
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:369
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:379
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:935
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:944
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестный"

-#. summary string
-#: src/clients/add-on_proposal.rb:47
+#. summary string
+#: src/clients/add-on_proposal.rb:47
msgid "No add-on product selected for installation"
msgstr "Не выбраны дополнительные продукты для установки"

-#. this is a menu entry
-#: src/clients/add-on_proposal.rb:78
+#. this is a menu entry
+#: src/clients/add-on_proposal.rb:78
msgid "Add-&on Products"
msgstr "Д&ополнительные продукты"

-#. TRANSLATORS: popup message
-#: src/clients/inst_language_add-on.rb:114
+#. TRANSLATORS: popup message
+#: src/clients/inst_language_add-on.rb:114
msgid "Installation of the Language Extension has been finished."
msgstr "Установка языкового расширения завершена."

-#. TRANSLATORS: dialog caption
-#. TRANSLATORS: dialog caption
-#. main screen heading
-#: src/clients/inst_language_add-on.rb:153
-#: src/clients/inst_language_add-on.rb:212
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:907
+#. TRANSLATORS: dialog caption
+#. TRANSLATORS: dialog caption
+#. main screen heading
+#: src/clients/inst_language_add-on.rb:153
+#: src/clients/inst_language_add-on.rb:212
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:907
msgid "Add-On Product Installation"
msgstr "Установка дополнительных продуктов"

-#. TRANSLATORS:: multi-selection box
-#: src/clients/inst_language_add-on.rb:219
+#. TRANSLATORS:: multi-selection box
+#: src/clients/inst_language_add-on.rb:219
msgid "&Select Language Extensions to Be Installed"
msgstr "&Выбор устанавливаемого расширения языка"

-#. TRANSLATORS: help text
-#: src/clients/inst_language_add-on.rb:226
-msgid ""
-"<p>Select the language extensions to be installed then click <b>OK</b>.</p>"
+#. TRANSLATORS: help text
+#: src/clients/inst_language_add-on.rb:226
+msgid "<p>Select the language extensions to be installed then click
<b>OK</b>.</p>"
msgstr "<p>Выберите языковые расширения для установки и нажмите <b>OK</b>.</p>"

-#. TRANSLATORS: popup question
-#: src/clients/inst_language_add-on.rb:245
+#. TRANSLATORS: popup question
+#: src/clients/inst_language_add-on.rb:245
msgid "Are you sure you want to abort the add-on product installation?"
msgstr "Вы действительно хотите прервать установку дополнительного продукта?"

-#: src/clients/inst_language_add-on.rb:260
+#: src/clients/inst_language_add-on.rb:260
msgid ""
"There are no selected languages to be installed.\n"
"Are you sure you want to abort the installation?"
@@ -160,32 +153,32 @@
"Не выбраны языки для установки.\n"
"Вы действительно хотите прервать установку?"

-#. TRANSLATORS: multiselection box item, %1 stands for 'ar', 'mk', 'zh_TW'
-#. it used only as a fallback
-#: src/clients/inst_language_add-on.rb:329
+#. TRANSLATORS: multiselection box item, %1 stands for 'ar', 'mk', 'zh_TW'
+#. it used only as a fallback
+#: src/clients/inst_language_add-on.rb:329
msgid "Language %1"
msgstr "Язык %1"

-#. TRANSLATORS: error message - the module does not provide command line
interface
-#: src/clients/vendor.rb:34
+#. TRANSLATORS: error message - the module does not provide command line
interface
+#: src/clients/vendor.rb:34
msgid "There is no user interface available for this module."
msgstr "Нет доступного интерфейса пользователя для этого модуля."

-#. VENDOR: main screen heading
-#: src/clients/vendor.rb:64
+#. VENDOR: main screen heading
+#: src/clients/vendor.rb:64
msgid "Vendor Driver CD"
msgstr "Диск с драйверами поставщика"

-#. VENDOR: cant mount /dev/cdrom popup
-#: src/clients/vendor.rb:84
+#. VENDOR: cant mount /dev/cdrom popup
+#: src/clients/vendor.rb:84
msgid "Please insert the vendor CD-ROM"
msgstr "Вставьте компакт-диск поставщика"

-#. VENDOR: vendor cd contains wrong data
-#. VENDOR: vendor cd contains wrong data
-#. VENDOR: vendor cd contains wrong data
-#: src/clients/vendor.rb:130 src/clients/vendor.rb:145
-#: src/clients/vendor.rb:202
+#. VENDOR: vendor cd contains wrong data
+#. VENDOR: vendor cd contains wrong data
+#. VENDOR: vendor cd contains wrong data
+#: src/clients/vendor.rb:130 src/clients/vendor.rb:145
+#: src/clients/vendor.rb:202
msgid ""
"Could not find driver data on the CD-ROM.\n"
"Aborting now."
@@ -193,8 +186,8 @@
"Не удалось найти драйвер на компакт-диске.\n"
"Установка прерывается."

-#. VENDOR: vendor cd doesn't contain data for current system and linux version
-#: src/clients/vendor.rb:177
+#. VENDOR: vendor cd doesn't contain data for current system and linux version
+#: src/clients/vendor.rb:177
msgid ""
"The CD-ROM data does not match the running Linux system.\n"
"Aborting now.\n"
@@ -202,13 +195,13 @@
"Данные на компакт-диске не соответствуют запущенной системе Linux.\n"
"Установка прерывается.\n"

-#. VENDOR: dialog heading
-#: src/clients/vendor.rb:262
+#. VENDOR: dialog heading
+#: src/clients/vendor.rb:262
msgid "Installing driver..."
msgstr "Установка драйвера..."

-#. VENDOR: popup if installation of driver failed
-#: src/clients/vendor.rb:273
+#. VENDOR: popup if installation of driver failed
+#: src/clients/vendor.rb:273
msgid ""
"The installation failed.\n"
"Contact the address on the CD-ROM.\n"
@@ -216,13 +209,13 @@
"Установка не выполнена.\n"
"Обратитесь по адресу, указанному на компакт-диске.\n"

-#. VENDOR: message box with number of drivers installed
-#: src/clients/vendor.rb:287
+#. VENDOR: message box with number of drivers installed
+#: src/clients/vendor.rb:287
msgid "Installed %1 drivers from CD"
msgstr "Установлено %1 драйверов с компакт-диска"

-#. VENDOR: message box with error text
-#: src/clients/vendor.rb:292
+#. VENDOR: message box with error text
+#: src/clients/vendor.rb:292
msgid ""
"No driver data found on the CD-ROM.\n"
"Aborting now."
@@ -230,51 +223,51 @@
"Не найдены драйверы на CD-диске.\n"
"Операция прервана."

-#. table cell
-#. table cell
-#. List of all selected repositories
-#.
-#.
-#. **Structure:**
-#.
-#. add_on_products = [
-#. $[
-#. "media" : 4, // ID of the source
-#. "product_dir" : "/",
-#. "product" : "openSUSE version XX.Y",
-#. "autoyast_product" : "'PRODUCT' tag for AutoYaST Export",
-#. "media_url" : "Zypp URL of the product",
-#. ],
-#. ...
-#. ]
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:161
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:580
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1588
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1600
+#. table cell
+#. table cell
+#. List of all selected repositories
+#.
+#.
+#. **Structure:**
+#.
+#. add_on_products = [
+#. $[
+#. "media" : 4, // ID of the source
+#. "product_dir" : "/",
+#. "product" : "openSUSE version XX.Y",
+#. "autoyast_product" : "'PRODUCT' tag for AutoYaST Export",
+#. "media_url" : "Zypp URL of the product",
+#. ],
+#. ...
+#. ]
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:161
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:580
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1588
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1600
msgid "No product found in the repository."
msgstr "В репозитории не найдены продукты."

-#. error report
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:314
+#. error report
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:314
msgid "No software repository found on medium."
msgstr "На носителе не найдены хранилища программ."

-#. busy message
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:333
+#. busy message
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:333
msgid "Initializing new source..."
msgstr "Инициализация нового источника..."

-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:374
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:374
msgid "URL: %1, Directory: %2"
msgstr "URL %1, каталог %2"

-#. dialog caption
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:387
+#. dialog caption
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:387
msgid "Software Repository Selection"
msgstr "Выбор хранилищ программ"

-#. help text
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:389
+#. help text
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:389
msgid ""
"<p><big><b>Software Repository Selection</b></big><br>\n"
"Multiple repositories were found on the selected medium.\n"
@@ -284,45 +277,45 @@
"На выбранном носителе найдено несколько хранилищ.\n"
"Укажите хранилище для использования.</p>\n"

-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:399
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:399
msgid "Repositories &Found"
msgstr "&Найденные хранилища"

-#. if (Stage::initial())
-#. {
-#. if (Popup::ConfirmAbort (`painless))
-#. break;
-#. }
-#. else
-#. {
-#. yes-no popup
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:411
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:738
+#. if (Stage::initial())
+#. {
+#. if (Popup::ConfirmAbort (`painless))
+#. break;
+#. }
+#. else
+#. {
+#. yes-no popup
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:411
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:738
msgid "Really abort add-on product installation?"
msgstr "Вы действительно хотите прервать установку дополнительной программы?"

-#. popup message
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:422
+#. popup message
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:422
msgid "Select a repository."
msgstr "Выберите хранилище."

-#. message popup
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:627
+#. message popup
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:627
msgid "Dependencies of the add-on product cannot be fulfilled."
msgstr "Невозможно выполнить зависимости дополнительного продукта."

-#. dialog caption
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:708
+#. dialog caption
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:708
msgid "Product Selection"
msgstr "Выбор продуктов"

-#. multi selection list
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:714
+#. multi selection list
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:714
msgid "Available Products"
msgstr "Доступные продукты"

-#. help text
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:720
+#. help text
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:720
msgid ""
"<p><b><big>Product Selection</big></b><br/>\n"
"Multiple products were found in the repository. Select the products\n"
@@ -332,13 +325,13 @@
"В хранилище обнаружено несколько продуктов. Выберите продукты\n"
"для установки.</p>\n"

-#. message popup
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:788
+#. message popup
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:788
msgid "Dependencies of the selected add-on products cannot be fulfilled."
msgstr "Невозможно выполнить зависимости выбранных дополнительных программ."

-#. Help for add-on products
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:910
+#. Help for add-on products
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:910
msgid ""
"<p><big><b>Add-On Product Installation</b></big><br/>\n"
"Here see all add-on products that are selected for installation.\n"
@@ -346,113 +339,107 @@
"select it and click <b>Delete</b>.</p>"
msgstr ""
"<p><b><big>Установка Дополнительных Продуктов</big></b><br/>\n"
-"Здесь вы можете увидеть все дополнительные продукты, которые вы выбрали для "
-"установки.\n"
-"Чтобы добавить новый продукт, нажмите <b>Добавить</b>. Чтобы удалить уже "
-"добавленный,\n"
+"Здесь вы можете увидеть все дополнительные продукты, которые вы выбрали для
установки.\n"
+"Чтобы добавить новый продукт, нажмите <b>Добавить</b>. Чтобы удалить уже
добавленный,\n"
"выберите его и нажмите <b>Удалить</b>.</p>"

-#. table cell, %1 is URL, %2 is directory name
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:939
+#. table cell, %1 is URL, %2 is directory name
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:939
msgid "%1, Directory: %2"
msgstr "%1, Каталог %2"

-#. table header
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:965
+#. table header
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:965
msgid "Product"
msgstr "Продукт"

-#. table header
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:967
+#. table header
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:967
msgid "Media"
msgstr "Носитель"

-#. message report
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1120
+#. message report
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1120
msgid "Select a product to delete."
msgstr "Выберите продукт для удаления"

-#. TRANSLATORS: busy message
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1128
+#. TRANSLATORS: busy message
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1128
msgid "Removing selected add-on..."
msgstr "Удаление выбранного дополнительного продукта..."

-#. TRANSLATORS: dialog caption
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1255
+#. TRANSLATORS: dialog caption
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1255
msgid "Installed Add-on Products"
msgstr "Установленные дополнительные продукты"

-#. TRANSLATORS: table header item
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1262
+#. TRANSLATORS: table header item
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1262
msgid "Add-on Product"
msgstr "Дополнительный продукт"

-#. TRANSLATORS: table header item
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1264
+#. TRANSLATORS: table header item
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1264
msgid "URL"
msgstr "URL"

-#. TRANSLATORS: push button
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1278
+#. TRANSLATORS: push button
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1278
msgid "Run &Software Manager..."
msgstr "Запустить &менеджер ПО"

-#. TRANSLATORS: dialog help adp/1
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1282
+#. TRANSLATORS: dialog help adp/1
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1282
msgid "<p>All add-on products installed on your system are displayed.</p>"
msgstr "<p>Все дополнительные продукты, установленные в вашей системе.</p>"

-#. TRANSLATORS: dialog help adp/2
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1284
-msgid ""
-"<p>Click <b>Add</b> to add a new add-on product, or <b>Delete</b> to remove "
-"an add-on which is in use.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Нажмите <b>Добавить</b> для добавления нового дополнительного продукта "
-"или <b>Удалить</b>, чтобы удалить используемый.</p>"
+#. TRANSLATORS: dialog help adp/2
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1284
+msgid "<p>Click <b>Add</b> to add a new add-on product, or <b>Delete</b> to
remove an add-on which is in use.</p>"
+msgstr "<p>Нажмите <b>Добавить</b> для добавления нового дополнительного
продукта или <b>Удалить</b>, чтобы удалить используемый.</p>"

-#. no items
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1337
+#. no items
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1337
msgid "<b>Vendor:</b> %1<br>"
msgstr "<b>Поставщик:</b> %1<br>"

-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1338
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1338
msgid "Unknown vendor"
msgstr "Неизвестный поставщик"

-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1341
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1341
msgid "<b>Version:</b> %1<br>"
msgstr "<b>Версия: </b> %1<br>"

-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1342
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1342
msgid "Unknown version"
msgstr "Неизвестная версия"

-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1345
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1345
msgid "<b>Repository URL:</b> %1<br>"
msgstr "<b>URL хранилища:</b> %1<br>"

-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1351
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1351
msgid "Unknown repository URL"
msgstr "Неизвестный URL хранилища"

-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1358
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1358
msgid "<b>Repository Alias:</b> %1<br>"
msgstr "<b>Псевдоним хранилища:</b> %1<br>"

-#. Removes the currently selected Add-On
-#.
-#. @return [Boolean] whether something has changed its state
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1638
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1691
+#. Removes the currently selected Add-On
+#.
+#. @return [Boolean] whether something has changed its state
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1638
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1691
msgid "Unknown product"
msgstr "Неизвестный продукт"

-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1641
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1641
msgid "Unknown URL"
msgstr "Неизвестный URL"

-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1697
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1697
msgid ""
"Deleting the add-on product %1 may result in removing all the packages\n"
"installed from this add-on.\n"
@@ -464,18 +451,18 @@
"\n"
"Вы уверены, что хотите удалить его?"

-#. TRANSLATORS: busy popup message
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1714
+#. TRANSLATORS: busy popup message
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1714
msgid "Removing product dependencies..."
msgstr "Удаление зависимостей продукта..."

-#. TRANSLATORS: pop-up headline
-#: src/include/add-on/misc.rb:72
+#. TRANSLATORS: pop-up headline
+#: src/include/add-on/misc.rb:72
msgid "Warning: Not enough memory!"
msgstr "Предупреждение: недостаточно памяти!"

-#. TRANSLATORS: pop-up question
-#: src/include/add-on/misc.rb:74
+#. TRANSLATORS: pop-up question
+#: src/include/add-on/misc.rb:74
msgid ""
"Your system does not seem to have enough memory to use add-on products\n"
"during installation. You can enable add-on products later when the\n"
@@ -488,3 +475,7 @@
"когда система будет запущена.\n"
"\n"
"Пропустить установку дополнительных продуктов?"
+
+#: control/installation.glade.translations.glade:4
+msgid "Language Installation"
+msgstr "Установка языков"

Modified: branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/audit-laf.ru.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/audit-laf.ru.po 2017-05-29 07:34:53 UTC
(rev 97373)
+++ branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/audit-laf.ru.po 2017-05-29 07:36:01 UTC
(rev 97374)
@@ -14,167 +14,166 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

-#. Command line help text for the audit-laf module
-#. Initialization dialog caption
-#. Initialization dialog caption
-#: src/clients/audit-laf.rb:55 src/include/audit-laf/wizards.rb:180
-#: src/include/audit-laf/wizards.rb:228
+#. Command line help text for the audit-laf module
+#. Initialization dialog caption
+#. Initialization dialog caption
+#: src/clients/audit-laf.rb:55 src/include/audit-laf/wizards.rb:180
+#: src/include/audit-laf/wizards.rb:228
msgid "Configuration of Linux Audit Framework (LAF)"
msgstr "Конфигурация Linux Audit Framework (LAF)"

-#. translators: command line help text for show action
-#: src/clients/audit-laf.rb:68
+#. translators: command line help text for show action
+#: src/clients/audit-laf.rb:68
msgid "Show information about audit settings"
msgstr "Показать информацию о настройках аудита"

-#. translators: command line help text for set action
-#: src/clients/audit-laf.rb:81
+#. translators: command line help text for set action
+#: src/clients/audit-laf.rb:81
msgid "Set the specified option"
msgstr "Задать указанный параметра"

-#. translators: command line help text for 'show logfile'
-#: src/clients/audit-laf.rb:89
+#. translators: command line help text for 'show logfile'
+#: src/clients/audit-laf.rb:89
msgid "Show log file settings"
msgstr "Показать настройки файла журнала"

-#. translators: command line help text for 'show diskspace'
-#: src/clients/audit-laf.rb:95
+#. translators: command line help text for 'show diskspace'
+#: src/clients/audit-laf.rb:95
msgid "Show disk space settings"
msgstr "Показать настройки места на диске"

-#. translators: command line help text for 'show dispatcher'
-#: src/clients/audit-laf.rb:101
+#. translators: command line help text for 'show dispatcher'
+#: src/clients/audit-laf.rb:101
msgid "Show dispatcher settings"
msgstr "Показать настройки диспетчера"

-#. translators: command line help text for log_file option
-#: src/clients/audit-laf.rb:107
+#. translators: command line help text for log_file option
+#: src/clients/audit-laf.rb:107
msgid "Name of the log file (full path name)"
msgstr "Имя файла журнала (полный путь)"

-#. translators: command line help text for log_format option
-#: src/clients/audit-laf.rb:114
+#. translators: command line help text for log_format option
+#: src/clients/audit-laf.rb:114
msgid "Log format"
msgstr "Формат журнала"

-#. translators: command line help text for flush option
-#: src/clients/audit-laf.rb:122
+#. translators: command line help text for flush option
+#: src/clients/audit-laf.rb:122
msgid "How to write data to disk"
msgstr "Как записывать данные на диск"

-#. translators: command line help text for frequency option
-#: src/clients/audit-laf.rb:130
+#. translators: command line help text for frequency option
+#: src/clients/audit-laf.rb:130
msgid "How many records to write before a flush to disk is issued"
msgstr "Сколько записей должно быть добавлено до вызова сброса на диск"

-#. translators: command line help text for max_log_file option
-#: src/clients/audit-laf.rb:137
+#. translators: command line help text for max_log_file option
+#: src/clients/audit-laf.rb:137
msgid "Maximal size (in MByte) of the log file"
msgstr "Максимальный размер (в МБ) файла журнала"

-#. translators: command line help text for max_log_file_action option
-#: src/clients/audit-laf.rb:144
+#. translators: command line help text for max_log_file_action option
+#: src/clients/audit-laf.rb:144
msgid "Action if max_log_file is reached"
msgstr "Действие при достижении max_log_file"

-#. translators: command line help text for num_logs option
-#: src/clients/audit-laf.rb:152
+#. translators: command line help text for num_logs option
+#: src/clients/audit-laf.rb:152
msgid "Number of log files to keep"
msgstr "Число хранимых файлов журнала: "

-#. translators: command line help text for name_format option
-#: src/clients/audit-laf.rb:159
+#. translators: command line help text for name_format option
+#: src/clients/audit-laf.rb:159
msgid "Computer name format"
msgstr "Формат имени компьютера"

-#. translators: command line help text for name_format option
-#: src/clients/audit-laf.rb:167
+#. translators: command line help text for name_format option
+#: src/clients/audit-laf.rb:167
msgid "Computer name (used if format is set to USER)"
msgstr "Имя компьютера (используется, если задан формат USER)"

-#. translators: command line help text for space_left option
-#: src/clients/audit-laf.rb:174
+#. translators: command line help text for space_left option
+#: src/clients/audit-laf.rb:174
msgid "Space left on log partition (in MByte) when system starts to run low"
msgstr "Оставшееся на разделе журнала место (в МБ) начинает заканчиваться"

-#. translators: command line help text for space_left_action option
-#: src/clients/audit-laf.rb:181
+#. translators: command line help text for space_left_action option
+#: src/clients/audit-laf.rb:181
msgid "Action if space_left is reached"
msgstr "Действие при достижении space_left"

-#. translators: command line help text for space_left_script option
-#: src/clients/audit-laf.rb:196
+#. translators: command line help text for space_left_script option
+#: src/clients/audit-laf.rb:196
msgid "Script to execute (full path name) if space_left is reached"
msgstr "Скрипт для выполнения (полный путь) при достижении space_left"

-#. translators: command line help text for admin_space_left
-#: src/clients/audit-laf.rb:203
+#. translators: command line help text for admin_space_left
+#: src/clients/audit-laf.rb:203
msgid "Space left on log partition (in MByte) when system is running low"
msgstr "Оставшееся на разделе журнала место (в МБ) заканчивается"

-#. command line help text for admin_space_left_action option
-#: src/clients/audit-laf.rb:210
+#. command line help text for admin_space_left_action option
+#: src/clients/audit-laf.rb:210
msgid "Action if admin_space_left is reached"
msgstr "Действие при достижении admin_space_left"

-#. translators: command line help text for admin_space_left_script option
-#: src/clients/audit-laf.rb:225
+#. translators: command line help text for admin_space_left_script option
+#: src/clients/audit-laf.rb:225
msgid "Script to execute (full path name) if admin_space_left is reached"
msgstr "Скрипт для выполнения (полный путь) при достижении admin_space_left"

-#. command line help text for action_mail_acct option
-#: src/clients/audit-laf.rb:232
+#. command line help text for action_mail_acct option
+#: src/clients/audit-laf.rb:232
msgid "Mail sent to this account (if space_left_action set to EMAIL)"
-msgstr ""
-"Отправка почты на этот аккаунт (если space_left_action установлен в EMAIL)"
+msgstr "Отправка почты на этот аккаунт (если space_left_action установлен в
EMAIL)"

-#. command line help text for disk_full_action option
-#: src/clients/audit-laf.rb:239
+#. command line help text for disk_full_action option
+#: src/clients/audit-laf.rb:239
msgid "Action to perform if disk is full"
msgstr "Действие при заполнении диска"

-#. translators: command line help text for admin_space_left_script option
-#: src/clients/audit-laf.rb:247
+#. translators: command line help text for admin_space_left_script option
+#: src/clients/audit-laf.rb:247
msgid "Script to execute (full path name) if disk is full"
msgstr "Скрипт для выполнения (полный путь) при заполнении диска"

-#. command line help text for disk_error_action option
-#: src/clients/audit-laf.rb:254
+#. command line help text for disk_error_action option
+#: src/clients/audit-laf.rb:254
msgid "Action to perform on disk error"
msgstr "Действие при ошибке диска"

-#. translators: command line help text for script on disk error option
-#: src/clients/audit-laf.rb:262
+#. translators: command line help text for script on disk error option
+#: src/clients/audit-laf.rb:262
msgid "Script to execute (full path name) on disk error"
msgstr "Скрипт для выполнения (полный путь) при ошибке диска"

-#. command line help text for communication control option
-#: src/clients/audit-laf.rb:269
+#. command line help text for communication control option
+#: src/clients/audit-laf.rb:269
msgid "How to communicate between dispatcher and the audit daemon"
msgstr "Как связать диспетчер и демон аудита"

-#. command line help text for dispatcher option
-#: src/clients/audit-laf.rb:277
+#. command line help text for dispatcher option
+#: src/clients/audit-laf.rb:277
msgid "Dispatcher program (full path name)"
msgstr "Программа-диспетчер (полный путь)"

-#. Rich text title for AuditLaf in proposals
-#: src/clients/audit-laf_proposal.rb:82
+#. Rich text title for AuditLaf in proposals
+#: src/clients/audit-laf_proposal.rb:82
msgid "AuditLaf"
msgstr "AuditLaf"

-#. Menu title for AuditLaf in proposals
-#: src/clients/audit-laf_proposal.rb:86
+#. Menu title for AuditLaf in proposals
+#: src/clients/audit-laf_proposal.rb:86
msgid "&AuditLaf"
msgstr "&AuditLaf"

-#. Handle actions of log file dialog (button 'Select file')
-#: src/include/audit-laf/complex.rb:126
+#. Handle actions of log file dialog (button 'Select file')
+#: src/include/audit-laf/complex.rb:126
msgid "Select the log file"
msgstr "Выберите файл журнала"

-#. Store all values in SETTINGS
-#: src/include/audit-laf/complex.rb:178
+#. Store all values in SETTINGS
+#: src/include/audit-laf/complex.rb:178
msgid ""
"The 'User Defined Name' is NOT set although\n"
"the 'Computer Name Format' is set to 'USER'.\n"
@@ -184,35 +183,35 @@
"\"Формат имени компьютера\" установлен в \"Пользователь\".\n"
"Установка формата в \"Нет\" (по умолчанию)."

-#. Handle actions of dispatcher dialog (button 'Select file')
-#: src/include/audit-laf/complex.rb:223
+#. Handle actions of dispatcher dialog (button 'Select file')
+#: src/include/audit-laf/complex.rb:223
msgid "Select the dispatcher program"
msgstr "Выберите программу диспетчера"

-#. Second part of an error message: the value won't be changed because of
previous error
-#: src/include/audit-laf/complex.rb:338
+#. Second part of an error message: the value won't be changed because of
previous error
+#: src/include/audit-laf/complex.rb:338
msgid "Value of '%1' remains unchanged."
msgstr "Значение \"%1\" остаётся неизменным."

-#: src/include/audit-laf/complex.rb:342
+#: src/include/audit-laf/complex.rb:342
msgid "%1 doesn't exist.\n"
msgstr "%1 не существует\n"

-#: src/include/audit-laf/complex.rb:348
+#: src/include/audit-laf/complex.rb:348
msgid "%1 is not a regular file.\n"
msgstr "%1 не является регулярным файлом.\n"

-#: src/include/audit-laf/complex.rb:355
+#: src/include/audit-laf/complex.rb:355
msgid "%1 not owned by root.\n"
msgstr "%1 не принадлежит корню.\n"

-#. check permissions
-#: src/include/audit-laf/complex.rb:371
+#. check permissions
+#: src/include/audit-laf/complex.rb:371
msgid "File permissions of %1 NOT set to -rwxr-x---.\n"
msgstr "Для файла %1 не заданы разрешения -rwxr-x---.\n"

-#. Warning - the audit configuration is locked, reset impossible
-#: src/include/audit-laf/complex.rb:461
+#. Warning - the audit configuration is locked, reset impossible
+#: src/include/audit-laf/complex.rb:461
msgid ""
"The rules are already locked, a reset is impossible.\n"
"\n"
@@ -224,18 +223,18 @@
"Чтобы разблокировать, установите соответствующим образом включенный флаг\n"
"и завершите конфигурирование. После этого необходима перезагрузка."

-#. Report success
-#: src/include/audit-laf/complex.rb:488
+#. Report success
+#: src/include/audit-laf/complex.rb:488
msgid "Rules successfully restored"
msgstr "Правила успешно восстановлены"

-#. Report error - error during reset
-#: src/include/audit-laf/complex.rb:492
+#. Report error - error during reset
+#: src/include/audit-laf/complex.rb:492
msgid "Cannot reset rules. Check /etc/audit/audit.rules."
msgstr "Невозможно сбросить правила. Проверьте /etc/audit/audit.rules."

-#. Handle actions of rules dialog
-#: src/include/audit-laf/complex.rb:560
+#. Handle actions of rules dialog
+#: src/include/audit-laf/complex.rb:560
msgid ""
"The rules are already locked.\n"
"\n"
@@ -247,7 +246,7 @@
"Проверка невозможна, потому что отправка\n"
"новых правил приведёт к ошибке.\n"

-#: src/include/audit-laf/complex.rb:573
+#: src/include/audit-laf/complex.rb:573
msgid ""
"Lock is set in audit.rules (-e 2).\n"
"\n"
@@ -259,25 +258,25 @@
"Не имеет смысла продолжать, потому что правила будут\n"
"заблокированы до следующей загрузки.\n"

-#: src/include/audit-laf/complex.rb:606
+#: src/include/audit-laf/complex.rb:606
msgid "Success"
msgstr "Успешно"

-#: src/include/audit-laf/complex.rb:609
+#: src/include/audit-laf/complex.rb:609
msgid "Cannot create tmp file for rules."
msgstr "Невозможно создать временный файл для правил."

-#: src/include/audit-laf/complex.rb:616
+#: src/include/audit-laf/complex.rb:616
msgid "Select an example"
msgstr "Выберите пример"

-#. Called if 'Abort' button is pressed in main dialog.
-#. If the rules are changed by a syntax check the changes will be reseted.
-#: src/include/audit-laf/complex.rb:666
+#. Called if 'Abort' button is pressed in main dialog.
+#. If the rules are changed by a syntax check the changes will be reseted.
+#: src/include/audit-laf/complex.rb:666
msgid "Lock set"
msgstr "Блокировка установлена"

-#: src/include/audit-laf/complex.rb:667
+#: src/include/audit-laf/complex.rb:667
msgid ""
"The audit configuration is locked (option -e 2).\n"
"This means the rules are locked until next boot!\n"
@@ -291,203 +290,202 @@
"последняя запись в файле правил. Если нет, включите или отключите\n"
"аудит. Для проверки или изменения правил вернитесь к редактору правил.\n"

-#. Frame label
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:69
+#. Frame label
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:69
msgid "General Settings"
msgstr "Общие параметры настройки"

-#. InputField label
-#. Header of tab in tab widget
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:74 src/include/audit-laf/wizards.rb:117
+#. InputField label
+#. Header of tab in tab widget
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:74 src/include/audit-laf/wizards.rb:117
msgid "&Log File"
msgstr "&Файл журнала"

-#. PushButton label
-#. PushButton label
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:79 src/include/audit-laf/dialogs.rb:222
+#. PushButton label
+#. PushButton label
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:79 src/include/audit-laf/dialogs.rb:222
msgid "Select Fi&le"
msgstr "&Выбор файла"

-#. ComboBox label - select format of logging
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:90
+#. ComboBox label - select format of logging
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:90
msgid "&Format"
msgstr "&Форматировать"

-#. ComboBox label - select how to flush data on disk
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:103
+#. ComboBox label - select how to flush data on disk
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:103
msgid "Fl&ush"
msgstr "В&ыгрузка"

-#. InputField label - enter how many records to write before flush data to disk
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:119
+#. InputField label - enter how many records to write before flush data to disk
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:119
msgid "Fre&quency (Number of Records)"
msgstr "Ч&астота (Число записей)"

-#. Frame label - data regarding size of log file and action to perform
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:132
+#. Frame label - data regarding size of log file and action to perform
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:132
msgid "Size and Action"
msgstr "Размер и действие"

-#. InputField label
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:137
+#. InputField label
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:137
msgid "Ma&x File Size (MB)"
msgstr "&Максимальный размер файла (МБ)"

-#. ComboBox label
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:145
+#. ComboBox label
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:145
msgid "M&aximum File Size Action"
msgstr "Де&йствие при максимальном размере файла"

-#. InputField label
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:162
+#. InputField label
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:162
msgid "&Number of Log Files"
msgstr "&Число файлов журнала"

-#. Frame label - data regarding how to write computer names to the log file
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:173
+#. Frame label - data regarding how to write computer names to the log file
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:173
msgid "Computer Names"
msgstr "Имена компьютеров"

-#. ComboBox label
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:181
+#. ComboBox label
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:181
msgid "&Computer Name Format"
msgstr "&Формат имени компьютера"

-#. InputField label
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:192
+#. InputField label
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:192
msgid "User Defined Name"
msgstr "Имя, заданное пользователем"

-#. Frame label - settings of the dispatcher program
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:208
+#. Frame label - settings of the dispatcher program
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:208
msgid "Dispatcher Settings"
msgstr "Параметры диспетчера"

-#. InputField label
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:216
+#. InputField label
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:216
msgid "Dispatcher Program"
msgstr "Программа диспетчера"

-#. ComboBox label - communication between the audit daemon and the dispatcher
program
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:230
+#. ComboBox label - communication between the audit daemon and the dispatcher
program
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:230
msgid "C&ommunication"
msgstr "Св&язь"

-#. Frame label - keep it short!
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:252
+#. Frame label - keep it short!
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:252
msgid "Value and Action for Space Is Starting to Run Low"
msgstr "Значение и действие для 'Место начинает уменьшаться'"

-#. InputField label - space on disk is starting to run low if the entered
value is reached
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:257
+#. InputField label - space on disk is starting to run low if the entered
value is reached
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:257
msgid "&Space Left on Disk (MB)"
msgstr "&Оставшееся место на диске (МБ)"

-#. ComboBox label - select an action which is performed if space on disk is low
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:266
+#. ComboBox label - select an action which is performed if space on disk is low
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:266
msgid "&Action"
msgstr "&Действие"

-#. InputField label - enter the path to a script (which will be executed)
-#. InputField label - enter the path to a script (which will be executed)
-#. InputField label - enter the path to a script (which will be executed)
-#. InputField label - enter the path to a script (which will be executed)
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:274 src/include/audit-laf/dialogs.rb:305
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:332 src/include/audit-laf/dialogs.rb:350
+#. InputField label - enter the path to a script (which will be executed)
+#. InputField label - enter the path to a script (which will be executed)
+#. InputField label - enter the path to a script (which will be executed)
+#. InputField label - enter the path to a script (which will be executed)
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:274 src/include/audit-laf/dialogs.rb:305
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:332 src/include/audit-laf/dialogs.rb:350
msgid "Path to Script"
msgstr "Путь к сценарию"

-#. Frame label - keep it short!
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:281
+#. Frame label - keep it short!
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:281
msgid "Value and Action for Space Is Running Low"
msgstr "Значение и действие для 'Место уменьшается'"

-#. InputField label - space on disk is running low if the entered value is
reached
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:286
+#. InputField label - space on disk is running low if the entered value is
reached
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:286
msgid "&Admin Space Left (MB) "
msgstr "Оставшееся место администратора на диске, МБ(&A)"

-#. ComboBox label - select an action which is performed if space on disk is
running low
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:295
+#. ComboBox label - select an action which is performed if space on disk is
running low
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:295
msgid "Ac&tion"
msgstr "Де&йствие"

-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:311
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:311
msgid "Action Mail Account"
msgstr "Учетная запись действия"

-#. Frame label - keep it short!
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:315
+#. Frame label - keep it short!
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:315
msgid "Action on Error or Disk Full"
msgstr "Действие при ошибке или заполнении диска"

-#. ComboBox label - select an action which is performed if disk is full
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:324
+#. ComboBox label - select an action which is performed if disk is full
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:324
msgid "Disk &Full Action"
msgstr "Действие при &заполнении диска"

-#. ComboBox label - select an action which is performed on error
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:342
+#. ComboBox label - select an action which is performed on error
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:342
msgid "Disk &Error Action"
msgstr "Действие при &ошибке диска"

-#. label of a combo box with the possibilitiy to enable/disable auditing or
lock the rules
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:374
+#. label of a combo box with the possibilitiy to enable/disable auditing or
lock the rules
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:374
msgid "&Set Enabled Flag"
msgstr "&Установить флаг включения"

-#. combo box item
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:377 src/modules/AuditLaf.rb:233
+#. combo box item
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:377 src/modules/AuditLaf.rb:233
msgid "Auditing enabled"
msgstr "Аудит включён"

-#. combo box item
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:379 src/modules/AuditLaf.rb:235
+#. combo box item
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:379 src/modules/AuditLaf.rb:235
msgid "Auditing disabled"
msgstr "Аудит отключён"

-#. combo box item
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:381
+#. combo box item
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:381
msgid "Rules are locked (until next boot)"
msgstr "Правила заблокированы (до следующей загрузки)"

-#. Label - describes what can be done in the editor
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:393
+#. Label - describes what can be done in the editor
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:393
msgid "Edit the rules for the audit subsystem here:"
msgstr "Редактируйте правила подсистемы аудита здесь:"

-#. label of a push button (please keep it short)
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:401
+#. label of a push button (please keep it short)
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:401
msgid "&Check Syntax"
msgstr "Проверит&ь синтаксис"

-#. label of push button (please keep it short)
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:404
+#. label of push button (please keep it short)
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:404
msgid "&Restore 'audit.rules'"
msgstr "&Восстановить audit.rules"

-#. label of push button (please keep it short)
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:407
+#. label of push button (please keep it short)
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:407
msgid "R&estore and Reset"
msgstr "В&осстановить и сбросить"

-#. label of a push button
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:410
+#. label of a push button
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:410
msgid "&Load "
msgstr "&Загрузить"

-#. Read dialog help 1/2
-#: src/include/audit-laf/helps.rb:35
+#. Read dialog help 1/2
+#: src/include/audit-laf/helps.rb:35
msgid ""
-"<p><b><big>Initializing Configuration of Linux Audit Framework</big></"
-"b><br>\n"
+"<p><b><big>Initializing Configuration of Linux Audit
Framework</big></b><br>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Инициализация конфигурации Linux Audit Framework</big></b><br>\n"
"</p>\n"

-#. Read dialog help 2/2
-#: src/include/audit-laf/helps.rb:39
+#. Read dialog help 2/2
+#: src/include/audit-laf/helps.rb:39
msgid ""
"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n"
"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n"
@@ -495,8 +493,8 @@
"<p><b><big>Прерывание инициализации:</big></b><br> \n"
"Безопасно прервите утилиту конфигурации, нажав кнопку <b>Прервать</b>.</p>\n"

-#. Write dialog help 1/2
-#: src/include/audit-laf/helps.rb:43
+#. Write dialog help 1/2
+#: src/include/audit-laf/helps.rb:43
msgid ""
"<p><b><big>Saving auditd Configuration and Rules</big></b><br>\n"
"</p>\n"
@@ -504,8 +502,8 @@
"<p><b><big>Сохранение настроек и правил auditd</big></b><br>\n"
"</p>\n"

-#. Write dialog help 2/2
-#: src/include/audit-laf/helps.rb:47
+#. Write dialog help 2/2
+#: src/include/audit-laf/helps.rb:47
msgid ""
"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n"
"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n"
@@ -516,40 +514,28 @@
"Прервите процедуру сохранения, нажав на кнопку <b>Прервать</b> .\n"
"Дополнительное диалоговое окно проинформирует, безопасно ли это.</p> \n"

-#. logfile_settings dialog help 1/8
-#: src/include/audit-laf/helps.rb:54
+#. logfile_settings dialog help 1/8
+#: src/include/audit-laf/helps.rb:54
msgid ""
"<p><b><big>Auditd Log File Configuration</big></b><br>\n"
-"The audit daemon is the component of the Linux Auditing System which is "
-"responsible for writing all relevant audit events to the log file <i>/var/"
-"log/audit/audit.log</i> (default).\n"
-"Events may come from the <i>apparmor</i> kernel module, from applications "
-"which use <i>libaudit</i> (e.g. PAM) or incidents caused by rules (e.g. file "
-"watches).</p>"
+"The audit daemon is the component of the Linux Auditing System which is
responsible for writing all relevant audit events to the log file
<i>/var/log/audit/audit.log</i> (default).\n"
+"Events may come from the <i>apparmor</i> kernel module, from applications
which use <i>libaudit</i> (e.g. PAM) or incidents caused by rules (e.g. file
watches).</p>"
msgstr ""
"<p><b><big>Настройка файла журнала auditd</big></b><br>\n"
-"Демон аудита является компонентом системы аудита Linux, которая отвечает за "
-"запись всех важных событий аудита в файл журнала <i>/var/log/audit/audit."
-"log</i> (default).\n"
-"События могут поступать от модуля ядра <i>apparmor</i>, от приложений, "
-"использующих <<i>libaudit</i> (например, PAM), или происшествий, вызванных "
-"правилами (такими как наблюдение за файлами).</p>"
+"Демон аудита является компонентом системы аудита Linux, которая отвечает за
запись всех важных событий аудита в файл журнала
<i>/var/log/audit/audit.log</i> (default).\n"
+"События могут поступать от модуля ядра <i>apparmor</i>, от приложений,
использующих <<i>libaudit</i> (например, PAM), или происшествий, вызванных
правилами (такими как наблюдение за файлами).</p>"

-#. logfile_settings dialog help 2/8
-#: src/include/audit-laf/helps.rb:60
+#. logfile_settings dialog help 2/8
+#: src/include/audit-laf/helps.rb:60
msgid ""
-"<p>The <b>Rules for auditctl</b> dialog offers more information about rules "
-"and the possibility to add rules.\n"
-"Detailed information about the log file settings can be obtained from the "
-"manual page ('man auditd.conf').</p>"
+"<p>The <b>Rules for auditctl</b> dialog offers more information about rules
and the possibility to add rules.\n"
+"Detailed information about the log file settings can be obtained from the
manual page ('man auditd.conf').</p>"
msgstr ""
-"<p>Диалоговое окно <b>Правила для auditctl</b> предлагает больше информации "
-"о правилах и возможности их добавления.\n"
-"Подробную информацию о настройках файла журнала можно получить на странице "
-"руководства (man auditd.conf).</p>"
+"<p>Диалоговое окно <b>Правила для auditctl</b> предлагает больше информации о
правилах и возможности их добавления.\n"
+"Подробную информацию о настройках файла журнала можно получить на странице
руководства (man auditd.conf).</p>"

-#. logfile_settings dialog help 3/8
-#: src/include/audit-laf/helps.rb:64
+#. logfile_settings dialog help 3/8
+#: src/include/audit-laf/helps.rb:64
msgid ""
"<p><b>Log File</b>: Enter the full path name to the log file\n"
"(or use <b>Select File</b>.)</p>"
@@ -557,146 +543,113 @@
"<p><b>Файл журнала</b>: введите полный путь к файлу журнала\n"
"(или используйте параметр <b>Выбрать файл</b>.)</p>"

-#. logfile_settings dialog help 4/8
-#: src/include/audit-laf/helps.rb:68
+#. logfile_settings dialog help 4/8
+#: src/include/audit-laf/helps.rb:68
msgid ""
-"<p><b>Format</b>: set <i>RAW</i> to log all data (store in a format exactly "
-"as the kernel\n"
-"sends it) or <i>NOLOG</i> to discard all audit information instead of "
-"writing it on disk (does not affect\n"
+"<p><b>Format</b>: set <i>RAW</i> to log all data (store in a format exactly
as the kernel\n"
+"sends it) or <i>NOLOG</i> to discard all audit information instead of writing
it on disk (does not affect\n"
"data sent to the dispatcher).</p> "
msgstr ""
-"<p><b>Формат</b>: задайте <i>RAW</i> для регистрации всех данных "
-"(сохраненных в формате,\n"
-" в котором их отправляет ядро) или <i>NOLOG</i> для отбрасывания всей "
-"информации аудита\n"
-" вместо ее записи на диск (это не влияет на данные, посылаемые диспетчеру).</"
-"p> "
+"<p><b>Формат</b>: задайте <i>RAW</i> для регистрации всех данных (сохраненных
в формате,\n"
+" в котором их отправляет ядро) или <i>NOLOG</i> для отбрасывания всей
информации аудита\n"
+" вместо ее записи на диск (это не влияет на данные, посылаемые
диспетчеру).</p> "

-#. logfile_settings dialog help 5/8
-#: src/include/audit-laf/helps.rb:74
+#. logfile_settings dialog help 5/8
+#: src/include/audit-laf/helps.rb:74
msgid ""
-"<p><b>Flush</b>: describes how to write the data to disk. If set to "
-"<i>INCREMENTAL</i> the\n"
-"<b>Frequency</b> parameter tells how many records to write before issuing an "
-"explicit flush to disk.\n"
-"<i>NONE</i> means: no special effort is made to flush data, <i>DATA</i>: "
-"keep data portion synced,\n"
+"<p><b>Flush</b>: describes how to write the data to disk. If set to
<i>INCREMENTAL</i> the\n"
+"<b>Frequency</b> parameter tells how many records to write before issuing an
explicit flush to disk.\n"
+"<i>NONE</i> means: no special effort is made to flush data, <i>DATA</i>: keep
data portion synced,\n"
"<i>SYNC</i>: keep data and meta-data fully synced.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Сброс</b>: описывает запись данных на диск. Если установлено "
-"<i>INCREMENTAL</i>,\n"
-"параметр <b>Частота</b> говорит, сколько записей писать перед результирующим "
-"явным сбросом на диск.\n"
-"<i>NONE</i> означает: никаких попыток сбросить данные, <i>DATA</i>: частично "
-"синхронизировать данные,\n"
+"<p><b>Сброс</b>: описывает запись данных на диск. Если установлено
<i>INCREMENTAL</i>,\n"
+"параметр <b>Частота</b> говорит, сколько записей писать перед результирующим
явным сбросом на диск.\n"
+"<i>NONE</i> означает: никаких попыток сбросить данные, <i>DATA</i>: частично
синхронизировать данные,\n"
"<i>SYNC</i>: полностью синхронизировать данные и метаданные.</p>"

-#. logfile_settings dialog help 6/8
-#: src/include/audit-laf/helps.rb:81
+#. logfile_settings dialog help 6/8
+#: src/include/audit-laf/helps.rb:81
msgid ""
-"<p>Configure the maximum log file size (in megabytes) and the action to take "
-"when this\n"
+"<p>Configure the maximum log file size (in megabytes) and the action to take
when this\n"
"value is reached via <b>Size and Action</b>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Настройте максимальный размер файла журнала (в мегабайтах) и действие\n"
"при достижении этого значения в окне <b>Размер и действие</b>.</p>\n"

-#. logfile_settings dialog help 7/8
-#: src/include/audit-laf/helps.rb:85
+#. logfile_settings dialog help 7/8
+#: src/include/audit-laf/helps.rb:85
msgid ""
-"<p>If the action is set to <i>ROTATE</i> the <b>Number of Log Files</b> "
-"specifies the number\n"
-"of files to keep. Set to <i>SYSLOG</i>, the audit daemon will write a "
-"warning\n"
-"to /var/log/messages. With <i>SUSPEND</i> the daemon stops writing records "
-"to\n"
+"<p>If the action is set to <i>ROTATE</i> the <b>Number of Log Files</b>
specifies the number\n"
+"of files to keep. Set to <i>SYSLOG</i>, the audit daemon will write a
warning\n"
+"to /var/log/messages. With <i>SUSPEND</i> the daemon stops writing records
to\n"
"disk. <i>IGNORE</i> means do nothing, <i>KEEP_LOGS</i> is similar\n"
"to ROTATE, but log files are not overwritten.</p>\n"
msgstr ""
-"Если действие установлено в <i>ROTATE</i>, <b>Число файлов журнала</b> "
-"определяет\n"
-"количество оставляемых файлов. При значении <i>SYSLOG</i> демон аудита "
-"запишет предупреждение\n"
+"Если действие установлено в <i>ROTATE</i>, <b>Число файлов журнала</b>
определяет\n"
+"количество оставляемых файлов. При значении <i>SYSLOG</i> демон аудита
запишет предупреждение\n"
"в /var/log/messages. При <i>SUSPEND</i> демон прекращает запись на диск.\n"
"<i>IGNORE</i> означает ничего не делать, <i>KEEP_LOGS</i> похож на ROTATE,\n"
"но файлы журнала не перезаписываются.</p>\n"

-#. logfile_settings dialog help 8/8
-#: src/include/audit-laf/helps.rb:93
+#. logfile_settings dialog help 8/8
+#: src/include/audit-laf/helps.rb:93
msgid ""
-"<p><b>Computer Name Format</b> describes how to write the computer name to "
-"the\n"
+"<p><b>Computer Name Format</b> describes how to write the computer name to
the\n"
"log file. If <i>USER</i> is set, the <b>User Defined Name</b> is\n"
-"used. <i>NONE</i> means no computer name is inserted. <i>HOSTNAME</i> uses "
-"the\n"
-"name returned by the 'gethostname' syscall. <i>FQD</i> uses the fully "
-"qualified\n"
+"used. <i>NONE</i> means no computer name is inserted. <i>HOSTNAME</i> uses
the\n"
+"name returned by the 'gethostname' syscall. <i>FQD</i> uses the fully
qualified\n"
"domain name.</p>\n"
msgstr ""
-"<p><b>Формат имени компьютера</b> описывает, как писать имя компьютера в "
-"файл журнала.\n"
+"<p><b>Формат имени компьютера</b> описывает, как писать имя компьютера в файл
журнала.\n"
"Если задано <i>USER</i>, используется <b>Имя, заданное пользователем</b>.\n"
-"<i>NONE</i> означает, что имя компьютера не вставляется, <i>HOSTNAME</i> "
-"использует\n"
-"имя, возвращаемое системным вызовом 'gethostname'. <i>FQD</i> использует "
-"имя\n"
+"<i>NONE</i> означает, что имя компьютера не вставляется, <i>HOSTNAME</i>
использует\n"
+"имя, возвращаемое системным вызовом 'gethostname'. <i>FQD</i> использует
имя\n"
"полностью подходящего домена (fully qualified domain)</p>\n"

-#. dispatcher dialog help 1/5
-#: src/include/audit-laf/helps.rb:101
+#. dispatcher dialog help 1/5
+#: src/include/audit-laf/helps.rb:101
msgid ""
"<p><b><big>Auditd Dispatcher Configuration</big></b><br>\n"
-"Detailed information about the dispatcher settings can be obtained from the "
-"manual page\n"
+"Detailed information about the dispatcher settings can be obtained from the
manual page\n"
"('man auditd.conf').</p>"
msgstr ""
"<p><b><big>Конфигурация диспетчера auditd</big></b><br>\n"
-"Подробная информация о параметрах диспетчера может быть получена на странице "
-"руководства\n"
+"Подробная информация о параметрах диспетчера может быть получена на странице
руководства\n"
"(man auditd.conf).<br></p>"

-#. dispatcher dialog help 2/5
-#: src/include/audit-laf/helps.rb:107
+#. dispatcher dialog help 2/5
+#: src/include/audit-laf/helps.rb:107
msgid ""
-"<p><b>Dispatcher</b>: The dispatcher program is started by the audit daemon "
-"and\n"
+"<p><b>Dispatcher</b>: The dispatcher program is started by the audit daemon
and\n"
"gets all audit events on stdin.</p>"
msgstr ""
"<p><b>Диспетчер</b>: программа диспетчера запускается демоном аудита и\n"
"получает все события аудита на стандартный ввод.</p>"

-#. dispatcher dialog help 3/5
-#: src/include/audit-laf/helps.rb:111
+#. dispatcher dialog help 3/5
+#: src/include/audit-laf/helps.rb:111
msgid ""
-"<p><b>Communication</b>: Controls the communication between the daemon and "
-"the dispatcher\n"
-"program. A <i>lossy</i> communication means that events going to the "
-"dispatcher are discarded\n"
-"when the queue (a 128kB buffer) is full. Choose <i>lossless</i> if you want "
-"a blocking/lossless\n"
+"<p><b>Communication</b>: Controls the communication between the daemon and
the dispatcher\n"
+"program. A <i>lossy</i> communication means that events going to the
dispatcher are discarded\n"
+"when the queue (a 128kB buffer) is full. Choose <i>lossless</i> if you want a
blocking/lossless\n"
"communication.</p>"
msgstr ""
"<p><b>Связь</b>: управляет связью между демоном и программой диспетчера.\n"
-"Параметр <i>lossy</i> означает, что события, отправляемые диспетчеру, "
-"отбрасываются,\n"
-"когда очередь заполнена (буфер 128 Кб). Выберите <i>lossless</i>, если "
-"требуется связь\n"
+"Параметр <i>lossy</i> означает, что события, отправляемые диспетчеру,
отбрасываются,\n"
+"когда очередь заполнена (буфер 128 Кб). Выберите <i>lossless</i>, если
требуется связь\n"
"с блокировкой и без потерь.</p>"

-#. dispatcher dialog help 4/5
-#: src/include/audit-laf/helps.rb:118
+#. dispatcher dialog help 4/5
+#: src/include/audit-laf/helps.rb:118
msgid ""
"<p>The dispatcher 'audispd' is an audit event multiplexor.\n"
-"For more information see the manual pages ('man audispd' and 'man audispd."
-"conf').</p>"
+"For more information see the manual pages ('man audispd' and 'man
audispd.conf').</p>"
msgstr ""
"<p>Диспетчер audispd — это концентратор событий аудита\n"
-"Дополнительную информацию см. на страницах руководства man audispd и в man "
-"audispd.conf.</p>"
+"Дополнительную информацию см. на страницах руководства man audispd и в man
audispd.conf.</p>"

-#. dispatcher dialog help 5/5
-#: src/include/audit-laf/helps.rb:122
+#. dispatcher dialog help 5/5
+#: src/include/audit-laf/helps.rb:122
msgid ""
"<p><b>Note:</b> The dispatcher program must be owned by 'root', have '0750'\n"
" file permissions, and the full path name has to be entered.</p>\n"
@@ -704,8 +657,8 @@
"<p><b>Замечание:</b> Программа диспетчера должна принадлежать 'root',\n"
"иметь права '0750', а вводиться должен полный путь.</p>\n"

-#. disk space dialog help 1/6
-#: src/include/audit-laf/helps.rb:126
+#. disk space dialog help 1/6
+#: src/include/audit-laf/helps.rb:126
msgid ""
"<p><b><big>Auditd Disk Space Configuration</big></b><br>\n"
"The settings made here refer to disk space on log partition.\n"
@@ -713,41 +666,32 @@
msgstr ""
"<p><b><big>Настройка дискового пространства auditd</big></b><br>\n"
"Сделанные здесь настройки относятся к свободному месту на разделе журнала.\n"
-"Подробная информация о настройках содержится на странице руководства ('man "
-"auditd.conf').</p>\n"
+"Подробная информация о настройках содержится на странице руководства ('man
auditd.conf').</p>\n"

-#. disk space dialog help 2/6
-#: src/include/audit-laf/helps.rb:132
+#. disk space dialog help 2/6
+#: src/include/audit-laf/helps.rb:132
msgid ""
-"<p><b>Space Left</b> (in megabytes) tells the audit daemon when to perform "
-"an <b>Action</b> because\n"
+"<p><b>Space Left</b> (in megabytes) tells the audit daemon when to perform an
<b>Action</b> because\n"
"the system is starting to run low on space.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Оставшееся место</b> (в мегабайтах) сообщает демону аудита, когда "
-"выполнять <b>Действие</b>,\n"
+"<p><b>Оставшееся место</b> (в мегабайтах) сообщает демону аудита, когда
выполнять <b>Действие</b>,\n"
"если в системе скоро закончится место.</p>"

-#. disk space dialog help 3/6
-#: src/include/audit-laf/helps.rb:136
+#. disk space dialog help 3/6
+#: src/include/audit-laf/helps.rb:136
msgid ""
-"<p>The value for <b>Admin Space Left</b> should be lower than above. The "
-"system <b>is running\n"
-"low</b> on disk space if the value is reached and the specified <b>Action</"
-"b> will be performed.</p>"
+"<p>The value for <b>Admin Space Left</b> should be lower than above. The
system <b>is running\n"
+"low</b> on disk space if the value is reached and the specified <b>Action</b>
will be performed.</p>"
msgstr ""
-"<p>Значение <b>Оставшегося места администратора</b> должно быть меньше "
-"указанного выше. В системе\n"
-"<b>заканчивается</b> дисковое пространство при достижении значения и будет "
-"выполнено указанное <b>Действие</b>.</p>"
+"<p>Значение <b>Оставшегося места администратора</b> должно быть меньше
указанного выше. В системе\n"
+"<b>заканчивается</b> дисковое пространство при достижении значения и будет
выполнено указанное <b>Действие</b>.</p>"

-#. disk space dialog hep 4/6
-#: src/include/audit-laf/helps.rb:140
+#. disk space dialog hep 4/6
+#: src/include/audit-laf/helps.rb:140
msgid ""
"<p>If an action is set to <i>EMAIL</i>, a warning mail will be sent to the\n"
-"account specified in <b>Action Mail Account</b>.<br> <i>SYSLOG</i> means "
-"the\n"
-"disk space warning will be written to /var/log/messages. <i>IGNORE</i> "
-"means\n"
+"account specified in <b>Action Mail Account</b>.<br> <i>SYSLOG</i> means
the\n"
+"disk space warning will be written to /var/log/messages. <i>IGNORE</i>
means\n"
"do nothing. <i>EXEC</i> runs the script specified in <b>Path to\n"
"Script</b>. <i>SUSPEND</i> stops writing records to disk. <i>SINGLE</i>\n"
"switches the system to single user mode. <i>HALT</i> shuts down the\n"
@@ -757,99 +701,73 @@
"отправлено учётной записи, указанной в <b>Учётная запись действия</b>.<br>\n"
"<i>SYSLOG</i> означает, что предупреждение о дисковом пространстве будет\n"
"записано в /var/log/messages. <i>IGNORE</i> означает ничего не делать.\n"
-"<i>EXEC</i> выполняет скрипт, указанный в <b>Пути к скрипту</b>. <i>SUSPEND</"
-"i>\n"
-"останавливает запись на диск. <i>SINGLE</i> переводит систему в "
-"однопользовательский\n"
+"<i>EXEC</i> выполняет скрипт, указанный в <b>Пути к скрипту</b>.
<i>SUSPEND</i>\n"
+"останавливает запись на диск. <i>SINGLE</i> переводит систему в
однопользовательский\n"
"режим. <i>HALT</i> выключает систему.</p>\n"

-#. disk space dialog help 5/6
-#: src/include/audit-laf/helps.rb:150
+#. disk space dialog help 5/6
+#: src/include/audit-laf/helps.rb:150
msgid ""
-"<p>You can also specify a <b>Disk Full Action</b> (disk has become full "
-"already) and\n"
-"a <b>Disk Error Action</b> (performed whenever an error is detected while "
-"writing to disk).\n"
+"<p>You can also specify a <b>Disk Full Action</b> (disk has become full
already) and\n"
+"a <b>Disk Error Action</b> (performed whenever an error is detected while
writing to disk).\n"
"Available actions are the same as above (except for <i>EMAIL</i>).</p>"
msgstr ""
-"<p>Также можно задать <b>Действие при заполнении диска</b> (диск уже полон) "
-"и\n"
-"<b>Действие при ошибке диска</b> (выполняется при обнаружении ошибки записи "
-"на диск).</p>\n"
+"<p>Также можно задать <b>Действие при заполнении диска</b> (диск уже полон)
и\n"
+"<b>Действие при ошибке диска</b> (выполняется при обнаружении ошибки записи
на диск).</p>\n"
"Доступны те же действия, что и выше (за исключением <i>EMAIL</i>).</p>"

-#. disk space dialog help 5/6
-#: src/include/audit-laf/helps.rb:156
+#. disk space dialog help 5/6
+#: src/include/audit-laf/helps.rb:156
msgid ""
"<p><b>Note:</b> All scripts specified for <i>EXEC</i> must be owned\n"
-"by 'root', have '0750' file permissions, and the full path name has to be "
-"entered.</p>\n"
+"by 'root', have '0750' file permissions, and the full path name has to be
entered.</p>\n"
msgstr ""
-"<p><b>Замечание:</b> Все скрипты, указанные для действия <i>EXEC</i>, "
-"должны\n"
-"принадлежать 'root', иметь права '0750', а вводиться должен полный путь.</"
-"p>\n"
+"<p><b>Замечание:</b> Все скрипты, указанные для действия <i>EXEC</i>,
должны\n"
+"принадлежать 'root', иметь права '0750', а вводиться должен полный
путь.</p>\n"

-#. rules dialog help 1/6
-#: src/include/audit-laf/helps.rb:160
+#. rules dialog help 1/6
+#: src/include/audit-laf/helps.rb:160
msgid ""
"<p><b><big>Rules for auditctl</big></b><br>\n"
"This dialog offers the possibility to enable or to disable the syscall\n"
"auditing as well as to lock the audit configuration.\n"
-"The selected flag from <b>Set Enabled Flag</b> will be added to the rules.</"
-"p>"
+"The selected flag from <b>Set Enabled Flag</b> will be added to the
rules.</p>"
msgstr ""
"<p><b><big>Правила auditctl</big></b><br>\n"
"Этот диалог предлагает возможность включить или отключить аудит системных\n"
"вызовов, а также блокировку настроек аудита.\n"
-"Выбранный флаг из <b>Установить флаг включения</b> будет добавлен к правилам."
-"</p>"
+"Выбранный флаг из <b>Установить флаг включения</b> будет добавлен к
правилам.</p>"

-#. rules dialog help 2/6
-#: src/include/audit-laf/helps.rb:167
-msgid ""
-"<p><b>Note:</b><br>Locking the rules means they cannot be changed until next "
-"reboot.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Замечание:</b><br>Блокировка правил означает, что они не могут быть "
-"изменены до следующей перезагрузки.</p>"
+#. rules dialog help 2/6
+#: src/include/audit-laf/helps.rb:167
+msgid "<p><b>Note:</b><br>Locking the rules means they cannot be changed until
next reboot.</p>"
+msgstr "<p><b>Замечание:</b><br>Блокировка правил означает, что они не могут
быть изменены до следующей перезагрузки.</p>"

-#. rules dialog help 3/6
-#: src/include/audit-laf/helps.rb:171
+#. rules dialog help 3/6
+#: src/include/audit-laf/helps.rb:171
msgid ""
"<p>Enabling auditing without additional rules will cause the\n"
-" applications which use <i>libaudit</i>, e.g. PAM to log to /var/log/audit/"
-"audit.log (default).</p> "
+" applications which use <i>libaudit</i>, e.g. PAM to log to
/var/log/audit/audit.log (default).</p> "
msgstr ""
"<p>Включение аудита без дополнительных правил заставит приложения,\n"
-"использующие <i>libaudit</i>, например, PAM, писать журнал в /var/log/audit/"
-"audit.log (по умолчанию).</p>"
+"использующие <i>libaudit</i>, например, PAM, писать журнал в
/var/log/audit/audit.log (по умолчанию).</p>"

-#. rules dialog help 4/6
-#: src/include/audit-laf/helps.rb:175
+#. rules dialog help 4/6
+#: src/include/audit-laf/helps.rb:175
msgid ""
-"<p>You can also edit the rules manually, which we only recommended for "
-"advanced users.<br>\n"
+"<p>You can also edit the rules manually, which we only recommended for
advanced users.<br>\n"
"For more information about all options, see 'man auditctl'.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Вы также можете отредактировать правила вручную, но это рекомендуется "
-"делать только продвинутым пользователям.<br>\n"
-"Более подробную информацию обо всех опциях можно найти в 'man auditctl'.</"
-"p>\n"
+"<p>Вы также можете отредактировать правила вручную, но это рекомендуется
делать только продвинутым пользователям.<br>\n"
+"Более подробную информацию обо всех опциях можно найти в 'man
auditctl'.</p>\n"

-#. rules dialog help 5/6
-#: src/include/audit-laf/helps.rb:179
-msgid ""
-"<p><b>Check Syntax</b> sends the rules via <i>auditctl</i> to the audit "
-"subsystem and checks the syntax.<br><b>Restore</b> restores the settings "
-"from /etc/audit/audit.rules.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Проверить синтаксис</b> отправляет правила через <i>auditctl</i> в "
-"подсистему аудита и проверяет синтаксис.</br><b>Восстановить</b> "
-"восстанавливает настройки из /etc/audit/audit.rules.</p>\n"
+#. rules dialog help 5/6
+#: src/include/audit-laf/helps.rb:179
+msgid "<p><b>Check Syntax</b> sends the rules via <i>auditctl</i> to the audit
subsystem and checks the syntax.<br><b>Restore</b> restores the settings from
/etc/audit/audit.rules.</p>\n"
+msgstr "<p><b>Проверить синтаксис</b> отправляет правила через <i>auditctl</i>
в подсистему аудита и проверяет синтаксис.</br><b>Восстановить</b>
восстанавливает настройки из /etc/audit/audit.rules.</p>\n"

-#. rules dialog help 6/6
-#: src/include/audit-laf/helps.rb:183
+#. rules dialog help 6/6
+#: src/include/audit-laf/helps.rb:183
msgid ""
"<p>Click <b>Restore and Reset</b> to restore the rules and reset\n"
"the changes (from previous syntax checks) by calling <i>auditctl</i>.<br>\n"
@@ -861,47 +779,43 @@
"<i>auditctl</i>.<br>Нажмите <b>Загрузить</b> для открытия диалога\n"
"выбора файлов, в котором вы можете загрузить файл примеров правил.</p>\n"

-#. Header of tab in tab widget
-#: src/include/audit-laf/wizards.rb:123
+#. Header of tab in tab widget
+#: src/include/audit-laf/wizards.rb:123
msgid "&Dispatcher"
msgstr "Дисп&етчер"

-#. Header of tab in tab widget
-#: src/include/audit-laf/wizards.rb:129
+#. Header of tab in tab widget
+#: src/include/audit-laf/wizards.rb:129
msgid "Disk &Space"
msgstr "&Место на диске"

-#. Header of tab in tab widget
-#. (auditctl is a program which sends the rules to the audit subsystem)
-#: src/include/audit-laf/wizards.rb:136
+#. Header of tab in tab widget
+#. (auditctl is a program which sends the rules to the audit subsystem)
+#: src/include/audit-laf/wizards.rb:136
msgid "&Rules for 'auditctl'"
msgstr "Пра&вила для auditctl"

-#. Initialization dialog contents
-#: src/include/audit-laf/wizards.rb:230
+#. Initialization dialog contents
+#: src/include/audit-laf/wizards.rb:230
msgid "Initializing..."
msgstr "Инициализация..."

