Mailinglist Archive: opensuse-translation-commit (61 mails)

< Previous Next >
[opensuse-translation-commit] r97372 - branches/SLE12-SP3/yast/nl/po
Author: keichwa
Date: 2017-05-29 07:33:54 +0000 (Mon, 29 May 2017)
New Revision: 97372

Modified:
branches/SLE12-SP3/yast/nl/po/add-on-creator.nl.po
branches/SLE12-SP3/yast/nl/po/add-on.nl.po
branches/SLE12-SP3/yast/nl/po/audit-laf.nl.po
branches/SLE12-SP3/yast/nl/po/auth-client.nl.po
branches/SLE12-SP3/yast/nl/po/auth-server.nl.po
branches/SLE12-SP3/yast/nl/po/autoinst.nl.po
branches/SLE12-SP3/yast/nl/po/base.nl.po
branches/SLE12-SP3/yast/nl/po/bootloader.nl.po
branches/SLE12-SP3/yast/nl/po/ca-management.nl.po
branches/SLE12-SP3/yast/nl/po/cio.nl.po
branches/SLE12-SP3/yast/nl/po/cluster.nl.po
branches/SLE12-SP3/yast/nl/po/control-center.nl.po
branches/SLE12-SP3/yast/nl/po/control.nl.po
branches/SLE12-SP3/yast/nl/po/country.nl.po
branches/SLE12-SP3/yast/nl/po/dhcp-server.nl.po
branches/SLE12-SP3/yast/nl/po/dns-server.nl.po
branches/SLE12-SP3/yast/nl/po/docker.nl.po
branches/SLE12-SP3/yast/nl/po/drbd.nl.po
branches/SLE12-SP3/yast/nl/po/fcoe-client.nl.po
branches/SLE12-SP3/yast/nl/po/firewall-services.nl.po
branches/SLE12-SP3/yast/nl/po/firewall.nl.po
branches/SLE12-SP3/yast/nl/po/firstboot.nl.po
branches/SLE12-SP3/yast/nl/po/ftp-server.nl.po
branches/SLE12-SP3/yast/nl/po/geo-cluster.nl.po
branches/SLE12-SP3/yast/nl/po/http-server.nl.po
branches/SLE12-SP3/yast/nl/po/inetd.nl.po
branches/SLE12-SP3/yast/nl/po/installation.nl.po
branches/SLE12-SP3/yast/nl/po/instserver.nl.po
branches/SLE12-SP3/yast/nl/po/iplb.nl.po
branches/SLE12-SP3/yast/nl/po/iscsi-client.nl.po
branches/SLE12-SP3/yast/nl/po/iscsi-lio-server.nl.po
branches/SLE12-SP3/yast/nl/po/isns.nl.po
branches/SLE12-SP3/yast/nl/po/kdump.nl.po
branches/SLE12-SP3/yast/nl/po/ldap-client.nl.po
branches/SLE12-SP3/yast/nl/po/ldap.nl.po
branches/SLE12-SP3/yast/nl/po/mail.nl.po
branches/SLE12-SP3/yast/nl/po/migration.nl.po
branches/SLE12-SP3/yast/nl/po/multipath.nl.po
branches/SLE12-SP3/yast/nl/po/ncurses-pkg.nl.po
branches/SLE12-SP3/yast/nl/po/network.nl.po
branches/SLE12-SP3/yast/nl/po/nfs.nl.po
branches/SLE12-SP3/yast/nl/po/nfs_server.nl.po
branches/SLE12-SP3/yast/nl/po/nis.nl.po
branches/SLE12-SP3/yast/nl/po/nis_server.nl.po
branches/SLE12-SP3/yast/nl/po/ntp-client.nl.po
branches/SLE12-SP3/yast/nl/po/online-update-configuration.nl.po
branches/SLE12-SP3/yast/nl/po/online-update.nl.po
branches/SLE12-SP3/yast/nl/po/packager.nl.po
branches/SLE12-SP3/yast/nl/po/pkg-bindings.nl.po
branches/SLE12-SP3/yast/nl/po/printer.nl.po
branches/SLE12-SP3/yast/nl/po/product-creator.nl.po
branches/SLE12-SP3/yast/nl/po/proxy.nl.po
branches/SLE12-SP3/yast/nl/po/qt-pkg.nl.po
branches/SLE12-SP3/yast/nl/po/qt.nl.po
branches/SLE12-SP3/yast/nl/po/rdp.nl.po
branches/SLE12-SP3/yast/nl/po/rear.nl.po
branches/SLE12-SP3/yast/nl/po/registration.nl.po
branches/SLE12-SP3/yast/nl/po/reipl.nl.po
branches/SLE12-SP3/yast/nl/po/relocation-server.nl.po
branches/SLE12-SP3/yast/nl/po/s390.nl.po
branches/SLE12-SP3/yast/nl/po/samba-client.nl.po
branches/SLE12-SP3/yast/nl/po/samba-server.nl.po
branches/SLE12-SP3/yast/nl/po/samba-users.nl.po
branches/SLE12-SP3/yast/nl/po/scanner.nl.po
branches/SLE12-SP3/yast/nl/po/security.nl.po
branches/SLE12-SP3/yast/nl/po/services-manager.nl.po
branches/SLE12-SP3/yast/nl/po/slp-server.nl.po
branches/SLE12-SP3/yast/nl/po/smt.nl.po
branches/SLE12-SP3/yast/nl/po/snapper.nl.po
branches/SLE12-SP3/yast/nl/po/sound.nl.po
branches/SLE12-SP3/yast/nl/po/squid.nl.po
branches/SLE12-SP3/yast/nl/po/storage.nl.po
branches/SLE12-SP3/yast/nl/po/sudo.nl.po
branches/SLE12-SP3/yast/nl/po/support.nl.po
branches/SLE12-SP3/yast/nl/po/sysconfig.nl.po
branches/SLE12-SP3/yast/nl/po/tftp-server.nl.po
branches/SLE12-SP3/yast/nl/po/tune.nl.po
branches/SLE12-SP3/yast/nl/po/update.nl.po
branches/SLE12-SP3/yast/nl/po/users.nl.po
branches/SLE12-SP3/yast/nl/po/vm.nl.po
branches/SLE12-SP3/yast/nl/po/vpn.nl.po
branches/SLE12-SP3/yast/nl/po/xpram.nl.po
branches/SLE12-SP3/yast/nl/po/yast2-apparmor.nl.po
Log:
merged

Modified: branches/SLE12-SP3/yast/nl/po/add-on-creator.nl.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/yast/nl/po/add-on-creator.nl.po 2017-05-29 07:32:52 UTC
(rev 97371)
+++ branches/SLE12-SP3/yast/nl/po/add-on-creator.nl.po 2017-05-29 07:33:54 UTC
(rev 97372)
@@ -14,443 +14,427 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

-#. Command line help text for the add-on-creator module
-#: src/clients/add-on-creator.rb:54
+#. Command line help text for the add-on-creator module
+#: src/clients/add-on-creator.rb:54
msgid "Creator for add-on products"
msgstr "Programma voor het aanmaken van add-onproducten"

-#. command line help text for 'create' action
-#: src/clients/add-on-creator.rb:67
+#. command line help text for 'create' action
+#: src/clients/add-on-creator.rb:67
msgid "Create and build a new add-on product."
msgstr "Maak en bouw een nieuw addon-product."

-#. command line help text for 'clone' action
-#: src/clients/add-on-creator.rb:77
+#. command line help text for 'clone' action
+#: src/clients/add-on-creator.rb:77
msgid "Create and build a new add-on product based on an existing one."
msgstr "Maak en bouw een nieuw addon-product aan de hand van een bestaande."

-#. command line help text for 'sign' action
-#: src/clients/add-on-creator.rb:87
+#. command line help text for 'sign' action
+#: src/clients/add-on-creator.rb:87
msgid "Sign unsigned Add-On Product"
msgstr "Niet-ondertekend add-onproduct ondertekenen"

-#. command line help text for 'list' action
-#: src/clients/add-on-creator.rb:97
+#. command line help text for 'list' action
+#: src/clients/add-on-creator.rb:97
msgid "List available add-on product configurations."
msgstr "Toon een lijst met beschikbare addon-productconfiguraties."

-#. command line help text for 'create' action
-#: src/clients/add-on-creator.rb:107
+#. command line help text for 'create' action
+#: src/clients/add-on-creator.rb:107
msgid "Build an add-on product from the selected configuration."
msgstr "Bouw een addon-product uit de gekozen configuratie."

-#. command line help text for 'create' action
-#: src/clients/add-on-creator.rb:117
+#. command line help text for 'create' action
+#: src/clients/add-on-creator.rb:117
msgid "Delete the selected add-on product configuration."
msgstr "Verwijder de gekozen addon-productconfiguratie."

-#. command line help text for 'rpm_dir' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:125
+#. command line help text for 'rpm_dir' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:125
msgid "Path to directory with packages"
msgstr "Pad naar directory met pakketten"

-#. command line help text for 'content' option (do not translate 'content',
it's a name)
-#: src/clients/add-on-creator.rb:132
+#. command line help text for 'content' option (do not translate 'content',
it's a name)
+#: src/clients/add-on-creator.rb:132
msgid "Path to content file"
msgstr "Pad naar inhoudsbestand"

-#. command line help text for 'existing' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:139
+#. command line help text for 'existing' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:139
msgid "Path to directory with existing Add-On Product"
msgstr "Pad naar directory met bestaand add-onproduct"

-#. command line help text for 'generate_descriptions' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:146
+#. command line help text for 'generate_descriptions' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:146
msgid "Generate new package descriptions (do not copy)"
msgstr "Nieuwe pakketbeschrijvingen genereren (niet kopiëren)"

-#. command line help text for 'package_descriptions_dir' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:152
+#. command line help text for 'package_descriptions_dir' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:152
msgid "Path to directory with package descriptions"
msgstr "Pad naar directory met pakketbeschrijvingen"

-#. command line help text for 'patterns_dir' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:159
+#. command line help text for 'patterns_dir' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:159
msgid "Path to directory with patterns definitions"
msgstr "Pad naar directory met patroondefinities"

-#. command line help text for 'output_dir' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:166
+#. command line help text for 'output_dir' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:166
msgid "Path to the output directory"
msgstr "Pad naar uitvoerdirectory"

-#. command line help text for 'create_iso' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:173
+#. command line help text for 'create_iso' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:173
msgid "Create the ISO image"
msgstr "De ISO-image maken"

-#. command line help text for 'iso_name' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:179
+#. command line help text for 'iso_name' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:179
msgid "Name of the output ISO image"
msgstr "Naam van uitgevoerde ISO-image"

-#. command line help text for 'output_dir' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:186
+#. command line help text for 'output_dir' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:186
msgid "Path to the output directory for ISO image"
msgstr "Pad naar uitvoerdirectory voor ISO-image"

-#. command line help text for 'do_not_sign' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:193
+#. command line help text for 'do_not_sign' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:193
msgid "Do not sign the product"
msgstr "Het product niet ondertekenen"

-#. command line help text for 'gpg_key' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:199
+#. command line help text for 'gpg_key' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:199
msgid "GPG key ID used to sign a product"
msgstr "Id van GPG-sleutel gebruikt om een product te ondertekenen"

-#. command line help text for 'passphrase' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:206
+#. command line help text for 'passphrase' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:206
msgid "Passphrase to unlock GPG key"
msgstr "Wachtwoord om GPG-sleutel te openen"

-#. command line help text for 'passphrase_file' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:213
+#. command line help text for 'passphrase_file' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:213
msgid "Path to file with the passphrase for GPG key"
msgstr "Pad naar bestand met wachtwoord voor GPG-sleutel"

-#. command line help text for 'passphrase' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:220
+#. command line help text for 'passphrase' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:220
msgid "Resign all packages with selected key."
msgstr "Alle pakketten opnieuw ondertekenen met geselecteerde sleutel."

-#. command line help text for 'workflow' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:226
+#. command line help text for 'workflow' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:226
msgid "Path to workflow definition file (installation.xml)"
msgstr "Pad naar bestand met werkproceduredefinitie (installation.xml)"

-#. command line help text for 'y2update' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:233
+#. command line help text for 'y2update' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:233
msgid "Path to workflow dialogs archive (y2update.tgz)"
msgstr "Pad naar archief met werkproceduredialogen (y2update.tgz)"

-#. command line help text for 'y2update_packages_dir' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:240
+#. command line help text for 'y2update_packages_dir' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:240
msgid "Path to directory with YaST packages to form the workflow"
-msgstr ""
-"Pad naar directory met YaST-pakketten voor het maken van de werkprocedure"
+msgstr "Pad naar directory met YaST-pakketten voor het maken van de
werkprocedure"

-#. command line help text for 'license' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:247
+#. command line help text for 'license' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:247
msgid "Path to file with license texts (license.zip or license.tar.gz)"
msgstr "Pad naar bestand met licentieteksten (licence.zip of license.tar.gz)"

-#. command line help text for 'info' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:254
+#. command line help text for 'info' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:254
msgid "Path to file with 'info' text (media.1/info.txt)"
msgstr "Pad naar bestand met informatie (media.1/info.txt)"

-#. command line help text for 'extra_prov' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:261
+#. command line help text for 'extra_prov' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:261
msgid "Path to file with additional dependencies (EXTRA_PROV)"
msgstr "Pad naar bestand met aanvullende afhankelijkheden (EXTRA_PROV)"

-#. command line help text for 'addon-dir' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:268
+#. command line help text for 'addon-dir' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:268
msgid "Path to directory with Add-On Product"
msgstr "Pad naar directory met add-onproduct."

-#. command line help text for 'do_not_build' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:275
+#. command line help text for 'do_not_build' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:275
msgid "Do not build the product, only save new configuration."
msgstr "Het product niet bouwen, alleen de nieuwe configuratie opslaan."

-#. help text for 'number' option; do not translate 'list'
-#: src/clients/add-on-creator.rb:281
+#. help text for 'number' option; do not translate 'list'
+#: src/clients/add-on-creator.rb:281
msgid "Number of the selected add-on (see 'list' command for product numbers)."
-msgstr ""
-"Aantal geselecteerde addons (zie de opdracht 'lijst' voor de productnummers)."
+msgstr "Aantal geselecteerde addons (zie de opdracht 'lijst' voor de
productnummers)."

-#. command line help text for 'changelog' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:288
+#. command line help text for 'changelog' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:288
msgid "Generate a Changelog file."
msgstr "Maak een wijzigingslogbestand."

-#. command line help text for 'no_release_package' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:294
+#. command line help text for 'no_release_package' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:294
msgid "Do not generate the release package."
msgstr "Het releasepakket niet genereren."

-#. command line help text for 'product_file' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:300
+#. command line help text for 'product_file' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:300
msgid "Path to file with the product description (*.prod)"
msgstr "Pad naar het bestand met de productbeschrijving (*.prod)"

-#. error message, %1 is path
-#: src/clients/add-on-creator.rb:398
+#. error message, %1 is path
+#: src/clients/add-on-creator.rb:398
msgid "File %1 does not exist."
msgstr "Bestand %1 bestaat niet."

-#. error message, %1 is path
-#: src/clients/add-on-creator.rb:405
+#. error message, %1 is path
+#: src/clients/add-on-creator.rb:405
msgid "Directory %1 does not exist."
msgstr "Directory %1 bestaat niet."

-#. question on command line
-#: src/clients/add-on-creator.rb:454
+#. question on command line
+#: src/clients/add-on-creator.rb:454
msgid "Passphrase for key %1:"
msgstr "Wachtwoord voor sleutel %1:"

-#. error message
-#: src/clients/add-on-creator.rb:475
+#. error message
+#: src/clients/add-on-creator.rb:475
msgid "Path to output directory is missing."
msgstr "Pad naar uitvoerdirectory ontbreekt."

-#. error message, missing tool
-#: src/clients/add-on-creator.rb:609
+#. error message, missing tool
+#: src/clients/add-on-creator.rb:609
msgid "/usr/bin/unzip does not exists"
msgstr "/usr/bin/unzip bestaat niet."

-#. error message
-#: src/clients/add-on-creator.rb:733
+#. error message
+#: src/clients/add-on-creator.rb:733
msgid "Path to directory with packages is missing."
msgstr "Pad naar directory met pakketten ontbreekt."

-#. error message
-#: src/clients/add-on-creator.rb:742
+#. error message
+#: src/clients/add-on-creator.rb:742
msgid "Path to content file is missing."
msgstr "Pad naar inhoudsbestand ontbreekt."

-#. error message
-#: src/clients/add-on-creator.rb:756
+#. error message
+#: src/clients/add-on-creator.rb:756
msgid "Path to existing Add-On is missing."
msgstr "Pad naar bestaande add-on ontbreekt."

-#. error message
-#: src/clients/add-on-creator.rb:774
+#. error message
+#: src/clients/add-on-creator.rb:774
msgid "Path to directory with Add-On is missing."
msgstr "Pad naar directory met add-on ontbreekt."

-#. command line summary, %1 is order, %2 product name
-#: src/clients/add-on-creator.rb:813
+#. command line summary, %1 is order, %2 product name
+#: src/clients/add-on-creator.rb:813
msgid "(%1) Product Name: %2"
msgstr "(%1) Productnaam: %2"

-#. command line summary
-#: src/clients/add-on-creator.rb:821
+#. command line summary
+#: src/clients/add-on-creator.rb:821
msgid "\tVersion: %1"
msgstr "\tVersie: %1"

-#. command line summary
-#: src/clients/add-on-creator.rb:828
+#. command line summary
+#: src/clients/add-on-creator.rb:828
msgid "\tInput directory: %1"
msgstr "\tInvoerdirectory: %1"

-#: src/clients/add-on-creator.rb:834
+#: src/clients/add-on-creator.rb:834
msgid "\tOutput directory: %1"
msgstr "\tUitvoerdirectory: %1"

-#. command line summary, %1 is comma-separated list
-#: src/clients/add-on-creator.rb:842
+#. command line summary, %1 is comma-separated list
+#: src/clients/add-on-creator.rb:842
msgid "\tPatterns: %1"
msgstr "\tPatronen: %1"

-#. command line message, do not translate 'create', 'clone'
-#: src/clients/add-on-creator.rb:864
-msgid ""
-"There is no add-on product configuration present. Create a new one using the "
-"'create' or 'clone' commands."
-msgstr ""
-"Er is geen addon-productconfiguratie aanwezig. Maak een nieuwe met de "
-"opdracht 'maken' of 'klonen'."
+#. command line message, do not translate 'create', 'clone'
+#: src/clients/add-on-creator.rb:864
+msgid "There is no add-on product configuration present. Create a new one
using the 'create' or 'clone' commands."
+msgstr "Er is geen addon-productconfiguratie aanwezig. Maak een nieuwe met de
opdracht 'maken' of 'klonen'."

-#. error message
-#: src/clients/add-on-creator.rb:876
+#. error message
+#: src/clients/add-on-creator.rb:876
msgid "Specify the add-on product to build."
msgstr "Specificeer het te maken add-on-product."

-#. command line message
-#: src/clients/add-on-creator.rb:917
+#. command line message
+#: src/clients/add-on-creator.rb:917
msgid "There is no add-on product configuration present."
msgstr "Er is geen addon-productconfiguratie aanwezig."

-#. error message
-#: src/clients/add-on-creator.rb:924
+#. error message
+#: src/clients/add-on-creator.rb:924
msgid "Specify the add-on product configuration that should be deleted."
msgstr "Geef de addon-productconfiguratie op die verwijderd moet worden."

-#. dialog caption
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:99
+#. dialog caption
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:99
msgid "Add-on Creator Configuration Overview"
msgstr "Configuratieoverzicht van add-on-maker"

-#. summary item
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:128
+#. summary item
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:128
msgid "Input directory: %1<br>"
msgstr "Invoerdirectory: %1<br>"

-#. summary item
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:133
+#. summary item
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:133
msgid "Output directory: %1<br>"
msgstr "Uitvoerdirectory: %1<br>"

-#. summary item, %1 is comma-separated list
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:142
+#. summary item, %1 is comma-separated list
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:142
msgid "Patterns: %1"
msgstr "Patronen: %1"

-#. help text
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:156
-msgid ""
-"<p>Start creating a new add-on product configuration with <b>Add</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Start het maken van een nieuwe addon-productconfiguration met "
-"<b>Toevoegen</b>.</p>"
+#. help text
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:156
+msgid "<p>Start creating a new add-on product configuration with
<b>Add</b>.</p>"
+msgstr "<p>Start het maken van een nieuwe addon-productconfiguration met
<b>Toevoegen</b>.</p>"

-#. help text
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:160
-msgid ""
-"<p>Use <b>Edit</b> to modify the selected add-on product configuration.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Gebruik <b>Bewerken</b> om een gekozen addon-productconfiguratie te "
-"wijzigen.</p>"
+#. help text
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:160
+msgid "<p>Use <b>Edit</b> to modify the selected add-on product
configuration.</p>"
+msgstr "<p>Gebruik <b>Bewerken</b> om een gekozen addon-productconfiguratie te
wijzigen.</p>"

-#. help text
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:164
+#. help text
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:164
msgid "<p>Delete the selected configuration using <b>Delete</b>.</p>"
msgstr "<p>Verwijder de gekozen configuratie met <b>Verwijderen</b>.</p>"

-#. help text
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:166
-msgid ""
-"<p>Build the new add-on product based on the selected configuration with "
-"<b>Build</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Bouw het nieuwe add-on-product gebaseerd op de geselecteerde configuratie "
-"met <b>Bouwen</b>.</p>"
+#. help text
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:166
+msgid "<p>Build the new add-on product based on the selected configuration
with <b>Build</b>.</p>"
+msgstr "<p>Bouw het nieuwe add-on-product gebaseerd op de geselecteerde
configuratie met <b>Bouwen</b>.</p>"

-#. table header item
-#. summary header
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:178
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2476
+#. table header item
+#. summary header
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:178
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2476
msgid "Product Name"
msgstr "Productnaam"

-#. table header item
-#. input field label
-#. desctiption of pattern keys
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:180
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1272 src/modules/AddOnCreator.rb:316
+#. table header item
+#. input field label
+#. desctiption of pattern keys
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:180
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1272 src/modules/AddOnCreator.rb:316
msgid "Version"
msgstr "Versie"

-#. push button label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:192
+#. push button label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:192
msgid "&Build"
msgstr "&Bouwen"

-#. yes/no popup
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:247
+#. yes/no popup
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:247
msgid "Really delete configuration \"%1\"?"
msgstr "Wilt u de configuratie \"%1\" echt verwijderen?"

-#. dialog caption
-#. dialog caption
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:296
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:450
+#. dialog caption
+#. dialog caption
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:296
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:450
msgid "Add-On Product Creator"
msgstr "Add-onproduct aanmaken"

-#. radio button label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:313
+#. radio button label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:313
msgid "Create an Add-On &from the Beginning"
msgstr "Addon van voren a&f aan aanmaken"

-#. radio button label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:322
+#. radio button label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:322
msgid "Create an Add-On Based on an &Existing Add-On"
msgstr "Addon aanmaken aan de hand van &een bestaande addon"

-#. text entry label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:332
+#. text entry label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:332
msgid "&Path to Directory of the Existing Add-On Product"
msgstr "&Pad naar de directory van het bestaande add-onproduct."

-#. checkbox label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:343
+#. checkbox label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:343
msgid "&Generate Package Descriptions"
msgstr "Pakketbeschrijving &genereren"

-#. textentry label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:460
+#. textentry label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:460
msgid "&Add-On Product Label"
msgstr "Label van &add-on-product"

-#. textentry label
-#. text entry label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:464
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:126
+#. textentry label
+#. text entry label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:464
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:126
msgid "&Version"
msgstr "&Versie"

-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:468
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:468
msgid "Required Product"
msgstr "Vereist product"

-#. radio button label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:483
+#. radio button label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:483
msgid "SUSE &Linux Enterprise Server 11"
msgstr "SUSE &Linux Enterprise Server 11"

-#. radio button label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:492
+#. radio button label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:492
msgid "SUSE L&inux Enterprise Desktop 11"
msgstr "SUSE L&inux Enterprise Desktop 11"

-#. radio button label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:501
+#. radio button label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:501
msgid "S&USE Linux Enterprise 11"
msgstr "S&USE Linux Enterprise 11"

-#. radio button label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:510
+#. radio button label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:510
msgid "SUSE Linux Enterprise 11 SP3"
msgstr "SUSE Linux Enterprise 11 SP3"

-#. radio button label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:519
+#. radio button label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:519
msgid "openSUSE 12.&3"
msgstr "openSUSE 12.&3"

-#. radio button label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:528
+#. radio button label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:528
msgid "openSUSE 13.1"
msgstr "openSUSE 13.1"

-#. radio button label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:538
+#. radio button label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:538
msgid "&Other"
msgstr "&Overig"

-#. text entry label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:556
+#. text entry label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:556
msgid "&Path to Directory with Add-On Packages"
msgstr "&Pad naar directory met addon-pakketten"

-#. text entry label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:566
+#. text entry label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:566
msgid "Path to Directory with Re&quired Product Packages"
msgstr "Pad naar directory met &vereiste addon-pakketten"

-#. error popup
-#. error popup
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:639
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:647
+#. error popup
+#. error popup
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:639
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:647
msgid "Directory %1 is not accessible."
msgstr "Directory %1 is niet toegankelijk."

-#. error popup (input validation failed)
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:726
+#. error popup (input validation failed)
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:726
msgid ""
"The value of NAME may contain only\n"
"letters, numbers, and the characters \".~_-\"."
@@ -458,126 +442,126 @@
"De waarde van NAME mag alleen\n"
"letters, cijfers en de tekens \".~_-\" bevatten."

-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:756
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:756
msgid "LABEL"
msgstr "Label"

-#. combo label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:758
+#. combo label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:758
msgid "La&nguage Code"
msgstr "Taal&code"

-#. textentry label
-#. textentry label
-#. textentry label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:760
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1546
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:172
+#. textentry label
+#. textentry label
+#. textentry label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:760
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1546
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:172
msgid "&Value"
msgstr "&Waarde"

-#. Heading for help popup window
-#. Heading for help popup window
-#. Heading for help popup window
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:779
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1454
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:246
+#. Heading for help popup window
+#. Heading for help popup window
+#. Heading for help popup window
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:779
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1454
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:246
msgid "Help"
msgstr "Help"

-#. dialog caption - 'content' is file name
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:804
+#. dialog caption - 'content' is file name
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:804
msgid "Product Definition"
msgstr "Productdefinitie"

-#. label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:896
+#. label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:896
msgid "Content File"
msgstr "Inhoudsbestand"

-#. table header
-#. table header
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:902
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:941
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:902
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:941
msgid "Key"
msgstr "Toets"

-#. table header
-#. table header
-#. table header 2/2
-#. table header 2/2
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:904
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:943
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1766
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:355
+#. table header
+#. table header
+#. table header 2/2
+#. table header 2/2
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:904
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:943
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1766
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:355
msgid "Value"
msgstr "Waarde"

-#. table header
-#. table header
-#. label for 'Des' pattern key
-#. label for 'Des' key
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:906
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:945 src/modules/AddOnCreator.rb:351
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:579
+#. table header
+#. table header
+#. label for 'Des' pattern key
+#. label for 'Des' key
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:906
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:945 src/modules/AddOnCreator.rb:351
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:579
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"

-#. push button label
-#. button label
-#. button label
-#. button label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:914
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:187
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:488
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:730
+#. push button label
+#. button label
+#. button label
+#. button label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:914
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:187
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:488
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:730
msgid "Im&port"
msgstr "Im&porteren"

-#. checkbox label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:920
+#. checkbox label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:920
msgid "Show &Only Required Keywords"
msgstr "Alleen vereiste sleutelwoorden t&onen"

-#. check box label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:930
+#. check box label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:930
msgid "Generate Release Package"
msgstr "Releasepakket genereren"

-#. label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:935
+#. label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:935
msgid "Product File"
msgstr "Productbestand"

-#. push button label
-#. push button label
-#. button label
-#. button label
-#. button label
-#. button label
-#. button label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:952
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1590
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1744
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:157
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:461
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:718
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:342
+#. push button label
+#. push button label
+#. button label
+#. button label
+#. button label
+#. button label
+#. button label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:952
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1590
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1744
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:157
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:461
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:718
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:342
msgid "I&mport"
msgstr "I&mporteren"

-#. popup for file selection dialog
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1024
+#. popup for file selection dialog
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1024
msgid "Choose the Existing Content File"
msgstr "Kies het bestaande content-bestand"

-#. popup for file selection dialog
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1071
+#. popup for file selection dialog
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1071
msgid "Choose the Existing Product File"
msgstr "Kies het bestaande productbestand"

-#. error popup
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1090
+#. error popup
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1090
msgid ""
"Enter the values for these items:\n"
"%1"
@@ -585,121 +569,121 @@
"Voer de waardes in voor deze items:\n"
"%1"

-#. table item
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1148
+#. table item
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1148
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

-#. table item
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1150
+#. table item
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1150
msgid "No"
msgstr "Nee"

-#. textentry label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1171
+#. textentry label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1171
msgid "Value of \"%1\""
msgstr "Waarde van \"%1\""

-#. input field label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1262
+#. input field label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1262
msgid "Name"
msgstr "Naam"

-#. combo box label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1282
+#. combo box label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1282
msgid "Flag"
msgstr "Markering"

-#. combo box item
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1285
+#. combo box item
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1285
msgid "Equal"
msgstr "Gelijk aan"

-#. combo box item
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1287
+#. combo box item
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1287
msgid "Greater than"
msgstr "Groter dan"

-#. combo box item
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1289
+#. combo box item
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1289
msgid "Lower than"
msgstr "Lager dan"

-#. input field label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1300 src/modules/AddOnCreator.rb:322
+#. input field label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1300 src/modules/AddOnCreator.rb:322
msgid "Release"
msgstr "Uitgave"

-#. input field label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1310
+#. input field label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1310
msgid "Flavor"
msgstr "Smaak"

-#. input field label
-#. table item label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1320 src/modules/AddOnCreator.rb:735
+#. input field label
+#. table item label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1320 src/modules/AddOnCreator.rb:735
msgid "Patch level"
msgstr "Patchniveau"

-#. MultiSelectionBox label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1414
+#. MultiSelectionBox label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1414
msgid "&Packages"
msgstr "&Pakketten"

-#. check box label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1417
+#. check box label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1417
msgid "Select or Deselect &All"
msgstr "&Alles selecteren of deselecteren"

-#. popup for file selection dialog
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1611
+#. popup for file selection dialog
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1611
msgid "Choose the file with the text to be imported."
msgstr "Kies het bestand met de te importeren tekst."

-#. dialog caption
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1633
+#. dialog caption
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1633
msgid "Package Descriptions"
msgstr "Pakketbeschrijvingen"

-#. combobox label
-#. combobox label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1695
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1731
+#. combobox label
+#. combobox label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1695
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1731
msgid "Description File &Language Code"
msgstr "Taa&lcode van beschrijvend bestand"

-#. button label
-#. button label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1704
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1741
+#. button label
+#. button label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1704
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1741
msgid "Add Lan&guage"
msgstr "Taal toevoe&gen"

-#. table header
-#. label for 'Pkg' key
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1754 src/modules/AddOnCreator.rb:575
+#. table header
+#. label for 'Pkg' key
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1754 src/modules/AddOnCreator.rb:575
msgid "Package"
msgstr "Pakket"

-#. table header 1/2
-#. table header 1/2
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1764
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:353
+#. table header 1/2
+#. table header 1/2
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1764
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:353
msgid "Attribute"
msgstr "Kenmerk"

-#. textentry label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1782
+#. textentry label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1782
msgid "Location of the File with Additional &Dependencies"
msgstr "Locatie van het bestand met aanvullen&de afhankelijkheden"

-#. popup for file selection dialog
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1896
+#. popup for file selection dialog
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1896
msgid "Choose the New Package Description File"
msgstr "Kies het nieuwe pakketbeschrijvingsbestand"

-#. error popup (correct name is 'packages.*')
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1909
+#. error popup (correct name is 'packages.*')
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1909
msgid ""
"The package description file is named incorrectly.\n"
"Choose another one."
@@ -707,13 +691,13 @@
"Het pakketbeschrijvingsbestand heeft een onjuiste naam.\n"
"Kies een andere."

-#. popup for file selection dialog
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2044
+#. popup for file selection dialog
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2044
msgid "Choose the Path to EXTRA_PROV File"
msgstr "Kies het pad naar het bestand EXTRA_PROV"

-#. error popup
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2054
+#. error popup
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2054
msgid ""
"The file '%1' does not exist.\n"
"Choose another one."
@@ -721,75 +705,74 @@
"Het bestand '%1' bestaat niet.\n"
"Kies een ander bestand."

-#. frame label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2090
+#. frame label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2090
msgid "Key Type"
msgstr "Sleuteltype"

-#. radiobutton label (key type)
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2104
+#. radiobutton label (key type)
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2104
msgid "&DSA"
msgstr "&DSA"

-#. radiobutton label (key type)
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2109
+#. radiobutton label (key type)
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2109
msgid "&RSA"
msgstr "&RSA"

-#. textentry label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2119
+#. textentry label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2119
msgid "Key &Size"
msgstr "Sleutelg&rootte"

-#. textentry label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2124
+#. textentry label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2124
msgid "E&xpiration Date"
msgstr "Verloo&pdatum"

-#. textentry label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2127
+#. textentry label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2127
msgid "&Name"
msgstr "&Naam"

-#. textentry label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2129
+#. textentry label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2129
msgid "Commen&t"
msgstr "Commen&taar"

-#. textentry label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2134
+#. textentry label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2134
msgid "E-&Mail Address"
msgstr "E-&mailadres"

-#. password widget label
-#. password entry label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2137
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2251
+#. password widget label
+#. password entry label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2137
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2251
msgid "&Passphrase"
msgstr "&Wachtwoord frase"

-#. dialog caption
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2144
+#. dialog caption
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2144
msgid "New GPG Key"
msgstr "Nieuwe GPG-sleutel"

-#. error popup (see Name, Comment, Email Adress text entries
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2189
+#. error popup (see Name, Comment, Email Adress text entries
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2189
msgid ""
"Name, comment, and e-mail address values are empty.\n"
"You must enter at least one of them to provide user identification.\n"
msgstr ""
"Naam, opmerking en e-mailadres zijn niet ingevuld.\n"
-"U moet ten minste één van deze waarden invullen voor "
-"gebruikersidentificatie.\n"
+"U moet ten minste één van deze waarden invullen voor
gebruikersidentificatie.\n"

-#. feedback popup headline
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2197
+#. feedback popup headline
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2197
msgid "Generating Primary Key Pair"
msgstr "Primair sleutelpaar wordt gegenereerd"

-#. feedback message
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2199
+#. feedback message
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2199
msgid ""
"If it takes too long, do some other work to give\n"
"the OS a chance to collect more entropy.\n"
@@ -797,103 +780,103 @@
"Dit kan erg lang duren. Neem de tijd om iets anders te doen\n"
"terwijl het systeem meer entropie verzamelt.\n"

-#. dialog caption
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2217
+#. dialog caption
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2217
msgid "Signing the Add-On Product"
msgstr "Het add-onproduct ondertekenen"

-#. combo box label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2237
+#. combo box label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2237
msgid "GPG &Key ID"
msgstr "ID van GP&G-sleutel"

-#. button label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2244
+#. button label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2244
msgid "&Create..."
msgstr "&Aanmaken..."

-#. password entry label (verification)
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2258
+#. password entry label (verification)
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2258
msgid "&Passphrase Verification"
msgstr "&Wachtwoordverificatie"

-#. checkbox label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2265
+#. checkbox label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2265
msgid "Re&sign all packages with selected key."
msgstr "Alle pakketten opnieuw onder&tekenen met de geselecteerde sleutel."

-#. error message
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2302
+#. error message
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2302
msgid "Passwords do not match. Try again."
msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen. Probeer het opnieuw."

-#. dialog caption
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2334
+#. dialog caption
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2334
msgid "Output Settings"
msgstr "Uitvoerinstellingen"

-#. text entry label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2358
+#. text entry label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2358
msgid "P&ath to Output Directory"
msgstr "P&ad naar uitvoerdirectory"

-#. check box label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2364
+#. check box label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2364
msgid "Create &ISO Image"
msgstr "&ISO-image aanmaken"

-#. text entry label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2371
+#. text entry label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2371
msgid "Image File Name"
msgstr "Naam van imagebestand"

-#. check box label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2377
+#. check box label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2377
msgid "&Generate Changelog"
msgstr "&Maken van wijzigingslog"

-#. button label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2382
+#. button label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2382
msgid "&Configure Workflow..."
msgstr "Werkpro&cedure instellen..."