-#. Do not check UI when running in CommandLine mode
-#: src/modules/AuditLaf.rb:231
+#. Do not check UI when running in CommandLine mode
+#: src/modules/AuditLaf.rb:231
msgid "The rules for auditctl are locked."
msgstr "Правила для auditctl заблокированы."

-#. skip it during initial and second stage or when create AY profile
-#: src/modules/AuditLaf.rb:318
-msgid ""
-"<p>To continue the configuration of Linux Auditing, the package <b>%1</b> "
-"must be installed.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Для продолжения настройки аудита должен быть установлен пакет <b>%1</b>.</"
-"p>"
+#. skip it during initial and second stage or when create AY profile
+#: src/modules/AuditLaf.rb:318
+msgid "<p>To continue the configuration of Linux Auditing, the package
<b>%1</b> must be installed.</p>"
+msgstr "<p>Для продолжения настройки аудита должен быть установлен пакет
<b>%1</b>.</p>"

-#: src/modules/AuditLaf.rb:321
+#: src/modules/AuditLaf.rb:321
msgid "<p>Install it now?</p>"
msgstr "<p>Установить сейчас?</p>"

-#. additionally save initial settings
-#: src/modules/AuditLaf.rb:357
+#. additionally save initial settings
+#: src/modules/AuditLaf.rb:357
msgid ""
"Cannot start the audit daemon.\n"
"Please check /var/log/messages for auditd errors.\n"
@@ -913,63 +827,63 @@
"Вы можете использовать модуль \"Системный журнал\" из группы\n"
"\"Разное\" в Центре Управления YaST2."

-#. AuditLaf read dialog caption
-#: src/modules/AuditLaf.rb:376
+#. AuditLaf read dialog caption
+#: src/modules/AuditLaf.rb:376
msgid "Initializing Audit Configuration"
msgstr "Инициализация конфигурации аудита"

-#. Progress stage 1/4
-#: src/modules/AuditLaf.rb:391
+#. Progress stage 1/4
+#: src/modules/AuditLaf.rb:391
msgid "Check for installed packages"
msgstr "Проверить установленные пакеты"

-#. Progress stage 2/4
-#: src/modules/AuditLaf.rb:393
+#. Progress stage 2/4
+#: src/modules/AuditLaf.rb:393
msgid "Read the configuration of auditd"
msgstr "Читать настройки auditd"

-#. Progress stage 3/4
-#: src/modules/AuditLaf.rb:395
+#. Progress stage 3/4
+#: src/modules/AuditLaf.rb:395
msgid "Read the rules file"
msgstr "Читать файл правил"

-#. Progress stage 4/4
-#: src/modules/AuditLaf.rb:397
+#. Progress stage 4/4
+#: src/modules/AuditLaf.rb:397
msgid "Check status of auditd"
msgstr "Проверить состояние auditd"

-#. Progress stage 1/4
-#: src/modules/AuditLaf.rb:401
+#. Progress stage 1/4
+#: src/modules/AuditLaf.rb:401
msgid "Checking for packages..."
msgstr "Проверка пакетов..."

-#. Progress step 2/4
-#: src/modules/AuditLaf.rb:403
+#. Progress step 2/4
+#: src/modules/AuditLaf.rb:403
msgid "Reading the configuration..."
msgstr "Чтение конфигурации..."

-#. Progress step 3/4
-#: src/modules/AuditLaf.rb:405
+#. Progress step 3/4
+#: src/modules/AuditLaf.rb:405
msgid "Reading the rules file..."
msgstr "Чтение файла правил..."

-#. Progress step 4/4
-#: src/modules/AuditLaf.rb:407
+#. Progress step 4/4
+#: src/modules/AuditLaf.rb:407
msgid "Checking status..."
msgstr "Проверка состояния..."

-#. Report error
-#: src/modules/AuditLaf.rb:434
+#. Report error
+#: src/modules/AuditLaf.rb:434
msgid "Cannot read auditd.conf."
msgstr "Невозможно прочитать auditd.conf."

-#. Error message
-#: src/modules/AuditLaf.rb:444
+#. Error message
+#: src/modules/AuditLaf.rb:444
msgid "Cannot read audit.rules."
msgstr "Невозможно прочитать audit.rules."

-#. question shown in a popup about start of audit daemon
-#: src/modules/AuditLaf.rb:463
+#. question shown in a popup about start of audit daemon
+#: src/modules/AuditLaf.rb:463
msgid ""
"Do you want to start it and enable start at boot\n"
"or only start the daemon for now?"
@@ -977,12 +891,12 @@
"Запустить демон и включить запуск при загрузке\n"
"или только запустить сейчас?"

-#: src/modules/AuditLaf.rb:466
+#: src/modules/AuditLaf.rb:466
msgid "The daemon 'auditd' doesn't run.\n"
msgstr "Демон auditd не запущен.\n"

-#. message about loaded kernel module
-#: src/modules/AuditLaf.rb:470
+#. message about loaded kernel module
+#: src/modules/AuditLaf.rb:470
msgid ""
"The 'apparmor' kernel module is loaded.\n"
"The kernel uses a running audit daemon to log audit\n"
@@ -990,32 +904,31 @@
msgstr ""
"Загружен модуль ядра apparmor.\n"
"Ядро использует запущенный демон аудита для записи событий\n"
-"аудита в журнал по адресу /var/log/audit/audit.log (расположение по "
-"умолчанию).\n"
+"аудита в журнал по адресу /var/log/audit/audit.log (расположение по
умолчанию).\n"

-#. Headline of a popup
-#: src/modules/AuditLaf.rb:477
+#. Headline of a popup
+#: src/modules/AuditLaf.rb:477
msgid "Start of Audit Daemon"
msgstr "Запустить демон Audit"

-#. label of three buttons belonging to the popup
-#: src/modules/AuditLaf.rb:479
+#. label of three buttons belonging to the popup
+#: src/modules/AuditLaf.rb:479
msgid "Start and &Enable"
msgstr "Запустить и &включить"

-#: src/modules/AuditLaf.rb:479
+#: src/modules/AuditLaf.rb:479
msgid "&Start"
msgstr "&Запустить"

-#: src/modules/AuditLaf.rb:479
+#: src/modules/AuditLaf.rb:479
msgid "&Do not start"
msgstr "&Не запускать"

-#: src/modules/AuditLaf.rb:488
+#: src/modules/AuditLaf.rb:488
msgid "Cannot start the audit daemon."
msgstr "Невозможно запустить демон аудита."

-#: src/modules/AuditLaf.rb:489
+#: src/modules/AuditLaf.rb:489
msgid ""
"The rules may be locked.\n"
"Continue to check the rules. You can change\n"
@@ -1027,37 +940,37 @@
"'Флаг включения', но для вступления изменений\n"
"в силу требуется перезагрузка.\n"

-#. Auditd read dialog caption
-#: src/modules/AuditLaf.rb:545
+#. Auditd read dialog caption
+#: src/modules/AuditLaf.rb:545
msgid "Saving Audit Configuration"
msgstr "Сохранение настроек аудита"

-#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/AuditLaf.rb:561
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/AuditLaf.rb:561
msgid "Write the settings"
msgstr "Записать параметры"

-#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/AuditLaf.rb:563
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/AuditLaf.rb:563
msgid "Write the rules"
msgstr "Запись правил"

-#. Progress step 1/2
-#: src/modules/AuditLaf.rb:567
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/AuditLaf.rb:567
msgid "Writing the settings..."
msgstr "Записываются параметры..."

-#. Progress step 2/2
-#: src/modules/AuditLaf.rb:569
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/AuditLaf.rb:569
msgid "Writing the rules..."
msgstr "Производится запись правил..."

-#. check first whether rules are already locked
-#: src/modules/AuditLaf.rb:585
+#. check first whether rules are already locked
+#: src/modules/AuditLaf.rb:585
msgid "The rules are already locked."
msgstr "Правила уже заблокированы."

-#: src/modules/AuditLaf.rb:586
+#: src/modules/AuditLaf.rb:586
msgid ""
"Do you want to change the 'Enabled Flag'?\n"
"If yes, the new rules will be written to /etc/audit/audit.rules.\n"
@@ -1067,27 +980,27 @@
"Если да, новые правила будут записаны в /etc/audit/audit.rules.\n"
"Перезагрузите систему для вступления изменений в силу.\n"

-#. Error message
-#: src/modules/AuditLaf.rb:611
+#. Error message
+#: src/modules/AuditLaf.rb:611
msgid "Restart of the audit daemon failed."
msgstr "Не удалось перезапустить демон аудита."

-#. Error message
-#: src/modules/AuditLaf.rb:618
+#. Error message
+#: src/modules/AuditLaf.rb:618
msgid "Cannot write settings to auditd.conf."
msgstr "Не удалось записать параметры в auditd.conf."

-#. Error message, rules cannot be set
-#: src/modules/AuditLaf.rb:649
+#. Error message, rules cannot be set
+#: src/modules/AuditLaf.rb:649
msgid "Start yast2-audit-laf again and check the rules."
msgstr "Запустите yast2-audit-laf ещё раз и проверьте правила."

-#: src/modules/AuditLaf.rb:655
+#: src/modules/AuditLaf.rb:655
msgid "Cannot write settings to auditd.rules."
msgstr "Не удалось записать параметры в auditd.rules."

-#. Create a textual summary and a list of unconfigured cards
-#. @return summary of the current configuration
-#: src/modules/AuditLaf.rb:704
+#. Create a textual summary and a list of unconfigured cards
+#. @return summary of the current configuration
+#: src/modules/AuditLaf.rb:704
msgid "Log file"
msgstr "Файл журнала"

Modified: branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/auth-client.ru.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/auth-client.ru.po 2017-05-29 07:34:53 UTC
(rev 97373)
+++ branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/auth-client.ru.po 2017-05-29 07:36:01 UTC
(rev 97374)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: auth-client\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-04 18:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-20 02:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-24 12:06\n"
"Last-Translator: Novell language <language@xxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Novell language <language@xxxxxxxxxx>\n"
@@ -14,302 +14,261 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

-#. Enable and start the service.
-#: src/lib/auth/authconf.rb:142
-msgid ""
-"Failed to start service %s. Please use system journal (journalctl -n -u %s) "
-"to diagnose."
-msgstr ""
-"Сбой при запуске сервиса %s. Для диагности используйте системный журнал "
-"(journalctl -n -u %s)."
+#. Enable and start the service.
+#: src/lib/auth/authconf.rb:142
+msgid "Failed to start service %s. Please use system journal (journalctl -n -u
%s) to diagnose."
+msgstr "Сбой при запуске сервиса %s. Для диагности используйте системный
журнал (journalctl -n -u %s)."

-#. Disable and stop the service.
-#: src/lib/auth/authconf.rb:150
-msgid ""
-"Failed to stop service %s. Please use system journal (journalctl -n -u %s) "
-"to diagnose."
-msgstr ""
-"Сбой при остановке сервиса %s. Для диагности используйте системный журнал "
-"(journalctl -n -u %s)."
+#. Disable and stop the service.
+#: src/lib/auth/authconf.rb:150
+msgid "Failed to stop service %s. Please use system journal (journalctl -n -u
%s) to diagnose."
+msgstr "Сбой при остановке сервиса %s. Для диагности используйте системный
журнал (journalctl -n -u %s)."

-#. Only install the required provider packages. By convention, they are named
'sssd-*'.
-#: src/lib/auth/authconf.rb:395
+#. Only install the required provider packages. By convention, they are named
'sssd-*'.
+#: src/lib/auth/authconf.rb:395
msgid "Failed to install software packages required for running SSSD."
msgstr "Сбой при установке программного обеспечения для запуска SSSD."

-#. provides /etc/openldap/ldap.conf
-#: src/lib/auth/authconf.rb:509
+#. provides /etc/openldap/ldap.conf
+#: src/lib/auth/authconf.rb:509
msgid "Failed to install software packages required for LDAP."
msgstr "Сбой при установке программного обеспечения для LDAP."

-#. Calculate package requirements
-#: src/lib/auth/authconf.rb:758
+#. Run ldapsearch with password bind
+#: src/lib/auth/authconf.rb:574
+#, fuzzy
+#| msgid "ERROR"
+msgid "ERROR: "
+msgstr "ОШИБКА"
+
+#. Calculate package requirements
+#: src/lib/auth/authconf.rb:758
msgid "Failed to install software packages required for Kerberos."
msgstr "Сбой при установке программного обеспечения для Kerberos."

-#. Install required packages
-#: src/lib/auth/authconf.rb:832
+#. Install required packages
+#: src/lib/auth/authconf.rb:832
msgid "Failed to install software packages required by autofs/nscd daemons."
msgstr "Сбой при установке программного обеспечения для демонов autofs/nscd."

-#. Call package installer to install Samba and Kerberos if it has not yet been
installed.
-#: src/lib/auth/authconf.rb:883
-msgid ""
-"Failed to install Samba & Kerberos required by Active Directory operations."
-msgstr ""
-"Сбой при установке Samba и Kerberos, необходимых для операций Active "
-"Directory."
+#. Call package installer to install Samba and Kerberos if it has not yet been
installed.
+#: src/lib/auth/authconf.rb:883
+msgid "Failed to install Samba & Kerberos required by Active Directory
operations."
+msgstr "Сбой при установке Samba и Kerberos, необходимых для операций Active
Directory."

-#. Run "net ads join". Return tuple of boolean success status and command
output.
-#. Kerberos configuration must have been read before calling this function.
-#. Kerberos configuration will be written.
-#: src/lib/auth/authconf.rb:942
+#. Run "net ads join". Return tuple of boolean success status and command
output.
+#. Kerberos configuration must have been read before calling this function.
+#. Kerberos configuration will be written.
+#: src/lib/auth/authconf.rb:942
msgid "Nothing is done because AD is not configured"
msgstr "Нечего выполнять, AD не настроен"

-#: src/lib/auth/authconf.rb:945
+#: src/lib/auth/authconf.rb:945
msgid "Failed to install Samba"
msgstr "Сбой при установке Samba"

-#. Configure Kerberos
-#: src/lib/auth/authconf.rb:950
+#. Configure Kerberos
+#: src/lib/auth/authconf.rb:950
msgid ""
"Cannot locate Active Directory's Kerberos via DNS lookup.\n"
-"Please configure your network environment to use AD server as the name "
-"resolver."
+"Please configure your network environment to use AD server as the name
resolver."
msgstr ""
"Не могу обнаружить Kerberos в Active Directory через поиск в DNS.\n"
-"Настройте сетевую среду таким образом, чтобы сервер AD использовался в "
-"качестве определителя имен."
+"Настройте сетевую среду таким образом, чтобы сервер AD использовался в
качестве определителя имен."

-#. Local only
-#: src/lib/auth/authconf.rb:1063
+#. Local only
+#: src/lib/auth/authconf.rb:1063
msgid "Only use local authentication"
msgstr "Использовать только локальую аутентификацию"

-#. SSSD is configured
-#: src/lib/auth/authconf.rb:1068
+#. SSSD is configured
+#: src/lib/auth/authconf.rb:1068
msgid "(daemon is inactive)"
msgstr "(демон неактивен)"

-#. LDAP and/or Kerberos is configured
-#: src/lib/auth/authconf.rb:1074
+#. LDAP and/or Kerberos is configured
+#: src/lib/auth/authconf.rb:1074
msgid "LDAP is enabled but the setup is incomplete"
msgstr "LDAP включён, но настройка не закончена"

-#: src/lib/auth/authconf.rb:1076
+#: src/lib/auth/authconf.rb:1076
msgid "via LDAP on %s"
msgstr "через LDAP на %s"

-#. 'and' as in "authenticate via LDAP and Kerberos"
-#: src/lib/auth/authconf.rb:1082
+#. 'and' as in "authenticate via LDAP and Kerberos"
+#: src/lib/auth/authconf.rb:1082
msgid " and "
msgstr " и "

-#: src/lib/auth/authconf.rb:1086
+#: src/lib/auth/authconf.rb:1086
msgid "via Kerberos"
msgstr "через Kerberos"

-#: src/lib/auth/authconf.rb:1088
+#: src/lib/auth/authconf.rb:1088
msgid "via Kerberos on %s"
msgstr "через Kerberos на %s"

-#. Edit Kerberos realm configuration
-#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:52
+#. Edit Kerberos realm configuration
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:52
msgid "Realm name"
msgstr "Имя области аутентификации"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:53
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:53
msgid "Map Domain Name to the Realm (example.com -> EXAMPLE.COM)"
-msgstr ""
-"Назначение доменного имени области аутентификации (example.com -> EXAMPLE."
-"COM)"
+msgstr "Назначение доменного имени области аутентификации (example.com ->
EXAMPLE.COM)"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:55
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:55
msgid "Map Wild Card Domain Name to the Realm (*.example.com -> EXAMPLE.COM)"
-msgstr ""
-"Назначение доменного имени с универсальными символами области аутентификации "
-"(*.example.com -> EXAMPLE.COM)"
+msgstr "Назначение доменного имени с универсальными символами области
аутентификации (*.example.com -> EXAMPLE.COM)"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:58
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:58
msgid "Host Name of Administration Server (Optional)"
msgstr "Имя хоста сервера администрирования (необязательно)"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:60
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:60
msgid "Host Name of Master Key Distribution Server (Optional)"
msgstr "Имя хоста сервера рассылки главных ключей (необязательно)"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:62
-msgid ""
-"Key Distribution Centres (Optional If Auto-Discovery via DNS is Enabled)"
-msgstr ""
-"Центры рассылки ключей (необязательно, если включено автообнаружение через "
-"DNS)"
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:62
+msgid "Key Distribution Centres (Optional If Auto-Discovery via DNS is
Enabled)"
+msgstr "Центры рассылки ключей (необязательно, если включено автообнаружение
через DNS)"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:68
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:68
msgid "Custom Mappings of Principal Names to User Names"
msgstr "Пользовательские назначения имен участников именам пользователей"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:69
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:69
msgid "Principal Name"
msgstr "Имя участника"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:69
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:69
msgid "User Name"
msgstr "Имя пользователя"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:74
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:74
msgid "Custom Rules for Mapping Principal Names to User Names"
-msgstr ""
-"Пользовательские правила назначений имен участников именам пользователей"
+msgstr "Пользовательские правила назначений имен участников именам
пользователей"

-#. Add a KDC
-#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:89
+#. Add a KDC
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:89
msgid "Please type in the host name of Key Distribution Centre:"
msgstr "Введите имя хоста центра рассылки ключей:"

-#. Add an auth_to_local
-#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:102
+#. Add an auth_to_local
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:102
msgid "Please type in the auth_to_local rule:"
msgstr "Введите правило auth_to_local:"

-#. Add an auth_to_local_names
-#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:115
-msgid ""
-"Please type in the principal name and user name in the format of "
-"\"princ_name = user_name\":"
-msgstr ""
-"Введите имя участника и имя пользователя в формате \"имя_участника = "
-"имя_пользователя\":"
+#. Add an auth_to_local_names
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:115
+msgid "Please type in the principal name and user name in the format of
\"princ_name = user_name\":"
+msgstr "Введите имя участника и имя пользователя в формате \"имя_участника =
имя_пользователя\":"

-#. Save realm settings
-#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:135
+#. Save realm settings
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:135
msgid "Please enter realm name."
msgstr "Введите имя области аутентификации."

-#. Edit more configuration items for Kerberos.
-#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:48
+#. Edit more configuration items for Kerberos.
+#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:48
msgid "Default Location of Keytab File"
msgstr "Расположение по умолчанию файла keytab"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:50
+#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:50
msgid "Encryption Types for TGS (Space separated)"
msgstr "Типы шифрования для TGS (через пробел)"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:52
+#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:52
msgid "Encryption Types for Ticket (Space separated)"
msgstr "Типы шифрования для билета (через пробел)"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:54
+#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:54
msgid "Encryption Types for Sessions (Space separated)"
msgstr "Типы шифрования для сеансов (через пробел)"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:56
+#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:56
msgid "Additional Addresses to be put in Ticket (Comma separated)"
msgstr "Дополнительные адреса для включения в билеты (через запятую)"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:59
+#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:59
msgid "Reset"
msgstr "Сбросить"

-#. The user cannot possibly understand the implication of 0 in search timeout
if the user uses YaST
-#: src/lib/authui/ldapkrb/ldap_extended_opts_dialog.rb:49
+#. The user cannot possibly understand the implication of 0 in search timeout
if the user uses YaST
+#: src/lib/authui/ldapkrb/ldap_extended_opts_dialog.rb:49
msgid "Timeout for Bind Operations in Seconds"
msgstr "Тайм-аут операций привязки в секундах"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/ldap_extended_opts_dialog.rb:51
+#: src/lib/authui/ldapkrb/ldap_extended_opts_dialog.rb:51
msgid "Timeout for Search Operations in Seconds"
msgstr "Тайм-аут операций поиска в секундах"

-#. the last saved tab
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:44
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:63
+#. the last saved tab
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:44
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:63
msgid "Use a Directory as Identity Provider (LDAP)"
-msgstr ""
-"Использовать каталог в качестве поставщика идентификационной информации "
-"(LDAP)"
+msgstr "Использовать каталог в качестве поставщика идентификационной
информации (LDAP)"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:44
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:67
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:44
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:67
msgid "Authentication via Kerberos"
msgstr "Аутентификация через Kerberos"

-#. LDAP tab events
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:76
+#. LDAP tab events
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:76
msgid ""
"This computer is currently using SSSD to authenticate users.\n"
-"Before you may use legacy LDAP authentication (pam_ldap), please disable "
-"SSSD from \"User Logon Management\"."
+"Before you may use legacy LDAP authentication (pam_ldap), please disable SSSD
from \"User Logon Management\"."
msgstr ""
-"Этот компьютер в настоящее время выполняет аутентификацию пользователей с "
-"помощью SSSD.\n"
-"Чтобы использовать устаревшую схему аутентификации LDAP (pam_ldap), сначала "
-"отключите SSSD в параметрах управления входом пользователей."
+"Этот компьютер в настоящее время выполняет аутентификацию пользователей с
помощью SSSD.\n"
+"Чтобы использовать устаревшую схему аутентификации LDAP (pam_ldap), сначала
отключите SSSD в параметрах управления входом пользователей."

-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:84
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:84
msgid ""
-"This computer is currently reading user database from SSSD identity "
-"provider.\n"
-"Before you may use LDAP user database (nss_ldap), please disable SSSD user "
-"database from \"User Logon Management\"."
+"This computer is currently reading user database from SSSD identity
provider.\n"
+"Before you may use LDAP user database (nss_ldap), please disable SSSD user
database from \"User Logon Management\"."
msgstr ""
-"Этот компьютер в настоящее время использует поставщика идентификационной "
-"информации SSSD для считывания базы данных пользователей.\n"
-"Чтобы использовать базу данных пользователей LDAP (nss_ldap), сначала "
-"отключите базу данных пользователей SSSD в параметрах управления входом "
-"пользователей."
+"Этот компьютер в настоящее время использует поставщика идентификационной
информации SSSD для считывания базы данных пользователей.\n"
+"Чтобы использовать базу данных пользователей LDAP (nss_ldap), сначала
отключите базу данных пользователей SSSD в параметрах управления входом
пользователей."

-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:92
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:92
msgid ""
-"This computer is currently reading group database from SSSD identity "
-"provider.\n"
-"Before you may use LDAP group database (nss_ldap), please disable SSSD group "
-"database from \"User Logon Management\"."
+"This computer is currently reading group database from SSSD identity
provider.\n"
+"Before you may use LDAP group database (nss_ldap), please disable SSSD group
database from \"User Logon Management\"."
msgstr ""
-"Этот компьютер в настоящее время использует поставщика идентификационной "
-"информации SSSD для считывания базы данных групп.\n"
-"Чтобы использовать базу данных групп LDAP (nss_ldap), сначала отключите базу "
-"данных групп SSSD в параметрах управления входом пользователей."
+"Этот компьютер в настоящее время использует поставщика идентификационной
информации SSSD для считывания базы данных групп.\n"
+"Чтобы использовать базу данных групп LDAP (nss_ldap), сначала отключите базу
данных групп SSSD в параметрах управления входом пользователей."

-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:100
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:100
msgid ""
-"This computer is currently reading sudoers database from SSSD identity "
-"provider.\n"
-"Before you may use LDAP sudoers database (nss_ldap), please disable SSSD "
-"sudo database from \"User Logon Management\"."
+"This computer is currently reading sudoers database from SSSD identity
provider.\n"
+"Before you may use LDAP sudoers database (nss_ldap), please disable SSSD sudo
database from \"User Logon Management\"."
msgstr ""
-"Этот компьютер в настоящее время использует поставщика идентификационной "
-"информации SSSD для считывания базы данных sudo.\n"
-"Чтобы использовать базу данных sudo LDAP (nss_ldap), сначала отключите базу "
-"данных sudo SSSD в параметрах управления входом пользователей."
+"Этот компьютер в настоящее время использует поставщика идентификационной
информации SSSD для считывания базы данных sudo.\n"
+"Чтобы использовать базу данных sudo LDAP (nss_ldap), сначала отключите базу
данных sudo SSSD в параметрах управления входом пользователей."

-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:108
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:108
msgid ""
-"This computer is currently reading automount database from SSSD identity "
-"provider.\n"
-"Before you may use LDAP automount database (nss_ldap), please disable SSSD "
-"automount database from \"User Logon Management\"."
+"This computer is currently reading automount database from SSSD identity
provider.\n"
+"Before you may use LDAP automount database (nss_ldap), please disable SSSD
automount database from \"User Logon Management\"."
msgstr ""
-"Этот компьютер в настоящее время использует поставщика идентификационной "
-"информации SSSD для считывания базы данных автомонтирования.\n"
-"Чтобы использовать базу данных автомонтирования LDAP (nss_ldap), сначала "
-"отключите базу данных автомонтирования SSSD в параметрах управления входом "
-"пользователей."
+"Этот компьютер в настоящее время использует поставщика идентификационной
информации SSSD для считывания базы данных автомонтирования.\n"
+"Чтобы использовать базу данных автомонтирования LDAP (nss_ldap), сначала
отключите базу данных автомонтирования SSSD в параметрах управления входом
пользователей."

-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:118
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:118
msgid "Please enter server URI."
msgstr "Введите URI сервера."

-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:126
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:126
msgid "Please enter DN of search base."
msgstr "Введите отличительное имя базы поиска."

-#. Test URI input
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:133
+#. Test URI input
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:133
msgid "Successfully contacted LDAP server on URI %s!"
msgstr "Подключение к серверу LDAP по URI %s успешно установлено!"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:135
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:135
msgid ""
"Connection check has failed on URI %s.\n"
"\n"
@@ -319,12 +278,12 @@
"\n"
"%s"

-#. Test host address input, construct URI for each one.
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:154
+#. Test host address input, construct URI for each one.
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:154
msgid "Successfully contacted LDAP server on host %s"
msgstr "Соединение с сервером LDAP на хосте %s успешно установлено"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:156
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:156
msgid ""
"Connection check has failed on host %s.\n"
"\n"
@@ -334,646 +293,581 @@
"\n"
"%s"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:163
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:163
msgid ""
-"The name service cache is should only used with legacy LDAP identity "
-"provider,\n"
-"but your system currently has authentication domain enabled, which is not "
-"compatible with the cache.\n"
+"The name service cache is should only used with legacy LDAP identity
provider,\n"
+"but your system currently has authentication domain enabled, which is not
compatible with the cache.\n"
"\n"
"Do you still wish to enable the cache?"
msgstr ""
-"Кэш сервиса именования следует использовать только с устаревшим поставщиком "
-"идентификационной информации LDAP,\n"
-"однако в вашей системе в настоящее время включен домен аутентификации, и "
-"такая конфигурация несовместима с кэшем.\n"
+"Кэш сервиса именования следует использовать только с устаревшим поставщиком
идентификационной информации LDAP,\n"
+"однако в вашей системе в настоящее время включен домен аутентификации, и
такая конфигурация несовместима с кэшем.\n"
"\n"
"Все равно включить кэш?"

-#. Kerberos tab events
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:176
+#. Kerberos tab events
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:176
msgid ""
"This computer is currently using SSSD to authenticate users.\n"
-"Before you may use Kerberos authentication (pam_krb5), please disable SSSD "
-"from \"User Logon Management\"."
+"Before you may use Kerberos authentication (pam_krb5), please disable SSSD
from \"User Logon Management\"."
msgstr ""
-"Этот компьютер в настоящее время выполняет аутентификацию пользователей с "
-"помощью SSSD.\n"
-"Чтобы использовать аутентификацию Kerberos (pam_krb5), сначала отключите "
-"SSSD в параметрах управления входом пользователей."
+"Этот компьютер в настоящее время выполняет аутентификацию пользователей с
помощью SSSD.\n"
+"Чтобы использовать аутентификацию Kerberos (pam_krb5), сначала отключите SSSD
в параметрах управления входом пользователей."

-#. Save Kerberos
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:184
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:194
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:205
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:210
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:316
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:408
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:432
+#. Save Kerberos
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:184
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:194
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:205
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:210
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:316
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:408
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:432
msgid "(not specified)"
msgstr "(не указано)"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:202
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:202
msgid "Are you sure to delete realm %s?"
msgstr "Удалить область аутентификации %s?"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:334
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:334
msgid "Allow LDAP Users To Authenticate (pam_ldap)"
msgstr "Разрешить аутентификацию пользователей LDAP (pam_ldap)"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:335
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:335
msgid "Cache LDAP Entries For Faster Response (nscd)"
msgstr "Кэшировать записи LDAP для ускорения ответа (nscd)"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:336
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:405
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:336
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:405
msgid "Automatically Create Home Directory"
msgstr "Автоматически создавать домашний каталог"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:338
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:338
msgid "Read the following items from LDAP data source:"
msgstr "Считывать следующие элементы из источника данных LDAP:"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:339
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:80
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:339
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:80
msgid "Users"
msgstr "Пользователи"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:340
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:81
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:340
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:81
msgid "Groups"
msgstr "Группы"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:341
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:82
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:341
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:82
msgid "Super-User Commands (sudo)"
msgstr "Команды суперпользователя (sudo)"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:342
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:342
msgid "Network Disk Locations (automount)"
msgstr "Адреса сетевых дисков (автомонтирование)"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:344
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:344
msgid "Enter LDAP server locations (space separated), in either format:"
-msgstr ""
-"Введите адреса серверов LDAP (через пробел) в любом из следующих форматов:"
+msgstr "Введите адреса серверов LDAP (через пробел) в любом из следующих
форматов:"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:345
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:345
msgid "- Host name or IP and port number (ip:port)"
msgstr "— Имя хоста или IP-адрес и номер порта (IP:порт)"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:346
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:346
msgid "- URI (ldap://server:port, ldaps://server:port)"
msgstr "— URI (ldap://сервер:порт, ldaps://сервер:порт)"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:348
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:348
msgid "DN of Search Base (e.g. dc=example,dc=com)"
msgstr "Отличительное имя базы поиска (например, dc=example,dc=com)"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:352
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:352
msgid "DN of Bind User (Leave Empty for Anonymous Bind)"
-msgstr ""
-"Отличительное имя пользователя привязки (для анонимной привязки оставьте это "
-"значение пустым)"
+msgstr "Отличительное имя пользователя привязки (для анонимной привязки
оставьте это значение пустым)"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:354
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:354
msgid "Password of the Bind User (Leave Empty for Anonymous Bind)"
-msgstr ""
-"Пароль пользователя привязки (для анонимной привязки оставьте это значение "
-"пустым)"
+msgstr "Пароль пользователя привязки (для анонимной привязки оставьте это
значение пустым)"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:357
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:357
msgid "Identify Group Members by Their DNs (RFC2307bis)"
msgstr "Определять участников группы по отличительным именам (RFC2307bis)"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:359
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:359
msgid "Leave LDAP Connections Open for Consecutive Requests"
msgstr "Оставлять соединения LDAP открытыми для последовательных запросов"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:362
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:362
msgid "Secure LDAP communication"
msgstr "Защищенный обмен данными LDAP"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:363
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:363
msgid "Do Not Use Security"
msgstr "Не использовать защиту"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:364
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:364
msgid "Secure Communication via TLS"
msgstr "Защищенный обмен данными через TLS"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:365
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:365
msgid "Secure Communication via StartTLS"
msgstr "Защищенный обмен данными через StartTLS"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:368
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:368
msgid "Test Connection"
msgstr "Проверить соединение"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:368
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:428
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:186
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:368
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:428
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:186
msgid "Extended Options"
msgstr "Расширенные параметры"

-#. If not specified, append the default port number
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:403
+#. If not specified, append the default port number
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:403
msgid "Allow Kerberos Users To Authenticate (pam_krb5)"
msgstr "Разрешить аутентификацию пользователям Kerberos (pam_krb5)"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:407
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:407
msgid "Default Realm For User Login:"
msgstr "Область аутентификации по умолчанию для входа пользователей:"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:409
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:409
msgid "All Authentication Realms"
msgstr "Все области аутентификации"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:411
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:411
msgid "Add Realm"
msgstr "Добавить область аутентификации"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:411
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:411
msgid "Edit Realm"
msgstr "Редактировать область аутентификации"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:411
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:411
msgid "Delete Realm"
msgstr "Удалить область аутентификации"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:414
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:414
msgid "Use DNS TXT Record to Discover Realms"
msgstr "Использовать TXT-запись DNS для обнаружения областей аутентификации"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:416
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:416
msgid "Use DNS SVC record to Discover KDC servers"
msgstr "Использовать SVC-запись DNS для обнаружения серверов KDC"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:419
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:419
msgid "Allow Insecure Encryption (Windows NT)"
msgstr "Разрешить небезопасное шифрование (Windows NT)"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:421
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:421
msgid "Allow KDC on Other Networks to Issue Authentication Tickets"
msgstr "Разрешить KDC в других сетях выпускать билеты аутентификации"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:423
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:423
msgid "Allow Kerberos-Enabled Services to Take on The Identity Of a User"
-msgstr ""
-"Разрешить сервисам на базе Kerberos использовать электронную персону "
-"пользователя"
+msgstr "Разрешить сервисам на базе Kerberos использовать электронную персону
пользователя"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:425
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:425
msgid "Issue Address-Less Tickets for Computers Behind NAT"
msgstr "Выпускать безадресные билеты для компьютеров за NAT"

-#. Entry point can be :sssd, :ldapkrb, or :auto
-#. In auto mode, there will be two change settings buttons.
-#: src/lib/authui/main_dialog.rb:46
+#. Entry point can be :sssd, :ldapkrb, or :auto
+#. In auto mode, there will be two change settings buttons.
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:46
msgid "LDAP and Kerberos Client"
msgstr "Клиент LDAP и Kerberos"

-#: src/lib/authui/main_dialog.rb:48
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:48
msgid "User Logon Management"
msgstr "Управление входом пользователей"

-#: src/lib/authui/main_dialog.rb:63
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:63
msgid "Change Settings"
msgstr "Изменить настройки"

-#. Allow entering both SSSD and ldapkrb settings
-#: src/lib/authui/main_dialog.rb:67
+#. Allow entering both SSSD and ldapkrb settings
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:67
msgid "User Logon Configuration"
msgstr "Конфигурация входа пользователей"

-#: src/lib/authui/main_dialog.rb:68
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:68
msgid "LDAP/Kerberos Configuration"
msgstr "Конфигурация LDAP/Kerberos"

-#. Let user choose one additional parameter to customise for domain.
-#: src/lib/authui/main_dialog.rb:89
-#: src/lib/authui/sssd/extended_param_dialog.rb:54
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:177
-#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:99
+#. Let user choose one additional parameter to customise for domain.
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:89
+#: src/lib/authui/sssd/extended_param_dialog.rb:54
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:177
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:99
msgid "Name"
msgstr "Имя"

-#: src/lib/authui/main_dialog.rb:89 src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:177
-#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:99
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:89 src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:177
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:99
msgid "Value"
msgstr "Значение"

-#: src/lib/authui/main_dialog.rb:91
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:91
msgid "Computer Name"
msgstr "Имя компьютера"

-#: src/lib/authui/main_dialog.rb:92
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:92
msgid "Full Computer Name"
msgstr "Полное имя компьютера"

-#: src/lib/authui/main_dialog.rb:92 src/lib/authui/main_dialog.rb:93
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:92 src/lib/authui/main_dialog.rb:93
msgid "(Name is not resolvable)"
msgstr "(имя не определяется)"

-#: src/lib/authui/main_dialog.rb:93
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:93
msgid "Network Domain"
msgstr "Сетевой домен"

-#: src/lib/authui/main_dialog.rb:94
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:94
msgid "IP Addresses"
msgstr "IP-адреса"

-#: src/lib/authui/main_dialog.rb:95
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:95
msgid "Identity Domains"
msgstr "Домены электронных персон"

-#: src/lib/authui/sssd/extended_param_dialog.rb:54
+#: src/lib/authui/sssd/extended_param_dialog.rb:54
msgid "Description"
msgstr "Описание"

-#: src/lib/authui/sssd/extended_param_dialog.rb:65
+#: src/lib/authui/sssd/extended_param_dialog.rb:65
msgid "Extended options"
msgstr "Расширенные параметры"

-#: src/lib/authui/sssd/extended_param_dialog.rb:68
+#: src/lib/authui/sssd/extended_param_dialog.rb:68
msgid "Name filter:"
msgstr "Фильтр имени:"

-#. Create parameter editor controls (label, input, help text) and return them.
-#: src/lib/authui/sssd/initial_customisation_dialog.rb:74
+#. Create parameter editor controls (label, input, help text) and return them.
+#: src/lib/authui/sssd/initial_customisation_dialog.rb:74
msgid "None."
msgstr "Нет."

-#. Render controls for editing parameter values, according to parameter data
type.
-#: src/lib/authui/sssd/initial_customisation_dialog.rb:109
+#. Render controls for editing parameter values, according to parameter data
type.
+#: src/lib/authui/sssd/initial_customisation_dialog.rb:109
msgid "Mandatory Parameters"
msgstr "Обязательные параметры"

-#: src/lib/authui/sssd/initial_customisation_dialog.rb:116
+#: src/lib/authui/sssd/initial_customisation_dialog.rb:116
msgid "Optional Parameters"
msgstr "Необязательные параметры"

-#. Check that all mandatory parameters are set
-#: src/lib/authui/sssd/initial_customisation_dialog.rb:142
+#. Check that all mandatory parameters are set
+#: src/lib/authui/sssd/initial_customisation_dialog.rb:142
msgid "Please complete all of the following mandatory parameters:\n"
msgstr "Укажите все приведенные ниже обязательные параметры.\n"

-#. SSSD section name to UI caption mapping
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:40
+#. SSSD section name to UI caption mapping
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:40
msgid "Global Options"
msgstr "Глобальные параметры"

-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:40
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:40
msgid "Name switch"
msgstr "Переключатель имени"

-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:41
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:41
msgid "Authentication"
msgstr "Аутентификация"

-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:41
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:41
msgid "Sudo"
msgstr "Sudo"

-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:42
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:42
msgid "Auto-Mount"
msgstr "Автомонтирование"

-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:42
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:84
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:42 src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:84
msgid "SSH Public Keys"
msgstr "Открытые ключи SSH"

-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:43
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:85
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:43 src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:85
msgid "Privilege Account Certificate (MS-PAC)"
msgstr "Сертификат учетной записи привилегий (MS-PAC)"

-#. Render overview and edit buttons on left side, config editor on right side.
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:67
+#. Render overview and edit buttons on left side, config editor on right side.
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:67
msgid "Manage Domain User Logon"
msgstr "Управление входом пользователей домена"

-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:75
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:75
msgid "Daemon Status: "
msgstr "Статус демона: "

-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:75
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:75
msgid "Running"
msgstr "Выполняется"

-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:75
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:75
msgid "Stopped"
msgstr "Остановлено"

-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:76
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:76
msgid "Allow Domain User Logon"
msgstr "Разрешить вход пользователей домена"

-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:77
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:77
msgid "Create Home Directory"
msgstr "Создать домашний каталог"

-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:79
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:79
msgid "Enable domain data source:"
msgstr "Включить источник данных домена:"

-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:83
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:83
msgid "Map Network Drives (automount)"
msgstr "Назначить сетевые диски (автомонтирование)"

-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:91
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:91
msgid "Join Domain"
msgstr "Присоединиться к домену"

-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:92
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:92
msgid "Leave Domain"
msgstr "Покинуть домен"

-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:93
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:93
msgid "Clear Domain Cache"
msgstr "Очистить кэш домена"

-#. Render overview of all config sections in tree.
-#. For the currently selection config section, render customised parameters
and values in a table.
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:138
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:150
+#. Render overview of all config sections in tree.
+#. For the currently selection config section, render customised parameters
and values in a table.
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:138
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:150
msgid "Service Options"
msgstr "Параметры сервиса"

-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:139
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:150
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:139
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:150
msgid "Domain Options"
msgstr "Параметры домена"

-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:151
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:151
msgid "Select Global Options, a service, or a domain to customise."
msgstr "Выберите глобальные параметры, сервис или домен для настройки."

-#. Additional widgets for a domain
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:157
+#. Additional widgets for a domain
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:157
msgid "Use this domain"
msgstr "Использовать этот домен"

-#. Additiona widgets for an AD domain
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:162
+#. Additiona widgets for an AD domain
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:162
msgid "Enroll to Active Directory"
msgstr "Зарегистрироваться в Active Directory"

-#. TRANSLATORS: Label of the area used to customise parameters.
-#. %s is the name of the section being customised.
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:172
+#. TRANSLATORS: Label of the area used to customise parameters.
+#. %s is the name of the section being customised.
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:172
msgid "Options - %s"
msgstr "Параметры — %s"

-#. Delete the chosen domain
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:217
+#. Delete the chosen domain
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:217
msgid "Please select a domain among the list."
msgstr "Выберите домен из списка."

-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:220
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:220
msgid "Do you really wish to erase configuration for domain %s?"
msgstr "Действительно удалить конфигурацию для домена %s?"

-#. Enable/disable SSSD daemon
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:253
+#. Enable/disable SSSD daemon
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:253
msgid ""
-"This computer is currently using legacy LDAP or Kerberos method to "
-"authenticate users.\n"
-"Before you may use SSSD to authenticate users, please disable LDAP and "
-"Kerberos authentication from \"LDAP and Kerberos Client\"."
+"This computer is currently using legacy LDAP or Kerberos method to
authenticate users.\n"
+"Before you may use SSSD to authenticate users, please disable LDAP and
Kerberos authentication from \"LDAP and Kerberos Client\"."
msgstr ""
-"Этот компьютер в настоящее время выполняет аутентификацию пользователей с "
-"помощью Kerberos или устаревшей схемы LDAP.\n"
-"Чтобы использовать для аутентификации SSSD, сначала отключите LDAP и "
-"Kerberos в параметрах клиента LDAP и Kerberos."
+"Этот компьютер в настоящее время выполняет аутентификацию пользователей с
помощью Kerberos или устаревшей схемы LDAP.\n"
+"Чтобы использовать для аутентификации SSSD, сначала отключите LDAP и Kerberos
в параметрах клиента LDAP и Kerberos."

-#. Enable/disable NSS password database
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:285
+#. Enable/disable NSS password database
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:285
msgid ""
-"This computer is currently reading user database from LDAP identity "
-"provider.\n"
-"Before you may use SSSD user database, please disable LDAP user database "
-"from \"LDAP and Kerberos Client\"."
+"This computer is currently reading user database from LDAP identity
provider.\n"
+"Before you may use SSSD user database, please disable LDAP user database from
\"LDAP and Kerberos Client\"."
msgstr ""
-"Этот компьютер в настоящее время использует поставщика идентификационных "
-"данных LDAP для считывания базы данных пользователей.\n"
-"Чтобы использовать базу данных пользователей SSSD, сначала отключите базу "
-"данных пользователей LDAP в параметрах клиента LDAP и Kerberos."
+"Этот компьютер в настоящее время использует поставщика идентификационных
данных LDAP для считывания базы данных пользователей.\n"
+"Чтобы использовать базу данных пользователей SSSD, сначала отключите базу
данных пользователей LDAP в параметрах клиента LDAP и Kerberos."

-#. Enable/disable NSS group database
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:303
+#. Enable/disable NSS group database
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:303
msgid ""
-"This computer is currently reading group database from LDAP identity "
-"provider.\n"
-"Before you may use SSSD group database, please disable LDAP group database "
-"from \"LDAP and Kerberos Client\"."
+"This computer is currently reading group database from LDAP identity
provider.\n"
+"Before you may use SSSD group database, please disable LDAP group database
from \"LDAP and Kerberos Client\"."
msgstr ""
-"Этот компьютер в настоящее время использует поставщика идентификационных "
-"данных LDAP для считывания базы данных групп.\n"
-"Чтобы использовать базу данных групп SSSD, сначала отключите базу данных "
-"групп LDAP в параметрах клиента LDAP и Kerberos."
+"Этот компьютер в настоящее время использует поставщика идентификационных
данных LDAP для считывания базы данных групп.\n"
+"Чтобы использовать базу данных групп SSSD, сначала отключите базу данных
групп LDAP в параметрах клиента LDAP и Kerberos."

-#. Enable/disable NSS sudoers database
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:321
+#. Enable/disable NSS sudoers database
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:321
msgid ""
-"This computer is currently reading sudoers database from LDAP identity "
-"provider.\n"
-"Before you may use SSSD sudoers database, please disable LDAP sudoers "
-"database from \"LDAP and Kerberos Client\"."
+"This computer is currently reading sudoers database from LDAP identity
provider.\n"
+"Before you may use SSSD sudoers database, please disable LDAP sudoers
database from \"LDAP and Kerberos Client\"."
msgstr ""
-"Этот компьютер в настоящее время использует поставщика идентификационных "
-"данных LDAP для считывания базы данных sudo.\n"
-"Чтобы использовать базу данных sudo SSSD, сначала отключите базу данных sudo "
-"LDAP в параметрах клиента LDAP и Kerberos."
+"Этот компьютер в настоящее время использует поставщика идентификационных
данных LDAP для считывания базы данных sudo.\n"
+"Чтобы использовать базу данных sudo SSSD, сначала отключите базу данных sudo
LDAP в параметрах клиента LDAP и Kerberos."

-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:329
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:329
msgid ""
"Sudo data source has been globally enabled.\n"
-"Please remember to also customise \"sudo_provider\" parameter in Extended "
-"Options of each individual domain that provides sudo data."
+"Please remember to also customise \"sudo_provider\" parameter in Extended
Options of each individual domain that provides sudo data."
msgstr ""
"Источник данных sudo включен глобально.\n"
-"Не забудьте также настроить параметр sudo_provider в расширенных параметрах "
-"каждого отдельного домена, который служит поставщиком данных sudo."
+"Не забудьте также настроить параметр sudo_provider в расширенных параметрах
каждого отдельного домена, который служит поставщиком данных sudo."

-#. Enable/disable NSS automount database
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:343
+#. Enable/disable NSS automount database
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:343
msgid ""
-"This computer is currently reading automount database from LDAP identity "
-"provider.\n"
-"Before you may use SSSD automount database, please disable LDAP automount "
-"database from \"LDAP and Kerberos Client\"."
+"This computer is currently reading automount database from LDAP identity
provider.\n"
+"Before you may use SSSD automount database, please disable LDAP automount
database from \"LDAP and Kerberos Client\"."
msgstr ""
-"Этот компьютер в настоящее время использует поставщика идентификационных "
-"данных LDAP для считывания базы данных автомонтирования.\n"
-"Чтобы использовать базу данных автомонтирования SSSD, сначала отключите базу "
-"данных автомонтирования LDAP в параметрах клиента LDAP и Kerberos."
+"Этот компьютер в настоящее время использует поставщика идентификационных
данных LDAP для считывания базы данных автомонтирования.\n"
+"Чтобы использовать базу данных автомонтирования SSSD, сначала отключите базу
данных автомонтирования LDAP в параметрах клиента LDAP и Kerberos."

-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:351
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:351
msgid ""
"Automount data source has been globally enabled.\n"
-"Please remember to also customise \"autofs_provider\" parameter in Extended "
-"Options of each individual domain that provides automount data."
+"Please remember to also customise \"autofs_provider\" parameter in Extended
Options of each individual domain that provides automount data."
msgstr ""
"Источник данных автомонтирования включен глобально.\n"
-"Не забудьте также настроить параметр autofs_provider в расширенных "
-"параметрах каждого отдельного домена, который служит поставщиком данных "
-"автомонтирования."
+"Не забудьте также настроить параметр autofs_provider в расширенных параметрах
каждого отдельного домена, который служит поставщиком данных автомонтирования."

-#. Enable/disable PAC responder
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:375
+#. Enable/disable PAC responder
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:375
msgid ""
"MS-PAC data source has been globally enabled.\n"
-"This optional feature depends on the capabilities of your Microsoft Active "
-"Directory domain.\n"
-"SSSD may fail to start if Active Directory domain lacks the support, in "
-"which case please turn off this feature."
+"This optional feature depends on the capabilities of your Microsoft Active
Directory domain.\n"
+"SSSD may fail to start if Active Directory domain lacks the support, in which
case please turn off this feature."
msgstr ""
"Источник данных MS-PAC включен глобально.\n"
-"Работа этой необязательной функции зависит от возможностей вашего домена "
-"Microsoft Active Directory.\n"
-"SSSD может не запуститься, если в домене Active Directory не поддерживаются "
-"соответствующие возможности; в этом случае вам потребуется отключить эту "
-"функцию."
+"Работа этой необязательной функции зависит от возможностей вашего домена
Microsoft Active Directory.\n"
+"SSSD может не запуститься, если в домене Active Directory не поддерживаются
соответствующие возможности; в этом случае вам потребуется отключить эту
функцию."

-#. Forbid removal of mandatory parameters
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:410
+#. Forbid removal of mandatory parameters
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:410
msgid "This is a mandatory parameter and it may not be deleted."
msgstr "Это обязательный параметр, и его невозможно удалить."

-#. Warn against removal of important parameters
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:415
+#. Warn against removal of important parameters
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:415
msgid "Confirm parameter removal: "
msgstr "Подтвердите удаление параметра: "

-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:416
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:416
msgid ""
-"The parameter is important. Removal of the parameter may cause configuration "
-"failure.\n"
+"The parameter is important. Removal of the parameter may cause configuration
failure.\n"
"Please consult SSSD manual page before moving on.\n"
"Do you still wish to remove the parameter?"
msgstr ""
-"Этот параметр является важным. Его удаление может привести к сбоям "
-"конфигурации.\n"
-"Прежде чем продолжать, ознакомьтесь с содержимым страницы руководства, "
-"посвященной SSSD.\n"
+"Этот параметр является важным. Его удаление может привести к сбоям
конфигурации.\n"
+"Прежде чем продолжать, ознакомьтесь с содержимым страницы руководства,
посвященной SSSD.\n"
"Все равно удалить параметр?"

-#. Save settings - validate
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:435
+#. Save settings - validate
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:435
msgid "No domain"
msgstr "Нет домена"

-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:436
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:436
msgid ""
-"You have not configured any authentication domain, yet you chose to enable "
-"domain authentication.\n"
+"You have not configured any authentication domain, yet you chose to enable
domain authentication.\n"
"SSSD will fail to start, and only local authentication will be available.\n"
"Do you still wish to proceed?"
msgstr ""
-"Вы не настроили домен для аутентификации, однако включили аутентификацию с "
-"использованием домена.\n"
+"Вы не настроили домен для аутентификации, однако включили аутентификацию с
использованием домена.\n"
"SSSD не запустится, и будет доступна только локальная аутентификация.\n"
"Все равно продолжить?"

-#. Remove all SSSD cache files
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:456
+#. Remove all SSSD cache files
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:456
msgid "All cached data have been erased."
msgstr "Все кэшированные данные удалены."

-#. The frame is shown only if AD server can be discovered or is explicitly
specified
-#. The frame is hidden if the module is not running in autoyast mode and AD
server is not found/specified
-#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:68
-msgid ""
-"Enter AD user credentials (e.g. Administrator) to enroll or re-enroll this "
-"computer:"
-msgstr ""
-"Введите учетные данные пользователя AD (например, администратора) для "
-"регистрации или повторной регистрации этого компьютера:"
+#. The frame is shown only if AD server can be discovered or is explicitly
specified
+#. The frame is hidden if the module is not running in autoyast mode and AD
server is not found/specified
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:68
+msgid "Enter AD user credentials (e.g. Administrator) to enroll or re-enroll
this computer:"
+msgstr "Введите учетные данные пользователя AD (например, администратора) для
регистрации или повторной регистрации этого компьютера:"

-#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:69
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:69
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"

-#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:70
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:70
msgid "Password"
msgstr "ПАРОЛЬ"

-#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:71
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:71
msgid "Update AD's DNS records as well"
msgstr "Также обновите DNS-записи AD"

-#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:72
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:72
msgid "Optional Organisation Unit such as \"Headquarter/HR/BuildingA\""
-msgstr ""
-"Необязательное организационное подразделение, например \"Головной офис\", "
-"\"Отдел кадров\" или \"Здание А\"."
+msgstr "Необязательное организационное подразделение, например \"Головной
офис\", \"Отдел кадров\" или \"Здание А\"."

-#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:73
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:73
msgid "Overwrite Samba configuration to work with this AD"
msgstr "Перезаписать конфигурацию Samba для работы с этим каталогом AD"

-#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:77
-#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:87
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:77
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:87
msgid "(Not applicable in AutoYast editor)"
msgstr "(не используется в редакторе AutoYast)"

-#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:79
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:79
msgid " (Auto-discovered via DNS)"
msgstr " (обнаружено автоматически через DNS)"

-#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:83
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:83
msgid "(DNS error)"
msgstr "(ошибка DNS)"

-#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:84
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:84
msgid ""
-"The name resolution service on this computer does not satisfy AD enrollment "
-"requirements.\n"
-"Please configure your network environment to use AD server as the name "
-"resolver."
+"The name resolution service on this computer does not satisfy AD enrollment
requirements.\n"
+"Please configure your network environment to use AD server as the name
resolver."
msgstr ""
-"Сервис определения имен на этом компьютере не соответствует требованиям AD "
-"для регистрации.\n"
-"Настройте сетевую среду таким образом, чтобы сервер AD использовался в "
-"качестве определителя имен."
+"Сервис определения имен на этом компьютере не соответствует требованиям AD
для регистрации.\n"
+"Настройте сетевую среду таким образом, чтобы сервер AD использовался в
качестве определителя имен."

-#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:90
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:90
msgid "Already enrolled"
msgstr "Уже зарегистрировано"

-#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:92
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:92
msgid "Not yet enrolled"
msgstr "Еще не зарегистрировано"

-#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:115
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:115
msgid "Active Directory enrollment"
msgstr "Регистрация Active Directory"

-#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:117
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:117
msgid "Current status"
msgstr "Текущее состояние"

-#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:117
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:117
msgid "Gathering status..."
msgstr "Получение сведений о состоянии..."

-#. Enroll the computer, or save the enrollment details
-#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:135
+#. Enroll the computer, or save the enrollment details
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:135
msgid "Please enter both username and password."
msgstr "Укажите имя пользователя и пароль."

-#. join_ad will configure and apply Kerberos and then join AD
-#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:146
-msgid ""
-"AD enrollment details have been saved for AutoYast. Please keep in mind that "
-"AD user password is saved in plain text."
-msgstr ""
-"Параметры регистрации AD сохранены для AutoYast. Помните о том, что имя "
-"пользователя и пароль AD хранятся в виде обычного текста."
+#. join_ad will configure and apply Kerberos and then join AD
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:146
+msgid "AD enrollment details have been saved for AutoYast. Please keep in mind
that AD user password is saved in plain text."
+msgstr "Параметры регистрации AD сохранены для AutoYast. Помните о том, что
имя пользователя и пароль AD хранятся в виде обычного текста."

-#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:152
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:152
msgid ""
"Enrollment has completed successfully!\n"
"\n"
@@ -983,8 +877,8 @@
"\n"
"Выходные данные команды:\n"

-#. If user enters this dialog once again, the details should be cleared.
-#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:160
+#. If user enters this dialog once again, the details should be cleared.
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:160
msgid ""
"The enrollment process failed.\n"
"\n"
@@ -994,1536 +888,959 @@
"\n"
"Выходные данные команды:\n"

-#. ID provider to UI caption mapping and reversed mapping
-#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:37
-#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:50
+#. ID provider to UI caption mapping and reversed mapping
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:37
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:50
msgid "Delegate to third-party software library (proxy_lib_name)"
msgstr "Делегировать сторонней программной библиотеке (proxy_lib_name)"

-#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:38
-#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:51
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:38
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:51
msgid "Local SSSD file database"
msgstr "Локальная база данных файлов SSSD"

-#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:39
-#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:49
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:39
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:49
msgid "Microsoft Active Directory"
msgstr "Microsoft Active Directory"

-#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:40
-#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:48
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:40
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:48
msgid "FreeIPA"
msgstr "FreeIPA"

-#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:41
-#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:46
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:41
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:46
msgid "Generic directory service (LDAP)"
msgstr "Стандартный сервис каталогов (LDAP)"

-#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:47
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:47
msgid "Generic Kerberos service"
msgstr "Стандартный сервис Kerberos"

-#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:52
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:52
msgid "The domain does not provide authentication service"
msgstr "Домен не поддерживает сервис аутентификации"

-#. New domain and provider types
-#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:75
+#. New domain and provider types
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:75
msgid "Domain name (such as example.com):"
msgstr "Доменное имя (например, primer.ru):"

-#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:78
-msgid ""
-"Which service provides identity data, such as user names and group "
-"memberships?"
-msgstr ""
-"Какой сервис служит источником идентификационных данных, таких как имена "
-"пользователей и членство в группах?"
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:78
+msgid "Which service provides identity data, such as user names and group
memberships?"
+msgstr "Какой сервис служит источником идентификационных данных, таких как
имена пользователей и членство в группах?"

-#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:83
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:83
msgid "Which service handles user authentication?"
msgstr "Какой сервис обеспечивает аутентификацию пользователей?"

-#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:86
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:86
msgid "Enable the domain"
msgstr "Включить домен"

-#. Create new domain
-#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:106
+#. Create new domain
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:106
msgid "Please enter the domain name."
msgstr "Введите доменное имя."

-#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:109
-msgid ""
-"The domain name collides with a reserved keyword. Please choose a different "
-"name."
-msgstr ""
-"Доменное имя совпадает с зарезервированным ключевым словом. Выберите другое "
-"имя."
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:109
+msgid "The domain name collides with a reserved keyword. Please choose a
different name."
+msgstr "Доменное имя совпадает с зарезервированным ключевым словом. Выберите
другое имя."

-#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:112
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:112
msgid "The domain name is already in-use."
msgstr "Это доменное имя уже используется."

-#. Define Global Parameters
-#. Omit 'services' and 'domains' from section [sssd], because they are never
customised directly by the end-user.
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:110
+#. Define Global Parameters
+#. Omit 'services' and 'domains' from section [sssd], because they are never
customised directly by the end-user.
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:110
msgid "Version of configuration file syntax (1 or 2)"
msgstr "Версия синтаксиса файла конфигурации (1 или 2)"

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:115 src/lib/authui/sssd/params.rb:166
-msgid ""
-"Number of times services should attempt to reconnect in the event of a Data "
-"Provider crash or restart before they give up"
-msgstr ""
-"Рекомендуемое количество попыток переподключения сервисов в случае "
-"аварийного отказа поставщика данных или его перезапуска"
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:115 src/lib/authui/sssd/params.rb:166
+msgid "Number of times services should attempt to reconnect in the event of a
Data Provider crash or restart before they give up"
+msgstr "Рекомендуемое количество попыток переподключения сервисов в случае
аварийного отказа поставщика данных или его перезапуска"

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:119
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:119
msgid "The regular expression parses user name and domain name into components"
-msgstr ""
-"Регулярное выражение разбирает имя пользователя и доменное имя на компоненты"
+msgstr "Регулярное выражение разбирает имя пользователя и доменное имя на
компоненты"

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:123
-msgid ""
-"The default printf(3)-compatible format that describes translation of a name/"
-"domain tuple into FQDN"
-msgstr ""
-"Формат по умолчанию, совместимый с функцией printf(3), который описывает, "
-"как перевести кортеж \"имя/домен\" в полное доменное имя"
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:123
+msgid "The default printf(3)-compatible format that describes translation of a
name/domain tuple into FQDN"
+msgstr "Формат по умолчанию, совместимый с функцией printf(3), который
описывает, как перевести кортеж \"имя/домен\" в полное доменное имя"

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:127
-msgid ""
-"Whether or not to use inotify mechanism to monitor resolv.conf to update "
-"internal DNS resolver"
-msgstr ""
-"Следует ли использовать механизм оповещений для отслеживания изменений "
-"внутреннего определителя DNS в файле resolv.conf"
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:127
+msgid "Whether or not to use inotify mechanism to monitor resolv.conf to
update internal DNS resolver"
+msgstr "Следует ли использовать механизм оповещений для отслеживания изменений
внутреннего определителя DNS в файле resolv.conf"

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:131
-msgid ""
-"Directory on the filesystem where SSSD should store Kerberos replay cache "
-"files"
-msgstr ""
-"Каталог в файловой системе, в котором SSSD сохраняет файлы кэша повтора "
-"Kerberos"
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:131
+msgid "Directory on the filesystem where SSSD should store Kerberos replay
cache files"
+msgstr "Каталог в файловой системе, в котором SSSD сохраняет файлы кэша
повтора Kerberos"

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:135
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:135
msgid "A default domain name for all names without a domian name component"
-msgstr ""
-"Доменное имя по умолчанию для всех имен, не содержащих компонента доменного "
-"имени"
+msgstr "Доменное имя по умолчанию для всех имен, не содержащих компонента
доменного имени"

-#. Define Global Services Parameters
-#. NSS configuration options
-#. PAM configuration options
-#. SUDO configuration options
-#. AUTOFS configuration options
-#. SSH configuration options
-#. DOMAIN SECTIONS
-#. These configuration options can be present in a domain configuration
section, that is, in a section called “[domain/NAME]”
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:139 src/lib/authui/sssd/params.rb:146
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:188 src/lib/authui/sssd/params.rb:266
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:308 src/lib/authui/sssd/params.rb:320
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:332 src/lib/authui/sssd/params.rb:350
-msgid ""
-"Level of details for logging. Can be numeric (0-9) or a big mask such as "
-"0x0010 (lowest level) or 0xFFF (highest level)"
-msgstr ""
-"Уровень детализации журнала. Может быть числом (от 0 до 9) или маской, "
-"например 0x0010 (минимальный уровень) или 0xFFF (максимальный уровень)."
+#. Define Global Services Parameters
+#. NSS configuration options
+#. PAM configuration options
+#. SUDO configuration options
+#. AUTOFS configuration options
+#. SSH configuration options
+#. DOMAIN SECTIONS
+#. These configuration options can be present in a domain configuration
section, that is, in a section called “[domain/NAME]”
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:139 src/lib/authui/sssd/params.rb:146
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:188 src/lib/authui/sssd/params.rb:266
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:308 src/lib/authui/sssd/params.rb:320
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:332 src/lib/authui/sssd/params.rb:350
+msgid "Level of details for logging. Can be numeric (0-9) or a big mask such
as 0x0010 (lowest level) or 0xFFF (highest level)"
+msgstr "Уровень детализации журнала. Может быть числом (от 0 до 9) или маской,
например 0x0010 (минимальный уровень) или 0xFFF (максимальный уровень)."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:151
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:151
msgid "Add a timestamp to the debug messages"
msgstr "Добавить отметку времени в сообщения об отладке"

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:156
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:156
msgid "Add microseconds to the timestamp in debug messages"
msgstr "Добавить микросекунды в отметку времени в сообщениях об отладке"

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:161
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:161
msgid "Timeout in seconds between heartbeats for this service"
msgstr "Тайм-аут в секундах между тактовыми импульсами для этого сервиса"

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:171
-msgid ""
-"Maximum number of file descriptors that may be opened at a time by SSSD "
-"service process"
-msgstr ""
-"Максимальное количество файловых дескрипторов, которые могут одновременно "
-"открываться этим процессом SSSD"
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:171
+msgid "Maximum number of file descriptors that may be opened at a time by SSSD
service process"
+msgstr "Максимальное количество файловых дескрипторов, которые могут
одновременно открываться этим процессом SSSD"

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:176
-msgid ""
-"Number of seconds a client of SSSD process can hold onto a file descriptor "
-"without any communication"
-msgstr ""
-"Количество секунд, в течение которых клиент процесса SSSD может удерживать "
-"файловый дескриптор, не осуществляя обмен данными"
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:176
+msgid "Number of seconds a client of SSSD process can hold onto a file
descriptor without any communication"
+msgstr "Количество секунд, в течение которых клиент процесса SSSD может
удерживать файловый дескриптор, не осуществляя обмен данными"

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:181
-msgid ""
-"The service will receive SIGTERM after this number of seconds of consecutive "
-"ping check failure"
-msgstr ""
-"Сервис будет получать сигнал SIGTERM после того, как проверка ping будет "
-"завершаться сбоем в течение указанного количества секунд"
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:181
+msgid "The service will receive SIGTERM after this number of seconds of
consecutive ping check failure"
+msgstr "Сервис будет получать сигнал SIGTERM после того, как проверка ping
будет завершаться сбоем в течение указанного количества секунд"

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:193
-msgid ""
-"How many seconds should cache nss_sss enumerations (requests for info about "
-"all users)?"
-msgstr ""
-"Сколько секунд необходимо для кэширования перечислений nss_sss (запросов "
-"информации по всем пользователям)?"
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:193
+msgid "How many seconds should cache nss_sss enumerations (requests for info
about all users)?"
+msgstr "Сколько секунд необходимо для кэширования перечислений nss_sss
(запросов информации по всем пользователям)?"

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:198
-msgid ""
-"The entry cache can be set to automatically update entries in the background "
-"if they are requested beyond a percentage of the entry_cache_timeout value "
-"for the domain."
-msgstr ""
-"Кэш элементов может быть настроен таким образом, что он автоматически "
-"обновляет элементы в фоновом режиме, если они запрашиваются выше процентной "
-"величины значения entry_cache_timeout для домена."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:198
+msgid "The entry cache can be set to automatically update entries in the
background if they are requested beyond a percentage of the entry_cache_timeout
value for the domain."
+msgstr "Кэш элементов может быть настроен таким образом, что он автоматически
обновляет элементы в фоновом режиме, если они запрашиваются выше процентной
величины значения entry_cache_timeout для домена."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:203
-msgid ""
-"Specifies for how many seconds nss_sss should cache negative cache hits "
-"(that is, queries for invalid database entries, like nonexistent ones) "
-"before asking the back end again."
-msgstr ""
-"Указывает, в течение скольки секунд nss_sss будет обрабатывать отрицательные "
-"попадания в кэш (т. е. запросы для недействительных значений в базе данных, "
-"например несуществующих), прежде чем повторно отправить запрос серверной "
-"части."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:203
+msgid "Specifies for how many seconds nss_sss should cache negative cache hits
(that is, queries for invalid database entries, like nonexistent ones) before
asking the back end again."
+msgstr "Указывает, в течение скольки секунд nss_sss будет обрабатывать
отрицательные попадания в кэш (т. е. запросы для недействительных значений в
базе данных, например несуществующих), прежде чем повторно отправить запрос
серверной части."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:209
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:209
msgid "Exclude certain users from being fetched by SSS backend"
msgstr "Запретить получение определенных пользователей от сервера SSS"

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:215
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:215
msgid "Exclude certain groups from being fetched by SSS backend"
msgstr "Запретить получение определенных групп от сервера SSS"

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:220
-msgid ""
-"If you want filtered user to still be group members set this option to false."
-msgstr ""
-"Чтобы оставить определенного пользователя участником группы, установите для "
-"параметра значение \"ложь\"."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:220
+msgid "If you want filtered user to still be group members set this option to
false."
+msgstr "Чтобы оставить определенного пользователя участником группы,
установите для параметра значение \"ложь\"."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:224 src/lib/authui/sssd/params.rb:510
-msgid ""
-"Override the user's home directory. You can either provide an absolute value "
-"or a template."
-msgstr ""
-"Переопределяет личный каталог пользователя. Можно предоставить абсолютное "
-"значение либо шаблон."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:224 src/lib/authui/sssd/params.rb:510
+msgid "Override the user's home directory. You can either provide an absolute
value or a template."
+msgstr "Переопределяет личный каталог пользователя. Можно предоставить
абсолютное значение либо шаблон."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:228 src/lib/authui/sssd/params.rb:1251
-msgid ""
-"Set a default template for a user's home directory if one is not specified "
-"explicitly by the domain's data provider."
-msgstr ""
-"Задает шаблон по умолчанию для личного каталога пользователя, если он не "
-"указан явно поставщиком данных домена."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:228 src/lib/authui/sssd/params.rb:1251
+msgid "Set a default template for a user's home directory if one is not
specified explicitly by the domain's data provider."
+msgstr "Задает шаблон по умолчанию для личного каталога пользователя, если он
не указан явно поставщиком данных домена."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:232
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:232
msgid "Override the login shell for all users."
msgstr "Переопределяет оболочку входа в систему для всех пользователей."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:236
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:236
msgid "Restrict user shell to one of the listed values."
-msgstr ""
-"Ограничивает оболочку пользователя до одного из перечисленных значений."
+msgstr "Ограничивает оболочку пользователя до одного из перечисленных
значений."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:240
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:240
msgid "Replace any instance of these shells with the shell_fallback"
msgstr "Заменяет любой пример этих оболочек с помощью shell_fallback"

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:245
-msgid ""
-"The default shell to use if an allowed shell is not installed on the machine."
-msgstr ""
-"Использует оболочку по умолчанию, если на компьютере не установлена "
-"допустимая оболочка."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:245
+msgid "The default shell to use if an allowed shell is not installed on the
machine."
+msgstr "Использует оболочку по умолчанию, если на компьютере не установлена
допустимая оболочка."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:249 src/lib/authui/sssd/params.rb:1255
-msgid ""
-"The default shell to use if the provider does not return one during lookup."
-msgstr ""
-"Использует оболочку по умолчанию, если поставщик не возвращает другую "
-"оболочку во время поиска."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:249 src/lib/authui/sssd/params.rb:1255
+msgid "The default shell to use if the provider does not return one during
lookup."
+msgstr "Использует оболочку по умолчанию, если поставщик не возвращает другую
оболочку во время поиска."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:254 src/lib/authui/sssd/params.rb:301
-msgid ""
-"Specifies time in seconds for which the list of subdomains will be "
-"considered valid."
-msgstr ""
-"Указывает время в секундах, в течение которого список поддоменов будет "
-"считаться действительным."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:254 src/lib/authui/sssd/params.rb:301
+msgid "Specifies time in seconds for which the list of subdomains will be
considered valid."
+msgstr "Указывает время в секундах, в течение которого список поддоменов будет
считаться действительным."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:259
-msgid ""
-"Specifies time in seconds for which records in the in-memory cache will be "
-"valid."
-msgstr ""
-"Определяет время в секундах, в течение которого записи кэша в памяти будут "
-"допустимы."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:259
+msgid "Specifies time in seconds for which records in the in-memory cache will
be valid."
+msgstr "Определяет время в секундах, в течение которого записи кэша в памяти
будут допустимы."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:271
-msgid ""
-"If the authentication provider is offline, how long we should allow cached "
-"logins (in days since the last successful online login)."
-msgstr ""
-"Если поставщик аутентификации отключен, как долго должны храниться "
-"кэшированные входы в систему (в днях с момента последнего успешного входа)?"
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:271
+msgid "If the authentication provider is offline, how long we should allow
cached logins (in days since the last successful online login)."
+msgstr "Если поставщик аутентификации отключен, как долго должны храниться
кэшированные входы в систему (в днях с момента последнего успешного входа)?"

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:276 src/lib/authui/sssd/params.rb:281
-msgid ""
-"The time in minutes which has to pass after offline_failed_login_attempts "
-"has been reached before a new login attempt is possible."
-msgstr ""
-"Время в минутах, которое должно пройти после выполнения параметра "
-"offline_failed_login_attempts, прежде чем станет возможной новая попытка "
-"входа."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:276 src/lib/authui/sssd/params.rb:281
+msgid "The time in minutes which has to pass after
offline_failed_login_attempts has been reached before a new login attempt is
possible."
+msgstr "Время в минутах, которое должно пройти после выполнения параметра
offline_failed_login_attempts, прежде чем станет возможной новая попытка входа."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:286
-msgid ""
-"Controls what kind of messages are shown to the user during authentication."
-msgstr ""
-"Управляет видами сообщений, которые отображаются пользователю во время "
-"аутентификации."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:286
+msgid "Controls what kind of messages are shown to the user during
authentication."
+msgstr "Управляет видами сообщений, которые отображаются пользователю во время
аутентификации."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:291
-msgid ""
-"For any PAM request while SSSD is online, the SSSD will attempt to "
-"immediately update the cached identity information for the user in order to "
-"ensure that authentication takes place with the latest information."
-msgstr ""
-"Если SSSD в сети, для любого запроса PAM будет выполнена попытка "
-"немедленного обновления кэшированных учетных данных пользователя, чтобы "
-"обеспечить аутентификацию для последних данных."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:291
+msgid "For any PAM request while SSSD is online, the SSSD will attempt to
immediately update the cached identity information for the user in order to
ensure that authentication takes place with the latest information."
+msgstr "Если SSSD в сети, для любого запроса PAM будет выполнена попытка
немедленного обновления кэшированных учетных данных пользователя, чтобы
обеспечить аутентификацию для последних данных."

-#. The kerberos domain section
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:296 src/lib/authui/sssd/params.rb:809
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1138
+#. The kerberos domain section
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:296 src/lib/authui/sssd/params.rb:809
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1138
msgid "Display a warning N days before the password expires."
msgstr "Отображает предупреждение за N дн. до завершения действия пароля."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:313
-msgid ""
-"Whether or not to evaluate the sudoNotBefore and sudoNotAfter attributes "
-"that implement time-dependent sudoers entries."
-msgstr ""
-"Оценивать атрибуты sudoNotBefore и sudoNotAfter, использующие зависимые от "
-"времени элементы файла sudoers, или нет."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:313
+msgid "Whether or not to evaluate the sudoNotBefore and sudoNotAfter
attributes that implement time-dependent sudoers entries."
+msgstr "Оценивать атрибуты sudoNotBefore и sudoNotAfter, использующие
зависимые от времени элементы файла sudoers, или нет."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:325
-msgid ""
-"Specifies for how many seconds the autofs responder should cache negative "
-"hits before asking the back end again."
-msgstr ""
-"Определяет время в секундах, в течение которого ответчик autofs должен "
-"кэшировать отрицательные попадания, прежде чем повторно отправить запрос "
-"серверной части."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:325
+msgid "Specifies for how many seconds the autofs responder should cache
negative hits before asking the back end again."
+msgstr "Определяет время в секундах, в течение которого ответчик autofs должен
кэшировать отрицательные попадания, прежде чем повторно отправить запрос
серверной части."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:337
-msgid ""
-"Whether or not to hash host names and addresses in the managed known_hosts "
-"file."
-msgstr ""
-"Хэшировать имена и адреса хостов в управляемом файле known_hosts или нет."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:337
+msgid "Whether or not to hash host names and addresses in the managed
known_hosts file."
+msgstr "Хэшировать имена и адреса хостов в управляемом файле known_hosts или
нет."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:342
-msgid ""
-"How many seconds to keep a host in the managed known_hosts file after its "
-"host keys were requested."
-msgstr ""
-"Сколько секунд сохранять хост в управляемом файле known_hosts после отправки "
-"запросов на его хост-ключи."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:342
+msgid "How many seconds to keep a host in the managed known_hosts file after
its host keys were requested."
+msgstr "Сколько секунд сохранять хост в управляемом файле known_hosts после
отправки запросов на его хост-ключи."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:355 src/lib/authui/sssd/params.rb:360
-msgid ""
-"UID and GID limits for the domain. If a domain contains an entry that is "
-"outside these limits, it is ignored."
-msgstr ""
-"Ограничения идентификатора пользователя и группы для домена. Если домен "
-"содержит элемент, который выходит за пределы этих ограничений, он "
-"игнорируется."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:355 src/lib/authui/sssd/params.rb:360
+msgid "UID and GID limits for the domain. If a domain contains an entry that
is outside these limits, it is ignored."
+msgstr "Ограничения идентификатора пользователя и группы для домена. Если
домен содержит элемент, который выходит за пределы этих ограничений, он
игнорируется."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:366
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:366
msgid "Read all entities from backend database (increase server load)"
-msgstr ""
-"Считать все записи из серверной базы данных (увеличение нагрузки на сервер)"
+msgstr "Считать все записи из серверной базы данных (увеличение нагрузки на
сервер)"

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:371
-msgid ""
-"If the service does not terminate after “force_timeout” seconds, the monitor "
-"will forcibly shut it down by sending a SIGKILL signal."
-msgstr ""
-"Если работа сервиса не была завершена после \"force_timeout\" секунд, "
-"монитор будет принудительно отключен после отправки сигнала SIGKILL."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:371
+msgid "If the service does not terminate after “force_timeout” seconds, the
monitor will forcibly shut it down by sending a SIGKILL signal."
+msgstr "Если работа сервиса не была завершена после \"force_timeout\" секунд,
монитор будет принудительно отключен после отправки сигнала SIGKILL."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:376
-msgid ""
-"How many seconds nss_sss should consider entries valid before asking the "
-"backend again."
-msgstr ""
-"Сколько секунд nss_sss должен считать записи допустимыми, прежде чем "
-"повторно отправить запрос серверной части?"
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:376
+msgid "How many seconds nss_sss should consider entries valid before asking
the backend again."
+msgstr "Сколько секунд nss_sss должен считать записи допустимыми, прежде чем
повторно отправить запрос серверной части?"

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:381
-msgid ""
-"How many seconds nss_sss should consider user entries valid before asking "
-"the backend again."
-msgstr ""
-"Сколько секунд nss_sss должен считать записи пользователя допустимыми, "
-"прежде чем повторно отправить запрос серверной части?"
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:381
+msgid "How many seconds nss_sss should consider user entries valid before
asking the backend again."
+msgstr "Сколько секунд nss_sss должен считать записи пользователя допустимыми,
прежде чем повторно отправить запрос серверной части?"

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:386
-msgid ""
-"How many seconds nss_sss should consider group entries valid before asking "
-"the backend again."
-msgstr ""
-"Сколько секунд nss_sss должен считать записи группы допустимыми, прежде чем "
-"повторно отправить запрос серверной части?"
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:386
+msgid "How many seconds nss_sss should consider group entries valid before
asking the backend again."
+msgstr "Сколько секунд nss_sss должен считать записи группы допустимыми,
прежде чем повторно отправить запрос серверной части?"

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:391
-msgid ""
-"How many seconds nss_sss should consider netgroup entries valid before "
-"asking the backend again."
-msgstr ""
-"Сколько секунд nss_sss должен считать записи сетевой группы допустимыми, "
-"прежде чем повторно отправить запрос серверной части?"
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:391
+msgid "How many seconds nss_sss should consider netgroup entries valid before
asking the backend again."
+msgstr "Сколько секунд nss_sss должен считать записи сетевой группы
допустимыми, прежде чем повторно отправить запрос серверной части?"

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:396
-msgid ""
-"How many seconds nss_sss should consider service entries valid before asking "
-"the backend again."
-msgstr ""
-"Сколько секунд nss_sss должен считать служебные записи допустимыми, прежде "
-"чем повторно отправить запрос серверной части?"
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:396
+msgid "How many seconds nss_sss should consider service entries valid before
asking the backend again."
+msgstr "Сколько секунд nss_sss должен считать служебные записи допустимыми,
прежде чем повторно отправить запрос серверной части?"

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:401
-msgid ""
-"How many seconds sudo should consider rules valid before asking the backend "
-"again."
-msgstr ""
-"Сколько секунд команда sudo должна считать правила допустимыми, прежде чем "
-"повторно отправить запрос серверной части?"
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:401
+msgid "How many seconds sudo should consider rules valid before asking the
backend again."
+msgstr "Сколько секунд команда sudo должна считать правила допустимыми, прежде
чем повторно отправить запрос серверной части?"

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:406
-msgid ""
-"How many seconds the autofs service should consider automounter maps valid "
-"before asking the backend again."
-msgstr ""
-"Сколько секунд сервис autofs должен считать карты автоматического "
-"монтирования допустимыми, прежде чем повторно отправить запрос серверной "
-"части?"
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:406
+msgid "How many seconds the autofs service should consider automounter maps
valid before asking the backend again."
+msgstr "Сколько секунд сервис autofs должен считать карты автоматического
монтирования допустимыми, прежде чем повторно отправить запрос серверной части?"

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:412
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:412
msgid "Cache credentials for offline use"
msgstr "Кэшировать учетные данные для использования в автономном режиме"

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:417
-msgid ""
-"Number of days entries are left in cache after last successful login before "
-"being removed during a cleanup of the cache."
-msgstr ""
-"Количество дней, в течение которого записи сохраняются в кэше после "
-"последнего успешного входа, прежде чем они будут удалены в ходе очистки кэша."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:417
+msgid "Number of days entries are left in cache after last successful login
before being removed during a cleanup of the cache."
+msgstr "Количество дней, в течение которого записи сохраняются в кэше после
последнего успешного входа, прежде чем они будут удалены в ходе очистки кэша."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:424
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:424
msgid "The identification provider used for the domain."
msgstr "Поставщик идентификатора, используемый для домена."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:429
-msgid ""
-"Use the full name and domain (as formatted by the domain's full_name_format) "
-"as the user's login name reported to NSS."
-msgstr ""
-"Используйте полное имя и домен (отформатированные параметром "
-"full_name_format домена) в качестве имени пользователя для входа, "
-"подотчетного NSS."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:429
+msgid "Use the full name and domain (as formatted by the domain's
full_name_format) as the user's login name reported to NSS."
+msgstr "Используйте полное имя и домен (отформатированные параметром
full_name_format домена) в качестве имени пользователя для входа, подотчетного
NSS."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:436
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:436
msgid "The authentication provider used for the domain"
msgstr "Поставщик аутентификации, используемый для домена"

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:442
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:442
msgid "The access control provider used for the domain."
msgstr "Поставщик управления доступом, используемый для домена."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:447
-msgid ""
-"The provider which should handle change password operations for the domain."
-msgstr ""
-"Поставщик, который будет выполнять операции по изменению пароля для домена."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:447
+msgid "The provider which should handle change password operations for the
domain."
+msgstr "Поставщик, который будет выполнять операции по изменению пароля для
домена."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:453
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:453
msgid "The SUDO provider used for the domain."
msgstr "Поставщик SUDO, используемый для домена."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:459
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:459
msgid "The provider which should handle loading of selinux settings."
msgstr "Поставщик, который будет загружать настройки SELinux."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:465
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:465
msgid "The provider which should handle fetching of subdomains."
msgstr "Поставщик, который будет получать поддомены."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:471
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:471
msgid "The autofs provider used for the domain."
msgstr "Поставщик autofs, используемый для домена."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:477
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:477
msgid "The provider used for retrieving host identity information."
msgstr "Поставщик, используемый для получения учетных данных хоста."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:482
-msgid ""
-"Regular expression for this domain that describes how to parse the string "
-"containing user name and domain into these components."
-msgstr ""
-"Регулярное выражение для этого домена, которое описывает, как разбирать "
-"строку, содержащую имя пользователя и домен, на эти компоненты."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:482
+msgid "Regular expression for this domain that describes how to parse the
string containing user name and domain into these components."
+msgstr "Регулярное выражение для этого домена, которое описывает, как
разбирать строку, содержащую имя пользователя и домен, на эти компоненты."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:487
-msgid ""
-"A printf(3)-compatible format that describes how to translate a (name, "
-"domain) tuple for this domain into a fully qualified name."
-msgstr ""
-"Формат, совместимый с функцией printf(3), который описывает, как перевести "
-"кортеж (имени, домена) для этого домена в полное имя."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:487
+msgid "A printf(3)-compatible format that describes how to translate a (name,
domain) tuple for this domain into a fully qualified name."
+msgstr "Формат, совместимый с функцией printf(3), который описывает, как
перевести кортеж (имени, домена) для этого домена в полное имя."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:493
-msgid ""
-"Provides the ability to select preferred address family to use when "
-"performing DNS lookups."
-msgstr ""
-"Предоставляет возможность выбирать предпочитаемый адрес семейства для "
-"использования при поиске имен DNS."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:493
+msgid "Provides the ability to select preferred address family to use when
performing DNS lookups."
+msgstr "Предоставляет возможность выбирать предпочитаемый адрес семейства для
использования при поиске имен DNS."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:498
-msgid ""
-"Defines the amount of time (in seconds) to wait for a reply from the DNS "
-"resolver before assuming that it is unreachable."
-msgstr ""
-"Определяет количество времени ожидания ответа от определителя имен DNS, "
-"прежде чем предположить, что он недоступен."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:498
+msgid "Defines the amount of time (in seconds) to wait for a reply from the
DNS resolver before assuming that it is unreachable."
+msgstr "Определяет количество времени ожидания ответа от определителя имен
DNS, прежде чем предположить, что он недоступен."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:502
-msgid ""
-"If service discovery is used in the back end, specifies the domain part of "
-"the service discovery DNS query."
-msgstr ""
-"Если обнаружение сервисов используется в серверной части, указывает часть "
-"домена запроса DNS для обнаружения сервисов."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:502
+msgid "If service discovery is used in the back end, specifies the domain part
of the service discovery DNS query."
+msgstr "Если обнаружение сервисов используется в серверной части, указывает
часть домена запроса DNS для обнаружения сервисов."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:506
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:506
msgid "Override the primary GID value with the one specified."
-msgstr ""
-"Переопределяет первоначальный идентификатор группы с помощью указанного."
+msgstr "Переопределяет первоначальный идентификатор группы с помощью
указанного."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:516
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:516
msgid "Treat user and group names as case sensitive."
msgstr "Учитывает регистр клавиатуры при вводе имен пользователя и группы."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:521
-msgid ""
-"When a user or group is looked up by name in the proxy provider, a second "
-"lookup by ID is performed to 'canonicalize' the name in case the requested "
-"name was an alias."
-msgstr ""
-"При выполнении поиска пользователя или группы по имени в поставщике прокси "
-"выполняется второй поиск по ИД, чтобы \"канонизировать\" имя в случае, если "
-"запрашиваемое имя окажется псевдонимом."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:521
+msgid "When a user or group is looked up by name in the proxy provider, a
second lookup by ID is performed to 'canonicalize' the name in case the
requested name was an alias."
+msgstr "При выполнении поиска пользователя или группы по имени в поставщике
прокси выполняется второй поиск по ИД, чтобы \"канонизировать\" имя в случае,
если запрашиваемое имя окажется псевдонимом."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:526
-msgid ""
-"Use this homedir as default value for all subdomains within this domain."
-msgstr ""
-"Использовать этот личный каталог как значение по умолчанию для всех "
-"поддоменов в этом домене."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:526
+msgid "Use this homedir as default value for all subdomains within this
domain."
+msgstr "Использовать этот личный каталог как значение по умолчанию для всех
поддоменов в этом домене."

-#. Following options will be provided by SSSD's 'simple' access-control
provider
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:532
+#. Following options will be provided by SSSD's 'simple' access-control
provider
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:532
msgid "Comma separated list of users who are allowed to log in."
msgstr "Список пользователей, разделенных запятыми, которым разрешен вход."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:537
-msgid ""
-"Comma separated list of groups who are allowed to log in. This applies only "
-"to groups within this SSSD domain."
-msgstr ""
-"Список групп, разделенных запятыми, которым разрешен вход. Применимо только "
-"к группам в этом домене SSSD."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:537
+msgid "Comma separated list of groups who are allowed to log in. This applies
only to groups within this SSSD domain."
+msgstr "Список групп, разделенных запятыми, которым разрешен вход. Применимо
только к группам в этом домене SSSD."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:542
-msgid ""
-"Comma separated list of groups that are explicitly denied access. This "
-"applies only to groups within this SSSD domain."
-msgstr ""
-"Список групп, разделенных запятыми, которым явно отказано в доступе. "
-"Применимо только к группам в этом домене SSSD."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:542
+msgid "Comma separated list of groups that are explicitly denied access. This
applies only to groups within this SSSD domain."
+msgstr "Список групп, разделенных запятыми, которым явно отказано в доступе.
Применимо только к группам в этом домене SSSD."

-#. The local domain section
-#. This section contains settings for domain that stores users and groups in
SSSD native database, that is, a domain that uses id_provider=local.
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:551
-msgid ""
-"The tools append the login name to base_directory and use that as the home "
-"directory."
-msgstr ""
-"Инструменты добавляют имя пользователя в базовый каталог и используют его в "
-"качестве личного каталога."
+#. The local domain section
+#. This section contains settings for domain that stores users and groups in
SSSD native database, that is, a domain that uses id_provider=local.
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:551
+msgid "The tools append the login name to base_directory and use that as the
home directory."
+msgstr "Инструменты добавляют имя пользователя в базовый каталог и используют
его в качестве личного каталога."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:556
-msgid ""
-"Indicate if a home directory should be created by default for new users."
-msgstr ""
-"Указывает, создается ли личный каталог для новых пользователей по умолчанию."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:556
+msgid "Indicate if a home directory should be created by default for new
users."
+msgstr "Указывает, создается ли личный каталог для новых пользователей по
умолчанию."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:561
-msgid ""
-"Indicate if a home directory should be removed by default for deleted users."
-msgstr ""
-"Указывает, удаляется ли личный каталог для удаленных пользователей по "
-"умолчанию."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:561
+msgid "Indicate if a home directory should be removed by default for deleted
users."
+msgstr "Указывает, удаляется ли личный каталог для удаленных пользователей по
умолчанию."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:566
-msgid ""
-"Used by sss_useradd(8) to specify the default permissions on a newly created "
-"home directory."
-msgstr ""
-"Используется функцией sss_useradd(8) для указания разрешений по умолчанию "
-"для новосозданного личного каталога."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:566
+msgid "Used by sss_useradd(8) to specify the default permissions on a newly
created home directory."
+msgstr "Используется функцией sss_useradd(8) для указания разрешений по
умолчанию для новосозданного личного каталога."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:571
-msgid ""
-"The skeleton directory, which contains files and directories to be copied in "
-"the user's home directory, when the home directory is created by sss_useradd"
-"(8)"
-msgstr ""
-"Основной каталог, который содержит файлы и каталоги для копирования в личный "
-"каталог пользователя при создании личного каталога функцией sss_useradd(8)."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:571
+msgid "The skeleton directory, which contains files and directories to be
copied in the user's home directory, when the home directory is created by
sss_useradd(8)"
+msgstr "Основной каталог, который содержит файлы и каталоги для копирования в
личный каталог пользователя при создании личного каталога функцией
sss_useradd(8)."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:576
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:576
msgid "The mail spool directory."
msgstr "Каталог буферизации почты."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:580
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:580
msgid "The command that is run after a user is removed."
msgstr "Команда, которая запускается после удаления пользователя."

-#. The ldap domain section
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:589
+#. The ldap domain section
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:589
msgid "(Active Directory specific) Use token-groups attribute if available"
-msgstr ""
-"Использовать атрибут групп маркеров, если он доступен (для Active Directory)"
+msgstr "Использовать атрибут групп маркеров, если он доступен (для Active
Directory)"

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:594
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:594
msgid "URIs (ldap://) of LDAP servers (comma separated)"
msgstr "URI (ldap://) серверов LDAP (через запятую)"

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:599
-msgid ""
-"An optional base DN to restrict LDAP sudo-rule searches. The default value "
-"is ldap_search_base."
-msgstr ""
-"Необязательное базовое DN для ограничения поиска правил sudo по LDAP. "
-"Значение по умолчанию: ldap_search_base."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:599
+msgid "An optional base DN to restrict LDAP sudo-rule searches. The default
value is ldap_search_base."
+msgstr "Необязательное базовое DN для ограничения поиска правил sudo по LDAP.
Значение по умолчанию: ldap_search_base."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:603
-msgid ""
-"Specifies the comma-separated list of URIs of the LDAP servers to which SSSD "
-"should connect in the order of preference."
-msgstr ""
-"Указывает список URI серверов LDAP, разделенных запятыми, к которым будет "
-"подключаться SSSD в порядке предпочтения."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:603
+msgid "Specifies the comma-separated list of URIs of the LDAP servers to which
SSSD should connect in the order of preference."
+msgstr "Указывает список URI серверов LDAP, разделенных запятыми, к которым
будет подключаться SSSD в порядке предпочтения."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:608 src/lib/authui/sssd/params.rb:613
-msgid ""
-"Specifies the comma-separated list of URIs of the LDAP servers to which SSSD "
-"should connect in the order of preference to change the password of a user."
-msgstr ""
-"Указывает список URI серверов LDAP, разделенных запятыми, к которым будет "
-"подключаться SSSD в порядке предпочтения, чтобы изменить пароль пользователя."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:608 src/lib/authui/sssd/params.rb:613
+msgid "Specifies the comma-separated list of URIs of the LDAP servers to which
SSSD should connect in the order of preference to change the password of a
user."
+msgstr "Указывает список URI серверов LDAP, разделенных запятыми, к которым
будет подключаться SSSD в порядке предпочтения, чтобы изменить пароль
пользователя."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:618
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:618
msgid "Base DN for LDAP search"
msgstr "Базовое отличительное имя для поиска LDAP"

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:625
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:625
msgid "LDAP schema type"
msgstr "Тип схемы LDAP"

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:629
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:629
msgid "The default bind DN to use for performing LDAP operations."
-msgstr ""
-"Привязанное DN по умолчанию, используемое для выполнения операций по "
-"протоколу LDAP."
+msgstr "Привязанное DN по умолчанию, используемое для выполнения операций по
протоколу LDAP."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:635
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:635
msgid "The type of the authentication token of the default bind DN."
msgstr "Тип маркера аутентификации привязанного DN по умолчанию."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:639
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:639
msgid "The authentication token of the default bind DN."
msgstr "Маркер аутентификации привязанного DN по умолчанию."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:644
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:644
msgid "The object class of a user entry in LDAP."
msgstr "Класс объектов записи пользователя в LDAP."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:649
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:649
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's login name."
msgstr "Атрибут LDAP, который соответствует имени пользователя для входа."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:654
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:654
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's id."
msgstr "Атрибут LDAP, который соответствует ИД пользователя."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:659
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:659
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's primary group id."
msgstr "Атрибут LDAP, который соответствует ИД основной группы пользователя."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:664
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:664
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's gecos field."
msgstr "Атрибут LDAP, который соответствует полю GECOS пользователя."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:669
-msgid ""
-" The LDAP attribute that contains the name of the user's home directory."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:669
+msgid " The LDAP attribute that contains the name of the user's home
directory."
msgstr " Атрибут LDAP, который содержит имя личного каталога пользователя."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:674
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:674
msgid "The LDAP attribute that contains the path to the user's default shell."
-msgstr ""
-"Атрибут LDAP, который содержит путь к пользовательской оболочке по умолчанию."
+msgstr "Атрибут LDAP, который содержит путь к пользовательской оболочке по
умолчанию."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:679
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:679
msgid "The LDAP attribute that contains the UUID/GUID of an LDAP user object."
-msgstr ""
-"Атрибут LDAP, который содержит идентификаторы UUID и GUID объекта "
-"пользователя LDAP."
+msgstr "Атрибут LDAP, который содержит идентификаторы UUID и GUID объекта
пользователя LDAP."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:684
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:684
msgid "The LDAP attribute that contains the objectSID of an LDAP user object."
msgstr "Атрибут LDAP, который содержит objectSID объекта пользователя LDAP."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:689 src/lib/authui/sssd/params.rb:894
-msgid ""
-"The LDAP attribute that contains timestamp of the last modification of the "
-"parent object."
-msgstr ""
-"Атрибут LDAP, который содержит отметку времени последнего изменения "
-"родительского объекта."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:689 src/lib/authui/sssd/params.rb:894
+msgid "The LDAP attribute that contains timestamp of the last modification of
the parent object."
+msgstr "Атрибут LDAP, который содержит отметку времени последнего изменения
родительского объекта."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:694
-msgid ""
-"When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an "
-"LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (date of the last "
-"password change)."
-msgstr ""
-"При использовании ldap_pwd_policy=shadow этот параметр содержит имя атрибута "
-"LDAP, которое соответствует его атрибуту shadow(5) (дата последнего "
-"изменения пароля)."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:694
+msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of
an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (date of the last
password change)."
+msgstr "При использовании ldap_pwd_policy=shadow этот параметр содержит имя
атрибута LDAP, которое соответствует его атрибуту shadow(5) (дата последнего
изменения пароля)."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:699
-msgid ""
-"When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an "
-"LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (minimum password "
-"age)."
-msgstr ""
-"При использовании ldap_pwd_policy=shadow этот параметр содержит имя атрибута "
-"LDAP, которое соответствует его атрибуту shadow(5) (минимальный срок "
-"действия пароля)."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:699
+msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of
an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (minimum password
age)."
+msgstr "При использовании ldap_pwd_policy=shadow этот параметр содержит имя
атрибута LDAP, которое соответствует его атрибуту shadow(5) (минимальный срок
действия пароля)."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:704
-msgid ""
-"When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an "
-"LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (maximum password "
-"age)."
-msgstr ""
-"При использовании ldap_pwd_policy=shadow этот параметр содержит имя атрибута "
-"LDAP, которое соответствует его атрибуту shadow(5) (максимальный срок "
-"действия пароля)."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:704
+msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of
an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (maximum password
age)."
+msgstr "При использовании ldap_pwd_policy=shadow этот параметр содержит имя
атрибута LDAP, которое соответствует его атрибуту shadow(5) (максимальный срок
действия пароля)."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:709
-msgid ""
-"When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an "
-"LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (password warning "
-"period)."
-msgstr ""
-"При использовании ldap_pwd_policy=shadow этот параметр содержит имя атрибута "
-"LDAP, которое соответствует его атрибуту shadow(5) (период предупреждения об "
-"истечении срока действия пароля)."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:709
+msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of
an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (password warning
period)."
+msgstr "При использовании ldap_pwd_policy=shadow этот параметр содержит имя
атрибута LDAP, которое соответствует его атрибуту shadow(5) (период
предупреждения об истечении срока действия пароля)."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:714
-msgid ""
-"When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an "
-"LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (password "
-"inactivity period)."
-msgstr ""
-"При использовании ldap_pwd_policy=shadow этот параметр содержит имя атрибута "
-"LDAP, которое соответствует его атрибуту shadow(5) (период неактивности "
-"пароля)."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:714
+msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of
an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (password
inactivity period)."
+msgstr "При использовании ldap_pwd_policy=shadow этот параметр содержит имя
атрибута LDAP, которое соответствует его атрибуту shadow(5) (период
неактивности пароля)."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:719
-msgid ""
-"When using ldap_pwd_policy=shadow or ldap_account_expire_policy=shadow, this "
-"parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow"
-"(5) counterpart (account expiration date)."
-msgstr ""
-"При использовании ldap_pwd_policy=shadow или "
-"ldap_account_expire_policy=shadow этот параметр содержит имя атрибута LDAP, "
-"которое соответствует его атрибуту shadow(5) (срок действия учетной записи)."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:719
+msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow or ldap_account_expire_policy=shadow,
this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its
shadow(5) counterpart (account expiration date)."
+msgstr "При использовании ldap_pwd_policy=shadow или
ldap_account_expire_policy=shadow этот параметр содержит имя атрибута LDAP,
которое соответствует его атрибуту shadow(5) (срок действия учетной записи)."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:724
-msgid ""
-"When using ldap_pwd_policy=mit_kerberos, this parameter contains the name of "
-"an LDAP attribute storing the date and time of last password change in "
-"kerberos."
-msgstr ""
-"При использовании ldap_pwd_policy=mit_kerberos этот параметр содержит имя "
-"атрибута LDAP, сохраняющего дату и время последнего изменения пароля в "
-"Kerberos."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:724
+msgid "When using ldap_pwd_policy=mit_kerberos, this parameter contains the
name of an LDAP attribute storing the date and time of last password change in
kerberos."
+msgstr "При использовании ldap_pwd_policy=mit_kerberos этот параметр содержит
имя атрибута LDAP, сохраняющего дату и время последнего изменения пароля в
Kerberos."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:729
-msgid ""
-"When using ldap_pwd_policy=mit_kerberos, this parameter contains the name of "
-"an LDAP attribute storing the date and time when current password expires."
-msgstr ""
-"При использовании ldap_pwd_policy=mit_kerberos этот параметр содержит имя "
-"атрибута LDAP, сохраняющего дату и время завершения срока действия текущего "
-"пароля."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:729
+msgid "When using ldap_pwd_policy=mit_kerberos, this parameter contains the
name of an LDAP attribute storing the date and time when current password
expires."
+msgstr "При использовании ldap_pwd_policy=mit_kerberos этот параметр содержит
имя атрибута LDAP, сохраняющего дату и время завершения срока действия текущего
пароля."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:734
-msgid ""
-"When using ldap_account_expire_policy=ad, this parameter contains the name "
-"of an LDAP attribute storing the expiration time of the account."
-msgstr ""
-"При использовании ldap_account_expire_policy=ad этот параметр содержит имя "
-"атрибута LDAP, сохраняющего время завершения срока действия учетной записи."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:734
+msgid "When using ldap_account_expire_policy=ad, this parameter contains the
name of an LDAP attribute storing the expiration time of the account."
+msgstr "При использовании ldap_account_expire_policy=ad этот параметр содержит
имя атрибута LDAP, сохраняющего время завершения срока действия учетной записи."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:739
-msgid ""
-"When using ldap_account_expire_policy=ad, this parameter contains the name "
-"of an LDAP attribute storing the user account control bit field."
-msgstr ""
-"При использовании ldap_account_expire_policy=ad этот параметр содержит имя "
-"атрибута LDAP, сохраняющего битовое поле контроля учетных записей."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:739
+msgid "When using ldap_account_expire_policy=ad, this parameter contains the
name of an LDAP attribute storing the user account control bit field."
+msgstr "При использовании ldap_account_expire_policy=ad этот параметр содержит
имя атрибута LDAP, сохраняющего битовое поле контроля учетных записей."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:744
-msgid ""
-"When using ldap_account_expire_policy=rhds or equivalent, this parameter "
-"determines if access is allowed or not."
-msgstr ""
-"При использовании ldap_account_expire_policy=rhds или эквивалента этот "
-"параметр определяет, разрешен доступ или нет."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:744
+msgid "When using ldap_account_expire_policy=rhds or equivalent, this
parameter determines if access is allowed or not."
+msgstr "При использовании ldap_account_expire_policy=rhds или эквивалента этот
параметр определяет, разрешен доступ или нет."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:749
-msgid ""
-"When using ldap_account_expire_policy=nds, this attribute determines if "
-"access is allowed or not."
-msgstr ""
-"При использовании ldap_account_expire_policy=nds этот атрибут определяет, "
-"разрешен доступ или нет."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:749
+msgid "When using ldap_account_expire_policy=nds, this attribute determines if
access is allowed or not."
+msgstr "При использовании ldap_account_expire_policy=nds этот атрибут
определяет, разрешен доступ или нет."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:754
-msgid ""
-"When using ldap_account_expire_policy=nds, this attribute determines until "
-"which date access is granted."
-msgstr ""
-"При использовании ldap_account_expire_policy=nds этот атрибут определяет, до "
-"какой даты разрешен доступ."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:754
+msgid "When using ldap_account_expire_policy=nds, this attribute determines
until which date access is granted."
+msgstr "При использовании ldap_account_expire_policy=nds этот атрибут
определяет, до какой даты разрешен доступ."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:759
-msgid ""
-"When using ldap_account_expire_policy=nds, this attribute determines the "
-"hours of a day in a week when access is granted."
-msgstr ""
-"При использовании ldap_account_expire_policy=nds этот атрибут определяет, в "
-"какие часы дней недели разрешен доступ."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:759
+msgid "When using ldap_account_expire_policy=nds, this attribute determines
the hours of a day in a week when access is granted."
+msgstr "При использовании ldap_account_expire_policy=nds этот атрибут
определяет, в какие часы дней недели разрешен доступ."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:764
-msgid ""
-"The LDAP attribute that contains the user's Kerberos User Principal Name "
-"(UPN)."
-msgstr ""
-"Атрибут LDAP, который содержит имя участника-пользователя Kerberos (UPN)."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:764
+msgid "The LDAP attribute that contains the user's Kerberos User Principal
Name (UPN)."
+msgstr "Атрибут LDAP, который содержит имя участника-пользователя Kerberos
(UPN)."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:768
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:768
msgid "The LDAP attribute that contains the user's SSH public keys."
msgstr "Атрибут LDAP, который содержит открытые ключи SSH пользователя."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:773
-msgid ""
-"Some directory servers, for example Active Directory, might deliver the "
-"realm part of the UPN in lower case, which might cause the authentication to "
-"fail."
-msgstr ""
-"Некоторые серверы каталогов, например Active Directory, могут доставлять "
-"часть области UPN в нижнем регистре, что может стать причиной сбоя "
-"аутентификации."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:773
+msgid "Some directory servers, for example Active Directory, might deliver the
realm part of the UPN in lower case, which might cause the authentication to
fail."
+msgstr "Некоторые серверы каталогов, например Active Directory, могут
доставлять часть области UPN в нижнем регистре, что может стать причиной сбоя
аутентификации."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:774
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:774
msgid "Set this option to true if you want to use an upper-case realm."
-msgstr ""
-"Установите для этого параметра значение true, если необходимо использовать "
-"верхний регистр в области."
+msgstr "Установите для этого параметра значение true, если необходимо
использовать верхний регистр в области."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:779
-msgid ""
-"Specifies how many seconds SSSD has to wait before refreshing its cache of "
-"enumerated records."
-msgstr ""
-"Указывает, сколько секунд необходимо ждать SSSD, прежде чем обновить кэш "
-"перечисленных записей."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:779
+msgid "Specifies how many seconds SSSD has to wait before refreshing its cache
of enumerated records."
+msgstr "Указывает, сколько секунд необходимо ждать SSSD, прежде чем обновить
кэш перечисленных записей."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:784
-msgid ""
-"Determine how often to check the cache for inactive entries (such as groups "
-"with no members and users who have never logged in) and remove them to save "
-"space."
-msgstr ""
-"Определяет, как часто следует проверять кэш на наличие неактивных записей "
-"(например, групп без участников и пользователей, которые никогда не входили "
-"в систему) и удалять их, чтобы сэкономить место."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:784
+msgid "Determine how often to check the cache for inactive entries (such as
groups with no members and users who have never logged in) and remove them to
save space."
+msgstr "Определяет, как часто следует проверять кэш на наличие неактивных
записей (например, групп без участников и пользователей, которые никогда не
входили в систему) и удалять их, чтобы сэкономить место."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:789
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:789
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's full name."
msgstr "Атрибут LDAP, который соответствует полному имени пользователя."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:794
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:794
msgid "The LDAP attribute that lists the user's group memberships."
msgstr "Атрибут LDAP, который перечисляет участие пользователя в группах."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:799
-msgid ""
-"If access_provider=ldap and ldap_access_order=authorized_service, SSSD will "
-"use the presence of the authorizedService attribute in the user's LDAP entry "
-"to determine access privilege."
-msgstr ""
-"При использовании access_provider=ldap и "
-"ldap_access_order=authorized_service SSSD будет использовать наличие "
-"атрибута authorizedService в записи LDAP пользователя для определения "
-"привилегии доступа."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:799
+msgid "If access_provider=ldap and ldap_access_order=authorized_service, SSSD
will use the presence of the authorizedService attribute in the user's LDAP
entry to determine access privilege."
+msgstr "При использовании access_provider=ldap и
ldap_access_order=authorized_service SSSD будет использовать наличие атрибута
authorizedService в записи LDAP пользователя для определения привилегии
доступа."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:804
-msgid ""
-"If access_provider=ldap and ldap_access_order=host, SSSD will use the "
-"presence of the host attribute in the user's LDAP entry to determine access "
-"privilege."
-msgstr ""
-"При использовании access_provider=ldap and ldap_access_order=host SSSD будет "
-"использовать наличие атрибута хоста в записи LDAP пользователя для "
-"определения привилегии доступа."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:804
+msgid "If access_provider=ldap and ldap_access_order=host, SSSD will use the
presence of the host attribute in the user's LDAP entry to determine access
privilege."
+msgstr "При использовании access_provider=ldap and ldap_access_order=host SSSD
будет использовать наличие атрибута хоста в записи LDAP пользователя для
определения привилегии доступа."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:814
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:814
msgid "The object class of a group entry in LDAP."
msgstr "Класс объектов записи группы в LDAP."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:819
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:819
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the group name."
msgstr "Атрибут LDAP, который соответствует имени группы."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:824
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:824
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the group's id."
msgstr "Атрибут LDAP, который соответствует ИД группы."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:829
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:829
msgid "The LDAP attribute that contains the names of the group's members."
msgstr "Атрибут LDAP, который содержит имена членов группы."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:834
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:834
msgid "The LDAP attribute that contains the UUID/GUID of an LDAP group object."
-msgstr ""
-"Атрибут LDAP, который содержит идентификаторы UUID и GUID объекта группы "
-"LDAP."
+msgstr "Атрибут LDAP, который содержит идентификаторы UUID и GUID объекта
группы LDAP."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:839
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:839
msgid "The LDAP attribute that contains the objectSID of an LDAP group object."
msgstr "Атрибут LDAP, который содержит objectSID объекта группы LDAP."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:844
-msgid ""
-" The LDAP attribute that contains timestamp of the last modification of the "
-"parent object."
-msgstr ""
-" Атрибут LDAP, который содержит отметку времени последнего изменения "
-"родительского объекта."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:844
+msgid " The LDAP attribute that contains timestamp of the last modification of
the parent object."
+msgstr " Атрибут LDAP, который содержит отметку времени последнего изменения
родительского объекта."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:850
-msgid ""
-"If ldap_schema is set to a schema format that supports nested groups (e.g. "
-"RFC2307bis), then this option controls how many levels of nesting SSSD will "
-"follow."
-msgstr ""
-"Если для ldap_schema установлен формат схемы, поддерживающий вложенные "
-"группы (например, RFC2307bis), то этот параметр контролирует, сколько "
-"уровней вложенности будет отслеживать SSSD."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:850
+msgid "If ldap_schema is set to a schema format that supports nested groups
(e.g. RFC2307bis), then this option controls how many levels of nesting SSSD
will follow."
+msgstr "Если для ldap_schema установлен формат схемы, поддерживающий вложенные
группы (например, RFC2307bis), то этот параметр контролирует, сколько уровней
вложенности будет отслеживать SSSD."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:856
-msgid ""
-"This option tells SSSD to take advantage of an Active Directory-specific "
-"feature which may speed up group lookup operations on deployments with "
-"complex or deep nested groups."
-msgstr ""
-"Этот параметр советует SSSD воспользоваться специальной функцией Active "
-"Directory, которая может ускорить операции поиска группы в развертываниях со "
-"сложными или глубокими вложенными группами."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:856
+msgid "This option tells SSSD to take advantage of an Active
Directory-specific feature which may speed up group lookup operations on
deployments with complex or deep nested groups."
+msgstr "Этот параметр советует SSSD воспользоваться специальной функцией
Active Directory, которая может ускорить операции поиска группы в
развертываниях со сложными или глубокими вложенными группами."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:862
-msgid ""
-"This option tells SSSD to take advantage of an Active Directory-specific "
-"feature which might speed up initgroups operations (most notably when "
-"dealing with complex or deep nested groups)."
-msgstr ""
-"Этот параметр советует SSSD воспользоваться специальной функцией Active "
-"Directory, которая может ускорить операции initgroups (особенно при работе "
-"со сложными или глубокими вложенными группами)."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:862
+msgid "This option tells SSSD to take advantage of an Active
Directory-specific feature which might speed up initgroups operations (most
notably when dealing with complex or deep nested groups)."
+msgstr "Этот параметр советует SSSD воспользоваться специальной функцией
Active Directory, которая может ускорить операции initgroups (особенно при
работе со сложными или глубокими вложенными группами)."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:868
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:868
msgid " The object class of a netgroup entry in LDAP."
msgstr " Класс объектов записи сетевой группы в LDAP."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:874
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:874
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the netgroup name."
msgstr "Атрибут LDAP, который соответствует имени сетевой группы."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:879
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:879
msgid "The LDAP attribute that contains the names of the netgroup's members."
msgstr "Атрибут LDAP, который содержит имена членов сетевой группы."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:884
-msgid ""
-"The LDAP attribute that contains the (host, user, domain) netgroup triples."
-msgstr ""
-"Атрибут LDAP, который содержит тройки сетевой группы (хост, пользователь, "
-"домен)."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:884
+msgid "The LDAP attribute that contains the (host, user, domain) netgroup
triples."
+msgstr "Атрибут LDAP, который содержит тройки сетевой группы (хост,
пользователь, домен)."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:889
-msgid ""
-"The LDAP attribute that contains the UUID/GUID of an LDAP netgroup object."
-msgstr ""
-"Атрибут LDAP, который содержит идентификаторы UUID и GUID объекта сетевой "
-"группы LDAP."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:889
+msgid "The LDAP attribute that contains the UUID/GUID of an LDAP netgroup
object."
+msgstr "Атрибут LDAP, который содержит идентификаторы UUID и GUID объекта
сетевой группы LDAP."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:899
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:899
msgid "The object class of a service entry in LDAP."
msgstr "Класс объектов записи сервиса в LDAP."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:904
-msgid ""
-"The LDAP attribute that contains the name of service attributes and their "
-"aliases."
-msgstr ""
-"Атрибут LDAP, который содержит имена атрибутов сервиса и их псевдонимы."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:904
+msgid "The LDAP attribute that contains the name of service attributes and
their aliases."
+msgstr "Атрибут LDAP, который содержит имена атрибутов сервиса и их
псевдонимы."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:909
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:909
msgid "The LDAP attribute that contains the port managed by this service."
msgstr "Атрибут LDAP, который содержит порт, управляемый этим сервисом."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:914
-msgid ""
-"The LDAP attribute that contains the protocols understood by this service."
-msgstr ""
-"Атрибут LDAP, который содержит протоколы, распознаваемые этим сервисом."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:914
+msgid "The LDAP attribute that contains the protocols understood by this
service."
+msgstr "Атрибут LDAP, который содержит протоколы, распознаваемые этим
сервисом."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:919
-msgid ""
-"An optional base DN, search scope and LDAP filter to restrict LDAP service "
-"searches for this attribute type. The default value is ldap_search_base."
-msgstr ""
-"Необязательное базовое DN, область поиска и фильтр LDAP для ограничения "
-"поиска сервисов по LDAP для этого типа атрибутов. Значение по умолчанию: "
-"ldap_search_base."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:919
+msgid "An optional base DN, search scope and LDAP filter to restrict LDAP
service searches for this attribute type. The default value is
ldap_search_base."
+msgstr "Необязательное базовое DN, область поиска и фильтр LDAP для
ограничения поиска сервисов по LDAP для этого типа атрибутов. Значение по
умолчанию: ldap_search_base."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:924
-msgid ""
-" Specifies the timeout (in seconds) that ldap searches are allowed to run "
-"before they are cancelled and cached results are returned (and offline mode "
-"is entered)."
-msgstr ""
-" Указывает тайм-аут (в секундах), в течение которого разрешены поиски ldap, "
-"прежде чем они будут отменены, а кэшированные результаты возвращены (и "
-"включен автономный режим)."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:924
+msgid " Specifies the timeout (in seconds) that ldap searches are allowed to
run before they are cancelled and cached results are returned (and offline mode
is entered)."
+msgstr " Указывает тайм-аут (в секундах), в течение которого разрешены поиски
ldap, прежде чем они будут отменены, а кэшированные результаты возвращены (и
включен автономный режим)."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:929
-msgid ""
-"Specifies the timeout (in seconds) that ldap searches for user and group "
-"enumerations are allowed to run before they are cancelled and cached results "
-"are returned (and offline mode is entered)."
-msgstr ""
-"Указывает тайм-аут (в секундах), в течение которого разрешается выполнение "
-"поисков ldap для перечислений пользователей и групп, прежде чем они будут "
-"отменены, а кэшированные результаты возвращены (и включен автономный режим)."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:929
+msgid "Specifies the timeout (in seconds) that ldap searches for user and
group enumerations are allowed to run before they are cancelled and cached
results are returned (and offline mode is entered)."
+msgstr "Указывает тайм-аут (в секундах), в течение которого разрешается
выполнение поисков ldap для перечислений пользователей и групп, прежде чем они
будут отменены, а кэшированные результаты возвращены (и включен автономный
режим)."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:934
-msgid ""
-"Specifies the timeout (in seconds) after which the poll(2)/select(2) "
-"following a connect(2) returns in case of no activity."
-msgstr ""
-"Указывает тайм-аут (в секундах), после которого в случае отсутствия "
-"активности будут возвращены poll(2)/select(2) и connect(2)."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:934
+msgid "Specifies the timeout (in seconds) after which the poll(2)/select(2)
following a connect(2) returns in case of no activity."
+msgstr "Указывает тайм-аут (в секундах), после которого в случае отсутствия
активности будут возвращены poll(2)/select(2) и connect(2)."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:939
-msgid ""
-"Specifies a timeout (in seconds) after which calls to synchronous LDAP APIs "
-"will abort if no response is received."
-msgstr ""
-"Указывает тайм-аут (в секундах), после которого в случае отсутствия ответа "
-"будут прекращены вызовы синхронных API LDAP."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:939
+msgid "Specifies a timeout (in seconds) after which calls to synchronous LDAP
APIs will abort if no response is received."
+msgstr "Указывает тайм-аут (в секундах), после которого в случае отсутствия
ответа будут прекращены вызовы синхронных API LDAP."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:944
-msgid ""
-"Specifies a timeout (in seconds) that a connection to an LDAP server will be "
-"maintained."
-msgstr ""
-"Указывает тайм-аут (в секундах), в течение которого будет поддерживаться "
-"соединение с сервером LDAP."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:944
+msgid "Specifies a timeout (in seconds) that a connection to an LDAP server
will be maintained."
+msgstr "Указывает тайм-аут (в секундах), в течение которого будет
поддерживаться соединение с сервером LDAP."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:949
-msgid ""
-"Specify the number of records to retrieve from LDAP in a single request. "
-"Some LDAP servers enforce a maximum limit per-request."
-msgstr ""
-"Указывает количество записей, получаемых LDAP по одному запросу. Некоторые "
-"серверы LDAP требуют максимальное количество на запрос."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:949
+msgid "Specify the number of records to retrieve from LDAP in a single
request. Some LDAP servers enforce a maximum limit per-request."
+msgstr "Указывает количество записей, получаемых LDAP по одному запросу.
Некоторые серверы LDAP требуют максимальное количество на запрос."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:954
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:954
msgid "Disable the LDAP paging control."
msgstr "Отключить элемент управления переходами между страницами LDAP."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:958
-msgid ""
-"When communicating with an LDAP server using SASL, specify the minimum "
-"security level necessary to establish the connection."
-msgstr ""
-"При связи с сервером LDAP с помощью SASL указывать минимальный уровень "
-"безопасности, необходимый для установления соединения."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:958
+msgid "When communicating with an LDAP server using SASL, specify the minimum
security level necessary to establish the connection."
+msgstr "При связи с сервером LDAP с помощью SASL указывать минимальный уровень
безопасности, необходимый для установления соединения."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:963
-msgid ""
-"Specify the number of group members that must be missing from the internal "
-"cache in order to trigger a dereference lookup."
-msgstr ""
-"Указывать количество членов группы, отсутствующих во внутреннем кэше, для "
-"активации поиска разыменования."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:963
+msgid "Specify the number of group members that must be missing from the
internal cache in order to trigger a dereference lookup."
+msgstr "Указывать количество членов группы, отсутствующих во внутреннем кэше,
для активации поиска разыменования."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:970
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:970
msgid "Validate server certification in LDAP TLS session"
msgstr "Проверять сертификацию сервера в сеансе TLS LPAD"

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:974
-msgid ""
-"Specifies the file that contains certificates for all of the Certificate "
-"Authorities that sssd will recognize."
-msgstr ""
-"Указывает файл, который содержит сертификаты для всех сервисов сертификации, "
-"распознаваемые SSSD."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:974
+msgid "Specifies the file that contains certificates for all of the
Certificate Authorities that sssd will recognize."
+msgstr "Указывает файл, который содержит сертификаты для всех сервисов
сертификации, распознаваемые SSSD."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:978
-msgid ""
-"Specifies the path of a directory that contains Certificate Authority "
-"certificates in separate individual files."
-msgstr ""
-"Указывает путь каталога, который содержит сертификаты сертифицирующей "
-"организации в отдельных файлах."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:978
+msgid "Specifies the path of a directory that contains Certificate Authority
certificates in separate individual files."
+msgstr "Указывает путь каталога, который содержит сертификаты сертифицирующей
организации в отдельных файлах."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:982
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:982
msgid "Specifies the file that contains the certificate for the client's key."
msgstr "Указывает файл, который содержит сертификат для ключа клиента."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:986
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:986
msgid "Specifies the file that contains the client's key."
msgstr "Указывает файл, который содержит ключ клиента."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:991
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:991
msgid "Specifies acceptable cipher suites."
msgstr "Указывает допустимые комплекты шифров."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:996
-msgid ""
-"Specifies that the id_provider connection must also use tls to protect the "
-"channel."
-msgstr ""
-"Указывает на то, что соединение id_provider должно также использовать TLS "
-"для защиты канала."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:996
+msgid "Specifies that the id_provider connection must also use tls to protect
the channel."
+msgstr "Указывает на то, что соединение id_provider должно также использовать
TLS для защиты канала."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1001
-msgid ""
-"Specifies that SSSD should attempt to map user and group IDs from the "
-"ldap_user_objectsid and ldap_group_objectsid attributes instead of relying "
-"on ldap_user_uid_number and ldap_group_gid_number."
-msgstr ""
-"Указывает на то, что SSSD следует попытаться отобразить ИД пользователей и "
-"групп из атрибутов ldap_user_objectsid и ldap_group_objectsid вместо того, "
-"чтобы рассчитывать на ldap_user_uid_number и ldap_group_gid_number."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1001
+msgid "Specifies that SSSD should attempt to map user and group IDs from the
ldap_user_objectsid and ldap_group_objectsid attributes instead of relying on
ldap_user_uid_number and ldap_group_gid_number."
+msgstr "Указывает на то, что SSSD следует попытаться отобразить ИД
пользователей и групп из атрибутов ldap_user_objectsid и ldap_group_objectsid
вместо того, чтобы рассчитывать на ldap_user_uid_number и
ldap_group_gid_number."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1005
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1005
msgid "Specify the SASL mechanism to use."
msgstr "Указать используемый механизм SASL."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1010
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1010
msgid "Specify the SASL authorization id to use."
msgstr "Указать используемый ИД авторизации SASL."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1015
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1015
msgid "Specify the SASL realm to use."
msgstr "Указать используемую область SASL."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1020
-msgid ""
-"If set to true, the LDAP library would perform a reverse lookup to "
-"canonicalize the host name during a SASL bind."
-msgstr ""
-"Если установлено значение true, библиотека LDAP выполнит обратный поиск, "
-"чтобы канонизировать имя хоста во время привязки SASL."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1020
+msgid "If set to true, the LDAP library would perform a reverse lookup to
canonicalize the host name during a SASL bind."
+msgstr "Если установлено значение true, библиотека LDAP выполнит обратный
поиск, чтобы канонизировать имя хоста во время привязки SASL."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1025
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1025
msgid "Specify the keytab to use when using SASL/GSSAPI."
-msgstr ""
-"Указать файл Keytab, который будет использоваться при использовании SASL/"
-"GSSAPI."
+msgstr "Указать файл Keytab, который будет использоваться при использовании
SASL/GSSAPI."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1030
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1030
msgid "Specifies that the id_provider should init Kerberos credentials (TGT)."
-msgstr ""
-"Указывает на то, что id_provider следует инициализировать учетные данные "
-"Kerberos (TGT)."
+msgstr "Указывает на то, что id_provider следует инициализировать учетные
данные Kerberos (TGT)."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1035
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1035
msgid "Specifies the lifetime in seconds of the TGT if GSSAPI is used."
msgstr "Указывает срок действия TGT в секундах при использовании GSSAPI."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1040
-msgid ""
-"Select the policy to evaluate the password expiration on the client side."
-msgstr ""
-"Выбрать политику для оценивания истечения срока действия пароля на стороне "
-"клиента."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1040
+msgid "Select the policy to evaluate the password expiration on the client
side."
+msgstr "Выбрать политику для оценивания истечения срока действия пароля на
стороне клиента."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1045
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1045
msgid "Specifies whether automatic referral chasing should be enabled."
msgstr "Указывает, нужно ли включить автоматическое прослеживание ссылок."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1050
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1050
msgid "Specifies the service name to use when service discovery is enabled."
-msgstr ""
-"Указывает имя сервиса, который будет использоваться в случае включения "
-"обнаружения сервисов."
+msgstr "Указывает имя сервиса, который будет использоваться в случае включения
обнаружения сервисов."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1054
-msgid ""
-"Specifies the service name to use to find an LDAP server which allows "
-"password changes when service discovery is enabled."
-msgstr ""
-"Указывает имя сервиса, который будет использоваться для поиска сервера LDAP, "
-"что позволит изменить пароль при включенном обнаружении сервисов."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1054
+msgid "Specifies the service name to use to find an LDAP server which allows
password changes when service discovery is enabled."
+msgstr "Указывает имя сервиса, который будет использоваться для поиска сервера
LDAP, что позволит изменить пароль при включенном обнаружении сервисов."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1059
-msgid ""
-"Specifies whether to update the ldap_user_shadow_last_change attribute with "
-"days since the Epoch after a password change operation."
-msgstr ""
-"Указывает, нужно ли обновлять атрибут ldap_user_shadow_last_change после "
-"операции изменения пароля, указывая время в днях после эпохи."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1059
+msgid "Specifies whether to update the ldap_user_shadow_last_change attribute
with days since the Epoch after a password change operation."
+msgstr "Указывает, нужно ли обновлять атрибут ldap_user_shadow_last_change
после операции изменения пароля, указывая время в днях после эпохи."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1064
-msgid ""
-"If using access_provider = ldap and ldap_access_order = filter (default), "
-"this option is mandatory. It specifies an LDAP search filter criterion that "
-"must be met for the user to be granted access on this host."
-msgstr ""
-"Если используются access_provider = ldap и ldap_access_order = filter "
-"(default), этот параметр обязателен. Он определяет критерий фильтра поиска "
-"LDAP, которому должны соответствовать пользователи для получения доступа к "
-"этому узлу."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1064
+msgid "If using access_provider = ldap and ldap_access_order = filter
(default), this option is mandatory. It specifies an LDAP search filter
criterion that must be met for the user to be granted access on this host."
+msgstr "Если используются access_provider = ldap и ldap_access_order = filter
(default), этот параметр обязателен. Он определяет критерий фильтра поиска
LDAP, которому должны соответствовать пользователи для получения доступа к
этому узлу."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1069
-msgid ""
-" With this option a client side evaluation of access control attributes can "
-"be enabled."
-msgstr ""
-" С помощью этого параметра можно включить атрибуты управления оцениванием "
-"доступа на стороне клиента."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1069
+msgid " With this option a client side evaluation of access control attributes
can be enabled."
+msgstr " С помощью этого параметра можно включить атрибуты управления
оцениванием доступа на стороне клиента."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1075
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1075
msgid "Comma separated list of access control options."
msgstr "Список параметров управления доступом, разделенных запятыми."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1080
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1080
msgid "Specifies how alias dereferencing is done when performing a search."
msgstr "Указывает, как выполняется разыменование псевдонима во время поиска."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1085
-msgid ""
-"Allows to retain local users as members of an LDAP group for servers that "
-"use the RFC2307 schema."
-msgstr ""
-"Позволяет сохранять локальных пользователей как участников группы LDAP для "
-"серверов, использующих схему RFC2307."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1085
+msgid "Allows to retain local users as members of an LDAP group for servers
that use the RFC2307 schema."
+msgstr "Позволяет сохранять локальных пользователей как участников группы LDAP
для серверов, использующих схему RFC2307."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1090
-msgid ""
-"An optional base DN, search scope and LDAP filter to restrict LDAP autofs "
-"searches for this attribute type. The default value is ldap_search_base."
-msgstr ""
-"Необязательное базовое DN, область поиска и фильтр LDAP для ограничения "
-"поиска autofs по LDAP для этого типа атрибутов. Значение по умолчанию: "
-"ldap_search_base."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1090
+msgid "An optional base DN, search scope and LDAP filter to restrict LDAP
autofs searches for this attribute type. The default value is ldap_search_base."
+msgstr "Необязательное базовое DN, область поиска и фильтр LDAP для
ограничения поиска autofs по LDAP для этого типа атрибутов. Значение по
умолчанию: ldap_search_base."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1095
-msgid ""
-"An optional base DN, search scope and LDAP filter to restrict LDAP group "
-"searches for this attribute type. The default value is ldap_search_base."
-msgstr ""
-"Необязательное базовое DN, область поиска и фильтр LDAP для ограничения "
-"поиска групп по LDAP для этого типа атрибутов. Значение по умолчанию: "
-"ldap_search_base."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1095
+msgid "An optional base DN, search scope and LDAP filter to restrict LDAP
group searches for this attribute type. The default value is ldap_search_base."
+msgstr "Необязательное базовое DN, область поиска и фильтр LDAP для
ограничения поиска групп по LDAP для этого типа атрибутов. Значение по
умолчанию: ldap_search_base."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1100
-msgid ""
-"An optional base DN, search scope and LDAP filter to restrict LDAP netgroup "
-"searches for this attribute type. The default value is ldap_search_base."
-msgstr ""
-"Необязательное базовое DN, область поиска и фильтр LDAP для ограничения "
-"поиска сетевых групп по LDAP для этого типа атрибутов. Значение по "
-"умолчанию: ldap_search_base."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1100
+msgid "An optional base DN, search scope and LDAP filter to restrict LDAP
netgroup searches for this attribute type. The default value is
ldap_search_base."
+msgstr "Необязательное базовое DN, область поиска и фильтр LDAP для
ограничения поиска сетевых групп по LDAP для этого типа атрибутов. Значение по
умолчанию: ldap_search_base."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1105
-msgid ""
-"An optional base DN, search scope and LDAP filter to restrict LDAP user "
-"searches for this attribute type. The default value is ldap_search_base."
-msgstr ""
-"Необязательное базовое DN, область поиска и фильтр LDAP для ограничения "
-"поиска пользователей по LDAP для этого типа атрибутов. Значение по "
-"умолчанию: ldap_search_base."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1105
+msgid "An optional base DN, search scope and LDAP filter to restrict LDAP user
searches for this attribute type. The default value is ldap_search_base."
+msgstr "Необязательное базовое DN, область поиска и фильтр LDAP для
ограничения поиска пользователей по LDAP для этого типа атрибутов. Значение по
умолчанию: ldap_search_base."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1110 src/lib/authui/sssd/params.rb:1120
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1110 src/lib/authui/sssd/params.rb:1120
msgid "The object class of an automount map entry in LDAP."
msgstr "Класс объектов записи для карты автомонтирования в LDAP."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1115
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1115
msgid "The name of an automount map entry in LDAP."
msgstr "Имя записи для карты автомонтирования в LDAP."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1125 src/lib/authui/sssd/params.rb:1130
-msgid ""
-"The key of an automount entry in LDAP. The entry usually corresponds to a "
-"mount point."
-msgstr ""
-"Ключ записи автомонтирования в LDAP. Запись обычно соответствует точке "
-"монтирования."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1125 src/lib/authui/sssd/params.rb:1130
+msgid "The key of an automount entry in LDAP. The entry usually corresponds to
a mount point."
+msgstr "Ключ записи автомонтирования в LDAP. Запись обычно соответствует точке
монтирования."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1143
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1143
msgid "IP address or host names of Kerberos servers (comma separated)"
msgstr "IP-адрес или имена хостов серверов Kerberos (через запятую)"

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1147
-msgid ""
-"Specifies the comma-separated list of IP addresses or hostnames of the "
-"Kerberos servers to which SSSD should connect, in the order of preference."
-msgstr ""
-"Указывает список IP-адресов или имен хостов серверов Kerberos, разделенных "
-"запятыми, к которым будет подключаться SSSD, в порядке предпочтения."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1147
+msgid "Specifies the comma-separated list of IP addresses or hostnames of the
Kerberos servers to which SSSD should connect, in the order of preference."
+msgstr "Указывает список IP-адресов или имен хостов серверов Kerberos,
разделенных запятыми, к которым будет подключаться SSSD, в порядке
предпочтения."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1152
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1152
msgid "Kerberos realm (e.g. EXAMPLE.COM)"
msgstr "Область аутентификации Kerberos (например, PRIMER.RU)"

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1156 src/lib/authui/sssd/params.rb:1161
-msgid ""
-"If the change password service is not running on the KDC, alternative "
-"servers can be defined here."
-msgstr ""
-"Если сервис изменения пароля не запущен в Центре рассылки ключей, "
-"альтернативные серверы могут быть определены здесь."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1156 src/lib/authui/sssd/params.rb:1161
+msgid "If the change password service is not running on the KDC, alternative
servers can be defined here."
+msgstr "Если сервис изменения пароля не запущен в Центре рассылки ключей,
альтернативные серверы могут быть определены здесь."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1166
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1166
msgid "Directory to store credential caches."
msgstr "Каталог для хранения кэша учетных данных."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1171
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1171
msgid "Location of the user's credential cache."
msgstr "Расположение кэша учетных данных пользователя."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1176
-msgid ""
-" Timeout in seconds after an online authentication request or change "
-"password request is aborted."
-msgstr ""
-" Тайм-аут в секундах после отмены запроса аутентификации или запроса "
-"изменения пароля."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1176
+msgid " Timeout in seconds after an online authentication request or change
password request is aborted."
+msgstr " Тайм-аут в секундах после отмены запроса аутентификации или запроса
изменения пароля."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1181
-msgid ""
-"Verify with the help of krb5_keytab that the TGT obtained has not been "
-"spoofed."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1181
+msgid "Verify with the help of krb5_keytab that the TGT obtained has not been
spoofed."
msgstr "Проверять с помощью krb5_keytab, не был ли подделан полученный TGT."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1186
-msgid ""
-"The location of the keytab to use when validating credentials obtained from "
-"KDCs."
-msgstr ""
-"Расположение файла keytab, который будет использоваться при проверке учетных "
-"данных, полученных от KDC."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1186
+msgid "The location of the keytab to use when validating credentials obtained
from KDCs."
+msgstr "Расположение файла keytab, который будет использоваться при проверке
учетных данных, полученных от KDC."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1191
-msgid ""
-"Store the password of the user if the provider is offline and use it to "
-"request a TGT when the provider comes online again."
-msgstr ""
-"Сохранять пароль пользователя, если поставщик не в сети, и использовать его "
-"для запроса TGT, когда поставщик снова появится в сети."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1191
+msgid "Store the password of the user if the provider is offline and use it to
request a TGT when the provider comes online again."
+msgstr "Сохранять пароль пользователя, если поставщик не в сети, и
использовать его для запроса TGT, когда поставщик снова появится в сети."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1195
-msgid ""
-"Request a renewable ticket with a total lifetime, given as an integer "
-"immediately followed by a time unit."
-msgstr ""
-"Запросить обновленный билет с общим сроком действия, который предоставляется "
-"как целое число и сопровождается единицей времени."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1195
+msgid "Request a renewable ticket with a total lifetime, given as an integer
immediately followed by a time unit."
+msgstr "Запросить обновленный билет с общим сроком действия, который
предоставляется как целое число и сопровождается единицей времени."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1199
-msgid ""
-"Request ticket with a with a lifetime, given as an integer immediately "
-"followed by a time unit."
-msgstr ""
-"Билет запроса со сроком действия в виде целого числа, после которого следует "
-"единица времени."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1199
+msgid "Request ticket with a with a lifetime, given as an integer immediately
followed by a time unit."
+msgstr "Билет запроса со сроком действия в виде целого числа, после которого
следует единица времени."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1203
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1203
msgid "The time in seconds between two checks if the TGT should be renewed."
msgstr "Время в секундах между двумя проверками необходимости обновления TGT."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1208
-msgid ""
-"Enables flexible authentication secure tunneling (FAST) for Kerberos pre-"
-"authentication."
-msgstr ""
-"Включает гибкую аутентификацию через защищенное туннелирование (FAST) для "
-"предварительной аутентификации Kerberos."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1208
+msgid "Enables flexible authentication secure tunneling (FAST) for Kerberos
pre-authentication."
+msgstr "Включает гибкую аутентификацию через защищенное туннелирование (FAST)
для предварительной аутентификации Kerberos."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1212
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1212
msgid "Specifies the server principal to use for FAST."
msgstr "Указывает участника на уровне сервера, используемого для FAST."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1217
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1217
msgid "Specifies if the host and user principal should be canonicalized."
-msgstr ""
-"Указывает, нужно ли канонизировать участника хоста и участника-пользователя."
+msgstr "Указывает, нужно ли канонизировать участника хоста и
участника-пользователя."