-#. button label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2384
+#. button label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2384
msgid "O&ptional Files..."
msgstr "O&ptionele bestanden..."

-#. error popup
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2429
+#. error popup
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2429
msgid "Enter the path to the directory for the add-on."
msgstr "Voer het pad in naar de directory voor de addon."

-#. dialog caption
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2469
+#. dialog caption
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2469
msgid "Overview"
msgstr "Overzicht"

-#. summary header
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2480
+#. summary header
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2480
msgid "Patterns"
msgstr "Patronen"

-#. summary header
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2488
+#. summary header
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2488
msgid "Input Directory"
msgstr "Invoerdirectory"

-#. summary header
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2495
+#. summary header
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2495
msgid "Output Directory"
msgstr "Uitvoerdirectory"

-#. summary line
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2505
+#. summary line
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2505
msgid "Creating an ISO image in the output directory"
msgstr "Een ISO-image in de uitvoerdirectory aanmaken"

-#. popup message
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:79
+#. popup message
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:79
msgid ""
"A file with this name already exists.\n"
"Choose a different one."
@@ -901,154 +884,154 @@
"Een bestand met deze naam bestaat al.\n"
"Kies een andere a.u.b."

-#. dialog caption
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:98
+#. dialog caption
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:98
msgid "Expert Settings"
msgstr "Expertinstellingen"

-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:136
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:136
msgid "&info.txt File"
msgstr "&info.txt-bestand"

-#. frame label
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:141
+#. frame label
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:141
msgid "&License Files"
msgstr "&Licentiebestanden"

-#. frame label
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:171
+#. frame label
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:171
msgid "README Files"
msgstr "README-bestanden"

-#. textentry label
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:241
+#. textentry label
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:241
msgid "&Name of the New README File"
msgstr "&Naam van het nieuwe README-bestand"

-#. popup for file selection dialog
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:258
+#. popup for file selection dialog
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:258
msgid "Choose the New README File"
msgstr "Kies het nieuwe README-bestand"

-#. textentry label
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:300
+#. textentry label
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:300
msgid "&Language for the New License File"
msgstr "Ta&len voor het nieuwe licentiebestand"

-#. popup for file selection dialog
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:320
+#. popup for file selection dialog
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:320
msgid "Choose the New License File"
msgstr "Kies het nieuwe licentiebestand"

-#. dialog caption
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:401
+#. dialog caption
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:401
msgid "Expert Settings, Part 2"
msgstr "Expertinstellingen, deel 2"

-#. frame label
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:445
+#. frame label
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:445
msgid "&COPYING Files"
msgstr "&COPYING-bestanden"

-#. frame label
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:472
+#. frame label
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:472
msgid "COPY&RIGHT Files"
msgstr "COPY&RIGHT-bestanden"

-#. textentry label
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:541
+#. textentry label
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:541
msgid "&Language for the New COPYRIGHT File"
msgstr "Taa&l voor het nieuwe COPYRIGHT-bestand"

-#. popup for file selection dialog
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:560
+#. popup for file selection dialog
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:560
msgid "Choose the New COPYRIGHT File"
msgstr "Kies het nieuwe COPYRIGHT-bestand"

-#. textentry label
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:605
+#. textentry label
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:605
msgid "&Language for the New COPYING File"
msgstr "Taa&l voor het nieuwe COPYING-bestand"

-#. popup for file selection dialog
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:624
+#. popup for file selection dialog
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:624
msgid "Choose the New COPYING File"
msgstr "Kies het nieuwe COPYING-bestand"

-#. dialog caption
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:701
+#. dialog caption
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:701
msgid "Expert Settings, Part 3"
msgstr "Expertinstellingen, deel 3"

-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:715
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:715
msgid "products"
msgstr "producten"

-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:721
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:721
msgid "patches"
msgstr "patches"

-#. button label
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:724
+#. button label
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:724
msgid "&Import"
msgstr "&Importeren"

-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:727
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:727
msgid "media"
msgstr "media"

-#. dialog caption
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:769
+#. dialog caption
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:769
msgid "Workflow Configuration"
msgstr "Werkprocedure configureren"

-#. textentry label
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:792
+#. textentry label
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:792
msgid "&Location of the File with the Workflow Description"
msgstr "&Locatie van het bestand met de werkprocedurebeschrijving"

-#. radiobutton label
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:806
+#. radiobutton label
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:806
msgid "&No Additional YaST Modules"
msgstr "Gee&n aanvullende YaST-modules"

-#. radiobutton label
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:815
+#. radiobutton label
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:815
msgid "&Path to y2update.tgz"
msgstr "&Pad naar y2update.tgz"

-#. pushbutton label
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:823
+#. pushbutton label
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:823
msgid "&Browse"
msgstr "&Bladeren"

-#. radiobutton label
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:830
+#. radiobutton label
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:830
msgid "&Import the Packages"
msgstr "De pakketten &importeren"

-#. table header
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:840
+#. table header
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:840
msgid "YaST Module Package"
msgstr "YaST-modulepakket"

-#. popup for file selection dialog
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:892
+#. popup for file selection dialog
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:892
msgid "Choose the installation.xml File"
msgstr "Kies het installation.xml-bestand"

-#. popup for file selection dialog
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:911
+#. popup for file selection dialog
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:911
msgid "Choose the Path to the y2update.tgz File"
msgstr "Kies het pad naar het bestand y2update.tgz"

-#. popup for file selection dialog
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:922
+#. popup for file selection dialog
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:922
msgid "Choose the YaST Module Package"
msgstr "Kies het YaST-modulepakket"

-#. Build dialog help
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:36
+#. Build dialog help
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:36
msgid ""
"<p><b><big>Creating the Add-On</big></b><br>\n"
"Please wait...<br></p>\n"
@@ -1056,8 +1039,8 @@
"<p><b><big>De addon wordt aangemaakt</big></b><br>\n"
"Even geduld aub...<br></p>\n"

-#. Write dialog help
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:40
+#. Write dialog help
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:40
msgid ""
"<p>Writing the add-on configurations<br>\n"
"</p>\n"
@@ -1065,394 +1048,227 @@
"<p>De add-on-configuraties schrijven<br>\n"
"</p>\n"

-#. help text for start menu
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:44
-msgid ""
-"<p>This module offers guidance for the creation of an add-on product.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Deze module biedt een leidraad voor het aanmaken van een add-onproduct.</"
-"p>"
+#. help text for start menu
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:44
+msgid "<p>This module offers guidance for the creation of an add-on
product.</p>"
+msgstr "<p>Deze module biedt een leidraad voor het aanmaken van een
add-onproduct.</p>"

-#. help text for start menu, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:48
-msgid ""
-"<p>Select how to create the new add-on product. You can create it from the "
-"beginning or base it on an existing product.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Selecteer hoe u het nieuwe add-onproduct wilt aanmaken. U kunt het vanaf "
-"het begin af aan aanmaken of baseren op een bestaand product.</p>"
+#. help text for start menu, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:48
+msgid "<p>Select how to create the new add-on product. You can create it from
the beginning or base it on an existing product.</p>"
+msgstr "<p>Selecteer hoe u het nieuwe add-onproduct wilt aanmaken. U kunt het
vanaf het begin af aan aanmaken of baseren op een bestaand product.</p>"

-#. help text for start menu, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:52
-msgid ""
-"<p>When basing the new product on an existing product, check <b>Generate "
-"Package Descriptions</b> to generate new descriptions of packages in the "
-"existing product.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Wanneer u het nieuwe product op een bestaande baseert, selecteer "
-"<b>Pakketbeschrijvingen genereren</b> om nieuwe beschrijvingen van pakketten "
-"uit het bestaande product te genereren.</p>"
+#. help text for start menu, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:52
+msgid "<p>When basing the new product on an existing product, check
<b>Generate Package Descriptions</b> to generate new descriptions of packages
in the existing product.</p>"
+msgstr "<p>Wanneer u het nieuwe product op een bestaande baseert, selecteer
<b>Pakketbeschrijvingen genereren</b> om nieuwe beschrijvingen van pakketten
uit het bestaande product te genereren.</p>"

-#. help text for initial data (paragraph title)
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:56
+#. help text for initial data (paragraph title)
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:56
msgid "<p><b>Name and Version</b></p>"
msgstr "<p><b>Naam en versie</b></p>"

-#. help text for initial data, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:60
+#. help text for initial data, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:60
msgid "<p>Enter the name and version of add-on product.</p>"
msgstr "<p>Voer de naam en versie in van het addon-product.</p>"

-#. help text for initial data, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:62
+#. help text for initial data, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:62
msgid "<p><b>Required Product</b></p>"
msgstr "<p><b>Vereist product</b></p>"

-#. help text for initial data, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:64
-msgid ""
-"<p>Select the product to which the new add-on product can be applied. This "
-"selection forms the <b>REQUIRES</b> value of the <tt>content</tt> file.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Selecteer het product waarop het nieuwe add-onproduct kan worden "
-"toegepast. Deze selectie vormt de <b>REQUIRES</b>-waarde van het "
-"<tt>content</tt>-bestand.</p>"
+#. help text for initial data, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:64
+msgid "<p>Select the product to which the new add-on product can be applied.
This selection forms the <b>REQUIRES</b> value of the <tt>content</tt>
file.</p>"
+msgstr "<p>Selecteer het product waarop het nieuwe add-onproduct kan worden
toegepast. Deze selectie vormt de <b>REQUIRES</b>-waarde van het
<tt>content</tt>-bestand.</p>"

-#. help text for initial data (paragraph title), cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:68
+#. help text for initial data (paragraph title), cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:68
msgid "<p><b>Add-On Packages</b></p>"
msgstr "<p><b>Addon-pakketten</b></p>"

-#. help text for initial data, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:70
-msgid ""
-"<p>Choose the path to the directory containing the RPM packages that should "
-"form your add-on product.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Kies het pad naar de directory die de RPM-pakketten voor uw add-onproduct "
-"bevat.</p>"
+#. help text for initial data, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:70
+msgid "<p>Choose the path to the directory containing the RPM packages that
should form your add-on product.</p>"
+msgstr "<p>Kies het pad naar de directory die de RPM-pakketten voor uw
add-onproduct bevat.</p>"

-#. help text for initial data (paragraph title), cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:74
+#. help text for initial data (paragraph title), cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:74
msgid "<p><b>Required Product Packages</b></p>"
msgstr "<p><b>Vereiste productpakketten</b></p>"

-#. help text for initial data, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:76
-msgid ""
-"<p>Optionally, choose the path to the directory containing the RPM packages "
-"from the product the add-on product should be based on. These packages will "
-"not be contained in the add-on product, but could be used for creating the "
-"patterns later in the workflow.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Kies eventueel het pad naar de directory met de RPM-pakketten van het "
-"product waarop het add-onproduct moet worden gebaseerd. Deze pakketten "
-"worden niet opgenomen in het add-onproduct, maar kunnen later in de "
-"werkstroom worden gebruikt voor het maken van de patronen.</p>"
+#. help text for initial data, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:76
+msgid "<p>Optionally, choose the path to the directory containing the RPM
packages from the product the add-on product should be based on. These packages
will not be contained in the add-on product, but could be used for creating the
patterns later in the workflow.</p>"
+msgstr "<p>Kies eventueel het pad naar de directory met de RPM-pakketten van
het product waarop het add-onproduct moet worden gebaseerd. Deze pakketten
worden niet opgenomen in het add-onproduct, maar kunnen later in de werkstroom
worden gebruikt voor het maken van de patronen.</p>"

-#. help text for content file editor (<tt>content</tt> is a name of file)
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:80
+#. help text for content file editor (<tt>content</tt> is a name of file)
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:80
msgid "<p>Here, edit the values of the <tt>content</tt> file.</p>"
msgstr "<P>Hier kunt u de waarden van het <tt>content</tt>-bestand instellen."

-#. help text for content file editor, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:84
-msgid ""
-"<p>Enter the information required to identify the add-on product. Deselect "
-"<b>Show Only Required Keywords</b> to see all attributes of the <tt>content</"
-"tt> file.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Voer de informatie in die nodig is om het add-onproduct te identificeren. "
-"Deselecteer <b>Alleen vereiste sleutelwoorden tonen</b> om alle attributen "
-"van het <tt>content</tt>-bestand te zien.</p>"
+#. help text for content file editor, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:84
+msgid "<p>Enter the information required to identify the add-on product.
Deselect <b>Show Only Required Keywords</b> to see all attributes of the
<tt>content</tt> file.</p>"
+msgstr "<p>Voer de informatie in die nodig is om het add-onproduct te
identificeren. Deselecteer <b>Alleen vereiste sleutelwoorden tonen</b> om alle
attributen van het <tt>content</tt>-bestand te zien.</p>"

-#. help text for content file editor, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:88
+#. help text for content file editor, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:88
msgid "<p>Use <b>Import</b> to import an existing <tt>content</tt> file.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Gebruik <b>Importeren</b> om een bestaand <tt>content</tt>-bestand te "
-"importeren.</p>"
+msgstr "<p>Gebruik <b>Importeren</b> om een bestaand <tt>content</tt>-bestand
te importeren.</p>"

-#. help text for package description files
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:92
-msgid ""
-"<p>Edit the language-specific descriptions of packages (<tt>packages.lang</"
-"tt> files) here.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Taalspecifieke beschrijvingen van pakketten (<tt>packages.lang</tt>-"
-"bestanden) hier bewerken.</p>"
+#. help text for package description files
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:92
+msgid "<p>Edit the language-specific descriptions of packages
(<tt>packages.lang</tt> files) here.</p>"
+msgstr "<p>Taalspecifieke beschrijvingen van pakketten
(<tt>packages.lang</tt>-bestanden) hier bewerken.</p>"

-#. help text for package description files, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:96
-msgid ""
-"<p>Use <b>Add Language</b> to add a description file for a new language. The "
-"list of available languages is read from the <b>LINGUAS</b> value of the "
-"<tt>content</tt> file. Import an existing file with package descriptions "
-"with <b>Import</b>. Delete the description file with <b>Delete</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Gebruik <b>Taal toevoegen</b> om een beschrijvingsbestand voor een nieuwe "
-"taal toe te voegen. de lijst met beschikbare talen wordt gelezen uit de "
-"<b>LINGUAS</b>-waarde van het <tt>content</tt>-bestand. Importeer een "
-"bestaand bestand met pakketbeschrijvingen met <b>Importeren</b>. Verwijder "
-"het beschrijvingsbestand met <b>Verwijderen</b>.</p>"
+#. help text for package description files, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:96
+msgid "<p>Use <b>Add Language</b> to add a description file for a new
language. The list of available languages is read from the <b>LINGUAS</b> value
of the <tt>content</tt> file. Import an existing file with package descriptions
with <b>Import</b>. Delete the description file with <b>Delete</b>.</p>"
+msgstr "<p>Gebruik <b>Taal toevoegen</b> om een beschrijvingsbestand voor een
nieuwe taal toe te voegen. de lijst met beschikbare talen wordt gelezen uit de
<b>LINGUAS</b>-waarde van het <tt>content</tt>-bestand. Importeer een bestaand
bestand met pakketbeschrijvingen met <b>Importeren</b>. Verwijder het
beschrijvingsbestand met <b>Verwijderen</b>.</p>"

-#. help text for package description files, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:100
-msgid ""
-"<p>Use <b>Add</b> and <b>Edit</b> in the second table to modify description "
-"entries for the selected package.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Gebruik <b>Toevoegen</b> en <b>Bewerken</b> in de tweede tabel om de "
-"beschrijvingen van het geselecteerde pakket te wijzigen.</p>"
+#. help text for package description files, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:100
+msgid "<p>Use <b>Add</b> and <b>Edit</b> in the second table to modify
description entries for the selected package.</p>"
+msgstr "<p>Gebruik <b>Toevoegen</b> en <b>Bewerken</b> in de tweede tabel om
de beschrijvingen van het geselecteerde pakket te wijzigen.</p>"

-#. help text for package description files, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:104
-msgid ""
-"<p>Optionally, choose the path for the file providing <b>Additional Package "
-"Dependencies</b> (EXTRA_PROV).</p>"
-msgstr ""
-"<p>Kies optioneel het pad voor het bestand dat <b>aanvullende "
-"pakketafhankelijkheden</b> (EXTRA_PROV) levert.</p>"
+#. help text for package description files, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:104
+msgid "<p>Optionally, choose the path for the file providing <b>Additional
Package Dependencies</b> (EXTRA_PROV).</p>"
+msgstr "<p>Kies optioneel het pad voor het bestand dat <b>aanvullende
pakketafhankelijkheden</b> (EXTRA_PROV) levert.</p>"

-#. help text for patterns
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:108
+#. help text for patterns
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:108
msgid "<p>Create and edit the patterns for the add-on product here.</p>"
msgstr "<p>De patronen voor de invoegtoepassing hier maken en bewerken.</p>"

-#. help text for patterns, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:112
-msgid ""
-"<p>Use <b>New</b> to create a new pattern or <b>Import</b> to import an "
-"existing one.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Gebruik <b>Nieuw</b> om een nieuw patroon toe te voegen of <b>Importeren</"
-"b> om een bestaande te importeren.</p>"
+#. help text for patterns, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:112
+msgid "<p>Use <b>New</b> to create a new pattern or <b>Import</b> to import an
existing one.</p>"
+msgstr "<p>Gebruik <b>Nieuw</b> om een nieuw patroon toe te voegen of
<b>Importeren</b> om een bestaande te importeren.</p>"

-#. help text for patterns, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:116
-msgid ""
-"<p>Use <b>Add</b> and <b>Edit</b> in the second table to modify pattern "
-"attributes.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Gebruik <b>Toevoegen</b> en <b>Bewerken</b> in het tweede tabel om "
-"patroonattributen te wijzigen.</p>"
+#. help text for patterns, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:116
+msgid "<p>Use <b>Add</b> and <b>Edit</b> in the second table to modify pattern
attributes.</p>"
+msgstr "<p>Gebruik <b>Toevoegen</b> en <b>Bewerken</b> in het tweede tabel om
patroonattributen te wijzigen.</p>"

-#. help text for patterns, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:120
+#. help text for patterns, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:120
msgid ""
-"<p>Check <b>Required pattern</b> to mark the selected pattern as required "
-"for\n"
-"the add-on product. Such a pattern will be automatically preselected when "
-"the installation of the add-on product is started.</p>"
+"<p>Check <b>Required pattern</b> to mark the selected pattern as required
for\n"
+"the add-on product. Such a pattern will be automatically preselected when the
installation of the add-on product is started.</p>"
msgstr ""
-"<p>Schakel <b>Vereist patroon</b> in om het geselecteerde patroon als "
-"vereist in te\n"
-"stellen voor het add-on-product. Een dergelijk patroon zal automatisch "
-"worden voorgeselecteerd als de installatie van het add-on-product wordt "
-"gestart.</p>"
+"<p>Schakel <b>Vereist patroon</b> in om het geselecteerde patroon als vereist
in te\n"
+"stellen voor het add-on-product. Een dergelijk patroon zal automatisch worden
voorgeselecteerd als de installatie van het add-on-product wordt gestart.</p>"

-#. help text for the 'various settings' dialog
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:124
-msgid ""
-"<p>Specify the path to the directory in which the add-on product should be "
-"created. Select <b>Create ISO Image</b> to create the ISO image of the "
-"product in the output directory.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Geef het pad op naar de directory waarin het add-onproduct zal worden "
-"aangemaakt. Selecteer <b>ISO-image aanmaken</b> om een ISO-image van het "
-"product in de uitvoerdirectory aan te maken.</p>"
+#. help text for the 'various settings' dialog
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:124
+msgid "<p>Specify the path to the directory in which the add-on product should
be created. Select <b>Create ISO Image</b> to create the ISO image of the
product in the output directory.</p>"
+msgstr "<p>Geef het pad op naar de directory waarin het add-onproduct zal
worden aangemaakt. Selecteer <b>ISO-image aanmaken</b> om een ISO-image van het
product in de uitvoerdirectory aan te maken.</p>"

-#. help text for the 'various settings' dialog
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:128
-msgid ""
-"<p>Use <b>Generate Changelog</b> to generate a changelog file containing all "
-"changes of packages on the add-on product made in the last two years.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Gebruik <b>Wijzigingslogboek genereren</b> om een wijzingslogbestand te "
-"maken met alle wijzigingen van pakketten in het add-on-product die in de "
-"afgelopen twee jaren zijn doorgevoerd.</p>"
+#. help text for the 'various settings' dialog
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:128
+msgid "<p>Use <b>Generate Changelog</b> to generate a changelog file
containing all changes of packages on the add-on product made in the last two
years.</p>"
+msgstr "<p>Gebruik <b>Wijzigingslogboek genereren</b> om een
wijzingslogbestand te maken met alle wijzigingen van pakketten in het
add-on-product die in de afgelopen twee jaren zijn doorgevoerd.</p>"

-#. help text for the 'various settings' dialog
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:132
-msgid ""
-"<p>Adapt the workflow of the add-on product with <b>Configure Workflow</b>. "
-"Use <b>Optional Files</b> to configure texts of <tt>README</tt> files, "
-"licenses, and other optional values.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Pas met <b>Werkprocedure configureren</b> de werkprocedure van het add-"
-"onproduct aan. Gebruik <b>Optionele bestanden</b> om de teksten van de "
-"<tt>README</tt>-bestanden, licenties en andere optionele waarden in te "
-"stellen."
+#. help text for the 'various settings' dialog
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:132
+msgid "<p>Adapt the workflow of the add-on product with <b>Configure
Workflow</b>. Use <b>Optional Files</b> to configure texts of <tt>README</tt>
files, licenses, and other optional values.</p>"
+msgstr "<p>Pas met <b>Werkprocedure configureren</b> de werkprocedure van het
add-onproduct aan. Gebruik <b>Optionele bestanden</b> om de teksten van de
<tt>README</tt>-bestanden, licenties en andere optionele waarden in te stellen."

-#. workflow help text
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:136
-msgid ""
-"<p>Here, you can enter the files necessary for customizing your add-on "
-"product workflow.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Hier kunt u de bestanden invoeren die nodig zijn om de werkprocedure van "
-"uw add-onproduct aan te passen.</p>"
+#. workflow help text
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:136
+msgid "<p>Here, you can enter the files necessary for customizing your add-on
product workflow.</p>"
+msgstr "<p>Hier kunt u de bestanden invoeren die nodig zijn om de
werkprocedure van uw add-onproduct aan te passen.</p>"

-#. workflow help text
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:140
-msgid ""
-"<p>Enter the location of the file with the workflow description. This file "
-"is an alternative to <tt>control.xml</tt> and is saved as <tt>installation."
-"xml</tt> in the add-on product's base directory.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Voer de locatie van het het bestand dat de werkprocedure omschrijft. Dit "
-"bestand is een alternatief voor <tt>control.xml</tt> en wordt opgeslagen als "
-"<tt>installation.xml</tt> in de basisdirectory van het add-onproduct.</p>"
+#. workflow help text
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:140
+msgid "<p>Enter the location of the file with the workflow description. This
file is an alternative to <tt>control.xml</tt> and is saved as
<tt>installation.xml</tt> in the add-on product's base directory.</p>"
+msgstr "<p>Voer de locatie van het het bestand dat de werkprocedure
omschrijft. Dit bestand is een alternatief voor <tt>control.xml</tt> en wordt
opgeslagen als <tt>installation.xml</tt> in de basisdirectory van het
add-onproduct.</p>"

-#. workflow help text
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:144
-msgid ""
-"<p>To use custom YaST modules during the installation of the add-on product, "
-"enter the path to the <tt>y2update.tgz</tt> archive where these modules are "
-"stored or configure the contents of <tt>y2update.tgz</tt> by specifying the "
-"YaST RPM packages in <b>Import the Packages</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Als u aangepaste YaST-modules wilt gebruiken tijdens de installatie van "
-"de invoegtoepassing, moet u het pad naar het <tt>y2update.tgz</tt>-archief "
-"invoeren waar deze modules zijn opgeslagen, of de inhoud van <tt>y2update."
-"tgz</tt> configureren door de YaST RPM-pakketten op te geven in <b>De "
-"pakketten importeren</b>.</p>"
+#. workflow help text
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:144
+msgid "<p>To use custom YaST modules during the installation of the add-on
product, enter the path to the <tt>y2update.tgz</tt> archive where these
modules are stored or configure the contents of <tt>y2update.tgz</tt> by
specifying the YaST RPM packages in <b>Import the Packages</b>.</p>"
+msgstr "<p>Als u aangepaste YaST-modules wilt gebruiken tijdens de installatie
van de invoegtoepassing, moet u het pad naar het <tt>y2update.tgz</tt>-archief
invoeren waar deze modules zijn opgeslagen, of de inhoud van
<tt>y2update.tgz</tt> configureren door de YaST RPM-pakketten op te geven in
<b>De pakketten importeren</b>.</p>"

-#. help text for expert dialog 1
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:148
-msgid ""
-"<p>The optional <tt>info.txt</tt> file gives information about the add-on "
-"that should be displayed as a pop-up window with an <b>OK</b> button.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Het optionele <tt>info.txt</tt>-bestand bevat informatie over het add-"
-"onproduct die in een popup-venster met <b>OK</b>-knop moet worden getoond.</"
-"p>"
+#. help text for expert dialog 1
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:148
+msgid "<p>The optional <tt>info.txt</tt> file gives information about the
add-on that should be displayed as a pop-up window with an <b>OK</b>
button.</p>"
+msgstr "<p>Het optionele <tt>info.txt</tt>-bestand bevat informatie over het
add-onproduct die in een popup-venster met <b>OK</b>-knop moet worden
getoond.</p>"

-#. help text for expert dialog 1, cont
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:152
-msgid ""
-"<p>The text of the license is displayed in a window with <b>Agree</b> and "
-"<b>Disagree</b> buttons before the installation starts. The files with the "
-"license texts in different languages are compressed to the <tt>license.zip</"
-"tt> archive and stored in the <tt>media.1</tt> directory.</p>"
-msgstr ""
-"<p>De tekst van de licentie wordt weergegeven in een venster met de knoppen "
-"<b>Accoord</b> en <b>Niet accoord</b> voordat de installatie start. De "
-"bestanden met de licentieteksten in verschillende talen zijn verpakt in het "
-"<tt>license.zip</tt>-bestand en opgeslagen in de directory <tt>media.1</tt>."
-"</p>"
+#. help text for expert dialog 1, cont
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:152
+msgid "<p>The text of the license is displayed in a window with <b>Agree</b>
and <b>Disagree</b> buttons before the installation starts. The files with the
license texts in different languages are compressed to the <tt>license.zip</tt>
archive and stored in the <tt>media.1</tt> directory.</p>"
+msgstr "<p>De tekst van de licentie wordt weergegeven in een venster met de
knoppen <b>Accoord</b> en <b>Niet accoord</b> voordat de installatie start. De
bestanden met de licentieteksten in verschillende talen zijn verpakt in het
<tt>license.zip</tt>-bestand en opgeslagen in de directory
<tt>media.1</tt>.</p>"

-#. help text for expert dialog 2
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:156
-msgid ""
-"<p>The <tt>COPYRIGHT</tt> and <tt>COPYING</tt> files can have various "
-"language modifications and are stored in the root directory of the add-on "
-"product.</p>"
-msgstr ""
-"<p>De <tt>COPYRIGHT</tt>- en <tt>COPYING</tt>-bestanden kunnen diverse "
-"taalwijzigingen bevatten en zijn opgeslagen in de hoofdmap van het add-"
-"onproduct.</p>"
+#. help text for expert dialog 2
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:156
+msgid "<p>The <tt>COPYRIGHT</tt> and <tt>COPYING</tt> files can have various
language modifications and are stored in the root directory of the add-on
product.</p>"
+msgstr "<p>De <tt>COPYRIGHT</tt>- en <tt>COPYING</tt>-bestanden kunnen diverse
taalwijzigingen bevatten en zijn opgeslagen in de hoofdmap van het
add-onproduct.</p>"

-#. help text for signing dialog
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:160
-msgid ""
-"<p>Here, configure the signing of the add-on product. Choose a secret key "
-"from the list of keys available or create a new one with <b>Create</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Hier kunt u het ondertekenen van het add-onproduct instellen. Kies een "
-"geheime sleutel uit de lijst met beschikbare sleutels of maak een nieuwe aan "
-"met de knop <b>Aanmaken</b>.</p>"
+#. help text for signing dialog
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:160
+msgid "<p>Here, configure the signing of the add-on product. Choose a secret
key from the list of keys available or create a new one with <b>Create</b>.</p>"
+msgstr "<p>Hier kunt u het ondertekenen van het add-onproduct instellen. Kies
een geheime sleutel uit de lijst met beschikbare sleutels of maak een nieuwe
aan met de knop <b>Aanmaken</b>.</p>"

-#. help text for signing dialog, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:164
+#. help text for signing dialog, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:164
msgid "<p>Enter the passphrase needed to unlock the secret key.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Voer het wachtwoord in dat nodig is om de geheime sleutel te "
-"ontgrendelen.</p>"
+msgstr "<p>Voer het wachtwoord in dat nodig is om de geheime sleutel te
ontgrendelen.</p>"

-#. help text for signing dialog, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:166
-msgid ""
-"<p>Decide if you want to <b>Sign All Packages</b> of the add-on product with "
-"the selected key. All previous package signatures will be removed.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Beslis of u <b>Alle pakketten ondertekenen</b> wilt uitvoeren voor het "
-"add-on-product met de geselecteerde sleutel. Alle vorige "
-"pakketondertekeningen worden verwijderd.</p>"
+#. help text for signing dialog, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:166
+msgid "<p>Decide if you want to <b>Sign All Packages</b> of the add-on product
with the selected key. All previous package signatures will be removed.</p>"
+msgstr "<p>Beslis of u <b>Alle pakketten ondertekenen</b> wilt uitvoeren voor
het add-on-product met de geselecteerde sleutel. Alle vorige
pakketondertekeningen worden verwijderd.</p>"

-#. help text for generating new key dialog
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:170
-msgid ""
-"<p>Enter the values necessary for generating the new primary key pair.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Voer de waarden in die nodig zijn voor het genereren van een nieuw "
-"primair sleutelpaar.</p>"
+#. help text for generating new key dialog
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:170
+msgid "<p>Enter the values necessary for generating the new primary key
pair.</p>"
+msgstr "<p>Voer de waarden in die nodig zijn voor het genereren van een nieuw
primair sleutelpaar.</p>"

-#. help text for generating new key dialog, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:174
-msgid ""
-"<p>The default size of a DSA key is 1024 bits. RSA keys may be between 1024 "
-"and 4096 bits long.</p>"
-msgstr ""
-"<p>De standaardgrootte> van een DSA-sleutel is 1024 bits. RSA-sleutels "
-"kunnen een lengte tussen de 1024 en 4096 bits hebben.</p>"
+#. help text for generating new key dialog, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:174
+msgid "<p>The default size of a DSA key is 1024 bits. RSA keys may be between
1024 and 4096 bits long.</p>"
+msgstr "<p>De standaardgrootte> van een DSA-sleutel is 1024 bits. RSA-sleutels
kunnen een lengte tussen de 1024 en 4096 bits hebben.</p>"

-#. help text for generating new key dialog, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:178
-msgid ""
-"<p>As <b>Expiration Date</b>, enter the number of days after which the key "
-"expires. If the number is followed by <tt>w</tt>,<tt>m</tt>, or <tt>y</tt>, "
-"it indicates the number of weeks, months, or years. Leave the entry empty "
-"for a key that never expires.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Voer als <b>verloopdatum</b> het aantal dagen in waarna de sleutel "
-"verloopt. Als het getal wordt gevolgd door een <i>w</i>, <i>m</i> of <i>y</"
-"i>, dan geeft dit aan dat het resp. weken, maanden of jaren betreft. Laat de "
-"invoer leeg als de sleutel nooit verloopt.</p>"
+#. help text for generating new key dialog, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:178
+msgid "<p>As <b>Expiration Date</b>, enter the number of days after which the
key expires. If the number is followed by <tt>w</tt>,<tt>m</tt>, or <tt>y</tt>,
it indicates the number of weeks, months, or years. Leave the entry empty for a
key that never expires.</p>"
+msgstr "<p>Voer als <b>verloopdatum</b> het aantal dagen in waarna de sleutel
verloopt. Als het getal wordt gevolgd door een <i>w</i>, <i>m</i> of <i>y</i>,
dan geeft dit aan dat het resp. weken, maanden of jaren betreft. Laat de invoer
leeg als de sleutel nooit verloopt.</p>"

-#. help text for generating new key dialog, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:182
-msgid ""
-"<p>Use <b>Name</b>, <b>Comment</b>, and <b>E-Mail Address</b> to provide the "
-"user identification with which the new key should be associated.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Gebruik de velden <b>Naam</b>, <b>Commentaar</b> en <b>E-mailadres</b> om "
-"de gebruikersidentificatie voor de nieuwe sleutel aan te leveren.</p>"
+#. help text for generating new key dialog, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:182
+msgid "<p>Use <b>Name</b>, <b>Comment</b>, and <b>E-Mail Address</b> to
provide the user identification with which the new key should be
associated.</p>"
+msgstr "<p>Gebruik de velden <b>Naam</b>, <b>Commentaar</b> en
<b>E-mailadres</b> om de gebruikersidentificatie voor de nieuwe sleutel aan te
leveren.</p>"

-#. help text for overview dialog
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:186
-msgid ""
-"<p>Here, see the overview of data for generating the add-on product.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Hier ziet u een overzicht van de gegevens voor het genereren van het add-"
-"onproduct.</p>"
+#. help text for overview dialog
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:186
+msgid "<p>Here, see the overview of data for generating the add-on
product.</p>"
+msgstr "<p>Hier ziet u een overzicht van de gegevens voor het genereren van
het add-onproduct.</p>"

-#. help text for overview dialog, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:190
-msgid ""
-"<p>Press <b>Finish</b> to create the add-on product in the output directory."
-"</p>"
-msgstr ""
-"<p>Klik op <b>Voltooien</b> om het add-onproduct in de uitvoerdirectory aan "
-"te maken.</p>"
+#. help text for overview dialog, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:190
+msgid "<p>Press <b>Finish</b> to create the add-on product in the output
directory.</p>"
+msgstr "<p>Klik op <b>Voltooien</b> om het add-onproduct in de
uitvoerdirectory aan te maken.</p>"

-#. text entry label
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:113
+#. text entry label
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:113
msgid "&Name of the New Pattern"
msgstr "&Naam van het nieuwe patroon"

-#. combo box label
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:118
+#. combo box label
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:118
msgid "&Architecture"
msgstr "&Architectuur"

-#. text entry label
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:128
+#. text entry label
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:128
msgid "&Release"
msgstr "&Release"

-#. popup message
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:150
+#. popup message
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:150
msgid ""
"Such a pattern already exists.\n"
"Choose a different name or architecture.\n"
@@ -1460,25 +1276,25 @@
"Dit patroon bestaat al.\n"
"Kies een andere naam of architectuur.\n"

-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:198
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:198
msgid "&Description"
msgstr "&Beschrijving"

-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:202
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:202
msgid "&Summary"
msgstr "&Samenvatting"

-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:203
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:203
msgid "Ca&tegory"
msgstr "Ca&tegorie"

-#. combo label
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:213
+#. combo label
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:213
msgid "&Language Code"
msgstr "&Taalcode"

-#. popup message
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:257
+#. popup message
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:257
msgid ""
"A key with this name already exists.\n"
"Choose a different one."
@@ -1486,33 +1302,33 @@
"Een sleutel met deze naam bestaat al.\n"
"Kies een andere."

-#. dialog caption
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:319
+#. dialog caption
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:319
msgid "Editor for Patterns"
msgstr "Editor voor patronen"

-#. table header
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:332
+#. table header
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:332
msgid "Name of the Pattern"
msgstr "Naam van het patroon"

-#. table header
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:334
+#. table header
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:334
msgid "Full Name"
msgstr "Volledige naam"

-#. check box label
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:369
+#. check box label
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:369
msgid "R&equired Pattern"
msgstr "V&ereist patroon"

-#. popup for file selection dialog
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:445
+#. popup for file selection dialog
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:445
msgid "Existing Pattern"
msgstr "Bestaand patroon"

-#. error message
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:601
+#. error message
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:601
msgid ""
"Such a pattern already exists.\n"
"Choose a different architecture.\n"
@@ -1520,376 +1336,315 @@
"Dit patroon bestaat al.\n"
"Kies een andere architectuur.\n"

-#. busy message
-#: src/include/add-on-creator/wizards.rb:53
+#. busy message
+#: src/include/add-on-creator/wizards.rb:53
msgid "Importing product..."
msgstr "Product wordt geïmporteerd..."