-#. The Active Directory domain section
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1229
+#. The Active Directory domain section
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1229
msgid "Specifies the name of the Active Directory domain."
msgstr "Указывает имя домена Active Directory."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1234
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1234
msgid "Host names of AD servers (comma separated)."
msgstr "Имена хостов серверов AD (через запятую)."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1238
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1238
msgid "Host names of backup AD servers (comma separated)."
msgstr "Имена хостов резервных серверов AD (через запятую)."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1243
-msgid ""
-"AD hostname (optional) - may be set if hostname(5) does not reflect the FQDN "
-"used by AD to identify this host."
-msgstr ""
-"Имя хоста AD (необязательно): может быть задано, если имя хоста(5) не "
-"отражает полное доменное имя, которое AD использует для идентификации этого "
-"хоста."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1243
+msgid "AD hostname (optional) - may be set if hostname(5) does not reflect the
FQDN used by AD to identify this host."
+msgstr "Имя хоста AD (необязательно): может быть задано, если имя хоста(5) не
отражает полное доменное имя, которое AD использует для идентификации этого
хоста."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1247
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1247
msgid "Override the user's home directory."
msgstr "Переопределяет личный каталог пользователя."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1260
-msgid ""
-" Specifies the lower bound of the range of POSIX IDs to use for mapping "
-"Active Directory user and group SIDs."
-msgstr ""
-" Указывает нижнюю границу диапазона идентификаторов POSIX, используемых для "
-"назначения идентификаторов безопасности группы или пользователя Active "
-"Directory."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1260
+msgid " Specifies the lower bound of the range of POSIX IDs to use for mapping
Active Directory user and group SIDs."
+msgstr " Указывает нижнюю границу диапазона идентификаторов POSIX,
используемых для назначения идентификаторов безопасности группы или
пользователя Active Directory."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1265
-msgid ""
-"Specifies the upper bound of the range of POSIX IDs to use for mapping "
-"Active Directory user and group SIDs."
-msgstr ""
-"Указывает верхнюю границу диапазона идентификаторов POSIX, используемых для "
-"назначения идентификаторов безопасности группы или пользователя Active "
-"Directory."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1265
+msgid "Specifies the upper bound of the range of POSIX IDs to use for mapping
Active Directory user and group SIDs."
+msgstr "Указывает верхнюю границу диапазона идентификаторов POSIX,
используемых для назначения идентификаторов безопасности группы или
пользователя Active Directory."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1270
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1270
msgid "Specifies the number of IDs available for each slice."
msgstr "Указывает количество идентификаторов, доступных для каждого среза."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1274
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1274
msgid "Specify the domain SID of the default domain."
msgstr "Указывает ИД безопасности для домена по умолчанию."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1278
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1278
msgid "Specify the name of the default domain."
msgstr "Указывает доменное имя по умолчанию."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1283
-msgid ""
-"Changes the behavior of the ID-mapping algorithm to behave more similarly to "
-"winbind's “idmap_autorid” algorithm."
-msgstr ""
-"Изменяет поведение алгоритма назначения ИД и делает его больше похожим на "
-"поведение алгоритма \"idmap_autorid\" Winbind."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1283
+msgid "Changes the behavior of the ID-mapping algorithm to behave more
similarly to winbind's “idmap_autorid” algorithm."
+msgstr "Изменяет поведение алгоритма назначения ИД и делает его больше похожим
на поведение алгоритма \"idmap_autorid\" Winbind."

-#. The Active Directory domain section
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1295
+#. The Active Directory domain section
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1295
msgid "Specifies the name of the IPA domain."
msgstr "Определяет имя домена IPA."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1300
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1300
msgid "IP addresses or host names of IPA servers (comma separated)"
msgstr "IP-адреса или имена хостов серверов IPA (через запятую)"

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1305
-msgid ""
-"IPA hostname (optional) - may be set if hostname(5) does not reflect the "
-"FQDN used by IPA to identify this host."
-msgstr ""
-"Имя хоста IPA (необязательно): может быть задано, если имя хоста(5) не "
-"отражает полное доменное имя, которое IPA использует для идентификации этого "
-"хоста."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1305
+msgid "IPA hostname (optional) - may be set if hostname(5) does not reflect
the FQDN used by IPA to identify this host."
+msgstr "Имя хоста IPA (необязательно): может быть задано, если имя хоста(5) не
отражает полное доменное имя, которое IPA использует для идентификации этого
хоста."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1310
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1310
msgid "The automounter location this IPA client will be using."
-msgstr ""
-"Расположение демона автоматического подключения, который будет использовать "
-"этот клиент IPA."
+msgstr "Расположение демона автоматического подключения, который будет
использовать этот клиент IPA."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1315
-msgid ""
-"This option tells SSSD to automatically update the DNS server built into "
-"FreeIPA v2 with the IP address of this client."
-msgstr ""
-"Этот параметр сообщает SSSD, что для DNS-сервера, встроенного в FreeIPA "
-"версии 2, необходимо указать IP-адрес клиента."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1315
+msgid "This option tells SSSD to automatically update the DNS server built
into FreeIPA v2 with the IP address of this client."
+msgstr "Этот параметр сообщает SSSD, что для DNS-сервера, встроенного в
FreeIPA версии 2, необходимо указать IP-адрес клиента."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1320
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1320
msgid "The TTL to apply to the client DNS record when updating it."
-msgstr ""
-"Значение TTL, которое применяется к DNS-записи клиента при ее обновлении."
+msgstr "Значение TTL, которое применяется к DNS-записи клиента при ее
обновлении."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1324
-msgid ""
-"Choose the interface whose IP address should be used for dynamic DNS updates."
-msgstr ""
-"Выбрать интерфейс, IP-адрес которого должен использоваться для динамического "
-"обновления DNS."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1324
+msgid "Choose the interface whose IP address should be used for dynamic DNS
updates."
+msgstr "Выбрать интерфейс, IP-адрес которого должен использоваться для
динамического обновления DNS."

Modified: branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/auth-server.ru.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/auth-server.ru.po 2017-05-29 07:34:53 UTC
(rev 97373)
+++ branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/auth-server.ru.po 2017-05-29 07:36:01 UTC
(rev 97374)
@@ -14,181 +14,173 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

-#. Command line help text for the Xldap-server module
-#: src/clients/auth-server.rb:37
+#. Command line help text for the Xldap-server module
+#: src/clients/auth-server.rb:37
msgid "Configuration of Authentication server"
msgstr "Конфигурация сервера аутентификации"

-#: src/clients/auth-server.rb:49
+#: src/clients/auth-server.rb:49
msgid "Enable/Disable the service"
msgstr "Включить/отключить сервис"

-#: src/clients/auth-server.rb:53
+#: src/clients/auth-server.rb:53
msgid "Add a new database"
msgstr "Добавить новую базу данных"

-#: src/clients/auth-server.rb:60
+#: src/clients/auth-server.rb:60
msgid "Show a list of currently available databases"
msgstr "Показать список доступных баз данных"

-#: src/clients/auth-server.rb:64
+#: src/clients/auth-server.rb:64
msgid "Show a list of currently configured schemas"
msgstr "Показать список настроенных схем"

-#: src/clients/auth-server.rb:68
+#: src/clients/auth-server.rb:68
msgid "Add a schema to the list"
msgstr "Добавить схему в список"

-#: src/clients/auth-server.rb:72
+#: src/clients/auth-server.rb:72
msgid "Enable the service"
msgstr "Включить сервис"

-#: src/clients/auth-server.rb:73
+#: src/clients/auth-server.rb:73
msgid "Disable the service"
msgstr "Отключить сервис"

-#: src/clients/auth-server.rb:75
+#: src/clients/auth-server.rb:75
msgid "Database type (\"hdb\" or \"bdb\")"
msgstr "Тип базы данных (\"hdb\" или \"bdb\")"

-#: src/clients/auth-server.rb:79
+#: src/clients/auth-server.rb:79
msgid "Base DN for the database"
msgstr "Базовое DN для базы данных"

-#: src/clients/auth-server.rb:83
+#: src/clients/auth-server.rb:83
msgid "DN for the administrator login"
msgstr "DN для входа администратора"

-#: src/clients/auth-server.rb:87
+#: src/clients/auth-server.rb:87
msgid "Administrator password"
msgstr "Пароль администратора"

-#: src/clients/auth-server.rb:95
+#: src/clients/auth-server.rb:95
msgid "Directory for the database"
msgstr "Каталог базы данных"

-#: src/clients/auth-server.rb:98
+#: src/clients/auth-server.rb:98
msgid "File"
msgstr "Файл"

-#: src/clients/auth-server.rb:99
+#: src/clients/auth-server.rb:99
msgid "Position"
msgstr "Должность"

-#. map<string, any> edb = LdapServer::ReadDatabase();
-#. y2milestone("DBs: %1", edb);
-#.
-#: src/clients/auth-server.rb:192
+#. map<string, any> edb = LdapServer::ReadDatabase();
+#. y2milestone("DBs: %1", edb);
+#.
+#: src/clients/auth-server.rb:192
msgid "No base DN provided\n"
msgstr "Базовое DN не предоставлено\n"

-#: src/clients/auth-server.rb:209
+#: src/clients/auth-server.rb:209
msgid "Database cannot be created when the service is not enabled"
msgstr "Невозможно создать базу данных, когда сервис не включен"

-#. y2milestone("db-options : %1", db);
-#: src/clients/auth-server.rb:219
+#. y2milestone("db-options : %1", db);
+#: src/clients/auth-server.rb:219
msgid "Error while adding the database"
msgstr "Ошибка при добавлении базы данных"

-#. error popup
-#. error popup
-#: src/clients/auth-server_proposal.rb:58
-#: src/clients/auth-server_proposal.rb:228
-msgid ""
-"The LDAP database has already been created. You can change the settings "
-"later in the installed system."
-msgstr ""
-"База данных LDAP уже создана. Вы можете изменить параметры в установленной "
-"системе позже."
+#. error popup
+#. error popup
+#: src/clients/auth-server_proposal.rb:58
+#: src/clients/auth-server_proposal.rb:228
+msgid "The LDAP database has already been created. You can change the settings
later in the installed system."
+msgstr "База данных LDAP уже создана. Вы можете изменить параметры в
установленной системе позже."

-#. y2error( "sysconfig var is '%1'", SCR::Read(
.sysconfig.openldap.OPENLDAP_REGISTER_SLP ) );
-#: src/clients/auth-server_proposal.rb:101
+#. y2error( "sysconfig var is '%1'", SCR::Read(
.sysconfig.openldap.OPENLDAP_REGISTER_SLP ) );
+#: src/clients/auth-server_proposal.rb:101
msgid "[root password]"
msgstr "[пароль root] "

-#: src/clients/auth-server_proposal.rb:103
+#: src/clients/auth-server_proposal.rb:103
msgid "[manually set]"
msgstr "[задано вручную] "

-#: src/clients/auth-server_proposal.rb:106
-msgid ""
-"Unable to retrieve the system root password. Set an LDAP server password to "
-"continue."
-msgstr ""
-"Невозможно получить пароль root'а. Установите пароль cканер LDAP для "
-"продолжения."
+#: src/clients/auth-server_proposal.rb:106
+msgid "Unable to retrieve the system root password. Set an LDAP server
password to continue."
+msgstr "Невозможно получить пароль root'а. Установите пароль cканер LDAP для
продолжения."

-#: src/clients/auth-server_proposal.rb:112
+#: src/clients/auth-server_proposal.rb:112
msgid "Setting up LDAP Master Server:"
msgstr "Настройка главного LDAP-сервера:"

-#: src/clients/auth-server_proposal.rb:114
+#: src/clients/auth-server_proposal.rb:114
msgid "Setting up standalone LDAP Server:"
msgstr "Установки автономного LDAP-сервера"

-#: src/clients/auth-server_proposal.rb:121
+#: src/clients/auth-server_proposal.rb:121
msgid "Base DN: "
msgstr "Базовое DN: "

-#: src/clients/auth-server_proposal.rb:125
+#: src/clients/auth-server_proposal.rb:125
msgid "Root DN: "
msgstr "Корневое DN: "

-#: src/clients/auth-server_proposal.rb:128
+#: src/clients/auth-server_proposal.rb:128
msgid "LDAP Password: "
msgstr "Пароль LDAP: "

-#: src/clients/auth-server_proposal.rb:135
+#: src/clients/auth-server_proposal.rb:135
msgid "Setting up LDAP Slave Server"
msgstr "Настройка подчиненного LDAP-сервера:"

-#: src/clients/auth-server_proposal.rb:143
+#: src/clients/auth-server_proposal.rb:143
msgid "Provider: "
msgstr "Провайдер:"

-#. all known interfaces for testing
-#: src/clients/auth-server_proposal.rb:185
+#. all known interfaces for testing
+#: src/clients/auth-server_proposal.rb:185
msgid "Open Port in Firewall"
msgstr "Открытый порт в брандмауэре"

-#: src/clients/auth-server_proposal.rb:188
-#: src/clients/auth-server_proposal.rb:203
+#: src/clients/auth-server_proposal.rb:188
+#: src/clients/auth-server_proposal.rb:203
msgid "YES"
msgstr "Да"

-#: src/clients/auth-server_proposal.rb:190
-#: src/clients/auth-server_proposal.rb:204
-#: src/clients/auth-server_proposal.rb:212
+#: src/clients/auth-server_proposal.rb:190
+#: src/clients/auth-server_proposal.rb:204
+#: src/clients/auth-server_proposal.rb:212
msgid "NO"
msgstr "Нет"

-#: src/clients/auth-server_proposal.rb:194
+#: src/clients/auth-server_proposal.rb:194
msgid "Firewall is disabled"
msgstr "Брандмауэр отключен"

-#: src/clients/auth-server_proposal.rb:200
+#: src/clients/auth-server_proposal.rb:200
msgid "Register at SLP Daemon: "
msgstr "Регистрировать в демоне SLP:"

-#: src/clients/auth-server_proposal.rb:212 src/modules/AuthServer.pm:2192
+#: src/clients/auth-server_proposal.rb:212 src/modules/AuthServer.pm:2192
msgid "Start LDAP Server: "
msgstr "Запустить сервер LDAP:"

-#. Rich text title for LdapServer in proposals
-#: src/clients/auth-server_proposal.rb:253
+#. Rich text title for LdapServer in proposals
+#: src/clients/auth-server_proposal.rb:253
msgid "OpenLDAP Server"
msgstr "Сервер OpenLDAP"

-#. Menu title for LdapServer in proposals
-#: src/clients/auth-server_proposal.rb:257
+#. Menu title for LdapServer in proposals
+#: src/clients/auth-server_proposal.rb:257
msgid "Open&LDAP Server"
msgstr "Сервер Open&LDAP"

-#. translators: error popup before aborting the module
-#. translators: error popup before aborting the module
-#: src/clients/auth-server_proposal.rb:280
-#: src/include/auth-server/complex.rb:53
+#. translators: error popup before aborting the module
+#. translators: error popup before aborting the module
+#: src/clients/auth-server_proposal.rb:280
+#: src/include/auth-server/complex.rb:53
msgid ""
"The package '%1' is not available.\n"
"YaST2 cannot continue the configuration\n"
@@ -198,10 +190,10 @@
"YaST2 не может продолжить настройку\n"
"без установки данного пакета. "

-#. translators: error popup before aborting the module
-#. translators: error popup before aborting the module
-#: src/clients/auth-server_proposal.rb:291
-#: src/include/auth-server/complex.rb:64
+#. translators: error popup before aborting the module
+#. translators: error popup before aborting the module
+#: src/clients/auth-server_proposal.rb:291
+#: src/include/auth-server/complex.rb:64
msgid ""
"YaST2 cannot continue the configuration\n"
"without installing the required packages."
@@ -209,15 +201,11 @@
"YaST2 не может продолжить настройку\n"
"без установки требуемых пакетов."

-#: src/clients/auth-server_proposal.rb:309
-msgid ""
-"OpenLDAP Replication Setup failed. Reconfigure after the installation has "
-"finished."
-msgstr ""
-"Сбой при настройке репликации OpenLDAP. Повторите настройку после завершения "
-"установки."
+#: src/clients/auth-server_proposal.rb:309
+msgid "OpenLDAP Replication Setup failed. Reconfigure after the installation
has finished."
+msgstr "Сбой при настройке репликации OpenLDAP. Повторите настройку после
завершения установки."

-#: src/clients/auth-server_proposal.rb:344
+#: src/clients/auth-server_proposal.rb:344
msgid ""
"OpenLDAP Server: Common server certificate not available.\n"
"StartTLS is disabled."
@@ -225,44 +213,42 @@
"Сервер OpenLDAP: Общий сертификат cканер недоступен.\n"
"StartTLS отключен."

-#. Command line help text for the Xldap-server module
-#: src/clients/openldap-mirrormode.rb:36
+#. Command line help text for the Xldap-server module
+#: src/clients/openldap-mirrormode.rb:36
msgid "Configuration of OpenLDAP MirrorMode replication"
msgstr "Конфигурация репликации в зеркальном режиме OpenLDAP"

-#. Start new config wizward
-#: src/include/auth-server/complex.rb:106
+#. Start new config wizward
+#: src/include/auth-server/complex.rb:106
msgid "Existing configuration detected."
msgstr "Обнаружена существующая конфигурация."

-#: src/include/auth-server/complex.rb:107
+#: src/include/auth-server/complex.rb:107
msgid ""
-"You have an existing configuration, but the LDAP server is currently not "
-"running.\n"
-"Do you want to start the server now and re-read its configuration data or do "
-"you \n"
+"You have an existing configuration, but the LDAP server is currently not
running.\n"
+"Do you want to start the server now and re-read its configuration data or do
you \n"
"want to create a new configuration from scratch?"
msgstr ""
"Обнаружена существующая конфигурация, но сервер LDAP сейчас не работает.\n"
"Запустить сервер сейчас и прочитать данные его конфигурации\n"
"или создать новую конфигурацию из исходных данных?"

-#: src/include/auth-server/complex.rb:112
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:202
+#: src/include/auth-server/complex.rb:112
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:202
msgid "Restart"
msgstr "Перезагрузка"

-#: src/include/auth-server/complex.rb:114
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:203
+#: src/include/auth-server/complex.rb:114
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:203
msgid "New Configuration"
msgstr "Новая конфигурация"

-#. Start new config wizward
-#: src/include/auth-server/complex.rb:134
+#. Start new config wizward
+#: src/include/auth-server/complex.rb:134
msgid "Migrate existing Configuration"
msgstr "Перенести существующую конфигурацию"

-#: src/include/auth-server/complex.rb:135
+#: src/include/auth-server/complex.rb:135
msgid ""
"Your system is currently configured to use the configuration file\n"
"/etc/openldap/slapd.conf. YaST only supports the dynamic configuration\n"
@@ -274,135 +260,128 @@
"базу данных настроек OpenLDAP (back-config). Вы хотите перенести\n"
"ваши существующие настройки в базу данных настроек?\n"

-#: src/include/auth-server/complex.rb:148
+#: src/include/auth-server/complex.rb:148
msgid "Migrate existing configuration"
msgstr "Перенести существующие настройки"

-#: src/include/auth-server/complex.rb:151
+#: src/include/auth-server/complex.rb:151
msgid "Create a new configuration from scratch"
msgstr "Создать новую конфигурацию с нуля"

-#. LdapServer summary dialog caption
-#: src/include/auth-server/complex.rb:231
+#. LdapServer summary dialog caption
+#: src/include/auth-server/complex.rb:231
msgid "Authentication Server Configuration Summary"
msgstr "Сводка по конфигурации сервера аутентификации"

-#. heading for all dialogs
-#. FIXME: adapt to your needs
-#. Initialization dialog caption
-#. Initialization dialog caption
-#. Initialization dialog caption
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:32
-#: src/include/auth-server/wizards.rb:52
-#: src/include/auth-server/wizards.rb:122
-#: src/include/auth-server/wizards.rb:205
-#: src/include/auth-server/wizards.rb:298
+#. heading for all dialogs
+#. FIXME: adapt to your needs
+#. Initialization dialog caption
+#. Initialization dialog caption
+#. Initialization dialog caption
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:32 src/include/auth-server/wizards.rb:52
+#: src/include/auth-server/wizards.rb:122
+#: src/include/auth-server/wizards.rb:205
+#: src/include/auth-server/wizards.rb:298
msgid "Authentication Server Configuration"
msgstr "Конфигурация сервера аутентификации"

-#. *********************
-#. * dialog functions **
-#. ********************
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:48
+#. *********************
+#. * dialog functions **
+#. ********************
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:48
msgid "General Settings"
msgstr "Общие параметры настройки"

-#. list of valid encoding methods for password inputs, used by add database
and edit database
-#. dialogs
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:52
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:40
+#. list of valid encoding methods for password inputs, used by add database
and edit database
+#. dialogs
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:52 src/include/auth-server/widgets.rb:40
msgid "&Start LDAP Server"
msgstr "Запустить сервер LDAP(&S)"

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:77
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:59
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:77 src/include/auth-server/widgets.rb:59
msgid "Register at an &SLP Daemon"
msgstr "Регистрировать в демоне &SLP"

-#. `HWeight(1, `PushButton( `id( `pb_interface_ldaps), "Interfaces ...")),
+#. `HWeight(1, `PushButton( `id( `pb_interface_ldaps), "Interfaces ...")),
#: src/include/auth-server/dialogs.rb:88
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:127
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:127
msgid "Firewall Settings"
msgstr "Параметры брандмауэра"

-#. create new item
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:198
+#. create new item
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:198
msgid "The LDAP Server is not running."
msgstr "Сервер LDAP не запущен."

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:199
-msgid ""
-"Do you want to start it now to re-read its configuration data or do you want "
-"to create a new configuration from scratch?"
-msgstr ""
-"Начать повторное чтение данных конфигурации или создать новую конфигурацию с "
-"нуля?"
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:199
+msgid "Do you want to start it now to re-read its configuration data or do you
want to create a new configuration from scratch?"
+msgstr "Начать повторное чтение данных конфигурации или создать новую
конфигурацию с нуля?"

-#. get helps page
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:227
+#. get helps page
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:227
msgid "help page for item <b>"
msgstr "справочная страница для элемента <b>"

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:228
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:228
msgid "</b> not available"
msgstr "</b> недоступно"

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:327
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:327
msgid "Server Type"
msgstr "Тип сервера"

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:338
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:338
msgid "Stand-alone server"
msgstr "Самостоятельный сервер"

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:346
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:346
msgid "Master server in a replication setup"
msgstr "Главный сервер репликации"

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:354
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:354
msgid "Replica (slave) server.\n"
msgstr "Сервер репликации (подчиненный).\n"

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:355
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:355
msgid "All data, including configuration, is replicated from a remote server."
msgstr "Все данные, включая конфигурацию, реплицируются с удаленного сервера."

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:386
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:386
msgid ""
"YaST was not able to determine the fully qualified hostname of this\n"
"computer. \n"
msgstr "Невозможно определить полное собственное имя узла этого компьютера.\n"

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:389
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:389
msgid "Setting up a replication master is currently not possible."
msgstr "Настройка основного сервера репликации в данный момент невозможна."

-#. Button text
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:452
+#. Button text
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:452
msgid "&Advanced Configuration"
msgstr "Расширенная конфигурация(&A)"

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:464
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:464
msgid "Kerberos Authentication"
msgstr "Аутентификация Kerberos"

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:467
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:467
msgid "&Enable Kerberos Authentication"
msgstr "&Включить аутентификацию Kerberos"

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:494
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:494
msgid "Basic Kerberos Settings"
msgstr "Основные параметры Kerberos"

-#. TextEntry label: "Realm" is a typical kerberos phrase.
-#. Please think twice please before you translate this,
-#. and check with kerberos.pot how it is translated there.
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:502
+#. TextEntry label: "Realm" is a typical kerberos phrase.
+#. Please think twice please before you translate this,
+#. and check with kerberos.pot how it is translated there.
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:502
msgid "R&ealm"
msgstr "Область(&e)"

-#. abort?
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:563
+#. abort?
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:563
msgid ""
"The package '%1' is not available.\n"
"YaST2 cannot enable Kerberos\n"
@@ -412,153 +391,149 @@
"YaST2 не может включить Kerberos,\n"
"не установив пакет."

-#. caption
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:595
+#. caption
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:595
msgid "Advanced Kerberos Configuration"
msgstr "Расширенная конфигурация Kerberos"

-#. tree widget label
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:623
+#. tree widget label
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:623
msgid "Advanced &Options"
msgstr "Дополнительные параметры(&O)"

-#. label widget
-#. header label
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:637
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:729
+#. label widget
+#. header label
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:637
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:729
msgid "Current Selection: "
msgstr "Текущий выбор: "

-#. tree widget headline
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:789
+#. tree widget headline
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:789
msgid "Configuration:"
msgstr "Конфигурация:"

-#. ############## input handler ################
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:913
+#. ############## input handler ################
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:913
msgid "LDAP Authentication failed. Try again?\n"
msgstr "Ошибка при аутентификации LDAP. Повторить попытку?\n"

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:914
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:914
msgid "Error message: "
msgstr "Сообщение об ошибке: "

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:946
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:946
msgid "Create new account in the first database"
msgstr "Создать новую учетную запись в первой базе данных"

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:960
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:960
msgid "User Id"
msgstr "ИД пользователя"

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:967
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:967
msgid "Container Object"
msgstr "Объект-контейнер"

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:973
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:973
msgid "Browse"
msgstr "Обзор"

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:980
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:980
msgid "Generate a Random Password"
msgstr "Создать случайный пароль"

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:992
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:992
msgid "Use the \"cn=config\" Account for Replication"
msgstr "Для репликации используйте учётную запись \"cn=config\""

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1007
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1007
msgid "Configure Account for Replication"
msgstr "Настройка учетной записи для репликации"

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1057 src/modules/LdapDatabase.rb:908
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1167
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1057 src/modules/LdapDatabase.rb:908
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1167
msgid "is not a valid LDAP DN"
msgstr "- это неверный DN LDAP"

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1068 src/modules/LdapDatabase.rb:1673
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1068 src/modules/LdapDatabase.rb:1673
msgid "Password"
msgstr "Пароль"

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1073
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1073
msgid "Validate Password"
msgstr "Проверить пароль"

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1093
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1565
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:910
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:424
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1093
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1565
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:910
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:424
msgid "Enter a password"
msgstr "Введите пароль"

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1101
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1570
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:916
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:435
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1101
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1570
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:916
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:435
msgid "The passwords you have entered do not match. Try again."
msgstr "Введённые пароли не совпадают. Попробуйте ещё раз."

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1131
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1131
msgid "Provider Details"
msgstr "Сведения о провайдере"

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1139 src/modules/LdapDatabase.rb:1601
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1696
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1139 src/modules/LdapDatabase.rb:1601
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1696
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1146
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1146
msgid "Provider Hostname"
msgstr "Имя хоста поставщика"

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1150 src/modules/LdapDatabase.rb:1613
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1710
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1150 src/modules/LdapDatabase.rb:1613
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1710
msgid "Port"
msgstr "Порт"

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1153 src/modules/LdapDatabase.rb:1618
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1153 src/modules/LdapDatabase.rb:1618
msgid "Use StartTLS"
msgstr "Использовать StartTLS"

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1162
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1162
msgid "Administration Password for the \"cn=config\" Database"
msgstr "Пароль администратора для базы данных \"cn=config\""

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1171
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:261
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1171
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:261
msgid "C&A Certificate File (PEM Format)"
msgstr "Файл сертификата C&A (формат PEM)"

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1174
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:264
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1174
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:264
msgid "Bro&wse..."
msgstr "&Обзор..."

-#. file selection headline
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1231
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:567
+#. file selection headline
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1231
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:567
msgid "Select CA Certificate File"
msgstr "Выбрать файл сертификата CA"

-#. ****************************
-#. * tls handlers
-#. ***************************
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1237
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:458
+#. ****************************
+#. * tls handlers
+#. ***************************
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1237
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:458
msgid "Select a Valid CA Certificate File"
msgstr "Выберите верный файл сертификата CA"

-#. Doing these checks during installation will
-#. most probably fail
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1277
-msgid ""
-"Failed to open connection to the \"cn=config\" database on the provider "
-"server.\n"
-msgstr ""
-"Сбой при открытии соединения с базой данных cn=config на сервере "
-"провайдера.\n"
+#. Doing these checks during installation will
+#. most probably fail
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1277
+msgid "Failed to open connection to the \"cn=config\" database on the provider
server.\n"
+msgstr "Сбой при открытии соединения с базой данных cn=config на сервере
провайдера.\n"

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1280
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1280
msgid ""
"Verify that the provider server allows remote connections to the \n"
"\"cn=config\" database and that you entered the correct password.\n"
@@ -566,29 +541,29 @@
"Убедитесь, что сервер провайдера разрешает подключение к базе данных\n"
"\"cn=config\" и вы ввели правильный пароль.\n"

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1287
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1287
msgid "The following error messages were returned:"
msgstr "Возвращены сообщения об ошибках:"

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1302
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1302
msgid "An error occurred while verifying the TLS/SSL configuration."
msgstr "Произошла ошибка при проверке настроек TLS/SSL."

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1314
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1314
msgid "Do you want to import a different CA/Server Certificate?"
msgstr "Импортировать другой сертификат CA/сервера?"

-#. Check if the syncrepl config of cn=config makes sense
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1325
+#. Check if the syncrepl config of cn=config makes sense
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1325
msgid "The replication configuration on the provider server is missing.\n"
msgstr "На сервере провайдера отсутствует настройка репликации.\n"

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1328
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1328
msgid "Click Continue to create it now."
msgstr "Для создания нажмите кнопку \"Продолжить\"."

-#. this test needs only be done in a non-MirrorMode setup
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1380
+#. this test needs only be done in a non-MirrorMode setup
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1380
msgid ""
"The replication configuration on the master server indicates that\n"
"it is already acting as a replication consumer.\n"
@@ -596,36 +571,31 @@
"Согласно настройкам репликации на основном сервере,\n"
"он уже является получателем репликации.\n"

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1383
-msgid ""
-"Setting up cascaded replication of the cn=config is currently not supported."
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1383
+msgid "Setting up cascaded replication of the cn=config is currently not
supported."
msgstr "Задание каскадной репликации для cn=config пока не поддерживается."

-#. 2. Verify that the binddn/credential combination acutally works
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1410
-msgid ""
-"Checking the authentication credentials defined in the replication "
-"configuration on the provider server failed.\n"
-msgstr ""
-"Сбой при проверке учетных данных для аутентификации в настройках репликации "
-"на сервере провайдера.\n"
+#. 2. Verify that the binddn/credential combination acutally works
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1410
+msgid "Checking the authentication credentials defined in the replication
configuration on the provider server failed.\n"
+msgstr "Сбой при проверке учетных данных для аутентификации в настройках
репликации на сервере провайдера.\n"

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1413 src/modules/LdapDatabase.rb:1965
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1992
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1413 src/modules/LdapDatabase.rb:1965
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1992
msgid "The test returned the following error messages:"
msgstr "В тесте возвращены сообщения об ошибках:"

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1424
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1424
msgid "Click \"Continue\" to correct this now."
msgstr "Чтобы исправить это, нажмите \"Продолжить\"."

-#. ReplicatonSummary dialog
-#. @return dialog result
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1519
+#. ReplicatonSummary dialog
+#. @return dialog result
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1519
msgid "Replication Master setup"
msgstr "Настройка главного сервера репликации"

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1522
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1522
msgid ""
"To act as a master server for replication, the configuration database needs\n"
"to be remotely accessible. Set a password for the configuration database.\n"
@@ -633,89 +603,75 @@
"Для работы основного сервера репликации база данных настроек должна\n"
"быть доступна удалённо. Задайте пароль для базы данных настроек.\n"

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1525
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1525
msgid ""
"\n"
-"(Remote access to the Configuration database will be restricted to "
-"encrypted\n"
+"(Remote access to the Configuration database will be restricted to
encrypted\n"
"LDAP Connections.)\n"
msgstr ""
"\n"
"(Удалённый доступ к базе данных настроек будет разрешён только по\n"
"зашифрованным соединениям LDAP.)\n"

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1532
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1532
msgid "Enter new &Password"
msgstr "Введите &новый пароль"

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1537
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:964
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1006
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:406 src/modules/LdapDatabase.rb:219
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1537
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:964
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1006
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:406 src/modules/LdapDatabase.rb:219
msgid "&Validate Password"
msgstr "Подтвердите пароль(&V)"

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1543
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1543
msgid "Prepare for MirrorMode replication (generates the serverId attribute)"
-msgstr ""
-"Подготовить для репликации в зеркальном режиме (генерирует атрибут serverId)"
+msgstr "Подготовить для репликации в зеркальном режиме (генерирует атрибут
serverId)"

-#. The "Startup Configuration node for the main tree widget
-#: src/include/auth-server/helps.rb:17
+#. The "Startup Configuration node for the main tree widget
+#: src/include/auth-server/helps.rb:17
msgid "<h3>Startup Configuration</h3>"
msgstr "<h3>Конфигурация запуска</h3>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:20
+#: src/include/auth-server/helps.rb:20
msgid "<h4>Start LDAP Server</h4>"
msgstr "<h4>Запустить сервер LDAP</h4>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:21
+#: src/include/auth-server/helps.rb:21
msgid ""
"<p>Select <b>Yes</b> if the LDAP server should be started automatically as \n"
-"part of the boot process. Select <b>No</b> if the LDAP server should not be "
-"started. Note:\n"
-"After selecting <b>No</b>, you cannot change the OpenLDAP configuration.</"
-"p>\n"
+"part of the boot process. Select <b>No</b> if the LDAP server should not be
started. Note:\n"
+"After selecting <b>No</b>, you cannot change the OpenLDAP
configuration.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Выберите <b>Да</b>, если сервер LDAP должен запускаться автоматически\n"
-"в процессе загрузки. Выберите <b>Нет</b>, если сервер LDAP не должен "
-"запускаться.\n"
-"Замечание: После выбора <b>Нет</b> вы не сможете изменить настройки OpenLDAP."
-"</p>\n"
+"в процессе загрузки. Выберите <b>Нет</b>, если сервер LDAP не должен
запускаться.\n"
+"Замечание: После выбора <b>Нет</b> вы не сможете изменить настройки
OpenLDAP.</p>\n"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:26
+#: src/include/auth-server/helps.rb:26
msgid "<h4>Protocol Listeners</h4>"
msgstr "<h4>Слушатели протокола</h4>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:27
+#: src/include/auth-server/helps.rb:27
msgid "<p>Enable and disable the various protocol listeners of OpenLDAP.</p>"
msgstr "<p>Включайте и отключайте различных слушателей протокола OpenLDAP.</p>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:30
+#: src/include/auth-server/helps.rb:30
msgid ""
-"<p><b>LDAP</b> is the standard LDAP interface on Port 389. TLS/SSL secured "
-"communication\n"
-"is possible with the StartTLS operation when you have a server certificate "
-"configured.</p>"
+"<p><b>LDAP</b> is the standard LDAP interface on Port 389. TLS/SSL secured
communication\n"
+"is possible with the StartTLS operation when you have a server certificate
configured.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>LDAP</b> - это стандартный интерфейс LDAP для порта 389. Защищённое "
-"соединение\n"
+"<p><b>LDAP</b> - это стандартный интерфейс LDAP для порта 389. Защищённое
соединение\n"
"TLS/SSL возможно с операцией StartTLS, если сертификат cканер настроен.</p>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:33
+#: src/include/auth-server/helps.rb:33
msgid ""
-"<p><b>LDAPS</b> enables the \"LDAP over SSL (ldaps)\" interface for SSL "
-"protected\n"
-"connections on port 636. This only works if you have a server certificate "
-"configured (see \"Global Settings\"/\"TLS Settings\").\n"
+"<p><b>LDAPS</b> enables the \"LDAP over SSL (ldaps)\" interface for SSL
protected\n"
+"connections on port 636. This only works if you have a server certificate
configured (see \"Global Settings\"/\"TLS Settings\").\n"
msgstr ""
-"<p><b>LDAPS</b> включает интерфейс \"LDAP через SSL (ldaps)\" для "
-"защищённых\n"
-"SSL-соединений на порту 636. Это работает, только если у вас есть "
-"настроенный сертификат сервера. (См. \"Общие настройки\"/\"Настройки TLS"
-"\").\n"
+"<p><b>LDAPS</b> включает интерфейс \"LDAP через SSL (ldaps)\" для
защищённых\n"
+"SSL-соединений на порту 636. Это работает, только если у вас есть настроенный
сертификат сервера. (См. \"Общие настройки\"/\"Настройки TLS\").\n"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:36
+#: src/include/auth-server/helps.rb:36
msgid ""
"<p><b>LDAPI</b> enables the \"LDAP over IPC\" interface for accessing the\n"
"LDAP server via a Unix Domain Socket. Do not disable the LDAPI interface \n"
@@ -725,11 +681,11 @@
"серверу LDAP через Unix Domain Socket. Не отключайте интерфейс LDAPI,\n"
"так как YaST использует его для связи с сервером.</p>\n"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:41
+#: src/include/auth-server/helps.rb:41
msgid "<h4>Firewall Settings</h4>"
msgstr "<h4>Параметры брандмауэра</h4>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:42
+#: src/include/auth-server/helps.rb:42
msgid ""
"<p>Select whether SuSEFirewall should allow access on the LDAP-related\n"
"network ports or not.</p>\n"
@@ -737,40 +693,30 @@
"<p>Выберите, должен ли SuSEFirewall разрешать доступ к сетевым портам,\n"
"относящимся к LDAP.</p>\n"

-#. First part of the Add Database Widget
-#: src/include/auth-server/helps.rb:46
+#. First part of the Add Database Widget
+#: src/include/auth-server/helps.rb:46
msgid "<h3>Basic Database Settings</h3>"
msgstr "<h3>Основные параметры базы данных</h3>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:49
+#: src/include/auth-server/helps.rb:49
msgid ""
-"<p>Choose the <b>Database</b> from <b>hdb</b> <b>bdb</b> and <b>mdb</b>. "
-"<b>Hdb</b> is a\n"
-"variant of the <b>bdb</b> backend that uses a hierarchical database layout "
-"and\n"
+"<p>Choose the <b>Database</b> from <b>hdb</b> <b>bdb</b> and <b>mdb</b>.
<b>Hdb</b> is a\n"
+"variant of the <b>bdb</b> backend that uses a hierarchical database layout
and\n"
"supports subtree renames. Otherwise it is identical to <b>bdb</b>. A\n"
"<b>hdb</b>-Database needs a larger <b>idlcachesize</b> than a\n"
"<b>bdb</b>-Database for a good search performance.\n"
-"<b>mdb</b>-Database uses OpenLDAP's Lightning Memory-Mapped DB (LMDB) "
-"library to store data.\n"
-"It similar to the <b>hdb</b> backend but it is both more space-efficient and "
-"more execution-efficient.</p>\n"
+"<b>mdb</b>-Database uses OpenLDAP's Lightning Memory-Mapped DB (LMDB) library
to store data.\n"
+"It similar to the <b>hdb</b> backend but it is both more space-efficient and
more execution-efficient.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Выберите элемент <b>База данных</b> из <b>hdb</b> <b>bdb</b> и <b>mdb</"
-"b>. <b>Hdb</b> — это\n"
-"вариант сервера <b>bdb</b>, который использует структуру иерархических баз "
-"данных и\n"
-"поддерживает переименование поддерева. В противном случае он идентичен "
-"<b>bdb</b>. Для\n"
-"базы данных <b>hdb</b> требуется большее значение <b>idlcachesize</b>, чем "
-"для базы данных \n"
+"<p>Выберите элемент <b>База данных</b> из <b>hdb</b> <b>bdb</b> и <b>mdb</b>.
<b>Hdb</b> — это\n"
+"вариант сервера <b>bdb</b>, который использует структуру иерархических баз
данных и\n"
+"поддерживает переименование поддерева. В противном случае он идентичен
<b>bdb</b>. Для\n"
+"базы данных <b>hdb</b> требуется большее значение <b>idlcachesize</b>, чем
для базы данных \n"
"<b>bdb</b>, чтобы обеспечить высокую производительность поиска.\n"
-"База данных <b>mdb</b> использует библиотеку OpenLDAP LMDB для хранения "
-"данных.\n"
-"Она аналогична серверу <b>hdb</b>, но более эффективно использует "
-"пространство и обеспечивает более высокую производительность.</p>\n"
+"База данных <b>mdb</b> использует библиотеку OpenLDAP LMDB для хранения
данных.\n"
+"Она аналогична серверу <b>hdb</b>, но более эффективно использует
пространство и обеспечивает более высокую производительность.</p>\n"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:58
+#: src/include/auth-server/helps.rb:58
msgid ""
"<p>The <b>Base DN</b> option specifies the name of the root entry \n"
"of the database being created.</p>"
@@ -779,41 +725,33 @@
"\n"
"создаваемой базы данных.</p>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:61
+#: src/include/auth-server/helps.rb:61
msgid ""
-"<p>The <b>Administrator DN</b> along with a <b>LDAP Administrator Password</"
-"b> \n"
-"specifies a superuser identity for the database, surpassing all ACLs and "
-"other \n"
-"administrative limit restrictions. Checking <b>Append Base DN</b> appends "
-"the \n"
-"<b>Base DN</b> entered above, for example, a base DN of <tt>dc=example,"
-"dc=com</tt>\n"
-"and Administrator DN of <tt>c=Admin</tt> would combine to an effective "
-"Administrator DN\n"
+"<p>The <b>Administrator DN</b> along with a <b>LDAP Administrator
Password</b> \n"
+"specifies a superuser identity for the database, surpassing all ACLs and
other \n"
+"administrative limit restrictions. Checking <b>Append Base DN</b> appends the
\n"
+"<b>Base DN</b> entered above, for example, a base DN of
<tt>dc=example,dc=com</tt>\n"
+"and Administrator DN of <tt>c=Admin</tt> would combine to an effective
Administrator DN\n"
"of <tt>c=Admin,dc=example,dc=com</tt>.</p> "
msgstr ""
"<p><b>DN администратора</b> и <b>Пароль администратора LDAP</b>\n"
"Определяют суперпользователя для базы данных, подавляя все ACL и другие\n"
-"административные ограничения. При установке флажка <b>Добавлять базовое DN</"
-"b>\n"
-"добавляется введенное выше <b>Базовое DN</b>, например базовое DN "
-"<tt>dc=example,dc=com</tt>\n"
+"административные ограничения. При установке флажка <b>Добавлять базовое
DN</b>\n"
+"добавляется введенное выше <b>Базовое DN</b>, например базовое DN
<tt>dc=example,dc=com</tt>\n"
"и DN администратора <tt>c=Admin</tt> объединяются в эффективное\n"
" DN администратора <tt>c=Admin,dc=example,dc=com</tt>.<p> "

-#: src/include/auth-server/helps.rb:69
+#: src/include/auth-server/helps.rb:69
msgid ""
"<p>If this wizard was started during installation, the \n"
-"<b>LDAP Administrator Password</b> is initially set to the system's root "
-"password\n"
+"<b>LDAP Administrator Password</b> is initially set to the system's root
password\n"
"entered earlier in the installation process.</p> "
msgstr ""
"<p>Если этот мастер был запущен во время установки,\n"
"то <b>Пароль администратора LDAP</b> изначально задается как пароль root,\n"
"введенный ранее в процессе установки.</p>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:74
+#: src/include/auth-server/helps.rb:74
msgid ""
"<p>To use this database as default for the OpenLDAP client tools \n"
"(e.g. ldapsearch), check <b>Use this database as the default for OpenLDAP\n"
@@ -822,17 +760,13 @@
"file <tt>/etc/openldap/ldap.conf</tt>. This checkbox is selected by default\n"
"when creating the first database on a server.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Чтобы использовать по умолчанию эту базу данных для клиентских утилит "
-"OpenLDAP\n"
-"(например, ldapsearch), отметьте <b>Использовать эту базу данных по "
-"умолчанию для\n"
+"<p>Чтобы использовать по умолчанию эту базу данных для клиентских утилит
OpenLDAP\n"
+"(например, ldapsearch), отметьте <b>Использовать эту базу данных по умолчанию
для\n"
"клиентов OpenLDAP</b>. Это запишет имя узла \"localhost\" и введённый выше\n"
-"<b>Базовый DN</b> в файл конфигурации клиентов OpenLDAP <tt>/etc/openldap/"
-"ldap.conf</tt>.\n"
-"Эта отметка ставится по умолчанию при создании первой базы данных на сервере."
-"</p>\n"
+"<b>Базовый DN</b> в файл конфигурации клиентов OpenLDAP
<tt>/etc/openldap/ldap.conf</tt>.\n"
+"Эта отметка ставится по умолчанию при создании первой базы данных на
сервере.</p>\n"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:82
+#: src/include/auth-server/helps.rb:82
msgid ""
"YaST currently does not support this database. You can not \n"
"change any configuration settings here.\n"
@@ -840,138 +774,105 @@
"YaST пока не поддерживает эту базу данных.\n"
"Вы не можете изменить настройки здесь.\n"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:85
+#: src/include/auth-server/helps.rb:85
msgid ""
"<p>To enable or disable plaintext authentication (LDAP Simple Bind)\n"
"for the configuration database, click the associated checkbox. Plaintext \n"
"authentication to the configuration database will only be allowed when \n"
"using sufficiently protected (e.g. SSL/TLS encrypted) connections.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Для включения или отключения аутентификации простым текстом (LDAP Simple "
-"Bind)\n"
-"в базе данных настроек поставьте соответствующий флажок. Аутентификация "
-"простым текстом\n"
-"в базе данных настроек будет разрешена только для должным образом "
-"защищённых\n"
+"<p>Для включения или отключения аутентификации простым текстом (LDAP Simple
Bind)\n"
+"в базе данных настроек поставьте соответствующий флажок. Аутентификация
простым текстом\n"
+"в базе данных настроек будет разрешена только для должным образом
защищённых\n"
"(например, зашифрованных SSL/TLS) соединений.</p>\n"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:91
+#: src/include/auth-server/helps.rb:91
msgid ""
"<p>To change the administration password for the configuration database, \n"
"click <b>Change Password</b>. \n"
"A Popup will prompt you to enter the new password and select the \n"
"<b>Password Encryption</b>. \n"
-"The password fields are initially empty even if a password has already "
-"been \n"
+"The password fields are initially empty even if a password has already been
\n"
"set in the configuration.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Для изменения пароля учётной записи администратора базы данных настроек\n"
"нажмите <b>Изменить пароль</b>.\n"
"Всплывающее окно попросит вас ввести новый пароль и выбрать\n"
"<b>Шифрование пароля</b>.\n"
-"Поля пароля изначально пустые, даже если пароль уже был задан в настройках.</"
-"p>\n"
+"Поля пароля изначально пустые, даже если пароль уже был задан в
настройках.</p>\n"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:99
+#: src/include/auth-server/helps.rb:99
msgid "<h3>Edit BDB Database</h3>"
msgstr "<h3>Редактировать базу данных BDB</h3>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:100
+#: src/include/auth-server/helps.rb:100
msgid "<p>Change basic settings of BDB and HDB Databases.</p>"
msgstr "<p>Измените основные настройки баз данных BDB и HDB.</p>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:101
+#: src/include/auth-server/helps.rb:101
msgid ""
-"<p>Enter the complete DN or only the first part and append the base DN "
-"automatically\n"
+"<p>Enter the complete DN or only the first part and append the base DN
automatically\n"
"with <b>Append Base DN</b>.</p>"
msgstr ""
-"<p>Введите полное DN или только первую часть и добавьте базовое DN "
-"автоматически\n"
+"<p>Введите полное DN или только первую часть и добавьте базовое DN
автоматически\n"
"\n"
"нажатием кнопки <b>Добавить базовое DN</b>.</p>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:104
+#: src/include/auth-server/helps.rb:104
msgid ""
-"<p>To change the password for the administrator account, click <b>Change "
-"Password</b>.\n"
-"A Popup will prompt you to enter the new password and select the <b>Password "
-"Encryption</b>.\n"
-"The password fields are initially empty even if a password has already been "
-"set in the configuration.</p>\n"
+"<p>To change the password for the administrator account, click <b>Change
Password</b>.\n"
+"A Popup will prompt you to enter the new password and select the <b>Password
Encryption</b>.\n"
+"The password fields are initially empty even if a password has already been
set in the configuration.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Для изменения пароля учётной записи администратора нажмите <b>Изменить "
-"пароль</b>.\n"
-"Всплывающее окно попросит вас ввести новый пароль и выбрать <b>Шифрование "
-"пароля</b>.\n"
-"Поля пароля изначально пустые, даже если пароль уже был задан в настройках.</"
-"p>\n"
+"<p>Для изменения пароля учётной записи администратора нажмите <b>Изменить
пароль</b>.\n"
+"Всплывающее окно попросит вас ввести новый пароль и выбрать <b>Шифрование
пароля</b>.\n"
+"Поля пароля изначально пустые, даже если пароль уже был задан в
настройках.</p>\n"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:109
+#: src/include/auth-server/helps.rb:109
msgid ""
-"<p>With the <b>Entry Cache</b> and <b>Index Cache (IDL cache)</b> you can "
-"adjust\n"
-"the sizes of OpenLDAP's internal caches. The <b>Entry Cache</b> defines the "
-"number of entries\n"
-"that are kept in OpenLDAP's in-memory entry cache. If it is possible (enough "
-"RAM) this number\n"
-"should be large enough to keep the whole database in memory. The <b>Index "
-"Cache (IDL cache)</b> \n"
-"is used to speed up searches on indexed attributes. In general especially "
-"HDB-Databases require a\n"
-"large IDL cache for good search performance (three times the size of the "
-"entry cache as a rule of\n"
+"<p>With the <b>Entry Cache</b> and <b>Index Cache (IDL cache)</b> you can
adjust\n"
+"the sizes of OpenLDAP's internal caches. The <b>Entry Cache</b> defines the
number of entries\n"
+"that are kept in OpenLDAP's in-memory entry cache. If it is possible (enough
RAM) this number\n"
+"should be large enough to keep the whole database in memory. The <b>Index
Cache (IDL cache)</b> \n"
+"is used to speed up searches on indexed attributes. In general especially
HDB-Databases require a\n"
+"large IDL cache for good search performance (three times the size of the
entry cache as a rule of\n"
"thumbs).</p>"
msgstr ""
"<p>В <b>Кэш записей</b> и <b>Кэш индекса (кэш IDL)</b> Вы можете настроить\n"
-"размеры внутренних кэшей OpenLDAP. <b>Кэш записей</b> определяет количество "
-"записей,\n"
-"содержащихся в кэше памяти записей OpenLDAP. По возможности (при "
-"соответствующем объеме ОЗУ) это количество\n"
-"должно быть достаточным для помещения в память всей базы данных. <b>Кэш "
-"индекса (кэш IDL)</b>\n"
-"используется для ускорения поиска по индексированным атрибутам. Вообще, базы "
-"данных HDB для обеспечения высокой производительности поиска требуют "
-"особенно\n"
+"размеры внутренних кэшей OpenLDAP. <b>Кэш записей</b> определяет количество
записей,\n"
+"содержащихся в кэше памяти записей OpenLDAP. По возможности (при
соответствующем объеме ОЗУ) это количество\n"
+"должно быть достаточным для помещения в память всей базы данных. <b>Кэш
индекса (кэш IDL)</b>\n"
+"используется для ускорения поиска по индексированным атрибутам. Вообще, базы
данных HDB для обеспечения высокой производительности поиска требуют особенно\n"
"большого кэша IDL (железное правило -\n"
"в три раза больше, чем кэш записей).</p>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:118
+#: src/include/auth-server/helps.rb:118
msgid "<h3>Password Policy Settings</h3>"
msgstr "<h3>Параметры политики паролей</h3>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:119
+#: src/include/auth-server/helps.rb:119
msgid ""
"<p>To make use of password policies for this database, enable \n"
"<b>Enable Password Policies</b>.</p>"
msgstr ""
-"<p>Чтобы использовать политики паролей для этой базы данных, включите "
-"параметр\n"
+"<p>Чтобы использовать политики паролей для этой базы данных, включите
параметр\n"
"<b>Включить политику паролей</b>.<p>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:122
+#: src/include/auth-server/helps.rb:122
msgid ""
-"<p>Check <b>Hash Clear Text Passwords</b> to specify that the OpenLDAP "
-"server\n"
-"should encrypt clear text passwords present in add and modify requests "
-"before storing them\n"
-"in the database. Note that this violates the X.500/LDAP information model, "
-"but may be\n"
-"needed to compensate for LDAP clients that do not use the password modify "
-"extended operation \n"
+"<p>Check <b>Hash Clear Text Passwords</b> to specify that the OpenLDAP
server\n"
+"should encrypt clear text passwords present in add and modify requests before
storing them\n"
+"in the database. Note that this violates the X.500/LDAP information model,
but may be\n"
+"needed to compensate for LDAP clients that do not use the password modify
extended operation \n"
"to manage passwords.</p> "
msgstr ""
-"<p>Установите флажок <b>Хэшировать текстовые пароли</b> для того, чтобы "
-"сервер OpenLDAP\n"
-"шифровал текстовые пароли, присутствующие в запросе на добавление или "
-"изменение, перед сохранением их\n"
-"в базе данных. Отметим, что это нарушает информационную модель X.500/LDAP, "
-"однако может быть\n"
-"необходимым для компенсации у клиентов LDAP, которые не используют "
-"дополнительные изменяющие действия\n"
+"<p>Установите флажок <b>Хэшировать текстовые пароли</b> для того, чтобы
сервер OpenLDAP\n"
+"шифровал текстовые пароли, присутствующие в запросе на добавление или
изменение, перед сохранением их\n"
+"в базе данных. Отметим, что это нарушает информационную модель X.500/LDAP,
однако может быть\n"
+"необходимым для компенсации у клиентов LDAP, которые не используют
дополнительные изменяющие действия\n"
"по управлению паролями.</p>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:129
+#: src/include/auth-server/helps.rb:129
msgid ""
"<p>If <b>Disclose \"Account Locked\" Status</b> is enabled, users trying to\n"
"authenticate to a locked account are notified that their account is\n"
@@ -982,151 +883,119 @@
"<p>Если опция <b>Выявить состояние \"Учётная запись заблокирована\"</b>\n"
"включена, то пользователи при попытке аутентификации под заблокированной\n"
"учётной записью получат уведомление, что их учётная запись заблокирована.\n"
-"Это уведомление может предоставлять полезную информацию для "
-"злоумышленников.\n"
-"Сайты, чувствительные к угрозам безопасности, не должны включать эту опцию.</"
-"p>\n"
+"Это уведомление может предоставлять полезную информацию для
злоумышленников.\n"
+"Сайты, чувствительные к угрозам безопасности, не должны включать эту
опцию.</p>\n"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:136
-msgid ""
-"<p>Enter the name of the default policy object in <b>Default Policy Object "
-"DN</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Введите имя объекта политики по умолчанию в <b>DN объекта политики по "
-"умолчанию</b>.</p>"
+#: src/include/auth-server/helps.rb:136
+msgid "<p>Enter the name of the default policy object in <b>Default Policy
Object DN</b>.</p>"
+msgstr "<p>Введите имя объекта политики по умолчанию в <b>DN объекта политики
по умолчанию</b>.</p>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:139
+#: src/include/auth-server/helps.rb:139
msgid ""
-"<p>Create or change the default policy by clicking <b>Edit Policy</b>. You "
-"may\n"
+"<p>Create or change the default policy by clicking <b>Edit Policy</b>. You
may\n"
"be asked to enter the LDAP administrator password afterwards to allow the\n"
"Policy Object being read from the server.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Создайте или измените политику по умолчанию, нажав <b>Редактировать "
-"политику</b>.\n"
-"После этого вас могут попросить ввести пароль администратора LDAP для "
-"разрешения\n"
+"<p>Создайте или измените политику по умолчанию, нажав <b>Редактировать
политику</b>.\n"
+"После этого вас могут попросить ввести пароль администратора LDAP для
разрешения\n"
"прочитать объект политики с сервера.</p>\n"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:144
+#: src/include/auth-server/helps.rb:144
msgid "<h3>Index Configuration</h3>"
msgstr "<h3>Настройка индекса</h3>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:145
+#: src/include/auth-server/helps.rb:145
msgid "<p>Change the indexing options of a hdb of bdb-Database.</p>"
msgstr "<p>Измените опции индексирования баз данных hdb и bdb.</p>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:146
-msgid ""
-"<p>The table displays a list of attributes which currently have an index "
-"defined.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Таблица отображает список атрибутов с уже определённым индексом.</p>"
+#: src/include/auth-server/helps.rb:146
+msgid "<p>The table displays a list of attributes which currently have an
index defined.</p>"
+msgstr "<p>Таблица отображает список атрибутов с уже определённым
индексом.</p>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:149
+#: src/include/auth-server/helps.rb:149
msgid ""
"<p>Indexes are used by OpenLDAP to improve search performance on specific\n"
"types of searches. Indexes should be configured corresponding to the most\n"
-"common searches on a database. YaST allows you to setup three different "
-"types\n"
+"common searches on a database. YaST allows you to setup three different
types\n"
"of indexes.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Индексы используются OpenLDAP для улучшения производительности поиска "
-"при\n"
-"некоторых видах поисков. Индексы должны быть настроены в соответствии с "
-"самыми\n"
-"частыми поисками в базе данных. YaST позволяет задать индексы трёх различных "
-"типов.</p>\n"
+"<p>Индексы используются OpenLDAP для улучшения производительности поиска
при\n"
+"некоторых видах поисков. Индексы должны быть настроены в соответствии с
самыми\n"
+"частыми поисками в базе данных. YaST позволяет задать индексы трёх различных
типов.</p>\n"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:155
+#: src/include/auth-server/helps.rb:155
msgid ""
"<p><b>Presence</b>: This index is used for searches with presence filters\n"
-"(i.e. <tt>(attributeType=*)</tt>). Presence indexes should only be "
-"configured\n"
+"(i.e. <tt>(attributeType=*)</tt>). Presence indexes should only be
configured\n"
"for attributes that occur rarely in the database.</p>\n"
msgstr ""
-"<p><b>Присутствие</b>: Этот индекс используется для поисков с фильтрами "
-"присутствия\n"
-"(например, <tt>(attributeType=*)</tt> ). Индексы присутствия должны быть "
-"настроены\n"
+"<p><b>Присутствие</b>: Этот индекс используется для поисков с фильтрами
присутствия\n"
+"(например, <tt>(attributeType=*)</tt> ). Индексы присутствия должны быть
настроены\n"
"только для атрибутов, редко встречающихся в базе данных.</p>\n"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:160
+#: src/include/auth-server/helps.rb:160
msgid ""
"<p><b>Equality</b>: This index is used for searches with equality filters \n"
-"(i.e.(<tt>(attributeType=&lt;exact values&gt;)</tt>). An <b>Equality</b> "
-"index\n"
+"(i.e.(<tt>(attributeType=&lt;exact values&gt;)</tt>). An <b>Equality</b>
index\n"
"should always be configured with the <tt>objectclass</tt> attribute.</p>\n"
msgstr ""
-"<p><b>Равенство</b>: Этот индекс используется для поисков с фильтрами "
-"равенства\n"
-"(например, (<tt>(attributeType=&lt;точные значения&gt;)</tt>). Индекс "
-"<b>Равенство</b>\n"
+"<p><b>Равенство</b>: Этот индекс используется для поисков с фильтрами
равенства\n"
+"(например, (<tt>(attributeType=&lt;точные значения&gt;)</tt>). Индекс
<b>Равенство</b>\n"
" должен быть всегда настроен для атрибута <tt>objectclass</tt>.</p>\n"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:165
+#: src/include/auth-server/helps.rb:165
msgid ""
"<p><b>Substring</b>: This index is used for searches with substring filters\n"
"(i.e. <tt>(attributeType=&lt;substring&gt;*)</tt>)</p>\n"
msgstr ""
-"<p><b>Подстрока</b>: Этот индекс используется для поисков с фильтрами "
-"подстрок\n"
+"<p><b>Подстрока</b>: Этот индекс используется для поисков с фильтрами
подстрок\n"
"(например, <tt>(attributeType=&lt;подстрока&gt;*)</tt> )</p>\n"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:168
+#: src/include/auth-server/helps.rb:168
msgid ""
"<p>Use <b>Add</b> to define indexing options for a new attribute,\n"
"<b>Delete</b> to delete an existing index and <b>Edit</b> to change the\n"
"indexing options of an already indexed attribute.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Используйте <b>Добавить</b> для определения опций индексирования нового "
-"атрибута,\n"
-"<b>Удалить</b> для удаления существующего индекса и <b>Редактировать</b> для "
-"изменения\n"
+"<p>Используйте <b>Добавить</b> для определения опций индексирования нового
атрибута,\n"
+"<b>Удалить</b> для удаления существующего индекса и <b>Редактировать</b> для
изменения\n"
"опций индексирования уже индексированного атрибута.</p>\n"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:173
+#: src/include/auth-server/helps.rb:173
msgid ""
-"<p>Note: Depending on the database size it can take a while until newly "
-"added\n"
+"<p>Note: Depending on the database size it can take a while until newly
added\n"
"indexes will get active on a database. After the configuration has been\n"
-"written to the server, a background task will start to generate the "
-"indexing\n"
+"written to the server, a background task will start to generate the
indexing\n"
"information for the database.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Замечание: В зависимости от размера базы данных может пройти некоторое "
-"время,\n"
+"<p>Замечание: В зависимости от размера базы данных может пройти некоторое
время,\n"
"пока новые добавленные индексы станут активны для базы данных. После записи\n"
"настроек на сервер будет запущено фоновое задание для создания сведений об\n"
"индексах базы данных.</p>\n"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:179
+#: src/include/auth-server/helps.rb:179
msgid "<h3>Access Control Configuration</h3>"
msgstr "<h3>Настройка управления доступом</h3>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:182
+#: src/include/auth-server/helps.rb:182
msgid ""
"<p>This table gives you an overview of all Access Control rules that are\n"
"currently configured for the selected database</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Эта таблица предоставляет обзор всех правил управления доступом, которые "
-"сейчас\n"
+"<p>Эта таблица предоставляет обзор всех правил управления доступом, которые
сейчас\n"
"настроены для выбранной базы данных.</p>\n"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:185
+#: src/include/auth-server/helps.rb:185
msgid ""
-"<p>For each rule, you can see which target objects it matches. To see a "
-"more\n"
+"<p>For each rule, you can see which target objects it matches. To see a
more\n"
"detailed view of a rule or to change one, select the rule in the table and\n"
"click <b>Edit</b>.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Для каждого правила можно видеть, каким целевым объектам оно "
-"соответствует.\n"
-"Чтобы увидеть более подробный вид правила или изменить его, выберите "
-"правило\n"
+"<p>Для каждого правила можно видеть, каким целевым объектам оно
соответствует.\n"
+"Чтобы увидеть более подробный вид правила или изменить его, выберите
правило\n"
"в таблице и нажмите <b>Редактировать</b>.</p>\n"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:190
+#: src/include/auth-server/helps.rb:190
msgid ""
"<p>Use <b>Add</b> to create new access control rules and <b>Delete</b> to\n"
"delete an access control rule.</p>\n"
@@ -1134,140 +1003,110 @@
"<p>Нажмите <b>Добавить</b> для создания нового правила управления доступом\n"
"и <b>Удалить</b> для удаления правила управления доступом.</p>\n"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:193
+#: src/include/auth-server/helps.rb:193
msgid ""
-"<p>OpenLDAP's access control evaluation stops at the first rule whose "
-"target\n"
+"<p>OpenLDAP's access control evaluation stops at the first rule whose
target\n"
"definition (DN, filter and attributes) matches the entry being\n"
-"accessed. Therefore you should order the rules according to your needs, "
-"using\n"
+"accessed. Therefore you should order the rules according to your needs,
using\n"
"the <b>Up</b> and <b>Down</b> buttons.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Вычисление управления доступом OpenLDAP останавливается на первом "
-"правиле,\n"
-"чьё целевое определение (DN, фильтр и атрибуты) соответствуют доступной "
-"записи.\n"
+"<p>Вычисление управления доступом OpenLDAP останавливается на первом
правиле,\n"
+"чьё целевое определение (DN, фильтр и атрибуты) соответствуют доступной
записи.\n"
"Вам может понадобиться изменить порядок правил согласно вашим потребностям,\n"
"используя кнопки <b>Вверх</b> и <b>Вниз</b>.</p>\n"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:199
+#: src/include/auth-server/helps.rb:199
msgid "<h3>Replication Provider Settings</h3>"
msgstr "<h3>Настройка поставщика репликации</h3>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:202
+#: src/include/auth-server/helps.rb:202
msgid ""
-"<p>Select the \"<b>Enable ldapsync provider for this database</b>\" "
-"checkbox, if you want to \n"
+"<p>Select the \"<b>Enable ldapsync provider for this database</b>\" checkbox,
if you want to \n"
"be able to replicate the currently selected database to another server.</p>"
msgstr ""
-"<p>Установите флажок <b>Включить поставщик ldapsync для этой базы данных</"
-"b>, если необходима \n"
+"<p>Установите флажок <b>Включить поставщик ldapsync для этой базы данных</b>,
если необходима \n"
"возможность репликации выбранной базы данных на другой сервер.</p>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:205
+#: src/include/auth-server/helps.rb:205
msgid "<h4>Checkpoint Settings</h4>"
msgstr "<h4>Параметры контрольной точки</h4>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:206
+#: src/include/auth-server/helps.rb:206
msgid ""
-"<p>Here you can specify how often the synchronization state indicator "
-"(stored\n"
-"in the \"<i>contextCSN</i>\"-Attribute) is written to the database. It is "
-"synced\n"
-"to the database after the number of write \"<i>Operations</i>\" you specify "
-"or\n"
-"after more than the specified \"<i>Minutes</i>\" have passed since the "
-"indicator\n"
-"has last been written. By default (both values are '0') the state indicator "
-"is\n"
+"<p>Here you can specify how often the synchronization state indicator
(stored\n"
+"in the \"<i>contextCSN</i>\"-Attribute) is written to the database. It is
synced\n"
+"to the database after the number of write \"<i>Operations</i>\" you specify
or\n"
+"after more than the specified \"<i>Minutes</i>\" have passed since the
indicator\n"
+"has last been written. By default (both values are '0') the state indicator
is\n"
"only written after a clean shutdown. Writing it more often can result in\n"
"a faster startup time after an unclean shutdown but might result in a small\n"
"performance hit in environments with many LDAP write operations.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Здесь вы можете задать частоту записи в базу данных индикатора состояния\n"
-"синхронизации (хранящегося в атрибуте \"<i>contextCSN</i>\"). Он "
-"синхронизируется\n"
-"с базой либо после указанного количества \"<i>операций</i>\" записи, либо "
-"по\n"
-"прошествии указанного количества \"<i>Минут</i>\" со времени последней "
-"записи\n"
-"индикатора. По умолчанию (оба значения равны нулю) индикатор состояния "
-"записывается\n"
-"только при чистом завершении работы. Более частая запись может привести к "
-"более\n"
-"быстрому запуску после аварийного выключения, но ценой небольшого "
-"уменьшения\n"
+"синхронизации (хранящегося в атрибуте \"<i>contextCSN</i>\"). Он
синхронизируется\n"
+"с базой либо после указанного количества \"<i>операций</i>\" записи, либо
по\n"
+"прошествии указанного количества \"<i>Минут</i>\" со времени последней
записи\n"
+"индикатора. По умолчанию (оба значения равны нулю) индикатор состояния
записывается\n"
+"только при чистом завершении работы. Более частая запись может привести к
более\n"
+"быстрому запуску после аварийного выключения, но ценой небольшого
уменьшения\n"
"производительности в средах с большим количеством операций записи LDAP.</p>\n"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:216
+#: src/include/auth-server/helps.rb:216
msgid "<h4>Session log</h4>"
msgstr "<h4>Журнал сеанса</h4>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:217
+#: src/include/auth-server/helps.rb:217
msgid ""
-"<p>Configures an in-memory session log for recording information about write "
-"operations\n"
-"made on the database. Specify how many write operation should be recorded in "
-"the session log. \n"
-"Configuring a session log is only useful for \"<i>refreshOnly</i>\" "
-"replication. In \n"
-"such a case it can speed up replication and reduce the load on the master "
-"server.</p>"
+"<p>Configures an in-memory session log for recording information about write
operations\n"
+"made on the database. Specify how many write operation should be recorded in
the session log. \n"
+"Configuring a session log is only useful for \"<i>refreshOnly</i>\"
replication. In \n"
+"such a case it can speed up replication and reduce the load on the master
server.</p>"
msgstr ""
-"<p>Настраивает журнал сеанса в памяти на регистрацию информации об операциях "
-"записи\n"
-"в базу данных. Укажите, сколько операций записи должно регистрироваться в "
-"журнале сеанса.\n"
-"Настройка журнала сеанса имеет смысл только при использовании репликации "
-"типа <i>только обновления</i>. \n"
-"В этом случае можно ускорить репликацию и снизить нагрузку на главный сервер."
-"</p>"
+"<p>Настраивает журнал сеанса в памяти на регистрацию информации об операциях
записи\n"
+"в базу данных. Укажите, сколько операций записи должно регистрироваться в
журнале сеанса.\n"
+"Настройка журнала сеанса имеет смысл только при использовании репликации типа
<i>только обновления</i>. \n"
+"В этом случае можно ускорить репликацию и снизить нагрузку на главный
сервер.</p>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:223
+#: src/include/auth-server/helps.rb:223
msgid "<h3>Replication Consumer Settings</h3>"
msgstr "<h3>Настройки потребителя репликации</h3>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:226
+#: src/include/auth-server/helps.rb:226
msgid ""
-"<p>Select \"<b>This database is a Replication Consumer</b>\" if you want "
-"the\n"
+"<p>Select \"<b>This database is a Replication Consumer</b>\" if you want
the\n"
"database to be a replica of a database on another server.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Выберите \"<b>Эта база данных является получателем репликации</b>\", если "
-"вы\n"
-"хотите, чтобы эта база данных являлась копией базы данных с другого сервера."
-"</p>\n"
+"<p>Выберите \"<b>Эта база данных является получателем репликации</b>\", если
вы\n"
+"хотите, чтобы эта база данных являлась копией базы данных с другого
сервера.</p>\n"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:229
+#: src/include/auth-server/helps.rb:229
msgid "<h4>Provider</h4>"
msgstr "<h4>Поставщик</h4>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:230
+#: src/include/auth-server/helps.rb:230
msgid ""
"Enter the connection details for the replication connection to the master\n"
"server here. Select the protocol to use (<b>ldap</b> or <b>ldaps</b>) and\n"
"enter the fully qualified hostname of the master server. It is important to\n"
"use the fully qualified hostname to verify the master server's TLS/SSL\n"
-"certificate. Adjust the port number if the master server is using non-"
-"standard\n"
+"certificate. Adjust the port number if the master server is using
non-standard\n"
"ldap ports.\n"
msgstr ""
"Введите параметры соединения для репликации основного сервера. Выберите\n"
"используемый протокол (<b>ldap</b> или <b>ldaps</b>) и введите полное\n"
"имя основного сервера. Использование полного имени\n"
"важно для проверки сертификата TLS/SSL основного сервера.\n"
-"Измените номер порта, если основной сервер использует нестандартный порт "
-"ldap.\n"
+"Измените номер порта, если основной сервер использует нестандартный порт
ldap.\n"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:238
+#: src/include/auth-server/helps.rb:238
msgid "<h4>Replication Type</h4>"
msgstr "<h4>Тип репликации</h4>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:239
+#: src/include/auth-server/helps.rb:239
msgid "<p>OpenLDAP supports different modes of replication:</p>"
msgstr "<p>OpenLDAP поддерживает различные режимы репликации.</p>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:240
+#: src/include/auth-server/helps.rb:240
msgid ""
"<p><b>refreshOnly</b>: The slave server will periodically open a new\n"
"connection, trigger a synchronization and close the connection again. The\n"
@@ -1279,7 +1118,7 @@
"Частоту совершения синхронизации можно настроить с помощью параметра\n"
"<b>Интервал репликации</b>.</p>\n"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:246
+#: src/include/auth-server/helps.rb:246
msgid ""
"<p><b>refreshAndPersist</b>: The slave server will open a persistent\n"
"connection to the master server for synchronization. Updated entries on the\n"
@@ -1287,36 +1126,31 @@
msgstr ""
"<p><b>refreshAndPersist</b>: вторичный сервер поддерживает постоянное\n"
"соединение для синхронизации с основным сервером. Обновлённые записи с\n"
-"основного сервера сразу отправляются вторичному серверу через это соединение."
-"</p>\n"
+"основного сервера сразу отправляются вторичному серверу через это
соединение.</p>\n"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:251
+#: src/include/auth-server/helps.rb:251
msgid "<h4>Authentication</h4>"
msgstr "<h4>Аутентификация</h4>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:252
+#: src/include/auth-server/helps.rb:252
msgid ""
-"<p>Specify a DN and password which the slave server should use to "
-"authenticate against the master.\n"
-"The specified DN needs to have read access to all entries in the replicated "
-"database on the master.</p>\n"
+"<p>Specify a DN and password which the slave server should use to
authenticate against the master.\n"
+"The specified DN needs to have read access to all entries in the replicated
database on the master.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Укажите DN и пароль, используемые вторичным сервером для аутентификации\n"
"на основном. У указанного DN должен быть доступ на чтение ко всем записям\n"
"реплицируемой базы данных основного сервера.</p>\n"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:255
+#: src/include/auth-server/helps.rb:255
msgid "<h4>Update Referral</h4>"
msgstr "<h4>Ссылка обновления</h4>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:256
+#: src/include/auth-server/helps.rb:256
msgid ""
"<p>As the slave database is readonly, the slave server will answer write\n"
"operations with an LDAP referral. \n"
-"By default, this referral points the client to the master server. You can "
-"configure a different update referral here.\n"
-"This is e.g. useful in a cascaded replication setup where the provider for "
-"the\n"
+"By default, this referral points the client to the master server. You can
configure a different update referral here.\n"
+"This is e.g. useful in a cascaded replication setup where the provider for
the\n"
"slave server is as slave server too. </p>\n"
msgstr ""
"<p>Когда база данных вторичного сервера доступна только для чтения,\n"
@@ -1326,26 +1160,25 @@
"Это полезно при настройке, например, каскадной репликации, когда\n"
"провайдером вторичного сервера является он сам.</p>\n"

-#. Read dialog help
-#: src/include/auth-server/helps.rb:264
+#. Read dialog help
+#: src/include/auth-server/helps.rb:264
msgid "<p><b><big>Initializing LDAP Server Configuration</big></b></p>"
msgstr "<p><b><big>Инициализация настроек сервера LDAP</big></b></p>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:267
+#: src/include/auth-server/helps.rb:267
msgid ""
"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n"
"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>"
msgstr ""
"<p><b><big>Прерывание инициализации:</big></b><br>\n"
-"Вы можете безопасно прервать утилиту конфигурации нажатием кнопки "
-"<b>Прервать</b>.</p>"
+"Вы можете безопасно прервать утилиту конфигурации нажатием кнопки
<b>Прервать</b>.</p>"

-#. Write dialog help
-#: src/include/auth-server/helps.rb:271
+#. Write dialog help
+#: src/include/auth-server/helps.rb:271
msgid "<p><b><big>Saving LDAP Server Configuration</big></b></p> \n"
msgstr "<p><b><big>Сохранение настроек сервера LDAP</big></b></p>\n"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:274
+#: src/include/auth-server/helps.rb:274
msgid ""
"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n"
"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>. An additional dialog\n"
@@ -1355,39 +1188,30 @@
"Прервите процедуру сохранения нажатием <b>Прервать</b>.\n"
"Дополнительный диалог проинформирует, безопасно ли это сделать.</p>\n"

-#. Summary dialog help 1/3
-#: src/include/auth-server/helps.rb:280
+#. Summary dialog help 1/3
+#: src/include/auth-server/helps.rb:280
msgid "<h3>LDAP Server Configuration Summary</h3>"
msgstr "<h3>Итог настройки cканер LDAP</h3>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:283
+#: src/include/auth-server/helps.rb:283
msgid ""
"<p>This dialog provides a short summary about the configuration you have\n"
"created. Click <b>Finish</b> to write the configuration and leave the LDAP\n"
"Server module.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Этот диалог предоставляет краткий обзор созданной конфигурации.\n"
-"Нажмите <b>Готово</b>, чтобы записать конфигурацию и выйти из модуля сервера "
-"LDAP.</p>\n"
+"Нажмите <b>Готово</b>, чтобы записать конфигурацию и выйти из модуля сервера
LDAP.</p>\n"

-#. Configuration Wizard Step 1
-#: src/include/auth-server/helps.rb:289
-msgid ""
-"<p>With <b>Start LDAP Server Yes or No</b>, start or stop the LDAP server.</"
-"p> "
-msgstr ""
-"<p>Нажатием кнопки <b>Запуск cканер LDAP: да или нет</b> запустите или "
-"остановите сервер LDAP.</p>"
+#. Configuration Wizard Step 1
+#: src/include/auth-server/helps.rb:289
+msgid "<p>With <b>Start LDAP Server Yes or No</b>, start or stop the LDAP
server.</p> "
+msgstr "<p>Нажатием кнопки <b>Запуск cканер LDAP: да или нет</b> запустите или
остановите сервер LDAP.</p>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:292
-msgid ""
-"<p>If you select <b>Yes</b>, click <b>Next</b> to start the configuration "
-"wizard.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Если вы выбрали <b>Да</b>, нажмите <b>Далее</b> для запуска мастера "
-"настройки.</p>"
+#: src/include/auth-server/helps.rb:292
+msgid "<p>If you select <b>Yes</b>, click <b>Next</b> to start the
configuration wizard.</p>"
+msgstr "<p>Если вы выбрали <b>Да</b>, нажмите <b>Далее</b> для запуска мастера
настройки.</p>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:295
+#: src/include/auth-server/helps.rb:295
msgid ""
"<p>If the Firewall is enabled, open the required network ports\n"
"for OpenLDAP by checking the corresponding checkbox.</p>\n"
@@ -1395,24 +1219,20 @@
"<p>Если брандмауэр включён, откройте требуемые для OpenLDAP\n"
"сетевые порты, отметив соответствующие пункты.</p>\n"

-#. Configuration Wizard Step 2
-#: src/include/auth-server/helps.rb:299
-msgid ""
-"<p>Select the type of LDAP server you want to setup. The following scenarios "
-"are available:</p>"
-msgstr ""
-"<p>Выберите тип настраиваемого сервера LDAP. Возможны следующие варианты:</p>"
+#. Configuration Wizard Step 2
+#: src/include/auth-server/helps.rb:299
+msgid "<p>Select the type of LDAP server you want to setup. The following
scenarios are available:</p>"
+msgstr "<p>Выберите тип настраиваемого сервера LDAP. Возможны следующие
варианты:</p>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:302
+#: src/include/auth-server/helps.rb:302
msgid ""
-"<p><b>Stand-alone server</b>: Setup a single stand-alone OpenLDAP server "
-"with\n"
+"<p><b>Stand-alone server</b>: Setup a single stand-alone OpenLDAP server
with\n"
"no preparations for replication.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Одиночный сервер</b>: Отдельный одиночный сервер OpenLDAP\n"
"без возможности репликации.</p>\n"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:305
+#: src/include/auth-server/helps.rb:305
msgid ""
"<p><b>Master server in a replication setup</b>: Create an OpenLDAP setup\n"
"prepared to act as a master server (provider) in a replication setup.</p>\n"
@@ -1420,26 +1240,24 @@
"<p><b>Основной сервер репликации</b>: Сервер OpenLDAP, который готов\n"
"работать в качестве провайдера (основного сервера) репликации.</p>\n"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:308
+#: src/include/auth-server/helps.rb:308
msgid ""
-"<p><b>Replica slave server</b>: Setup an OpenLDAP slave server that "
-"replicates all its data,\n"
+"<p><b>Replica slave server</b>: Setup an OpenLDAP slave server that
replicates all its data,\n"
"including configuration, from a master server.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Подчиненный сервер репликации</b>. Устанавливает подчиненный сервер "
-"OpenLDAP, который реплицирует \n"
+"<p><b>Подчиненный сервер репликации</b>. Устанавливает подчиненный сервер
OpenLDAP, который реплицирует \n"
"все свои данные, включая конфигурацию, с главного сервера.</p>"

-#. Configuration Wizard Step 3
-#: src/include/auth-server/helps.rb:312
+#. Configuration Wizard Step 3
+#: src/include/auth-server/helps.rb:312
msgid "<h3>TLS Settings</h3>"
msgstr "<h3>Параметры TLS</h3>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:315
+#: src/include/auth-server/helps.rb:315
msgid "<h4>Basic Settings</h4>"
msgstr "<h4>Общие параметры</h4>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:316
+#: src/include/auth-server/helps.rb:316
msgid ""
"<p>To enable encryption via TLS/SSL, check the <b>Enabled TLS</b>\n"
"checkbox. Additionally you need to configure a certificate for the Server \n"
@@ -1448,51 +1266,43 @@
"<p>Для включения TLS/SSL-шифрования поставьте флажок <b>Включить TLS</b>.\n"
"Дополнительно вам нужно настроить используемый сервером сертификат.</p>\n"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:321
+#: src/include/auth-server/helps.rb:321
msgid ""
-"<p>Check <b>Enable LDAP over SSL (ldaps) interface</b>, to enable the "
-"server\n"
+"<p>Check <b>Enable LDAP over SSL (ldaps) interface</b>, to enable the
server\n"
"to accept LDAPS connections on port 636. If not checked, OpenLDAP will only\n"
-"support TLS encrypted connections through the StartTLS extended operation.</"
-"p>\n"
+"support TLS encrypted connections through the StartTLS extended
operation.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Отметьте <b>Включить интерфейс LDAP через SSL (ldaps)</b>, чтобы "
-"разрешить\n"
+"<p>Отметьте <b>Включить интерфейс LDAP через SSL (ldaps)</b>, чтобы
разрешить\n"
"серверу принимать соединения LDAPS на порту 636. Если не отмечено, OpenLDAP\n"
-"будет поддерживать только TLS-зашифрованные соединения через операцию "
-"StartTLS.</p>\n"
+"будет поддерживать только TLS-зашифрованные соединения через операцию
StartTLS.</p>\n"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:326
+#: src/include/auth-server/helps.rb:326
msgid ""
"<p>If you already have a common server certificate installed using the\n"
-"corresponding YaST Module, check <b>Use common Server Certificate</b> so "
-"that\n"
+"corresponding YaST Module, check <b>Use common Server Certificate</b> so
that\n"
"the OpenLDAP server uses this certificate.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Если у вас уже есть общий сертификат сервера, установленный через\n"
"соответствующий модуль YaST, отметьте <b>Использовать общий сертификат\n"
"сервера</b>, чтобы сервер OpenLDAP использовал этот сертификат.</p>\n"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:331
+#: src/include/auth-server/helps.rb:331
msgid "<h4>Import Certificate</h4>"
msgstr "<h4>Импорт сертификата</h4>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:332
+#: src/include/auth-server/helps.rb:332
msgid ""
"<p>If you have no common server certificate or you want OpenLDAP to use a\n"
-"different certificate, enter the file names of the <b>CA Certificate File</"
-"b>,\n"
-"<b>Certificate File</b> and <b>Certificate Key File</b> into the "
-"corresponding\n"
+"different certificate, enter the file names of the <b>CA Certificate
File</b>,\n"
+"<b>Certificate File</b> and <b>Certificate Key File</b> into the
corresponding\n"
"textfields.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Если у вас нет общего сертификата сервера или вы хотите, чтобы OpenLDAP\n"
-"использовал другой сертификат, введите имена файлов <b>Файл сертификата CA</"
-"b>,\n"
+"использовал другой сертификат, введите имена файлов <b>Файл сертификата
CA</b>,\n"
"<b>Файл сертификата</b> и <b>Файл ключа сертификата</b> в соответствующие\n"
"текстовые поля.</p>\n"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:338
+#: src/include/auth-server/helps.rb:338
msgid ""
"<p>To create a new CA or certificate, launch the CA management module by\n"
"clicking <b>Launch CA Management Module</b>.</p>\n"
@@ -1500,98 +1310,79 @@
"<p>Для создания нового CA или сертификата запустите модуль управления CA,\n"
"нажав <b>Запустить модуль управления CA</b>.</p>\n"

-#. Tree Item Dialog "global" 1/1
-#: src/include/auth-server/helps.rb:342
+#. Tree Item Dialog "global" 1/1
+#: src/include/auth-server/helps.rb:342
msgid "<p>Below this item, configure some global parameters.</p>"
msgstr "<p>В этом пункте настройте некоторые общие параметры.</p>"

-#. Tree Item Dialog "schema" 1/
-#: src/include/auth-server/helps.rb:346
+#. Tree Item Dialog "schema" 1/
+#: src/include/auth-server/helps.rb:346
msgid ""
-"<p>Add schema files in this dialog. Press <b>Add</b> to open a file dialog "
-"in which to choose\n"
-"a new schema. Note: OpenLDAP (when used with back-config) does currently not "
-"support the removal of \n"
+"<p>Add schema files in this dialog. Press <b>Add</b> to open a file dialog in
which to choose\n"
+"a new schema. Note: OpenLDAP (when used with back-config) does currently not
support the removal of \n"
"Schema Data</p>"
msgstr ""
"<p>Добавьте файлы схем в этом диалоге. Нажмите <b>Добавить</b>\n"
"для открытия диалога, в котором\n"
"\n"
-"можно выбрать новую схему. Замечание: OpenLDAP (при использовании back-"
-"config) пока не поддерживает удаление\n"
+"можно выбрать новую схему. Замечание: OpenLDAP (при использовании
back-config) пока не поддерживает удаление\n"
"данных схемы.</p>"

-#. Tree Item Dialog "loglevel"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:352
+#. Tree Item Dialog "loglevel"
+#: src/include/auth-server/helps.rb:352
msgid ""
-"<p>Select the subsystems that should log debugging statements and "
-"statistics\n"
+"<p>Select the subsystems that should log debugging statements and
statistics\n"
"to syslog.</p>"
msgstr ""
"<p>Выберите подсистемы, которые должны протоколировать сообщения отладки и\n"
"статистику в syslog.</p>"

-#. Tree Item Dialog "allow" 1/1
-#: src/include/auth-server/helps.rb:356
-msgid ""
-"<p>Select which special features the OpenLDAP Server should allow or "
-"disallow:</p>"
-msgstr ""
-"<p>Выберите, какие особые возможности должен разрешать или запрещать сервер "
-"OpenLDAP:</p>"
+#. Tree Item Dialog "allow" 1/1
+#: src/include/auth-server/helps.rb:356
+msgid "<p>Select which special features the OpenLDAP Server should allow or
disallow:</p>"
+msgstr "<p>Выберите, какие особые возможности должен разрешать или запрещать
сервер OpenLDAP:</p>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:359
+#: src/include/auth-server/helps.rb:359
msgid "<h3>Select Allow Flags</h3>"
msgstr "<h3>Выбрать разрешающие флаги</h3>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:360
+#: src/include/auth-server/helps.rb:360
msgid ""
-"<p><b>LDAPv2 Bind Requests</b>: To let the server accept LDAPv2 bind "
-"requests.\n"
+"<p><b>LDAPv2 Bind Requests</b>: To let the server accept LDAPv2 bind
requests.\n"
"Note that OpenLDAP does not truly implement LDAPv2.</p>\n"
msgstr ""
-"<p><b>Запросы связи LDAPv2</b>: Разрешить серверу принимать запросы связи "
-"LDAPv2.\n"
+"<p><b>Запросы связи LDAPv2</b>: Разрешить серверу принимать запросы связи
LDAPv2.\n"
"Заметьте, что OpenLDAP в действительности не реализует LDAPv2.</p>\n"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:363
+#: src/include/auth-server/helps.rb:363
msgid ""
-"<p><b>Anonymous Bind when credentials not empty</b>: To allow anonymous bind "
-"when \n"
-"credentials are not empty (i.e. password is present but bind DN is not "
-"present) </p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Анонимная привязка при непустых учетных данных</b>: Для разрешения "
-"анонимной привязки при непустых учетных данных (например, есть пароль, но "
-"нет DN привязки) </p>"
+"<p><b>Anonymous Bind when credentials not empty</b>: To allow anonymous bind
when \n"
+"credentials are not empty (i.e. password is present but bind DN is not
present) </p>"
+msgstr "<p><b>Анонимная привязка при непустых учетных данных</b>: Для
разрешения анонимной привязки при непустых учетных данных (например, есть
пароль, но нет DN привязки) </p>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:366
+#: src/include/auth-server/helps.rb:366
msgid ""
"<p><b>Unauthenticated Bind when DN not empty</b>: To allow unauthenticated \n"
"(anonymous) binds when DN is not empty</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Неаутентифицированная привязка при непустом DN</b>: Разрешить "
-"неаутентифицированные\n"
+"<p><b>Неаутентифицированная привязка при непустом DN</b>: Разрешить
неаутентифицированные\n"
"(анонимные) привязки при непустом DN.</p>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:369
+#: src/include/auth-server/helps.rb:369
msgid ""
-"<p><b>Unauthenticated Update Operations to process</b>: To allow "
-"unauthenticated\n"
+"<p><b>Unauthenticated Update Operations to process</b>: To allow
unauthenticated\n"
"(anonymous) update operations to be processed. They are still subject to\n"
"access controls and other administrative limits.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Неаутентифицированные операции обновления для обработки</b>:\n"
-"Разрешить неаутентифицированные (анонимные) операции обновления для "
-"обработки\n"
-"(они остаются субъектами управления доступом и других административных "
-"ограничений).</p>\n"
+"Разрешить неаутентифицированные (анонимные) операции обновления для
обработки\n"
+"(они остаются субъектами управления доступом и других административных
ограничений).</p>\n"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:374
+#: src/include/auth-server/helps.rb:374
msgid "<h3>Select Disallow Flags</h3>"
msgstr "<h3>Выбрать запрещающие флаги</h3>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:375
+#: src/include/auth-server/helps.rb:375
msgid ""
"<p><b>Disable acceptance of anonymous Bind Requests</b>: The Server will\n"
"not accept anonymous bind requests. Note that this does not generally\n"
@@ -1601,1461 +1392,1258 @@
"принимать анонимные запросы связи. Заметьте, что это не запрещает\n"
"анонимный доступ к каталогам.</p>\n"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:380
+#: src/include/auth-server/helps.rb:380
msgid ""
-"<p><b>Disable Simple Bind authentication</b>: Completely disable Simple "
-"Bind\n"
+"<p><b>Disable Simple Bind authentication</b>: Completely disable Simple
Bind\n"
"authentication</p>\n"
msgstr ""
-"<p><b>Отключить аутентификацию Simple Bind</b>: Полное отключение "
-"аутентификации\n"
+"<p><b>Отключить аутентификацию Simple Bind</b>: Полное отключение
аутентификации\n"
"Simple Bind.</p>\n"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:383
+#: src/include/auth-server/helps.rb:383
msgid ""
"<p><b>Disable forcing session to anonymous status upon StartTLS operation\n"
-"receipt</b>: The server will no longer force an authenticated connection "
-"back\n"
+"receipt</b>: The server will no longer force an authenticated connection
back\n"
"to the anonymous state when receiving the StartTLS operation.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Отключить перевод сессии в анонимное состояние перед операциями\n"
-"StartTLS</b>: Сервер больше не будет принудительно переводить "
-"аутентифицированное\n"
-"соединение обратно в анонимное состояние при получении операции StartTLS.</"
-"p>\n"
+"StartTLS</b>: Сервер больше не будет принудительно переводить
аутентифицированное\n"
+"соединение обратно в анонимное состояние при получении операции
StartTLS.</p>\n"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:388
+#: src/include/auth-server/helps.rb:388
msgid ""
"<p><b>Disallow the StartTLS operation if authenticated</b>:\n"
"The server will not allow the StartTLS operation on already authenticated\n"
"connections.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Запретить StartTLS, если аутентифицировано</b>:\n"
-"Сервер будет запрещать операцию StartTLS для уже аутентифицированных "
-"соединений.</p>\n"
+"Сервер будет запрещать операцию StartTLS для уже аутентифицированных
соединений.</p>\n"

-#. Tree Item Dialog "databases"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:394
+#. Tree Item Dialog "databases"
+#: src/include/auth-server/helps.rb:394
msgid ""
"<p>This lists shows all configured databases. The databases with the type\n"
-"\"frontend\" and \"config\" represent special internal databases. The "
-"\"Frontend\"\n"
-"database is use to configure global access control restrictions and "
-"overlays\n"
-"that apply to all databases. The \"Config\" database holds the configuration "
-"of\n"
+"\"frontend\" and \"config\" represent special internal databases. The
\"Frontend\"\n"
+"database is use to configure global access control restrictions and
overlays\n"
+"that apply to all databases. The \"Config\" database holds the configuration
of\n"
"the LDAP server itself.</p>\n"
msgstr ""
"<p>В этом списке показаны все настроенные базы данных. Базы данных с типами\n"
"\"frontend\" и \"config\" представляют особые внутренние базы данных.\n"
-"База данных \"Frontend\" используется для настройки общих ограничений "
-"управления\n"
-"доступом и оболочек, применяемых ко всем базам данных. База данных \"Config"
-"\"\n"
+"База данных \"Frontend\" используется для настройки общих ограничений
управления\n"
+"доступом и оболочек, применяемых ко всем базам данных. База данных
\"Config\"\n"
"содержит настройки самого сервера LDAP.</p>\n"

-#. Tree Item Dialog "databases" 2/2
-#: src/include/auth-server/helps.rb:402
+#. Tree Item Dialog "databases" 2/2
+#: src/include/auth-server/helps.rb:402
msgid "<p>To add a new database, press <b>Add Database...</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Чтобы добавить новую базу данных, нажмите <b>Добавить базу данных...</b>."
-"</p>"
+msgstr "<p>Чтобы добавить новую базу данных, нажмите <b>Добавить базу
данных...</b>.</p>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:403
+#: src/include/auth-server/helps.rb:403
msgid ""
-"<p>To delete a database, select a database from the list and press <b>Delete "
-"Database...</b>.\n"
+"<p>To delete a database, select a database from the list and press <b>Delete
Database...</b>.\n"
"You cannot delete the \"config\" and \"frontend\" databases.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Чтобы удалить базу данных, выберите базу данных из списка и нажмите "
-"<b>Удалить\n"
-"базу данных...</b>. Вы не можете удалить базы данных \"config\" и \"frontend"
-"\".</p>\n"
+"<p>Чтобы удалить базу данных, выберите базу данных из списка и нажмите
<b>Удалить\n"
+"базу данных...</b>. Вы не можете удалить базы данных \"config\" и
\"frontend\".</p>\n"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:406
+#: src/include/auth-server/helps.rb:406
msgid ""
-"<p>Enter a password for the configuration database (\"<i>cn=config</i>\") "
-"here. This is required to make\n"
+"<p>Enter a password for the configuration database (\"<i>cn=config</i>\")
here. This is required to make\n"
"the configuration database accessible remotely.</p>"
msgstr ""
-"<p>Введите пароль для базы данных конфигурации (<i>cn=config</i>). Это "
-"необходимо, чтобы\n"
+"<p>Введите пароль для базы данных конфигурации (<i>cn=config</i>). Это
необходимо, чтобы\n"
"обеспечить удаленный доступ к базе данных конфигурации .</p>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:409
+#: src/include/auth-server/helps.rb:409
msgid ""
-"<p>If the server is supposed to participate in a MirrorMode setup, select "
-"the \"<b>Prepare for MirrorMode replication</b>\"\n"
-"checkbox. This will ensure that the serverId attribute is generated as "
-"needed for MirrorMode replication.</p>\n"
+"<p>If the server is supposed to participate in a MirrorMode setup, select the
\"<b>Prepare for MirrorMode replication</b>\"\n"
+"checkbox. This will ensure that the serverId attribute is generated as needed
for MirrorMode replication.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Если сервер предназначен для работы в составе установки MirrorMode, "
-"отметьте\n"
-"пункт «<b>Подготовить для репликации MirrorMode</b>», чтобы обеспечить "
-"создание\n"
+"<p>Если сервер предназначен для работы в составе установки MirrorMode,
отметьте\n"
+"пункт «<b>Подготовить для репликации MirrorMode</b>», чтобы обеспечить
создание\n"
"атрибута serverId, требуемого для репликации MirrorMode.</p>\n"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:412
+#: src/include/auth-server/helps.rb:412
msgid ""
-"<p>To setup a slave server some details need to be queried from the master "
-"server. Please enter the master\n"
-"server's hostname, adjust the protocol (either \"<i>ldap</i>\" or "
-"\"<i>ldaps</i>\") and port number as needed and enter the password\n"
+"<p>To setup a slave server some details need to be queried from the master
server. Please enter the master\n"
+"server's hostname, adjust the protocol (either \"<i>ldap</i>\" or
\"<i>ldaps</i>\") and port number as needed and enter the password\n"
"for the master's configuration database (\"<i>cn=config</i>\").</p>"
msgstr ""
-"<p>Чтобы настроить подчиненный сервер, необходимо запросить некоторые "
-"сведения с главного сервера. \n"
-"Введите имя хоста главного сервера, настройте протокол (<i>ldap</i> или "
-"<i>ldaps</i>) и номер порта и введите пароль\n"
+"<p>Чтобы настроить подчиненный сервер, необходимо запросить некоторые
сведения с главного сервера. \n"
+"Введите имя хоста главного сервера, настройте протокол (<i>ldap</i> или
<i>ldaps</i>) и номер порта и введите пароль\n"
"для базы данных конфигурации главного сервера (<i>cn=config</i>).</p>"

-#. ########## kerberos
-#. Help text: basic settings 1/2
-#: src/include/auth-server/helps.rb:419
-msgid ""
-"<p>Specify the <big>Realm</big> and the <big>Master Password</big> for your "
-"Kerberos server.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Укажите <big>Область</big> и <big>Основной пароль</big> вашего сервера "
-"Kerberos.</p>"
+#. ########## kerberos
+#. Help text: basic settings 1/2
+#: src/include/auth-server/helps.rb:419
+msgid "<p>Specify the <big>Realm</big> and the <big>Master Password</big> for
your Kerberos server.</p>"
+msgstr "<p>Укажите <big>Область</big> и <big>Основной пароль</big> вашего
сервера Kerberos.</p>"

-#. Help text: basic settings 2/2
-#: src/include/auth-server/helps.rb:423
-msgid ""
-"<p>Although your Kerberos realm can be any ASCII string, the convention is "
-"to use upper-case letters as in your domain name.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Хотя областью Kerberos может быть любая ASCII-строка, соглашение требует "
-"использовать символы верхнего регистра, как в имени домена.</p>\n"
+#. Help text: basic settings 2/2
+#: src/include/auth-server/helps.rb:423
+msgid "<p>Although your Kerberos realm can be any ASCII string, the convention
is to use upper-case letters as in your domain name.</p>\n"
+msgstr "<p>Хотя областью Kerberos может быть любая ASCII-строка, соглашение
требует использовать символы верхнего регистра, как в имени домена.</p>\n"

-#. advanced item help: database_name
-#: src/include/auth-server/helps.rb:427
-msgid ""
-"<p>This string specifies the location of the Kerberos database for this "
-"realm.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Эта строка указывает местоположение базы данных Kerberos для данной "
-"области.</p>"
+#. advanced item help: database_name
+#: src/include/auth-server/helps.rb:427
+msgid "<p>This string specifies the location of the Kerberos database for this
realm.</p>"
+msgstr "<p>Эта строка указывает местоположение базы данных Kerberos для данной
области.</p>"

-#. advanced item help: acl_file
-#: src/include/auth-server/helps.rb:431
-msgid ""
-"<p>This string specifies the location of the access control list (ACL) file "
-"that kadmin uses to determine the principals' permissions on the database.</"
-"p>"
-msgstr ""
-"<p>Эта строка определяет местоположение файла списка управлением доступа "
-"(ACL), который kadmin использует для определения, какой роли с какими "
-"правами разрешён доступ к базе данных.</p>"
+#. advanced item help: acl_file
+#: src/include/auth-server/helps.rb:431
+msgid "<p>This string specifies the location of the access control list (ACL)
file that kadmin uses to determine the principals' permissions on the
database.</p>"
+msgstr "<p>Эта строка определяет местоположение файла списка управлением
доступа (ACL), который kadmin использует для определения, какой роли с какими
правами разрешён доступ к базе данных.</p>"

-#. advanced item help: admin_keytab
-#: src/include/auth-server/helps.rb:435
-msgid ""
-"<p>This string specifies the location of the keytab file that kadmin uses to "
-"authenticate to the database.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Эта строка определяет местоположение файла keytab, который kadmin "
-"использует для аутентификации в базе данных.</p>"
+#. advanced item help: admin_keytab
+#: src/include/auth-server/helps.rb:435
+msgid "<p>This string specifies the location of the keytab file that kadmin
uses to authenticate to the database.</p>"
+msgstr "<p>Эта строка определяет местоположение файла keytab, который kadmin
использует для аутентификации в базе данных.</p>"

-#. advanced item help: default_principal_expiration
-#: src/include/auth-server/helps.rb:439
-msgid ""
-"<p>This absolute time specifies the default expiration date of principals "
-"created in this realm.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Это абсолютное время, определяющее по умолчанию дату истечения срока "
-"действия участников системы защиты, созданных в этой области.</p>"
+#. advanced item help: default_principal_expiration
+#: src/include/auth-server/helps.rb:439
+msgid "<p>This absolute time specifies the default expiration date of
principals created in this realm.</p>"
+msgstr "<p>Это абсолютное время, определяющее по умолчанию дату истечения
срока действия участников системы защиты, созданных в этой области.</p>"

-#. advanced item help principal_flags 1/13
-#: src/include/auth-server/helps.rb:443
-msgid ""
-"<p>These flags specify the default attributes of the principal created in "
-"this realm.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Эти флаги определяют атрибуты по умолчанию для участника системы защиты, "
-"созданного в этой области.</p>"
+#. advanced item help principal_flags 1/13
+#: src/include/auth-server/helps.rb:443
+msgid "<p>These flags specify the default attributes of the principal created
in this realm.</p>"
+msgstr "<p>Эти флаги определяют атрибуты по умолчанию для участника системы
защиты, созданного в этой области.</p>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:446
+#: src/include/auth-server/helps.rb:446
msgid "Allow postdated"
msgstr "Разрешить более поздние"

-#. advanced item help principal_flags 2/13 :Allow postdated
-#: src/include/auth-server/helps.rb:448
+#. advanced item help principal_flags 2/13 :Allow postdated
+#: src/include/auth-server/helps.rb:448
msgid "Enabling this flag allows the principal to obtain postdateable tickets."
-msgstr ""
-"Установка этого флага разрешает участнику системы защиты получать более "
-"поздние билеты."
+msgstr "Установка этого флага разрешает участнику системы защиты получать
более поздние билеты."

-#: src/include/auth-server/helps.rb:451
+#: src/include/auth-server/helps.rb:451
msgid "Allow forwardable"
msgstr "Разрешить переадресацию"

-#. advanced item help principal_flags 3/13 :Allow forwardable
-#: src/include/auth-server/helps.rb:453
+#. advanced item help principal_flags 3/13 :Allow forwardable
+#: src/include/auth-server/helps.rb:453
msgid "Enabling this flag allows the principal to obtain forwardable tickets."
-msgstr ""
-"Установка этого флага разрешает участнику системы защиты получать "
-"переадресованные билеты."
+msgstr "Установка этого флага разрешает участнику системы защиты получать
переадресованные билеты."

-#: src/include/auth-server/helps.rb:456
+#: src/include/auth-server/helps.rb:456
msgid "Allow renewable"
msgstr "Разрешить обновление"

-#. advanced item help principal_flags 4/13 :Allow renewable
-#: src/include/auth-server/helps.rb:458
+#. advanced item help principal_flags 4/13 :Allow renewable
+#: src/include/auth-server/helps.rb:458
msgid "Enabling this flag allows the principal to obtain renewable tickets."
-msgstr ""
-"Установка этого флага разрешает участнику системы защиты получать "
-"обновленные билеты."
+msgstr "Установка этого флага разрешает участнику системы защиты получать
обновленные билеты."

-#: src/include/auth-server/helps.rb:461
+#: src/include/auth-server/helps.rb:461
msgid "Allow proxiable"
msgstr "Разрешить проксирование"

-#. advanced item help principal_flags 5/13 :Allow proxiable
-#: src/include/auth-server/helps.rb:463
+#. advanced item help principal_flags 5/13 :Allow proxiable
+#: src/include/auth-server/helps.rb:463
msgid "Enabling this flag allows the principal to obtain proxy tickets."
-msgstr ""
-"Установка этого флага разрешает участнику системы защиты получать билеты от "
-"прокси-cканер."
+msgstr "Установка этого флага разрешает участнику системы защиты получать
билеты от прокси-cканер."

-#: src/include/auth-server/helps.rb:464
+#: src/include/auth-server/helps.rb:464
msgid "Enable user-to-user authentication"
msgstr "Разрешить user-to-user аутентификацию"

-#. advanced item help principal_flags 6/13 :Enable user-to-user authentication
-#: src/include/auth-server/helps.rb:466
-msgid ""
-"Enabling this flag allows the principal to obtain a session key for another "
-"user, permitting user-to-user authentication for this principal."
-msgstr ""
-"Установка этого флага разрешает участнику системы защиты получать ключ "
-"сеанса для другого пользователя, позволяя этому участнику системы защиты "
-"аутентификацию user-to-user."
+#. advanced item help principal_flags 6/13 :Enable user-to-user authentication
+#: src/include/auth-server/helps.rb:466
+msgid "Enabling this flag allows the principal to obtain a session key for
another user, permitting user-to-user authentication for this principal."
+msgstr "Установка этого флага разрешает участнику системы защиты получать ключ
сеанса для другого пользователя, позволяя этому участнику системы защиты
аутентификацию user-to-user."

-#: src/include/auth-server/helps.rb:469
+#: src/include/auth-server/helps.rb:469
msgid "Requires preauth"
msgstr "Требуется preauth"

-#. advanced item help principal_flags 7/13 :Requires preauth
-#: src/include/auth-server/helps.rb:471
-msgid ""
-"If this flag is enabled on a client principal, that principal is required to "
-"preauthenticate to the KDC before receiving any tickets. If you enable this "
-"flag on a service principal, the service tickets for this principal will "
-"only be issued to clients with a TGT that has the preauthenticated ticket "
-"set."
-msgstr ""
-"Если этот флаг установлен для участника-клиента, то этот участник системы "
-"защиты перед получением какого-либо билета должен пройти предварительную "
-"аутентификацию в KDC. Если этот флаг установлен для участника-сервиса, то "
-"билеты сервиса для этого участника системы защиты будут выдаваться только "
-"клиентам с TGT, имеющим набор билетов с предварительной аутентификацией."
+#. advanced item help principal_flags 7/13 :Requires preauth
+#: src/include/auth-server/helps.rb:471
+msgid "If this flag is enabled on a client principal, that principal is
required to preauthenticate to the KDC before receiving any tickets. If you
enable this flag on a service principal, the service tickets for this principal
will only be issued to clients with a TGT that has the preauthenticated ticket
set."
+msgstr "Если этот флаг установлен для участника-клиента, то этот участник
системы защиты перед получением какого-либо билета должен пройти
предварительную аутентификацию в KDC. Если этот флаг установлен для
участника-сервиса, то билеты сервиса для этого участника системы защиты будут
выдаваться только клиентам с TGT, имеющим набор билетов с предварительной
аутентификацией."

-#: src/include/auth-server/helps.rb:474
+#: src/include/auth-server/helps.rb:474
msgid "Requires hwauth"
msgstr "Требуется hwauth"

-#. advanced item help principal_flags 8/13 :Requires hwauth
-#: src/include/auth-server/helps.rb:476
-msgid ""
-"If this flag is enabled, the principal is required to preauthenticate using "
-"a hardware device before receiving any tickets."
-msgstr ""
-"Если этот флаг установлен, то участник системы защиты должен пройти "
-"предварительную аутентификацию с использованием аппаратного устройства перед "
-"тем, как принять любой билет."
+#. advanced item help principal_flags 8/13 :Requires hwauth
+#: src/include/auth-server/helps.rb:476
+msgid "If this flag is enabled, the principal is required to preauthenticate
using a hardware device before receiving any tickets."
+msgstr "Если этот флаг установлен, то участник системы защиты должен пройти
предварительную аутентификацию с использованием аппаратного устройства перед
тем, как принять любой билет."

-#: src/include/auth-server/helps.rb:479
+#: src/include/auth-server/helps.rb:479
msgid "Allow service"
msgstr "Разрешить сервис"

-#. advanced item help principal_flags 9/13 :Allow service
-#: src/include/auth-server/helps.rb:481
-msgid ""
-"Enabling this flag allows the KDC to issue service tickets for this "
-"principal."
-msgstr ""
-"Установка этого флага разрешает KDC выдавать билеты сервиса данному "
-"участнику системы защиты."
+#. advanced item help principal_flags 9/13 :Allow service
+#: src/include/auth-server/helps.rb:481
+msgid "Enabling this flag allows the KDC to issue service tickets for this
principal."
+msgstr "Установка этого флага разрешает KDC выдавать билеты сервиса данному
участнику системы защиты."

-#: src/include/auth-server/helps.rb:484
+#: src/include/auth-server/helps.rb:484
msgid "Allow tgs request"
msgstr "Разрешить tgs запрос"

-#. advanced item help principal_flags 10/13 :Allow tgs request
-#: src/include/auth-server/helps.rb:486
-msgid ""
-"Enabling this flag allows a principal to obtain tickets based on a ticket-"
-"granting-ticket, rather than repeating the authentication process that was "
-"used to obtain the TGT."
-msgstr ""
-"Установка этого флага разрешает участнику системы защиты получать билеты с "
-"правом выдачи дополнительных билетов вместо повторения процесса "
-"аутентификации, который был использован для получения TGT."
+#. advanced item help principal_flags 10/13 :Allow tgs request
+#: src/include/auth-server/helps.rb:486
+msgid "Enabling this flag allows a principal to obtain tickets based on a
ticket-granting-ticket, rather than repeating the authentication process that
was used to obtain the TGT."
+msgstr "Установка этого флага разрешает участнику системы защиты получать
билеты с правом выдачи дополнительных билетов вместо повторения процесса
аутентификации, который был использован для получения TGT."

-#: src/include/auth-server/helps.rb:489
+#: src/include/auth-server/helps.rb:489
msgid "Allow tickets"
msgstr "Разрешить билеты"

-#. advanced item help principal_flags 11/13 :Allow tickets
-#: src/include/auth-server/helps.rb:491
-msgid ""
-"Enabling this flag means that the KDC will issue tickets for this "
-"principal. Disabling this flag essentially deactivates the principal within "
-"this realm."
-msgstr ""
-"Установка этого флага означает, что KDC будет выдавать билеты для этого "
-"участника системы защиты. Отключение этого флага фактически деактивирует "
-"участника системы защиты внутри области."
+#. advanced item help principal_flags 11/13 :Allow tickets
+#: src/include/auth-server/helps.rb:491
+msgid "Enabling this flag means that the KDC will issue tickets for this
principal. Disabling this flag essentially deactivates the principal within
this realm."
+msgstr "Установка этого флага означает, что KDC будет выдавать билеты для
этого участника системы защиты. Отключение этого флага фактически деактивирует
участника системы защиты внутри области."

-#: src/include/auth-server/helps.rb:494
+#: src/include/auth-server/helps.rb:494
msgid "Need change"
msgstr "Необходимо изменить"

-#. advanced item help principal_flags 12/13 :Needchange
-#: src/include/auth-server/helps.rb:496
+#. advanced item help principal_flags 12/13 :Needchange
+#: src/include/auth-server/helps.rb:496
msgid "Enabling this flag forces a password change for this principal."
-msgstr ""
-"Установка этого флага заставляет сменить пароль для данного участника "
-"системы защиты."
+msgstr "Установка этого флага заставляет сменить пароль для данного участника
системы защиты."

-#: src/include/auth-server/helps.rb:497
+#: src/include/auth-server/helps.rb:497
msgid "Password changing service"
msgstr "Сервис изменения паролей"

-#. advanced item help principal_flags 13/13 :Password changing service
-#: src/include/auth-server/helps.rb:499
-msgid ""
-"If this flag is enabled, it marks this principal as a password change "
-"service. This should only be used in special cases, for example, if a "
-"user's password has expired, the user has to get tickets for that "
-"principal to be able to change it without going through the normal password "
-"authentication."
-msgstr ""
-"Если этот флаг установлен, он помечает данного участника системы защиты как "
-"сервис изменения пароля. Этот режим следует использовать только в особых "
-"случаях, например, если истек срок действия пароля пользователя и "
-"пользователь должен получить билеты для участника системы защиты, чтобы "
-"иметь возможность изменить пароль без выполнения обычной аутентификации по "
-"паролю."
+#. advanced item help principal_flags 13/13 :Password changing service
+#: src/include/auth-server/helps.rb:499
+msgid "If this flag is enabled, it marks this principal as a password change
service. This should only be used in special cases, for example, if a user's
password has expired, the user has to get tickets for that principal to be
able to change it without going through the normal password authentication."
+msgstr "Если этот флаг установлен, он помечает данного участника системы
защиты как сервис изменения пароля. Этот режим следует использовать только в
особых случаях, например, если истек срок действия пароля пользователя и
пользователь должен получить билеты для участника системы защиты, чтобы иметь
возможность изменить пароль без выполнения обычной аутентификации по паролю."