-#. label of content file key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:139
+#. label of content file key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:139
msgid "Content file style"
msgstr "Stijl van inhoudsbestand"

-#. help text for content file CONTENTSTYLE key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:141
+#. help text for content file CONTENTSTYLE key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:141
msgid "Must be the first tag of the content file."
msgstr "Moet de eerste tag van het inhoudsbestand zijn."

-#. label of content file key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:150
+#. label of content file key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:150
msgid "Product name"
msgstr "Productnaam"

-#. help text for content file 'NAME' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:152
+#. help text for content file 'NAME' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:152
msgid "For internal usage. Same restrictions as for package names apply."
msgstr "Voor intern gebruik. Dezelfde beperkingen gelden als voor pakketnamen."

-#. label of content file BASEARCHS key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:160
+#. label of content file BASEARCHS key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:160
msgid "Product architectures"
msgstr "Productarchitecturen"

-#. help text for content file 'BASEARCHS' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:164
-msgid ""
-"Space-separated list of product architectures. Matches the available product-"
-"release packages architectures. "
-msgstr ""
-"Door spaties gescheiden lijst met productachitecturen. Komt overeen met de "
-"beschikbare pakketarchitecturen van productreleases. "
+#. help text for content file 'BASEARCHS' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:164
+msgid "Space-separated list of product architectures. Matches the available
product-release packages architectures. "
+msgstr "Door spaties gescheiden lijst met productachitecturen. Komt overeen
met de beschikbare pakketarchitecturen van productreleases. "

-#. label of content file 'VERSION' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:172
+#. label of content file 'VERSION' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:172
msgid "Product version and release"
msgstr "Productversie en uitgave"

-#. help text for content file 'VERSION' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:176
+#. help text for content file 'VERSION' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:176
msgid "Product version and release as in RPM <tt>major.minor-release</tt>."
msgstr "Productversie en uitgave als in RPM <tt>major.minor-release</tt>."

-#. table item label
-#. table item label
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:185 src/modules/AddOnCreator.rb:720
+#. table item label
+#. table item label
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:185 src/modules/AddOnCreator.rb:720
msgid "Release number"
msgstr "Releasenummer"

-#. label of content file key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:192
+#. label of content file key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:192
msgid "Distribution name"
msgstr "Distributienaam"

-#. help text for content file 'DISTRIBUTION' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:194
-msgid ""
-"Some string denoting the distribution. The same string is most probably used "
-"in the .rpms to denote the distribution. Usually a composition of the name, "
-"version and architecture."
-msgstr ""
-"Een of andere tekenreeks die de distributie aangeeft. Dezelfde tekenreeks "
-"wordt hoogst waarschijnlijk in de .rpms gebruikt om de distributie aan te "
-"geven. Gebruikelijk is een samenstelling van de naam, versie en architectuur."
+#. help text for content file 'DISTRIBUTION' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:194
+msgid "Some string denoting the distribution. The same string is most probably
used in the .rpms to denote the distribution. Usually a composition of the
name, version and architecture."
+msgstr "Een of andere tekenreeks die de distributie aangeeft. Dezelfde
tekenreeks wordt hoogst waarschijnlijk in de .rpms gebruikt om de distributie
aan te geven. Gebruikelijk is een samenstelling van de naam, versie en
architectuur."

-#. label of content file key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:201
+#. label of content file key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:201
msgid "Package description directory"
msgstr "Pakketbeschrijvingsdirectory"

-#. help text for content file 'DESCRDIR' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:206
+#. help text for content file 'DESCRDIR' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:206
msgid "Package description directory (relative to product directory)."
msgstr "Pakketbeschrijvingsdirectory (relatief aan de productdirectory"

-#. label of content file key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:214
+#. label of content file key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:214
msgid "Package data directory"
msgstr "Pakketgegevensdirectory"

-#. help text for content file 'DATADIR' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:216
+#. help text for content file 'DATADIR' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:216
msgid "Package data directory (relative to product directory)."
msgstr "Pakketgegevensdirectory (relatief aan productdirectory)"

-#. label of content file key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:225
+#. label of content file key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:225
msgid "Label"
msgstr "Label"

-#. help text for content file '' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:227
-msgid ""
-"UTF-8 encoded label. Default label if <b>LINGUAS</b> is omitted or no "
-"default language can be determined."
-msgstr ""
-"UTF-8-gecodeerde tabel. Standaardlabel als <b>LINGUAS</b> is weggelaten of "
-"als er geen standaardtaal kan worden bepaald."
+#. help text for content file '' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:227
+msgid "UTF-8 encoded label. Default label if <b>LINGUAS</b> is omitted or no
default language can be determined."
+msgstr "UTF-8-gecodeerde tabel. Standaardlabel als <b>LINGUAS</b> is
weggelaten of als er geen standaardtaal kan worden bepaald."

-#. label of content file 'LINGUAS' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:234
+#. label of content file 'LINGUAS' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:234
msgid "Languages"
msgstr "Talen"

-#. help text for content file 'LINGUAS' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:236
+#. help text for content file 'LINGUAS' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:236
msgid "ISO language code or language code_country code."
msgstr "ISO-taalcode of taalcode_landcode."

-#. label of content file 'LANGUAGE' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:243
+#. label of content file 'LANGUAGE' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:243
msgid "Default language"
msgstr "Standaard taal"

-#. help text for content file 'LANGUAGE' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:247
+#. help text for content file 'LANGUAGE' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:247
msgid "Default language code."
msgstr "Standaard taalcode."

-#. label of content file 'PATTERNS' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:256
+#. label of content file 'PATTERNS' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:256
msgid "Preselected patterns"
msgstr "Voorgeselecteerde patronen"

-#. help text for content file 'PATTERNS' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:260
+#. help text for content file 'PATTERNS' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:260
msgid "List of patterns preselected by the product."
msgstr "Lijst met patronen die door het product zijn voorgeselecteerd."

-#. label of content file key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:267
+#. label of content file key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:267
msgid "Vendor name"
msgstr "Fabrikantnaam"

-#. help text for content file 'VENDOR' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:269
+#. help text for content file 'VENDOR' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:269
msgid "Vendor name (free form)."
msgstr "Fabrikantnaam (vrije vorm)"

-#. label of content file 'RELNOTESURL' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:277
+#. label of content file 'RELNOTESURL' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:277
msgid "Release notes URL"
msgstr "URL uitgavenotities"

-#. help text for content file 'RELNOTESURL' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:281
+#. help text for content file 'RELNOTESURL' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:281
msgid "URL from which to fetch release notes."
msgstr "URL waar de laatste uitgavenotities te vinden zijn."

-#. label of content file 'UPDATEURLS' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:288
+#. label of content file 'UPDATEURLS' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:288
msgid "Update URL"
msgstr "Update-URL"

-#. help text for content file 'UPDATEURLS' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:290
+#. help text for content file 'UPDATEURLS' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:290
msgid "URL of the update source."
msgstr "URL van de updatebron."

-#. label of content file LABEL.lang key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:300
+#. label of content file LABEL.lang key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:300
msgid "Language-specific label"
msgstr "Taalspecifiek label"

-#. help text for content file 'LABEL.lang' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:304
-msgid ""
-"UTF-8-encoded <b>LABEL</b>. <tt>lang</tt> has the same syntax as the "
-"<b>LINGUAS</b> values. For each language in <b>LINGUAS</b>, a matching "
-"<b>LABEL.lang</b> is expected."
-msgstr ""
-"UTF-8 gecodeerd <b>LABEL</b>. <tt>lang</tt> heeft dezelfde syntaxis als de "
-"<b>LINGUAS</b>-waarden. Voor elke taal in <b>LINGUAS</b> wordt een "
-"overeenkomende <b>LABEL.lang</b> verwacht."
+#. help text for content file 'LABEL.lang' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:304
+msgid "UTF-8-encoded <b>LABEL</b>. <tt>lang</tt> has the same syntax as the
<b>LINGUAS</b> values. For each language in <b>LINGUAS</b>, a matching
<b>LABEL.lang</b> is expected."
+msgstr "UTF-8 gecodeerd <b>LABEL</b>. <tt>lang</tt> heeft dezelfde syntaxis
als de <b>LINGUAS</b>-waarden. Voor elke taal in <b>LINGUAS</b> wordt een
overeenkomende <b>LABEL.lang</b> verwacht."

-#: src/modules/AddOnCreator.rb:328
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:328
msgid "Architecture"
msgstr "Architectuur"

-#. label for 'Sum' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:338 src/modules/AddOnCreator.rb:589
+#. label for 'Sum' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:338 src/modules/AddOnCreator.rb:589
msgid "Summary"
msgstr "Samenvatting"

-#. help text for 'Sum' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:340
+#. help text for 'Sum' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:340
msgid "One line label in the default language"
msgstr "Eenregelige label in de standaardtaal"

-#. help text for 'Sum.lang' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:344
+#. help text for 'Sum.lang' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:344
msgid "One line language-specific label."
msgstr "Eenregelig taalspecifiek label."

-#. help text for 'Des' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:354
+#. help text for 'Des' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:354
msgid "Multiple line description in the default language"
msgstr "Meerregelige beschrijving in de standaardtaal"

-#. help text for 'Des.lang' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:358
+#. help text for 'Des.lang' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:358
msgid "Multiple line description, language-specific."
msgstr "Taalspecifieke beschrijving van meerdere regels."

-#. label for 'Cat' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:364
+#. label for 'Cat' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:364
msgid "Category"
msgstr "Categorie"

-#. help text for 'Cat' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:366
-msgid ""
-"One line category in the default language used to group patterns. Categories "
-"are intended for the user and can be specified freely."
-msgstr ""
-"Eenregelige categorie in de standaardtaal, gebruikt voor het groeperen van "
-"patronen. Categorieën zijn bedoeld voor de gebruiker en kunnen vrijelijk "
-"worden gespecificeerd."
+#. help text for 'Cat' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:366
+msgid "One line category in the default language used to group patterns.
Categories are intended for the user and can be specified freely."
+msgstr "Eenregelige categorie in de standaardtaal, gebruikt voor het groeperen
van patronen. Categorieën zijn bedoeld voor de gebruiker en kunnen vrijelijk
worden gespecificeerd."

-#. help text for 'Cat.lang' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:370
+#. help text for 'Cat.lang' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:370
msgid "Language-specific version of the category."
msgstr "Taalspecifieke versie van de categorie."

-#. label for 'Vis' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:377
+#. label for 'Vis' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:377
msgid "Visibility"
msgstr "Zichtbaarheid"

-#. help text for 'Vis' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:379
+#. help text for 'Vis' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:379
msgid "Set whether the pattern should be visible in the user interface."
-msgstr ""
-"Bepaalt of het patroon zichtbaar dient te zijn in de gebruikersinterface."
+msgstr "Bepaalt of het patroon zichtbaar dient te zijn in de
gebruikersinterface."

-#. label for 'Prq' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:388
+#. label for 'Prq' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:388
msgid "Packages"
msgstr "Pakketten"

-#. help text for 'Prq' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:390
+#. help text for 'Prq' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:390
msgid "List of packages to install."
msgstr "Lijst van te installeren pakketten."

-#. label for 'Prc' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:398
+#. label for 'Prc' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:398
msgid "Recommended packages"
msgstr "Aanbevolen pakketten"

-#. help text for 'Prc' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:400
-msgid ""
-"These packages are installed by default but can be removed without complaint."
-msgstr ""
-"Deze pakketten worden standaard geïnstalleerd, maar kunnen zonder problemen "
-"worden gedeïnstalleerd."
+#. help text for 'Prc' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:400
+msgid "These packages are installed by default but can be removed without
complaint."
+msgstr "Deze pakketten worden standaard geïnstalleerd, maar kunnen zonder
problemen worden gedeïnstalleerd."

-#. label for 'Prs' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:408
+#. label for 'Prs' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:408
msgid "Suggested packages"
msgstr "Voorgestelde pakketten"

-#. help text for 'Prs' pattern key
-#. help text for 'Sug' pattern key
-#. help text for 'SUGGESTS' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:410 src/modules/AddOnCreator.rb:503
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:712
-msgid ""
-"These are just hints for an application and not handled during dependency "
-"resolution."
-msgstr ""
-"Dit zijn slechts hints voor een progamma en worden niet afgehandeld tijdens "
-"het oplossen van afhankelijkheden."
+#. help text for 'Prs' pattern key
+#. help text for 'Sug' pattern key
+#. help text for 'SUGGESTS' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:410 src/modules/AddOnCreator.rb:503
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:712
+msgid "These are just hints for an application and not handled during
dependency resolution."
+msgstr "Dit zijn slechts hints voor een progamma en worden niet afgehandeld
tijdens het oplossen van afhankelijkheden."

-#. label for 'Ico' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:418
+#. label for 'Ico' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:418
msgid "Icon filename"
msgstr "Naam pictogrambestand"

-#. help text for 'Ico' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:420
+#. help text for 'Ico' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:420
msgid ""
"If unspecified, the pattern name is used \n"
-" instead (with blanks in the name replaced by underscores). If the filename "
-"does not include a .png or .jpg extension, .png is appended. If no path is "
-"specified, icons are searched for in the theme icon path (first /usr/share/"
-"YaST2/theme/current/icons/32x32/apps/ then /usr/share/YaST2/theme/current/"
-"icons/48x48/apps/). Absolute and relative paths (to the theme path /usr/"
-"share/YaST2/theme/current/) are allowed."
+" instead (with blanks in the name replaced by underscores). If the filename
does not include a .png or .jpg extension, .png is appended. If no path is
specified, icons are searched for in the theme icon path (first
/usr/share/YaST2/theme/current/icons/32x32/apps/ then
/usr/share/YaST2/theme/current/icons/48x48/apps/). Absolute and relative paths
(to the theme path /usr/share/YaST2/theme/current/) are allowed."
msgstr ""
"Indien niet gespecificeerd zal de patroonnaam worden gebruikt\n"
-"(met witruimte in de naam vervangen door onderstreepjes). Als de "
-"bestandsnaam geen .png- of .jpg-extensie bevat, dan zal .png worden "
-"toegevoegd. Als er geen pad is opgegeven, dan zullen pictogrammen worden "
-"opgezocht in het pictogramthemapad (eerst /usr/share/YaST2/theme/current/"
-"icons/32x32/apps/, daarna /usr/share/YaST2/theme/current/icons/48x48/"
-"apps/). Absolute en relatieve paden (tot het themapad /usr/share/YaST2/theme/"
-"current/) zijn toegestaan."
+"(met witruimte in de naam vervangen door onderstreepjes). Als de bestandsnaam
geen .png- of .jpg-extensie bevat, dan zal .png worden toegevoegd. Als er geen
pad is opgegeven, dan zullen pictogrammen worden opgezocht in het
pictogramthemapad (eerst /usr/share/YaST2/theme/current/icons/32x32/apps/,
daarna /usr/share/YaST2/theme/current/icons/48x48/apps/). Absolute en
relatieve paden (tot het themapad /usr/share/YaST2/theme/current/) zijn
toegestaan."

-#. label for 'Ord' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:429
+#. label for 'Ord' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:429
msgid "Pattern Order"
msgstr "Patroonvolgorde"

-#. help text for 'Ord' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:431
-msgid ""
-"This three-digit integer value defines the order of the pattern when listing "
-"multiple patterns in the user interface."
-msgstr ""
-"Dit uit 3 cijfers bestaand heel getal definieert de volgorde van het patroon "
-"bij het opsommen van meerdere patronen in de gebruikersinterface."
+#. help text for 'Ord' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:431
+msgid "This three-digit integer value defines the order of the pattern when
listing multiple patterns in the user interface."
+msgstr "Dit uit 3 cijfers bestaand heel getal definieert de volgorde van het
patroon bij het opsommen van meerdere patronen in de gebruikersinterface."

-#. label for 'Req' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:441
+#. label for 'Req' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:441
msgid "Required patterns"
msgstr "Vereiste patronen"

-#. help text for 'Req' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:443
+#. help text for 'Req' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:443
msgid "Patterns that need to be installed together with this pattern."
msgstr "Patronen die samen met dit patroon geïnstalleerd dienen te zijn."

-#. label for 'Prv' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:451
+#. label for 'Prv' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:451
msgid "Provided patterns"
msgstr "Geleverde patronen"

-#. help text for 'Prv' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:453
-msgid ""
-"Capabilities this pattern provides. They can be used to match <b>REQUIRES</"
-"b> from others. Every resolvable has a provide by default--its own name and "
-"edition. For example, package <i>bar-1.42-1</i> provides the capability "
-"<tt>bar = 1.42-1</tt>."
-msgstr ""
-"De mogelijkheden die dit patroon levert. Ze kunnen worden gebruikt om "
-"overeen te komen met <b>REQUIRES</b> van andere patronen. Elk oplosbaar "
-"object heeft standaard een omschrijving van wat het levert in zijn naam en "
-"toevoeging. Bijvoorbeeld pakket <i>bar-1.42-1</i> levert de mogelijkheid "
-"<tt>bar = 1.42-1</tt>."
+#. help text for 'Prv' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:453
+msgid "Capabilities this pattern provides. They can be used to match
<b>REQUIRES</b> from others. Every resolvable has a provide by default--its own
name and edition. For example, package <i>bar-1.42-1</i> provides the
capability <tt>bar = 1.42-1</tt>."
+msgstr "De mogelijkheden die dit patroon levert. Ze kunnen worden gebruikt om
overeen te komen met <b>REQUIRES</b> van andere patronen. Elk oplosbaar object
heeft standaard een omschrijving van wat het levert in zijn naam en
toevoeging. Bijvoorbeeld pakket <i>bar-1.42-1</i> levert de mogelijkheid
<tt>bar = 1.42-1</tt>."

-#. label for 'Con' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:461
+#. label for 'Con' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:461
msgid "Conflicting patterns"
msgstr "Patronen met conflicten"

-#. help text for 'Con' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:463
-msgid ""
-"This pattern cannot be installed if the specified resolvable or one that "
-"provides the capability is installed."
-msgstr ""
-"Dit patroon kan niet worden geïnstalleerd als het opgegeven oplossende "
-"patroon of een die de mogelijkheid levert is geïnstalleerd."
+#. help text for 'Con' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:463
+msgid "This pattern cannot be installed if the specified resolvable or one
that provides the capability is installed."
+msgstr "Dit patroon kan niet worden geïnstalleerd als het opgegeven oplossende
patroon of een die de mogelijkheid levert is geïnstalleerd."

-#. label for 'Obs' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:471
+#. label for 'Obs' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:471
msgid "Patterns made obsolete"
msgstr "Achterhaalde patronen"

-#. help text for 'Obs' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:473
+#. help text for 'Obs' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:473
msgid ""
"When this pattern is installed, it uninstalls any \n"
"other patterns marked as obsolete here."
@@ -1897,334 +1652,274 @@
"Als dit patroon wordt geïnstalleerd, dan deïnstalleert\n"
"het elk ander pakket dat hier als vervangen is gemarkeerd."

-#. label for 'Rec' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:481
+#. label for 'Rec' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:481
msgid "Recommended patterns"
msgstr "Aanbevolen patronen"

-#. help text for 'Rec' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:483
-msgid ""
-"A weak version of REQUIRES. If recommended patterns cannot be installed, no "
-"error is shown."
-msgstr ""
-"Een afgezwakte versie van REQUIRES. Als aanbevolen pakketten niet "
-"geïnstalleerd kunnen worden zal er geen foutmelding worden getoond."
+#. help text for 'Rec' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:483
+msgid "A weak version of REQUIRES. If recommended patterns cannot be
installed, no error is shown."
+msgstr "Een afgezwakte versie van REQUIRES. Als aanbevolen pakketten niet
geïnstalleerd kunnen worden zal er geen foutmelding worden getoond."

-#. label for 'Sup' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:491
+#. label for 'Sup' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:491
msgid "Supplemented patterns"
msgstr "Aanvullende pakketten"

-#. help text for 'Sup' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:493
-msgid ""
-"A reverse <b>Rec</b>. This pattern is installed if the specified capability "
-"is provided by an installed resolvable. The dependency resolver installs it. "
-"Uninstalling it is silently accepted."
-msgstr ""
-"Een omgekeerde <b>Rec</b>. Dit patroon wordt geïnstalleerd als de opgegeven "
-"mogelijkheid wordt geleverd door een geïnstalleerd oplossend patroon. De "
-"afhankelijkheidsoplosser installeert het. Deïnstallatie wordt stilzwijgend "
-"geaccepteerd."
+#. help text for 'Sup' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:493
+msgid "A reverse <b>Rec</b>. This pattern is installed if the specified
capability is provided by an installed resolvable. The dependency resolver
installs it. Uninstalling it is silently accepted."
+msgstr "Een omgekeerde <b>Rec</b>. Dit patroon wordt geïnstalleerd als de
opgegeven mogelijkheid wordt geleverd door een geïnstalleerd oplossend patroon.
De afhankelijkheidsoplosser installeert het. Deïnstallatie wordt stilzwijgend
geaccepteerd."

-#. label for 'Sug' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:501
+#. label for 'Sug' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:501
msgid "Suggested patterns"
msgstr "Voorgestelde patronen"

-#. label for 'Fre' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:511
+#. label for 'Fre' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:511
msgid "Freshen"
msgstr "Verversen"

-#. help text for 'Fre' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:513
-msgid ""
-"The current pattern is only considered for installation if the pattern "
-"specified here is installed."
-msgstr ""
-"Het huidige patroon komt alleen voor installatie in aanmerking als het "
-"patroon dat hier is opgegeven, is geïnstalleerd."
+#. help text for 'Fre' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:513
+msgid "The current pattern is only considered for installation if the pattern
specified here is installed."
+msgstr "Het huidige patroon komt alleen voor installatie in aanmerking als het
patroon dat hier is opgegeven, is geïnstalleerd."

-#. label for 'Ext' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:523
+#. label for 'Ext' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:523
msgid "Extends"
msgstr "Uitbreidingen"

-#. label for 'Inc' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:529
+#. label for 'Inc' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:529
msgid "Includes"
msgstr "Invoegingen"

-#. label for 'Exnh pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:535
+#. label for 'Exnh pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:535
msgid "Enhanced patterns"
msgstr "Verbeterde patronen"

-#. label for 'Pcn' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:541
+#. label for 'Pcn' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:541
msgid "Conflicting packages"
msgstr "Pakketten met conflicten"

-#. label for 'Pob' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:547
+#. label for 'Pob' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:547
msgid "Obsolete packages"
msgstr "Verouderde pakketten"

-#. label for 'Pfr' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:553
+#. label for 'Pfr' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:553
msgid "Freshened packages"
msgstr "Vernieuwde pakketten"

-#. label for 'Psp' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:559
+#. label for 'Psp' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:559
msgid "Supplemented packages"
msgstr "Aanvullende pakketten"

-#. label for 'Pen' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:565
+#. label for 'Pen' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:565
msgid "Enhanced packages"
msgstr "Verbeterde pakketten"

-#. help text for 'Des' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:581
+#. help text for 'Des' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:581
msgid "Multiple line package description."
msgstr "Meerregelige pakketbeschrijving."

-#. help text for 'Sum' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:591
+#. help text for 'Sum' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:591
msgid "The package summary (label), a one line description of the package."
-msgstr ""
-"De pakketsamenvatting (label), een eenregelige beschrijving van het pakket."
+msgstr "De pakketsamenvatting (label), een eenregelige beschrijving van het
pakket."

-#. label for 'Ins' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:599
+#. label for 'Ins' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:599
msgid "Installation Notification"
msgstr "Installatiemelding"

-#. help text for 'Ins' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:601
-msgid ""
-"An informal message shown to the user if the package is selected, such as a "
-"test version warning or a commercial license."
-msgstr ""
-"Een informeel bericht aan de gebruiker als het pakket is geselecteerd, zoals "
-"een commerciële licentie of een waarschuwing voor een testversie."
+#. help text for 'Ins' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:601
+msgid "An informal message shown to the user if the package is selected, such
as a test version warning or a commercial license."
+msgstr "Een informeel bericht aan de gebruiker als het pakket is geselecteerd,
zoals een commerciële licentie of een waarschuwing voor een testversie."

-#. label for 'Del' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:608
+#. label for 'Del' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:608
msgid "Deletion Notification"
msgstr "Verwijdermelding"

-#. help text for 'Del' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:610
-msgid ""
-"An informal message shown to the user if the package is selected for "
-"deletion, such as a warning that the system is unusable without the package."
-msgstr ""
-"Een informeel bericht aan de gebruiker als het pakket voor verwijdering "
-"wordt geselecteerd, zoals een waarschuwing dat het systeem onbruikbaar wordt "
-"zonder het pakket."
+#. help text for 'Del' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:610
+msgid "An informal message shown to the user if the package is selected for
deletion, such as a warning that the system is unusable without the package."
+msgstr "Een informeel bericht aan de gebruiker als het pakket voor
verwijdering wordt geselecteerd, zoals een waarschuwing dat het systeem
onbruikbaar wordt zonder het pakket."

-#. label for 'Eul' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:617
+#. label for 'Eul' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:617
msgid "EULA"
msgstr "EULA"

-#. help text for 'Eul' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:619
-msgid ""
-"Text of the EULA. This text is displayed before the package installation. If "
-"the user does not accept the EULA, the package is not installed."
-msgstr ""
-"Tekst van de EULA. Deze tekst wordt weergegeven voor de installatie van het "
-"pakket. Als de gebruiker de EULA niet accepteert, wordt het pakket niet "
-"geïnstalleerd."
+#. help text for 'Eul' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:619
+msgid "Text of the EULA. This text is displayed before the package
installation. If the user does not accept the EULA, the package is not
installed."
+msgstr "Tekst van de EULA. Deze tekst wordt weergegeven voor de installatie
van het pakket. Als de gebruiker de EULA niet accepteert, wordt het pakket niet
geïnstalleerd."

-#. label of key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:660
+#. label of key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:660
msgid "Products that must be installed"
msgstr "Producten die moeten worden geïnstalleerd"

-#. help text for 'REQUIRES' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:662
-msgid ""
-"<p>Resolvables that must be installed on the system to meet product "
-"requirements.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Oplosbare items die geïnstalleerd dienen te worden om aan de eisen van "
-"het product te voldoen.</p>"
+#. help text for 'REQUIRES' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:662
+msgid "<p>Resolvables that must be installed on the system to meet product
requirements.</p>"
+msgstr "<p>Oplosbare items die geïnstalleerd dienen te worden om aan de eisen
van het product te voldoen.</p>"

-#. label of PROVIDES key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:670
+#. label of PROVIDES key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:670
msgid "Provided products"
msgstr "Geleverde producten"

-#. help text for 'PROVIDES' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:672
-msgid ""
-"Capabilities this product provides. They can be used to match <b>requires</"
-"b> from others."
-msgstr ""
-"De capaciteit die dit product levert. Deze kan worden gebruikt om te voldoen "
-"aan <b>vereisten</b> van anderen."
+#. help text for 'PROVIDES' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:672
+msgid "Capabilities this product provides. They can be used to match
<b>requires</b> from others."
+msgstr "De capaciteit die dit product levert. Deze kan worden gebruikt om te
voldoen aan <b>vereisten</b> van anderen."

-#. label of 'CONFLICTS' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:680
+#. label of 'CONFLICTS' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:680
msgid "Conflicting products"
msgstr "Conflicterende producten"

-#. help text for 'CONFLICTS' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:682
-msgid ""
-"This resolvable cannot be installed if the specified resolvable or one that "
-"provides the capability is installed."
-msgstr ""
-"Dit oplosbare item kan niet worden geïnstalleerd als het opgegeven oplosbare "
-"item of een item dat deze capaciteit biedt, is geïnstalleerd."
+#. help text for 'CONFLICTS' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:682
+msgid "This resolvable cannot be installed if the specified resolvable or one
that provides the capability is installed."
+msgstr "Dit oplosbare item kan niet worden geïnstalleerd als het opgegeven
oplosbare item of een item dat deze capaciteit biedt, is geïnstalleerd."

-#. label of 'OBSOLETES' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:690
+#. label of 'OBSOLETES' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:690
msgid "Products made obsolete"
msgstr "Overbodige producten"

-#. help text for 'OBSOLETES' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:692
-msgid ""
-"When this resolvable is installed, it uninstalls any other resolvable with a "
-"name matching this keyword."
-msgstr ""
-"Als dit oplossende pakket wordt geïnstalleerd, dan deïnstalleert het elk "
-"ander oplosbaar object met een naam die met dit sleutelwoord overeenkomt."
+#. help text for 'OBSOLETES' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:692
+msgid "When this resolvable is installed, it uninstalls any other resolvable
with a name matching this keyword."
+msgstr "Als dit oplossende pakket wordt geïnstalleerd, dan deïnstalleert het
elk ander oplosbaar object met een naam die met dit sleutelwoord overeenkomt."

-#. label of 'RECOMMENDS' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:700
+#. label of 'RECOMMENDS' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:700
msgid "Recommended products"
msgstr "Aanbevolen producten"

-#. help text for 'RECOMMENDS' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:702
-msgid ""
-"A weak version of <b>requires</b>. An attempt is made to fulfill "
-"<b>RECOMMENDS</b>, but they are silently ignored if no match is possible."
-msgstr ""
-"Een afgezwakte versie van <b>REQUIRES</b>. Er wordt een poging gedaan om "
-"<b>RECOMMENDS</b> te vervullen, maar dit zal stilzwijgend worden genegeerd "
-"als er geen overeenkomst mogelijk is."
+#. help text for 'RECOMMENDS' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:702
+msgid "A weak version of <b>requires</b>. An attempt is made to fulfill
<b>RECOMMENDS</b>, but they are silently ignored if no match is possible."
+msgstr "Een afgezwakte versie van <b>REQUIRES</b>. Er wordt een poging gedaan
om <b>RECOMMENDS</b> te vervullen, maar dit zal stilzwijgend worden genegeerd
als er geen overeenkomst mogelijk is."

-#. label of 'SUGGESTS' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:710
+#. label of 'SUGGESTS' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:710
msgid "Suggested products"
msgstr "Voorgestelde producten"

-#. table item label
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:725
+#. table item label
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:725
msgid "The URL for release notes RPM"
msgstr "De URL voor de RPM-releasenotes"

-#. table item label
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:730
+#. table item label
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:730
msgid "Product description"
msgstr "Productbeschrijving"

-#. table item label
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:740
+#. table item label
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:740
msgid "Product summary"
msgstr "Productsamenvatting"

-#. table item label
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:745
+#. table item label
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:745
msgid "Product line"
msgstr "Productlijn"

-#. help text for 'productline' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:747
-msgid ""
-"A short name for the product, which does not change between service packs "
-"and versions."
-msgstr ""
-"Een korte naam voor het product dat niet wijzigt tussen servicepacks en "
-"versies."
+#. help text for 'productline' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:747
+msgid "A short name for the product, which does not change between service
packs and versions."
+msgstr "Een korte naam voor het product dat niet wijzigt tussen servicepacks
en versies."

-#. table item label
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:754
+#. table item label
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:754
msgid "Update repository key"
msgstr "Sleutel van opslagruimte bijwerken"

-#. table item label
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:759
+#. table item label
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:759
msgid "Type of media"
msgstr "Mediatype"

-#. help text for media type
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:761
-msgid ""
-"Type of media that will be used for target product. Possible values are: cd, "
-"ftp, dvd5, dvd9."
-msgstr ""
-"Mediatype dat wordt gebruikt voor het doelproduct. Mogelijke waarden zijn: "
-"cd, ftp, dvd5, dvd9."
+#. help text for media type
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:761
+msgid "Type of media that will be used for target product. Possible values
are: cd, ftp, dvd5, dvd9."
+msgstr "Mediatype dat wordt gebruikt voor het doelproduct. Mogelijke waarden
zijn: cd, ftp, dvd5, dvd9."

-#. table item label
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:768
+#. table item label
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:768
msgid "Product flavor"
msgstr "Productsmaak"

-#. help text for media type
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:770
+#. help text for media type
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:770
msgid "Description of the flavor or variant of a product, e.g. DVD, FTP, Live"
-msgstr ""
-"Beschrijving van de smaak of variant van een product, bijv. dvd, ftp, Live"
+msgstr "Beschrijving van de smaak of variant van een product, bijv. dvd, ftp,
Live"

-#. AddOnCreator Build dialog caption
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:1694
+#. AddOnCreator Build dialog caption
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:1694
msgid "Generating Product Data"
msgstr "Productgegevens genereren"

-#. Progress stage
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:1698
+#. Progress stage
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:1698
msgid "Find package directories"
msgstr "Zoek pakketdirectory's"

-#. Progress step
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:1702
+#. Progress step
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:1702
msgid "Looking for package directories..."
msgstr "Opzoeken van pakketdirectory's..."

-#. Progress stage
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:1709
+#. Progress stage
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:1709
msgid "Check package architectures"
msgstr "Controleer pakketarchitecturen"

-#. Progress stage
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:1711
+#. Progress stage
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:1711
msgid "Generate content file defaults"
msgstr "Het standaard inhoudsbestand genereren"

-#. Progress step
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:1718
+#. Progress step
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:1718
msgid "Checking package architectures..."
msgstr "Controleer de pakketarchitecturen..."

-#. Progress step
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:1720
+#. Progress step
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:1720
msgid "Generating content file defaults..."
msgstr "Standaard inhoudsbestand genereren..."

-#. Progress stage
-#. Progress step
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:1728 src/modules/AddOnCreator.rb:1735
+#. Progress stage
+#. Progress step
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:1728 src/modules/AddOnCreator.rb:1735
msgid "Generate package descriptions"
msgstr "Maak pakketbeschrijvingen"

-#. help text
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:1746
+#. help text
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:1746
msgid "<b>Wait while generating data for add-on...</b><br/>\n"
msgstr "<b>Even geduld bij het genereren van gegevens voor addon...</b><br>\n"

-#. error report
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:2730
+#. error report
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:2730
msgid ""
"Failed to install obs-productconverter package.\n"
"Release package will not be generated."
@@ -2232,8 +1927,8 @@
"Installeren van het obs-productconvertorpakket is mislukt.\n"
"Het vrijgavepakket zal niet worden gegenereerd."

-#. error popup
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:2923
+#. error popup
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:2923
msgid ""
"Build of release package failed with\n"
"'%1'."
@@ -2241,18 +1936,18 @@
"Het opbouwen van het vrijgavepakket is mislukt met\n"
"'%1'."

-#. error label
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3283
+#. error label
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3283
msgid "Signing of the product failed."
msgstr "Ondertekenen van product is mislukt."

-#. checkbox label
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3301
+#. checkbox label
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3301
msgid "Try again with different passphrase"
msgstr "Probeer het opnieuw met een ander wachtwoord"

-#. ask for pw now %1 is key id, %2 user name
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3857
+#. ask for pw now %1 is key id, %2 user name
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3857
msgid ""
"Enter passphrase for GPG key %1\n"
"(%2)"
@@ -2260,102 +1955,102 @@
"Geef wachtwoord op voor GPG-sleutel %1\n"
"(%2)"

-#. AddOnCreator Build dialog caption
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3879
+#. AddOnCreator Build dialog caption
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3879
msgid "Creating the Add-On"
msgstr "Addon wordt aangemaakt"

-#. Progress stage
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3883
+#. Progress stage
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3883
msgid "Write the content file"
msgstr "content-bestand schrijven"

-#. Progress stage
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3885
+#. Progress stage
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3885
msgid "Create the structure of the add-on"
msgstr "Structuur van de addon aanmaken"

-#. Progress stage
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3887
+#. Progress stage
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3887
msgid "Write the patterns"
msgstr "Patronen schrijven"

-#. Progress stage
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3889
+#. Progress stage
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3889
msgid "Copy the packages"
msgstr "Pakketten kopiëren"

-#. Progress stage
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3891
+#. Progress stage
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3891
msgid "Generate the release package"
msgstr "Het releasepakket genereren"

-#. Progress stage
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3893
+#. Progress stage
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3893
msgid "Create MD5 sums"
msgstr "MD5-controlesommen aanmaken"

-#. Progress stage
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3895
+#. Progress stage
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3895
msgid "Sign resulting product"
msgstr "Onderteken het eindproduct"

-#. Progress step
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3899
+#. Progress step
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3899
msgid "Writing the content file..."
msgstr "content-bestand wordt geschreven..."