-#. advanced item help : dict_file
-#: src/include/auth-server/helps.rb:503
-msgid ""
-"<p>The string location of the dictionary file containing strings that are "
-"not allowed as passwords. If this tag is not set or if there is no policy "
-"assigned to the principal, no check will be done.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Это строка определяет местоположение файла словаря, содержащего строки, "
-"которые нельзя использовать как пароли. Если этот тег не установлен или нет "
-"политики, присвоенной участнику системы защиты, то проверка не выполняется.</"
-"p>"
+#. advanced item help : dict_file
+#: src/include/auth-server/helps.rb:503
+msgid "<p>The string location of the dictionary file containing strings that
are not allowed as passwords. If this tag is not set or if there is no policy
assigned to the principal, no check will be done.</p>"
+msgstr "<p>Это строка определяет местоположение файла словаря, содержащего
строки, которые нельзя использовать как пароли. Если этот тег не установлен или
нет политики, присвоенной участнику системы защиты, то проверка не
выполняется.</p>"

-#. advanced item help : kadmind_port
-#. advanced item help : kpasswd_port
-#: src/include/auth-server/helps.rb:507 src/include/auth-server/helps.rb:511
-msgid ""
-"<p>This port number specifies the port on which the kadmind daemon listens "
-"for this realm.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Этот номер порта определяет порт, который демон kadmind использует для "
-"прослушивания данной области.</p>"
+#. advanced item help : kadmind_port
+#. advanced item help : kpasswd_port
+#: src/include/auth-server/helps.rb:507 src/include/auth-server/helps.rb:511
+msgid "<p>This port number specifies the port on which the kadmind daemon
listens for this realm.</p>"
+msgstr "<p>Этот номер порта определяет порт, который демон kadmind использует
для прослушивания данной области.</p>"

-#. advanced item help : key_stash_file
-#: src/include/auth-server/helps.rb:515
-msgid ""
-"<p>This string specifies the location where the master key has been stored "
-"with kdb5_stash.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Эта строка определяет место хранения основного ключа с помощью kdb5_stash."
-"</p>"
+#. advanced item help : key_stash_file
+#: src/include/auth-server/helps.rb:515
+msgid "<p>This string specifies the location where the master key has been
stored with kdb5_stash.</p>"
+msgstr "<p>Эта строка определяет место хранения основного ключа с помощью
kdb5_stash.</p>"

-#. advanced item help : kdc_ports
-#: src/include/auth-server/helps.rb:519
-msgid ""
-"<p>This string specifies the list of ports that the KDC listens to for this "
-"realm.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Эта строка определяет список портов, с помощью которых KDC прослушивает "
-"данную область.</p>"
+#. advanced item help : kdc_ports
+#: src/include/auth-server/helps.rb:519
+msgid "<p>This string specifies the list of ports that the KDC listens to for
this realm.</p>"
+msgstr "<p>Эта строка определяет список портов, с помощью которых KDC
прослушивает данную область.</p>"

-#. advanced item help : master_key_name
-#: src/include/auth-server/helps.rb:523
-msgid ""
-"<p>This string specifies the name of the principal associated with the "
-"master key. The default value is K/M.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Эта строка определяет имя участника системы защиты, связанного с основным "
-"ключом. Значение по умолчанию - K/M.</p>"
+#. advanced item help : master_key_name
+#: src/include/auth-server/helps.rb:523
+msgid "<p>This string specifies the name of the principal associated with the
master key. The default value is K/M.</p>"
+msgstr "<p>Эта строка определяет имя участника системы защиты, связанного с
основным ключом. Значение по умолчанию - K/M.</p>"

-#. advanced item help : master_key_type
-#: src/include/auth-server/helps.rb:527
+#. advanced item help : master_key_type
+#: src/include/auth-server/helps.rb:527
msgid "<p>This key type string represents the master keys key type.</p>"
msgstr "<p>Эта строка представляет тип ключа для основных ключей.</p>"

-#. advanced item help : max_life
-#: src/include/auth-server/helps.rb:531
-msgid ""
-"<p>This delta time specifies the maximum time period that a ticket may be "
-"valid for in this realm.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Этот период времени определяет максимальный период, в течение которого "
-"билет действителен для данной области.</p>"
+#. advanced item help : max_life
+#: src/include/auth-server/helps.rb:531
+msgid "<p>This delta time specifies the maximum time period that a ticket may
be valid for in this realm.</p>"
+msgstr "<p>Этот период времени определяет максимальный период, в течение
которого билет действителен для данной области.</p>"

-#. advanced item help : max_renew_life
-#: src/include/auth-server/helps.rb:535
-msgid ""
-"<p>This delta time specifies the maximum time period that a ticket may be "
-"renewed for in this realm.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Этот период времени определяет максимальный период, в течение которого "
-"билет может быть обновлен для данной области.</p>"
+#. advanced item help : max_renew_life
+#: src/include/auth-server/helps.rb:535
+msgid "<p>This delta time specifies the maximum time period that a ticket may
be renewed for in this realm.</p>"
+msgstr "<p>Этот период времени определяет максимальный период, в течение
которого билет может быть обновлен для данной области.</p>"

-#. advanced item help : supported_enctypes
-#: src/include/auth-server/helps.rb:539
-msgid ""
-"<p>A list of key/salt strings that specifies the default key/salt "
-"combinations of principals for this realm.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Список строк ключ/начальное значение, которые определяют комбинации ключ/"
-"начальное значение по умолчанию для участников системы защиты данной области."
-"</p>"
+#. advanced item help : supported_enctypes
+#: src/include/auth-server/helps.rb:539
+msgid "<p>A list of key/salt strings that specifies the default key/salt
combinations of principals for this realm.</p>"
+msgstr "<p>Список строк ключ/начальное значение, которые определяют комбинации
ключ/начальное значение по умолчанию для участников системы защиты данной
области.</p>"

-#. advanced item help : kdc_supported_enctypes
-#: src/include/auth-server/helps.rb:543
-msgid ""
-"<p>Specifies the permitted key/salt combinations of principals for this "
-"realm.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Определяет разрешенные комбинации ключ/начальное значение для участников "
-"системы защиты данной области.</p>"
+#. advanced item help : kdc_supported_enctypes
+#: src/include/auth-server/helps.rb:543
+msgid "<p>Specifies the permitted key/salt combinations of principals for this
realm.</p>"
+msgstr "<p>Определяет разрешенные комбинации ключ/начальное значение для
участников системы защиты данной области.</p>"

-#. advanced item help : reject_bad_transit
-#: src/include/auth-server/helps.rb:547
-msgid ""
-"<p>Specifies whether or not the list of transited realms for cross-realm "
-"tickets should be checked against the transit path computed from the realm "
-"names and the [capaths] section of its krb5.conf file</p>"
-msgstr ""
-"<p>Определяет, должен ли список транзитных областей для межобластных билетов "
-"сверяться с транзитным путем, вычисленным из имен областей и раздела "
-"[capaths] их файла krb5.conf</p>"
+#. advanced item help : reject_bad_transit
+#: src/include/auth-server/helps.rb:547
+msgid "<p>Specifies whether or not the list of transited realms for
cross-realm tickets should be checked against the transit path computed from
the realm names and the [capaths] section of its krb5.conf file</p>"
+msgstr "<p>Определяет, должен ли список транзитных областей для межобластных
билетов сверяться с транзитным путем, вычисленным из имен областей и раздела
[capaths] их файла krb5.conf</p>"

-#. advanced item help : ldap_conns_per_server
-#: src/include/auth-server/helps.rb:551
-msgid ""
-"<p>This LDAP specific tag indicates the number of connections to be "
-"maintained via the LDAP server.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Этот LDAP-специфичный тег определяет число соединений, поддерживаемых "
-"сервером LDAP.</p>"
+#. advanced item help : ldap_conns_per_server
+#: src/include/auth-server/helps.rb:551
+msgid "<p>This LDAP specific tag indicates the number of connections to be
maintained via the LDAP server.</p>"
+msgstr "<p>Этот LDAP-специфичный тег определяет число соединений,
поддерживаемых сервером LDAP.</p>"

-#. advanced item help : ldap_service_password_file
-#: src/include/auth-server/helps.rb:555
-msgid ""
-"<p>This LDAP-specific tag indicates the file containing the stashed "
-"passwords for the objects used for starting the Kerberos servers.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Этот LDAP-специфичный тэг определяет файл, содержащий скрытые пароли "
-"объектов, используемых для запуска сервера Kerberos.</p>"
+#. advanced item help : ldap_service_password_file
+#: src/include/auth-server/helps.rb:555
+msgid "<p>This LDAP-specific tag indicates the file containing the stashed
passwords for the objects used for starting the Kerberos servers.</p>"
+msgstr "<p>Этот LDAP-специфичный тэг определяет файл, содержащий скрытые
пароли объектов, используемых для запуска сервера Kerberos.</p>"

-#. advanced item help : kdb_subtrees
-#: src/include/auth-server/helps.rb:559
-msgid ""
-"<p>Specifies the list of subtrees containing the principals of a realm. The "
-"list contains the DNs of the subtree objects separated by colon(:).</"
-"p><p>The search scope specifies the scope for searching the principals under "
-"the subtree.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Определяет список деревьев, содержащих участников системы защиты области. "
-"Список содержит DN объектов деревьев, разделенные двоеточием(:).</"
-"p><p>Область поиска определяет диапазон поиска участников системы защиты "
-"внутри дерева.</p>"
+#. advanced item help : kdb_subtrees
+#: src/include/auth-server/helps.rb:559
+msgid "<p>Specifies the list of subtrees containing the principals of a realm.
The list contains the DNs of the subtree objects separated by
colon(:).</p><p>The search scope specifies the scope for searching the
principals under the subtree.</p>"
+msgstr "<p>Определяет список деревьев, содержащих участников системы защиты
области. Список содержит DN объектов деревьев, разделенные
двоеточием(:).</p><p>Область поиска определяет диапазон поиска участников
системы защиты внутри дерева.</p>"

-#. advanced item help : kdb_containerref
-#: src/include/auth-server/helps.rb:563
-msgid ""
-"<p>Specifies the DN of the container object in which the principals of a "
-"realm will be created. If the container reference is not configured for a "
-"realm, the principals will be created in the realm container.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Определяет DN объекта-контейнера, в котором будут создаваться участники "
-"системы защиты области. Если для области ссылка на контейнер не настроена, "
-"участники системы защиты будут создаваться в контейнере области.</p>"
+#. advanced item help : kdb_containerref
+#: src/include/auth-server/helps.rb:563
+msgid "<p>Specifies the DN of the container object in which the principals of
a realm will be created. If the container reference is not configured for a
realm, the principals will be created in the realm container.</p>"
+msgstr "<p>Определяет DN объекта-контейнера, в котором будут создаваться
участники системы защиты области. Если для области ссылка на контейнер не
настроена, участники системы защиты будут создаваться в контейнере области.</p>"

-#. advanced item help : kdb_maxtktlife
-#: src/include/auth-server/helps.rb:567
+#. advanced item help : kdb_maxtktlife
+#: src/include/auth-server/helps.rb:567
msgid "<p>Specifies maximum ticket life for principals in this realm.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Определяет максимальный период действия билета для участников системы "
-"защиты в данной области.</p>"
+msgstr "<p>Определяет максимальный период действия билета для участников
системы защиты в данной области.</p>"

-#. advanced item help : kdb_maxrenewlife
-#: src/include/auth-server/helps.rb:571
-msgid ""
-"<p>Specifies maximum renewable life of tickets for principals in this realm."
-"</p>"
-msgstr ""
-"<p>Определяет максимальное время обновления билета для участников системы "
-"защиты в данной области.</p>"
+#. advanced item help : kdb_maxrenewlife
+#: src/include/auth-server/helps.rb:571
+msgid "<p>Specifies maximum renewable life of tickets for principals in this
realm.</p>"
+msgstr "<p>Определяет максимальное время обновления билета для участников
системы защиты в данной области.</p>"

-#.
#################################################################################
-#.
#################################################################################
-#.
#################################################################################
-#.
#################################################################################
-#. itemlist = add(itemlist, );
-#. itemlist = add(itemlist, );
-#. itemlist = add(itemlist, );
-#. Treeview list item
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:49
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1974
+#.
#################################################################################
+#.
#################################################################################
+#.
#################################################################################
+#.
#################################################################################
+#. itemlist = add(itemlist, );
+#. itemlist = add(itemlist, );
+#. itemlist = add(itemlist, );
+#. Treeview list item
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:49
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1974
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Дополнительные параметры"

-#. Treeview list item
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:53
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1885
+#. Treeview list item
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:53
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1885
msgid "Database Path"
msgstr "Путь к базе данных"

-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:60
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:60
msgid "&Database Path"
msgstr "Путь к базе данных(&D)"

-#. Treeview list item
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:71
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1889
+#. Treeview list item
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:71
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1889
msgid "ACL File"
msgstr "Файл ACL"

-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:78
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:78
msgid "ACL &File"
msgstr "Файл ACL(&F)"

-#. Treeview list item
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:89
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1893
+#. Treeview list item
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:89
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1893
msgid "Administrator Keytab"
msgstr "Keytab-файл администратора"

-#. Treeview list item
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:107
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1900
+#. Treeview list item
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:107
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1900
msgid "Default Principal Expiration"
msgstr "Время истечения срока действия участника системы защиты по умолчанию"

-#. checkbox text
-#. checkbox text
-#. checkbox text
-#. checkbox text
-#. checkbox text
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:116
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:396
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:429
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:615
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:648
+#. checkbox text
+#. checkbox text
+#. checkbox text
+#. checkbox text
+#. checkbox text
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:116
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:396
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:429
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:615
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:648
msgid "&Available"
msgstr "Доступно(&A)"

-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:124
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:129
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:124
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:129
msgid "&Date"
msgstr "Дата(&D)"

-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:135
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:140
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:403
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:407
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:436
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:440
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:622
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:626
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:655
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:659
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:135
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:140
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:403
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:407
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:436
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:440
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:622
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:626
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:655
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:659
msgid "&Time"
msgstr "Время(&T)"

-#. `InputField(`opt(`hstretch),`id(`id_default_principal_expiration),"",
-#. KerberosServer::getDBvalue("default_principal_expiration")),
-#. Treeview list item
-#. Treeview list item
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:158
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:672
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1906
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:2008
+#. `InputField(`opt(`hstretch),`id(`id_default_principal_expiration),"",
+#. KerberosServer::getDBvalue("default_principal_expiration")),
+#. Treeview list item
+#. Treeview list item
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:158
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:672
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1906
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:2008
msgid "Default Principal Flags"
msgstr "Флаги участника системы защиты по умолчанию"

-#. checkbox text in MultiSelectionBox
-#. checkbox text in MultiSelectionBox
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:166
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:680
+#. checkbox text in MultiSelectionBox
+#. checkbox text in MultiSelectionBox
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:166
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:680
msgid "Allow p&ostdated"
msgstr "Разрешить более поздние(&o)"

-#. checkbox text in MultiSelectionBox
-#. checkbox text in MultiSelectionBox
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:174
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:688
+#. checkbox text in MultiSelectionBox
+#. checkbox text in MultiSelectionBox
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:174
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:688
msgid "Allow &forwardable"
msgstr "Разрешить переадресацию(&f)"

-#. checkbox text in MultiSelectionBox
-#. checkbox text in MultiSelectionBox
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:182
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:696
+#. checkbox text in MultiSelectionBox
+#. checkbox text in MultiSelectionBox
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:182
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:696
msgid "Allow rene&wable"
msgstr "Разрешить обновление(&w)"

-#. checkbox text in MultiSelectionBox
-#. checkbox text in MultiSelectionBox
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:190
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:704
+#. checkbox text in MultiSelectionBox
+#. checkbox text in MultiSelectionBox
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:190
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:704
msgid "Allow &proxiable"
msgstr "Разрешить проксирование(&p)"

-#. checkbox text in MultiSelectionBox
-#. checkbox text in MultiSelectionBox
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:198
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:712
+#. checkbox text in MultiSelectionBox
+#. checkbox text in MultiSelectionBox
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:198
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:712
msgid "Enable &user-to-user authentication"
msgstr "Разрешить user-to-user аутентификацию(&u)"

-#. checkbox text in MultiSelectionBox
-#. checkbox text in MultiSelectionBox
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:206
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:720
+#. checkbox text in MultiSelectionBox
+#. checkbox text in MultiSelectionBox
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:206
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:720
msgid "Requires pr&eauth"
msgstr "Требуется preauth(&e)"

-#. checkbox text in MultiSelectionBox
-#. checkbox text in MultiSelectionBox
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:214
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:728
+#. checkbox text in MultiSelectionBox
+#. checkbox text in MultiSelectionBox
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:214
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:728
msgid "Requires &hwauth"
msgstr "Требуется hwauth(&h)"

-#. checkbox text in MultiSelectionBox
-#. checkbox text in MultiSelectionBox
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:220
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:734
+#. checkbox text in MultiSelectionBox
+#. checkbox text in MultiSelectionBox
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:220
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:734
msgid "Allow &service"
msgstr "Разрешить &сервис"

-#. checkbox text in MultiSelectionBox
-#. checkbox text in MultiSelectionBox
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:226
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:740
+#. checkbox text in MultiSelectionBox
+#. checkbox text in MultiSelectionBox
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:226
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:740
msgid "Allow tgs re&quest"
msgstr "Разрешить tgs-запрос(&q)"

-#. checkbox text in MultiSelectionBox
-#. checkbox text in MultiSelectionBox
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:232
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:746
+#. checkbox text in MultiSelectionBox
+#. checkbox text in MultiSelectionBox
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:232
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:746
msgid "Allow &tickets"
msgstr "Разрешить билеты(&t)"

-#. checkbox text in MultiSelectionBox
-#. checkbox text in MultiSelectionBox
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:238
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:752
+#. checkbox text in MultiSelectionBox
+#. checkbox text in MultiSelectionBox
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:238
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:752
msgid "Need &change"
msgstr "Необходимо изменить(&c)"

-#. checkbox text in MultiSelectionBox
-#. checkbox text in MultiSelectionBox
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:246
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:760
+#. checkbox text in MultiSelectionBox
+#. checkbox text in MultiSelectionBox
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:246
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:760
msgid "P&assword changing service"
msgstr "Сервис изменения паролей(&a)"

-#. Treeview list item
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:261
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1911
+#. Treeview list item
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:261
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1911
msgid "Dictionary File"
msgstr "Файл словаря"

-#. Treeview list item
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:279
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1916
+#. Treeview list item
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:279
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1916
msgid "Kadmin Daemon Port"
msgstr "Порт демона Kadmin"

-#. Treeview list item
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:297
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1921
+#. Treeview list item
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:297
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1921
msgid "Kpasswd Daemon Port"
msgstr "Порт демона Kpasswd"

-#. Treeview list item
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:315
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1926
+#. Treeview list item
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:315
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1926
msgid "Key Stash File"
msgstr "Файл закрытого ключа"

-#. Treeview list item
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:333
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1929
+#. Treeview list item
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:333
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1929
msgid "KDC Port"
msgstr "Порт KDC"

-#. Treeview list item
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:351
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1933
+#. Treeview list item
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:351
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1933
msgid "Master Key Name"
msgstr "Имя основного ключа"

-#. Treeview list item
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:369
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1938
+#. Treeview list item
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:369
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1938
msgid "Master Key Type"
msgstr "Тип основного ключа"

-#. Treeview list item
-#. Treeview list item
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:387
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:606
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1943
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1998
+#. Treeview list item
+#. Treeview list item
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:387
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:606
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1943
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1998
msgid "Maximum Ticket Life Time"
msgstr "Максимальное время действия билета"

-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:401
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:434
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:620
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:653
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:401
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:434
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:620
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:653
msgid "&Days"
msgstr "Дней(&d)"

-#. Treeview list item
-#. Treeview list item
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:420
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:639
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1948
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:2003
+#. Treeview list item
+#. Treeview list item
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:420
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:639
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1948
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:2003
msgid "Maximum Ticket Renew Time"
msgstr "Максимальное время обновления билета"

-#. Treeview list item
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:453
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1953
+#. Treeview list item
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:453
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1953
msgid "Default Encryption Types"
msgstr "Типы шифрования по умолчанию"

-#. Treeview list item
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:471
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1958
+#. Treeview list item
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:471
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1958
msgid "KDC Supported Encryption Types"
msgstr "Поддерживаемые типы шифрования KDC"

-#. Treeview list item
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:489
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1963
+#. Treeview list item
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:489
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1963
msgid "Reject Bad Transit"
msgstr "Отбросить неверный транзит"

-#. Treeview list item
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:507
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1983
+#. Treeview list item
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:507
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1983
msgid "Number of LDAP connections"
msgstr "Количество подключений LDAP"

-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:525
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:525
msgid "File for the LDAP password"
msgstr "Файл для пароля LDAP"

-#. Treeview list item
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:545
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1988
+#. Treeview list item
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:545
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1988
msgid "Search Subtrees"
msgstr "Деревья поиска"

-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:558
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:558
msgid "Search Scope"
msgstr "Область поиска"

-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:565
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:565
msgid "&subtree search"
msgstr "поиск в деревьях(&s)"

-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:572
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:572
msgid "&one level"
msgstr "один уровень(&o)"

-#. Treeview list item
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:588
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1993
+#. Treeview list item
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:588
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1993
msgid "Principal Container"
msgstr "Контейнер участника системы защиты"

-#. ldapitems = add(ldapitems, );
-#. ldapitems = add(ldapitems, );
-#. ldapitems = add(ldapitems, );
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:2016
+#. ldapitems = add(ldapitems, );
+#. ldapitems = add(ldapitems, );
+#. ldapitems = add(ldapitems, );
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:2016
msgid "Advanced LDAP Settings"
msgstr "Дополнительные параметры LDAP"

-#. encoding: utf-8
-#. File: include/ldap-server/mirrormode-wizard.ycp
-#. Package: Configuration of ldap-server
-#. Summary: Wizards definitions
-#. Authors: Andreas Bauer <abauer@xxxxxxx>
-#. Ralf Haferkamp <rhafer@xxxxxxx>
-#.
-#. $Id$
-#: src/include/auth-server/mirrormode-wizard.rb:25
+#. encoding: utf-8
+#. File: include/ldap-server/mirrormode-wizard.ycp
+#. Package: Configuration of ldap-server
+#. Summary: Wizards definitions
+#. Authors: Andreas Bauer <abauer@xxxxxxx>
+#. Ralf Haferkamp <rhafer@xxxxxxx>
+#.
+#. $Id$
+#: src/include/auth-server/mirrormode-wizard.rb:25
msgid "OpenLDAP MirrorMode Configuration"
msgstr "Конфигурация OpenLDAP MirrorMode"

-#: src/include/auth-server/mirrormode-wizard.rb:28
+#: src/include/auth-server/mirrormode-wizard.rb:28
msgid "MirrorMode Node List"
msgstr "Список узлов зеркального режима"

-#: src/include/auth-server/mirrormode-wizard.rb:38
+#: src/include/auth-server/mirrormode-wizard.rb:38
msgid "Server ID"
msgstr "ИД сервера"

-#: src/include/auth-server/mirrormode-wizard.rb:38
+#: src/include/auth-server/mirrormode-wizard.rb:38
msgid "Server URI"
msgstr "URI сервера"

-#: src/include/auth-server/mirrormode-wizard.rb:50
-msgid ""
-"This server is not setup as a MirrorMode Node. Click \"Next\" to launch the "
-"standard OpenLDAP configuration wizard."
-msgstr ""
-"Сервер не установлен как узел зеркального режима. Нажмите кнопку \"Далее\", "
-"чтобы запустить стандартный мастер настройки OpenLDAP."
+#: src/include/auth-server/mirrormode-wizard.rb:50
+msgid "This server is not setup as a MirrorMode Node. Click \"Next\" to launch
the standard OpenLDAP configuration wizard."
+msgstr "Сервер не установлен как узел зеркального режима. Нажмите кнопку
\"Далее\", чтобы запустить стандартный мастер настройки OpenLDAP."

-#: src/include/auth-server/mirrormode-wizard.rb:85
+#: src/include/auth-server/mirrormode-wizard.rb:85
msgid "OpenLDAP MirrorMode Overview"
msgstr "Обзор зеркального режима OpenLDAP"

-#: src/include/auth-server/mirrormode-wizard.rb:127
-msgid ""
-"Deleting the host on which you started this YaST Module is not possible.\n"
+#: src/include/auth-server/mirrormode-wizard.rb:127
+msgid "Deleting the host on which you started this YaST Module is not
possible.\n"
msgstr "Невозможно удалить хост, на котором запущен этот модуль YaST.\n"

-#: src/include/auth-server/mirrormode-wizard.rb:130
+#: src/include/auth-server/mirrormode-wizard.rb:130
msgid "Start yast2 openldap-mirrormode on a different MirrorMode server."
msgstr "Запустите yast2 openldap-mirrormode на другом сервере MirrorMode."

-#: src/include/auth-server/mirrormode-wizard.rb:140
+#: src/include/auth-server/mirrormode-wizard.rb:140
msgid "Do you really want to remove \"%1\" from the MirrorMode setup?\n"
msgstr "Вы действительно хотите удалить %1 из настройки MirrorMode?\n"

-#: src/include/auth-server/mirrormode-wizard.rb:145
+#: src/include/auth-server/mirrormode-wizard.rb:145
msgid "Changes will take effect immediately after clicking \"Yes\""
msgstr "Изменения вступят в действие сразу после нажатия кнопки \"Да\""

-#. Initialization dialog contents
-#. Initialization dialog contents
-#. Initialization dialog contents
-#. Initialization dialog contents
-#: src/include/auth-server/mirrormode-wizard.rb:175
+#. Initialization dialog contents
+#. Initialization dialog contents
+#. Initialization dialog contents
+#. Initialization dialog contents
+#: src/include/auth-server/mirrormode-wizard.rb:175
#: src/include/auth-server/wizards.rb:53
-#: src/include/auth-server/wizards.rb:124
-#: src/include/auth-server/wizards.rb:207
-#: src/include/auth-server/wizards.rb:300
+#: src/include/auth-server/wizards.rb:124
+#: src/include/auth-server/wizards.rb:207
+#: src/include/auth-server/wizards.rb:300
msgid "Initializing..."
msgstr "Инициализация..."

-#. #-#-#-#-# auth-server.rxgettext.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. ****************************************
-#. * tree structure definition **
-#. ***************************************
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:53
-#: src/modules/AuthServer.pm:2191
+#. #-#-#-#-# auth-server.rxgettext.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. ****************************************
+#. * tree structure definition **
+#. ***************************************
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:53 src/modules/AuthServer.pm:2191
msgid "Startup Configuration"
msgstr "Конфигурация запуска"

-#. Tree item
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:62
+#. Tree item
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:62
msgid "Global Settings"
msgstr "Глобальные параметры"

-#. Tree item
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:67
+#. Tree item
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:67
msgid "Schema Files"
msgstr "Файлы схемы"

-#. Tree item
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:75
+#. Tree item
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:75
msgid "Log Level Settings"
msgstr "Параметры уровня журнала"

-#. Tree item
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:83
+#. Tree item
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:83
msgid "Allow/Disallow Features"
msgstr "Разрешить/запретить функции"

-#. Tree item
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:91
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:218
+#. Tree item
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:91
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:218
msgid "TLS Settings"
msgstr "Параметры TLS"

-#. Tree item
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:100
+#. Tree item
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:100
msgid "Databases"
msgstr "Базы данных"

-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:108
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:108
msgid "Suffix DN"
msgstr "Суффикс DN"

-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:108
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:173
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:108
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:173
msgid "Database Type"
msgstr "Тип базы данных"

-#. widget_map["g_schema","inclist"] = l;
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:228
+#. widget_map["g_schema","inclist"] = l;
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:228
msgid "Your TLS/SSL Configuration seems to be incomplete."
msgstr "Похоже, что Ваша конфигурация TLS/SSL неполна."

-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:229
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:229
msgid "Do you really want to enable the \"ldaps\" protocol listener?"
-msgstr ""
-"Вы действительно хотите включить процесс прослушивания протокола \"ldaps\"?"
+msgstr "Вы действительно хотите включить процесс прослушивания протокола
\"ldaps\"?"

-#. add a new file to the list
-#. file dialog heading
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:265
+#. add a new file to the list
+#. file dialog heading
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:265
msgid "Select New Schema File"
msgstr "Выберите новый файл схемы"

-#. error popup
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:272
+#. error popup
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:272
msgid "The schema file is already in the list."
msgstr "Файл схемы уже в списке."

-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:462
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:462
msgid "Select a valid Certificate File"
msgstr "Выберите верный файл сертификата"

-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:466
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:466
msgid "Select a valid Certificate Key File"
msgstr "Выберите верный файл ключа сертификата"

-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:555
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:555
msgid "A common server certificate is not available."
msgstr "Общий сертификат сервера недоступен."

-#. file selection headline
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:575
+#. file selection headline
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:575
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Выбрать файл сертификата"

-#. file selection headline
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:583
+#. file selection headline
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:583
msgid "Select Certificate Key File"
msgstr "Выбрать файл ключа сертификата"

-#. ****************************************
-#. * handlers for database parent widget
-#. ***************************************
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:717
+#. ****************************************
+#. * handlers for database parent widget
+#. ***************************************
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:717
msgid "Cannot delete Frontend database"
msgstr "Невозможно удалить базу данных Frontend"

-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:719
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:719
msgid "Cannot delete Config database"
msgstr "Невозможно удалить базу данных Config"

-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:721
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:721
msgid "Do you really want to delete the database?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить базу данных?"

-#. Error Popup
-#. Error Popup
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:750
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:887
+#. Error Popup
+#. Error Popup
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:750
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:887
msgid "Unable to write settings for the current database."
msgstr "Невозможно записать параметры текущей базы данных."

-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:804
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:944
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:804
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:944
msgid "Unable to read settings for the current database."
msgstr "Невозможно прочитать параметры текущей базы данных."

-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:962
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1004
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:404
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:962
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1004
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:404
msgid "New Administrator &Password"
msgstr "Новый пароль администратора(&P)"

-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:968
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1010
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:408
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:968
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1010
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:408
msgid "Password &Encryption"
msgstr "&Шифрование пароля"

-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1018
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:368
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1018
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:368
msgid "Change Administration Password"
msgstr "Изменить пароль администратора"

-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1041
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1042
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1043
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1044
-#: src/modules/AuthServer.pm:2193 src/modules/AuthServer.pm:2212
-#: src/modules/AuthServer.pm:2213 src/modules/AuthServer.pm:2214
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1041
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1042
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1043
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1044
+#: src/modules/AuthServer.pm:2193 src/modules/AuthServer.pm:2212
+#: src/modules/AuthServer.pm:2213 src/modules/AuthServer.pm:2214
msgid "No"
msgstr "Нет"

-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1046
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1047
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1048
-#: src/modules/AuthServer.pm:2193 src/modules/AuthServer.pm:2212
-#: src/modules/AuthServer.pm:2213 src/modules/AuthServer.pm:2214
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1046
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1047
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1048
+#: src/modules/AuthServer.pm:2193 src/modules/AuthServer.pm:2212
+#: src/modules/AuthServer.pm:2213 src/modules/AuthServer.pm:2214
msgid "Yes"
msgstr "Да"

-#. skip attribute that already have an index defined
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1191
+#. skip attribute that already have an index defined
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1191
msgid "Multiple Replication Consumers not supported currently"
msgstr "Множественные потребители репликации сейчас не поддерживаются"

-#. ****************************************
-#. tree generation functions **
-#. ***************************************
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1293
+#. ****************************************
+#. tree generation functions **
+#. ***************************************
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1293
msgid "Index Configuration"
msgstr "Настройка индекса"

-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1301
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1301
msgid "Password Policy Configuration"
msgstr "Конфигурация политики пароля"

-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1310
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1310
msgid "Access Control Configuration"
msgstr "Настройка управления доступом"

-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1319
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1319
msgid "Replication Provider"
msgstr "Поставщик репликации"

-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1328
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1328
msgid "Replication Consumer"
msgstr "Потребитель репликации"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:70
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:70
msgid "&Start Kerberos Server"
msgstr "&Запуск сервера Kerberos"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:94
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:94
msgid "Protocol Listeners"
msgstr "Процессы прослушивания протокола"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:100
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:100
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"

-#. `HWeight(1, `PushButton( `id( `pb_interface_ldap), "Interfaces ...")),
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:112
+#. `HWeight(1, `PushButton( `id( `pb_interface_ldap), "Interfaces ...")),
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:112
msgid "LDAP over SSL (ldaps)"
msgstr "LDAP через SSL (ldaps)"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:141
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:141
msgid "Included &Schema Files"
msgstr "Включенные файлы схем(&S)"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:152
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:152
msgid "Select &Log Level Flags:"
msgstr "Выберите флаги уровня журнала(&L):"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:154
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:154
msgid "Trace Function Calls"
msgstr "Вызовы функции трассировки"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:155
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:155
msgid "Debug Packet Handling"
msgstr "Обработка пакетов отладки"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:156
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:156
msgid "Heavy Trace Debugging (function args)"
msgstr "Усиленная отладка трассировки (function args)"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:157
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:157
msgid "Connection Management"
msgstr "Управление соединениями"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:158
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:158
msgid "Print Packets Sent and Received"
msgstr "Напечатать принятые и переданные пакеты"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:159
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:159
msgid "Search Filter Processing"
msgstr "Обработка фильтра поиска"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:160
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:160
msgid "Configuration File Processing"
msgstr "Обработка файла конфигурации"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:161
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:161
msgid "Access Control List Processing"
msgstr "Обработка списка управления доступом (ACL)"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:162
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:162
msgid "Log Connections, Operations, and Result"
msgstr "Регистрировать в журнале соединения, операции и результат"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:163
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:163
msgid "Log Entries Sent"
msgstr "Регистрировать в журнале отправленные записи"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:164
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:164
msgid "Print Communication with Shell Back-Ends"
msgstr "Печатать взаимодействие с cканерми оболочки"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:165
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:165
msgid "Entry Parsing"
msgstr "Обработка записей"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:166
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:166
msgid "LDAPSync Replication"
msgstr "Репликация LDAPSync"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:167
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:167
msgid "None"
msgstr "Никакой"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:174
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:174
msgid "Select &Allow Flags:"
msgstr "Выбрать разрешающие флаги(&A):"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:176
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:176
msgid "LDAPv2 Bind Requests"
msgstr "Запросы привязки LDAPv2"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:179
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:179
msgid "Anonymous Bind when Credentials Not Empty"
msgstr "Анонимная привязка при непустых учетных данных"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:183
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:183
msgid "Unauthenticated Bind when DN Not Empty"
msgstr "Неаутентифицированная привязка при непустом DN"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:187
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:187
msgid "Unauthenticated Update Operations to Process"
msgstr "Операции неаутентифицированного обновления для обработки"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:193
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:193
msgid "Select &Disallow Flags:"
msgstr "Выбрать запрещающие флаги(&D):"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:197
-msgid ""
-"Disable acceptance of anonymous Bind Requests (does not prohibit anonymous "
-"directory access)"
-msgstr ""
-"Запретить прием анонимных запросов привязки (не запрещает анонимный доступ к "
-"каталогам)"
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:197
+msgid "Disable acceptance of anonymous Bind Requests (does not prohibit
anonymous directory access)"
+msgstr "Запретить прием анонимных запросов привязки (не запрещает анонимный
доступ к каталогам)"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:201
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:201
msgid "Disable Simple Bind authentication"
msgstr "Отключить аутентификацию Simple Bind"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:204
-msgid ""
-"Disable forcing session to anonymous status upon StartTLS operation receipt"
-msgstr ""
-"Отключить принудительный перевод сеанса в анонимное состояние при получении "
-"операции StartTLS"
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:204
+msgid "Disable forcing session to anonymous status upon StartTLS operation
receipt"
+msgstr "Отключить принудительный перевод сеанса в анонимное состояние при
получении операции StartTLS"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:210
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:210
msgid "Disallow the StartTLS operation if authenticated"
msgstr "Запретить операцию StartTLS, если аутентифицировано"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:221
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:221
msgid "Basic Settings"
msgstr "Основные параметры"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:227
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:227
msgid "Enable TLS"
msgstr "Включить TLS"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:234
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:234
msgid "Enable LDAP over SSL (ldaps) interface"
msgstr "Включить интерфейс LDAP через SSL (ldaps)"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:242
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:242
msgid "Use common Server Certificate"
msgstr "Использовать общий сертификат cканер"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:254
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:254
msgid "Import Certificate"
msgstr "Импорт сертификата"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:273
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:273
msgid "Certificate &File (PEM Format)"
msgstr "Файл сертификата (формат PEM)(&F)"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:276 src/modules/LdapDatabase.rb:234
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:276 src/modules/LdapDatabase.rb:234
msgid "&Browse..."
msgstr "&Обзор..."

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:285
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:285
msgid "Certificate &Key File (PEM Format - Unencrypted)"
msgstr "Файл ключа сертификата (PEM формат - незашифрованный)(&K)"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:288
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:288
msgid "B&rowse..."
msgstr "&Обзор..."

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:295
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:295
msgid "Launch CA Management Module"
msgstr "Запустить модуль управления CA"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:301 src/modules/LdapDatabase.rb:178
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:301 src/modules/LdapDatabase.rb:178
msgid "&Base DN"
msgstr "Базовое DN(&B)"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:305
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:305
msgid "Administrator DN"
msgstr "DN Администратора"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:307 src/modules/LdapDatabase.rb:81
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:307 src/modules/LdapDatabase.rb:81
msgid "&Append Base DN"
msgstr "Добавить базовое DN(&A)"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:309
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:309
msgid "Change Password"
msgstr "Изменить пароль"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:317
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:317
msgid "Edit BDB Database"
msgstr "Редактировать базу данных BDB"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:324
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:324
msgid "Entry Cache"
msgstr "Кэш записей"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:330
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:330
msgid "Index Cache (IDL cache)"
msgstr "Кэш индекса (кэш IDL)"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:341 src/modules/LdapDatabase.rb:2096
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:341 src/modules/LdapDatabase.rb:2096
msgid "Checkpoint Settings"
msgstr "Настройки контрольной точки"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:344
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:344
msgid "kilobytes"
msgstr "килобайт"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:346
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:346
msgid "minutes"
msgstr "минут"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:354
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:354
msgid "Change Configuration Database Settings"
msgstr "Изменение настроек базы данных конфигурации"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:359
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:359
msgid "Allow Plaintext Authentication (Simple Bind) for this Database. "
-msgstr ""
-"Разрешить аутентификацию обычным текстом к этой базе данных (простая "
-"привязка) "
+msgstr "Разрешить аутентификацию обычным текстом к этой базе данных (простая
привязка) "

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:362
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:362
msgid "(Remote Connection needs to be encrypted)"
msgstr "(Необходимо шифровать удаленное подключение)"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:374
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:374
msgid "Edit Database"
msgstr "Редактировать базу данных"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:376
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:376
msgid "Database type not currently supported."
msgstr "Тип базы данных пока не поддерживается."

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:381
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:381
msgid "Indexing Configuration"
msgstr "Настройка индексирования"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:384
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:384
msgid "Attribute"
msgstr "Атрибут"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:384
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:457
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:384
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:457
msgid "Presence"
msgstr "Присутствие"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:384
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:458
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:384
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:458
msgid "Equality"
msgstr "Равенство"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:384
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:459
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:384
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:459
msgid "Substring"
msgstr "Подстрока"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:403
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:403
msgid "Change Administrator Password"
msgstr "Изменить пароль администратора"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:410
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:410
msgid "Update Kerberos Stash"
msgstr "Обновить закрытое хранилище Kerberos"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:452
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:452
msgid "Add Index"
msgstr "Добавить индекс"

-#. encoding: utf-8
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:40 src/modules/LdapDatabase.rb:2233
+#. encoding: utf-8
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:40 src/modules/LdapDatabase.rb:2233
msgid "Password Policy Settings"
msgstr "Параметры политики паролей"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:47
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:47
msgid "Enable Password Policies"
msgstr "Включить политики паролей"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:55
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:55
msgid "Hash Clear Text Passwords"
msgstr "Хэшировать текстовые пароли"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:63
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:63
msgid "Disclose \"Account Locked\" Status"
msgstr "Выявить состояние \"Учетная запись заблокирована\""

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:73
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:73
msgid "Default Policy Object DN"
msgstr "DN объекта политики по умолчанию"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:89
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:89
msgid "Edit Policy"
msgstr "Редактировать политику"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:100
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:100
msgid "All Entries"
msgstr "Все записи"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:101
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:101
msgid "All Entries in the Subtree"
msgstr "Все записи в поддереве"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:102
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:102
msgid "The Entry with the DN"
msgstr "Запись с DN"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:106
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:106
msgid "Everybody"
msgstr "Каждый"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:107
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:107
msgid "Authenticated Clients"
msgstr "Проверенные клиенты"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:108
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:108
msgid "Anonymous Clients"
msgstr "Анонимные клиенты"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:109
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:109
msgid "The accessed Entry (self)"
msgstr "Доступная запись (self)"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:110
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:110
msgid "The user with the DN"
msgstr "Пользователь с DN"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:111
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:111
msgid "All entries in the subtree"
msgstr "Все записи в поддереве"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:112
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:112
msgid "All members of the group"
msgstr "Все члены группы"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:125
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:125
msgid "<empty>"
msgstr "<пусто>"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:126
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:126
msgid "No Access"
msgstr "Без доступа"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:128
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:128
msgid "No Access (but disclose information on error)"
msgstr "Без доступа (но выдавать информацию при ошибке)"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:131
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:131
msgid "Authenticate"
msgstr "Аутентификация"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:132
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:132
msgid "Compare"
msgstr "Сравнить"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:133
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:133
msgid "Read"
msgstr "Читать"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:134
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:134
msgid "Write"
msgstr "Записать"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:135
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:135
msgid "Manage (full access)"
msgstr "Управление (полный доступ)"

-#. don't count frontend and Config DB
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:167
+#. don't count frontend and Config DB
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:167
msgid "New Database"
msgstr "Создать базу данных"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:170
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:170
msgid "Basic Database Settings"
msgstr "Основные параметры базы данных"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:189
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:189
msgid "&Administrator DN"
msgstr "DN администратора(&A)"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:197
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:197
msgid "A&ppend Base DN"
msgstr "Добав&лять базовое DN"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:211
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:211
msgid "LDAP Administrator &Password"
msgstr "Пароль администратора LDA&P"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:230
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:230
msgid "&Database Directory"
msgstr "Каталог базы данных(&D)"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:240
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:240
msgid "Use this database as the default for OpenLDAP clients"
msgstr "Использовать эту базу данных по умолчанию для клиентов OpenLDAP"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:311
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:311
msgid "Select Database Directory"
msgstr "Выберите каталог базы данных"

-#. check values
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:350
+#. check values
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:350
msgid "Base DN must be set."
msgstr "Базовое DN должно быть задано."

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:359
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:359
msgid "A database with this Base DN already exists."
msgstr "База данных с таким базовым DN уже существует."

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:399
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:399
msgid "Root DN must be set if a password is given."
msgstr "Корневое DN должно быть установлено, если дается пароль."

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:405
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:405
msgid "Password validation failed."
msgstr "Подтверждение пароля не удалось."

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:435
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:435
msgid ""
"The Base Object: \"%1\" cannot be auto created by YaST:\n"
"%2"
@@ -3063,266 +2651,264 @@
"Базовый объект: \"%1\" невозможно создать автоматически с помощью YaST\n"
"%2"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:451
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:451
msgid "A directory must be specified."
msgstr "Должен быть определен каталог."

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:458
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:458
msgid "The directory does not exist. Create it?"
msgstr "Каталог не существует. Создать его? "

-#. try to read the ppolicy from the server
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:631
+#. try to read the ppolicy from the server
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:631
msgid "Authentication failed. The password is probably incorrect.\n"
msgstr "Аутентификация не удалась. Возможно, пароль неверен.\n"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:634
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:634
msgid "The error message was: '"
msgstr "Сообщение об ошибке: '"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:639
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:639
msgid "Try again?"
msgstr "Попытаться еще раз?"

-#. PasswordPolicyDialog only returns the changes made to the original
-#. Entry, try to merge them here
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:714
+#. PasswordPolicyDialog only returns the changes made to the original
+#. Entry, try to merge them here
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:714
msgid "Available Attribute Types"
msgstr "Доступные типы атрибутов"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:718
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:718
msgid "Selected Attribute Types"
msgstr "Выбранные типы атрибутов"

-#. Popup to add/edit the acl "by" clauses
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:807 src/modules/LdapDatabase.rb:979
+#. Popup to add/edit the acl "by" clauses
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:807 src/modules/LdapDatabase.rb:979
msgid "Who should this rule apply to"
msgstr "К кому применимо это правило"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:813 src/modules/LdapDatabase.rb:940
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:983 src/modules/LdapDatabase.rb:1221
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:813 src/modules/LdapDatabase.rb:940
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:983 src/modules/LdapDatabase.rb:1221
msgid "Entry DN"
msgstr "DN записи"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:814 src/modules/LdapDatabase.rb:984
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:814 src/modules/LdapDatabase.rb:984
msgid "Select"
msgstr "Выбрать"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:820
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:820
msgid "Define the Access Level"
msgstr "Задать уровень доступа"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:830
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:830
msgid "Stop access control evaluation here (default)"
msgstr "Остановить вычисление контроля доступа здесь (по умолчанию)"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:837
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:837
msgid "Continue with next access control rule (\"break\")"
msgstr "Применить следующее правило контроля доступа (break)"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:843
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:843
msgid "Continue evaluation of this rule (\"continue\")"
msgstr "Продолжить анализ этого правила (\"продолжить\")"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:898
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:898
msgid "Please enter a DN in the textfield"
msgstr "Пожалуйста, введите DN в текстовое поле"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:942 src/modules/LdapDatabase.rb:1084
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1219
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:942 src/modules/LdapDatabase.rb:1084
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1219
msgid "Subtree DN"
msgstr "DN поддерева"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:944
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:944
msgid "Group DN"
msgstr "DN группы"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:967
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:967
msgid "Edit Access Control Rule"
msgstr "Редактировать правило управления доступом"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:972
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:972
msgid "Target Objects"
msgstr "Целевые объекты"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:993
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:993
msgid "Matching the filter:"
msgstr "Соответствующие фильтру:"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1000
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1000
msgid "LDAP Filter"
msgstr "Фильтр LDAP"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1010
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1010
msgid "Apply this rule only to the listed attribute"
msgstr "Применить это правило только для перечисленных атрибутов"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1015 src/modules/LdapDatabase.rb:1309
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1015 src/modules/LdapDatabase.rb:1309
msgid "Attributes"
msgstr "Атрибуты"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1017
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1017
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1023 src/modules/LdapDatabase.rb:1035
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1023 src/modules/LdapDatabase.rb:1035
msgid "Access Level"
msgstr "Уровень доступа"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1033
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1033
msgid "Who"
msgstr "Кто"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1034 src/modules/LdapDatabase.rb:1309
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1034 src/modules/LdapDatabase.rb:1309
msgid "DN"
msgstr "DN"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1036
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1036
msgid "Flow Control"
msgstr "Управление потоком"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1041 src/modules/LdapDatabase.rb:1313
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1041 src/modules/LdapDatabase.rb:1313
msgid "Up"
msgstr "Вверх"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1042 src/modules/LdapDatabase.rb:1314
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1042 src/modules/LdapDatabase.rb:1314
msgid "Down"
msgstr "Вниз"

-#. FIXME: Validate attribute types
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1179
+#. FIXME: Validate attribute types
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1179
msgid "Enter a list of valid attributes in the <b>Attributes</b> textfield"
msgstr "Введите список верных атрибутов в текстовое поле <b>Атрибуты</b>"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1191
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1191
msgid "Enter valid a LDAP filter in the textfield"
msgstr "Введите верный фильтр LDAP в текстовое поле"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1197
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1197
msgid "You must add at least one item to the \"Access Level\" list."
msgstr "Вы должны добавить хотя бы одну запись в список \"Уровень доступа\"."

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1309
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1309
msgid "Target"
msgstr "Цель"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1309
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1309
msgid "Filter"
msgstr "Фильтр"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1341
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1341
msgid ""
"The selected database contains access control rules that are currently\n"
"not supported by YaST. The Access Control Dialog will be disabled.\n"
msgstr ""
-"Выбранная база данных содержит правила управления доступом, которые в "
-"данный\n"
+"Выбранная база данных содержит правила управления доступом, которые в
данный\n"
"момент не поддерживаются YaST. Диалог управления доступом будет отключён.\n"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1588
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1588
msgid "This database is a Replication Consumer."
msgstr "Эта база данных является получателем репликации."

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1608
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1608
msgid "Provider Name"
msgstr "Имя поставщика"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1631
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1631
msgid "Replication Type"
msgstr "Тип репликации"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1638
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1638
msgid "Replication Interval"
msgstr "Интервал репликации"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1641
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1641
msgid "Days"
msgstr "Дней"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1645
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1645
msgid "Hours"
msgstr "Часов"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1649 src/modules/LdapDatabase.rb:2112
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1649 src/modules/LdapDatabase.rb:2112
msgid "Minutes"
msgstr "Минуты"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1653
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1653
msgid "Seconds"
msgstr "Секунд"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1666
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1666
msgid "Authentication DN"
msgstr "DN аутентификации"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1687
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1687
msgid "Custom update referral"
msgstr "Настраиваемая ссылка обновления"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1703
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1703
msgid "Target Host"
msgstr "Целевые хосты"

-#. no updateref
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1923
+#. no updateref
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1923
msgid "Invalid replication interval specified"
msgstr "Указан неверный интервал репликации"

-#. test connection
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1959
+#. test connection
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1959
msgid "Checking LDAP connectivity to the provider failed."
msgstr "Сбой при проверке подключения LDAP к провайдеру."

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1974 src/modules/LdapDatabase.rb:2001
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1974 src/modules/LdapDatabase.rb:2001
msgid "Do you still want to continue?"
msgstr "Продолжить?"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1983
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1983
msgid "Checking the LDAPsync capabilities of the provider failed."
msgstr "Сбой при проверке возможностей LDAPsync у провайдера."

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1989
-msgid ""
-"Please verify that the target server is enabled to be a LDAPsync provider"
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1989
+msgid "Please verify that the target server is enabled to be a LDAPsync
provider"
msgstr "Проверьте, что целевой сервер включен для роли поставщика LDAPsync"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:2088
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:2088
msgid "Enable ldapsync provider for this database"
msgstr "Включить поставщик ldapsync для этой базы данных"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:2102 src/modules/LdapDatabase.rb:2138
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:2102 src/modules/LdapDatabase.rb:2138
msgid "Operations"
msgstr "Операции"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:2125
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:2125
msgid "Session Log"
msgstr "Журнал сессии"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:2131
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:2131
msgid "Enable Session Log"
msgstr "Включить журнал сеанса"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:2265
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:2265
msgid "Replication Settings"
msgstr "Настройки репликации"

-#: src/modules/AuthServer.pm:352
+#: src/modules/AuthServer.pm:352
msgid "Reading Startup Configuration"
msgstr "Чтение конфигурации запуска"

-#: src/modules/AuthServer.pm:353
+#: src/modules/AuthServer.pm:353
msgid "Reading Configuration Backend"
msgstr "Чтение серверного компонента конфигурации"

-#: src/modules/AuthServer.pm:354
+#: src/modules/AuthServer.pm:354
msgid "Reading Configuration Data"
msgstr "Чтение данных конфигурации"

-#: src/modules/AuthServer.pm:355
+#: src/modules/AuthServer.pm:355
msgid "Initializing Authentication Server Configuration"
msgstr "Инициализация конфигурации сервера аутентификации"

-#: src/modules/AuthServer.pm:390
+#: src/modules/AuthServer.pm:390
msgid ""
"Error while initializing configuration.\n"
"Is the LDAPI listener enabled?\n"
@@ -3330,404 +2916,385 @@
"Ошибка при инициализации настроек.\n"
"Включен ли слушатель LDAPI?\n"

-#: src/modules/AuthServer.pm:466 src/modules/AuthServer.pm:1033
+#: src/modules/AuthServer.pm:466 src/modules/AuthServer.pm:1033
msgid "LDAP search failed."
msgstr "Сбой поиска в LDAP."

-#: src/modules/AuthServer.pm:812
+#: src/modules/AuthServer.pm:812
msgid "Invalid LDAP URI scheme."
msgstr "Недопустимая схема URI LDAP."

-#: src/modules/AuthServer.pm:828
+#: src/modules/AuthServer.pm:828
msgid "LDAP initialization failed."
msgstr "Сбой инициализации LDAP."

-#: src/modules/AuthServer.pm:854
+#: src/modules/AuthServer.pm:854
msgid "LDAP bind failed."
msgstr "Сбой привязки LDAP."

-#: src/modules/AuthServer.pm:877
+#: src/modules/AuthServer.pm:877
msgid "Initializing LDAP schema failed."
msgstr "Не удалось инициализировать схему LDAP."

-#: src/modules/AuthServer.pm:888
+#: src/modules/AuthServer.pm:888
msgid "Reading LDAP schema failed."
msgstr "Не удалось прочитать схему LDAP."

-#: src/modules/AuthServer.pm:898
+#: src/modules/AuthServer.pm:898
msgid "Kerberos Schema unknown by the LDAP server."
msgstr "Схема Kerberos не знакома серверу LDAP."

-#: src/modules/AuthServer.pm:975 src/modules/AuthServer.pm:3482
-#: src/modules/AuthServer.pm:3536 src/modules/AuthServer.pm:3581
+#: src/modules/AuthServer.pm:975 src/modules/AuthServer.pm:3482
+#: src/modules/AuthServer.pm:3536 src/modules/AuthServer.pm:3581
msgid "Cannot execute kdb5_ldap_util."
msgstr "Невозможно выполнить kdb5_ldap_util."

-#: src/modules/AuthServer.pm:1005
+#: src/modules/AuthServer.pm:1005
msgid "Modifying the kerberos database failed."
msgstr "Не удалось изменение базы данных kerberos."

-#: src/modules/AuthServer.pm:1046
+#: src/modules/AuthServer.pm:1046
msgid "LDAP modify failed."
msgstr "Не удалось изменить LDAP."

-#: src/modules/AuthServer.pm:1074
+#: src/modules/AuthServer.pm:1074
msgid "Incomplete data."
msgstr "Неполные данные."

-#: src/modules/AuthServer.pm:1101
+#: src/modules/AuthServer.pm:1101
msgid "Unsupported database type."
msgstr "Неподдерживаемый тип базы данных."

-#. service was disabled during this session, just disable the service
-#. in the system, stop it and ignore any configuration changes.
-#: src/modules/AuthServer.pm:1546
+#. service was disabled during this session, just disable the service
+#. in the system, stop it and ignore any configuration changes.
+#: src/modules/AuthServer.pm:1546
msgid "Enabling LDAP Server"
msgstr "Включение cканер LDAP"

-#: src/modules/AuthServer.pm:1547 src/modules/AuthServer.pm:1559
+#: src/modules/AuthServer.pm:1547 src/modules/AuthServer.pm:1559
msgid "Starting LDAP Server"
msgstr "Запуск cканер LDAP"

-#: src/modules/AuthServer.pm:1549
+#: src/modules/AuthServer.pm:1549
msgid "Activating OpenLDAP Server"
msgstr "Активация cканер OpenLDAP"

-#: src/modules/AuthServer.pm:1560
+#: src/modules/AuthServer.pm:1560
msgid "Restarting OpenLDAP Server"
msgstr "Перезапуск cканер OpenLDAP"

-#: src/modules/AuthServer.pm:1569
+#: src/modules/AuthServer.pm:1569
msgid "Enabling Kerberos Server"
msgstr "Включение сервера Kerberos"

-#: src/modules/AuthServer.pm:1570
+#: src/modules/AuthServer.pm:1570
msgid "Starting Kerberos Server"
msgstr "Запуск сервера Kerberos"

-#: src/modules/AuthServer.pm:1572
+#: src/modules/AuthServer.pm:1572
msgid "Activating Kerberos Server"
msgstr "Активация сервера Kerberos"

-#: src/modules/AuthServer.pm:1602
+#: src/modules/AuthServer.pm:1602
msgid "Writing Startup Configuration"
msgstr "Запись настроек запуска"

-#: src/modules/AuthServer.pm:1603
+#: src/modules/AuthServer.pm:1603
msgid "Cleaning up config directory"
msgstr "Очистка каталога настроек"

-#: src/modules/AuthServer.pm:1604
+#: src/modules/AuthServer.pm:1604
msgid "Creating Configuration"
msgstr "Создание настроек"

-#: src/modules/AuthServer.pm:1605
+#: src/modules/AuthServer.pm:1605
msgid "Starting OpenLDAP Server"
msgstr "Запуск cканер OpenLDAP"

-#: src/modules/AuthServer.pm:1606
+#: src/modules/AuthServer.pm:1606
msgid "Creating Base Objects"
msgstr "Создание базовых объектов"

-#: src/modules/AuthServer.pm:1607
+#: src/modules/AuthServer.pm:1607
msgid "Saving Kerberos Configuration"
msgstr "Сохранение конфигурации Kerberos"

-#: src/modules/AuthServer.pm:1608
+#: src/modules/AuthServer.pm:1608
msgid "Writing Auth Server Configuration"
msgstr "Запись конфигурации сервера Auth"

-#: src/modules/AuthServer.pm:1616 src/modules/AuthServer.pm:2569
+#: src/modules/AuthServer.pm:1616 src/modules/AuthServer.pm:2569
msgid "Switch from slapd.conf to config backend failed."
msgstr "Не удалось переключиться с slapd.conf на сервер конфигурации."

-#: src/modules/AuthServer.pm:1624
+#: src/modules/AuthServer.pm:1624
msgid "Enabling the LDAPI Protocol listener failed."
msgstr "Не удалось включить приёмник протокола LDAPI."

-#: src/modules/AuthServer.pm:1648
+#: src/modules/AuthServer.pm:1648
msgid "Config Directory cleanup failed."
msgstr "Не удалось очистить каталог настроек."

-#: src/modules/AuthServer.pm:1686
+#: src/modules/AuthServer.pm:1686
msgid "Error while populating the configurations database with \"slapadd\"."
msgstr "Ошибка при заполнении базы данных настроек с помощью \"slapadd\"."

-#: src/modules/AuthServer.pm:1706
+#: src/modules/AuthServer.pm:1706
msgid "Enabling the LDAP Service failed."
msgstr "Не удалось включить сервис LDAP."

-#: src/modules/AuthServer.pm:1722 src/modules/AuthServer.pm:2600
+#: src/modules/AuthServer.pm:1722 src/modules/AuthServer.pm:2600
msgid "Starting the LDAP service failed."
msgstr "Не удалось запустить сервис LDAP."

-#. service was disabled during this session, just disable the service
-#. in the system, stop it and ignore any configuration changes.
-#: src/modules/AuthServer.pm:1784
+#. service was disabled during this session, just disable the service
+#. in the system, stop it and ignore any configuration changes.
+#: src/modules/AuthServer.pm:1784
msgid "Stopping LDAP Server"
msgstr "Остановка cканер LDAP"

-#: src/modules/AuthServer.pm:1785
+#: src/modules/AuthServer.pm:1785
msgid "Disabling LDAP Server"
msgstr "Отключение cканер LDAP"

-#: src/modules/AuthServer.pm:1787
+#: src/modules/AuthServer.pm:1787
msgid "De-activating OpenLDAP Server"
msgstr "Деактивация сервера OpenLDAP"

-#. service was disabled during this session, just disable the service
-#. in the system, stop it and ignore any configuration changes.
-#: src/modules/AuthServer.pm:1805
+#. service was disabled during this session, just disable the service
+#. in the system, stop it and ignore any configuration changes.
+#: src/modules/AuthServer.pm:1805
msgid "Stopping Kerberos Server"
msgstr "Остановка сервера Kerberos"

-#: src/modules/AuthServer.pm:1806
+#: src/modules/AuthServer.pm:1806
msgid "Disabling Kerberos Server"
msgstr "Отключение сервера Kerberos"

-#: src/modules/AuthServer.pm:1808
+#: src/modules/AuthServer.pm:1808
msgid "De-activating Kerberos Server"
msgstr "Отключение сервера Kerberos"

-#: src/modules/AuthServer.pm:1825
+#: src/modules/AuthServer.pm:1825
msgid "Writing Sysconfig files"
msgstr "Запись файлов sysconfig"

-#: src/modules/AuthServer.pm:1826
+#: src/modules/AuthServer.pm:1826
msgid "Applying changes to Configuration Database"
msgstr "Применение изменений к базе данных настроек"

-#: src/modules/AuthServer.pm:1827
+#: src/modules/AuthServer.pm:1827
msgid "Applying changes to /etc/openldap/ldap.conf"
msgstr "Применение изменений к /etc/openldap/ldap.conf"

-#: src/modules/AuthServer.pm:1828
+#: src/modules/AuthServer.pm:1828
msgid "Creating Base Objects for newly created databases"
msgstr "Создание базовых объектов для вновь созданных баз данных"

-#: src/modules/AuthServer.pm:1829
+#: src/modules/AuthServer.pm:1829
msgid "Updating Default Password Policy Objects"
msgstr "Обновление объектов политики паролей по умолчанию"

-#: src/modules/AuthServer.pm:1830
-msgid ""
-"Waiting for OpenLDAP background indexing tasks to complete (this might take "
-"some minutes)"
-msgstr ""
-"Ожидание завершения задач фоновой индексации OpenLDAP (может занять "
-"несколько минут)"
+#: src/modules/AuthServer.pm:1830
+msgid "Waiting for OpenLDAP background indexing tasks to complete (this might
take some minutes)"
+msgstr "Ожидание завершения задач фоновой индексации OpenLDAP (может занять
несколько минут)"

-#: src/modules/AuthServer.pm:1831
+#: src/modules/AuthServer.pm:1831
msgid "Restarting OpenLDAP Server if required"
msgstr "Перезапуск сервера OpenLDAP при необходимости"

-#: src/modules/AuthServer.pm:1834
+#: src/modules/AuthServer.pm:1834
msgid "Writing AuthServer Configuration"
msgstr "Запись конфигурации AuthServer"

-#: src/modules/AuthServer.pm:1931
+#: src/modules/AuthServer.pm:1931
msgid "Creating base objects failed."
msgstr "Не удалось создать базовые объекты."

-#: src/modules/AuthServer.pm:1940
+#: src/modules/AuthServer.pm:1940
msgid "Creating Password Policy objects failed."
msgstr "Не удалось создать объекты политики паролей."

-#: src/modules/AuthServer.pm:1953
-msgid ""
-"An error occurred while waiting for the OpenLDAP database indexer to "
-"finish.\n"
-msgstr ""
-"При ожидании завершения индексации базы данных OpenLDAP произошла ошибка.\n"
+#: src/modules/AuthServer.pm:1953
+msgid "An error occurred while waiting for the OpenLDAP database indexer to
finish.\n"
+msgstr "При ожидании завершения индексации базы данных OpenLDAP произошла
ошибка.\n"

-#: src/modules/AuthServer.pm:1954
+#: src/modules/AuthServer.pm:1954
msgid "Restart OpenLDAP manually."
msgstr "Перезапустить OpenLDAP вручную."

-#: src/modules/AuthServer.pm:2194 src/modules/AuthServer.pm:2214
+#: src/modules/AuthServer.pm:2194 src/modules/AuthServer.pm:2214
msgid "Register at SLP Service: "
msgstr "Регистрировать в сервисе SLP: "

-#: src/modules/AuthServer.pm:2213
+#: src/modules/AuthServer.pm:2213
msgid "Start Kerberos Server: "
msgstr "Запуск сервера Kerberos: "

-#: src/modules/AuthServer.pm:2215
+#: src/modules/AuthServer.pm:2215
msgid "Create the following databases:"
msgstr "Создайте следующие базы данных:"

-#: src/modules/AuthServer.pm:2220
+#: src/modules/AuthServer.pm:2220
msgid "Database Suffix: "
msgstr "Суффикс базы данных: "

-#: src/modules/AuthServer.pm:2221
+#: src/modules/AuthServer.pm:2221
msgid "Database Type: "
msgstr "Тип базы данных:"

-#: src/modules/AuthServer.pm:2227
+#: src/modules/AuthServer.pm:2227
msgid "Not configured yet."
msgstr "Ещё не настроено."

-#: src/modules/AuthServer.pm:2472
+#: src/modules/AuthServer.pm:2472
msgid "CA Certificate file does not exist."
msgstr "Файл сертификата CA не существует."

-#: src/modules/AuthServer.pm:2477
+#: src/modules/AuthServer.pm:2477
msgid "Certificate File does not exist"
msgstr "Файл сертификата не существует"

-#. error message
-#: src/modules/AuthServer.pm:2482 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1752
+#. error message
+#: src/modules/AuthServer.pm:2482 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1752
msgid "Certificate key file does not exist."
msgstr "Файл ключа сертификата не существует."

-#: src/modules/AuthServer.pm:2489 src/modules/AuthServer.pm:2523
+#: src/modules/AuthServer.pm:2489 src/modules/AuthServer.pm:2523
msgid "Can not set a filesystem ACL on the private key."
msgstr "Невозможно задать ACL файловой системы по закрытому ключу."

-#: src/modules/AuthServer.pm:2491
+#: src/modules/AuthServer.pm:2491
msgid "Do you have filesystem acl support disabled?"
msgstr "Возможно, в вашей файловой системе отключена поддержка acl?"

-#: src/modules/AuthServer.pm:2545
+#: src/modules/AuthServer.pm:2545
msgid "Cleaning up directory for config database"
msgstr "Очистка каталога для базы данных настроек"

-#: src/modules/AuthServer.pm:2546
+#: src/modules/AuthServer.pm:2546
msgid "Converting slapd.conf to config database"
msgstr "Преобразование slapd.conf в базу данных настроек"

-#: src/modules/AuthServer.pm:2547
+#: src/modules/AuthServer.pm:2547
msgid "Switching startup configuration to use config database"
-msgstr ""
-"Переключение конфигурации запуска на использование базы данных настроек"
+msgstr "Переключение конфигурации запуска на использование базы данных
настроек"

-#: src/modules/AuthServer.pm:2548
+#: src/modules/AuthServer.pm:2548
msgid "Restarting LDAP Server"
msgstr "Перезапуск cканер LDAP"

-#: src/modules/AuthServer.pm:2549
+#: src/modules/AuthServer.pm:2549
msgid "Migrating LDAP Server Configuration"
msgstr "Миграция конфигурации сервера LDAP"

-#: src/modules/AuthServer.pm:2559
+#: src/modules/AuthServer.pm:2559
msgid "Output of \"slaptest\":\n"
msgstr "Вывод \"slaptest\":\n"

-#: src/modules/AuthServer.pm:2560
+#: src/modules/AuthServer.pm:2560
msgid "Migration of existing configuration failed."
msgstr "Не удалось перенести существующие настройки."

-#: src/modules/AuthServer.pm:2579 src/modules/AuthServer.pm:2587
+#: src/modules/AuthServer.pm:2579 src/modules/AuthServer.pm:2587
msgid "Enabling LDAPI listener failed."
msgstr "Не удалось включить прослушивающий процесс LDAPI."

-#: src/modules/AuthServer.pm:2709
+#: src/modules/AuthServer.pm:2709
msgid "Common server certificate not available. StartTLS is disabled."
msgstr "Общий сертификат cканер не доступен. StartTLS отключен."

-#: src/modules/AuthServer.pm:2803
+#: src/modules/AuthServer.pm:2803
msgid "Could not create database directory."
msgstr "Невозможно создать каталог базы данных."

-#: src/modules/AuthServer.pm:2810 src/modules/AuthServer.pm:4107
-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:498
+#: src/modules/AuthServer.pm:2810 src/modules/AuthServer.pm:4107
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:498
msgid "Could not adjust ownership of database directory."
msgstr "Невозможно изменить владельца каталога базы данных."

-#: src/modules/AuthServer.pm:2859
+#: src/modules/AuthServer.pm:2859
msgid "Could not determine own fully qualified hostname."
msgstr "Невозможно определить собственное полное имя хоста."

-#: src/modules/AuthServer.pm:2860
-msgid ""
-"A master server for replication cannot work correctly without knowing its "
-"own fully qualified hostname."
-msgstr ""
-"Основной сервер репликации не может правильно работать, не зная свое полное "
-"имя хоста."
+#: src/modules/AuthServer.pm:2860
+msgid "A master server for replication cannot work correctly without knowing
its own fully qualified hostname."
+msgstr "Основной сервер репликации не может правильно работать, не зная свое
полное имя хоста."

-#: src/modules/AuthServer.pm:3376 src/modules/AuthServer.pm:3389
-#: src/modules/AuthServer.pm:3402 src/modules/AuthServer.pm:3415
-#: src/modules/AuthServer.pm:3428
+#: src/modules/AuthServer.pm:3376 src/modules/AuthServer.pm:3389
+#: src/modules/AuthServer.pm:3402 src/modules/AuthServer.pm:3415
+#: src/modules/AuthServer.pm:3428
msgid "Cannot write krb5.conf."
msgstr "Невозможно записать krb5.conf."

-#: src/modules/AuthServer.pm:3514
+#: src/modules/AuthServer.pm:3514
msgid "Creating Kerberos database failed."
msgstr "Не удалось создать базу данных Kerberos."

-#: src/modules/AuthServer.pm:3566 src/modules/AuthServer.pm:3612
+#: src/modules/AuthServer.pm:3566 src/modules/AuthServer.pm:3612
msgid "Writing to password file failed."
msgstr "Запись в файл паролей не удалась."

-#: src/modules/AuthServer.pm:3978 src/modules/AuthServer.pm:3988
+#: src/modules/AuthServer.pm:3978 src/modules/AuthServer.pm:3988
msgid "is not a valid LDAP DN."
msgstr "не явялется допустимым DN LDAP"

-#: src/modules/AuthServer.pm:3983 src/modules/AuthServer.pm:3993
+#: src/modules/AuthServer.pm:3983 src/modules/AuthServer.pm:3993
msgid "has multivalued RDNs."
msgstr "имеет неоднозначные RDN."

-#: src/modules/AuthServer.pm:4025
+#: src/modules/AuthServer.pm:4025
#, perl-format
msgid "Invalid LDAP DN: \"%s\", cannot extract RDN values"
msgstr "Неверный DN LDAP: \"%s\", невозможно извлечь значения RDN"

-#: src/modules/AuthServer.pm:4033
-msgid ""
-"The value of the \"c\" attribute must contain a valid ISO-3166 country 2-"
-"letter code."
-msgstr ""
-"Значение атрибута \"c\" должно быть двухбуквенным кодом страны согласно "
-"ISO-3166."
+#: src/modules/AuthServer.pm:4033
+msgid "The value of the \"c\" attribute must contain a valid ISO-3166 country
2-letter code."
+msgstr "Значение атрибута \"c\" должно быть двухбуквенным кодом страны
согласно ISO-3166."

-#. parameter check failed
-#: src/modules/AuthServer.pm:4040 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:373
+#. parameter check failed
+#: src/modules/AuthServer.pm:4040 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:373
msgid "First part of suffix must be c=, st=, l=, o=, ou= or dc=."
msgstr "Первой частью суффикса должно быть c=, st=, l=, o=, ou= или dc=."

-#: src/modules/AuthServer.pm:4052
+#: src/modules/AuthServer.pm:4052
#, perl-format
msgid "Base DN \"%s\" is not a valid LDAP DN."
msgstr "Базовый DN %s — это неверный DN LDAP"

-#: src/modules/AuthServer.pm:4057
+#: src/modules/AuthServer.pm:4057
#, perl-format
msgid "Base DN \"%s\" has multivalued RDNs (not supported by YaST)."
-msgstr ""
-"Базовый DN %s имеет RDN с несколькими значениями (не поддерживается YaST)."
+msgstr "Базовый DN %s имеет RDN с несколькими значениями (не поддерживается
YaST)."

-#: src/modules/AuthServer.pm:4066
+#: src/modules/AuthServer.pm:4066
#, perl-format
msgid "Root DN \"%s\" is not a valid LDAP DN."
msgstr "Корневой DN «%s» — это неверный DN LDAP"

-#: src/modules/AuthServer.pm:4071
+#: src/modules/AuthServer.pm:4071
#, perl-format
msgid "Root DN \"%s\" has multivalued RDNs (not supported by YaST)."
-msgstr ""
-"Корневой DN «%s» имеет RDN с несколькими значениями (не поддерживается YaST)."
+msgstr "Корневой DN «%s» имеет RDN с несколькими значениями (не поддерживается
YaST)."

-#: src/modules/AuthServer.pm:4078
+#: src/modules/AuthServer.pm:4078
msgid "The Root DN must be a child object of the Base DN."
msgstr "Корневое DN должно быть дочерним объектом базового DN"

-#: src/modules/AuthServer.pm:4100 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:484
+#: src/modules/AuthServer.pm:4100 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:484
msgid "Could not create directory."
msgstr "Невозможно создать каталог."

-#: src/modules/AuthServer.pm:4877
+#: src/modules/AuthServer.pm:4877
#, perl-format
msgid "CA Certificate File: \"%s\" does not exist."
msgstr "Файл сертификата CA %s не существует."

-#: src/modules/AuthServer.pm:4887
-msgid ""
-"Error while trying to verify the server certificate of the provider server.\n"
+#: src/modules/AuthServer.pm:4887
+msgid "Error while trying to verify the server certificate of the provider
server.\n"
msgstr "Ошибка при попытке проверить сертификат сервера провайдера.\n"

-#: src/modules/AuthServer.pm:4888
+#: src/modules/AuthServer.pm:4888
#, perl-format
msgid ""
"Please make sure that \"%s\" contains the correct\n"
@@ -3736,167 +3303,166 @@
"Убедитесь, что «%s» содержит верный файл CA\n"
"для удостоверения удалённого сертификата сервера."

-#: src/modules/AuthServer.pm:4896
+#: src/modules/AuthServer.pm:4896
#, perl-format
msgid "Certificate File: \"%s\" does not exist."
msgstr "Файл сертификата %s не существует."

-#: src/modules/AuthServer.pm:4901
+#: src/modules/AuthServer.pm:4901
#, perl-format
msgid "Certificate Key File: \"%s\" does not exist."
msgstr "Ключ сертификата %s не существует."

-#: src/modules/AuthServer.pm:4982 src/modules/AuthServer.pm:4992
+#: src/modules/AuthServer.pm:4982 src/modules/AuthServer.pm:4992
msgid "Writing to krb5.conf failed."
msgstr "Не удалась запись в файл krb5.conf."

-#: src/modules/AuthServer.pm:5360 src/modules/AuthServer.pm:5369
+#: src/modules/AuthServer.pm:5360 src/modules/AuthServer.pm:5369
msgid "Writing to kdc.conf failed."
msgstr "Не удалась запись в файл kdc.conf."

-#. error at paramter check
-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:301
+#. error at paramter check
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:301
#, perl-format
msgid "Database type '%s' is not supported. Allowed are 'bdb' and 'hdb'."
-msgstr ""
-"Тип базы данных '%s' не поддерживается. Допустимые значения - 'bdb' и 'ldbm'."
+msgstr "Тип базы данных '%s' не поддерживается. Допустимые значения - 'bdb' и
'ldbm'."

-#. parameter check failed
-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:347
+#. parameter check failed
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:347
msgid "The countryName must be an ISO-3166 country 2-letter code."
msgstr "countryName должно быть двухбуквенным кодом страны по ISO-3166."

-#. parameter check failed
-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:391 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:726
+#. parameter check failed
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:391 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:726
msgid "Invalid 'rootdn'."
msgstr "Неверный 'rootdn'."

-#. parameter check failed
-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:400 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:734
+#. parameter check failed
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:400 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:734
msgid "'rootdn' must be below the 'suffix'."
msgstr "'rootdn' должен следовать за 'suffix'."

-#. parameter check failed
-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:415
+#. parameter check failed
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:415
msgid "To set a password, you must define 'rootdn'."
msgstr "Чтобы установить пароль, Вы должны определить 'rootdn'."

-#. parameter check failed
-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:422
+#. parameter check failed
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:422
msgid "Define 'rootpw'."
msgstr "Определите 'rootpw'."

-#. parameter check failed
-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:435 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:768
+#. parameter check failed
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:435 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:768
#, perl-format
msgid "'%s' is an unsupported crypt method."
msgstr "'%s' - это неподдерживаемый метод шифрования."

-#. parameter check failed
-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:475
+#. parameter check failed
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:475
msgid "Define 'directory'."
msgstr "Определите 'directory'."

-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:489
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:489
msgid "The directory does not exist."
msgstr "Каталог не существует."

-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:511 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:526
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:511 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:526
msgid "Invalid cache size value."
msgstr "Неверное значение размера кэша."

-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:547
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:547
msgid "Invalid checkpoint value."
msgstr "Неверное значение контрольной точки."

-#. parameter check failed
-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:753 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:758
+#. parameter check failed
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:753 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:758
msgid "Define 'passwd'."
msgstr "Определите 'passwd'."

-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:805
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:805
msgid "Database edit failed."
msgstr "Правка базы данных не удалась."

-#. error message at parameter check
-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:865 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:938
-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1086 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1129
+#. error message at parameter check
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:865 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:938
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1086 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1129
msgid "Missing parameter 'suffix'."
msgstr "Отсутствует параметр 'suffix'."

-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1533
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1533
msgid "Cannot restart the service."
msgstr "Невозможно перезапустить сервис."

-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1540
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1540
msgid "Cannot stop the service."
msgstr "Невозможно остановить сервис."

-#. error message
-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1703
+#. error message
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1703
msgid "CA certificate file does not exist."
msgstr "Файл сертификата CA не существует."

-#. error message
-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1719
+#. error message
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1719
msgid "CA certificate path does not exist."
msgstr "Путь к сертификату CA не существует."

-#. error message
-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1735
+#. error message
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1735
msgid "Certificate file does not exist."
msgstr "Файл сертификата не существует."

-#. error message
-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1770
+#. error message
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1770
msgid "Invalid value for 'TLSVerifyClient'."
msgstr "Неверное значение для 'TLSVerifyClient'."

-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1779
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1779
msgid "Writing failed."
msgstr "Запись не удалась."

-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1944
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1944
msgid "Missing 'ServerCertificateFile' parameter."
msgstr "Отсутствует параметр 'ServerCertificateFile'."

-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1950
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1950
msgid "Cannot read certificate file."
msgstr "Невозможно прочитать файл сертификата."

-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1955
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1955
msgid "Missing 'ServerCertificateData' parameter."
msgstr "Отсутствует параметр 'ServerCertificateData'."

-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1962 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1987
-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:2003 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:2012
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1962 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1987
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:2003 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:2012
msgid "Corrupt PEM data."
msgstr "Данные PEM повреждены."

-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1969
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1969
msgid "Missing 'ServerKeyFile' parameter."
msgstr "Отсутствует параметр 'ServerKeyFile'."

-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1975
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1975
msgid "Cannot read key file."
msgstr "Невозможно прочитать файл ключа."

-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1980
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1980
msgid "Missing 'ServerKeyData' parameter."
msgstr "Отсутствует параметр 'ServerKeyData'."

-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1998
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1998
msgid "Cannot read CA certificate file."
msgstr "Невозможно прочитать файл сертификата CA."

-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:2021
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:2021
msgid "Cannot write certificate file."
msgstr "Невозможно записать файл сертификата."

-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:2027
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:2027
msgid "Cannot write key file."
msgstr "Невозможно записать файл ключа."

-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:2046
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:2046
msgid "Cannot write CA certificate file."
msgstr "Невозможно записать файл сертификата CA."

Modified: branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/autoinst.ru.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/autoinst.ru.po 2017-05-29 07:34:53 UTC
(rev 97373)
+++ branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/autoinst.ru.po 2017-05-29 07:36:01 UTC
(rev 97374)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: autoinst\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-19 02:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-19 02:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-24 12:06\n"
"Last-Translator: Novell language <language@xxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Novell language <language@xxxxxxxxxx>\n"
@@ -15,47 +15,47 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=0;\n"

-#. progress step title
-#. progress step title
-#: src/clients/autoinst_scripts1_finish.rb:47
-#: src/clients/autoinst_scripts2_finish.rb:45
+#. progress step title
+#. progress step title
+#: src/clients/autoinst_scripts1_finish.rb:47
+#: src/clients/autoinst_scripts2_finish.rb:45
msgid "Executing autoinstall scripts in the installation environment..."
msgstr "Выполнение авто-установочных скриптов в установочной среде..."

-#. encoding: utf-8
-#: src/clients/autoinst_test_clone.rb:15
+#. encoding: utf-8
+#: src/clients/autoinst_test_clone.rb:15
msgid "Reading configuration data..."
msgstr "Чтение данных конфигурации..."

-#: src/clients/autoinst_test_clone.rb:16 src/clients/autoyast.rb:123
-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:622
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:333 src/modules/Profile.rb:363
+#: src/clients/autoinst_test_clone.rb:16 src/clients/autoyast.rb:123
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:622
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:333 src/modules/Profile.rb:363
msgid "This may take a while"
msgstr "Это займет некоторое время"

-#. encoding: utf-8
-#. File: clients/autoyast.ycp
-#. Summary: Main file for client call
-#. Authors: Anas Nashif <nashif@xxxxxxx>
-#.
-#. $Id$
-#: src/clients/autoyast.rb:35
+#. encoding: utf-8
+#. File: clients/autoyast.ycp
+#. Summary: Main file for client call
+#. Authors: Anas Nashif <nashif@xxxxxxx>
+#.
+#. $Id$
+#: src/clients/autoyast.rb:35
msgid "Error while reading configuration data."
msgstr "Ошибка во время чтения конфигурационных данных."

-#: src/clients/autoyast.rb:68
+#: src/clients/autoyast.rb:68
msgid "AutoYaST"
msgstr "AutoYaST"

-#. command line options
-#. Init variables
-#. unique id
-#. Backup
-#. Now check if there any classes defined in theis pre final control file
-#: src/clients/autoyast.rb:114 src/clients/ayast_setup.rb:148
-#: src/clients/inst_autoinit.rb:184 src/clients/inst_autosetup.rb:476
-#: src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:485
-#: src/modules/AutoInstallRules.rb:997
+#. command line options
+#. Init variables
+#. unique id
+#. Backup
+#. Now check if there any classes defined in theis pre final control file
+#: src/clients/autoyast.rb:114 src/clients/ayast_setup.rb:148
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:184 src/clients/inst_autosetup.rb:476
+#: src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:485
+#: src/modules/AutoInstallRules.rb:997
msgid ""
"Error while parsing the control file.\n"
"Check the log files for more details or fix the\n"
@@ -65,147 +65,141 @@
"Смотрите лог-файлы для подробностей или исправьте\n"
"контрольный файл и попробуйте заново.\n"

-#: src/clients/autoyast.rb:122 src/include/autoinstall/conftree.rb:621
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:332
+#: src/clients/autoyast.rb:122 src/include/autoinstall/conftree.rb:621
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:332
msgid "Reading configuration data"
msgstr "Чтение файла конфигурации..."

-#. encoding: utf-8
-#. * File:
-#. * Package: Auto-installation
-#. * Author: Uwe Gansert <ug@xxxxxxx>
-#. * Summary:
-#. *
-#. * Changes: * initial
-#. 0.2: * added Pkg::TargetInit
-#. 0.3: * support for <post-packages>
-#. 0.4: * support for the <ask> feature
-#. 0.5: * support for the new "keep install network"
-#. feature of 10.3
-#. * Version: 0.5
-#. * $Id$
-#.
-#. this client can be called from a running system,
-#. to do the autoyast configuration.
-#. You have to provide a profile and autoyast will
-#. configure your system like in the profile.
-#. Only stage2 configuration can be done.
-#. yast2 ./ayast_setup.rb setup filename=/tmp/my.xml
-#: src/clients/ayast_setup.rb:48
+#. encoding: utf-8
+#. * File:
+#. * Package: Auto-installation
+#. * Author: Uwe Gansert <ug@xxxxxxx>
+#. * Summary:
+#. *
+#. * Changes: * initial
+#. 0.2: * added Pkg::TargetInit
+#. 0.3: * support for <post-packages>
+#. 0.4: * support for the <ask> feature
+#. 0.5: * support for the new "keep install network"
+#. feature of 10.3
+#. * Version: 0.5
+#. * $Id$
+#.
+#. this client can be called from a running system,
+#. to do the autoyast configuration.
+#. You have to provide a profile and autoyast will
+#. configure your system like in the profile.
+#. Only stage2 configuration can be done.
+#. yast2 ./ayast_setup.rb setup filename=/tmp/my.xml
+#: src/clients/ayast_setup.rb:48
msgid "Client for AutoYaST configuration on the running system"
msgstr "Клиент для настройки AutoYaST на запущенной системе"

-#: src/clients/ayast_setup.rb:58
+#: src/clients/ayast_setup.rb:58
msgid "Configure the system using given AutoYaST profile"
msgstr "Настроить систему с помощью данного профиля AutoYaST"

-#: src/clients/ayast_setup.rb:65
+#: src/clients/ayast_setup.rb:65
msgid "Path to AutoYaST profile"
msgstr "Путь к профилю AutoYaST"

-#: src/clients/ayast_setup.rb:70
+#: src/clients/ayast_setup.rb:70
msgid "enable/disable all package handling"
msgstr "Включить/отключить обработку всех пакетов"

-#: src/clients/ayast_setup.rb:87 src/clients/clone_system.rb:101
+#: src/clients/ayast_setup.rb:87 src/clients/clone_system.rb:101
msgid "Empty parameter list"
msgstr "Пустой список параметров"

-#. the following is needed since 10.3
-#. otherwise the already configured network gets removed
-#: src/clients/ayast_setup.rb:135
+#. the following is needed since 10.3
+#. otherwise the already configured network gets removed
+#: src/clients/ayast_setup.rb:135
msgid "Path to AutoYaST profile must be set."
msgstr "Должен быть задан путь к профилю AutoYaST."

-#. if we get no argument or map of options we are not in command line
-#: src/clients/clone_system.rb:66
-msgid ""
-"Client for creating an AutoYaST profile based on the currently running system"
+#. if we get no argument or map of options we are not in command line
+#: src/clients/clone_system.rb:66
+msgid "Client for creating an AutoYaST profile based on the currently running
system"
msgstr "Клиент для создания профиля AutoYaST на основе запущенной системы"

-#: src/clients/clone_system.rb:76
+#: src/clients/clone_system.rb:76
msgid "known modules: %1"
msgstr "известные модули: %1"

-#: src/clients/clone_system.rb:83
+#: src/clients/clone_system.rb:83
msgid "comma separated list of modules to clone"
msgstr "список разделенных запятыми модулей для клонирования"

-#. TRANSLATORS: Warning that an already existing autoyast configuration file
will be overwritten.
-#: src/clients/clone_system.rb:114
+#. TRANSLATORS: Warning that an already existing autoyast configuration file
will be overwritten.
+#: src/clients/clone_system.rb:114
msgid "File %s exists! Really overwrite?"
msgstr "Файл %s уже существует. Перезаписать его?"

-#: src/clients/clone_system.rb:118
+#: src/clients/clone_system.rb:118
msgid "Cloning the system..."
msgstr "Клонирование системы..."

-#. TRANSLATORS: %s is path where profile can be found
-#: src/clients/clone_system.rb:120
+#. TRANSLATORS: %s is path where profile can be found
+#: src/clients/clone_system.rb:120
msgid "The resulting autoyast profile can be found in %s."
msgstr "Полученный профиль AutoYaST доступен в %s."

-#. help 1/2
-#: src/clients/files_auto.rb:170
+#. help 1/2
+#: src/clients/files_auto.rb:170
msgid ""
"<p>Using this dialog, copy the contents of the file and specify the final\n"
-"path on the installed system. YaST will copy this file to the specified "
-"location.</p>"
+"path on the installed system. YaST will copy this file to the specified
location.</p>"
msgstr ""
-"<p>Используя этот диалог, скопируйте содержимое файла и определите "
-"окончательный путь\n"
+"<p>Используя этот диалог, скопируйте содержимое файла и определите
окончательный путь\n"
"в установленной системе. YaST скопирует этот файл в указанное место.</p>"

-#. help 2/2
-#: src/clients/files_auto.rb:177
+#. help 2/2
+#: src/clients/files_auto.rb:177
msgid ""
"<p>To protect copied files, set the owner and the permissions of the files.\n"
-"Set the owner using the syntax <i>userid:groupid</i>. Permissions can be a "
-"symbolic\n"
-"representation of changes to make or an octal number representing the bit "
-"pattern for the\n"
+"Set the owner using the syntax <i>userid:groupid</i>. Permissions can be a
symbolic\n"
+"representation of changes to make or an octal number representing the bit
pattern for the\n"
"new permissions.</p>"
msgstr ""
"<p>Для защиты копируемых, файлов установите их владельца и права доступа.\n"
-"Установить владельца используя синтаксис <i>userid.groupid</i>. Права "
-"доступа могут быть\n"
+"Установить владельца используя синтаксис <i>userid.groupid</i>. Права доступа
могут быть\n"
"символьным представлением или заданы восьмеричным числом\n"
"предстовляющие новые права.</p>"

-#: src/clients/files_auto.rb:185
+#: src/clients/files_auto.rb:185
msgid "Configuration File Editor"
msgstr "Редактор Конфигурационного Файла"

-#: src/clients/files_auto.rb:191
+#: src/clients/files_auto.rb:191
msgid "&File Path"
msgstr "Путь &Файла"

-#: src/clients/files_auto.rb:200
+#: src/clients/files_auto.rb:200
msgid "&Owner"
msgstr "&Владелец"

-#: src/clients/files_auto.rb:206
+#: src/clients/files_auto.rb:206
msgid "&Permissions"
msgstr "&Права доступа"

-#: src/clients/files_auto.rb:214
+#: src/clients/files_auto.rb:214
msgid "&Retrieve from"
msgstr "П&олучить из"

-#: src/clients/files_auto.rb:221
+#: src/clients/files_auto.rb:221
msgid "File So&urce"
msgstr "Ист&ник Файла"

-#: src/clients/files_auto.rb:226
+#: src/clients/files_auto.rb:226
msgid "&Load new contents"
msgstr "&Загрузка нового содержания"

-#. why?
-#. if (mode == `edit)
-#. {
-#. UI::ChangeWidget(`id(`filename), `Enabled, false);
-#. }
-#: src/clients/files_auto.rb:263
+#. why?
+#. if (mode == `edit)
+#. {
+#. UI::ChangeWidget(`id(`filename), `Enabled, false);
+#. }
+#: src/clients/files_auto.rb:263
msgid ""
"Provide at least the file\n"
"name and the contents of the file.\n"
@@ -213,40 +207,38 @@
"Введите хотя бы имя\n"
"и содержимое файла.\n"

-#. OPEN
-#: src/clients/files_auto.rb:273 src/include/autoinstall/conftree.rb:605
-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:397
+#. OPEN
+#: src/clients/files_auto.rb:273 src/include/autoinstall/conftree.rb:605
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:397
msgid "Select a file to load."
msgstr "Выберите файл для загрузки."

-#. Summary of configuration
-#: src/clients/files_auto.rb:301
+#. Summary of configuration
+#: src/clients/files_auto.rb:301
msgid "Available Files"
msgstr "Доступные Файлы"

-#: src/clients/files_auto.rb:305
+#: src/clients/files_auto.rb:305
msgid "File Path"
msgstr "Путь Файла"

-#: src/clients/files_auto.rb:305
+#: src/clients/files_auto.rb:305
msgid "Owner"
msgstr "Владелец"

-#: src/clients/files_auto.rb:305
+#: src/clients/files_auto.rb:305
msgid "Permissions"
msgstr "Права доступа"

-#: src/clients/files_auto.rb:319
+#: src/clients/files_auto.rb:319
msgid "Add Complete Configuration Files"
msgstr "Добавить Законченный конфигурационный Файл"

-#: src/clients/files_auto.rb:321
+#: src/clients/files_auto.rb:321
msgid ""
"<p>For many applications and services, you might have prepared\n"
-"a configuration file that should be copied in a complete form to a location "
-"in the\n"
-"installed system. For example, this is the case if you are installing a web "
-"server\n"
+"a configuration file that should be copied in a complete form to a location
in the\n"
+"installed system. For example, this is the case if you are installing a web
server\n"
"and have an httpd.conf configuration file prepared.</p>"
msgstr ""
"<p>Для многих приложений и сервисов у вас уже могут существовать\n"
@@ -254,12 +246,12 @@
"в определенные места системы. Например, при установке веб-cканера\n"
"у вас может быть готов файл httpd.conf.</p>"

-#: src/clients/files_auto.rb:332
+#: src/clients/files_auto.rb:332
msgid "Select a file from the table first."
msgstr "Выбери сначала файл из таблицы"

-#. Help text for last dialog of base installation
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:38
+#. Help text for last dialog of base installation
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:38
msgid ""
"<p>\n"
"Please wait while the system is being configured.\n"
@@ -269,78 +261,69 @@
"Пожалуйста подождите пока будет система будет сконфигурирована.\n"
"</p>"

-#. Progress bar that displays overall progress in this dialog
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:63
+#. Progress bar that displays overall progress in this dialog
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:63
msgid "Progress"
msgstr "Выполнение"

-#. Dialog title for autoyast dialog
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:72
+#. Dialog title for autoyast dialog
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:72
msgid "Configuring System according to auto-install settings"
-msgstr ""
-"Конфигурирование Системы в соответствии с предустановленными параметрами"
+msgstr "Конфигурирование Системы в соответствии с предустановленными
параметрами"

-#. TRANSLATORS: Error message, %s is replaced by newline-separated
-#. list of unknown sections of the profile
-#. Do not translate words in brackets
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:94
-msgid ""
-"These sections of AutoYaST profile cannot be processed on this system:"
-"<br><br>%s<br><br>Maybe they were misspelled or your profile does not "
-"contain all the needed YaST packages in &lt;software/&gt; section."
-msgstr ""
-"Эта система не в состоянии обработать следующие разделы профиля AutoYaST:"
-"<br><br>%s<br><br>Возможно, они содержат ошибки в написании либо в разделе "
-"&lt;software/&gt; профиля отсутствуют все необходимые пакеты YaST."
+#. TRANSLATORS: Error message, %s is replaced by newline-separated
+#. list of unknown sections of the profile
+#. Do not translate words in brackets
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:94
+msgid "These sections of AutoYaST profile cannot be processed on this
system:<br><br>%s<br><br>Maybe they were misspelled or your profile does not
contain all the needed YaST packages in &lt;software/&gt; section."
+msgstr "Эта система не в состоянии обработать следующие разделы профиля
AutoYaST:<br><br>%s<br><br>Возможно, они содержат ошибки в написании либо в
разделе &lt;software/&gt; профиля отсутствуют все необходимые пакеты YaST."

-#. determine name of client, if not use default name
-#. Call::Function(module_auto, ["Import", eval(Profile::current[resource]:$[])
]);
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:184
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:213
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:226
+#. determine name of client, if not use default name
+#. Call::Function(module_auto, ["Import", eval(Profile::current[resource]:$[])
]);
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:184 src/clients/inst_autoconfigure.rb:213
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:226
msgid "Configuring %1"
msgstr "Настройка %1"

-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:186
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:215
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:228
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:186 src/clients/inst_autoconfigure.rb:215
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:228
msgid "Not Configuring %1"
msgstr "Не настроен %1"

-#. online update
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:280
+#. online update
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:280
msgid "Executing Post-Scripts"
msgstr "Выполнение пост-установочных скриптов"

-#. Do not restart NetworkManager* services
-#. bnc#955260
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:305
+#. Do not restart NetworkManager* services
+#. bnc#955260
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:305
msgid "Restarting all running services"
msgstr "Перезапуск всех выполняющихся сервисов"

-#. Filtering out all services which must not to be restarted
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:327
+#. Filtering out all services which must not to be restarted
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:327
msgid "Activating systemd default target"
msgstr "Включение цели systemd по умолчанию"

-#. Just in case, remove this file to avoid reconfiguring...
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:342
+#. Just in case, remove this file to avoid reconfiguring...
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:342
msgid "Finishing Configuration"
msgstr "Завершение настройки"

-#. NetworkInterfaces::Write( ".*" );
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:448
+#. NetworkInterfaces::Write( ".*" );
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:448
msgid "Processing resource %1"
msgstr "Обработка ресурса %1"

-#. encoding: utf-8
-#. File: clients/inst_autoimage.ycp
-#. Package: Auto-installation
-#. Author: Anas Nashif <nashif@xxxxxxx>
-#. Summary: Imaging
-#.
-#. $Id$
-#: src/clients/inst_autoimage.rb:31
+#. encoding: utf-8
+#. File: clients/inst_autoimage.ycp
+#. Package: Auto-installation
+#. Author: Anas Nashif <nashif@xxxxxxx>
+#. Summary: Imaging
+#.
+#. $Id$
+#: src/clients/inst_autoimage.rb:31
msgid ""
"<p>\n"
"Please wait while the image is retrieved.</p>\n"
@@ -348,32 +331,32 @@
"<p>\n"
"Дождитесь окончания загрузки образа.</p>\n"

-#: src/clients/inst_autoimage.rb:32
+#: src/clients/inst_autoimage.rb:32
msgid "Retrieve Image File"
msgstr "Загрузить файл образа"

-#: src/clients/inst_autoimage.rb:32
+#: src/clients/inst_autoimage.rb:32
msgid "Install image file"
msgstr "Установить файл образа"

-#: src/clients/inst_autoimage.rb:35
+#: src/clients/inst_autoimage.rb:35
msgid "Retrieving image file..."
msgstr "Загрузка файла образа..."

-#: src/clients/inst_autoimage.rb:36
+#: src/clients/inst_autoimage.rb:36
msgid "Installing image file..."
msgstr "Установка файла образа..."

-#: src/clients/inst_autoimage.rb:40
+#: src/clients/inst_autoimage.rb:40
msgid "Installing image into system..."
msgstr "Установка образа в систему..."

-#. if (!AutoinstImage::Get(AutoinstSoftware::ft_module, Installation::destdir
))
-#. {
-#. Report::Error(_("Error while retrieving image."));
-#. return `abort;
-#. }
-#: src/clients/inst_autoimage.rb:58
+#. if (!AutoinstImage::Get(AutoinstSoftware::ft_module, Installation::destdir
))
+#. {
+#. Report::Error(_("Error while retrieving image."));
+#. return `abort;
+#. }
+#: src/clients/inst_autoimage.rb:58
msgid ""
"fetching image-script failed:\n"
"%1"
@@ -381,7 +364,7 @@
"сбой при получении image-script:\n"
"%1"

-#: src/clients/inst_autoimage.rb:67
+#: src/clients/inst_autoimage.rb:67
msgid ""
"running image-script failed:\n"
"%1"
@@ -389,23 +372,23 @@
"сбой при запуске image-script:\n"
"%1"

-#. encoding: utf-8
-#. File: clients/inst_autoinit.ycp
-#. Package: Auto-installation
-#. Summary: Parses XML Profile for automatic installation
-#. Authors: Anas Nashif <nashif@xxxxxxx>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#. encoding: utf-8
-#. File: clients/autoinst_post.ycp
-#. Package: Auto-installation
-#. Author: Anas Nashif <nashif@xxxxxxx>
-#. Summary: This module finishes auto-installation and configures
-#. the system as described in the profile file.
-#.
-#. $Id$
-#: src/clients/inst_autoinit.rb:38 src/clients/inst_autopost.rb:48
+#. encoding: utf-8
+#. File: clients/inst_autoinit.ycp
+#. Package: Auto-installation
+#. Summary: Parses XML Profile for automatic installation
+#. Authors: Anas Nashif <nashif@xxxxxxx>
+#.
+#. $Id$
+#.
+#. encoding: utf-8
+#. File: clients/autoinst_post.ycp
+#. Package: Auto-installation
+#. Author: Anas Nashif <nashif@xxxxxxx>
+#. Summary: This module finishes auto-installation and configures
+#. the system as described in the profile file.
+#.
+#. $Id$
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:38 src/clients/inst_autopost.rb:48
msgid ""
"<p>\n"
"Please wait while the system is prepared for autoinstallation.</p>\n"
@@ -413,205 +396,197 @@
"<p>\n"
"Пожалуйста подождите пока система будет подготовлена для автоустановки.</p>\n"

-#: src/clients/inst_autoinit.rb:42
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:42
msgid "Probe hardware"
msgstr "Тестировать оборудование"

-#: src/clients/inst_autoinit.rb:43
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:43
msgid "Retrieve & Read Control File"
msgstr "Запрос и Чтение Контрольного Файла"

-#: src/clients/inst_autoinit.rb:44
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:44
msgid "Parse control file"
msgstr "Обработать контрольный файл"

-#. Checking profile for unsupported sections.
-#: src/clients/inst_autoinit.rb:45 src/clients/inst_autoinit.rb:199
+#. Checking profile for unsupported sections.
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:45 src/clients/inst_autoinit.rb:199
msgid "Initial Configuration"
msgstr "Начальная настройка"

-#: src/clients/inst_autoinit.rb:50 src/clients/inst_autopost.rb:66
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:50 src/clients/inst_autopost.rb:66
msgid "Preparing System for Automatic Installation"
msgstr "Подготовка Системы для Автоматической установки"

-#. progress bar length
-#: src/clients/inst_autoinit.rb:58
+#. progress bar length
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:58
msgid "Preprobing stage"
msgstr "Состояние перед проверкой"

-#: src/clients/inst_autoinit.rb:69
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:69
msgid "Probing hardware..."
msgstr "Проверка оборудования"

-#. TRANSLATORS: Error message, %s is replaced by newline-separated
-#. list of unsupported sections of the profile
-#. Do not translate words in brackets
-#: src/clients/inst_autoinit.rb:128
-msgid ""
-"These sections of AutoYaST profile are not supported anymore:<br><br>"
-"%s<br><br>Please, use, e.g., &lt;scripts/&gt; or &lt;files/&gt; to change "
-"the configuration."
-msgstr ""
-"Следующие разделы профиля AutoYaST больше не поддерживаются:<br><br>"
-"%s<br><br>Для изменения конфигурации используйте такие разделы, как, "
-"например, &lt;scripts/&gt; и &lt;files/&gt;."
+#. TRANSLATORS: Error message, %s is replaced by newline-separated
+#. list of unsupported sections of the profile
+#. Do not translate words in brackets
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:128
+msgid "These sections of AutoYaST profile are not supported
anymore:<br><br>%s<br><br>Please, use, e.g., &lt;scripts/&gt; or &lt;files/&gt;
to change the configuration."
+msgstr "Следующие разделы профиля AutoYaST больше не
поддерживаются:<br><br>%s<br><br>Для изменения конфигурации используйте такие
разделы, как, например, &lt;scripts/&gt; и &lt;files/&gt;."

-#. Set reporting behaviour to default, changed later if required
-#: src/clients/inst_autoinit.rb:179
+#. Set reporting behaviour to default, changed later if required
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:179
msgid "Parsing control file"
msgstr "Обработка контрольного файла"

-#: src/clients/inst_autopost.rb:51
+#: src/clients/inst_autopost.rb:51
msgid "Install required packages"
msgstr "Установить требуемые пакеты"

-#. progress bar length
-#: src/clients/inst_autopost.rb:74
+#. progress bar length
+#: src/clients/inst_autopost.rb:74
msgid "Checking for required packages..."
msgstr "Проверяются требуемые пакеты..."

-#. Add all found packages
-#: src/clients/inst_autopost.rb:214
+#. Add all found packages
+#: src/clients/inst_autopost.rb:214
msgid "Adding found packages..."
msgstr "Добавляются найденные пакеты..."

-#. Finish
-#: src/clients/inst_autopost.rb:230
+#. Finish
+#: src/clients/inst_autopost.rb:230
msgid "Checking for packages required for %1..."
msgstr "Проверка пакетов необходимых для %1..."

-#. encoding: utf-8
-#. File: clients/inst_autosetup.ycp
-#. Package: Auto-installation
-#. Summary: Setup and prepare system for auto-installation
-#. Authors: Anas Nashif <nashif@xxxxxxx>
-#. Uwe Gansert <ug@xxxxxxx>
-#.
-#. $Id$
-#. encoding: utf-8
-#. File: clients/inst_autosetup.ycp
-#. Package: Auto-installation
-#. Summary: Setup and prepare system for auto-installation
-#. Authors: Anas Nashif <nashif@xxxxxxx>
-#. Uwe Gansert <ug@xxxxxxx>
-#.
-#. $Id: inst_autosetup.ycp 61521 2010-03-29 09:10:07Z ug $
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:51 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:43
+#. encoding: utf-8
+#. File: clients/inst_autosetup.ycp
+#. Package: Auto-installation
+#. Summary: Setup and prepare system for auto-installation
+#. Authors: Anas Nashif <nashif@xxxxxxx>
+#. Uwe Gansert <ug@xxxxxxx>
+#.
+#. $Id$
+#. encoding: utf-8
+#. File: clients/inst_autosetup.ycp
+#. Package: Auto-installation
+#. Summary: Setup and prepare system for auto-installation
+#. Authors: Anas Nashif <nashif@xxxxxxx>
+#. Uwe Gansert <ug@xxxxxxx>
+#.
+#. $Id: inst_autosetup.ycp 61521 2010-03-29 09:10:07Z ug $
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:51 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:43
msgid "<P>Please wait while the system is prepared for autoinstallation.</P>"
-msgstr ""
-"<P>Подождите, пока системы подготавливается к автоматической установке.</P>"
+msgstr "<P>Подождите, пока системы подготавливается к автоматической
установке.</P>"

-#: src/clients/inst_autosetup.rb:55 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:48
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:55 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:48
msgid "Execute pre-install user scripts"
msgstr "Выполнение предустановленных пользовательских скриптов"

-#: src/clients/inst_autosetup.rb:56 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:47
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:56 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:47
msgid "Configure General Settings "
msgstr "Конфигурирование общих настроек"

-#: src/clients/inst_autosetup.rb:57 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:49
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:57 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:49
msgid "Set up language"
msgstr "Установка языка"

-#: src/clients/inst_autosetup.rb:58
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:58
msgid "Create partition plans"
msgstr "Создать таблицу разделов:"

-#: src/clients/inst_autosetup.rb:59 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:52
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:59 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:52
msgid "Configure Bootloader"
msgstr "Настройка загрузчика"

-#: src/clients/inst_autosetup.rb:60 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:50
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:60 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:50
msgid "Registration"
msgstr "Регистрация"

-#: src/clients/inst_autosetup.rb:61 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:51
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:61 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:51
msgid "Configure Software selections"
msgstr "Выбор программного обеспечения"

-#: src/clients/inst_autosetup.rb:62
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:62
msgid "Configure Systemd Default Target"
msgstr "Настройка цели Systemd по умолчанию"

-#: src/clients/inst_autosetup.rb:63
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:63
msgid "Configure users and groups"
msgstr "Настроить пользователей и группы"

-#: src/clients/inst_autosetup.rb:64
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:64
msgid "Import SSH keys/settings"
msgstr "Импорт ключей и параметров SSH"

-#: src/clients/inst_autosetup.rb:65
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:65
msgid "Confirm License"
msgstr "Подтвердить лицензию"

-#: src/clients/inst_autosetup.rb:69 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:57
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:69 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:57
msgid "Executing pre-install user scripts..."
msgstr "Выполнение предустановленных пользовательских скриптов..."

-#: src/clients/inst_autosetup.rb:70 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:56
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:70 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:56
msgid "Configuring general settings..."
msgstr "Настройка общих установок..."

-#: src/clients/inst_autosetup.rb:71 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:58
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:71 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:58
msgid "Setting up language..."
msgstr "Задание языка..."

-#: src/clients/inst_autosetup.rb:72
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:72
msgid "Creating partition plans..."
msgstr "Создание таблицы разделов..."

-#: src/clients/inst_autosetup.rb:73 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:61
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:73 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:61
msgid "Configuring Bootloader..."
msgstr "Настройка загрузчика..."

-#: src/clients/inst_autosetup.rb:74 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:59
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:74 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:59
msgid "Registering the system..."
msgstr "Регистрация системы..."

-#: src/clients/inst_autosetup.rb:75 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:60
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:75 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:60
msgid "Configuring Software selections..."
msgstr "Выбор программного обеспечения"

-#: src/clients/inst_autosetup.rb:76
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:76
msgid "Configuring Systemd Default Target..."
msgstr "Настройка цели Systemd по умолчанию..."

-#: src/clients/inst_autosetup.rb:77
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:77
msgid "Importing users and groups configuration..."
msgstr "Импорт конфигурации пользователей и групп..."

-#: src/clients/inst_autosetup.rb:78
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:78
msgid "Importing SSH keys/settings..."
msgstr "Импорт ключей и параметров SSH..."

-#: src/clients/inst_autosetup.rb:79
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:79
msgid "Confirming License..."
msgstr "Подтверждение лицензии..."

-#: src/clients/inst_autosetup.rb:83 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:65
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:83 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:65
msgid "Preparing System for Automated Installation"
msgstr "Подготовка системы для автоматической установки"

-#. Second stage of installation will not be called but a
-#. network configuration is available. So this will be written
-#. while the general inst_finish process at the end of the
-#. first stage. But for the installation workflow the linuxrc
-#. network settings will be taken. (bnc#944942)
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:185
+#. Second stage of installation will not be called but a
+#. network configuration is available. So this will be written
+#. while the general inst_finish process at the end of the
+#. first stage. But for the installation workflow the linuxrc
+#. network settings will be taken. (bnc#944942)
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:185
msgid "Handling Add-On Products..."
msgstr "Обработка дополнительных продуктов…"

-#. Set it in the Language module.
-#.
-#. Set it in the Language module.
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:210
-#: src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:145
+#. Set it in the Language module.
+#.
+#. Set it in the Language module.
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:210 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:145
msgid "Configuring language..."
msgstr "Настройка языка"

-#. Yes, do not set Storage testsuite here as we want really GUI with proposal
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:298
+#. Yes, do not set Storage testsuite here as we want really GUI with proposal
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:298
msgid ""
"Error while configuring partitions.\n"
"Try again.\n"
@@ -619,9 +594,9 @@
"Ошибка при конфигурации разделов.\n"
"Попробуйте еще раз.\n"

-#. Adding selections (defined in PackageAI) to libzypp and solving
-#. package dependencies.
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:374
+#. Adding selections (defined in PackageAI) to libzypp and solving
+#. package dependencies.
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:374
msgid ""
"Error while configuring software selections.\n"
"Try again.\n"
@@ -629,251 +604,237 @@
"Ошибка при конфигурации выбранного программного обспечения.\n"
"Попробуйте заново.\n"

-#. ReportingDialog()
-#. @return sumbol
-#: src/clients/report_auto.rb:99
+#. ReportingDialog()
+#. @return sumbol
+#: src/clients/report_auto.rb:99
msgid "Messages"
msgstr "Сообщения"

-#: src/clients/report_auto.rb:105
+#: src/clients/report_auto.rb:105
msgid "Sho&w messages"
msgstr "Показ&ывать сообщения"

-#: src/clients/report_auto.rb:113
+#: src/clients/report_auto.rb:113
msgid "Lo&g messages"
msgstr "&Протоколировать сообщения"

-#: src/clients/report_auto.rb:124
+#: src/clients/report_auto.rb:124
msgid "&Time-out (in sec.)"
msgstr "&Таймаут (в сек.)"

-#: src/clients/report_auto.rb:136
+#: src/clients/report_auto.rb:136
msgid "Warnings"
msgstr "Предупреждения"

-#: src/clients/report_auto.rb:142
+#: src/clients/report_auto.rb:142
msgid "Sh&ow warnings"
msgstr "Пока&зывать предупреждения"

-#: src/clients/report_auto.rb:150
+#: src/clients/report_auto.rb:150
msgid "Log wa&rnings"
msgstr "Протоколировать &предупреждения"

-#: src/clients/report_auto.rb:161
+#: src/clients/report_auto.rb:161
msgid "Time-out (in s&ec.)"
msgstr "Таймаут (в с&ек)"

-#: src/clients/report_auto.rb:173
+#: src/clients/report_auto.rb:173
msgid "Errors"
msgstr "Ошибки"

-#: src/clients/report_auto.rb:179
+#: src/clients/report_auto.rb:179
msgid "Show error&s"
msgstr "Показывать о&шибки"

-#: src/clients/report_auto.rb:187
+#: src/clients/report_auto.rb:187
msgid "&Log errors"
msgstr "Ж&урналировать ошибки"

-#: src/clients/report_auto.rb:198
+#: src/clients/report_auto.rb:198
msgid "Time-o&ut (in sec.)"
msgstr "Тайм&аут (в сек)"

-#: src/clients/report_auto.rb:213
+#: src/clients/report_auto.rb:213
msgid ""
-"<p>Depending on your experience, you can skip, log, and show (with time-"
-"out)\n"
+"<p>Depending on your experience, you can skip, log, and show (with
time-out)\n"
"installation messages.</p> \n"
msgstr ""
"<p>В зависимости от уровня вашей квалификации вы можете пропустить\n"
"протоколирование или показать (с таймаутом) сообщения при установке.</p>\n"

-#: src/clients/report_auto.rb:219
+#: src/clients/report_auto.rb:219
msgid ""
"<p>It is recommended to show all <b>messages</b> with time-out.\n"
"Warnings can be skipped in some places, but should not be ignored.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Рекомендуется показывать все <b>сообщений</b> с таймаутом. "
-"Предупреждения\n"
+"<p>Рекомендуется показывать все <b>сообщений</b> с таймаутом.
Предупреждения\n"
"в некоторых местах могут быть пропущены, но не должны игнорироваться.</p>\n"

-#: src/clients/report_auto.rb:226
+#: src/clients/report_auto.rb:226
msgid "Messages and Logging"
msgstr "Сообщения и протоколирование"

-#. Select packages
-#. @return [Symbol]
-#: src/clients/software_auto.rb:88
+#. Select packages
+#. @return [Symbol]
+#: src/clients/software_auto.rb:88
msgid "Software Selection"
msgstr "Выбор программного обеспечения"

-#: src/clients/software_auto.rb:89
+#: src/clients/software_auto.rb:89
msgid ""
"<p>\n"
-"Select one of the following <b>base</b> selections and click <i>Detailed<i> "
-"to add\n"
+"Select one of the following <b>base</b> selections and click <i>Detailed<i>
to add\n"
"more <b>add-on</b> selections and packages.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Выберите одну из следующих <b>базовых</b> установок и нажмите <i>Подробно<i> "
-"чтобы добавить\n"
+"Выберите одну из следующих <b>базовых</b> установок и нажмите <i>Подробно<i>
чтобы добавить\n"
"дополнительные <b>программы</b> и пакеты.\n"
"</p>\n"

-#. AutoinstSoftware::pmInit();
-#. string mainRepo = "http://10.10.0.162/SLES11/DVD1/";;
-#. string mainRepo =
"ftp://10.10.0.100/install/SLP/openSUSE-11.2/x86_64/DVD1/";;
-#: src/clients/software_auto.rb:121
+#. AutoinstSoftware::pmInit();
+#. string mainRepo = "http://10.10.0.162/SLES11/DVD1/";;
+#. string mainRepo =
"ftp://10.10.0.100/install/SLP/openSUSE-11.2/x86_64/DVD1/";;
+#: src/clients/software_auto.rb:121
msgid "Location of the installation source (like http://myhost/11.3/DVD1/)"
msgstr "Расположение источника установки (например, http://myhost/11.3/DVD1/)"

-#: src/clients/software_auto.rb:129
-msgid ""
-"The inst-source of this system (you can't create images if you choose this)"
-msgstr ""
-"Источник установки системы (при выборе этого вы не можете создавать образы)"
+#: src/clients/software_auto.rb:129
+msgid "The inst-source of this system (you can't create images if you choose
this)"
+msgstr "Источник установки системы (при выборе этого вы не можете создавать
образы)"

-#: src/clients/software_auto.rb:165
+#: src/clients/software_auto.rb:165
msgid "using that installation source failed"
msgstr "сбой при использовании этого источника установки"

-#: src/clients/software_auto.rb:190
+#: src/clients/software_auto.rb:190
msgid "Reading package database..."
msgstr "Чтение базы данных пакетов..."

-#. is result copy of part?
-#: src/include/autoinstall/AdvancedPartitionDialog.rb:59
+#. is result copy of part?
+#: src/include/autoinstall/AdvancedPartitionDialog.rb:59
msgid ""
"<p><b>Mount in /etc/fstab By:</b>\n"
"\tNormally, a file system to mount is identified in /etc/fstab\n"
-"\tby the device name. This identification can be changed so the file system "
-"to mount\n"
-"\tis found by searching for a UUID or a volume label. Not all file systems "
-"can be\n"
-"\tmounted by UUID or a volume label. If an option is disabled, it is not "
-"possible.\n"
+"\tby the device name. This identification can be changed so the file system
to mount\n"
+"\tis found by searching for a UUID or a volume label. Not all file systems
can be\n"
+"\tmounted by UUID or a volume label. If an option is disabled, it is not
possible.\n"
"\t"
msgstr ""
"<p><b>Монтировать в /etc/fstab по:</b>\n"
"\tОбычно файловая система для монтирования определяется в /etc/fstab\n"
-"\tпо имени устройства. Это определение можно изменить так, чтобы файловая "
-"система для монтирования\n"
-"\tбыла результатом поиска UUID или метки тома. Не все файловые системы "
-"можно\n"
-"\tмонтировать по UUID или метке тома. Если параметр отключен, это "
-"невозможно.\n"
+"\tпо имени устройства. Это определение можно изменить так, чтобы файловая
система для монтирования\n"
+"\tбыла результатом поиска UUID или метки тома. Не все файловые системы
можно\n"
+"\tмонтировать по UUID или метке тома. Если параметр отключен, это
невозможно.\n"
"\t"

-#. help text, richtext format
-#: src/include/autoinstall/AdvancedPartitionDialog.rb:71
+#. help text, richtext format
+#: src/include/autoinstall/AdvancedPartitionDialog.rb:71
msgid ""
"<p><b>Volume Label:</b>\n"
-"\t The name entered in this field is used as the volume label. This usually "
-"makes sense only \n"
+"\t The name entered in this field is used as the volume label. This usually
makes sense only \n"
"\t when you activate the option for mounting by volume label.\n"
"\t A volume label cannot contain the / character or spaces.\n"
"\t "
msgstr ""
"<p><b>Метка тома:</b>\n"
-"\t Имя, указанное в этом поле, используется в качестве метки тома. Обычно "
-"это имеет смысл\n"
+"\t Имя, указанное в этом поле, используется в качестве метки тома. Обычно это
имеет смысл\n"
"\t только в случае, если активирован параметр монтирования по метке тома.\n"
"\t В метке тома нельзя использовать символ / или пробелы.\n"
"\t"

-#: src/include/autoinstall/AdvancedPartitionDialog.rb:82
-#: src/include/autoinstall/AdvancedPartitionDialog.rb:92
+#: src/include/autoinstall/AdvancedPartitionDialog.rb:82
+#: src/include/autoinstall/AdvancedPartitionDialog.rb:92
msgid "Encryption"
msgstr "Шифрование"

-#: src/include/autoinstall/AdvancedPartitionDialog.rb:86
+#: src/include/autoinstall/AdvancedPartitionDialog.rb:86
msgid "Encryption key"
msgstr "Ключ шифрования"

-#: src/include/autoinstall/AdvancedPartitionDialog.rb:93
+#: src/include/autoinstall/AdvancedPartitionDialog.rb:93
msgid "Encryption is not available for physical volumes"
msgstr "Шифрование недоступно на физических томах"

-#. `HWeight(30, `RichText(`opt(`hstretch),helpText)),
-#: src/include/autoinstall/AdvancedPartitionDialog.rb:103
+#. `HWeight(30, `RichText(`opt(`hstretch),helpText)),
+#: src/include/autoinstall/AdvancedPartitionDialog.rb:103
msgid "Advanced Partition Settings"
msgstr "Дополнительные параметры раздела"

-#: src/include/autoinstall/AdvancedPartitionDialog.rb:110
+#: src/include/autoinstall/AdvancedPartitionDialog.rb:110
msgid "Fstab options"
msgstr "Параметры fstab"

-#: src/include/autoinstall/AdvancedPartitionDialog.rb:112
+#: src/include/autoinstall/AdvancedPartitionDialog.rb:112
msgid "Mount by"
msgstr "Монтировать по"

-#: src/include/autoinstall/AdvancedPartitionDialog.rb:118
+#: src/include/autoinstall/AdvancedPartitionDialog.rb:118
msgid "Device name"
msgstr "Имя устройства"

-#: src/include/autoinstall/AdvancedPartitionDialog.rb:119
+#: src/include/autoinstall/AdvancedPartitionDialog.rb:119
msgid "Device id"
msgstr "ИД устройства"

-#: src/include/autoinstall/AdvancedPartitionDialog.rb:120
-#: src/include/autoinstall/AdvancedPartitionDialog.rb:134
+#: src/include/autoinstall/AdvancedPartitionDialog.rb:120
+#: src/include/autoinstall/AdvancedPartitionDialog.rb:134
msgid "Volume label"
msgstr "Метка тома"

-#: src/include/autoinstall/AdvancedPartitionDialog.rb:125
+#: src/include/autoinstall/AdvancedPartitionDialog.rb:125
msgid "Device path"
msgstr "Путь к устройству"

-#: src/include/autoinstall/AdvancedPartitionDialog.rb:126
+#: src/include/autoinstall/AdvancedPartitionDialog.rb:126
msgid "UUID"
msgstr "UUID"

-#. INTERNAL STUFF
-#. local copy of current device the user wants to
-#. edit using this dialog
-#: src/include/autoinstall/DriveDialog.rb:39
+#. INTERNAL STUFF
+#. local copy of current device the user wants to
+#. edit using this dialog
+#: src/include/autoinstall/DriveDialog.rb:39
msgid "Edit Drive"
msgstr "Изменить дисковод"

-#. GENERAL DIALOG IFACE
-#: src/include/autoinstall/DriveDialog.rb:169
+#. GENERAL DIALOG IFACE
+#: src/include/autoinstall/DriveDialog.rb:169
msgid "D&evice"
msgstr "&Устройство"

-#: src/include/autoinstall/DriveDialog.rb:180
+#: src/include/autoinstall/DriveDialog.rb:180
msgid "&Intialize drive"
msgstr "&Инициализировать диск"

-#. initially selected
-#: src/include/autoinstall/DriveDialog.rb:185
+#. initially selected
+#: src/include/autoinstall/DriveDialog.rb:185
msgid "Re&use"
msgstr "&Повторное использование"

-#: src/include/autoinstall/DriveDialog.rb:190
-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:188
+#: src/include/autoinstall/DriveDialog.rb:190
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:188
msgid "&Type"
msgstr "&Тип"

-#. `ComboBox( `id(`vgType), _("Type"), toItemList(volgroupTypes)),
-#: src/include/autoinstall/DriveDialog.rb:196
-#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:518
-#: src/include/autoinstall/VolgroupDialog.rb:139
+#. `ComboBox( `id(`vgType), _("Type"), toItemList(volgroupTypes)),
+#: src/include/autoinstall/DriveDialog.rb:196
+#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:518
+#: src/include/autoinstall/VolgroupDialog.rb:139
msgid "Apply"
msgstr "Применить"

-#. determines if this partition is to be created on a VG
-#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:94
+#. determines if this partition is to be created on a VG
+#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:94
msgid "<none>"
msgstr "<нет>"

-#. LV
-#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:135
+#. LV
+#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:135
msgid "Provide a logical volume name."
msgstr "Укажите имя логического тома."

-#. MB, GB -> M, B
-#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:197
+#. MB, GB -> M, B
+#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:197
msgid ""
"You selected to create the partition, but you did not select a valid file\n"
"system. Select a valid filesystem to continue.\n"
@@ -881,137 +842,132 @@
"Вы выбрали создание раздела, но не выбрали верную файловую систему.\n"
"Выберите верную файловую систему для продолжения.\n"

-#. We don't use the return value of the check, because we
-#. currently can't stop the dialog switch from happening, so we
-#. issue possible errors as warnings, and store anyway... should
-#. be fixed.
-#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:392
+#. We don't use the return value of the check, because we
+#. currently can't stop the dialog switch from happening, so we
+#. issue possible errors as warnings, and store anyway... should
+#. be fixed.
+#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:392
msgid "Store unsaved changes to partition?"
msgstr "Сохранить несохранённые изменения в разделе?"

-#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:419
+#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:419
msgid "Volgroup"
msgstr "Группа томов"

-#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:423
+#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:423
msgid "Logical volume name"
msgstr "Имя логического тома"

-#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:426
+#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:426
msgid "Edit partition"
msgstr "Редактировать раздел"

-#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:436
+#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:436
msgid "&Mount point"
msgstr "Точка &монтирования"

-#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:446
+#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:446
msgid "File sys&tem"
msgstr "&Файловая система"

-#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:453
+#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:453
msgid "&Size"
msgstr "&Размер"

-#. HBox
-#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:471
+#. HBox
+#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:471
msgid "Partiti&on number"
msgstr "&Номер раздела"

-#. VBox
-#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:482
+#. VBox
+#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:482
msgid "Reuse e&xisting partition"
msgstr "&Заново использовать существующий раздел"

-#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:489
+#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:489
msgid "Res&ize existing partition"
msgstr "&Изменить размер существующего раздела"

-#. HBox
-#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:496
+#. HBox
+#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:496
msgid "Activate Striping"
msgstr "Активировать расщепление"

-#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:500
+#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:500
msgid "Number of Stripes"
msgstr "Число полос"

-#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:508
+#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:508
msgid "Stripe size"
msgstr "Размер полосы"

-#. HBox
-#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:516
+#. HBox
+#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:516
msgid "Advan&ced"
msgstr "До&полнительно"

-#. user selected this partition to be part of volgroup
-#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:592
-msgid ""
-"Size \"auto\" is only valid if mount point \"/boot\" or \"swap\" is selected."
-msgstr ""
-"Размер \"auto\" применим, только если выбрана точка монтирования \"/boot\" "
-"или \"swap\"."
+#. user selected this partition to be part of volgroup
+#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:592
+msgid "Size \"auto\" is only valid if mount point \"/boot\" or \"swap\" is
selected."
+msgstr "Размер \"auto\" применим, только если выбрана точка монтирования
\"/boot\" или \"swap\"."

-#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:600
+#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:600
msgid "Size \"auto\" is invalid for physical volumes."
msgstr "Размер \"auto\" неприменим к физическим томам."

-#. Displayed when tree is empty
-#: src/include/autoinstall/StorageDialog.rb:34
+#. Displayed when tree is empty
+#: src/include/autoinstall/StorageDialog.rb:34
msgid "Nothing selected"
msgstr "Ничего не выбрано"

-#. Main Partitioning Dialog
-#. @return [Symbol]
-#: src/include/autoinstall/StorageDialog.rb:175
+#. Main Partitioning Dialog
+#. @return [Symbol]
+#: src/include/autoinstall/StorageDialog.rb:175
msgid "Partition p&lan"
msgstr "План разметки(&l)"

-#: src/include/autoinstall/StorageDialog.rb:180
+#: src/include/autoinstall/StorageDialog.rb:180
msgid "Add D&rive"
msgstr "До&бавить диск"

-#: src/include/autoinstall/StorageDialog.rb:181
+#: src/include/autoinstall/StorageDialog.rb:181
msgid "Add &Partition"
msgstr "Добавить &Раздел"

-#: src/include/autoinstall/StorageDialog.rb:186
+#: src/include/autoinstall/StorageDialog.rb:186
msgid "Add &Volume Group"
msgstr "Добавить группу &томов"

-#: src/include/autoinstall/StorageDialog.rb:187
-#: src/include/autoinstall/classes.rb:66
+#: src/include/autoinstall/StorageDialog.rb:187
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:66
msgid "&Delete"
msgstr "&Удалить"

-#. INTERNAL STUFF
-#. local copy of current device the user wants to
-#. edit using this dialog
-#: src/include/autoinstall/VolgroupDialog.rb:33
+#. INTERNAL STUFF
+#. local copy of current device the user wants to
+#. edit using this dialog
+#: src/include/autoinstall/VolgroupDialog.rb:33
msgid "Edit Volume Group"
msgstr "Добавить группу томов"

-#. GENERAL DIALOG IFACE
-#: src/include/autoinstall/VolgroupDialog.rb:112
+#. GENERAL DIALOG IFACE
+#: src/include/autoinstall/VolgroupDialog.rb:112
msgid "Store unsaved changes to volume group?"
msgstr "Сохранить несохранённые изменения в группе томов?"

-#: src/include/autoinstall/VolgroupDialog.rb:136
+#: src/include/autoinstall/VolgroupDialog.rb:136
msgid "Volgroup device name"
msgstr "Имя устройства группы томов"

-#. FIXME: why not pass the variable always?
-#: src/include/autoinstall/ask.rb:540
+#. FIXME: why not pass the variable always?
+#: src/include/autoinstall/ask.rb:540
msgid "A user defined script is running. This may take a while."
-msgstr ""
-"Выполняется определенный пользователем сценарий. Это может занять некоторое "
-"время."
+msgstr "Выполняется определенный пользователем сценарий. Это может занять
некоторое время."

-#. Shows a dialog when 'control file' can't be found
-#. @param [String] original Original value
-#. @return [String] new value
-#: src/include/autoinstall/autoinst_dialogs.rb:22
+#. Shows a dialog when 'control file' can't be found
+#. @param [String] original Original value
+#. @return [String] new value
+#: src/include/autoinstall/autoinst_dialogs.rb:22
msgid ""
"<p>\n"
"A profile for this machine could not be found or retrieved.\n"
@@ -1025,37 +981,36 @@
"Профиль для этой машины не может быть найден или загружен.\n"
"Проверьте правильность ввода верного пути в командной строке и\n"
"попробуйте еще раз. Из-за этой ошибки вы можете ввести только\n"
-"URL к профилю, а не к директории. Если вы используете верные или контрольные "
-"файлы\n"
+"URL к профилю, а не к директории. Если вы используете верные или контрольные
файлы\n"
"основанные на Имени хоста, вы должны перезапустить\n"
"процесс установки и убедиться, что эти файлы доступны.</p>\n"

-#: src/include/autoinstall/autoinst_dialogs.rb:31
+#: src/include/autoinstall/autoinst_dialogs.rb:31
msgid "System Profile Location"
msgstr "Местонахождения системного профиля"

-#: src/include/autoinstall/autoinst_dialogs.rb:46
+#: src/include/autoinstall/autoinst_dialogs.rb:46
msgid "&Profile Location:"
msgstr "&Местонахождение профиля:"

-#. This dialog selects the target disk for the installation.
-#. Below this label, all targets are listed that can be used as
-#. installation target
-#. heading text
-#: src/include/autoinstall/autoinst_dialogs.rb:118
+#. This dialog selects the target disk for the installation.
+#. Below this label, all targets are listed that can be used as
+#. installation target
+#. heading text
+#: src/include/autoinstall/autoinst_dialogs.rb:118
msgid "Choose a hard disk"
msgstr "Выберите жесткий диск"

-#: src/include/autoinstall/autoinst_dialogs.rb:125
+#: src/include/autoinstall/autoinst_dialogs.rb:125
msgid "No disks found."
msgstr "Диски не найдены."

-#. There are several hard disks found. Linux is completely installed on
-#. one hard disk - this selection is done here
-#. "Preparing Hard Disk - Step 1" is the description of the dialog what to
-#. do while the following locale is the help description
-#. help part 1 of 1
-#: src/include/autoinstall/autoinst_dialogs.rb:133
+#. There are several hard disks found. Linux is completely installed on
+#. one hard disk - this selection is done here
+#. "Preparing Hard Disk - Step 1" is the description of the dialog what to
+#. do while the following locale is the help description
+#. help part 1 of 1
+#: src/include/autoinstall/autoinst_dialogs.rb:133
msgid ""
"<p>\n"
"All hard disks automatically detected on your system\n"
@@ -1067,81 +1022,79 @@
"показаны здесь. Выберите диск для установки &product;.\n"
"</p>"

-#. force help text width
-#: src/include/autoinstall/autoinst_dialogs.rb:155
+#. force help text width
+#: src/include/autoinstall/autoinst_dialogs.rb:155
msgid "Hard Disk Selection"
msgstr "Выбор жесткого диска"

-#. there is a selection from that one option has to be
-#. chosen - at the moment no option is chosen
-#: src/include/autoinstall/autoinst_dialogs.rb:178
+#. there is a selection from that one option has to be
+#. chosen - at the moment no option is chosen
+#: src/include/autoinstall/autoinst_dialogs.rb:178
msgid "Select one of the options to continue."
msgstr "Выберите один из вариантов для продолжения."

-#. class_dialog_contents()
-#. @return [Yast::Term]
-#: src/include/autoinstall/classes.rb:56
+#. class_dialog_contents()
+#. @return [Yast::Term]
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:56
msgid "Class Name"
msgstr "Имя Класса"

-#: src/include/autoinstall/classes.rb:56
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:56
msgid "Order"
msgstr "Порядок"

-#: src/include/autoinstall/classes.rb:56
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:56
msgid "Configurations"
msgstr "Настройки"

-#: src/include/autoinstall/classes.rb:61
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:61
msgid "Class Description"
msgstr "Описание Класса"

-#: src/include/autoinstall/classes.rb:64
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:64
msgid "Ne&w"
msgstr "&Новый"

-#: src/include/autoinstall/classes.rb:65
-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:175
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:65
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:175
msgid "&Edit"
msgstr "&Редактировать"

-#. AddEditClasses()
-#. Add or Edit a class
-#. @param [Symbol] mode
-#. @param symbol
-#: src/include/autoinstall/classes.rb:102
+#. AddEditClasses()
+#. Add or Edit a class
+#. @param [Symbol] mode
+#. @param symbol
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:102
msgid "Edit or Create Classes"
msgstr "Редактировать или Создать Классы"

-#: src/include/autoinstall/classes.rb:107
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:107
msgid "Na&me"
msgstr "И&мя"

-#: src/include/autoinstall/classes.rb:112
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:112
msgid "Or&der:"
msgstr "По&рядок:"

-#: src/include/autoinstall/classes.rb:121
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:121
msgid "Descri&ption:"
msgstr "Описа&ние:"

-#: src/include/autoinstall/classes.rb:139
-#: src/include/autoinstall/classes.rb:145
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:139
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:145
msgid "That name is already used. Select another name."
msgstr "Это имя уже используется. Выберите другое имя."

-#. Manage Classes
-#: src/include/autoinstall/classes.rb:198
+#. Manage Classes
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:198
msgid "Classes"
msgstr "Классы"

-#: src/include/autoinstall/classes.rb:200
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:200
msgid "<p>Use this interface to define classes of control files. </p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Используйте этот интерфейс, чтобы определить классы контрольных файлов. </"
-"p>\n"
+msgstr "<p>Используйте этот интерфейс, чтобы определить классы контрольных
файлов. </p>\n"

-#: src/include/autoinstall/classes.rb:206
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:206
msgid ""
"<p>For example, you can define a class of configurations for\n"
"a specific department, group, or site in your company environment.</p>\n"
@@ -1149,7 +1102,7 @@
"<p>Для примера, вы можете определить класс конфигураций для\n"
"определенного отдела, группы, или сайта в окружении вашей компании.</p>\n"

-#: src/include/autoinstall/classes.rb:213
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:213
msgid ""
"<p>The order (priority) defines the hierarchy of a class\n"
"and when it is merged when creating a control file.\n"
@@ -1159,11 +1112,11 @@
"и когда он объединен при создании контрольного файла.\n"
"</p>\n"

-#: src/include/autoinstall/classes.rb:243
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:243
msgid "No Description"
msgstr "Нет описания"

-#: src/include/autoinstall/classes.rb:255
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:255
msgid ""
"Select at least one class\n"
"to edit.\n"
@@ -1171,7 +1124,7 @@
"Выберите хотя бы один класс\n"
"для редактирования.\n"

-#: src/include/autoinstall/classes.rb:262
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:262
msgid ""
"Select at least one class\n"
"to delete.\n"
@@ -1179,8 +1132,8 @@
"Выберите хотя бы один класс\n"
"для удаления.\n"

-#. The merge operation
-#: src/include/autoinstall/classes.rb:372
+#. The merge operation
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:372
msgid ""
"Merge failed:\n"
" %1"
@@ -1188,34 +1141,34 @@
"Объединение не состоялось:\n"
" %1"

-#. Merge Dialog
-#. @return [Symbol]
-#: src/include/autoinstall/classes.rb:418
+#. Merge Dialog
+#. @return [Symbol]
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:418
msgid "Merge Classes"
msgstr "Объединить Классы"

-#: src/include/autoinstall/classes.rb:427
-#: src/include/autoinstall/classes.rb:592
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:427
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:592
msgid "None"
msgstr "Никакой"

-#: src/include/autoinstall/classes.rb:454
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:454
msgid "No control files defined"
msgstr "Контрольный файл не определен"

-#: src/include/autoinstall/classes.rb:469
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:469
msgid "&Merge with Empty Control File"
msgstr "&Объединить с пустым контрольный файлом"

-#: src/include/autoinstall/classes.rb:476
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:476
msgid "Merge with &Currently-Loaded Control File"
msgstr "Объединить с &загруженным контрольным файлом"

-#: src/include/autoinstall/classes.rb:481
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:481
msgid "Merge Cla&sses"
msgstr "Объединить Кла&ссы"

-#: src/include/autoinstall/classes.rb:487
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:487
msgid ""
"<p>If you have defined and created <b>\n"
"classes</b>, you will be able to merge them using this interface to create\n"
@@ -1229,7 +1182,7 @@
"в зависимости от приоритета (порядка) установленного при\n"
"создании классов.</P>\n"

-#: src/include/autoinstall/classes.rb:497
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:497
msgid ""
"<P>To merge the classes, an <b>XSLT</b>\n"
"script is used.</P>\n"
@@ -1237,7 +1190,7 @@
"<P>Для объединения классов, использован <b>XSLT</b>\n"
"скрипт.</P>\n"

-#: src/include/autoinstall/classes.rb:540
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:540
msgid ""
"Select at least %1 configurations\n"
"to perform a merge.\n"
@@ -1245,244 +1198,238 @@
"Выберите по крайней мере %1 конфигурации\n"
"для слияния.\n"

-#: src/include/autoinstall/classes.rb:579
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:579
msgid "Class Configuration"
msgstr "Настройка Класса"

-#: src/include/autoinstall/classes.rb:580
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:580
msgid ""
"<p>Choose one or more of the listed classes to which the current control\n"
"file should belong.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Выберите один или более представленных классов для которых существует "
-"текущий\n"
+"<p>Выберите один или более представленных классов для которых существует
текущий\n"
"контрольный файл.</p>\n"

-#: src/include/autoinstall/classes.rb:614
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:614
msgid "No profiles in this class"
msgstr "Нет профилей в этом классе"

-#: src/include/autoinstall/classes.rb:651
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:651
msgid "Select at least one class configuration.\n"
msgstr "Выберите хотя бы одну конфигурацию класса.\n"

-#. encoding: utf-8
-#. File: clients/autoyast.ycp
-#. Summary: Main file for client call
-#. Authors: Anas Nashif <nashif@xxxxxxx>
-#.
-#. $Id$
-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:27
+#. encoding: utf-8
+#. File: clients/autoyast.ycp
+#. Summary: Main file for client call
+#. Authors: Anas Nashif <nashif@xxxxxxx>
+#.
+#. $Id$
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:27
msgid "Autoinstallation - Configuration"
msgstr "Автоустановка - настройка"

-#. SAVE
-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:35
-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:697
+#. SAVE
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:35
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:697
msgid "Save as..."
msgstr "Сохранить как..."