-#. Progress step
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3901
+#. Progress step
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3901
msgid "Creating the structure of the add-on..."
msgstr "Addon-structuur wordt aangemaakt..."

-#. Progress stage
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3903
+#. Progress stage
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3903
msgid "Writing the patterns..."
msgstr "De patronen worden geschreven..."

-#. Progress step
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3905
+#. Progress step
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3905
msgid "Copying the packages..."
msgstr "De pakketten worden gekopieerd..."

-#. Progress stage
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3907
+#. Progress stage
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3907
msgid "Generating the release package..."
msgstr "Bezig met genereren van het releasepakket..."

-#. Progress step
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3909
+#. Progress step
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3909
msgid "Creating MD5 sums..."
msgstr "MD5-controlesommen worden aangemaakt..."

-#. Progress stage
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3911
+#. Progress stage
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3911
msgid "Signing resulting product..."
msgstr "Ondertekenen van het eindproduct..."

-#. Progress stage
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3916
+#. Progress stage
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3916
msgid "Create ISO image"
msgstr "ISO-image aanmaken"

-#. Progress step
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3918
+#. Progress step
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3918
msgid "Creating ISO image..."
msgstr "ISO-image wordt aangemaakt..."

-#. Progress finished
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3921
+#. Progress finished
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3921
msgid "Finished"
msgstr "Gereed"

-#. Error message (do not translate 'content'
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3957
+#. Error message (do not translate 'content'
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3957
msgid "Cannot write content file."
msgstr "Kan content-bestand niet schrijven."

-#. Error message
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3978
+#. Error message
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3978
msgid "Cannot create the output directory structure."
msgstr "Kan de structuur voor de uitvoerdirectory niet aanmaken."

Modified: branches/SLE12-SP3/yast/nl/po/add-on.nl.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/yast/nl/po/add-on.nl.po 2017-05-29 07:32:52 UTC (rev
97371)
+++ branches/SLE12-SP3/yast/nl/po/add-on.nl.po 2017-05-29 07:33:54 UTC (rev
97372)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: add-on\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-17 17:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-19 02:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-24 12:05\n"
"Last-Translator: Novell language <language@xxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Novell language <language@xxxxxxxxxx>\n"
@@ -14,8 +14,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

-#. TRANSLATORS: commandline help
-#: src/clients/add-on.rb:41
+#. TRANSLATORS: commandline help
+#: src/clients/add-on.rb:41
msgid ""
"\n"
"Add-on Module Help\n"
@@ -37,8 +37,7 @@
"Informatie over Add-on-module\n"
"----------------------------\n"
"\n"
-"Om een nieuw add-on-product via de opdrachtregel toe te voegen gebruikt u "
-"deze syntaxis:\n"
+"Om een nieuw add-on-product via de opdrachtregel toe te voegen gebruikt u
deze syntaxis:\n"
" /sbin/yast2 add-on URL\n"
"URL is het pad naar de add-on-bron.\n"
"\n"
@@ -50,110 +49,103 @@
"cd://\n"
"dvd://\n"

-#: src/clients/add-on.rb:64
-msgid ""
-"Target file name ('xmlfile' option) is missing. Use "
-"xmlfile=<target_XML_file> command line option."
-msgstr ""
-"Naam doelbestand (optie 'xmlfile') ontbreekt. Gebruik de commandoregeloptie "
-"xmlfile=<XML-doelbestand>."
+#: src/clients/add-on.rb:64
+msgid "Target file name ('xmlfile' option) is missing. Use
xmlfile=<target_XML_file> command line option."
+msgstr "Naam doelbestand (optie 'xmlfile') ontbreekt. Gebruik de
commandoregeloptie xmlfile=<XML-doelbestand>."

-#. dialog caption
-#. this is a heading
-#. Cleanup UI - Prepare it for progress callbacks
-#: src/clients/add-on.rb:105 src/clients/add-on_proposal.rb:76
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1873
+#. dialog caption
+#. this is a heading
+#. Cleanup UI - Prepare it for progress callbacks
+#: src/clients/add-on.rb:105 src/clients/add-on_proposal.rb:76
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1873
msgid "Add-On Products"
msgstr "Add-onproducten"

-#. busy message (dialog)
-#. TRANSLATORS: dialog content - a very simple label
-#: src/clients/add-on.rb:107 src/clients/inst_language_add-on.rb:155
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1874
+#. busy message (dialog)
+#. TRANSLATORS: dialog content - a very simple label
+#: src/clients/add-on.rb:107 src/clients/inst_language_add-on.rb:155
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1874
msgid "Initializing..."
msgstr "Initialiseren..."

-#. help
-#. TRANSLATORS: help text
-#: src/clients/add-on.rb:109 src/clients/inst_language_add-on.rb:157
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1875
+#. help
+#. TRANSLATORS: help text
+#: src/clients/add-on.rb:109 src/clients/inst_language_add-on.rb:157
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1875
msgid "<p>Initializing add-on products...</p>"
msgstr "<p>Add-onproducten worden geïnitialiseerd...</p>"

-#. Create a summary
-#. return string
-#: src/clients/add-on_auto.rb:70
+#. Create a summary
+#. return string
+#: src/clients/add-on_auto.rb:70
msgid "<li>Media: %1, Path: %2, Product: %3</li>\n"
msgstr "<li>Medium: %1, pad: %2, product: %3</li>\n"

-#. revert back to the unexpanded URL to have the original URL
-#. in the saved /etc/zypp/repos.d file
-#: src/clients/add-on_auto.rb:191
+#. revert back to the unexpanded URL to have the original URL
+#. in the saved /etc/zypp/repos.d file
+#: src/clients/add-on_auto.rb:191
msgid "Make the add-on \"%1\" available via \"%2\"."
msgstr "Stel de add-on \"%1\" beschikbaar via \"%2\""

-#. just report error
-#: src/clients/add-on_auto.rb:198
+#. just report error
+#: src/clients/add-on_auto.rb:198
msgid "Failed to add add-on product."
msgstr "Kan add-onproduct niet toevoegen."

-#. placeholder for unknown path
-#. summary item, %1 is product name, %2 media URL, %3 directory on media
-#. placeholder for unknown directory
-#. place holder for unknown URL
-#. placeholder for unknown path
-#. placeholder for unknown URL
-#: src/clients/add-on_proposal.rb:35 src/clients/add-on_proposal.rb:41
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:369
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:379
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:935
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:944
+#. placeholder for unknown path
+#. summary item, %1 is product name, %2 media URL, %3 directory on media
+#. placeholder for unknown directory
+#. place holder for unknown URL
+#. placeholder for unknown path
+#. placeholder for unknown URL
+#: src/clients/add-on_proposal.rb:35 src/clients/add-on_proposal.rb:41
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:369
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:379
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:935
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:944
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"

-#. summary string
-#: src/clients/add-on_proposal.rb:47
+#. summary string
+#: src/clients/add-on_proposal.rb:47
msgid "No add-on product selected for installation"
msgstr "Er is geen add-onproduct geselecteerd voor installatie"

-#. this is a menu entry
-#: src/clients/add-on_proposal.rb:78
+#. this is a menu entry
+#: src/clients/add-on_proposal.rb:78
msgid "Add-&on Products"
msgstr "Add-&on-producten"

-#. TRANSLATORS: popup message
-#: src/clients/inst_language_add-on.rb:114
+#. TRANSLATORS: popup message
+#: src/clients/inst_language_add-on.rb:114
msgid "Installation of the Language Extension has been finished."
msgstr "Installatie van de taaluitbreiding is voltooid."

-#. TRANSLATORS: dialog caption
-#. TRANSLATORS: dialog caption
-#. main screen heading
-#: src/clients/inst_language_add-on.rb:153
-#: src/clients/inst_language_add-on.rb:212
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:907
+#. TRANSLATORS: dialog caption
+#. TRANSLATORS: dialog caption
+#. main screen heading
+#: src/clients/inst_language_add-on.rb:153
+#: src/clients/inst_language_add-on.rb:212
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:907
msgid "Add-On Product Installation"
msgstr "Installatie van add-on-product"

-#. TRANSLATORS:: multi-selection box
-#: src/clients/inst_language_add-on.rb:219
+#. TRANSLATORS:: multi-selection box
+#: src/clients/inst_language_add-on.rb:219
msgid "&Select Language Extensions to Be Installed"
msgstr "Taaluitbreidingen &selecteren om te installeren"

-#. TRANSLATORS: help text
-#: src/clients/inst_language_add-on.rb:226
-msgid ""
-"<p>Select the language extensions to be installed then click <b>OK</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Selecteer de taaluitbreidingen die u wilt installeren en klik daarna op "
-"<b>OK</b>.</p>"
+#. TRANSLATORS: help text
+#: src/clients/inst_language_add-on.rb:226
+msgid "<p>Select the language extensions to be installed then click
<b>OK</b>.</p>"
+msgstr "<p>Selecteer de taaluitbreidingen die u wilt installeren en klik
daarna op <b>OK</b>.</p>"

-#. TRANSLATORS: popup question
-#: src/clients/inst_language_add-on.rb:245
+#. TRANSLATORS: popup question
+#: src/clients/inst_language_add-on.rb:245
msgid "Are you sure you want to abort the add-on product installation?"
msgstr "Wilt u de installatie van het addon-product afbreken?"

-#: src/clients/inst_language_add-on.rb:260
+#: src/clients/inst_language_add-on.rb:260
msgid ""
"There are no selected languages to be installed.\n"
"Are you sure you want to abort the installation?"
@@ -161,32 +153,32 @@
"Er zijn geen geselecteerde talen om te installeren beschikbaar.\n"
"Wilt u de installatie afbreken?"

-#. TRANSLATORS: multiselection box item, %1 stands for 'ar', 'mk', 'zh_TW'
-#. it used only as a fallback
-#: src/clients/inst_language_add-on.rb:329
+#. TRANSLATORS: multiselection box item, %1 stands for 'ar', 'mk', 'zh_TW'
+#. it used only as a fallback
+#: src/clients/inst_language_add-on.rb:329
msgid "Language %1"
msgstr "Taal: %1"

-#. TRANSLATORS: error message - the module does not provide command line
interface
-#: src/clients/vendor.rb:34
+#. TRANSLATORS: error message - the module does not provide command line
interface
+#: src/clients/vendor.rb:34
msgid "There is no user interface available for this module."
msgstr "Er is voor deze module geen gebruikersinterface beschikbaar."

-#. VENDOR: main screen heading
-#: src/clients/vendor.rb:64
+#. VENDOR: main screen heading
+#: src/clients/vendor.rb:64
msgid "Vendor Driver CD"
msgstr "Leverancier-cd met stuurprogramma"

-#. VENDOR: cant mount /dev/cdrom popup
-#: src/clients/vendor.rb:84
+#. VENDOR: cant mount /dev/cdrom popup
+#: src/clients/vendor.rb:84
msgid "Please insert the vendor CD-ROM"
msgstr "Plaats de cd-rom van de leverancier in de lade"

-#. VENDOR: vendor cd contains wrong data
-#. VENDOR: vendor cd contains wrong data
-#. VENDOR: vendor cd contains wrong data
-#: src/clients/vendor.rb:130 src/clients/vendor.rb:145
-#: src/clients/vendor.rb:202
+#. VENDOR: vendor cd contains wrong data
+#. VENDOR: vendor cd contains wrong data
+#. VENDOR: vendor cd contains wrong data
+#: src/clients/vendor.rb:130 src/clients/vendor.rb:145
+#: src/clients/vendor.rb:202
msgid ""
"Could not find driver data on the CD-ROM.\n"
"Aborting now."
@@ -194,8 +186,8 @@
"Kan geen stuurprogramma's vinden op de cd-rom.\n"
"Er wordt nu gestopt."

-#. VENDOR: vendor cd doesn't contain data for current system and linux version
-#: src/clients/vendor.rb:177
+#. VENDOR: vendor cd doesn't contain data for current system and linux version
+#: src/clients/vendor.rb:177
msgid ""
"The CD-ROM data does not match the running Linux system.\n"
"Aborting now.\n"
@@ -203,13 +195,13 @@
"De gegevens op de cd-rom komen niet overeen met het actieve Linux-systeem.\n"
"Er wordt nu gestopt.\n"

-#. VENDOR: dialog heading
-#: src/clients/vendor.rb:262
+#. VENDOR: dialog heading
+#: src/clients/vendor.rb:262
msgid "Installing driver..."
msgstr "Stuurprogramma wordt geïnstalleerd..."

-#. VENDOR: popup if installation of driver failed
-#: src/clients/vendor.rb:273
+#. VENDOR: popup if installation of driver failed
+#: src/clients/vendor.rb:273
msgid ""
"The installation failed.\n"
"Contact the address on the CD-ROM.\n"
@@ -217,13 +209,13 @@
"De installatie is mislukt.\n"
"Neem contact op met het op de cd-rom vermelde adres.\n"

-#. VENDOR: message box with number of drivers installed
-#: src/clients/vendor.rb:287
+#. VENDOR: message box with number of drivers installed
+#: src/clients/vendor.rb:287
msgid "Installed %1 drivers from CD"
msgstr "%1 stuurprogramma's geïnstalleerd van cd"

-#. VENDOR: message box with error text
-#: src/clients/vendor.rb:292
+#. VENDOR: message box with error text
+#: src/clients/vendor.rb:292
msgid ""
"No driver data found on the CD-ROM.\n"
"Aborting now."
@@ -231,51 +223,51 @@
"Kan geen stuurprogrammagegevens vinden op de cd-rom.\n"
"Er wordt nu gestopt."

-#. table cell
-#. table cell
-#. List of all selected repositories
-#.
-#.
-#. **Structure:**
-#.
-#. add_on_products = [
-#. $[
-#. "media" : 4, // ID of the source
-#. "product_dir" : "/",
-#. "product" : "openSUSE version XX.Y",
-#. "autoyast_product" : "'PRODUCT' tag for AutoYaST Export",
-#. "media_url" : "Zypp URL of the product",
-#. ],
-#. ...
-#. ]
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:161
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:580
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1588
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1600
+#. table cell
+#. table cell
+#. List of all selected repositories
+#.
+#.
+#. **Structure:**
+#.
+#. add_on_products = [
+#. $[
+#. "media" : 4, // ID of the source
+#. "product_dir" : "/",
+#. "product" : "openSUSE version XX.Y",
+#. "autoyast_product" : "'PRODUCT' tag for AutoYaST Export",
+#. "media_url" : "Zypp URL of the product",
+#. ],
+#. ...
+#. ]
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:161
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:580
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1588
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1600
msgid "No product found in the repository."
msgstr "Geen product gevonden in de opslagruimte."

-#. error report
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:314
+#. error report
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:314
msgid "No software repository found on medium."
msgstr "Geen software-opslagruimte gevonden op het medium."

-#. busy message
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:333
+#. busy message
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:333
msgid "Initializing new source..."
msgstr "Nieuwe bron wordt geïnitialiseerd..."

-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:374
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:374
msgid "URL: %1, Directory: %2"
msgstr "URL: %1, Directory: %2"

-#. dialog caption
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:387
+#. dialog caption
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:387
msgid "Software Repository Selection"
msgstr "Software-opslagruimte selecteren"

-#. help text
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:389
+#. help text
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:389
msgid ""
"<p><big><b>Software Repository Selection</b></big><br>\n"
"Multiple repositories were found on the selected medium.\n"
@@ -285,45 +277,45 @@
"Er zijn meerdere opslagruimtevvvn gevonden op het geselecteerde medium.\n"
"Selecteer de opslagruimte die u wilt gebruiken.</p>\n"

-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:399
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:399
msgid "Repositories &Found"
msgstr "&Gevonden opslagruimten"

-#. if (Stage::initial())
-#. {
-#. if (Popup::ConfirmAbort (`painless))
-#. break;
-#. }
-#. else
-#. {
-#. yes-no popup
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:411
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:738
+#. if (Stage::initial())
+#. {
+#. if (Popup::ConfirmAbort (`painless))
+#. break;
+#. }
+#. else
+#. {
+#. yes-no popup
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:411
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:738
msgid "Really abort add-on product installation?"
msgstr "Weet u zeker dat u de installatie van het add-onproduct wilt afbreken?"

-#. popup message
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:422
+#. popup message
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:422
msgid "Select a repository."
msgstr "Kies een opslagruimte."

-#. message popup
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:627
+#. message popup
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:627
msgid "Dependencies of the add-on product cannot be fulfilled."
msgstr "Afhankelijkheden van het add-onproduct kunnen niet worden opgelost."

-#. dialog caption
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:708
+#. dialog caption
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:708
msgid "Product Selection"
msgstr "Productselectie"

-#. multi selection list
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:714
+#. multi selection list
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:714
msgid "Available Products"
msgstr "Beschikbare producten"

-#. help text
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:720
+#. help text
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:720
msgid ""
"<p><b><big>Product Selection</big></b><br/>\n"
"Multiple products were found in the repository. Select the products\n"
@@ -333,15 +325,13 @@
"Er zijn meerdere producten gevonden in de opslagruimte. Selecteer de\n"
"producten die u wilt installeren.</p>\n"

-#. message popup
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:788
+#. message popup
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:788
msgid "Dependencies of the selected add-on products cannot be fulfilled."
-msgstr ""
-"Afhankelijkheden van de geselecteerde add-onproducten kunnen niet worden "
-"opgelost."
+msgstr "Afhankelijkheden van de geselecteerde add-onproducten kunnen niet
worden opgelost."

-#. Help for add-on products
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:910
+#. Help for add-on products
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:910
msgid ""
"<p><big><b>Add-On Product Installation</b></big><br/>\n"
"Here see all add-on products that are selected for installation.\n"
@@ -351,136 +341,128 @@
"<p><big><b>Add-on-productinstallatie</b></big><br/>\n"
"Hier ziet u alle add-on-producten die voor installatie zijn geselecteerd.\n"
"Om een nieuw product toe te voegen, klik op <b>Toevoegen</b>. Om een\n"
-"toegevoegd product te verwijderen, selecteer het en klik op <b>Verwijderen</"
-"b>.</p>"
+"toegevoegd product te verwijderen, selecteer het en klik op
<b>Verwijderen</b>.</p>"

-#. table cell, %1 is URL, %2 is directory name
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:939
+#. table cell, %1 is URL, %2 is directory name
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:939
msgid "%1, Directory: %2"
msgstr "%1, directory: %2"

-#. table header
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:965
+#. table header
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:965
msgid "Product"
msgstr "Product"

-#. table header
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:967
+#. table header
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:967
msgid "Media"
msgstr "Media"

-#. message report
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1120
+#. message report
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1120
msgid "Select a product to delete."
msgstr "Selecteer een product om te verwijderen."

-#. TRANSLATORS: busy message
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1128
+#. TRANSLATORS: busy message
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1128
msgid "Removing selected add-on..."
msgstr "Geselecteerde addon verwijderen..."

-#. TRANSLATORS: dialog caption
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1255
+#. TRANSLATORS: dialog caption
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1255
msgid "Installed Add-on Products"
msgstr "Geïnstalleerde add-on-producten"

-#. TRANSLATORS: table header item
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1262
+#. TRANSLATORS: table header item
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1262
msgid "Add-on Product"
msgstr "Add-on-product"

-#. TRANSLATORS: table header item
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1264
+#. TRANSLATORS: table header item
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1264
msgid "URL"
msgstr "URL"

-#. TRANSLATORS: push button
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1278
+#. TRANSLATORS: push button
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1278
msgid "Run &Software Manager..."
msgstr "&Softwarebeheer uitvoeren..."

-#. TRANSLATORS: dialog help adp/1
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1282
+#. TRANSLATORS: dialog help adp/1
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1282
msgid "<p>All add-on products installed on your system are displayed.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Alle add-on-producten die op uw systeem zijn geïnstalleerd worden getoond."
-"</p>"
+msgstr "<p>Alle add-on-producten die op uw systeem zijn geïnstalleerd worden
getoond.</p>"

-#. TRANSLATORS: dialog help adp/2
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1284
-msgid ""
-"<p>Click <b>Add</b> to add a new add-on product, or <b>Delete</b> to remove "
-"an add-on which is in use.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Klik op <b>Toevoegen</b>-knop om een nieuw add-on-product toe te voegen "
-"of op <b>Verwijderen</b> om een in gebruik zijnde add-on te verwijderen.</p>"
+#. TRANSLATORS: dialog help adp/2
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1284
+msgid "<p>Click <b>Add</b> to add a new add-on product, or <b>Delete</b> to
remove an add-on which is in use.</p>"
+msgstr "<p>Klik op <b>Toevoegen</b>-knop om een nieuw add-on-product toe te
voegen of op <b>Verwijderen</b> om een in gebruik zijnde add-on te
verwijderen.</p>"

-#. no items
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1337
+#. no items
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1337
msgid "<b>Vendor:</b> %1<br>"
msgstr "<b>Leverancier:</b> %1<br>"

-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1338
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1338
msgid "Unknown vendor"
msgstr "onbekende leverancier"

-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1341
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1341
msgid "<b>Version:</b> %1<br>"
msgstr "<b>Versie: </b>%1<br>"

-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1342
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1342
msgid "Unknown version"
msgstr "Onbekende versie"

-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1345
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1345
msgid "<b>Repository URL:</b> %1<br>"
msgstr "<b>URL opslagruimte:</b> %1<br>"

-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1351
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1351
msgid "Unknown repository URL"
msgstr "Onbekende URL van opslagruimte"

-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1358
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1358
msgid "<b>Repository Alias:</b> %1<br>"
msgstr "<b>Alias omslagruimte:</b> %1<br>"

-#. Removes the currently selected Add-On
-#.
-#. @return [Boolean] whether something has changed its state
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1638
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1691
+#. Removes the currently selected Add-On
+#.
+#. @return [Boolean] whether something has changed its state
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1638
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1691
msgid "Unknown product"
msgstr "Onbekend product"

-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1641
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1641
msgid "Unknown URL"
msgstr "Onbekende URL"

-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1697
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1697
msgid ""
"Deleting the add-on product %1 may result in removing all the packages\n"
"installed from this add-on.\n"
"\n"
"Are sure you want to delete it?"
msgstr ""
-"Verwijderen van het add-onproduct %1 kan tot gevolg hebben dat alle vanaf "
-"deze add-on\n"
+"Verwijderen van het add-onproduct %1 kan tot gevolg hebben dat alle vanaf
deze add-on\n"
"geïnstalleerde pakketten verwijderd worden.\n"
"\n"
"Wilt u het echt verwijderen?"

-#. TRANSLATORS: busy popup message
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1714
+#. TRANSLATORS: busy popup message
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1714
msgid "Removing product dependencies..."
msgstr "Afhankelijkheden van het product worden verwijderd..."

-#. TRANSLATORS: pop-up headline
-#: src/include/add-on/misc.rb:72
+#. TRANSLATORS: pop-up headline
+#: src/include/add-on/misc.rb:72
msgid "Warning: Not enough memory!"
msgstr "Waarschuwing: onvoldoende geheugen!"

-#. TRANSLATORS: pop-up question
-#: src/include/add-on/misc.rb:74
+#. TRANSLATORS: pop-up question
+#: src/include/add-on/misc.rb:74
msgid ""
"Your system does not seem to have enough memory to use add-on products\n"
"during installation. You can enable add-on products later when the\n"
@@ -488,9 +470,11 @@
"\n"
"Do you want to skip using add-on products?"
msgstr ""
-"Uw systeem heeft onvoldoende geheugen voor het gebruiken van addon-"
-"producten\n"
-"tijdens de installatie. U kunt de addon-producten later op een actief "
-"systeem toevoegen.\n"
+"Uw systeem heeft onvoldoende geheugen voor het gebruiken van
addon-producten\n"
+"tijdens de installatie. U kunt de addon-producten later op een actief systeem
toevoegen.\n"
"\n"
"Wilt u het gebruik van addon-producten overslaan?"
+
+#: control/installation.glade.translations.glade:4
+msgid "Language Installation"
+msgstr "Taalinstallatie"

Modified: branches/SLE12-SP3/yast/nl/po/audit-laf.nl.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/yast/nl/po/audit-laf.nl.po 2017-05-29 07:32:52 UTC
(rev 97371)
+++ branches/SLE12-SP3/yast/nl/po/audit-laf.nl.po 2017-05-29 07:33:54 UTC
(rev 97372)
@@ -14,175 +14,166 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

-#. Command line help text for the audit-laf module
-#. Initialization dialog caption
-#. Initialization dialog caption
-#: src/clients/audit-laf.rb:55 src/include/audit-laf/wizards.rb:180
-#: src/include/audit-laf/wizards.rb:228
+#. Command line help text for the audit-laf module
+#. Initialization dialog caption
+#. Initialization dialog caption
+#: src/clients/audit-laf.rb:55 src/include/audit-laf/wizards.rb:180
+#: src/include/audit-laf/wizards.rb:228
msgid "Configuration of Linux Audit Framework (LAF)"
msgstr "Configuratie van het Linux Audit Framework (LAF)"

-#. translators: command line help text for show action
-#: src/clients/audit-laf.rb:68
+#. translators: command line help text for show action
+#: src/clients/audit-laf.rb:68
msgid "Show information about audit settings"
msgstr "Informatie over audit-instellingen tonen"

-#. translators: command line help text for set action
-#: src/clients/audit-laf.rb:81
+#. translators: command line help text for set action
+#: src/clients/audit-laf.rb:81
msgid "Set the specified option"
msgstr "Gespecificeerde optie instellen"

-#. translators: command line help text for 'show logfile'
-#: src/clients/audit-laf.rb:89
+#. translators: command line help text for 'show logfile'
+#: src/clients/audit-laf.rb:89
msgid "Show log file settings"
msgstr "Logbestandinstellingen tonen"

-#. translators: command line help text for 'show diskspace'
-#: src/clients/audit-laf.rb:95
+#. translators: command line help text for 'show diskspace'
+#: src/clients/audit-laf.rb:95
msgid "Show disk space settings"
msgstr "Schijfruimte-instellingen tonen"

-#. translators: command line help text for 'show dispatcher'
-#: src/clients/audit-laf.rb:101
+#. translators: command line help text for 'show dispatcher'
+#: src/clients/audit-laf.rb:101
msgid "Show dispatcher settings"
msgstr "Instellingen van dispatcher tonen"

-#. translators: command line help text for log_file option
-#: src/clients/audit-laf.rb:107
+#. translators: command line help text for log_file option
+#: src/clients/audit-laf.rb:107
msgid "Name of the log file (full path name)"
msgstr "Naam van het logbestand (volledige pad)"

-#. translators: command line help text for log_format option
-#: src/clients/audit-laf.rb:114
+#. translators: command line help text for log_format option
+#: src/clients/audit-laf.rb:114
msgid "Log format"
msgstr "Indeling logboek"

-#. translators: command line help text for flush option
-#: src/clients/audit-laf.rb:122
+#. translators: command line help text for flush option
+#: src/clients/audit-laf.rb:122
msgid "How to write data to disk"
msgstr "Hoe gegevens naar schijf schrijven"

-#. translators: command line help text for frequency option
-#: src/clients/audit-laf.rb:130
+#. translators: command line help text for frequency option
+#: src/clients/audit-laf.rb:130
msgid "How many records to write before a flush to disk is issued"
-msgstr ""
-"Hoeveel records schrijven alvorens een schrijfactie naar de schijf wordt "
-"gedaan"
+msgstr "Hoeveel records schrijven alvorens een schrijfactie naar de schijf
wordt gedaan"

-#. translators: command line help text for max_log_file option
-#: src/clients/audit-laf.rb:137
+#. translators: command line help text for max_log_file option
+#: src/clients/audit-laf.rb:137
msgid "Maximal size (in MByte) of the log file"
msgstr "Maximale grootte (in MByte) van het logbestand"

-#. translators: command line help text for max_log_file_action option
-#: src/clients/audit-laf.rb:144
+#. translators: command line help text for max_log_file_action option
+#: src/clients/audit-laf.rb:144
msgid "Action if max_log_file is reached"
msgstr "Actie als max_log_bestand is bereikt"

-#. translators: command line help text for num_logs option
-#: src/clients/audit-laf.rb:152
+#. translators: command line help text for num_logs option
+#: src/clients/audit-laf.rb:152
msgid "Number of log files to keep"
msgstr "Aantal te bewaren bestanden"

-#. translators: command line help text for name_format option
-#: src/clients/audit-laf.rb:159
+#. translators: command line help text for name_format option
+#: src/clients/audit-laf.rb:159
msgid "Computer name format"
msgstr "Indeling van computernamen"

-#. translators: command line help text for name_format option
-#: src/clients/audit-laf.rb:167
+#. translators: command line help text for name_format option
+#: src/clients/audit-laf.rb:167
msgid "Computer name (used if format is set to USER)"
msgstr "Computernaam (gebruikt als de indeling is ingesteld als USER)"

-#. translators: command line help text for space_left option
-#: src/clients/audit-laf.rb:174
+#. translators: command line help text for space_left option
+#: src/clients/audit-laf.rb:174
msgid "Space left on log partition (in MByte) when system starts to run low"
-msgstr ""
-"Vrije ruimte op de logpartitie (in MByte) wanneer het systeem als laag wordt "
-"gezien"
+msgstr "Vrije ruimte op de logpartitie (in MByte) wanneer het systeem als laag
wordt gezien"

-#. translators: command line help text for space_left_action option
-#: src/clients/audit-laf.rb:181
+#. translators: command line help text for space_left_action option
+#: src/clients/audit-laf.rb:181
msgid "Action if space_left is reached"
msgstr "Actie als ruimte_over bereikt"

-#. translators: command line help text for space_left_script option
-#: src/clients/audit-laf.rb:196
+#. translators: command line help text for space_left_script option
+#: src/clients/audit-laf.rb:196
msgid "Script to execute (full path name) if space_left is reached"
msgstr "Uit te voeren script (volledige padnaam) als ruimte_over is bereikt"

-#. translators: command line help text for admin_space_left
-#: src/clients/audit-laf.rb:203
+#. translators: command line help text for admin_space_left
+#: src/clients/audit-laf.rb:203
msgid "Space left on log partition (in MByte) when system is running low"
-msgstr ""
-"Vrije ruimte op de logpartitie (in MByte) wanneer het systeem als laag wordt "
-"gezien"
+msgstr "Vrije ruimte op de logpartitie (in MByte) wanneer het systeem als laag
wordt gezien"

-#. command line help text for admin_space_left_action option
-#: src/clients/audit-laf.rb:210
+#. command line help text for admin_space_left_action option
+#: src/clients/audit-laf.rb:210
msgid "Action if admin_space_left is reached"
msgstr "Actie als beheerder_ruimte_over is bereikt"

-#. translators: command line help text for admin_space_left_script option
-#: src/clients/audit-laf.rb:225
+#. translators: command line help text for admin_space_left_script option
+#: src/clients/audit-laf.rb:225
msgid "Script to execute (full path name) if admin_space_left is reached"
-msgstr ""
-"Uit te voeren script (volledige padnaam) als beheerder_ruimte_over is bereikt"
+msgstr "Uit te voeren script (volledige padnaam) als beheerder_ruimte_over is
bereikt"

-#. command line help text for action_mail_acct option
-#: src/clients/audit-laf.rb:232
+#. command line help text for action_mail_acct option
+#: src/clients/audit-laf.rb:232
msgid "Mail sent to this account (if space_left_action set to EMAIL)"
-msgstr ""
-"E-mail wordt naar dit adres gestuurd (als overgebleven_ruimte_actie is "
-"ingesteld op EMAIL)"
+msgstr "E-mail wordt naar dit adres gestuurd (als overgebleven_ruimte_actie is
ingesteld op EMAIL)"

-#. command line help text for disk_full_action option
-#: src/clients/audit-laf.rb:239
+#. command line help text for disk_full_action option
+#: src/clients/audit-laf.rb:239
msgid "Action to perform if disk is full"
msgstr "Uit te voeren actie bij volle schijf"

-#. translators: command line help text for admin_space_left_script option
-#: src/clients/audit-laf.rb:247
+#. translators: command line help text for admin_space_left_script option
+#: src/clients/audit-laf.rb:247
msgid "Script to execute (full path name) if disk is full"
msgstr "Uit te voeren script (volledige padnaam) als volle schijf is bereikt"

-#. command line help text for disk_error_action option
-#: src/clients/audit-laf.rb:254
+#. command line help text for disk_error_action option
+#: src/clients/audit-laf.rb:254
msgid "Action to perform on disk error"
msgstr "Uit te voeren actie bij fout op schijf"

-#. translators: command line help text for script on disk error option
-#: src/clients/audit-laf.rb:262
+#. translators: command line help text for script on disk error option
+#: src/clients/audit-laf.rb:262
msgid "Script to execute (full path name) on disk error"
msgstr "Uit te voeren script (volledige padnaam) bij fout op schijf"

-#. command line help text for communication control option
-#: src/clients/audit-laf.rb:269
+#. command line help text for communication control option
+#: src/clients/audit-laf.rb:269
msgid "How to communicate between dispatcher and the audit daemon"
msgstr "Hoe te communiceren tussen dispatcher en de audit-daemon"

-#. command line help text for dispatcher option
-#: src/clients/audit-laf.rb:277
+#. command line help text for dispatcher option
+#: src/clients/audit-laf.rb:277
msgid "Dispatcher program (full path name)"
msgstr "Dispatcherprogramma (volledige pad)"

-#. Rich text title for AuditLaf in proposals
-#: src/clients/audit-laf_proposal.rb:82
+#. Rich text title for AuditLaf in proposals
+#: src/clients/audit-laf_proposal.rb:82
msgid "AuditLaf"
msgstr "AuditLaf"

-#. Menu title for AuditLaf in proposals
-#: src/clients/audit-laf_proposal.rb:86
+#. Menu title for AuditLaf in proposals
+#: src/clients/audit-laf_proposal.rb:86
msgid "&AuditLaf"
msgstr "&AuditLaf"

-#. Handle actions of log file dialog (button 'Select file')
-#: src/include/audit-laf/complex.rb:126
+#. Handle actions of log file dialog (button 'Select file')
+#: src/include/audit-laf/complex.rb:126
msgid "Select the log file"
msgstr "Selecteer het logboekbestand"

-#. Store all values in SETTINGS
-#: src/include/audit-laf/complex.rb:178
+#. Store all values in SETTINGS
+#: src/include/audit-laf/complex.rb:178
msgid ""
"The 'User Defined Name' is NOT set although\n"
"the 'Computer Name Format' is set to 'USER'.\n"
@@ -192,35 +183,35 @@
" 'Indeling computernaam' is ingesteld op 'GEBRUIKER'.\n"
"Stel de indeling in op 'GEEN' (standaardinstelling)."

-#. Handle actions of dispatcher dialog (button 'Select file')
-#: src/include/audit-laf/complex.rb:223
+#. Handle actions of dispatcher dialog (button 'Select file')
+#: src/include/audit-laf/complex.rb:223
msgid "Select the dispatcher program"
msgstr "Selecteer het verdeelprogramma"

-#. Second part of an error message: the value won't be changed because of
previous error
-#: src/include/audit-laf/complex.rb:338
+#. Second part of an error message: the value won't be changed because of
previous error
+#: src/include/audit-laf/complex.rb:338
msgid "Value of '%1' remains unchanged."
msgstr "Waarde van '%1' blijft ongewijzigd."

-#: src/include/audit-laf/complex.rb:342
+#: src/include/audit-laf/complex.rb:342
msgid "%1 doesn't exist.\n"
msgstr "%1 bestaat niet.\n"

-#: src/include/audit-laf/complex.rb:348
+#: src/include/audit-laf/complex.rb:348
msgid "%1 is not a regular file.\n"
msgstr "%1 is geen regulier bestand.\n"

-#: src/include/audit-laf/complex.rb:355
+#: src/include/audit-laf/complex.rb:355
msgid "%1 not owned by root.\n"
msgstr "%1 is geen eigendom van root.\n"

-#. check permissions
-#: src/include/audit-laf/complex.rb:371
+#. check permissions
+#: src/include/audit-laf/complex.rb:371
msgid "File permissions of %1 NOT set to -rwxr-x---.\n"
msgstr "Bestandsbeveiliging van %1 staat NIET op -rwxr-x---.\n"

-#. Warning - the audit configuration is locked, reset impossible
-#: src/include/audit-laf/complex.rb:461
+#. Warning - the audit configuration is locked, reset impossible
+#: src/include/audit-laf/complex.rb:461
msgid ""
"The rules are already locked, a reset is impossible.\n"
"\n"
@@ -229,25 +220,21 @@
msgstr ""
"De regels zijn al vergrendeld; opnieuw instellen is niet mogelijk.\n"
"\n"
-"Als u wilt ontgrendelen, stelt u het activeringsattribuut op de juiste wijze "
-"in en\n"
-"wordt de configuratie beëindigd. Daarna moet het systeem opnieuw worden "
-"opgestart."
+"Als u wilt ontgrendelen, stelt u het activeringsattribuut op de juiste wijze
in en\n"
+"wordt de configuratie beëindigd. Daarna moet het systeem opnieuw worden
opgestart."

-#. Report success
-#: src/include/audit-laf/complex.rb:488
+#. Report success
+#: src/include/audit-laf/complex.rb:488
msgid "Rules successfully restored"
msgstr "De regels zijn hersteld"

-#. Report error - error during reset
-#: src/include/audit-laf/complex.rb:492
+#. Report error - error during reset
+#: src/include/audit-laf/complex.rb:492
msgid "Cannot reset rules. Check /etc/audit/audit.rules."
-msgstr ""
-"Kan de regels niet opnieuw instellen. De regels in /etc/audit/audit.rules "
-"controleren."
+msgstr "Kan de regels niet opnieuw instellen. De regels in
/etc/audit/audit.rules controleren."

-#. Handle actions of rules dialog
-#: src/include/audit-laf/complex.rb:560
+#. Handle actions of rules dialog
+#: src/include/audit-laf/complex.rb:560
msgid ""
"The rules are already locked.\n"
"\n"
@@ -259,7 +246,7 @@
"Een test is niet mogelijk omdat nieuwe regels verzenden\n"
"een fout veroorzaakt.\n"

-#: src/include/audit-laf/complex.rb:573
+#: src/include/audit-laf/complex.rb:573
msgid ""
"Lock is set in audit.rules (-e 2).\n"
"\n"
@@ -271,25 +258,25 @@
"Het heeft geen zin door te gaan, omdat de regels vergrendeld\n"
"zijn tot de volgende herstart van het systeem.\n"

-#: src/include/audit-laf/complex.rb:606
+#: src/include/audit-laf/complex.rb:606
msgid "Success"
msgstr "Succes"

-#: src/include/audit-laf/complex.rb:609
+#: src/include/audit-laf/complex.rb:609
msgid "Cannot create tmp file for rules."
msgstr "Tmp-bestand voor de regels kan niet worden gemaakt."

-#: src/include/audit-laf/complex.rb:616
+#: src/include/audit-laf/complex.rb:616
msgid "Select an example"
msgstr "Selecteer een voorbeeld"

-#. Called if 'Abort' button is pressed in main dialog.
-#. If the rules are changed by a syntax check the changes will be reseted.
-#: src/include/audit-laf/complex.rb:666
+#. Called if 'Abort' button is pressed in main dialog.
+#. If the rules are changed by a syntax check the changes will be reseted.
+#: src/include/audit-laf/complex.rb:666
msgid "Lock set"
msgstr "Vergrendel de set"

-#: src/include/audit-laf/complex.rb:667
+#: src/include/audit-laf/complex.rb:667
msgid ""
"The audit configuration is locked (option -e 2).\n"
"This means the rules are locked until next boot!\n"
@@ -304,224 +291,220 @@
"Om de regels te controleren of te wijzigen,\n"
"gaat u terug naar de bewerker voor regels.\n"

-#. Frame label
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:69
+#. Frame label
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:69
msgid "General Settings"
msgstr "Algemene instellingen"

-#. InputField label
-#. Header of tab in tab widget
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:74 src/include/audit-laf/wizards.rb:117
+#. InputField label
+#. Header of tab in tab widget
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:74 src/include/audit-laf/wizards.rb:117
msgid "&Log File"
msgstr "&Logboekbestand"

-#. PushButton label
-#. PushButton label
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:79 src/include/audit-laf/dialogs.rb:222
+#. PushButton label
+#. PushButton label
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:79 src/include/audit-laf/dialogs.rb:222
msgid "Select Fi&le"
msgstr "Bestand se&lecteren"

-#. ComboBox label - select format of logging
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:90
+#. ComboBox label - select format of logging
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:90
msgid "&Format"
msgstr "&Formatteren"

-#. ComboBox label - select how to flush data on disk
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:103
+#. ComboBox label - select how to flush data on disk
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:103
msgid "Fl&ush"
msgstr "L&eegmaken"

-#. InputField label - enter how many records to write before flush data to disk
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:119
+#. InputField label - enter how many records to write before flush data to disk
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:119
msgid "Fre&quency (Number of Records)"
msgstr "Fre&quentie (Aantal records)"

-#. Frame label - data regarding size of log file and action to perform
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:132
+#. Frame label - data regarding size of log file and action to perform
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:132
msgid "Size and Action"
msgstr "Grootte en actie"

-#. InputField label
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:137
+#. InputField label
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:137
msgid "Ma&x File Size (MB)"
msgstr "Ma&ximumgrootte van bestand (MB)"

-#. ComboBox label
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:145
+#. ComboBox label
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:145
msgid "M&aximum File Size Action"
msgstr "Actie bij m&aximumgrootte van bestand"

-#. InputField label
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:162
+#. InputField label
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:162
msgid "&Number of Log Files"
msgstr "&Aantal logboekbestanden"

-#. Frame label - data regarding how to write computer names to the log file
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:173
+#. Frame label - data regarding how to write computer names to the log file
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:173
msgid "Computer Names"
msgstr "Computernamen"

-#. ComboBox label
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:181
+#. ComboBox label
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:181
msgid "&Computer Name Format"
msgstr "Indeling voor &computernamen"

-#. InputField label
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:192
+#. InputField label
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:192
msgid "User Defined Name"
msgstr "Door gebruiker gedefinieerde naam"

-#. Frame label - settings of the dispatcher program
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:208
+#. Frame label - settings of the dispatcher program
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:208
msgid "Dispatcher Settings"
msgstr "Instellingen voor verdeelprogramma"

-#. InputField label
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:216
+#. InputField label
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:216
msgid "Dispatcher Program"
msgstr "Verdeelprogramma"

-#. ComboBox label - communication between the audit daemon and the dispatcher
program
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:230
+#. ComboBox label - communication between the audit daemon and the dispatcher
program
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:230
msgid "C&ommunication"
msgstr "C&ommunicatie"

-#. Frame label - keep it short!
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:252
+#. Frame label - keep it short!
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:252
msgid "Value and Action for Space Is Starting to Run Low"
msgstr "Waarde en actie voor ruimte begint een laag niveau te krijgen"

-#. InputField label - space on disk is starting to run low if the entered
value is reached
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:257
+#. InputField label - space on disk is starting to run low if the entered
value is reached
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:257
msgid "&Space Left on Disk (MB)"
msgstr "&Ruimte over op de schijf (MB)"

-#. ComboBox label - select an action which is performed if space on disk is low
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:266
+#. ComboBox label - select an action which is performed if space on disk is low
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:266
msgid "&Action"
msgstr "&Actie"

-#. InputField label - enter the path to a script (which will be executed)
-#. InputField label - enter the path to a script (which will be executed)
-#. InputField label - enter the path to a script (which will be executed)
-#. InputField label - enter the path to a script (which will be executed)
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:274 src/include/audit-laf/dialogs.rb:305
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:332 src/include/audit-laf/dialogs.rb:350
+#. InputField label - enter the path to a script (which will be executed)
+#. InputField label - enter the path to a script (which will be executed)
+#. InputField label - enter the path to a script (which will be executed)
+#. InputField label - enter the path to a script (which will be executed)
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:274 src/include/audit-laf/dialogs.rb:305
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:332 src/include/audit-laf/dialogs.rb:350
msgid "Path to Script"
msgstr "Pad naar script"

-#. Frame label - keep it short!
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:281
+#. Frame label - keep it short!
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:281
msgid "Value and Action for Space Is Running Low"
msgstr "Waarde en actie voor ruimte krijgt een laag niveau"

-#. InputField label - space on disk is running low if the entered value is
reached
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:286
+#. InputField label - space on disk is running low if the entered value is
reached
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:286
msgid "&Admin Space Left (MB) "
msgstr "&Vrije beheerruimte (MB)"

-#. ComboBox label - select an action which is performed if space on disk is
running low
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:295
+#. ComboBox label - select an action which is performed if space on disk is
running low
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:295
msgid "Ac&tion"
msgstr "Ac&tie"

-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:311
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:311
msgid "Action Mail Account"
msgstr "E-mailaccount voor actie"

-#. Frame label - keep it short!
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:315
+#. Frame label - keep it short!
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:315
msgid "Action on Error or Disk Full"
msgstr "Actie bij fout of volle schijf"

-#. ComboBox label - select an action which is performed if disk is full
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:324
+#. ComboBox label - select an action which is performed if disk is full
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:324
msgid "Disk &Full Action"
msgstr "Actie bij &volle schijf"

-#. ComboBox label - select an action which is performed on error
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:342
+#. ComboBox label - select an action which is performed on error
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:342
msgid "Disk &Error Action"
msgstr "Actie bij &fout met schijf"

-#. label of a combo box with the possibilitiy to enable/disable auditing or
lock the rules
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:374
+#. label of a combo box with the possibilitiy to enable/disable auditing or
lock the rules
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:374
msgid "&Set Enabled Flag"
msgstr "&Schakel 'Ingeschakeld attribuut' in"

-#. combo box item
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:377 src/modules/AuditLaf.rb:233
+#. combo box item
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:377 src/modules/AuditLaf.rb:233
msgid "Auditing enabled"
msgstr "Validatie ingeschakeld"

-#. combo box item
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:379 src/modules/AuditLaf.rb:235
+#. combo box item
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:379 src/modules/AuditLaf.rb:235
msgid "Auditing disabled"
msgstr "Validatie uitgeschakeld"

-#. combo box item
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:381
+#. combo box item
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:381
msgid "Rules are locked (until next boot)"
msgstr "Regels zijn vergrendeld (tot de volgende start van het systeem)"

-#. Label - describes what can be done in the editor
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:393
+#. Label - describes what can be done in the editor
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:393
msgid "Edit the rules for the audit subsystem here:"
msgstr "Bewerk de regels voor het validatiesubsysteem hier:"

-#. label of a push button (please keep it short)
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:401
+#. label of a push button (please keep it short)
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:401
msgid "&Check Syntax"
msgstr "&Controleer syntaxis"

-#. label of push button (please keep it short)
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:404
+#. label of push button (please keep it short)
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:404
msgid "&Restore 'audit.rules'"
msgstr "&Herstel 'audit.rules'"

-#. label of push button (please keep it short)
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:407
+#. label of push button (please keep it short)
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:407
msgid "R&estore and Reset"
msgstr "H&erstellen en opnieuw instellen"

-#. label of a push button
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:410
+#. label of a push button
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:410
msgid "&Load "
msgstr "&Laden"

-#. Read dialog help 1/2
-#: src/include/audit-laf/helps.rb:35
+#. Read dialog help 1/2
+#: src/include/audit-laf/helps.rb:35
msgid ""
-"<p><b><big>Initializing Configuration of Linux Audit Framework</big></"
-"b><br>\n"
+"<p><b><big>Initializing Configuration of Linux Audit
Framework</big></b><br>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-"<p><b><big>De configuratie van het Linux Audit Framework wordt "
-"geïnitialiseerd</big></b><br>\n"
+"<p><b><big>De configuratie van het Linux Audit Framework wordt
geïnitialiseerd</big></b><br>\n"
"</p>\n"

-#. Read dialog help 2/2
-#: src/include/audit-laf/helps.rb:39
+#. Read dialog help 2/2
+#: src/include/audit-laf/helps.rb:39
msgid ""
"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n"
"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Initialisatie afbreken:</big></b><br>\n"
-"U kunt het configuratie programma veilig afbreken door nu op <b>Afbreken</b> "
-"te drukken.</p>\n"
+"U kunt het configuratie programma veilig afbreken door nu op <b>Afbreken</b>
te drukken.</p>\n"

-#. Write dialog help 1/2
-#: src/include/audit-laf/helps.rb:43
+#. Write dialog help 1/2
+#: src/include/audit-laf/helps.rb:43
msgid ""
"<p><b><big>Saving auditd Configuration and Rules</big></b><br>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-"<p><b><big>De auditd-configuratie en -regels worden opgeslagen</big></"
-"b><br>\n"
+"<p><b><big>De auditd-configuratie en -regels worden
opgeslagen</big></b><br>\n"
"</p>\n"

-#. Write dialog help 2/2
-#: src/include/audit-laf/helps.rb:47
+#. Write dialog help 2/2
+#: src/include/audit-laf/helps.rb:47
msgid ""
"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n"
"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n"
@@ -533,41 +516,28 @@
"Een extra venster zal u informeren of dit al dan niet veilig te doen is.\n"
"</p>\n"

-#. logfile_settings dialog help 1/8
-#: src/include/audit-laf/helps.rb:54
+#. logfile_settings dialog help 1/8
+#: src/include/audit-laf/helps.rb:54
msgid ""
"<p><b><big>Auditd Log File Configuration</big></b><br>\n"
-"The audit daemon is the component of the Linux Auditing System which is "
-"responsible for writing all relevant audit events to the log file <i>/var/"
-"log/audit/audit.log</i> (default).\n"
-"Events may come from the <i>apparmor</i> kernel module, from applications "
-"which use <i>libaudit</i> (e.g. PAM) or incidents caused by rules (e.g. file "
-"watches).</p>"
+"The audit daemon is the component of the Linux Auditing System which is
responsible for writing all relevant audit events to the log file
<i>/var/log/audit/audit.log</i> (default).\n"
+"Events may come from the <i>apparmor</i> kernel module, from applications
which use <i>libaudit</i> (e.g. PAM) or incidents caused by rules (e.g. file
watches).</p>"
msgstr ""
"<p><b><big>Auditd-logboekbestandconfiguratie</big></b><br>\n"
-"De validatiedaemon is het onderdeel van het Linux Auditing System dat "
-"verantwoordelijk is voor het opslaan van alle relevante "
-"validatiegebeurtenissen in het logboekbestand <i>/var/log/audit/audit.log</"
-"i> (default).\n"
-"Gebeurtenissen kunnen afkomstig zijn uit de <i>apparmor</i>-kernelmodule, "
-"uit toepassingen die gebruikmaken van <i>libaudit</i> (e.g. PAM) of "
-"incidenten die zijn veroorzaakt door regels (bijv. bestandscontrole).</p>"
+"De validatiedaemon is het onderdeel van het Linux Auditing System dat
verantwoordelijk is voor het opslaan van alle relevante validatiegebeurtenissen
in het logboekbestand <i>/var/log/audit/audit.log</i> (default).\n"
+"Gebeurtenissen kunnen afkomstig zijn uit de <i>apparmor</i>-kernelmodule, uit
toepassingen die gebruikmaken van <i>libaudit</i> (e.g. PAM) of incidenten die
zijn veroorzaakt door regels (bijv. bestandscontrole).</p>"

-#. logfile_settings dialog help 2/8
-#: src/include/audit-laf/helps.rb:60
+#. logfile_settings dialog help 2/8
+#: src/include/audit-laf/helps.rb:60
msgid ""
-"<p>The <b>Rules for auditctl</b> dialog offers more information about rules "
-"and the possibility to add rules.\n"
-"Detailed information about the log file settings can be obtained from the "
-"manual page ('man auditd.conf').</p>"
+"<p>The <b>Rules for auditctl</b> dialog offers more information about rules
and the possibility to add rules.\n"
+"Detailed information about the log file settings can be obtained from the
manual page ('man auditd.conf').</p>"
msgstr ""
-"<p>Meer informatie over regels en de mogelijkheid om regels toe te voegen "
-"biedt de dialoog <b>Regels voor auditctl</b>.\n"
-"Gedetailleerde informatie over de instellingen van de logbestanden kunnen "
-"verkregen worden uit 'man auditd.conf'.</p>"
+"<p>Meer informatie over regels en de mogelijkheid om regels toe te voegen
biedt de dialoog <b>Regels voor auditctl</b>.\n"
+"Gedetailleerde informatie over de instellingen van de logbestanden kunnen
verkregen worden uit 'man auditd.conf'.</p>"

-#. logfile_settings dialog help 3/8
-#: src/include/audit-laf/helps.rb:64
+#. logfile_settings dialog help 3/8
+#: src/include/audit-laf/helps.rb:64
msgid ""
"<p><b>Log File</b>: Enter the full path name to the log file\n"
"(or use <b>Select File</b>.)</p>"
@@ -575,366 +545,278 @@
"<p><b>Logboekbestand</b>: Geef de volledige padnaam van het logboekbestand\n"
"(of gebruik <b>Selecteer bestand</b>.)</p>"

-#. logfile_settings dialog help 4/8
-#: src/include/audit-laf/helps.rb:68
+#. logfile_settings dialog help 4/8
+#: src/include/audit-laf/helps.rb:68
msgid ""
-"<p><b>Format</b>: set <i>RAW</i> to log all data (store in a format exactly "
-"as the kernel\n"
-"sends it) or <i>NOLOG</i> to discard all audit information instead of "
-"writing it on disk (does not affect\n"
+"<p><b>Format</b>: set <i>RAW</i> to log all data (store in a format exactly
as the kernel\n"
+"sends it) or <i>NOLOG</i> to discard all audit information instead of writing
it on disk (does not affect\n"
"data sent to the dispatcher).</p> "
msgstr ""
-"<p><b>Indeling</b>: stel in op <i>RAW</i> om alle gegevens naar het "
-"logoekbestand te schrijven (in exact dezelfde indeling zoals ze zijn "
-"verstuurd door de \n"
+"<p><b>Indeling</b>: stel in op <i>RAW</i> om alle gegevens naar het
logoekbestand te schrijven (in exact dezelfde indeling zoals ze zijn verstuurd
door de \n"
"kernel) of <i>NOLOG</i>\n"
"om alle validatie-informatie weg te gooien (heeft geen invloed op de \n"
"gegevens die naar het verdeelprogramma wordt gezonden).</p> "

-#. logfile_settings dialog help 5/8
-#: src/include/audit-laf/helps.rb:74
+#. logfile_settings dialog help 5/8
+#: src/include/audit-laf/helps.rb:74
msgid ""
-"<p><b>Flush</b>: describes how to write the data to disk. If set to "
-"<i>INCREMENTAL</i> the\n"
-"<b>Frequency</b> parameter tells how many records to write before issuing an "
-"explicit flush to disk.\n"
-"<i>NONE</i> means: no special effort is made to flush data, <i>DATA</i>: "
-"keep data portion synced,\n"
+"<p><b>Flush</b>: describes how to write the data to disk. If set to
<i>INCREMENTAL</i> the\n"
+"<b>Frequency</b> parameter tells how many records to write before issuing an
explicit flush to disk.\n"
+"<i>NONE</i> means: no special effort is made to flush data, <i>DATA</i>: keep
data portion synced,\n"
"<i>SYNC</i>: keep data and meta-data fully synced.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Leegmaken</b>: (van buffer) beschrijft hoe de gegevens naar schijf "
-"worden geschreven. Als deze is ingesteld op\n"
-"<i>INCREMENTEEL</i> dan geeft de <b>Frequentie</b>-parameter aan hoeveel "
-"records in de buffer te schrijven alvorens\n"
+"<p><b>Leegmaken</b>: (van buffer) beschrijft hoe de gegevens naar schijf
worden geschreven. Als deze is ingesteld op\n"
+"<i>INCREMENTEEL</i> dan geeft de <b>Frequentie</b>-parameter aan hoeveel
records in de buffer te schrijven alvorens\n"
"deze expliciet leeg te maken naar schijf.\n"
-"<i>GEEN</i> betekent: geen speciale inspanning bij het leegmaken, "
-"<i>GEGEVENS</i>: houd het gegevensgedeelte gesynchroniseerd,\n"
-"<i>SYNC</i>: houd de gegevens en de metagegevens volledig gesynchroniseerd.</"
-"p>"
+"<i>GEEN</i> betekent: geen speciale inspanning bij het leegmaken,
<i>GEGEVENS</i>: houd het gegevensgedeelte gesynchroniseerd,\n"
+"<i>SYNC</i>: houd de gegevens en de metagegevens volledig
gesynchroniseerd.</p>"

-#. logfile_settings dialog help 6/8
-#: src/include/audit-laf/helps.rb:81
+#. logfile_settings dialog help 6/8
+#: src/include/audit-laf/helps.rb:81
msgid ""
-"<p>Configure the maximum log file size (in megabytes) and the action to take "
-"when this\n"
+"<p>Configure the maximum log file size (in megabytes) and the action to take
when this\n"
"value is reached via <b>Size and Action</b>.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Configureer de maximum grootte van het logbestand (in megabytes) en de te "
-"nemen actie als deze\n"
+"<p>Configureer de maximum grootte van het logbestand (in megabytes) en de te
nemen actie als deze\n"
"waarde is bereikt via <b>Grootte en actie</b>.</p>\n"

-#. logfile_settings dialog help 7/8
-#: src/include/audit-laf/helps.rb:85
+#. logfile_settings dialog help 7/8
+#: src/include/audit-laf/helps.rb:85
msgid ""
-"<p>If the action is set to <i>ROTATE</i> the <b>Number of Log Files</b> "
-"specifies the number\n"
-"of files to keep. Set to <i>SYSLOG</i>, the audit daemon will write a "
-"warning\n"
-"to /var/log/messages. With <i>SUSPEND</i> the daemon stops writing records "
-"to\n"
+"<p>If the action is set to <i>ROTATE</i> the <b>Number of Log Files</b>
specifies the number\n"
+"of files to keep. Set to <i>SYSLOG</i>, the audit daemon will write a
warning\n"
+"to /var/log/messages. With <i>SUSPEND</i> the daemon stops writing records
to\n"
"disk. <i>IGNORE</i> means do nothing, <i>KEEP_LOGS</i> is similar\n"
"to ROTATE, but log files are not overwritten.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Als de actie is ingesteld op <i>ROTEREN</i> dan specificeert het "
-"<b>Aantal logbestanden</b> het aantal\n"
-"te bewaren bestanden. Met <i>SYSLOG</i> zal de audit-daemon een waarschuwing "
-"schrijven naar\n"
-"/var/log/messages, met <i>SUSPEND</i> stopt de daemon met schrijven van "
-"records naar schijf,\n"
+"<p>Als de actie is ingesteld op <i>ROTEREN</i> dan specificeert het <b>Aantal
logbestanden</b> het aantal\n"
+"te bewaren bestanden. Met <i>SYSLOG</i> zal de audit-daemon een waarschuwing
schrijven naar\n"
+"/var/log/messages, met <i>SUSPEND</i> stopt de daemon met schrijven van
records naar schijf,\n"
"<i>NEGEREN</i>: betekent doe niets, <i>KEEP_LOGS</i> is hetzelfde\n"
"als ROTEREN, maar logbestanden worden niet overschreven.</p>\n"

-#. logfile_settings dialog help 8/8
-#: src/include/audit-laf/helps.rb:93
+#. logfile_settings dialog help 8/8
+#: src/include/audit-laf/helps.rb:93
msgid ""
-"<p><b>Computer Name Format</b> describes how to write the computer name to "
-"the\n"
+"<p><b>Computer Name Format</b> describes how to write the computer name to
the\n"
"log file. If <i>USER</i> is set, the <b>User Defined Name</b> is\n"
-"used. <i>NONE</i> means no computer name is inserted. <i>HOSTNAME</i> uses "
-"the\n"
-"name returned by the 'gethostname' syscall. <i>FQD</i> uses the fully "
-"qualified\n"
+"used. <i>NONE</i> means no computer name is inserted. <i>HOSTNAME</i> uses
the\n"
+"name returned by the 'gethostname' syscall. <i>FQD</i> uses the fully
qualified\n"
"domain name.</p>\n"
msgstr ""
-"<p><b>Indeling voor computernaam</b> beschrijft hoe de computernaam naar het "
-"logbestand\n"
-"geschreven moet worden. Als <i>GEBRUIKER</i> is ingesteld wordt de "
-"<b>Gebruikergedefinieerde\n"
-"naam</b> gebruikt. <i>GEEN</i> betekent dat er geen computernaam ingevoegd "
-"wordt,\n"
+"<p><b>Indeling voor computernaam</b> beschrijft hoe de computernaam naar het
logbestand\n"
+"geschreven moet worden. Als <i>GEBRUIKER</i> is ingesteld wordt de
<b>Gebruikergedefinieerde\n"
+"naam</b> gebruikt. <i>GEEN</i> betekent dat er geen computernaam ingevoegd
wordt,\n"
"<i>HOSTNAAM</i> is de naam teruggeven door de 'gethostname'-systeemoproep,\n"
"<i>FQD</i>: volledig gekwalificeerde domeinnaam</p>\n"

-#. dispatcher dialog help 1/5
-#: src/include/audit-laf/helps.rb:101
+#. dispatcher dialog help 1/5
+#: src/include/audit-laf/helps.rb:101
msgid ""
"<p><b><big>Auditd Dispatcher Configuration</big></b><br>\n"
-"Detailed information about the dispatcher settings can be obtained from the "
-"manual page\n"
+"Detailed information about the dispatcher settings can be obtained from the
manual page\n"
"('man auditd.conf').</p>"
msgstr ""
"<p><b><big>Configuratie voor Auditd-verdeelprogramma </big></b><br>\n"
-"Gedetailleerde informatie over de instellingen voor het verdeelprogramma "
-"kunnen verkregen worden op de handleidingspagina\n"
+"Gedetailleerde informatie over de instellingen voor het verdeelprogramma
kunnen verkregen worden op de handleidingspagina\n"
"('man auditd.conf').</p>"

-#. dispatcher dialog help 2/5
-#: src/include/audit-laf/helps.rb:107
+#. dispatcher dialog help 2/5
+#: src/include/audit-laf/helps.rb:107
msgid ""
-"<p><b>Dispatcher</b>: The dispatcher program is started by the audit daemon "
-"and\n"
+"<p><b>Dispatcher</b>: The dispatcher program is started by the audit daemon
and\n"
"gets all audit events on stdin.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Verdeelprogramma</b>: Het verdeelprogramma wordt gestart door de "
-"validatiedaemon en\n"
+"<p><b>Verdeelprogramma</b>: Het verdeelprogramma wordt gestart door de
validatiedaemon en\n"
"krijgt alle validatiegebeurtenissen op stdin.</p>"

-#. dispatcher dialog help 3/5
-#: src/include/audit-laf/helps.rb:111
+#. dispatcher dialog help 3/5
+#: src/include/audit-laf/helps.rb:111
msgid ""
-"<p><b>Communication</b>: Controls the communication between the daemon and "
-"the dispatcher\n"
-"program. A <i>lossy</i> communication means that events going to the "
-"dispatcher are discarded\n"
-"when the queue (a 128kB buffer) is full. Choose <i>lossless</i> if you want "
-"a blocking/lossless\n"
+"<p><b>Communication</b>: Controls the communication between the daemon and
the dispatcher\n"
+"program. A <i>lossy</i> communication means that events going to the
dispatcher are discarded\n"
+"when the queue (a 128kB buffer) is full. Choose <i>lossless</i> if you want a
blocking/lossless\n"
"communication.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Communicatie</b>: Bestuurt de communicatie tussen de daemon en het "
-"verdeelprogramma.\n"
-"Optie <i>lossy</i> (standaard) betekent dat gebeurtenissen die naar de "
-"verdeler gaan weggegooid\n"
-"worden als deze wachtrij (128k buffer) vol is. Kies <i>lossless</i> als u "
-"een geblokkeerde\n"
+"<p><b>Communicatie</b>: Bestuurt de communicatie tussen de daemon en het
verdeelprogramma.\n"
+"Optie <i>lossy</i> (standaard) betekent dat gebeurtenissen die naar de
verdeler gaan weggegooid\n"
+"worden als deze wachtrij (128k buffer) vol is. Kies <i>lossless</i> als u een
geblokkeerde\n"
"communicatie wilt zonder verlies.</p>"

-#. dispatcher dialog help 4/5
-#: src/include/audit-laf/helps.rb:118
+#. dispatcher dialog help 4/5
+#: src/include/audit-laf/helps.rb:118
msgid ""
"<p>The dispatcher 'audispd' is an audit event multiplexor.\n"
-"For more information see the manual pages ('man audispd' and 'man audispd."
-"conf').</p>"
+"For more information see the manual pages ('man audispd' and 'man
audispd.conf').</p>"
msgstr ""
"<p>De verzender 'audispd' is een multiplexor voor meldingsgebeurtenisen.\n"
-"Raadpleeg de handleidingspagina's ('man audispd' and 'man audispd.conf') "
-"voor meer informatie.</p>"
+"Raadpleeg de handleidingspagina's ('man audispd' and 'man audispd.conf') voor
meer informatie.</p>"

-#. dispatcher dialog help 5/5
-#: src/include/audit-laf/helps.rb:122
+#. dispatcher dialog help 5/5
+#: src/include/audit-laf/helps.rb:122
msgid ""
"<p><b>Note:</b> The dispatcher program must be owned by 'root', have '0750'\n"
" file permissions, and the full path name has to be entered.</p>\n"
msgstr ""
-"<p><b>Opmerking</b>: Het dispatcherprogramma moet als eigenaar root hebben, "
-"moet '0750'\n"
-" als bestandspermissies hebben en de volledige padnaam moet ingevoerd zijn.</"
-"p>\n"
+"<p><b>Opmerking</b>: Het dispatcherprogramma moet als eigenaar root hebben,
moet '0750'\n"
+" als bestandspermissies hebben en de volledige padnaam moet ingevoerd
zijn.</p>\n"

-#. disk space dialog help 1/6
-#: src/include/audit-laf/helps.rb:126
+#. disk space dialog help 1/6
+#: src/include/audit-laf/helps.rb:126
msgid ""
"<p><b><big>Auditd Disk Space Configuration</big></b><br>\n"
"The settings made here refer to disk space on log partition.\n"
"For detailed information, refer to the manual page ('man auditd.conf').</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Configuratie voor de schijfruimte van auditd</big></b><br>\n"
-"De instellingen die hier worden gemaakt verwijzen naar de schijfruimte op de "
-"logpartitie.\n"
-"Voor gedetailleerde informatie wordt verwezen naar de handleidingpagina "
-"('man auditd.conf').</p>\n"
+"De instellingen die hier worden gemaakt verwijzen naar de schijfruimte op de
logpartitie.\n"
+"Voor gedetailleerde informatie wordt verwezen naar de handleidingpagina ('man
auditd.conf').</p>\n"

-#. disk space dialog help 2/6
-#: src/include/audit-laf/helps.rb:132
+#. disk space dialog help 2/6
+#: src/include/audit-laf/helps.rb:132
msgid ""
-"<p><b>Space Left</b> (in megabytes) tells the audit daemon when to perform "
-"an <b>Action</b> because\n"
+"<p><b>Space Left</b> (in megabytes) tells the audit daemon when to perform an
<b>Action</b> because\n"
"the system is starting to run low on space.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Overgebleven ruimte</b> (in megabytes) vertelt de daemon wanneer een "
-"<b>Actie</b> uit te voeren omdat het systeem een laag niveau aan ruimte "
-"begint te krijgen.</p>"
+msgstr "<p><b>Overgebleven ruimte</b> (in megabytes) vertelt de daemon wanneer
een <b>Actie</b> uit te voeren omdat het systeem een laag niveau aan ruimte
begint te krijgen.</p>"

-#. disk space dialog help 3/6
-#: src/include/audit-laf/helps.rb:136
+#. disk space dialog help 3/6
+#: src/include/audit-laf/helps.rb:136
msgid ""
-"<p>The value for <b>Admin Space Left</b> should be lower than above. The "
-"system <b>is running\n"
-"low</b> on disk space if the value is reached and the specified <b>Action</"
-"b> will be performed.</p>"
+"<p>The value for <b>Admin Space Left</b> should be lower than above. The
system <b>is running\n"
+"low</b> on disk space if the value is reached and the specified <b>Action</b>
will be performed.</p>"
msgstr ""
-"<p>De waarde voor <b>Administratieve overgebleven ruimte</b> zou lager "
-"moeten zijn dan hierboven. Het systeem\n"
-"<b>begint te weinig</b> schijfruimte te krijgen als deze waarde is bereikt "
-"en de gespecificeerde <b>Actie</b> zal worden uitgevoerd.</p>"
+"<p>De waarde voor <b>Administratieve overgebleven ruimte</b> zou lager moeten
zijn dan hierboven. Het systeem\n"
+"<b>begint te weinig</b> schijfruimte te krijgen als deze waarde is bereikt en
de gespecificeerde <b>Actie</b> zal worden uitgevoerd.</p>"

-#. disk space dialog hep 4/6
-#: src/include/audit-laf/helps.rb:140
+#. disk space dialog hep 4/6
+#: src/include/audit-laf/helps.rb:140
msgid ""
"<p>If an action is set to <i>EMAIL</i>, a warning mail will be sent to the\n"
-"account specified in <b>Action Mail Account</b>.<br> <i>SYSLOG</i> means "
-"the\n"
-"disk space warning will be written to /var/log/messages. <i>IGNORE</i> "
-"means\n"
+"account specified in <b>Action Mail Account</b>.<br> <i>SYSLOG</i> means
the\n"
+"disk space warning will be written to /var/log/messages. <i>IGNORE</i>
means\n"
"do nothing. <i>EXEC</i> runs the script specified in <b>Path to\n"
"Script</b>. <i>SUSPEND</i> stops writing records to disk. <i>SINGLE</i>\n"
"switches the system to single user mode. <i>HALT</i> shuts down the\n"
"system.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Als een actie is ingesteld op <i>E-MAIL</i> dan wordt er een waarschuwing "
-"per\n"
-"e-mail gestuurd naar het gespecificeerde adres in <b>Actie e-mailadres</b>."
-"<br>\n"
-"<i>SYSLOG</i> betekent dat de schijfruimtewaarschuwing naar /var/log/"
-"messages\n"
-"geschreven zal worden, <i>NEGEREN</i> betekent doe niets, <i>EXEC</i>: voert "
-"het\n"
-"script uit in <b>Pad naar script</b>, <i>SUSPEND</i> stopt met het schrijven "
-"van\n"
-"records naar schijf, <i>SINGLE</i>: brengt het computersysteem in single-"
-"user-modus,\n"
+"<p>Als een actie is ingesteld op <i>E-MAIL</i> dan wordt er een waarschuwing
per\n"
+"e-mail gestuurd naar het gespecificeerde adres in <b>Actie
e-mailadres</b>.<br>\n"
+"<i>SYSLOG</i> betekent dat de schijfruimtewaarschuwing naar
/var/log/messages\n"
+"geschreven zal worden, <i>NEGEREN</i> betekent doe niets, <i>EXEC</i>: voert
het\n"
+"script uit in <b>Pad naar script</b>, <i>SUSPEND</i> stopt met het schrijven
van\n"
+"records naar schijf, <i>SINGLE</i>: brengt het computersysteem in
single-user-modus,\n"
"<i>HALT</i>: stop het systeem.</p>\n"

-#. disk space dialog help 5/6
-#: src/include/audit-laf/helps.rb:150
+#. disk space dialog help 5/6
+#: src/include/audit-laf/helps.rb:150
msgid ""
-"<p>You can also specify a <b>Disk Full Action</b> (disk has become full "
-"already) and\n"
-"a <b>Disk Error Action</b> (performed whenever an error is detected while "
-"writing to disk).\n"
+"<p>You can also specify a <b>Disk Full Action</b> (disk has become full
already) and\n"
+"a <b>Disk Error Action</b> (performed whenever an error is detected while
writing to disk).\n"
"Available actions are the same as above (except for <i>EMAIL</i>).</p>"
msgstr ""
-"<p>U kunt ook een <b>Actie volle schijf</b> opgeven (schijf is reeds vol) "
-"en\n"
-"een <b>Schijffout actie</b> (wordt uitgevoerd als er een fout optreedt bij "
-"het schrijven naar een schijf).</p>"
+"<p>U kunt ook een <b>Actie volle schijf</b> opgeven (schijf is reeds vol)
en\n"
+"een <b>Schijffout actie</b> (wordt uitgevoerd als er een fout optreedt bij
het schrijven naar een schijf).</p>"

-#. disk space dialog help 5/6
-#: src/include/audit-laf/helps.rb:156
+#. disk space dialog help 5/6
+#: src/include/audit-laf/helps.rb:156
msgid ""
"<p><b>Note:</b> All scripts specified for <i>EXEC</i> must be owned\n"
-"by 'root', have '0750' file permissions, and the full path name has to be "
-"entered.</p>\n"
+"by 'root', have '0750' file permissions, and the full path name has to be
entered.</p>\n"
msgstr ""
-"<p><b>Opmerking:</b> Alle scripts gespecificeerd voor <b>Actie</b> <i>EXEC</"
-"i> moeten als\n"
-"eigenaar 'root' hebben, '0750' als bestandspermissie en de volledige padnaam "
-"moet zijn ingevoerd.</p>\n"
+"<p><b>Opmerking:</b> Alle scripts gespecificeerd voor <b>Actie</b>
<i>EXEC</i> moeten als\n"
+"eigenaar 'root' hebben, '0750' als bestandspermissie en de volledige padnaam
moet zijn ingevoerd.</p>\n"

-#. rules dialog help 1/6
-#: src/include/audit-laf/helps.rb:160
+#. rules dialog help 1/6
+#: src/include/audit-laf/helps.rb:160
msgid ""
"<p><b><big>Rules for auditctl</big></b><br>\n"
"This dialog offers the possibility to enable or to disable the syscall\n"
"auditing as well as to lock the audit configuration.\n"
-"The selected flag from <b>Set Enabled Flag</b> will be added to the rules.</"
-"p>"
+"The selected flag from <b>Set Enabled Flag</b> will be added to the
rules.</p>"
msgstr ""
"<p><b><big>Regels voor auditctl</big></b><br>\n"
-"Deze dialoog biedt de mogelijkheid om de syscall auditing in of uit te "
-"schakelen\n"
+"Deze dialoog biedt de mogelijkheid om de syscall auditing in of uit te
schakelen\n"
"alsook om de audit-configuratie te vergrendelen.\n"
-"De geselecteerde vlag van <b>Schakel 'Ingeschakelde vlag' in</b> wordt "
-"toegevoegd aan de regels.</p>"
+"De geselecteerde vlag van <b>Schakel 'Ingeschakelde vlag' in</b> wordt
toegevoegd aan de regels.</p>"

-#. rules dialog help 2/6
-#: src/include/audit-laf/helps.rb:167
-msgid ""
-"<p><b>Note:</b><br>Locking the rules means they cannot be changed until next "
-"reboot.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Opmerking:</b><br>De regels vergrendelen betekent dat zij niet "
-"gewijzigd kunnen worden tot de volgende systeemstart.</p>"
+#. rules dialog help 2/6
+#: src/include/audit-laf/helps.rb:167
+msgid "<p><b>Note:</b><br>Locking the rules means they cannot be changed until
next reboot.</p>"
+msgstr "<p><b>Opmerking:</b><br>De regels vergrendelen betekent dat zij niet
gewijzigd kunnen worden tot de volgende systeemstart.</p>"

-#. rules dialog help 3/6
-#: src/include/audit-laf/helps.rb:171
+#. rules dialog help 3/6
+#: src/include/audit-laf/helps.rb:171
msgid ""
"<p>Enabling auditing without additional rules will cause the\n"
-" applications which use <i>libaudit</i>, e.g. PAM to log to /var/log/audit/"
-"audit.log (default).</p> "
+" applications which use <i>libaudit</i>, e.g. PAM to log to
/var/log/audit/audit.log (default).</p> "
msgstr ""
"<p>Inschakelen van auditing zonder toegevoegde regels veroorzaakt dat de\n"
-"toepassingen die <i>libaudit</i> gebruiken, b.v. PAM, loggen naar /var/log/"
-"audit/audit.log (standaard).</p> "
+"toepassingen die <i>libaudit</i> gebruiken, b.v. PAM, loggen naar
/var/log/audit/audit.log (standaard).</p> "

-#. rules dialog help 4/6
-#: src/include/audit-laf/helps.rb:175
+#. rules dialog help 4/6
+#: src/include/audit-laf/helps.rb:175
msgid ""
-"<p>You can also edit the rules manually, which we only recommended for "
-"advanced users.<br>\n"
+"<p>You can also edit the rules manually, which we only recommended for
advanced users.<br>\n"
"For more information about all options, see 'man auditctl'.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>U kunt ook de regels handmatig bewerken, wat alleen is aanbevolen voor "
-"ervaren gebruikers.<br>\n"
+"<p>U kunt ook de regels handmatig bewerken, wat alleen is aanbevolen voor
ervaren gebruikers.<br>\n"
"Voor meer informatie over alle opties zie 'man auditctl'.</p>\n"

-#. rules dialog help 5/6
-#: src/include/audit-laf/helps.rb:179
-msgid ""
-"<p><b>Check Syntax</b> sends the rules via <i>auditctl</i> to the audit "
-"subsystem and checks the syntax.<br><b>Restore</b> restores the settings "
-"from /etc/audit/audit.rules.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Controleer syntaxis</b> zendt de regels via <i>auditctl</i> naar het "
-"audit-subsysteem en controleert de syntaxis.<br><b>Terugzetten</b> herstelt "
-"de instellingen uit /etc/audit/audit.rules.</p>\n"
+#. rules dialog help 5/6
+#: src/include/audit-laf/helps.rb:179
+msgid "<p><b>Check Syntax</b> sends the rules via <i>auditctl</i> to the audit
subsystem and checks the syntax.<br><b>Restore</b> restores the settings from
/etc/audit/audit.rules.</p>\n"
+msgstr "<p><b>Controleer syntaxis</b> zendt de regels via <i>auditctl</i> naar
het audit-subsysteem en controleert de syntaxis.<br><b>Terugzetten</b> herstelt
de instellingen uit /etc/audit/audit.rules.</p>\n"

-#. rules dialog help 6/6
-#: src/include/audit-laf/helps.rb:183
+#. rules dialog help 6/6
+#: src/include/audit-laf/helps.rb:183
msgid ""
"<p>Click <b>Restore and Reset</b> to restore the rules and reset\n"
"the changes (from previous syntax checks) by calling <i>auditctl</i>.<br>\n"
"Click <b>Load</b> to open a file selection dialog in which you can load\n"
"an example rules file.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Klik op <b>Herstellen en resetten</b> om de voorgaande regels te "
-"herstellen\n"
-"en te resetten (uit de voorgaande syntaxis controles) door <i>auditctl</i> "
-"hiermee aan te roepen.<br>\n"
-"Klik op <b>Laden</b> om een bestandsselectiedialoog te openen en daarna kunt "
-"u een voorbeeld\n"
+"<p>Klik op <b>Herstellen en resetten</b> om de voorgaande regels te
herstellen\n"
+"en te resetten (uit de voorgaande syntaxis controles) door <i>auditctl</i>
hiermee aan te roepen.<br>\n"
+"Klik op <b>Laden</b> om een bestandsselectiedialoog te openen en daarna kunt
u een voorbeeld\n"
"bestand met regels laden.</p>\n"

-#. Header of tab in tab widget
-#: src/include/audit-laf/wizards.rb:123
+#. Header of tab in tab widget
+#: src/include/audit-laf/wizards.rb:123
msgid "&Dispatcher"
msgstr "Ver&deelprogramma"

-#. Header of tab in tab widget
-#: src/include/audit-laf/wizards.rb:129
+#. Header of tab in tab widget
+#: src/include/audit-laf/wizards.rb:129
msgid "Disk &Space"
msgstr "&Schijfruimte"

-#. Header of tab in tab widget
-#. (auditctl is a program which sends the rules to the audit subsystem)
-#: src/include/audit-laf/wizards.rb:136
+#. Header of tab in tab widget
+#. (auditctl is a program which sends the rules to the audit subsystem)
+#: src/include/audit-laf/wizards.rb:136
msgid "&Rules for 'auditctl'"
msgstr "&Regels voor 'auditctl'"

-#. Initialization dialog contents
-#: src/include/audit-laf/wizards.rb:230
+#. Initialization dialog contents
+#: src/include/audit-laf/wizards.rb:230
msgid "Initializing..."
msgstr "Initialiseren..."

-#. Do not check UI when running in CommandLine mode
-#: src/modules/AuditLaf.rb:231
+#. Do not check UI when running in CommandLine mode
+#: src/modules/AuditLaf.rb:231
msgid "The rules for auditctl are locked."
msgstr "De regels voor auditctl zijn vergrendeld."

-#. skip it during initial and second stage or when create AY profile
-#: src/modules/AuditLaf.rb:318
-msgid ""
-"<p>To continue the configuration of Linux Auditing, the package <b>%1</b> "
-"must be installed.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Om verder te gaan met Linux Auditing instellen, moet het pakket <b>%1</b> "
-"worden geïnstalleerd.</p>"
+#. skip it during initial and second stage or when create AY profile
+#: src/modules/AuditLaf.rb:318
+msgid "<p>To continue the configuration of Linux Auditing, the package
<b>%1</b> must be installed.</p>"
+msgstr "<p>Om verder te gaan met Linux Auditing instellen, moet het pakket
<b>%1</b> worden geïnstalleerd.</p>"

-#: src/modules/AuditLaf.rb:321
+#: src/modules/AuditLaf.rb:321
msgid "<p>Install it now?</p>"
msgstr "<p>Wilt u dit nu installeren?</p>"

-#. additionally save initial settings
-#: src/modules/AuditLaf.rb:357
+#. additionally save initial settings
+#: src/modules/AuditLaf.rb:357
msgid ""
"Cannot start the audit daemon.\n"
"Please check /var/log/messages for auditd errors.\n"
@@ -946,63 +828,63 @@
"U kunt de module 'Systeemlog' gebruiken in de groep\n"
"'Diversen' in het YaST2-controlecentrum."

-#. AuditLaf read dialog caption
-#: src/modules/AuditLaf.rb:376
+#. AuditLaf read dialog caption
+#: src/modules/AuditLaf.rb:376
msgid "Initializing Audit Configuration"
msgstr "De validatieconfiguratie wordt geïnitialiseerd"

-#. Progress stage 1/4
-#: src/modules/AuditLaf.rb:391
+#. Progress stage 1/4
+#: src/modules/AuditLaf.rb:391
msgid "Check for installed packages"
msgstr "Op geïnstalleerde pakketten controleren"

-#. Progress stage 2/4
-#: src/modules/AuditLaf.rb:393
+#. Progress stage 2/4
+#: src/modules/AuditLaf.rb:393
msgid "Read the configuration of auditd"
msgstr "Lezen van de configuratie voor auditd"

-#. Progress stage 3/4
-#: src/modules/AuditLaf.rb:395
+#. Progress stage 3/4
+#: src/modules/AuditLaf.rb:395
msgid "Read the rules file"
msgstr "Lees het bestand met regels"

-#. Progress stage 4/4
-#: src/modules/AuditLaf.rb:397
+#. Progress stage 4/4
+#: src/modules/AuditLaf.rb:397
msgid "Check status of auditd"
msgstr "Controleer de status van auditd"

-#. Progress stage 1/4
-#: src/modules/AuditLaf.rb:401
+#. Progress stage 1/4
+#: src/modules/AuditLaf.rb:401
msgid "Checking for packages..."
msgstr "Op pakketten controleren..."

-#. Progress step 2/4
-#: src/modules/AuditLaf.rb:403
+#. Progress step 2/4
+#: src/modules/AuditLaf.rb:403
msgid "Reading the configuration..."
msgstr "De configuratie wordt gelezen..."

-#. Progress step 3/4
-#: src/modules/AuditLaf.rb:405
+#. Progress step 3/4
+#: src/modules/AuditLaf.rb:405
msgid "Reading the rules file..."
msgstr "Het bestand met regels wordt gelezen..."

-#. Progress step 4/4
-#: src/modules/AuditLaf.rb:407
+#. Progress step 4/4
+#: src/modules/AuditLaf.rb:407
msgid "Checking status..."
msgstr "De status wordt gecontroleerd..."

-#. Report error
-#: src/modules/AuditLaf.rb:434
+#. Report error
+#: src/modules/AuditLaf.rb:434
msgid "Cannot read auditd.conf."
msgstr "Kan auditd.conf niet lezen."

-#. Error message
-#: src/modules/AuditLaf.rb:444
+#. Error message
+#: src/modules/AuditLaf.rb:444
msgid "Cannot read audit.rules."
msgstr "Kan audit.rules niet lezen."

-#. question shown in a popup about start of audit daemon
-#: src/modules/AuditLaf.rb:463
+#. question shown in a popup about start of audit daemon
+#: src/modules/AuditLaf.rb:463
msgid ""
"Do you want to start it and enable start at boot\n"
"or only start the daemon for now?"
@@ -1010,12 +892,12 @@
"Wilt u deze starten en starten bij opnieuw opstarten inschakelen\n"
"of eerst de daemon starten?"

-#: src/modules/AuditLaf.rb:466
+#: src/modules/AuditLaf.rb:466
msgid "The daemon 'auditd' doesn't run.\n"
msgstr "De daemon 'auditd' is niet actief.\n"

-#. message about loaded kernel module
-#: src/modules/AuditLaf.rb:470
+#. message about loaded kernel module
+#: src/modules/AuditLaf.rb:470
msgid ""
"The 'apparmor' kernel module is loaded.\n"
"The kernel uses a running audit daemon to log audit\n"
@@ -1026,29 +908,29 @@
"vast te leggen in het logboek op /var/log/audit/audit.log (standaard).\n"
"\n"

-#. Headline of a popup
-#: src/modules/AuditLaf.rb:477
+#. Headline of a popup
+#: src/modules/AuditLaf.rb:477
msgid "Start of Audit Daemon"
msgstr "Start van controledeamon"

-#. label of three buttons belonging to the popup
-#: src/modules/AuditLaf.rb:479
+#. label of three buttons belonging to the popup
+#: src/modules/AuditLaf.rb:479
msgid "Start and &Enable"
msgstr "Starten en i&nschakelen"

-#: src/modules/AuditLaf.rb:479
+#: src/modules/AuditLaf.rb:479
msgid "&Start"
msgstr "&Starten"

-#: src/modules/AuditLaf.rb:479
+#: src/modules/AuditLaf.rb:479
msgid "&Do not start"
msgstr "&Niet starten"

-#: src/modules/AuditLaf.rb:488
+#: src/modules/AuditLaf.rb:488
msgid "Cannot start the audit daemon."
msgstr "Kan de audit-daemon niet starten."

-#: src/modules/AuditLaf.rb:489
+#: src/modules/AuditLaf.rb:489
msgid ""
"The rules may be locked.\n"
"Continue to check the rules. You can change\n"
@@ -1060,68 +942,67 @@
"'Ingeschakelde vlag' wijzigen maar om de wijziging\n"
"actief te maken is daarna een herstart van het systeem vereist.\n"

-#. Auditd read dialog caption
-#: src/modules/AuditLaf.rb:545
+#. Auditd read dialog caption
+#: src/modules/AuditLaf.rb:545
msgid "Saving Audit Configuration"
msgstr "Validatieconfiguratie opslaan"

-#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/AuditLaf.rb:561
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/AuditLaf.rb:561
msgid "Write the settings"
msgstr "Instellingen opslaan"

-#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/AuditLaf.rb:563
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/AuditLaf.rb:563
msgid "Write the rules"
msgstr "De regels opslaan"

-#. Progress step 1/2
-#: src/modules/AuditLaf.rb:567
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/AuditLaf.rb:567
msgid "Writing the settings..."
msgstr "De instellingen worden opgeslagen..."

-#. Progress step 2/2
-#: src/modules/AuditLaf.rb:569
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/AuditLaf.rb:569
msgid "Writing the rules..."
msgstr "De regels worden opgeslagen..."

-#. check first whether rules are already locked
-#: src/modules/AuditLaf.rb:585
+#. check first whether rules are already locked
+#: src/modules/AuditLaf.rb:585
msgid "The rules are already locked."
msgstr "Het regels zijn al vergrendeld."

-#: src/modules/AuditLaf.rb:586
+#: src/modules/AuditLaf.rb:586
msgid ""
"Do you want to change the 'Enabled Flag'?\n"
"If yes, the new rules will be written to /etc/audit/audit.rules.\n"
"Reboot the system afterwards for the change to take effect.\n"
msgstr ""
"Wilt u de 'Ingeschakelde vlag' wijzigen?\n"
-"Zo ja, de nieuwe regels zullen naar /etc/audit/audit.rules weggeschreven "
-"worden.\n"
+"Zo ja, de nieuwe regels zullen naar /etc/audit/audit.rules weggeschreven
worden.\n"
"Herstart het systeem, waarna de wijzigingen effectief zijn.\n"

-#. Error message
-#: src/modules/AuditLaf.rb:611
+#. Error message
+#: src/modules/AuditLaf.rb:611
msgid "Restart of the audit daemon failed."
msgstr "De herstart van de audit-daemon is mislukt."

-#. Error message
-#: src/modules/AuditLaf.rb:618
+#. Error message
+#: src/modules/AuditLaf.rb:618
msgid "Cannot write settings to auditd.conf."
msgstr "Kan de instellingen niet in audit.conf opslaan."

-#. Error message, rules cannot be set
-#: src/modules/AuditLaf.rb:649
+#. Error message, rules cannot be set
+#: src/modules/AuditLaf.rb:649
msgid "Start yast2-audit-laf again and check the rules."
msgstr "Yast2-audit-laf opnieuw opstarten en controleer de regels."

-#: src/modules/AuditLaf.rb:655
+#: src/modules/AuditLaf.rb:655
msgid "Cannot write settings to auditd.rules."
msgstr "Kan de instellingen niet opslaan in auditd.rules."

-#. Create a textual summary and a list of unconfigured cards
-#. @return summary of the current configuration
-#: src/modules/AuditLaf.rb:704
+#. Create a textual summary and a list of unconfigured cards
+#. @return summary of the current configuration
+#: src/modules/AuditLaf.rb:704
msgid "Log file"
msgstr "Logboekbestand"

Modified: branches/SLE12-SP3/yast/nl/po/auth-client.nl.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/yast/nl/po/auth-client.nl.po 2017-05-29 07:32:52 UTC
(rev 97371)
+++ branches/SLE12-SP3/yast/nl/po/auth-client.nl.po 2017-05-29 07:33:54 UTC
(rev 97372)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: auth-client\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-04 18:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-20 02:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-24 12:05\n"
"Last-Translator: Novell language <language@xxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Novell language <language@xxxxxxxxxx>\n"
@@ -14,299 +14,261 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

-#. Enable and start the service.
-#: src/lib/auth/authconf.rb:142
-msgid ""
-"Failed to start service %s. Please use system journal (journalctl -n -u %s) "
-"to diagnose."
-msgstr ""
-"Opstarten van service %s is mislukt. Gebruik het systeemjournaal (journalctl "
-"-n -u %s) voor diagnose."
+#. Enable and start the service.
+#: src/lib/auth/authconf.rb:142
+msgid "Failed to start service %s. Please use system journal (journalctl -n -u
%s) to diagnose."
+msgstr "Opstarten van service %s is mislukt. Gebruik het systeemjournaal
(journalctl -n -u %s) voor diagnose."

-#. Disable and stop the service.
-#: src/lib/auth/authconf.rb:150
-msgid ""
-"Failed to stop service %s. Please use system journal (journalctl -n -u %s) "
-"to diagnose."
-msgstr ""
-"Stoppen van service %s is mislukt. Gebruik het systeemjournaal (journalctl -"
-"n -u %s) voor diagnose."
+#. Disable and stop the service.
+#: src/lib/auth/authconf.rb:150
+msgid "Failed to stop service %s. Please use system journal (journalctl -n -u
%s) to diagnose."
+msgstr "Stoppen van service %s is mislukt. Gebruik het systeemjournaal
(journalctl -n -u %s) voor diagnose."

-#. Only install the required provider packages. By convention, they are named
'sssd-*'.
-#: src/lib/auth/authconf.rb:395
+#. Only install the required provider packages. By convention, they are named
'sssd-*'.
+#: src/lib/auth/authconf.rb:395
msgid "Failed to install software packages required for running SSSD."
-msgstr ""
-"Installeren van softwarepakketten vereist voor uitvoeren van SSSD is mislukt."
+msgstr "Installeren van softwarepakketten vereist voor uitvoeren van SSSD is
mislukt."

-#. provides /etc/openldap/ldap.conf
-#: src/lib/auth/authconf.rb:509
+#. provides /etc/openldap/ldap.conf
+#: src/lib/auth/authconf.rb:509
msgid "Failed to install software packages required for LDAP."
msgstr "Installeren van softwarepakketten vereist voor LDAP is mislukt."

-#. Calculate package requirements
-#: src/lib/auth/authconf.rb:758
+#. Run ldapsearch with password bind
+#: src/lib/auth/authconf.rb:574
+#, fuzzy
+#| msgid "ERROR"
+msgid "ERROR: "
+msgstr "FOUT"
+
+#. Calculate package requirements
+#: src/lib/auth/authconf.rb:758
msgid "Failed to install software packages required for Kerberos."
msgstr "Installeren van softwarepakketten vereist voor Kerberos is mislukt."

-#. Install required packages
-#: src/lib/auth/authconf.rb:832
+#. Install required packages
+#: src/lib/auth/authconf.rb:832
msgid "Failed to install software packages required by autofs/nscd daemons."
-msgstr ""
-"Installeren van softwarepakketten vereist door autofs-/nscd-daemons is "
-"mislukt."
+msgstr "Installeren van softwarepakketten vereist door autofs-/nscd-daemons is
mislukt."

-#. Call package installer to install Samba and Kerberos if it has not yet been
installed.
-#: src/lib/auth/authconf.rb:883
-msgid ""
-"Failed to install Samba & Kerberos required by Active Directory operations."
-msgstr ""
-"Installeren van Samba & Kerberos vereist door Active Directory-bewerkingen "
-"is mislukt."
+#. Call package installer to install Samba and Kerberos if it has not yet been
installed.
+#: src/lib/auth/authconf.rb:883
+msgid "Failed to install Samba & Kerberos required by Active Directory
operations."
+msgstr "Installeren van Samba & Kerberos vereist door Active
Directory-bewerkingen is mislukt."

-#. Run "net ads join". Return tuple of boolean success status and command
output.
-#. Kerberos configuration must have been read before calling this function.
-#. Kerberos configuration will be written.
-#: src/lib/auth/authconf.rb:942
+#. Run "net ads join". Return tuple of boolean success status and command
output.
+#. Kerberos configuration must have been read before calling this function.
+#. Kerberos configuration will be written.
+#: src/lib/auth/authconf.rb:942
msgid "Nothing is done because AD is not configured"
msgstr "Er is niets gedaan omdat AD niet is geconfigureerd"

-#: src/lib/auth/authconf.rb:945
+#: src/lib/auth/authconf.rb:945
msgid "Failed to install Samba"
msgstr "Installeren van Samba is mislukt"

-#. Configure Kerberos
-#: src/lib/auth/authconf.rb:950
+#. Configure Kerberos
+#: src/lib/auth/authconf.rb:950
msgid ""
"Cannot locate Active Directory's Kerberos via DNS lookup.\n"
-"Please configure your network environment to use AD server as the name "
-"resolver."
+"Please configure your network environment to use AD server as the name
resolver."
msgstr ""
"Kan .Kerberos van Active Directory niet lokaliseren met opzoeken via DNS.\n"
-"Configureer uw netwerkomgeving om AD-server te gebruiken als de oplosser van "
-"namen."
+"Configureer uw netwerkomgeving om AD-server te gebruiken als de oplosser van
namen."

-#. Local only
-#: src/lib/auth/authconf.rb:1063
+#. Local only
+#: src/lib/auth/authconf.rb:1063
msgid "Only use local authentication"
msgstr "Alleen lokale authenticatie gebruiken"

-#. SSSD is configured
-#: src/lib/auth/authconf.rb:1068
+#. SSSD is configured
+#: src/lib/auth/authconf.rb:1068
msgid "(daemon is inactive)"
msgstr "(daemon is inactief)"

-#. LDAP and/or Kerberos is configured
-#: src/lib/auth/authconf.rb:1074
+#. LDAP and/or Kerberos is configured
+#: src/lib/auth/authconf.rb:1074
msgid "LDAP is enabled but the setup is incomplete"
msgstr "LDAP is ingeschakeld maar de instelling is onvolledig"

-#: src/lib/auth/authconf.rb:1076
+#: src/lib/auth/authconf.rb:1076
msgid "via LDAP on %s"
msgstr "via LDAP op %s"

-#. 'and' as in "authenticate via LDAP and Kerberos"
-#: src/lib/auth/authconf.rb:1082
+#. 'and' as in "authenticate via LDAP and Kerberos"
+#: src/lib/auth/authconf.rb:1082
msgid " and "
msgstr " en "

-#: src/lib/auth/authconf.rb:1086
+#: src/lib/auth/authconf.rb:1086
msgid "via Kerberos"
msgstr "via Kerberos"

-#: src/lib/auth/authconf.rb:1088
+#: src/lib/auth/authconf.rb:1088
msgid "via Kerberos on %s"
msgstr "via Kerberos op %s"

-#. Edit Kerberos realm configuration
-#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:52
+#. Edit Kerberos realm configuration
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:52
msgid "Realm name"
msgstr "Realmnaam"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:53
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:53
msgid "Map Domain Name to the Realm (example.com -> EXAMPLE.COM)"
msgstr "Domeinnaam toewijzen aan realm (example.com -> EXAMPLE.COM)"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:55
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:55
msgid "Map Wild Card Domain Name to the Realm (*.example.com -> EXAMPLE.COM)"
-msgstr ""
-"Domeinnaam met wildcard toewijzen aan realm (*.example.com -> EXAMPLE.COM)"
+msgstr "Domeinnaam met wildcard toewijzen aan realm (*.example.com ->
EXAMPLE.COM)"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:58
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:58
msgid "Host Name of Administration Server (Optional)"
msgstr "Hostnaam van beheerserver (optioneel)"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:60
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:60
msgid "Host Name of Master Key Distribution Server (Optional)"
msgstr "Hostnaam van distributieserver voor hoofdsleutel (optioneel)"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:62
-msgid ""
-"Key Distribution Centres (Optional If Auto-Discovery via DNS is Enabled)"
-msgstr ""
-"Distributiecentra voor sleutels (optioneel als automatische detectie via DNS "
-"is ingeschakeld)"
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:62
+msgid "Key Distribution Centres (Optional If Auto-Discovery via DNS is
Enabled)"
+msgstr "Distributiecentra voor sleutels (optioneel als automatische detectie
via DNS is ingeschakeld)"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:68
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:68
msgid "Custom Mappings of Principal Names to User Names"
msgstr "Aangepaste toewijzingen van principalnamen aan gebruikersnamen"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:69
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:69
msgid "Principal Name"
msgstr "Principalnaam"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:69
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:69
msgid "User Name"
msgstr "Gebruikersnaam"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:74
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:74
msgid "Custom Rules for Mapping Principal Names to User Names"
-msgstr ""
-"Aangepaste regels voor het toewijzen van principalnamen aan gebruikersnamen"
+msgstr "Aangepaste regels voor het toewijzen van principalnamen aan
gebruikersnamen"

-#. Add a KDC
-#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:89
+#. Add a KDC
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:89
msgid "Please type in the host name of Key Distribution Centre:"
msgstr "Voer de hostnaam van het distributiecentrum voor sleutels in:"

-#. Add an auth_to_local
-#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:102
+#. Add an auth_to_local
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:102
msgid "Please type in the auth_to_local rule:"
msgstr "Voer de regel auth_to_local in:"

-#. Add an auth_to_local_names
-#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:115
-msgid ""
-"Please type in the principal name and user name in the format of "
-"\"princ_name = user_name\":"
-msgstr ""
-"Voer de principalnaam en de gebruikersnaam in de indeling \"princ_naam = "
-"gebr_naam\" in:"
+#. Add an auth_to_local_names
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:115
+msgid "Please type in the principal name and user name in the format of
\"princ_name = user_name\":"
+msgstr "Voer de principalnaam en de gebruikersnaam in de indeling \"princ_naam
= gebr_naam\" in:"

-#. Save realm settings
-#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:135
+#. Save realm settings
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:135
msgid "Please enter realm name."
msgstr "Voer de realmnaam in."

-#. Edit more configuration items for Kerberos.
-#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:48
+#. Edit more configuration items for Kerberos.
+#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:48
msgid "Default Location of Keytab File"
msgstr "Standaardlocatie van keytabbestand"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:50
+#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:50
msgid "Encryption Types for TGS (Space separated)"
msgstr "Coderingstypen voor TGS (gescheiden door spaties)"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:52
+#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:52
msgid "Encryption Types for Ticket (Space separated)"
msgstr "Coderingstypen voor ticket (gescheiden door spaties)"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:54
+#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:54
msgid "Encryption Types for Sessions (Space separated)"
msgstr "Coderingstypen voor sessies (gescheiden door spaties)"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:56
+#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:56
msgid "Additional Addresses to be put in Ticket (Comma separated)"
-msgstr ""
-"Aanvullende adressen die in het ticket moeten worden geplaatst (gescheiden "
-"door komma's)"
+msgstr "Aanvullende adressen die in het ticket moeten worden geplaatst
(gescheiden door komma's)"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:59
+#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:59
msgid "Reset"
msgstr "Opnieuw"

-#. The user cannot possibly understand the implication of 0 in search timeout
if the user uses YaST
-#: src/lib/authui/ldapkrb/ldap_extended_opts_dialog.rb:49
+#. The user cannot possibly understand the implication of 0 in search timeout
if the user uses YaST
+#: src/lib/authui/ldapkrb/ldap_extended_opts_dialog.rb:49
msgid "Timeout for Bind Operations in Seconds"
msgstr "Time-out voor bindingsbewerkingen in seconden"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/ldap_extended_opts_dialog.rb:51
+#: src/lib/authui/ldapkrb/ldap_extended_opts_dialog.rb:51
msgid "Timeout for Search Operations in Seconds"
msgstr "Time-out voor zoekbewerkingen in seconden"

-#. the last saved tab
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:44
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:63
+#. the last saved tab
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:44
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:63
msgid "Use a Directory as Identity Provider (LDAP)"
msgstr "Een directory gebruiken als identiteitsprovider (LDAP)"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:44
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:67
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:44
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:67
msgid "Authentication via Kerberos"
msgstr "Verificatie via Kerberos"

-#. LDAP tab events
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:76
+#. LDAP tab events
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:76
msgid ""
"This computer is currently using SSSD to authenticate users.\n"
-"Before you may use legacy LDAP authentication (pam_ldap), please disable "
-"SSSD from \"User Logon Management\"."
+"Before you may use legacy LDAP authentication (pam_ldap), please disable SSSD
from \"User Logon Management\"."
msgstr ""
"Deze computer gebruikt momenteel SSSD om gebruikers te verifiëren. \n"
-"Voordat u legacy LDAP-verificatie kunt gebruiken (pam_ldap), dient u SSSD "
-"uit te schakelen in \"Beheer gebruikersaanmelding\"."
+"Voordat u legacy LDAP-verificatie kunt gebruiken (pam_ldap), dient u SSSD uit
te schakelen in \"Beheer gebruikersaanmelding\"."

-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:84
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:84
msgid ""
-"This computer is currently reading user database from SSSD identity "
-"provider.\n"
-"Before you may use LDAP user database (nss_ldap), please disable SSSD user "
-"database from \"User Logon Management\"."
+"This computer is currently reading user database from SSSD identity
provider.\n"
+"Before you may use LDAP user database (nss_ldap), please disable SSSD user
database from \"User Logon Management\"."
msgstr ""
-"Deze computer leest momenteel de gebruikersdatabase van een SSSD-"
-"identiteitsprovider.\n"
-"Voordat u een LDAP-gebruikersdatabase kunt gebruiken (nss_ldap), dient u de "
-"SSSD-gebruikersdatabase uit te schakelen in \"Beheer gebruikersaanmelding\"."
+"Deze computer leest momenteel de gebruikersdatabase van een
SSSD-identiteitsprovider.\n"
+"Voordat u een LDAP-gebruikersdatabase kunt gebruiken (nss_ldap), dient u de
SSSD-gebruikersdatabase uit te schakelen in \"Beheer gebruikersaanmelding\"."

-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:92
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:92
msgid ""
-"This computer is currently reading group database from SSSD identity "
-"provider.\n"
-"Before you may use LDAP group database (nss_ldap), please disable SSSD group "
-"database from \"User Logon Management\"."
+"This computer is currently reading group database from SSSD identity
provider.\n"
+"Before you may use LDAP group database (nss_ldap), please disable SSSD group
database from \"User Logon Management\"."
msgstr ""
-"Deze computer leest momenteel de groepsdatabase van een SSSD-"
-"identiteitsprovider.\n"
-"Voordat u een LDAP-groepsdatabase kunt gebruiken (nss_ldap), dient u de SSSD-"
-"groepsdatabase uit te schakelen in \"Beheer gebruikersaanmelding\"."
+"Deze computer leest momenteel de groepsdatabase van een
SSSD-identiteitsprovider.\n"
+"Voordat u een LDAP-groepsdatabase kunt gebruiken (nss_ldap), dient u de
SSSD-groepsdatabase uit te schakelen in \"Beheer gebruikersaanmelding\"."

-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:100
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:100
msgid ""
-"This computer is currently reading sudoers database from SSSD identity "
-"provider.\n"
-"Before you may use LDAP sudoers database (nss_ldap), please disable SSSD "
-"sudo database from \"User Logon Management\"."
+"This computer is currently reading sudoers database from SSSD identity
provider.\n"
+"Before you may use LDAP sudoers database (nss_ldap), please disable SSSD sudo
database from \"User Logon Management\"."
msgstr ""
-"Deze computer leest momenteel de sudoers-database van een SSSD-"
-"identiteitsprovider.\n"
-"Voordat u een LDAP-sudoers-database kunt gebruiken (nss_ldap), dient u de "
-"SSSD-sudo-database uit te schakelen in \"Beheer gebruikersaanmelding\"."
+"Deze computer leest momenteel de sudoers-database van een
SSSD-identiteitsprovider.\n"
+"Voordat u een LDAP-sudoers-database kunt gebruiken (nss_ldap), dient u de
SSSD-sudo-database uit te schakelen in \"Beheer gebruikersaanmelding\"."

-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:108
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:108
msgid ""
-"This computer is currently reading automount database from SSSD identity "
-"provider.\n"
-"Before you may use LDAP automount database (nss_ldap), please disable SSSD "
-"automount database from \"User Logon Management\"."
+"This computer is currently reading automount database from SSSD identity
provider.\n"
+"Before you may use LDAP automount database (nss_ldap), please disable SSSD
automount database from \"User Logon Management\"."
msgstr ""
-"Deze computer leest momenteel de automount-database van een SSSD-"
-"identiteitsprovider.\n"
-"Voordat u een LDAP-automount-database kunt gebruiken (nss_ldap), dient u de "
-"SSSD-automount-database uit te schakelen in \"Beheer gebruikersaanmelding\"."
+"Deze computer leest momenteel de automount-database van een
SSSD-identiteitsprovider.\n"
+"Voordat u een LDAP-automount-database kunt gebruiken (nss_ldap), dient u de
SSSD-automount-database uit te schakelen in \"Beheer gebruikersaanmelding\"."

-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:118
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:118
msgid "Please enter server URI."
msgstr "Voer de server-URI in."

-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:126
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:126
msgid "Please enter DN of search base."
msgstr "Voer de DN van de zoekbasis in."

-#. Test URI input
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:133
+#. Test URI input
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:133
msgid "Successfully contacted LDAP server on URI %s!"
msgstr "Contact met LDAP-server op URI %s is gemaakt."

-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:135
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:135
msgid ""
"Connection check has failed on URI %s.\n"
"\n"
@@ -316,12 +278,12 @@
"\n"
"%s"

-#. Test host address input, construct URI for each one.
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:154
+#. Test host address input, construct URI for each one.
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:154
msgid "Successfully contacted LDAP server on host %s"
msgstr "Contact met LDAP-server op host %s is gemaakt"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:156
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:156
msgid ""
"Connection check has failed on host %s.\n"
"\n"
@@ -331,637 +293,581 @@
"\n"
"%s"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:163
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:163
msgid ""
-"The name service cache is should only used with legacy LDAP identity "
-"provider,\n"
-"but your system currently has authentication domain enabled, which is not "
-"compatible with the cache.\n"
+"The name service cache is should only used with legacy LDAP identity
provider,\n"
+"but your system currently has authentication domain enabled, which is not
compatible with the cache.\n"
"\n"
"Do you still wish to enable the cache?"
msgstr ""
-"De naamservicecache dient alleen te worden gebruikt met legacy LDAP-"
-"identiteitsproviders,\n"
-"maar op uw systeem is momenteel een verificatiedomein ingeschakeld en dit is "
-"niet compatibel met de cache.\n"
+"De naamservicecache dient alleen te worden gebruikt met legacy
LDAP-identiteitsproviders,\n"
+"maar op uw systeem is momenteel een verificatiedomein ingeschakeld en dit is
niet compatibel met de cache.\n"
"\n"
"Wilt u de cache toch inschakelen?"

-#. Kerberos tab events
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:176
+#. Kerberos tab events
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:176
msgid ""
"This computer is currently using SSSD to authenticate users.\n"
-"Before you may use Kerberos authentication (pam_krb5), please disable SSSD "
-"from \"User Logon Management\"."
+"Before you may use Kerberos authentication (pam_krb5), please disable SSSD
from \"User Logon Management\"."
msgstr ""
"Op deze computer wordt momenteel SSSD gebruikt om gebruikers te verifiëren.\n"
-"Voordat u Kerberos-verificatie kunt gebruiken (pam_krb5), dient u SSSD uit "
-"te schakelen in \"Beheer gebruikersaanmelding\"."
+"Voordat u Kerberos-verificatie kunt gebruiken (pam_krb5), dient u SSSD uit te
schakelen in \"Beheer gebruikersaanmelding\"."

-#. Save Kerberos
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:184
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:194
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:205
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:210
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:316
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:408
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:432
+#. Save Kerberos
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:184
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:194
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:205
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:210
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:316
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:408
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:432
msgid "(not specified)"
msgstr "(niet gespecificeerd)"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:202
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:202
msgid "Are you sure to delete realm %s?"
msgstr "Weet u zeker dat u realm %s wilt verwijderen?"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:334
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:334
msgid "Allow LDAP Users To Authenticate (pam_ldap)"
msgstr "Verificatie voor LDAP-gebruikers toestaan (pam_ldap)"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:335
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:335
msgid "Cache LDAP Entries For Faster Response (nscd)"
msgstr "LDAP-items in cache opslaan voor een snellere respons (nscd)"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:336
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:405
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:336
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:405
msgid "Automatically Create Home Directory"
msgstr "Homedirectory automatisch maken"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:338
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:338
msgid "Read the following items from LDAP data source:"
msgstr "De volgende items uit de LDAP-gegevensbron lezen:"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:339
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:80
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:339
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:80
msgid "Users"
msgstr "Gebruikers"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:340
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:81
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:340
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:81
msgid "Groups"
msgstr "Groepen"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:341
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:82
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:341
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:82
msgid "Super-User Commands (sudo)"
msgstr "Supergebruikersopdrachten (sudo)"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:342
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:342
msgid "Network Disk Locations (automount)"
msgstr "Netwerkschijflocaties (automount)"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:344
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:344
msgid "Enter LDAP server locations (space separated), in either format:"
-msgstr ""
-"Voer LDAP-serverlocaties in (gescheiden door spaties), in de indeling van uw "
-"keuze:"
+msgstr "Voer LDAP-serverlocaties in (gescheiden door spaties), in de indeling
van uw keuze:"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:345
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:345
msgid "- Host name or IP and port number (ip:port)"
msgstr "- Hostnaam of IP en poortnummer (ip:poort)"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:346
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:346
msgid "- URI (ldap://server:port, ldaps://server:port)"
msgstr "- URI (ldap://server:poort, ldaps://server:poort)"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:348
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:348
msgid "DN of Search Base (e.g. dc=example,dc=com)"
msgstr "DN van zoekbasis (bijv. dc=voorbeeld,dc=com)"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:352
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:352
msgid "DN of Bind User (Leave Empty for Anonymous Bind)"
msgstr "DN van bindingsgebruiker (leeg laten voor anonieme binding)"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:354
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:354
msgid "Password of the Bind User (Leave Empty for Anonymous Bind)"
msgstr "Wachtwoord van de bindingsgebruiker (leeg laten voor anonieme binding)"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:357
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:357
msgid "Identify Group Members by Their DNs (RFC2307bis)"
msgstr "Groepsleden identificeren aan de hand van hun DN's (RFC2307bis)"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:359
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:359
msgid "Leave LDAP Connections Open for Consecutive Requests"
msgstr "LDAP-verbindingen open laten voor volgende verzoeken"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:362
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:362
msgid "Secure LDAP communication"
msgstr "Veilige LDAP-communicatie"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:363
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:363
msgid "Do Not Use Security"
msgstr "Beveiliging niet gebruiken"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:364
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:364
msgid "Secure Communication via TLS"
msgstr "Veilige communicatie via TLS"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:365
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:365
msgid "Secure Communication via StartTLS"
msgstr "Veilige communicatie via StartTLS"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:368
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:368
msgid "Test Connection"
msgstr "Test verbinding"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:368
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:428
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:186
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:368
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:428
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:186
msgid "Extended Options"
msgstr "Uitgebreide opties"

-#. If not specified, append the default port number
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:403
+#. If not specified, append the default port number
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:403
msgid "Allow Kerberos Users To Authenticate (pam_krb5)"
msgstr "Verificatie voor Kerberos-gebruikers toestaan (pam_krb5)"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:407
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:407
msgid "Default Realm For User Login:"
msgstr "Standaardrealm voor gebruikersaanmelding:"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:409
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:409
msgid "All Authentication Realms"
msgstr "Alle verificatierealms"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:411
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:411
msgid "Add Realm"
msgstr "Realm toevoegen"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:411
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:411
msgid "Edit Realm"
msgstr "Realm bewerken"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:411
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:411
msgid "Delete Realm"
msgstr "Realm verwijderen"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:414
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:414
msgid "Use DNS TXT Record to Discover Realms"
msgstr "DNS TXT-record gebruiken om realms te detecteren"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:416
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:416
msgid "Use DNS SVC record to Discover KDC servers"
msgstr "DNS SVC-record gebruiken om KDC-servers te detecteren"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:419
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:419
msgid "Allow Insecure Encryption (Windows NT)"
msgstr "Onveilige codering toestaan (Windows NT)"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:421
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:421
msgid "Allow KDC on Other Networks to Issue Authentication Tickets"
msgstr "KDC op andere netwerken toestaan verificatietickets uit te geven"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:423
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:423
msgid "Allow Kerberos-Enabled Services to Take on The Identity Of a User"
-msgstr ""
-"Services met Kerberos toestaan de identiteit van een gebruiker aan te nemen"
+msgstr "Services met Kerberos toestaan de identiteit van een gebruiker aan te
nemen"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:425
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:425
msgid "Issue Address-Less Tickets for Computers Behind NAT"
msgstr "Adresloze tickets uitgeven voor computers achter NAT"

-#. Entry point can be :sssd, :ldapkrb, or :auto
-#. In auto mode, there will be two change settings buttons.
-#: src/lib/authui/main_dialog.rb:46
+#. Entry point can be :sssd, :ldapkrb, or :auto
+#. In auto mode, there will be two change settings buttons.
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:46
msgid "LDAP and Kerberos Client"
msgstr "LDAP- en Kerberos-client"

-#: src/lib/authui/main_dialog.rb:48
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:48
msgid "User Logon Management"
msgstr "Beheer gebruikersaanmelding"

-#: src/lib/authui/main_dialog.rb:63
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:63
msgid "Change Settings"
msgstr "Instellingen wijzigen"

-#. Allow entering both SSSD and ldapkrb settings
-#: src/lib/authui/main_dialog.rb:67
+#. Allow entering both SSSD and ldapkrb settings
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:67
msgid "User Logon Configuration"
msgstr "Configuratie gebruikersaanmelding"

-#: src/lib/authui/main_dialog.rb:68
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:68
msgid "LDAP/Kerberos Configuration"
msgstr "LDAP-/Kerberos-configuratie"

-#. Let user choose one additional parameter to customise for domain.
-#: src/lib/authui/main_dialog.rb:89
-#: src/lib/authui/sssd/extended_param_dialog.rb:54
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:177
-#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:99
+#. Let user choose one additional parameter to customise for domain.
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:89
+#: src/lib/authui/sssd/extended_param_dialog.rb:54
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:177
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:99
msgid "Name"
msgstr "Naam"

-#: src/lib/authui/main_dialog.rb:89 src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:177
-#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:99
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:89 src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:177
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:99
msgid "Value"
msgstr "Waarde"

-#: src/lib/authui/main_dialog.rb:91
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:91
msgid "Computer Name"
msgstr "Computernaam"

-#: src/lib/authui/main_dialog.rb:92
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:92
msgid "Full Computer Name"
msgstr "Volledige computernaam"

-#: src/lib/authui/main_dialog.rb:92 src/lib/authui/main_dialog.rb:93
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:92 src/lib/authui/main_dialog.rb:93
msgid "(Name is not resolvable)"
msgstr "(Naam is niet oplosbaar)"

-#: src/lib/authui/main_dialog.rb:93
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:93
msgid "Network Domain"
msgstr "Netwerkdomein"

-#: src/lib/authui/main_dialog.rb:94
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:94
msgid "IP Addresses"
msgstr "IP-adressen"

-#: src/lib/authui/main_dialog.rb:95
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:95
msgid "Identity Domains"
msgstr "Identiteitsdomeinen"

-#: src/lib/authui/sssd/extended_param_dialog.rb:54
+#: src/lib/authui/sssd/extended_param_dialog.rb:54
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"

-#: src/lib/authui/sssd/extended_param_dialog.rb:65
+#: src/lib/authui/sssd/extended_param_dialog.rb:65
msgid "Extended options"
msgstr "Uitgebreide opties"

-#: src/lib/authui/sssd/extended_param_dialog.rb:68
+#: src/lib/authui/sssd/extended_param_dialog.rb:68
msgid "Name filter:"
msgstr "Naamfilter:"

-#. Create parameter editor controls (label, input, help text) and return them.
-#: src/lib/authui/sssd/initial_customisation_dialog.rb:74
+#. Create parameter editor controls (label, input, help text) and return them.
+#: src/lib/authui/sssd/initial_customisation_dialog.rb:74
msgid "None."
msgstr "Geen."

-#. Render controls for editing parameter values, according to parameter data
type.
-#: src/lib/authui/sssd/initial_customisation_dialog.rb:109
+#. Render controls for editing parameter values, according to parameter data
type.
+#: src/lib/authui/sssd/initial_customisation_dialog.rb:109
msgid "Mandatory Parameters"
msgstr "Verplichte parameters"

-#: src/lib/authui/sssd/initial_customisation_dialog.rb:116
+#: src/lib/authui/sssd/initial_customisation_dialog.rb:116
msgid "Optional Parameters"
msgstr "Optionele parameters"

-#. Check that all mandatory parameters are set
-#: src/lib/authui/sssd/initial_customisation_dialog.rb:142
+#. Check that all mandatory parameters are set
+#: src/lib/authui/sssd/initial_customisation_dialog.rb:142
msgid "Please complete all of the following mandatory parameters:\n"
msgstr "Vul alle volgende verplichte parameters in:\n"

-#. SSSD section name to UI caption mapping
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:40
+#. SSSD section name to UI caption mapping
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:40
msgid "Global Options"
msgstr "Algemene opties"

-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:40
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:40
msgid "Name switch"
msgstr "Naamverwisseling"

-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:41
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:41
msgid "Authentication"
msgstr "Verificatie"

-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:41
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:41
msgid "Sudo"
msgstr "Sudo"

-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:42
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:42
msgid "Auto-Mount"
msgstr "Automatisch koppelen"

-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:42
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:84
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:42 src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:84
msgid "SSH Public Keys"
msgstr "Openbare SSH-sleutels"

-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:43
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:85
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:43 src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:85
msgid "Privilege Account Certificate (MS-PAC)"
msgstr "Privilege Account Certificate (MS-PAC)"

-#. Render overview and edit buttons on left side, config editor on right side.
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:67
+#. Render overview and edit buttons on left side, config editor on right side.
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:67
msgid "Manage Domain User Logon"
msgstr "Gebruikersaanmelding bij domein beheren"

-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:75
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:75
msgid "Daemon Status: "
msgstr "Daemonstatus: "

-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:75
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:75
msgid "Running"
msgstr "Actief"

-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:75
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:75
msgid "Stopped"
msgstr "Gestopt"

-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:76
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:76
msgid "Allow Domain User Logon"
msgstr "Gebruikersaanmelding bij domein toestaan"

-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:77
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:77
msgid "Create Home Directory"
msgstr "Homedirectory maken"

-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:79
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:79
msgid "Enable domain data source:"
msgstr "Gegevensbron domein inschakelen:"

-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:83
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:83
msgid "Map Network Drives (automount)"
msgstr "Netwerkschijven toewijzen (automount)"

-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:91
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:91
msgid "Join Domain"
msgstr "Aansluiten bij domein"

-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:92
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:92
msgid "Leave Domain"
msgstr "Domein verlaten"

-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:93
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:93
msgid "Clear Domain Cache"
msgstr "Domeincache wissen"

-#. Render overview of all config sections in tree.
-#. For the currently selection config section, render customised parameters
and values in a table.
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:138
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:150
+#. Render overview of all config sections in tree.
+#. For the currently selection config section, render customised parameters
and values in a table.
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:138
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:150
msgid "Service Options"
msgstr "Serviceopties"

-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:139
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:150
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:139
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:150
msgid "Domain Options"
msgstr "Domeinopties"

-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:151
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:151
msgid "Select Global Options, a service, or a domain to customise."
msgstr "Selecteer algemene opties, een service of een domein om aan te passen."

-#. Additional widgets for a domain
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:157
+#. Additional widgets for a domain
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:157
msgid "Use this domain"
msgstr "Dit domein gebruiken"

-#. Additiona widgets for an AD domain
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:162
+#. Additiona widgets for an AD domain
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:162
msgid "Enroll to Active Directory"
msgstr "Inschrijven bij Active Directory"

-#. TRANSLATORS: Label of the area used to customise parameters.
-#. %s is the name of the section being customised.
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:172
+#. TRANSLATORS: Label of the area used to customise parameters.
+#. %s is the name of the section being customised.
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:172
msgid "Options - %s"
msgstr "Opties - %s"

-#. Delete the chosen domain
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:217
+#. Delete the chosen domain
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:217
msgid "Please select a domain among the list."
msgstr "Selecteer een domein in de lijst."

-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:220
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:220
msgid "Do you really wish to erase configuration for domain %s?"
msgstr "Weet u zeker dat u de configuratie voor domein %s wilt wissen?"

-#. Enable/disable SSSD daemon
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:253
+#. Enable/disable SSSD daemon
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:253
msgid ""
-"This computer is currently using legacy LDAP or Kerberos method to "
-"authenticate users.\n"
-"Before you may use SSSD to authenticate users, please disable LDAP and "
-"Kerberos authentication from \"LDAP and Kerberos Client\"."
+"This computer is currently using legacy LDAP or Kerberos method to
authenticate users.\n"
+"Before you may use SSSD to authenticate users, please disable LDAP and
Kerberos authentication from \"LDAP and Kerberos Client\"."
msgstr ""
-"Op deze computer wordt momenteel de LDAP- of Kerberos-methode gebruikt om "
-"gebruikers te verifiëren.\n"
-"Voordat u SSSD kunt gebruiken om gebruikers te verifiëren, dient u LDAP- en "
-"Kerberos-verificatie uit te schakelen in \"LDAP- en Kerberos-client\"."
+"Op deze computer wordt momenteel de LDAP- of Kerberos-methode gebruikt om
gebruikers te verifiëren.\n"
+"Voordat u SSSD kunt gebruiken om gebruikers te verifiëren, dient u LDAP- en
Kerberos-verificatie uit te schakelen in \"LDAP- en Kerberos-client\"."

-#. Enable/disable NSS password database
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:285
+#. Enable/disable NSS password database
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:285
msgid ""
-"This computer is currently reading user database from LDAP identity "
-"provider.\n"
-"Before you may use SSSD user database, please disable LDAP user database "
-"from \"LDAP and Kerberos Client\"."
+"This computer is currently reading user database from LDAP identity
provider.\n"
+"Before you may use SSSD user database, please disable LDAP user database from
\"LDAP and Kerberos Client\"."
msgstr ""
-"Deze computer leest momenteel de gebruikersdatabase van een LDAP-"
-"identiteitsprovider.\n"
-"Voordat u een SSSD-gebruikersdatabase kunt gebruiken, dient u de LDAP-"
-"gebruikersdatabase uit te schakelen in \"LDAP- en Kerberos-client\"."
+"Deze computer leest momenteel de gebruikersdatabase van een
LDAP-identiteitsprovider.\n"
+"Voordat u een SSSD-gebruikersdatabase kunt gebruiken, dient u de
LDAP-gebruikersdatabase uit te schakelen in \"LDAP- en Kerberos-client\"."

-#. Enable/disable NSS group database
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:303
+#. Enable/disable NSS group database
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:303
msgid ""
-"This computer is currently reading group database from LDAP identity "
-"provider.\n"
-"Before you may use SSSD group database, please disable LDAP group database "
-"from \"LDAP and Kerberos Client\"."
+"This computer is currently reading group database from LDAP identity
provider.\n"
+"Before you may use SSSD group database, please disable LDAP group database
from \"LDAP and Kerberos Client\"."
msgstr ""
-"Deze computer leest momenteel de groepsdatabase van een LDAP-"
-"identiteitsprovider.\n"
-"Voordat u een SSSD-groepsdatabase kunt gebruiken, dient u de LDAP-"
-"groepsdatabase uit te schakelen in \"LDAP- en Kerberos-client\"."
+"Deze computer leest momenteel de groepsdatabase van een
LDAP-identiteitsprovider.\n"
+"Voordat u een SSSD-groepsdatabase kunt gebruiken, dient u de
LDAP-groepsdatabase uit te schakelen in \"LDAP- en Kerberos-client\"."

-#. Enable/disable NSS sudoers database
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:321
+#. Enable/disable NSS sudoers database
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:321
msgid ""
-"This computer is currently reading sudoers database from LDAP identity "
-"provider.\n"
-"Before you may use SSSD sudoers database, please disable LDAP sudoers "
-"database from \"LDAP and Kerberos Client\"."
+"This computer is currently reading sudoers database from LDAP identity
provider.\n"
+"Before you may use SSSD sudoers database, please disable LDAP sudoers
database from \"LDAP and Kerberos Client\"."
msgstr ""
-"Deze computer leest momenteel de sudoers-database van een LDAP-"
-"identiteitsprovider.\n"
-"Voordat u een SSSD-sudoers-database kunt gebruiken, dient u de LDAP-sudoers-"
-"database uit te schakelen in \"LDAP- en Kerberos-client\"."
+"Deze computer leest momenteel de sudoers-database van een
LDAP-identiteitsprovider.\n"
+"Voordat u een SSSD-sudoers-database kunt gebruiken, dient u de
LDAP-sudoers-database uit te schakelen in \"LDAP- en Kerberos-client\"."

-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:329
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:329
msgid ""
"Sudo data source has been globally enabled.\n"
-"Please remember to also customise \"sudo_provider\" parameter in Extended "
-"Options of each individual domain that provides sudo data."
+"Please remember to also customise \"sudo_provider\" parameter in Extended
Options of each individual domain that provides sudo data."
msgstr ""
"Sudo-gegevensbron is globaal ingeschakeld.\n"
-"Vergeet niet om ook de parameter \"sudo_provider\" aan te passen in de "
-"uitgebreide opties van elk domein dat sudo-gegevens levert."
+"Vergeet niet om ook de parameter \"sudo_provider\" aan te passen in de
uitgebreide opties van elk domein dat sudo-gegevens levert."

-#. Enable/disable NSS automount database
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:343
+#. Enable/disable NSS automount database
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:343
msgid ""
-"This computer is currently reading automount database from LDAP identity "
-"provider.\n"
-"Before you may use SSSD automount database, please disable LDAP automount "
-"database from \"LDAP and Kerberos Client\"."
+"This computer is currently reading automount database from LDAP identity
provider.\n"
+"Before you may use SSSD automount database, please disable LDAP automount
database from \"LDAP and Kerberos Client\"."
msgstr ""
-"Deze computer leest momenteel de automount-database van een LDAP-"
-"identiteitsprovider.\n"
-"Voordat u een SSSD-automount-database kunt gebruiken, dient u de LDAP-"
-"automount-database uit te schakelen in \"LDAP- en Kerberos-client\"."
+"Deze computer leest momenteel de automount-database van een
LDAP-identiteitsprovider.\n"
+"Voordat u een SSSD-automount-database kunt gebruiken, dient u de
LDAP-automount-database uit te schakelen in \"LDAP- en Kerberos-client\"."

-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:351
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:351
msgid ""
"Automount data source has been globally enabled.\n"
-"Please remember to also customise \"autofs_provider\" parameter in Extended "
-"Options of each individual domain that provides automount data."
+"Please remember to also customise \"autofs_provider\" parameter in Extended
Options of each individual domain that provides automount data."
msgstr ""
"Automount-gegevensbron is globaal ingeschakeld.\n"
-"Vergeet niet om ook de parameter \"autofs_provider\" aan te passen in de "
-"uitgebreide opties van elk domein dat automount-gegevens levert."
+"Vergeet niet om ook de parameter \"autofs_provider\" aan te passen in de
uitgebreide opties van elk domein dat automount-gegevens levert."

-#. Enable/disable PAC responder
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:375
+#. Enable/disable PAC responder
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:375
msgid ""
"MS-PAC data source has been globally enabled.\n"
-"This optional feature depends on the capabilities of your Microsoft Active "
-"Directory domain.\n"
-"SSSD may fail to start if Active Directory domain lacks the support, in "
-"which case please turn off this feature."
+"This optional feature depends on the capabilities of your Microsoft Active
Directory domain.\n"
+"SSSD may fail to start if Active Directory domain lacks the support, in which
case please turn off this feature."
msgstr ""
"MS-PAC-gegevensbron is globaal ingeschakeld.\n"
-"Deze optionele functie is afhankelijk van de mogelijkheden van uw Microsoft "
-"Active Directory-domein.\n"
-"SSSD kan mogelijk niet starten als er geen ondersteuning is in het Active "
-"Directory-domein. Schakel deze functie uit als dit het geval is."
+"Deze optionele functie is afhankelijk van de mogelijkheden van uw Microsoft
Active Directory-domein.\n"
+"SSSD kan mogelijk niet starten als er geen ondersteuning is in het Active
Directory-domein. Schakel deze functie uit als dit het geval is."

-#. Forbid removal of mandatory parameters
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:410
+#. Forbid removal of mandatory parameters
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:410
msgid "This is a mandatory parameter and it may not be deleted."
msgstr "Dit is een verplichte parameter. Verwijderen is niet mogelijk."

-#. Warn against removal of important parameters
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:415
+#. Warn against removal of important parameters
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:415
msgid "Confirm parameter removal: "
msgstr "Verwijdering van parameter bevestigen: "

-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:416
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:416
msgid ""
-"The parameter is important. Removal of the parameter may cause configuration "
-"failure.\n"
+"The parameter is important. Removal of the parameter may cause configuration
failure.\n"
"Please consult SSSD manual page before moving on.\n"
"Do you still wish to remove the parameter?"
msgstr ""
-"De parameter is belangrijk. Als u de parameter verwijdert, kan de "
-"configuratie mislukken.\n"
+"De parameter is belangrijk. Als u de parameter verwijdert, kan de
configuratie mislukken.\n"
"Raadpleeg de SSSD-handleidingspagina voordat u verdergaat.\n"
"Wilt u de parameter toch verwijderen?"

-#. Save settings - validate
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:435
+#. Save settings - validate
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:435
msgid "No domain"
msgstr "Geen domein"

-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:436
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:436
msgid ""
-"You have not configured any authentication domain, yet you chose to enable "
-"domain authentication.\n"
+"You have not configured any authentication domain, yet you chose to enable
domain authentication.\n"
"SSSD will fail to start, and only local authentication will be available.\n"
"Do you still wish to proceed?"
msgstr ""
-"U hebt geen verificatiedomein geconfigureerd, maar er wel voor gekozen om "
-"domeinverificatie in te schakelen.\n"
-"SSSD kan hierdoor niet starten en er is alleen lokale verificatie "
-"beschikbaar.\n"
+"U hebt geen verificatiedomein geconfigureerd, maar er wel voor gekozen om
domeinverificatie in te schakelen.\n"
+"SSSD kan hierdoor niet starten en er is alleen lokale verificatie
beschikbaar.\n"
"Wilt u toch doorgaan?"

-#. Remove all SSSD cache files
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:456
+#. Remove all SSSD cache files
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:456
msgid "All cached data have been erased."
msgstr "Alle in cache opgeslagen gegevens zijn gewist."

-#. The frame is shown only if AD server can be discovered or is explicitly
specified
-#. The frame is hidden if the module is not running in autoyast mode and AD
server is not found/specified
-#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:68
-msgid ""
-"Enter AD user credentials (e.g. Administrator) to enroll or re-enroll this "
-"computer:"
-msgstr ""
-"Voer AD-gebruikersreferenties in (bijv. beheerder) om deze computer "
-"(opnieuw) in te schrijven:"
+#. The frame is shown only if AD server can be discovered or is explicitly
specified
+#. The frame is hidden if the module is not running in autoyast mode and AD
server is not found/specified
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:68
+msgid "Enter AD user credentials (e.g. Administrator) to enroll or re-enroll
this computer:"
+msgstr "Voer AD-gebruikersreferenties in (bijv. beheerder) om deze computer
(opnieuw) in te schrijven:"

-#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:69
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:69
msgid "Username"
msgstr "Gebruikersnaam"

-#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:70
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:70
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"

-#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:71
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:71
msgid "Update AD's DNS records as well"
msgstr "DNS-records van AD ook bijwerken"

-#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:72
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:72
msgid "Optional Organisation Unit such as \"Headquarter/HR/BuildingA\""
msgstr "Optionele organisatie-eenheid zoals \"Hoofdkantoor/HR/GebouwA\""

-#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:73
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:73
msgid "Overwrite Samba configuration to work with this AD"
msgstr "Samba-configuratie overschrijven om met deze AD te werken"

-#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:77
-#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:87
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:77
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:87
msgid "(Not applicable in AutoYast editor)"
msgstr "(Niet van toepassing in AutoYast-editor)"

-#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:79
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:79
msgid " (Auto-discovered via DNS)"
msgstr " (Automatisch gedetecteerd via DNS)"

-#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:83
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:83
msgid "(DNS error)"
msgstr "(DNS-fout)"

-#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:84
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:84
msgid ""
-"The name resolution service on this computer does not satisfy AD enrollment "
-"requirements.\n"
-"Please configure your network environment to use AD server as the name "
-"resolver."
+"The name resolution service on this computer does not satisfy AD enrollment
requirements.\n"
+"Please configure your network environment to use AD server as the name
resolver."
msgstr ""
-"De service voor naamomzetting op deze computer voldoet niet aan de AD-"
-"inschrijvingsvereisten.\n"
-"Configureer uw netwerkomgeving zo dat de AD-server als service voor "
-"naamomzetting wordt gebruikt."
+"De service voor naamomzetting op deze computer voldoet niet aan de
AD-inschrijvingsvereisten.\n"
+"Configureer uw netwerkomgeving zo dat de AD-server als service voor
naamomzetting wordt gebruikt."

-#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:90
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:90
msgid "Already enrolled"
msgstr "Al ingeschreven"

-#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:92
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:92
msgid "Not yet enrolled"
msgstr "Nog niet ingeschreven"

-#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:115
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:115
msgid "Active Directory enrollment"
msgstr "Inschrijving bij Active Directory"

-#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:117
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:117
msgid "Current status"
msgstr "Huidige status"

-#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:117
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:117
msgid "Gathering status..."
msgstr "Status ophalen..."

-#. Enroll the computer, or save the enrollment details
-#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:135
+#. Enroll the computer, or save the enrollment details
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:135
msgid "Please enter both username and password."
msgstr "Voer zowel de gebruikersnaam als het wachtwoord in."

-#. join_ad will configure and apply Kerberos and then join AD
-#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:146
-msgid ""
-"AD enrollment details have been saved for AutoYast. Please keep in mind that "
-"AD user password is saved in plain text."
-msgstr ""
-"AD-inschrijvingsdetails zijn opgeslagen voor AutoYast. Let op: het AD-"
-"gebruikerswachtwoord is opgeslagen als platte tekst."
+#. join_ad will configure and apply Kerberos and then join AD
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:146
+msgid "AD enrollment details have been saved for AutoYast. Please keep in mind
that AD user password is saved in plain text."
+msgstr "AD-inschrijvingsdetails zijn opgeslagen voor AutoYast. Let op: het
AD-gebruikerswachtwoord is opgeslagen als platte tekst."

-#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:152
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:152
msgid ""
"Enrollment has completed successfully!\n"
"\n"
@@ -971,8 +877,8 @@
"\n"
"Opdrachtuitvoer:\n"

-#. If user enters this dialog once again, the details should be cleared.
-#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:160
+#. If user enters this dialog once again, the details should be cleared.
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:160
msgid ""
"The enrollment process failed.\n"
"\n"
@@ -982,1571 +888,959 @@
"\n"
"Opdrachtuitvoer:\n"

-#. ID provider to UI caption mapping and reversed mapping
-#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:37
-#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:50
+#. ID provider to UI caption mapping and reversed mapping
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:37
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:50
msgid "Delegate to third-party software library (proxy_lib_name)"
msgstr "Delegeren naar softwarebibliotheek van derden (proxy_lib_name)"

-#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:38
-#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:51
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:38
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:51
msgid "Local SSSD file database"
msgstr "Lokale SSSD-bestandsdatabase"

-#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:39
-#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:49
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:39
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:49
msgid "Microsoft Active Directory"
msgstr "Microsoft Active Directory"

-#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:40
-#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:48
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:40
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:48
msgid "FreeIPA"
msgstr "FreeIPA"

-#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:41
-#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:46
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:41
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:46
msgid "Generic directory service (LDAP)"
msgstr "Generieke directoryservice (LDAP)"

-#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:47
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:47
msgid "Generic Kerberos service"
msgstr "Generieke Kerberos-service"

-#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:52
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:52
msgid "The domain does not provide authentication service"
msgstr "Dit domein biedt geen verificatieservice"

-#. New domain and provider types
-#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:75
+#. New domain and provider types
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:75
msgid "Domain name (such as example.com):"
msgstr "Domeinnaam (zoals voorbeeld.com):"

-#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:78
-msgid ""
-"Which service provides identity data, such as user names and group "
-"memberships?"
-msgstr ""
-"Welke service levert identiteitsgegevens, zoals gebruikersnamen en "
-"groepslidmaatschappen?"
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:78
+msgid "Which service provides identity data, such as user names and group
memberships?"
+msgstr "Welke service levert identiteitsgegevens, zoals gebruikersnamen en
groepslidmaatschappen?"

-#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:83
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:83
msgid "Which service handles user authentication?"
msgstr "Welke service handelt de gebruikersverificatie af?"

-#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:86
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:86
msgid "Enable the domain"
msgstr "Het domein inschakelen"

-#. Create new domain
-#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:106
+#. Create new domain
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:106
msgid "Please enter the domain name."
msgstr "Voer de domeinnaam in."

-#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:109
-msgid ""
-"The domain name collides with a reserved keyword. Please choose a different "
-"name."
-msgstr ""
-"De domeinnaam is in conflict met een gereserveerd trefwoord. Kies een andere "
-"naam."
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:109
+msgid "The domain name collides with a reserved keyword. Please choose a
different name."
+msgstr "De domeinnaam is in conflict met een gereserveerd trefwoord. Kies een
andere naam."

-#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:112
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:112
msgid "The domain name is already in-use."
msgstr "De domeinnaam is al in gebruik."

-#. Define Global Parameters
-#. Omit 'services' and 'domains' from section [sssd], because they are never
customised directly by the end-user.
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:110
+#. Define Global Parameters
+#. Omit 'services' and 'domains' from section [sssd], because they are never
customised directly by the end-user.
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:110
msgid "Version of configuration file syntax (1 or 2)"
msgstr "Versie van syntax van configuratiebestand (1 of 2)"

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:115 src/lib/authui/sssd/params.rb:166
-msgid ""
-"Number of times services should attempt to reconnect in the event of a Data "
-"Provider crash or restart before they give up"
-msgstr ""
-"Het aantal keer dat services opnieuw verbinding moeten proberen te maken als "
-"een gegevensprovider vastloopt of opnieuw wordt opgestart"
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:115 src/lib/authui/sssd/params.rb:166
+msgid "Number of times services should attempt to reconnect in the event of a
Data Provider crash or restart before they give up"
+msgstr "Het aantal keer dat services opnieuw verbinding moeten proberen te
maken als een gegevensprovider vastloopt of opnieuw wordt opgestart"

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:119
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:119
msgid "The regular expression parses user name and domain name into components"
-msgstr ""
-"De reguliere expressie parseert de gebruikersnaam en domeinnaam naar "
-"componenten"
+msgstr "De reguliere expressie parseert de gebruikersnaam en domeinnaam naar
componenten"

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:123
-msgid ""
-"The default printf(3)-compatible format that describes translation of a name/"
-"domain tuple into FQDN"
-msgstr ""
-"De standaardindeling die compatibel is met printf(3) en waarmee wordt "
-"beschreven hoe een naam-/domein-tuple moet worden vertaald in een volledig "
-"gekwalificeerde domeinnaam"
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:123
+msgid "The default printf(3)-compatible format that describes translation of a
name/domain tuple into FQDN"
+msgstr "De standaardindeling die compatibel is met printf(3) en waarmee wordt
beschreven hoe een naam-/domein-tuple moet worden vertaald in een volledig
gekwalificeerde domeinnaam"

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:127
-msgid ""
-"Whether or not to use inotify mechanism to monitor resolv.conf to update "
-"internal DNS resolver"
-msgstr ""
-"Of het inotify-mechanisme al dan niet moet worden gebruikt om in de gaten te "
-"houden of resolv.conf de interne DNS-oplossingsservice bijwerkt"
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:127
+msgid "Whether or not to use inotify mechanism to monitor resolv.conf to
update internal DNS resolver"
+msgstr "Of het inotify-mechanisme al dan niet moet worden gebruikt om in de
gaten te houden of resolv.conf de interne DNS-oplossingsservice bijwerkt"

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:131
-msgid ""
-"Directory on the filesystem where SSSD should store Kerberos replay cache "
-"files"
-msgstr ""
-"Directory in het bestandssysteem waarin cachebestanden voor Kerberos-replay "
-"moeten worden opgeslagen door SSSD"
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:131
+msgid "Directory on the filesystem where SSSD should store Kerberos replay
cache files"
+msgstr "Directory in het bestandssysteem waarin cachebestanden voor
Kerberos-replay moeten worden opgeslagen door SSSD"

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:135
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:135
msgid "A default domain name for all names without a domian name component"
msgstr "Een standaarddomeinnaam voor alle namen zonder een domeinnaamcomponent"

-#. Define Global Services Parameters
-#. NSS configuration options
-#. PAM configuration options
-#. SUDO configuration options
-#. AUTOFS configuration options
-#. SSH configuration options
-#. DOMAIN SECTIONS
-#. These configuration options can be present in a domain configuration
section, that is, in a section called “[domain/NAME]”
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:139 src/lib/authui/sssd/params.rb:146
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:188 src/lib/authui/sssd/params.rb:266
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:308 src/lib/authui/sssd/params.rb:320
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:332 src/lib/authui/sssd/params.rb:350
-msgid ""
-"Level of details for logging. Can be numeric (0-9) or a big mask such as "
-"0x0010 (lowest level) or 0xFFF (highest level)"
-msgstr ""
-"Detailniveau bij het maken van logs. Kan numeriek (0-9) zijn of een groot "
-"masker zoals 0x0010 (laagste niveau) of 0xFFF (hoogste niveau)"
+#. Define Global Services Parameters
+#. NSS configuration options
+#. PAM configuration options
+#. SUDO configuration options
+#. AUTOFS configuration options
+#. SSH configuration options
+#. DOMAIN SECTIONS
+#. These configuration options can be present in a domain configuration
section, that is, in a section called “[domain/NAME]”
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:139 src/lib/authui/sssd/params.rb:146
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:188 src/lib/authui/sssd/params.rb:266
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:308 src/lib/authui/sssd/params.rb:320
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:332 src/lib/authui/sssd/params.rb:350
+msgid "Level of details for logging. Can be numeric (0-9) or a big mask such
as 0x0010 (lowest level) or 0xFFF (highest level)"
+msgstr "Detailniveau bij het maken van logs. Kan numeriek (0-9) zijn of een
groot masker zoals 0x0010 (laagste niveau) of 0xFFF (hoogste niveau)"

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:151
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:151
msgid "Add a timestamp to the debug messages"
msgstr "Een tijdstempel toevoegen aan de debugberichten"

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:156
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:156
msgid "Add microseconds to the timestamp in debug messages"
msgstr "Microseconden toevoegen aan de tijdstempel in debugberichten"

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:161
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:161
msgid "Timeout in seconds between heartbeats for this service"
msgstr "Time-out in seconden tussen heartbeats voor deze service"

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:171
-msgid ""
-"Maximum number of file descriptors that may be opened at a time by SSSD "
-"service process"
-msgstr ""
-"Het maximale aantal bestandsdescriptors dat tegelijk kan worden geopend door "
-"een SSSD-serviceproces"
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:171
+msgid "Maximum number of file descriptors that may be opened at a time by SSSD
service process"
+msgstr "Het maximale aantal bestandsdescriptors dat tegelijk kan worden
geopend door een SSSD-serviceproces"

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:176
-msgid ""
-"Number of seconds a client of SSSD process can hold onto a file descriptor "
-"without any communication"
-msgstr ""
-"Het aantal seconden dat een client van een SSSD-proces een "
-"bestandsdescriptor kan vasthouden zonder te communiceren"
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:176
+msgid "Number of seconds a client of SSSD process can hold onto a file
descriptor without any communication"
+msgstr "Het aantal seconden dat een client van een SSSD-proces een
bestandsdescriptor kan vasthouden zonder te communiceren"

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:181
-msgid ""
-"The service will receive SIGTERM after this number of seconds of consecutive "
-"ping check failure"
-msgstr ""
-"De service ontvangt SIGTERM nadat de pingcontrole gedurende dit aantal "
-"achtereenvolgende seconden is mislukt"
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:181
+msgid "The service will receive SIGTERM after this number of seconds of
consecutive ping check failure"
+msgstr "De service ontvangt SIGTERM nadat de pingcontrole gedurende dit aantal
achtereenvolgende seconden is mislukt"

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:193
-msgid ""
-"How many seconds should cache nss_sss enumerations (requests for info about "
-"all users)?"
-msgstr ""
-"Hoeveel seconden moeten nss_nss-opsommingen in cache worden opgeslagen "
-"(aanvragen om informatie over alle gebruikers)?"
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:193
+msgid "How many seconds should cache nss_sss enumerations (requests for info
about all users)?"
+msgstr "Hoeveel seconden moeten nss_nss-opsommingen in cache worden opgeslagen
(aanvragen om informatie over alle gebruikers)?"

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:198
-msgid ""
-"The entry cache can be set to automatically update entries in the background "
-"if they are requested beyond a percentage of the entry_cache_timeout value "
-"for the domain."
-msgstr ""
-"De entry-cache kan zo worden ingesteld dat items automatisch op de "
-"achtergrond worden bijgewerkt als deze vaker worden aangevraagd dan de "
-"waarde van entry_cache_timeout voor het domein."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:198
+msgid "The entry cache can be set to automatically update entries in the
background if they are requested beyond a percentage of the entry_cache_timeout
value for the domain."
+msgstr "De entry-cache kan zo worden ingesteld dat items automatisch op de
achtergrond worden bijgewerkt als deze vaker worden aangevraagd dan de waarde
van entry_cache_timeout voor het domein."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:203
-msgid ""
-"Specifies for how many seconds nss_sss should cache negative cache hits "
-"(that is, queries for invalid database entries, like nonexistent ones) "
-"before asking the back end again."
-msgstr ""
-"Hiermee geeft u op gedurende hoeveel seconden nss_sss negatieve cache-hits "
-"(query's voor ongeldige database-items, zoals niet-bestaande items) in de "
-"cache moet opslaan voordat het weer aan de backend wordt gevraagd."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:203
+msgid "Specifies for how many seconds nss_sss should cache negative cache hits
(that is, queries for invalid database entries, like nonexistent ones) before
asking the back end again."
+msgstr "Hiermee geeft u op gedurende hoeveel seconden nss_sss negatieve
cache-hits (query's voor ongeldige database-items, zoals niet-bestaande items)
in de cache moet opslaan voordat het weer aan de backend wordt gevraagd."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:209
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:209
msgid "Exclude certain users from being fetched by SSS backend"
msgstr "Voorkomen dat bepaalde gebruikers worden opgehaald door SSS-backend"

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:215
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:215
msgid "Exclude certain groups from being fetched by SSS backend"
msgstr "Voorkomen dat bepaalde groepen worden opgehaald door SSS-backend"

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:220
-msgid ""
-"If you want filtered user to still be group members set this option to false."
-msgstr ""
-"Als u wilt dat de gefilterde gebruiker nog steeds een groepslid blijft, moet "
-"u deze optie instellen op niet waar."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:220
+msgid "If you want filtered user to still be group members set this option to
false."
+msgstr "Als u wilt dat de gefilterde gebruiker nog steeds een groepslid
blijft, moet u deze optie instellen op niet waar."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:224 src/lib/authui/sssd/params.rb:510
-msgid ""
-"Override the user's home directory. You can either provide an absolute value "
-"or a template."
-msgstr ""
-"Overschrijf de homedirectory van de gebruiker. U kunt een absolute waarde of "
-"een sjabloon opgeven."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:224 src/lib/authui/sssd/params.rb:510
+msgid "Override the user's home directory. You can either provide an absolute
value or a template."
+msgstr "Overschrijf de homedirectory van de gebruiker. U kunt een absolute
waarde of een sjabloon opgeven."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:228 src/lib/authui/sssd/params.rb:1251
-msgid ""
-"Set a default template for a user's home directory if one is not specified "
-"explicitly by the domain's data provider."
-msgstr ""
-"Stel een standaardsjabloon in voor de homedirectory van een gebruiker als er "
-"geen sjabloon expliciet is opgegeven door de gegevensprovider van het domein."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:228 src/lib/authui/sssd/params.rb:1251
+msgid "Set a default template for a user's home directory if one is not
specified explicitly by the domain's data provider."
+msgstr "Stel een standaardsjabloon in voor de homedirectory van een gebruiker
als er geen sjabloon expliciet is opgegeven door de gegevensprovider van het
domein."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:232
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:232
msgid "Override the login shell for all users."
msgstr "De aanmeldings-shell overschrijven voor alle gebruikers."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:236
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:236
msgid "Restrict user shell to one of the listed values."
msgstr "De gebruikers-shell beperken tot een van de weergegeven waarden."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:240
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:240
msgid "Replace any instance of these shells with the shell_fallback"
msgstr "Alle exemplaren van deze shells vervangen door de shell_fallback"

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:245
-msgid ""
-"The default shell to use if an allowed shell is not installed on the machine."
-msgstr ""
-"De standaard-shell die moet worden gebruikt als er geen toegestane shell op "
-"de computer is geïnstalleerd."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:245
+msgid "The default shell to use if an allowed shell is not installed on the
machine."
+msgstr "De standaard-shell die moet worden gebruikt als er geen toegestane
shell op de computer is geïnstalleerd."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:249 src/lib/authui/sssd/params.rb:1255
-msgid ""
-"The default shell to use if the provider does not return one during lookup."
-msgstr ""
-"De standaard-shell die moet worden gebruikt als er geen shell wordt "
-"geretourneerd tijdens de opzoekbewerking."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:249 src/lib/authui/sssd/params.rb:1255
+msgid "The default shell to use if the provider does not return one during
lookup."
+msgstr "De standaard-shell die moet worden gebruikt als er geen shell wordt
geretourneerd tijdens de opzoekbewerking."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:254 src/lib/authui/sssd/params.rb:301
-msgid ""
-"Specifies time in seconds for which the list of subdomains will be "
-"considered valid."
-msgstr ""
-"Hiermee wordt de tijd in seconden opgegeven gedurende welke de lijst met "
-"subdomeinen wordt beschouwd als geldig."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:254 src/lib/authui/sssd/params.rb:301
+msgid "Specifies time in seconds for which the list of subdomains will be
considered valid."
+msgstr "Hiermee wordt de tijd in seconden opgegeven gedurende welke de lijst
met subdomeinen wordt beschouwd als geldig."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:259
-msgid ""
-"Specifies time in seconds for which records in the in-memory cache will be "
-"valid."
-msgstr ""
-"Specificeert tijd in seconden dat de records in cache binnen het geheugen "
-"geldig zijn."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:259
+msgid "Specifies time in seconds for which records in the in-memory cache will
be valid."
+msgstr "Specificeert tijd in seconden dat de records in cache binnen het
geheugen geldig zijn."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:271
-msgid ""
-"If the authentication provider is offline, how long we should allow cached "
-"logins (in days since the last successful online login)."
-msgstr ""
-"Als de verificatieprovider offline is, hoe lang moeten dan in cache "
-"opgeslagen aanmeldingen worden toegestaan (in dagen sinds de laatste online "
-"aanmelding)?"
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:271
+msgid "If the authentication provider is offline, how long we should allow
cached logins (in days since the last successful online login)."
+msgstr "Als de verificatieprovider offline is, hoe lang moeten dan in cache
opgeslagen aanmeldingen worden toegestaan (in dagen sinds de laatste online
aanmelding)?"

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:276 src/lib/authui/sssd/params.rb:281
-msgid ""
-"The time in minutes which has to pass after offline_failed_login_attempts "
-"has been reached before a new login attempt is possible."
-msgstr ""
-"De tijd in minuten die moet verstrijken nadat offline_failed_login_attempts "
-"is bereikt, voordat een nieuwe aanmeldingspoging kan worden gedaan."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:276 src/lib/authui/sssd/params.rb:281
+msgid "The time in minutes which has to pass after
offline_failed_login_attempts has been reached before a new login attempt is
possible."
+msgstr "De tijd in minuten die moet verstrijken nadat
offline_failed_login_attempts is bereikt, voordat een nieuwe aanmeldingspoging
kan worden gedaan."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:286
-msgid ""
-"Controls what kind of messages are shown to the user during authentication."
-msgstr ""
-"Hiermee bepaalt u welke berichten er voor de gebruiker worden weergegeven "
-"tijdens verificatie."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:286
+msgid "Controls what kind of messages are shown to the user during
authentication."
+msgstr "Hiermee bepaalt u welke berichten er voor de gebruiker worden
weergegeven tijdens verificatie."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:291
-msgid ""
-"For any PAM request while SSSD is online, the SSSD will attempt to "
-"immediately update the cached identity information for the user in order to "
-"ensure that authentication takes place with the latest information."
-msgstr ""
-"Voor PAM-aanvragen die worden ingediend terwijl SSSD online is, wordt via de "
-"SSSD geprobeerd direct de identiteitsgegevens van de gebruiker in de cache "
-"bij te werken om ervoor te zorgen dat de verificatie wordt uitgevoerd met de "
-"nieuwste gegevens."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:291
+msgid "For any PAM request while SSSD is online, the SSSD will attempt to
immediately update the cached identity information for the user in order to
ensure that authentication takes place with the latest information."
+msgstr "Voor PAM-aanvragen die worden ingediend terwijl SSSD online is, wordt
via de SSSD geprobeerd direct de identiteitsgegevens van de gebruiker in de
cache bij te werken om ervoor te zorgen dat de verificatie wordt uitgevoerd met
de nieuwste gegevens."

-#. The kerberos domain section
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:296 src/lib/authui/sssd/params.rb:809
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1138
+#. The kerberos domain section
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:296 src/lib/authui/sssd/params.rb:809
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1138
msgid "Display a warning N days before the password expires."
msgstr "N dagen voordat het wachtwoord verloopt, een waarschuwing weergeven."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:313
-msgid ""
-"Whether or not to evaluate the sudoNotBefore and sudoNotAfter attributes "
-"that implement time-dependent sudoers entries."
-msgstr ""
-"Of de attributen sudoNotBefore en sudoNotAfter, waarmee tijdsafhankelijke "
-"sudo-items worden geïmplementeerd, al dan niet worden geëvalueerd."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:313
+msgid "Whether or not to evaluate the sudoNotBefore and sudoNotAfter
attributes that implement time-dependent sudoers entries."
+msgstr "Of de attributen sudoNotBefore en sudoNotAfter, waarmee
tijdsafhankelijke sudo-items worden geïmplementeerd, al dan niet worden
geëvalueerd."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:325
-msgid ""
-"Specifies for how many seconds the autofs responder should cache negative "
-"hits before asking the back end again."
-msgstr ""
-"Specificeert hoeveel seconden de autofs-responder negatieve hits moet "
-"opslaan in cache voordat opnieuw om de backend wordt gevraagd."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:325
+msgid "Specifies for how many seconds the autofs responder should cache
negative hits before asking the back end again."
+msgstr "Specificeert hoeveel seconden de autofs-responder negatieve hits moet
opslaan in cache voordat opnieuw om de backend wordt gevraagd."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:337
-msgid ""
-"Whether or not to hash host names and addresses in the managed known_hosts "
-"file."
-msgstr ""
-"Of hostnamen en -adressen al dan niet moeten worden opgedeeld in het "
-"beheerde bestand known_hosts."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:337
+msgid "Whether or not to hash host names and addresses in the managed
known_hosts file."
+msgstr "Of hostnamen en -adressen al dan niet moeten worden opgedeeld in het
beheerde bestand known_hosts."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:342
-msgid ""
-"How many seconds to keep a host in the managed known_hosts file after its "
-"host keys were requested."
-msgstr ""
-"Het aantal seconden dat een host behouden moet blijven in het beheerde "
-"bestand known_hosts nadat de bijbehorende hostsleutels zijn aangevraagd."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:342
+msgid "How many seconds to keep a host in the managed known_hosts file after
its host keys were requested."
+msgstr "Het aantal seconden dat een host behouden moet blijven in het beheerde
bestand known_hosts nadat de bijbehorende hostsleutels zijn aangevraagd."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:355 src/lib/authui/sssd/params.rb:360
-msgid ""
-"UID and GID limits for the domain. If a domain contains an entry that is "
-"outside these limits, it is ignored."
-msgstr ""
-"UID- en GID-limieten voor het domein. Als een domein een item buiten deze "
-"limieten bevat, wordt deze item genegeerd."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:355 src/lib/authui/sssd/params.rb:360
+msgid "UID and GID limits for the domain. If a domain contains an entry that
is outside these limits, it is ignored."
+msgstr "UID- en GID-limieten voor het domein. Als een domein een item buiten
deze limieten bevat, wordt deze item genegeerd."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:366
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:366
msgid "Read all entities from backend database (increase server load)"
msgstr "Alle eenheden van backend-database lezen (serverbelasting verhogen)"

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:371
-msgid ""
-"If the service does not terminate after “force_timeout” seconds, the monitor "
-"will forcibly shut it down by sending a SIGKILL signal."
-msgstr ""
-"Als de service niet stopt na “geforceerde_time-out” seconden, wordt de "
-"monitor geforceerd afgesloten door een SIGKILL-signaal te verzenden."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:371
+msgid "If the service does not terminate after “force_timeout” seconds, the
monitor will forcibly shut it down by sending a SIGKILL signal."
+msgstr "Als de service niet stopt na “geforceerde_time-out” seconden, wordt de
monitor geforceerd afgesloten door een SIGKILL-signaal te verzenden."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:376
-msgid ""
-"How many seconds nss_sss should consider entries valid before asking the "
-"backend again."
-msgstr ""
-"Hoeveel seconden nss_nss items als geldig moet beoordelen voordat opnieuw om "
-"de backend wordt gevraagd."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:376
+msgid "How many seconds nss_sss should consider entries valid before asking
the backend again."
+msgstr "Hoeveel seconden nss_nss items als geldig moet beoordelen voordat
opnieuw om de backend wordt gevraagd."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:381
-msgid ""
-"How many seconds nss_sss should consider user entries valid before asking "
-"the backend again."
-msgstr ""
-"Hoeveel seconden nss_nss gebruikersitems als geldig moet beoordelen voordat "
-"opnieuw om de backend wordt gevraagd."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:381
+msgid "How many seconds nss_sss should consider user entries valid before
asking the backend again."
+msgstr "Hoeveel seconden nss_nss gebruikersitems als geldig moet beoordelen
voordat opnieuw om de backend wordt gevraagd."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:386
-msgid ""
-"How many seconds nss_sss should consider group entries valid before asking "
-"the backend again."
-msgstr ""
-"Hoeveel seconden nss_nss groepsitems als geldig moet beoordelen voordat "
-"opnieuw om de backend wordt gevraagd."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:386
+msgid "How many seconds nss_sss should consider group entries valid before
asking the backend again."
+msgstr "Hoeveel seconden nss_nss groepsitems als geldig moet beoordelen
voordat opnieuw om de backend wordt gevraagd."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:391
-msgid ""
-"How many seconds nss_sss should consider netgroup entries valid before "
-"asking the backend again."
-msgstr ""
-"Hoeveel seconden nss_nss netgroepitems als geldig moet beoordelen voordat "
-"opnieuw om de backend wordt gevraagd."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:391
+msgid "How many seconds nss_sss should consider netgroup entries valid before
asking the backend again."
+msgstr "Hoeveel seconden nss_nss netgroepitems als geldig moet beoordelen
voordat opnieuw om de backend wordt gevraagd."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:396
-msgid ""
-"How many seconds nss_sss should consider service entries valid before asking "
-"the backend again."
-msgstr ""
-"Hoeveel seconden nss_nss service-items als geldig moet beoordelen voordat "
-"opnieuw om de backend wordt gevraagd."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:396
+msgid "How many seconds nss_sss should consider service entries valid before
asking the backend again."
+msgstr "Hoeveel seconden nss_nss service-items als geldig moet beoordelen
voordat opnieuw om de backend wordt gevraagd."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:401
-msgid ""
-"How many seconds sudo should consider rules valid before asking the backend "
-"again."
-msgstr ""
-"Hoeveel seconden sudo regels als geldig moet beoordelen voordat opnieuw om "
-"de backend wordt gevraagd."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:401
+msgid "How many seconds sudo should consider rules valid before asking the
backend again."
+msgstr "Hoeveel seconden sudo regels als geldig moet beoordelen voordat
opnieuw om de backend wordt gevraagd."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:406
-msgid ""
-"How many seconds the autofs service should consider automounter maps valid "
-"before asking the backend again."
-msgstr ""
-"Hoeveel seconden de autofs automatische koppelstructuren als geldig moet "
-"beoordelen voordat opnieuw om de backend wordt gevraagd."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:406
+msgid "How many seconds the autofs service should consider automounter maps
valid before asking the backend again."
+msgstr "Hoeveel seconden de autofs automatische koppelstructuren als geldig
moet beoordelen voordat opnieuw om de backend wordt gevraagd."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:412
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:412
msgid "Cache credentials for offline use"
msgstr "Referenties voor offline gebruik in cache plaatsen"

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:417
-msgid ""
-"Number of days entries are left in cache after last successful login before "
-"being removed during a cleanup of the cache."
-msgstr ""
-"Het aantal dagen dat items in de cache blijven na de laatste geslaagde "
-"aanmelding voordat deze worden verwijderd tijdens een opschoning van de "
-"cache."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:417
+msgid "Number of days entries are left in cache after last successful login
before being removed during a cleanup of the cache."
+msgstr "Het aantal dagen dat items in de cache blijven na de laatste geslaagde
aanmelding voordat deze worden verwijderd tijdens een opschoning van de cache."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:424
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:424
msgid "The identification provider used for the domain."
msgstr "De identificatieprovider die voor het domein wordt gebruikt."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:429
-msgid ""
-"Use the full name and domain (as formatted by the domain's full_name_format) "
-"as the user's login name reported to NSS."
-msgstr ""
-"Gebruik de volledige naam en het volledige domein (volgens de notatie van "
-"full_name_format van het domein) als de aanmeldingsnaam van de gebruiker die "
-"wordt doorgegeven aan NSS."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:429
+msgid "Use the full name and domain (as formatted by the domain's
full_name_format) as the user's login name reported to NSS."
+msgstr "Gebruik de volledige naam en het volledige domein (volgens de notatie
van full_name_format van het domein) als de aanmeldingsnaam van de gebruiker
die wordt doorgegeven aan NSS."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:436
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:436
msgid "The authentication provider used for the domain"
msgstr "De verificatieprovider die voor het domein is gebruikt"

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:442
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:442
msgid "The access control provider used for the domain."
msgstr "De toegangsbeheerprovider die voor het domein wordt gebruikt."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:447
-msgid ""
-"The provider which should handle change password operations for the domain."
-msgstr ""
-"De provider waarmee het wijzigen van wachtwoorden voor het domein moet "
-"worden verwerkt."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:447
+msgid "The provider which should handle change password operations for the
domain."
+msgstr "De provider waarmee het wijzigen van wachtwoorden voor het domein moet
worden verwerkt."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:453
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:453
msgid "The SUDO provider used for the domain."
msgstr "De SUDO-provider die voor het domein wordt gebruikt."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:459
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:459
msgid "The provider which should handle loading of selinux settings."
-msgstr ""
-"De provider waarmee het laden van selinux-instellingen moet worden verwerkt."
+msgstr "De provider waarmee het laden van selinux-instellingen moet worden
verwerkt."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:465
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:465
msgid "The provider which should handle fetching of subdomains."
msgstr "De provider waarmee het ophalen van subdomeinen moet worden verwerkt."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:471
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:471
msgid "The autofs provider used for the domain."
msgstr "De autofs-provider die voor het domein wordt gebruikt."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:477
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:477
msgid "The provider used for retrieving host identity information."
msgstr "De provider waarmee hostidentiteitsgegevens worden opgehaald."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:482
-msgid ""
-"Regular expression for this domain that describes how to parse the string "
-"containing user name and domain into these components."
-msgstr ""
-"Reguliere expressie voor dit domein waarmee wordt beschreven hoe de string "
-"met de gebruikersnaam en het domein in deze componenten moet worden "
-"geparseerd."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:482
+msgid "Regular expression for this domain that describes how to parse the
string containing user name and domain into these components."
+msgstr "Reguliere expressie voor dit domein waarmee wordt beschreven hoe de
string met de gebruikersnaam en het domein in deze componenten moet worden
geparseerd."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:487
-msgid ""
-"A printf(3)-compatible format that describes how to translate a (name, "
-"domain) tuple for this domain into a fully qualified name."
-msgstr ""
-"De indeling die compatibel is met printf(3) en waarmee wordt beschreven hoe "
-"een (naam-, domein-) tuple voor dit domein moet worden vertaald in een "
-"volledig gekwalificeerde naam."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:487
+msgid "A printf(3)-compatible format that describes how to translate a (name,
domain) tuple for this domain into a fully qualified name."
+msgstr "De indeling die compatibel is met printf(3) en waarmee wordt
beschreven hoe een (naam-, domein-) tuple voor dit domein moet worden vertaald
in een volledig gekwalificeerde naam."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:493
-msgid ""
-"Provides the ability to select preferred address family to use when "
-"performing DNS lookups."
-msgstr ""
-"Hiermee kunt u opgeven welke voorkeursadresgroep moet worden gebruikt bij "
-"het uitvoeren van DNS-opzoekbewerkingen."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:493
+msgid "Provides the ability to select preferred address family to use when
performing DNS lookups."
+msgstr "Hiermee kunt u opgeven welke voorkeursadresgroep moet worden gebruikt
bij het uitvoeren van DNS-opzoekbewerkingen."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:498
-msgid ""
-"Defines the amount of time (in seconds) to wait for a reply from the DNS "
-"resolver before assuming that it is unreachable."
-msgstr ""
-"Hiermee wordt (in seconden) gedefinieerd hoelang moet worden gewacht op een "
-"antwoord van de DNS-resolver voordat ervan uit moet worden gegaan dat deze "
-"niet bereikbaar is."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:498
+msgid "Defines the amount of time (in seconds) to wait for a reply from the
DNS resolver before assuming that it is unreachable."
+msgstr "Hiermee wordt (in seconden) gedefinieerd hoelang moet worden gewacht
op een antwoord van de DNS-resolver voordat ervan uit moet worden gegaan dat
deze niet bereikbaar is."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:502
-msgid ""
-"If service discovery is used in the back end, specifies the domain part of "
-"the service discovery DNS query."
-msgstr ""
-"Als in de backend servicedetectie wordt gebruikt, wordt hiermee het "
-"domeindeel van de DNS-query voor servicedetectie opgegeven."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:502
+msgid "If service discovery is used in the back end, specifies the domain part
of the service discovery DNS query."
+msgstr "Als in de backend servicedetectie wordt gebruikt, wordt hiermee het
domeindeel van de DNS-query voor servicedetectie opgegeven."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:506
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:506
msgid "Override the primary GID value with the one specified."
msgstr "De primaire GID-waarde overschrijven door de opgegeven waarde."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:516
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:516
msgid "Treat user and group names as case sensitive."
msgstr "Gebruikers- en groepsnamen als hoofdlettergevoelig verwerken."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:521
-msgid ""
-"When a user or group is looked up by name in the proxy provider, a second "
-"lookup by ID is performed to 'canonicalize' the name in case the requested "
-"name was an alias."
-msgstr ""
-"Wanneer op naam wordt gezocht naar een gebruiker of groep in de "
-"proxyprovider, wordt een tweede opzoekbewerking op id uitgevoerd om de naam "
-"uit te vouwen tot de volledige naam, voor het geval de aangevraagde naam een "
-"alias is."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:521
+msgid "When a user or group is looked up by name in the proxy provider, a
second lookup by ID is performed to 'canonicalize' the name in case the
requested name was an alias."
+msgstr "Wanneer op naam wordt gezocht naar een gebruiker of groep in de
proxyprovider, wordt een tweede opzoekbewerking op id uitgevoerd om de naam uit
te vouwen tot de volledige naam, voor het geval de aangevraagde naam een alias
is."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:526
-msgid ""
-"Use this homedir as default value for all subdomains within this domain."
-msgstr ""
-"Deze homedirectory gebruiken als standaardwaarde voor alle subdomeinen in "
-"dit domein."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:526
+msgid "Use this homedir as default value for all subdomains within this
domain."
+msgstr "Deze homedirectory gebruiken als standaardwaarde voor alle subdomeinen
in dit domein."

-#. Following options will be provided by SSSD's 'simple' access-control
provider
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:532
+#. Following options will be provided by SSSD's 'simple' access-control
provider
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:532
msgid "Comma separated list of users who are allowed to log in."
msgstr "Door komma's gescheiden lijst met gebruikers die zich mogen aanmelden."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:537
-msgid ""
-"Comma separated list of groups who are allowed to log in. This applies only "
-"to groups within this SSSD domain."
-msgstr ""
-"Door komma's gescheiden lijst met gebruikers die zich mogen aanmelden. Dit "
-"geldt alleen voor groepen in dit SSSD-domein."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:537
+msgid "Comma separated list of groups who are allowed to log in. This applies
only to groups within this SSSD domain."
+msgstr "Door komma's gescheiden lijst met gebruikers die zich mogen aanmelden.
Dit geldt alleen voor groepen in dit SSSD-domein."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:542
-msgid ""
-"Comma separated list of groups that are explicitly denied access. This "
-"applies only to groups within this SSSD domain."
-msgstr ""
-"Door komma's gescheiden lijst met gebruikers aan wie expliciet toegang wordt "
-"geweigerd. Dit geldt alleen voor groepen in dit SSSD-domein."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:542
+msgid "Comma separated list of groups that are explicitly denied access. This
applies only to groups within this SSSD domain."
+msgstr "Door komma's gescheiden lijst met gebruikers aan wie expliciet toegang
wordt geweigerd. Dit geldt alleen voor groepen in dit SSSD-domein."

-#. The local domain section
-#. This section contains settings for domain that stores users and groups in
SSSD native database, that is, a domain that uses id_provider=local.
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:551
-msgid ""
-"The tools append the login name to base_directory and use that as the home "
-"directory."
-msgstr ""
-"Met het hulpprogramma wordt de aanmeldingsnaam toegevoegd aan base_directory "
-"en wordt deze gebruikt als homedirectory."
+#. The local domain section
+#. This section contains settings for domain that stores users and groups in
SSSD native database, that is, a domain that uses id_provider=local.
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:551
+msgid "The tools append the login name to base_directory and use that as the
home directory."
+msgstr "Met het hulpprogramma wordt de aanmeldingsnaam toegevoegd aan
base_directory en wordt deze gebruikt als homedirectory."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:556
-msgid ""
-"Indicate if a home directory should be created by default for new users."
-msgstr ""
-"Aangeven of er standaard een homedirectory moet worden gemaakt voor nieuwe "
-"gebruikers."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:556
+msgid "Indicate if a home directory should be created by default for new
users."
+msgstr "Aangeven of er standaard een homedirectory moet worden gemaakt voor
nieuwe gebruikers."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:561
-msgid ""
-"Indicate if a home directory should be removed by default for deleted users."
-msgstr ""
-"Aangeven of een homedirectory standaard moet worden verwijderd voor "
-"verwijderde gebruikers."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:561
+msgid "Indicate if a home directory should be removed by default for deleted
users."
+msgstr "Aangeven of een homedirectory standaard moet worden verwijderd voor
verwijderde gebruikers."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:566
-msgid ""
-"Used by sss_useradd(8) to specify the default permissions on a newly created "
-"home directory."
-msgstr ""
-"Wordt door sss_useradd(8) gebruikt om de standaardtoestemmingen voor een "
-"nieuwe homedirectory op te geven."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:566
+msgid "Used by sss_useradd(8) to specify the default permissions on a newly
created home directory."
+msgstr "Wordt door sss_useradd(8) gebruikt om de standaardtoestemmingen voor
een nieuwe homedirectory op te geven."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:571
-msgid ""
-"The skeleton directory, which contains files and directories to be copied in "
-"the user's home directory, when the home directory is created by sss_useradd"
-"(8)"
-msgstr ""
-"De basisdirectory met bestanden en directory's die moeten worden gekopieerd "
-"naar de homedirectory van de gebruiker, wanneer de homedirectory wordt "
-"gemaakt door sss_useradd(8)"
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:571
+msgid "The skeleton directory, which contains files and directories to be
copied in the user's home directory, when the home directory is created by
sss_useradd(8)"
+msgstr "De basisdirectory met bestanden en directory's die moeten worden
gekopieerd naar de homedirectory van de gebruiker, wanneer de homedirectory
wordt gemaakt door sss_useradd(8)"

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:576
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:576
msgid "The mail spool directory."
msgstr "De wachtrijdirectory voor mail."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:580
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:580
msgid "The command that is run after a user is removed."
msgstr "De opdracht die wordt uitgevoerd nadat een gebruiker is verwijderd."

-#. The ldap domain section
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:589
+#. The ldap domain section
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:589
msgid "(Active Directory specific) Use token-groups attribute if available"
-msgstr ""
-"(Specifiek voor Active Directory) Attribuut van tokengroep gebruiken indien "
-"beschikbaar"
+msgstr "(Specifiek voor Active Directory) Attribuut van tokengroep gebruiken
indien beschikbaar"

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:594
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:594
msgid "URIs (ldap://) of LDAP servers (comma separated)"
msgstr "URI's (ldap://) van LDAP-servers (door komma's gescheiden)"

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:599
-msgid ""
-"An optional base DN to restrict LDAP sudo-rule searches. The default value "
-"is ldap_search_base."
-msgstr ""
-"Een optionele basis-DN om zoekacties op basis van LDAP-sudo-regels te "
-"beperken. De standaardwaarde is ldap_search_base."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:599
+msgid "An optional base DN to restrict LDAP sudo-rule searches. The default
value is ldap_search_base."
+msgstr "Een optionele basis-DN om zoekacties op basis van LDAP-sudo-regels te
beperken. De standaardwaarde is ldap_search_base."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:603
-msgid ""
-"Specifies the comma-separated list of URIs of the LDAP servers to which SSSD "
-"should connect in the order of preference."
-msgstr ""
-"Hiermee wordt de door komma's gescheiden lijst met URI's van de LDAP-servers "
-"opgegeven waarmee SSSD verbinding moet maken, in voorkeursvolgorde."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:603
+msgid "Specifies the comma-separated list of URIs of the LDAP servers to which
SSSD should connect in the order of preference."
+msgstr "Hiermee wordt de door komma's gescheiden lijst met URI's van de
LDAP-servers opgegeven waarmee SSSD verbinding moet maken, in
voorkeursvolgorde."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:608 src/lib/authui/sssd/params.rb:613
-msgid ""
-"Specifies the comma-separated list of URIs of the LDAP servers to which SSSD "
-"should connect in the order of preference to change the password of a user."
-msgstr ""
-"Hiermee wordt de door komma's gescheiden lijst met URI's van de LDAP-servers "
-"opgegeven waarmee SSSD verbinding moet maken, in voorkeursvolgorde, om het "
-"wachtwoord van een gebruiker te wijzigen."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:608 src/lib/authui/sssd/params.rb:613
+msgid "Specifies the comma-separated list of URIs of the LDAP servers to which
SSSD should connect in the order of preference to change the password of a
user."
+msgstr "Hiermee wordt de door komma's gescheiden lijst met URI's van de
LDAP-servers opgegeven waarmee SSSD verbinding moet maken, in
voorkeursvolgorde, om het wachtwoord van een gebruiker te wijzigen."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:618
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:618
msgid "Base DN for LDAP search"
msgstr "Basis-DN voor LDAP-zoekopdracht"

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:625
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:625
msgid "LDAP schema type"
msgstr "LDAP-schematype"

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:629
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:629
msgid "The default bind DN to use for performing LDAP operations."
-msgstr ""
-"De standaardbindings-DN die moet worden gebruikt voor het uitvoeren van LDAP-"
-"bewerkingen."
+msgstr "De standaardbindings-DN die moet worden gebruikt voor het uitvoeren
van LDAP-bewerkingen."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:635
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:635
msgid "The type of the authentication token of the default bind DN."
msgstr "Het type verificatietoken van de standaardbindings-DN."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:639
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:639
msgid "The authentication token of the default bind DN."
msgstr "De verificatietoken van de standaardbindings-DN."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:644
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:644
msgid "The object class of a user entry in LDAP."
msgstr "De objectklasse van een gebruikersitem in LDAP."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:649
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:649
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's login name."
-msgstr ""
-"Het LDAP-attribuut dat overeenkomt met de aanmeldingsnaam van de gebruiker."
+msgstr "Het LDAP-attribuut dat overeenkomt met de aanmeldingsnaam van de
gebruiker."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:654
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:654
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's id."
msgstr "Het LDAP-attribuut dat overeenkomt met de id van de gebruiker."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:659
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:659
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's primary group id."
-msgstr ""
-"Het LDAP-attribuut dat overeenkomt met de primaire groeps-id van de "
-"gebruiker."
+msgstr "Het LDAP-attribuut dat overeenkomt met de primaire groeps-id van de
gebruiker."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:664
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:664
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's gecos field."
-msgstr ""
-"Het LDAP-attribuut dat overeenkomt met het Gecos-veld van de gebruiker."
+msgstr "Het LDAP-attribuut dat overeenkomt met het Gecos-veld van de
gebruiker."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:669
-msgid ""
-" The LDAP attribute that contains the name of the user's home directory."
-msgstr ""
-" Het LDAP-attribuut dat de naam van de homedirectory van de gebruiker bevat."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:669
+msgid " The LDAP attribute that contains the name of the user's home
directory."
+msgstr " Het LDAP-attribuut dat de naam van de homedirectory van de gebruiker
bevat."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:674
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:674
msgid "The LDAP attribute that contains the path to the user's default shell."
-msgstr ""
-"Het LDAP-attribuut dat het pad naar de standaard-shell van de gebruiker "
-"bevat."
+msgstr "Het LDAP-attribuut dat het pad naar de standaard-shell van de
gebruiker bevat."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:679
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:679
msgid "The LDAP attribute that contains the UUID/GUID of an LDAP user object."
-msgstr ""
-"Het LDAP-attribuut dat de UUID/GUID van een LDAP-gebruikersobject bevat."
+msgstr "Het LDAP-attribuut dat de UUID/GUID van een LDAP-gebruikersobject
bevat."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:684
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:684
msgid "The LDAP attribute that contains the objectSID of an LDAP user object."
-msgstr ""
-"Het LDAP-attribuut dat de objectSID van een