-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:42
-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:709
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:42
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:709
msgid "File %1 was saved successfully."
msgstr "Файл %1 был успешно сохранен."

-#. Profile::checkProfile();
-#. Profile::checkProfile();
-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:55
-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:716
+#. Profile::checkProfile();
+#. Profile::checkProfile();
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:55
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:716
msgid "An error occurred while saving the file."
msgstr "Ошибка во время сохранения файла."

-#. by "SortKey" or alphabetical
-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:107
+#. by "SortKey" or alphabetical
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:107
msgid "Groups"
msgstr "Группы"

-#. bnc #887115 comment #9: Desktop file is "hidden" and should not be shown at
all
-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:154
+#. bnc #887115 comment #9: Desktop file is "hidden" and should not be shown at
all
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:154
msgid "No modules available"
msgstr "Нет доступных модулей"

-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:157
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:157
msgid "Modules"
msgstr "Модули"

-#. Creates an `HBox containing the buttons to be displayed below the summary
column
-#.
-#. @return The `HBox widget.
-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:170
+#. Creates an `HBox containing the buttons to be displayed below the summary
column
+#.
+#. @return The `HBox widget.
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:170
msgid "&Clone"
msgstr "&Клонировать"

-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:171
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:171
msgid "&Apply to System"
msgstr "&Применить к системе"

-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:176
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:176
msgid "Clea&r"
msgstr "Очисти&ть"

-#. Creates a `VBox containg the summary of the specified module and the action
buttons below.
-#.
-#. @param [String] module_name The module to summarize.
-#. @return The `VBox widget.
-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:195
+#. Creates a `VBox containg the summary of the specified module and the action
buttons below.
+#.
+#. @param [String] module_name The module to summarize.
+#. @return The `VBox widget.
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:195
msgid "Details"
msgstr "Подробности"

-#. Configure module
-#. @param [String] resource Module/Resource to configure
-#. @return [Object]
-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:357
+#. Configure module
+#. @param [String] resource Module/Resource to configure
+#. @return [Object]
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:357
msgid "The module returned invalid data."
msgstr "Модуль вернул неверные дынные."

-#. Sets the menus in the wizard.
-#. @return [void]
-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:380
+#. Sets the menus in the wizard.
+#. @return [void]
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:380
msgid "&File"
msgstr "&Файл"

-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:381
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:381
msgid "&View"
msgstr "&Просмотр"

-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:382
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:382
msgid "&Classes"
msgstr "&Классы"

-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:383
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:383
msgid "&Tools"
msgstr "&Инструменты"

-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:385
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:385
msgid "&New"
msgstr "&Новый"

-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:386
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:386
msgid "&Open"
msgstr "&Открыть"

-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:387
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:387
msgid "&Save"
msgstr "&Сохранить"

-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:391
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:391
msgid "Save &As"
msgstr "Сохранить К&ак"

-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:394
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:394
msgid "Im&port"
msgstr "&Импорт"

-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:398
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:398
msgid "Import &Kickstart File"
msgstr "Импорт &Kickstart файла"

-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:404
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:404
msgid "Settin&gs"
msgstr "Наст&ройки"

-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:411
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:411
msgid "Change to Decrypted"
msgstr "Изменить на незашифрованный"

-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:412
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:412
msgid "Change to Encrypted"
msgstr "Изменить на зашифрованный"

-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:418
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:418
msgid "Apply Profile to this System"
msgstr "Применить профиль к этой системе"

-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:421
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:421
msgid "E&xit"
msgstr "Вы&ход"

-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:426
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:426
msgid "Configu&ration Tree"
msgstr "Конфи&гурационное дерево"

-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:433
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:433
msgid "So&urce"
msgstr "Ис&точник"

-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:440
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:440
msgid "Cla&sses"
msgstr "Кла&ссы"

-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:446
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:446
msgid "Me&rge Classes"
msgstr "Объ&единить Классы"

-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:453
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:453
msgid "Create Reference Pro&file"
msgstr "Создание &эталонного профиля"

-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:459
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:459
msgid "Check &Validity of Profile"
msgstr "Проверка &правильности профиля"

-#. Show Source
-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:495
+#. Show Source
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:495
msgid "Source"
msgstr "Источник"

-#. Some configuration modules removes/exchange the menu bar.
-#. So we have to reset. (bnc#872711)
-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:569
-msgid ""
-"Do you really want to apply the settings of the module '%1' to your current "
-"system?"
-msgstr ""
-"Вы действительно хотите применить настройки модуля \"%1\" к данной системе?"
+#. Some configuration modules removes/exchange the menu bar.
+#. So we have to reset. (bnc#872711)
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:569
+msgid "Do you really want to apply the settings of the module '%1' to your
current system?"
+msgstr "Вы действительно хотите применить настройки модуля \"%1\" к данной
системе?"

-#. opening/parsing the xml file failed
-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:644
+#. opening/parsing the xml file failed
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:644
msgid "An error occurred while opening/parsing the XML file."
msgstr "Произошла ошибка при открытии/синтаксическом анализе XML-файла."

-#. NEW
-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:734
+#. NEW
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:734
msgid "Available Modules"
msgstr "Доступные модули"

-#. FIXME: sucks sucks sucks sucks sucks
-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:749
-msgid ""
-"Do you really want to apply the settings of the profile to your current "
-"system?"
+#. FIXME: sucks sucks sucks sucks sucks
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:749
+msgid "Do you really want to apply the settings of the profile to your current
system?"
msgstr "Вы действительно хотите применить настройки профиля к данной системе?"

-#. EXIT
-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:790
+#. EXIT
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:790
msgid "Control file changed."
msgstr "Контрольный файл изменен"

-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:791
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:791
msgid "Save the changes to %1?"
msgstr "Сохранить изменения в %1?"

-#. Preferences Dialog
-#. @return [Symbol]
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:37
+#. Preferences Dialog
+#. @return [Symbol]
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:37
msgid "&Profile Repository:"
msgstr "&Хранилище профиля:"

-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:42
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:42
msgid "&Select Directory"
msgstr "&Выбор каталога"

-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:50
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:50
msgid "&Class directory:"
msgstr "&Каталог Класса:"

-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:55
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:55
msgid "Select &Directory"
msgstr "Выбрать &каталог"

-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:63
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:63
msgid ""
"<P>\n"
"Enter the directory where all <em>control files</em> should be stored in\n"
@@ -1492,7 +1439,7 @@
"Введите каталог где должны храниться все <em>контролные файлы</em>\n"
"в поле <b>Хранилище</b>.</P>"

-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:71
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:71
msgid ""
"<P>If you are using the classes feature\n"
"of Autoyast, also enter the class directory. This is where\n"
@@ -1502,19 +1449,19 @@
"Autoyast, также введите каталог классов. Это место\n"
"где хранятся все файлы классов.</p>\n"

-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:78
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:78
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"

-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:94
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:101
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:94
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:101
msgid "Select Directory"
msgstr "Выбрать каталог"

-#. Return a message about invalid file names
-#. @param -
-#. @return message
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:153
+#. Return a message about invalid file names
+#. @param -
+#. @return message
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:153
msgid ""
"Invalid file name.\n"
"Names can only contain letters, numbers, and underscore,\n"
@@ -1526,61 +1473,61 @@
"должны начинаться с буквы; и содержать не \n"
"более 127 знаков.\n"

-#. title
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:221
+#. title
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:221
msgid "Create a Reference Control File"
msgstr "Создание эталонного контрольного файла"

-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:224
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:224
msgid "Select Additional Resources:"
msgstr "Выберите дополнительные ресурсы:"

-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:247
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:247
msgid "Collecting system data..."
msgstr "Сбор данных о системе..."

-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:248
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:248
msgid "This may take a while..."
msgstr "Потребуется некоторое время..."

-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:267
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:267
msgid "Importing Kickstart file..."
msgstr "Импорт файла kickstart..."

-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:270
-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:1094
-#: src/include/autoinstall/wizards.rb:53
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:270
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:1094
+#: src/include/autoinstall/wizards.rb:53
msgid "Initializing ..."
msgstr "Инициализация ..."

-#. progress stage
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:288
+#. progress stage
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:288
msgid "Read Kickstart file"
msgstr "Чтение файла kickstart"

-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:289
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:289
msgid "Import data"
msgstr "Импорт данных"

-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:292
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:292
msgid "Reading Kickstart file..."
msgstr "Чтение kickstart файла..."

-#. progress step
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:294
+#. progress step
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:294
msgid "Importing data..."
msgstr "Иморт данных..."

-#. progress step
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:296
+#. progress step
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:296
msgid "Finished"
msgstr "Готово"

-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:307
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:307
msgid "Select a kickstart file."
msgstr "Выберите kickstart файл."

-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:324
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:324
msgid ""
"Error while loading Kickstart file. Verify the syntax of\n"
"file and try again."
@@ -1588,128 +1535,127 @@
"Ошибка при чтении kickstart файла. Проверьте синтаксис\n"
"файла и попробуйте еще раз."

-#. Set resource name, if not using default value
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:348
+#. Set resource name, if not using default value
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:348
msgid ""
"Kickstart file was imported.\n"
-"Check the imported syntax and make sure the package selection and "
-"partitioning\n"
+"Check the imported syntax and make sure the package selection and
partitioning\n"
"were imported correctly."
msgstr ""
"Kickstart файл был импортирован.\n"
"Проверьте его содержимое и убедитесь, что выбор пакетов и разбиение дисков\n"
"импортированы правильно."

-#. Validate Dialog
-#. @return [Symbol]
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:378
+#. Validate Dialog
+#. @return [Symbol]
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:378
msgid "Check profile validity"
msgstr "Проверить правильность профиля"

-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:394
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:394
msgid "OK"
msgstr "OK"

-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:395
-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:264
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:395
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:264
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"

-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:396
-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:259
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:396
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:259
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"

-#. [
-#. _("Checking XML without validation..."),
-#. "/usr/bin/xmllint --noout",
-#. ],
-#. [
-#. _("Checking XML with DTD validation..."),
-#. "/usr/bin/xmllint --noout --valid"
-#. ],
-#. this function is a replacement for this code:
-#. list<any> l = [ "key1",0,"key3" ];
-#. m[ l ] = v;
-#. @return [Hash]
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:410 src/modules/Profile.rb:815
+#. [
+#. _("Checking XML without validation..."),
+#. "/usr/bin/xmllint --noout",
+#. ],
+#. [
+#. _("Checking XML with DTD validation..."),
+#. "/usr/bin/xmllint --noout --valid"
+#. ],
+#. this function is a replacement for this code:
+#. list<any> l = [ "key1",0,"key3" ];
+#. m[ l ] = v;
+#. @return [Hash]
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:410 src/modules/Profile.rb:815
msgid "Checking XML with RNG validation..."
msgstr "Проверка XML с RNG проверкой"

-#. section wise validation
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:432
+#. section wise validation
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:432
msgid "Section %1: "
msgstr "Секция %1:"

-#. jing validation -- validates complete xml profile
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:459 src/modules/Profile.rb:827
+#. jing validation -- validates complete xml profile
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:459 src/modules/Profile.rb:827
msgid "Checking XML with RNC validation..."
msgstr "Проверка XML с RNC проверкой"

-#. the autoyast interface can check if the profile is logical or if important
stuff is missing
-#. the missing stuff is under the Label "Logic"
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:496
+#. the autoyast interface can check if the profile is logical or if important
stuff is missing
+#. the missing stuff is under the Label "Logic"
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:496
msgid "Logic"
msgstr "Логика"

-#. the autoyast config frontend can check if a root password is configured
-#. and can warn the user if it is missing
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:502
+#. the autoyast config frontend can check if a root password is configured
+#. and can warn the user if it is missing
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:502
msgid "No root password configured"
msgstr "Не введен пароль суперпользователя"

-#. Main dialog
-#. @return [Symbol]
-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:61
+#. Main dialog
+#. @return [Symbol]
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:61
msgid "Con&firm installation?"
msgstr "&Подтвердить установку?"

-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:65
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:65
msgid "AutoYaST Second Stage"
msgstr "Вторая стадия AutoYaST"

-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:72
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:72
msgid "Turn Off the Machine after the First Stage"
msgstr "Выключить машину после первой стадии"

-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:79
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:79
msgid "Turn off the Machine after the Second Stage"
msgstr "Выключить машину после второй стадии"

-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:86
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:86
msgid "Reboot the Machine after the Second Stage"
msgstr "Перезагрузить компьютер после второй стадии"

-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:90
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:128
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:90
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:128
msgid "Signature Handling"
msgstr "Обработка подписи"

-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:94
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:94
msgid "Accept &Unsigned Files"
msgstr "&Принимать неподписанные файлы"

-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:101
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:101
msgid "Accept Files without a &Checksum"
msgstr "Принимать файлы без контрольной &суммы"

-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:108
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:108
msgid "Accept Failed &Verifications"
msgstr "Принимать не прошед&шие проверку"

-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:115
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:115
msgid "Accept Unknown &GPG Keys"
msgstr "Принимать неизвестные &GPG ключи"

-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:122
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:122
msgid "Accept Non Trusted GPG Keys"
msgstr "Принимать недоверенные ключи GPG"

-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:129
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:129
msgid "Import &New GPG Keys"
msgstr "Им&портировать новые GPG ключи"

-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:136
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:136
msgid ""
"<P>\n"
"The options in this dialog control the behavior of the AutoYaST during\n"
@@ -1721,38 +1667,34 @@
"автоматической установки.\n"
"</P>\n"

-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:144
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:144
msgid ""
"<P>\n"
"The installation confirmation option is selected by default\n"
"to avoid unwanted installation. It stops the system\n"
"during installation and shows a summary of requested operations in the\n"
-"usual proposal screen. Uncheck this option to install automatically without "
-"interruption.\n"
+"usual proposal screen. Uncheck this option to install automatically without
interruption.\n"
"</P>\n"
msgstr ""
"<P>\n"
"Опция подтверждения установки выбрана по умолчанию\n"
"для избежания нежелательных установок. Это останавливает систему\n"
"во время установки и показывает итог запрошенных операций на\n"
-"обычном диалоговом окне. Отключите эту опцию для автоматической установки, "
-"без прерываний.\n"
+"обычном диалоговом окне. Отключите эту опцию для автоматической установки,
без прерываний.\n"
"</P>\n"

-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:155
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:155
msgid ""
"<P>\n"
-"If you turn off the second stage of AutoYaST, the installation continues in "
-"manual mode\n"
+"If you turn off the second stage of AutoYaST, the installation continues in
manual mode\n"
"after the first reboot (after package installation).\n"
"</P>\n"
msgstr ""
"<P>\n"
-"В случае отключения второй стадии AutoYaST, после первой перезагрузки (после "
-"установки пакета) установка будет продолжена в ручном режиме.\n"
+"В случае отключения второй стадии AutoYaST, после первой перезагрузки (после
установки пакета) установка будет продолжена в ручном режиме.\n"
" </P>\n"

-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:165
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:165
msgid ""
"<P>\n"
"For signature handling, read the AutoYaST documentation.\n"
@@ -1762,147 +1704,144 @@
"Для обработки подписи, пожалуйста прочтите документацию AutoYaST.\n"
"</P>\n"

-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:172
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:172
msgid "Other Options"
msgstr "Другие параметры"

-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:275
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:275
msgid "Frametitle"
msgstr "Заголовок"

-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:280
-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:683
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:280
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:683
msgid "Question"
msgstr "Вопрос"

-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:285
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:285
msgid "Timeout (zero means no timeout)"
msgstr "Время ожидания (0 для отключения)"

-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:325
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:325
msgid "Password"
msgstr "Пароль"

-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:333
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:333
msgid "Pathlist for answers (multiple paths are separated by space)"
msgstr "Список путей к ответам (пути разделяются пробелами)"

-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:341
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:341
msgid "Store answer in this file"
msgstr "Сохранить ответ в этом файле"

-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:344
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:344
msgid "Selection List for type 'Symbol'"
msgstr "Список выбора для типа 'Символ'"

-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:349
-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:360
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:349
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:360
msgid "Label"
msgstr "Метка"

-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:349
-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:361
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:349
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:361
msgid "Value"
msgstr "Значение"

-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:374
-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:713
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:374
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:713
msgid "<P></P>"
msgstr "<P></P>"

-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:635
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:635
msgid "1st Stage"
msgstr "1-я стадия"

-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:641
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:641
msgid "2nd Stage"
msgstr "2-я стадия"

-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:645
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:645
msgid "Dialog Title"
msgstr "Заголовок диалогового окна"

-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:646
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:646
msgid "Helptext"
msgstr "Текст справки"

-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:651
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:651
msgid "Add to Dialog List"
msgstr "Добавить в список диалоговых окон"

-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:656
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:656
msgid "Apply changes to dialog"
msgstr "Применить изменения к диалоговому окну"

-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:665
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:665
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"

-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:673
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:673
msgid "Delete Dialog"
msgstr "Удалить диалоговое окно"

-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:675
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:675
msgid "Dialog up"
msgstr "На диалоговое окно вверх"

-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:679
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:679
msgid "Dialog down"
msgstr "На диалоговое окно вниз"

-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:682
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:682
msgid "Questions in dialog"
msgstr "Вопросы в диалоговом окне"

-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:688
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:688
msgid "Add Question"
msgstr "Добавить вопрос"

-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:693
-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:985
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:693
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:985
msgid "Edit Question"
msgstr "Редактировать вопрос"

-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:698
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:698
msgid "Delete Question"
msgstr "Удалить вопрос"

-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:703
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:703
msgid "Question up"
msgstr "Вопрос вверх"

-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:708
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:708
msgid "Question down"
msgstr "Вопрос вниз"

-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:714
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:714
msgid "ASK Options"
msgstr "Параметры ASK"

-#. Translators: dialog caption
-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:1093
+#. Translators: dialog caption
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:1093
msgid "General Settings"
msgstr "Общие параметры настройки"

-#. All helps are here
-#: src/include/autoinstall/helps.rb:16
+#. All helps are here
+#: src/include/autoinstall/helps.rb:16
msgid "<p><b><big>Profile Validation</big></b><br>"
msgstr "<p><b><big>Проверка профиля</big></b><br>"

-#: src/include/autoinstall/helps.rb:17
+#: src/include/autoinstall/helps.rb:17
msgid ""
-"<p>This tool uses <em>xmllint</em> to validate the profile against the DTD "
-"and\n"
+"<p>This tool uses <em>xmllint</em> to validate the profile against the DTD
and\n"
"it checks for missing data. Some missing data might be intentional and any\n"
"reported errors can be ignored, for example, when creating classes.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Этот инструмент использует <em>xmllint</em> для проверки Профиля по DTD\n"
-"и находит недостающие данные. Некоторые пропущенные данные могут быть "
-"угаданы\n"
-"системой и все обнаруженные ошибки могут быть проигнорированы, например при "
-"создании классов.</p>\n"
+"и находит недостающие данные. Некоторые пропущенные данные могут быть
угаданы\n"
+"системой и все обнаруженные ошибки могут быть проигнорированы, например при
создании классов.</p>\n"

-#: src/include/autoinstall/helps.rb:22
+#: src/include/autoinstall/helps.rb:22
msgid ""
"<p>Load a profile first. Otherwise an empty file\n"
"is validated.</p>\n"
@@ -1910,11 +1849,11 @@
"<p>Загрузите сначало профиль, в противном\n"
"случае будет проверяться пустой файл.</p>\n"

-#: src/include/autoinstall/helps.rb:25
+#: src/include/autoinstall/helps.rb:25
msgid "<p><b><big>Importing Kickstart Files</big></b><br>"
msgstr "<p><b><big>Импорт kickstart файла</big></b><br>"

-#: src/include/autoinstall/helps.rb:26
+#: src/include/autoinstall/helps.rb:26
msgid ""
"<p>To import a Kickstart file, enter the path to the configuration file. \n"
"The imported data is loaded into the configuration management system \n"
@@ -1924,35 +1863,33 @@
"Импортируемые данные будут загружены в Систему управления настройками\n"
"для добавления опций настроек, которые доступны вместе с SuSE.</p>\n"

-#: src/include/autoinstall/helps.rb:31
+#: src/include/autoinstall/helps.rb:31
msgid ""
"<p>This tool creates a reference profile by reading\n"
"information from this system. Select the resources to read from this system\n"
-"in addition to the default resources, like partitioning and package "
-"selections.</p>\n"
+"in addition to the default resources, like partitioning and package
selections.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Этот инструмент создает эталонный профиль, считывая\n"
"информацию из системы. Выберите дополнительные ресурсы,\n"
"такие как разбиение диска и выбор пакетов.</p>\n"

-#: src/include/autoinstall/helps.rb:36
+#: src/include/autoinstall/helps.rb:36
msgid "<p> Partition your hard disks... </p>"
msgstr "<p> Разделы ваших жестких диск(а,ов).. </p>"

-#: src/include/autoinstall/helps.rb:37
+#: src/include/autoinstall/helps.rb:37
msgid ""
-"<p>The table to the right shows the partitions to create on the target "
-"system.\n"
+"<p>The table to the right shows the partitions to create on the target
system.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>В таблица справа показано разбиение диска в устанавливаемой системе.\n"
"</p>\n"

-#: src/include/autoinstall/helps.rb:40
+#: src/include/autoinstall/helps.rb:40
msgid "<p><b>Hard disks</b> are designated like this </p>"
msgstr "<p><b>Жесткие диски</b> обозначаются как </p>"

-#: src/include/autoinstall/helps.rb:41
+#: src/include/autoinstall/helps.rb:41
msgid ""
"<tt>/dev/hda </tt>1st EIDE disk\n"
"<tt>/dev/hdb </tt>2nd EIDE disk\n"
@@ -1962,15 +1899,15 @@
"<tt>/dev/hdb </tt>2ой EIDE-диск\n"
"<tt>/dev/hdc </tt>3ий EIDE-диск"

-#: src/include/autoinstall/helps.rb:46
+#: src/include/autoinstall/helps.rb:46
msgid "<p>etc.</p>"
msgstr "<p>и др.</p>"

-#: src/include/autoinstall/helps.rb:47
+#: src/include/autoinstall/helps.rb:47
msgid "<p>- or - </p>"
msgstr "<p>- или - </p>"

-#: src/include/autoinstall/helps.rb:48
+#: src/include/autoinstall/helps.rb:48
msgid ""
"<p><tt>/dev/sda </tt>1st SCSI disk\n"
"<tt>/dev/sdb </tt>2nd SCSI disk\n"
@@ -1980,18 +1917,17 @@
"<tt>/dev/sdb </tt>2ой SCSI-диск\n"
"<tt>/dev/sdc </tt>3ий SCSI-диск</p>"

-#: src/include/autoinstall/helps.rb:53
+#: src/include/autoinstall/helps.rb:53
msgid ""
"If no partitions are defined and the specified drive is also\n"
-"the drive where the root partition should reside, the following partitions "
-"are\n"
+"the drive where the root partition should reside, the following partitions
are\n"
"created automatically:"
msgstr ""
"Если не определены разделы и выбранный диск также\n"
"является диском где распологается корневой раздел, следующие разделы\n"
"созданы автоматически:"

-#: src/include/autoinstall/helps.rb:58
+#: src/include/autoinstall/helps.rb:58
msgid ""
" <tt>/boot</tt>, <tt>swap</tt>, and a root partition <tt>/</tt>.\n"
"Sizes are calculated automatically.\n"
@@ -1999,69 +1935,56 @@
" <tt>/boo</tt>, <tt>swap</tt>, и корневой раздел <tt>/</tt>.\n"
"Размеры высчитаны автоматически.\n"

-#: src/include/autoinstall/helps.rb:61
+#: src/include/autoinstall/helps.rb:61
msgid "<p><b>Advanced Options</b></p>"
msgstr "<p><b>Дополнительные Параметры</b></p>"

-#: src/include/autoinstall/helps.rb:62
-msgid ""
-"By default, AutoYaST will create an extended partition and adds all new "
-"partitions as logical devices. It is possible, however, to instruct AutoYaST "
-"to create a certain partition as a primary partition or as extended "
-"partition. Additionally, it is possible to specify the size of a partition "
-"using sectors rather than size in MBytes."
-msgstr ""
-"По умолчанию AutoYaST создаст дополнительный раздел и добавит новые разделы "
-"как логические диски. Однако вы можете настроить AutoYaST так, чтобы "
-"определенный раздел был создан как основной или дополнительный. Также можно "
-"указать размер раздела в секторах, а не в мегабайтах."
+#: src/include/autoinstall/helps.rb:62
+msgid "By default, AutoYaST will create an extended partition and adds all new
partitions as logical devices. It is possible, however, to instruct AutoYaST to
create a certain partition as a primary partition or as extended partition.
Additionally, it is possible to specify the size of a partition using sectors
rather than size in MBytes."
+msgstr "По умолчанию AutoYaST создаст дополнительный раздел и добавит новые
разделы как логические диски. Однако вы можете настроить AutoYaST так, чтобы
определенный раздел был создан как основной или дополнительный. Также можно
указать размер раздела в секторах, а не в мегабайтах."

-#: src/include/autoinstall/helps.rb:65
+#: src/include/autoinstall/helps.rb:65
msgid ""
"These options and other advanced options cannot be configured using this\n"
"interface. Instead, add them manually to the control file.\n"
msgstr ""
-"Эти параметры также как и другие специальные параметры не могут быть "
-"настроены\n"
-"используя этот интерфейс. Их можно добавить только вручную в контрольный "
-"файл.\n"
+"Эти параметры также как и другие специальные параметры не могут быть
настроены\n"
+"используя этот интерфейс. Их можно добавить только вручную в контрольный
файл.\n"

-#: src/include/autoinstall/helps.rb:68
+#: src/include/autoinstall/helps.rb:68
msgid ""
"<p>\n"
"For LVM and RAID setup, consult the documentation and add the configuration\n"
-"to an existing control file. You can only create unformatted LVM and RAID "
-"partitions as\n"
+"to an existing control file. You can only create unformatted LVM and RAID
partitions as\n"
"a preparation.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"Для настройки LVM и RAID, обратитесь к документации и добавьте настройки\n"
-"к существующему контрольному файлу. Вы можете только создать "
-"неформатированные LVM и RAID разделы\n"
+"к существующему контрольному файлу. Вы можете только создать
неформатированные LVM и RAID разделы\n"
"как подготовка к установке.\n"
"</p>\n"

-#. Script Configuration
-#. @return script configuration dialog
-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:30
+#. Script Configuration
+#. @return script configuration dialog
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:30
msgid "Available Scripts"
msgstr "Доступные Скрипты"

-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:34
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:34
msgid "Script Name"
msgstr "Имя скрипта"

-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:34
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:34
msgid "Type"
msgstr "Тип"

-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:34
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:34
msgid "Interpreter"
msgstr "Интерпритатор"

-#. help 1/6
-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:64
+#. help 1/6
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:64
msgid ""
"\n"
"<h3>Preinstallation Scripts</h3>\n"
@@ -2071,33 +1994,30 @@
"<h3>Предстановочные-скрипты</h3>\n"
"<P>Добавьте команды для запуска в системе перед началом установки.</P>\n"

-#. help 2/6
-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:72
+#. help 2/6
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:72
msgid ""
"\n"
"<h3>Postinstallation Scripts</h3>\n"
-"<P>You can also add commands to execute on the system after the "
-"installation\n"
+"<P>You can also add commands to execute on the system after the
installation\n"
"is completed. These scripts are run outside the chroot environment.\n"
"</P>"
msgstr ""
"\n"
"<h3>Пост-установочные скрипты</h3>\n"
-"<P>Вы можете также добавить команды которые будут выполняться в системе "
-"после завершения\n"
+"<P>Вы можете также добавить команды которые будут выполняться в системе после
завершения\n"
"установки. Эти скрипты запускаются вне chroot окружения.\n"
"</P>"

-#. help 3/6
-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:83
+#. help 3/6
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:83
msgid ""
"\n"
"<H3>Chroot Scripts</H3>\n"
"<P>For your postinstallation script to run inside the chroot\n"
"environment, choose the <i>chroot scripts</i> options. Those scripts are\n"
"run before the system reboots for the first time. By default, the chroot \n"
-"scripts are run in the installation system. To access files in the "
-"installed \n"
+"scripts are run in the installation system. To access files in the installed
\n"
"system, always use the mount point \"/mnt\" in your scripts.\n"
"</P>\n"
msgstr ""
@@ -2105,20 +2025,17 @@
"<H3>Chroot скрипты</H3>\n"
"<P>Чтобы ваши пост-установочные скрипты запустить внутри chroot\n"
"окружения, выберите опцию <i>chroot скрипты</i>. Эти скрипты\n"
-"запустятся перед тем как система перезагрузиться первый раз. По умолчанию, "
-"chroot\n"
-"скрипты запускаются в установочной системе. Для доступа к файлам в "
-"установленной системе,\n"
+"запустятся перед тем как система перезагрузиться первый раз. По умолчанию,
chroot\n"
+"скрипты запускаются в установочной системе. Для доступа к файлам в
установленной системе,\n"
"всегда используйте точку монтирования \"/mnt\" в ваших скриптах.\n"
"</P>\n"

-#. help 4/6
-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:97
+#. help 4/6
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:97
msgid ""
"\n"
"<p>It is possible to run chroot scripts in a later stage after\n"
-"the boot loader has been configured using the special boolean tag \"chrooted"
-"\".\n"
+"the boot loader has been configured using the special boolean tag
\"chrooted\".\n"
"This runs the scripts in the installed system. \n"
"</p>\n"
msgstr ""
@@ -2128,8 +2045,8 @@
"Это запускает скрипты в установленной системе.\n"
"</p>\n"

-#. help 5/6
-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:108
+#. help 5/6
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:108
msgid ""
"\n"
"<H3>Init Scripts</H3>\n"
@@ -2144,147 +2061,132 @@
"<H3>Сценарии инициализации</H3>\n"
"<P>Эти сценарии выполняются во время процесса начальной загрузки и после\n"
"того, как YaST закончил настройку системы. Финальные сценарии выполняются\n"
-"с использованием специального <b>rc</b>-сценария, который выполняется только "
-"один раз.\n"
+"с использованием специального <b>rc</b>-сценария, который выполняется только
один раз.\n"
"Финальные сценарии выполняются до конца процесса\n"
"загрузки и после инициализации сети.\n"
"</P>\n"

-#. help 6/6
-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:123
+#. help 6/6
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:123
msgid ""
"\n"
"<H3>Interpreter:</H3>\n"
-"<P>Preinstallation scripts can only be shell scripts. Do not use <i>Perl</i> "
-"or \n"
+"<P>Preinstallation scripts can only be shell scripts. Do not use <i>Perl</i>
or \n"
"<i>Python</i> for preinstallation scripts.\n"
"</P>\n"
msgstr ""
"\n"
"<H3>Интерпретатор:</H3>\n"
-"<P>Пред-установочные скрипты могут быть только shell-типа. Не используйте "
-"для них <i>Perl</i> или <i>Python</i>.\n"
+"<P>Пред-установочные скрипты могут быть только shell-типа. Не используйте для
них <i>Perl</i> или <i>Python</i>.\n"
"</P>\n"

-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:133
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:133
msgid ""
"\n"
"<H3>Network Access:</H3>\n"
"<P>While executing postinstallation scripts, the network is disabled and\n"
"requires initialization in the scripts to make the network accessible. An\n"
-"alternative for postinstallation scripts with network is using init scripts, "
-"which\n"
-"guarantee a fully configured system when running the scripts. If you did an "
-"installation\n"
-"over a network, you can use the <b>Network</b> option for the postscript, "
-"too.\n"
+"alternative for postinstallation scripts with network is using init scripts,
which\n"
+"guarantee a fully configured system when running the scripts. If you did an
installation\n"
+"over a network, you can use the <b>Network</b> option for the postscript,
too.\n"
"</P>\n"
msgstr ""
"\n"
"<H3>Доступ к сети:</H3>\n"
-" <P>во время выполнения пост-установочных сценариев доступ к сети "
-"блокируется,\n"
-" и для его возобновления в сценариях должна быть предусмотрена "
-"инициализация. \n"
-"Вместо пост-установочных сценариев с поддержкой сети можно использовать "
-"сценарии\n"
-" инициализации, выполнение которых гарантирует полную настройку системы. "
-"Если установка была\n"
-" выполнена по сети, для завершающего сценария также можно использовать "
-"вариант <b>Сеть</b>.\n"
+" <P>во время выполнения пост-установочных сценариев доступ к сети
блокируется,\n"
+" и для его возобновления в сценариях должна быть предусмотрена инициализация.
\n"
+"Вместо пост-установочных сценариев с поддержкой сети можно использовать
сценарии\n"
+" инициализации, выполнение которых гарантирует полную настройку системы. Если
установка была\n"
+" выполнена по сети, для завершающего сценария также можно использовать
вариант <b>Сеть</b>.\n"
" </P>\n"

-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:146
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:146
msgid ""
"\n"
"<H3>Feedback and Debug:</H3>\n"
-"<P>All scripts except the init scripts can show STDOUT+STDERR in a pop-up "
-"box as feedback.\n"
-"If you turn on debugging, you get more output in the feedback dialog that "
-"might help\n"
+"<P>All scripts except the init scripts can show STDOUT+STDERR in a pop-up box
as feedback.\n"
+"If you turn on debugging, you get more output in the feedback dialog that
might help\n"
"you to debug your script.</P>\n"
msgstr ""
"\n"
"<H3>Отчет и отладка:</H3>\n"
-" <P>все сценарии, кроме сценариев инициализации, могут вывести отчет STDOUT"
-"+STDERR во всплывающем окне.\n"
-" Если включена откладка, диалоговое окно отчета содержит больше выходных "
-"данных,\n"
+" <P>все сценарии, кроме сценариев инициализации, могут вывести отчет
STDOUT+STDERR во всплывающем окне.\n"
+" Если включена откладка, диалоговое окно отчета содержит больше выходных
данных,\n"
" которые могут помочь в отладке сценария.</P>\n"

-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:155
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:155
msgid "Script Editor"
msgstr "Редактор скрипта"

-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:161
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:161
msgid "&File Name"
msgstr "&Имя файла"

-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:166
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:166
msgid "&Interpreter"
msgstr "&Интерпритатор"

-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:170
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:170
msgid "Perl"
msgstr "Perl"

-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:175
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:175
msgid "Shell"
msgstr "Оболочка"

-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:180
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:180
msgid "Python"
msgstr "Python"

-#. a checkbox where you can choose if you want to see script-feedback output
or not
-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:220
+#. a checkbox where you can choose if you want to see script-feedback output
or not
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:220
msgid "&Feedback"
msgstr "&Отчет"

-#. a checkbox where you can choose if you want to see script-debug output or
not
-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:226
+#. a checkbox where you can choose if you want to see script-debug output or
not
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:226
msgid "&Debug"
msgstr "&Отладка"

-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:231
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:231
msgid "&Chrooted"
msgstr "&Применен chroot"

-#. a checkbox where you can choose if you need to have network when the script
is running
-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:237
+#. a checkbox where you can choose if you need to have network when the script
is running
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:237
msgid "&Network"
msgstr "&Сеть"

-#. a checkbox where you can choose if you want to see script-feedback output
or not
-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:245
+#. a checkbox where you can choose if you want to see script-feedback output
or not
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:245
msgid "&Feedback Type"
msgstr "Тип &вывода"

-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:249
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:249
msgid "none"
msgstr "нет"

-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:254
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:254
msgid "Message"
msgstr "Сообщение"

-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:275
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:275
msgid "Text of the notification popup"
msgstr "Текст всплывающего уведомления"

-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:283
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:283
msgid "Script Location"
msgstr "Расположение скрипта"

-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:291
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:291
msgid "S&cript Source"
msgstr "Ис&точник скрипта"

-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:298
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:298
msgid "&Load new source"
msgstr "&Загрузить новый источник"

-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:372
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:372
msgid ""
"Provide at least the script\n"
"name and the location or content of the script.\n"
@@ -2292,54 +2194,48 @@
"Введите хотя бы имя и расположение\n"
"или содержание скрипта.\n"

-#. Main dialog
-#. @return [Symbol]
-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:474
+#. Main dialog
+#. @return [Symbol]
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:474
msgid ""
"<p>\n"
-"By adding scripts to the autoinstallation process, customize the "
-"installation for\n"
+"By adding scripts to the autoinstallation process, customize the installation
for\n"
"your needs and take control in different stages of the installation.</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Посредством добавления скриптов к автоустановочному процессу, настройте "
-"установку по своим\n"
+"Посредством добавления скриптов к автоустановочному процессу, настройте
установку по своим\n"
"нуждам и контролируйте различные стадии установки.</p>\n"

-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:480
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:480
msgid "User Script Management"
msgstr "Управление пользовательскими скриптами"

-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:500
-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:508
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:500
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:508
msgid "Select a script first."
msgstr "Выберите сначала скрипт"

-#. Translators: dialog caption
-#: src/include/autoinstall/wizards.rb:52
+#. Translators: dialog caption
+#: src/include/autoinstall/wizards.rb:52
msgid "Autoinstall Configuration"
msgstr "Настройка автоматической установки"

-#. Read rules file
-#. @return [void]
-#: src/modules/AutoInstallRules.rb:448
+#. Read rules file
+#. @return [void]
+#: src/modules/AutoInstallRules.rb:448
msgid "Parsing the rules file failed. XML parser reports:\n"
msgstr "Обработка файла правил не удалась. Отчет XML обработчика:\n"

-#. Merge Rule results
-#. @param [String] result_profile the resulting control file path
-#. @return [Boolean] true on success
-#. autoyast has read the autoyast configuration file but something went wrong
-#: src/modules/AutoInstallRules.rb:905 src/modules/Profile.rb:746
-msgid ""
-"The XML parser reported an error while parsing the autoyast profile. The "
-"error message is:\n"
-msgstr ""
-"XML обработчик вернул ошибку при обработке профиля autoyast. Сообщение об "
-"ошибке:\n"
+#. Merge Rule results
+#. @param [String] result_profile the resulting control file path
+#. @return [Boolean] true on success
+#. autoyast has read the autoyast configuration file but something went wrong
+#: src/modules/AutoInstallRules.rb:905 src/modules/Profile.rb:746
+msgid "The XML parser reported an error while parsing the autoyast profile.
The error message is:\n"
+msgstr "XML обработчик вернул ошибку при обработке профиля autoyast. Сообщение
об ошибке:\n"

-#. backdoor for merging problems.
-#: src/modules/AutoInstallRules.rb:1050
+#. backdoor for merging problems.
+#: src/modules/AutoInstallRules.rb:1050
msgid ""
"\n"
"User-defined classes could not be retrieved. Make sure all classes \n"
@@ -2349,24 +2245,23 @@
msgstr ""
"\n"
"Не удалось загрузить определенные пользователем классы. Убедитесь,\n"
-"что все классы правильно определены для системы и доступны локально или по "
-"сети.\n"
+"что все классы правильно определены для системы и доступны локально или по
сети.\n"
"Система не может быть установлена с указанным контрольным файлом без\n"
"использования классов.\n"

-#. The line above needs to be fixed when we have more attributes
-#. comment will look like this: "(description=BLA BLA)"
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:289
+#. The line above needs to be fixed when we have more attributes
+#. comment will look like this: "(description=BLA BLA)"
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:289
msgid "Choose Profile"
msgstr "Выберите профиль"

-#. Nothing returned by SLP query
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:312
+#. Nothing returned by SLP query
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:312
msgid "No 'autoyast' provider has been found via SLP."
msgstr "Поставщик autoyast не найден через SLP."

-#. There is no profile defined/found anywhere
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:357
+#. There is no profile defined/found anywhere
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:357
msgid ""
"Invalid AutoYaST profile URL\n"
"%{url}"
@@ -2374,51 +2269,51 @@
"Недействительный URL-адрес профиля AutoYaST\n"
"%{url}"

-#. SetProtocolMessage ()
-#. @return [void]
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:384
+#. SetProtocolMessage ()
+#. @return [void]
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:384
msgid "Retrieving control file from floppy."
msgstr "Запрос контрольного файла с гибкого диска."

-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:387
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:387
msgid "Retrieving control file (%1) from TFTP server: %2."
msgstr "Загрузка контрольного файла (%1) с TFTP cканер: %2."

-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:393
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:393
msgid "Retrieving control file (%1) from NFS server: %2."
msgstr "Загрузка контрольного файла (%1) с NFS cканер: %2."

-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:399
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:399
msgid "Retrieving control file (%1) from HTTP server: %2."
msgstr "Загрузка контрольного файла (%1) с HTTP cканер: %2."

-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:405
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:405
msgid "Retrieving control file (%1) from FTP server: %2."
msgstr "Загрузка контрольного файла (%1) с FTP cканер: %2."

-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:411
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:411
msgid "Copying control file from file: %1."
msgstr "Копирование контрольного файла из файла: %1."

-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:416
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:416
msgid "Copying control file from device: /dev/%1."
msgstr "Копирование контрольного файла из устройства: /dev/%1."

-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:420
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:420
msgid "Copying control file from default location."
msgstr "Копирование контрольного файла из источника по умолчанию."

-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:422
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:422
msgid "Source unknown."
msgstr "Источник неизвестен."

-#. This probably gets never executed and it only breaks the commandline iface
-#. by Mode::test() call which instantiates UI
-#. else if (Mode::test () && Mode::normal ())
-#. {
-#. local_rules_file = (string)WFM::Args(1);
-#. }
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:502
+#. This probably gets never executed and it only breaks the commandline iface
+#. by Mode::test() call which instantiates UI
+#. else if (Mode::test () && Mode::normal ())
+#. {
+#. local_rules_file = (string)WFM::Args(1);
+#. }
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:502
msgid ""
"<h3>AutoYaST Configuration Management System</h3>\n"
"<p>Almost all resources of the control file can be\n"
@@ -2428,236 +2323,227 @@
"<p>Большинство всех ресурсов управляющего файла могут быть настроены\n"
"используя систему управления настроек.</p>\n"

-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:507
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:507
msgid ""
-"<p>Most of the modules used to create the configuration are identical to "
-"those available\n"
-"through the YaST Control Center. Instead of configuring this system, the "
-"data\n"
+"<p>Most of the modules used to create the configuration are identical to
those available\n"
+"through the YaST Control Center. Instead of configuring this system, the
data\n"
"entered is collected and exported to the control file that can be used to\n"
"install another system using AutoYaST.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Большинство модулей, используемых для создания настроек, идентичны тем, "
-"которые доступны через\n"
+"<p>Большинство модулей, используемых для создания настроек, идентичны тем,
которые доступны через\n"
"Цент Управления YaST. Вместо настройки этой системы введённые\n"
-"данные собираются и экспортируются в управляющий файл, который может быть "
-"использован\n"
+"данные собираются и экспортируются в управляющий файл, который может быть
использован\n"
"при установке другой системы, используя AutoYaST.\n"
"</p>\n"

-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:514
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:514
msgid ""
"<p>In addition to the existing and familiar modules,\n"
-"new interfaces were created for special and complex configurations, "
-"including\n"
+"new interfaces were created for special and complex configurations,
including\n"
"partitioning, general options, and software.</p>\n"
msgstr ""
"<p>В дополнение к существующим и обычным модулям,\n"
-"новые интерфейсы были созданы для специальных и комплексных настроек, "
-"включая\n"
-"настройку разделов, общих настроек, и настроек программного обеспечения.</"
-"p>\n"
+"новые интерфейсы были созданы для специальных и комплексных настроек,
включая\n"
+"настройку разделов, общих настроек, и настроек программного
обеспечения.</p>\n"

-#. Construct node name for display in tree.
-#.
-#. Constructed names are of the form:
-#. "<device name> - {drive,volgroup}
-#.
-#. @param [Hash{String => Object}] drive to create node name for
-#.
-#. @return the newly created node name
-#: src/modules/AutoinstDrive.rb:128
+#. Construct node name for display in tree.
+#.
+#. Constructed names are of the form:
+#. "<device name> - {drive,volgroup}
+#.
+#. @param [Hash{String => Object}] drive to create node name for
+#.
+#. @return the newly created node name
+#: src/modules/AutoinstDrive.rb:129
msgid " - Drive"
msgstr " - Диск"

-#. volume group
-#: src/modules/AutoinstDrive.rb:132
+#. volume group
+#: src/modules/AutoinstDrive.rb:133
msgid " - Volume group"
msgstr " - Группа томов"

-#. Settings Summary
-#: src/modules/AutoinstFile.rb:46
+#. Settings Summary
+#: src/modules/AutoinstFile.rb:46
msgid "Configured Files:"
msgstr "Конфигурационные файлы:"

-#. string language_name = "";
-#. string keyboard_name = "";
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:92
+#. string language_name = "";
+#. string keyboard_name = "";
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:92
msgid "Confirm installation?"
msgstr "Подтвердить установку?"

-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:95 src/modules/AutoinstGeneral.rb:101
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:110 src/modules/AutoinstGeneral.rb:117
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:124
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:95 src/modules/AutoinstGeneral.rb:101
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:110 src/modules/AutoinstGeneral.rb:117
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:124
msgid "Yes"
msgstr "Да"

-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:95 src/modules/AutoinstGeneral.rb:101
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:110
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:95 src/modules/AutoinstGeneral.rb:101
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:110
msgid "No"
msgstr "Нет"

-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:98
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:98
msgid "Second Stage of AutoYaST"
msgstr "Вторая стадия AutoYaST"

-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:106
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:106
msgid "Halting the machine after stage one"
msgstr "Приостановить машину после первой стадии"

-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:115
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:115
msgid "Halting the machine after stage two"
msgstr "Приостановить компьютер после второй стадии"

-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:122
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:122
msgid "Reboot the machine after stage two"
msgstr "Перезагрузить компьютер после второй стадии"

-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:132
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:132
msgid "Accepting unsigned files"
msgstr "Принимать неподписанные файлы"

-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:133
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:133
msgid "Not accepting unsigned files"
msgstr "Не принимать неподписанные файлы"

-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:142
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:142
msgid "Accepting files without a checksum"
msgstr "Принимать файлы без контрольной суммы"

-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:143
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:143
msgid "Not accepting files without a checksum"
msgstr "Не принимать файлы без контрольной суммы"

-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:152
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:152
msgid "Accepting failed verifications"
msgstr "Принимать не прошедшие проверку"

-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:153
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:153
msgid "Not accepting failed verifications"
msgstr "Не принимать не прошедшие проверку"

-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:158
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:158
msgid "Accepting unknown GPG keys"
msgstr "Принимать неизвестные GPG ключи"

-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:159
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:159
msgid "Not accepting unknown GPG Keys"
msgstr "Не принимать неизвестные GPG ключи"

-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:164
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:164
msgid "Importing new GPG keys"
msgstr "Импортировать новые GPG ключи"

-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:165
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:165
msgid "Not importing new GPG Keys"
msgstr "Не импортировать новые GPG ключи"

-#. NTP syncing
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:445
+#. NTP syncing
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:445
msgid "Syncing time..."
msgstr "Синхронизация времени..."

-#. TRANSLATORS: %s is the name of the ntp server
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:447
+#. TRANSLATORS: %s is the name of the ntp server
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:447
msgid "Syncing time with %s."
msgstr "Выполняется синхронизация времени с %s."

-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:451
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:451
msgid "Time syncing failed."
msgstr "Ошибка синхронизации времени."

-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:455
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:455
msgid "Cannot update system time."
msgstr "Не удается обновить системное время."

-#. look for VGs to reuse
-#: src/modules/AutoinstLVM.rb:113
+#. look for VGs to reuse
+#: src/modules/AutoinstLVM.rb:113
msgid "Cannot reuse volume group %1. The volume group does not exist."
-msgstr ""
-"Невозможно использовать группу томов %1. Эта группа томов не существует."
+msgstr "Невозможно использовать группу томов %1. Эта группа томов не
существует."

-#. if no feeder (PV) was found for current volume group
-#. the next instructions taints result
-#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:290
+#. if no feeder (PV) was found for current volume group
+#. the next instructions taints result
+#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:290
msgid "Volume group '%1' must have at least one physical volume. Provide one."
-msgstr ""
-"Группа томов '%1' должна иметь хотя бы один физический том. Укажите его."
+msgstr "Группа томов '%1' должна иметь хотя бы один физический том. Укажите
его."

-#. PUBLIC INTERFACE
-#. INTER FACE TO CONF TREE
-#. Return summary of configuration
-#. @return [String] configuration summary dialog
-#. return Summary of configuration
-#. @return [String] configuration summary dialog
-#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:688 src/modules/AutoinstStorage.rb:913
+#. PUBLIC INTERFACE
+#. INTER FACE TO CONF TREE
+#. Return summary of configuration
+#. @return [String] configuration summary dialog
+#. return Summary of configuration
+#. @return [String] configuration summary dialog
+#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:688 src/modules/AutoinstStorage.rb:913
msgid "Drives"
msgstr "Диски"

-#. We are counting harddisks only (type CT_DISK)
-#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:694
+#. We are counting harddisks only (type CT_DISK)
+#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:694
msgid "%s drive in total"
msgid_plural "%s drives in total"
msgstr[0] "Всего дисков: %s"
msgstr[1] "Всего дисков: %s"
msgstr[2] "Всего дисков: %s"

-#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:713
+#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:713
msgid "Not yet cloned."
msgstr "Еще не клонировано."

-#. Return Summary
-#. @return [String] summary
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:343
+#. Return Summary
+#. @return [String] summary
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:343
msgid "Preinstallation Scripts"
msgstr "Пред-установочные скрипты"

-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:356
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:356
msgid "Postinstallation Scripts"
msgstr "Пост-установочные скрипты"

-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:369
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:369
msgid "Chroot Scripts"
msgstr "Chroot Скрипты"

-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:382
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:382
msgid "Init Scripts"
msgstr "Init Скрипты"

-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:395
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:395
msgid "Postpartitioning Scripts"
msgstr "Постразметочные скрипты"

-#. return type of script as formatted string
-#. @param script type
-#. @return [String] type as translated string
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:490
+#. return type of script as formatted string
+#. @param script type
+#. @return [String] type as translated string
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:490
msgid "Pre"
msgstr "Pre"

-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:492
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:492
msgid "Post"
msgstr "Post"

-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:494
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:494
msgid "Init"
msgstr "Init"

-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:496
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:496
msgid "Chroot"
msgstr "Chroot"

-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:498
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:498
msgid "Postpartitioning"
msgstr "Постразметка"

-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:500
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:500
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестный"

-#. warning text during the installation. %1 is a list of package names
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:175
+#. warning text during the installation. %1 is a list of package names
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:175
msgid ""
"These packages could not be found in the software repositories:\n"
"%1"
@@ -2665,178 +2551,158 @@
"Эти пакеты не обнаружены в хранилищах ПО:\n"
"%1"

-#. 4 means "already exists"
-#. Add add-ons
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:330 src/modules/AutoinstSoftware.rb:350
+#. 4 means "already exists"
+#. Add add-ons
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:330 src/modules/AutoinstSoftware.rb:350
msgid "Adding repo %1 failed"
msgstr "Не удалось добавить репозиторий %1"

-#. Install
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:378
-msgid ""
-"Image creation failed while pattern installation. Please check /tmp/ay_image."
-"log"
-msgstr ""
-"Сбой при создании образа во время установки шаблонов. Просмотрите файл /tmp/"
-"ay_image.log"
+#. Install
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:378
+msgid "Image creation failed while pattern installation. Please check
/tmp/ay_image.log"
+msgstr "Сбой при создании образа во время установки шаблонов. Просмотрите файл
/tmp/ay_image.log"

-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:386
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:386
msgid "Creating Image - installing packages"
msgstr "Создание образа: установка пакетов"

-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:396
-msgid ""
-"Image creation failed while package installation. Please check /tmp/ay_image."
-"log"
-msgstr ""
-"Сбой при создании образа во время установки пакетов. Просмотрите файл /tmp/"
-"ay_image.log"
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:396
+msgid "Image creation failed while package installation. Please check
/tmp/ay_image.log"
+msgstr "Сбой при создании образа во время установки пакетов. Просмотрите файл
/tmp/ay_image.log"

-#. Popup::Message( _("in the next file dialog you have to choose the target
directory to save the image") );
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:407
+#. Popup::Message( _("in the next file dialog you have to choose the target
directory to save the image") );
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:407
msgid "Store image to ..."
msgstr "Сохранить образ в..."

-#. Compress image:
-#. tar cfz /srv/www/htdocs/image.tar.gz --exclude="proc*" .
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:436
+#. Compress image:
+#. tar cfz /srv/www/htdocs/image.tar.gz --exclude="proc*" .
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:436
msgid ""
"You can do changes to the image now in %1/\n"
-"If you press the ok-button, the image will be compressed and can't be "
-"changed anymore."
+"If you press the ok-button, the image will be compressed and can't be changed
anymore."
msgstr ""
"Вы можете вносить изменения в образ в %1/\n"
"После нажатия кнопки ОК образ будет сжат и изменить его будет невозможно."

-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:450
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:450
msgid "Image compressing failed in '%1'. Please check /tmp/ay_image.log"
msgstr "Сбой при сжатии образа в %1. Просмотрите файл /tmp/ay_image.log"

-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:457
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:457
msgid "Image created successfully"
msgstr "Образ успешно создан"

-#. copy a directory (ends with / in directory.yast)
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:493
+#. copy a directory (ends with / in directory.yast)
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:493
msgid ""
"can not get the directory.yast file at `%1`.\n"
"You can create that file with 'ls -F > directory.yast' if it's missing."
msgstr ""
"невозможно получить файл directory.yast из %1.\n"
-"Вы можете создать этот файл командой ls -F > directory.yast, если он не "
-"существует."
+"Вы можете создать этот файл командой ls -F > directory.yast, если он не
существует."

-#. don't copy subdirs. They have to be mentioned explicit. Copy only files
from that dir.
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:527
+#. don't copy subdirs. They have to be mentioned explicit. Copy only files
from that dir.
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:527
msgid "can not read '%1'. Try again?"
msgstr "невозможно прочесть %1. Попробовать еще раз?"

-#. copy a file
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:545
+#. copy a file
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:545
msgid "can not read '%1'. ISO creation failed"
msgstr "невозможно прочитать %1. Сбой при создании ISO"

-#. we will have the image.tar.gz and autoinst.xml on the root of the DVD/CD
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:575
+#. we will have the image.tar.gz and autoinst.xml on the root of the DVD/CD
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:575
msgid "Preparing ISO Filestructure ..."
msgstr "Подготовка структуры файлов ISO-образа..."

-#. prepare and save isolinux.cfg boot menu of the media
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:624
+#. prepare and save isolinux.cfg boot menu of the media
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:624
msgid "boot config for the DVD"
msgstr "настройка загрузки с DVD"

-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:628
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:628
msgid "Ok"
msgstr "ОК"

-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:631
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:631
msgid ""
-"You can do changes to the ISO now in %1, like adding a complete different "
-"AutoYaST XML file.\n"
+"You can do changes to the ISO now in %1, like adding a complete different
AutoYaST XML file.\n"
"If you press the ok-button, the iso will be created."
msgstr ""
-"Вы можете вносить изменения в ISO в %1, например, добавить совершенно другой "
-"XML-файл AutoYaST.\n"
+"Вы можете вносить изменения в ISO в %1, например, добавить совершенно другой
XML-файл AutoYaST.\n"
"При нажатии кнопки ОК будет создан образ ISO."

-#. create the actual ISO file
-#. Popup::Message( _("Please choose a place where you want to save the ISO
file in the next dialog") );
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:650
+#. create the actual ISO file
+#. Popup::Message( _("Please choose a place where you want to save the ISO
file in the next dialog") );
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:650
msgid "Store ISO image to ..."
msgstr "Сохранить образ ISO в..."

-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:651
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:651
msgid "Creating ISO File ..."
msgstr "Создание файла ISO..."

-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:672
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:672
msgid "ISO successfully created at %1"
msgstr "Образ ISO успешно создан в %1"

-#. Summary
-#. @return Html formatted configuration summary
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:757
+#. Summary
+#. @return Html formatted configuration summary
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:757
msgid "Selected Patterns"
msgstr "Выбранные шаблоны"

-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:767
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:767
msgid "Individually Selected Packages"
msgstr "Индивидуально выбранные пакеты"

-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:773
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:773
msgid "Packages to Remove"
msgstr "Пакеты для удаления"

-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:780
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:780
msgid "Force Kernel Package"
msgstr "Форсировать пакет ядра"

-#. set SoftLock to avoid the installation of recommended patterns (#159466)
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:875
+#. set SoftLock to avoid the installation of recommended patterns (#159466)
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:875
msgid "Could not set patterns: %1."
msgstr "Невозможно установить шаблоны: %1"

-#. Solve dependencies
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:936
-msgid ""
-"The package resolver run failed. Please check your software section in the "
-"autoyast profile."
-msgstr ""
-"Сбой в работе средства разрешения зависимостей пакета. Проверьте раздел "
-"программного обеспечения в профиле autoyast."
+#. Solve dependencies
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:936
+msgid "The package resolver run failed. Please check your software section in
the autoyast profile."
+msgstr "Сбой в работе средства разрешения зависимостей пакета. Проверьте
раздел программного обеспечения в профиле autoyast."

-#. 1 cyl buffer per partition
-#: src/modules/AutoinstStorage.rb:494
-msgid ""
-"The partition plan configured in your XML profile does not fit on the hard "
-"disk. %1MB missing"
-msgstr ""
-"План разделов в конфигурации XML-профиля не соответствует жесткому диску. "
-"%1МБ не хватает"
+#. 1 cyl buffer per partition
+#: src/modules/AutoinstStorage.rb:494
+msgid "The partition plan configured in your XML profile does not fit on the
hard disk. %1MB missing"
+msgstr "План разделов в конфигурации XML-профиля не соответствует жесткому
диску. %1МБ не хватает"

-#: src/modules/AutoinstStorage.rb:917
+#: src/modules/AutoinstStorage.rb:917
msgid "Total of %1 drive"
msgstr "Всего %1 диск"

-#: src/modules/AutoinstStorage.rb:923
+#: src/modules/AutoinstStorage.rb:923
msgid "No specific device configured"
msgstr "Сконфигурировано не специфичное устройство"

-#. Handle /etc/fstab usage
-#. @return [Boolean]
-#: src/modules/AutoinstStorage.rb:1018
+#. Handle /etc/fstab usage
+#. @return [Boolean]
+#: src/modules/AutoinstStorage.rb:1018
msgid "Evaluating root partition. One moment please..."
msgstr "Изучение корневого раздела. Подождите, пожалуйста..."

-#. a popup
-#: src/modules/AutoinstStorage.rb:1026
+#. a popup
+#: src/modules/AutoinstStorage.rb:1026
msgid "No Linux root partition found."
msgstr "Не удалось найти корневой раздел Linux."

-#. We must only change RootPart::selectedRootPartition if booting
-#. is inevitable.
-#: src/modules/AutoinstStorage.rb:1039
+#. We must only change RootPart::selectedRootPartition if booting
+#. is inevitable.
+#: src/modules/AutoinstStorage.rb:1039
msgid ""
"Multiple root partitions found, but you did not configure\n"
"which root partition should be used. Automatic installation not possible.\n"
@@ -2844,49 +2710,49 @@
"Найдено несколько корневых разделов, но вы не указали\n"
"какой из них должен использоваться. Автоматическая установка не возможна.\n"

-#. return list of available devices
-#: src/modules/AutoinstStorage.rb:1122
+#. return list of available devices
+#: src/modules/AutoinstStorage.rb:1122
msgid "device '%1' not found by storage backend"
msgstr "устройство %1 не найдено механизмом хранения"

-#. Prepare Profile for saving and remove empty data structs
-#. @return [void]
-#: src/modules/Profile.rb:362
+#. Prepare Profile for saving and remove empty data structs
+#. @return [void]
+#: src/modules/Profile.rb:362
msgid "Collecting configuration data..."
msgstr "Сбор данных конфигурации..."

-#. Save YCP data into XML
-#. @param path to file
-#. @return [Boolean] true on success
-#: src/modules/Profile.rb:462
+#. Save YCP data into XML
+#. @param path to file
+#. @return [Boolean] true on success
+#: src/modules/Profile.rb:462
msgid "Encrypted AutoYaST profile. Enter the password twice."
msgstr "Зашифрованный профиль AutoYaST. Введите пароль дважды."

-#. Save sections of current profile to separate files
-#.
-#. @param [String] dir - directory to store section xml files in
-#. @return - list of filenames
-#: src/modules/Profile.rb:536
+#. Save sections of current profile to separate files
+#.
+#. @param [String] dir - directory to store section xml files in
+#. @return - list of filenames
+#: src/modules/Profile.rb:536
msgid "Could not write section %1 to file %2."
msgstr "Невозможно записать раздел %1 в файл %2."

-#. Read XML into YCP data
-#. @param path to file
-#. @return [Boolean]
-#: src/modules/Profile.rb:703 src/modules/ProfileLocation.rb:190
+#. Read XML into YCP data
+#. @param path to file
+#. @return [Boolean]
+#: src/modules/Profile.rb:703 src/modules/ProfileLocation.rb:190
msgid "Encrypted AutoYaST profile. Enter the correct password."
msgstr "Зашифрованный профиль AutoYaST. Введите правильный пароль."

-#. need to call this to force Storage stuff to initialize just now
-#: src/modules/ProfileLocation.rb:156
+#. need to call this to force Storage stuff to initialize just now
+#: src/modules/ProfileLocation.rb:156
msgid "label not found while looking for autoyast profile"
msgstr "метка не найдена при поиске профиля AutoYaST"

-#. autoyast hit an error while fetching it's config file
-#: src/modules/ProfileLocation.rb:179
+#. autoyast hit an error while fetching it's config file
+#: src/modules/ProfileLocation.rb:179
msgid "An error occurred while fetching the profile:\n"
msgstr "Ошибка при запросе профиля:\n"

-#: src/modules/ProfileLocation.rb:193
+#: src/modules/ProfileLocation.rb:193
msgid "&OK"
msgstr "&ОК"

Modified: branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/base.ru.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/base.ru.po 2017-05-29 07:34:53 UTC (rev
97373)
+++ branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/base.ru.po 2017-05-29 07:36:01 UTC (rev
97374)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: base\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-16 19:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-28 01:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-24 12:06\n"
"Last-Translator: Novell language <language@xxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Novell language <language@xxxxxxxxxx>\n"
@@ -15,9 +15,515 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=0;\n"

-#. Translators: a warning message in a continue-cancel question
-#. Opscode Chef is a different way to configure the system.
-#: library/commandline/src/clients/other_tools_warning.rb:43
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:32
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:32
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr "Объединенные Арабские Эмираты"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:33
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:33
+msgid "Albania"
+msgstr "Албания"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:34
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:34
+msgid "Argentina"
+msgstr "Аргентина"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:35
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:35
+msgid "Austria"
+msgstr "Австрия"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:36
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:36
+msgid "Australia"
+msgstr "Австралия"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:37
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:37
+msgid "Bosnia and Herzegowina"
+msgstr "Босния и Герцоговина"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:38
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:38
+msgid "Belgium"
+msgstr "Бельгия"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:39
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:39
+msgid "Bulgaria"
+msgstr "Болгария"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:40
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:40
+msgid "Bahrein"
+msgstr "Бахрейн"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:41
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:41
+msgid "Bangladesh"
+msgstr "Бангладеш"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:42
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:42
+msgid "Bolivia"
+msgstr "Боливия"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:43
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:43
+msgid "Brasil"
+msgstr "Бразилия"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:44
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:44
+msgid "Botswana"
+msgstr "Ботсвана"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:45
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:45
+msgid "Belarus"
+msgstr "Беларусь"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:46
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:46
+msgid "Canada"
+msgstr "Канада"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp: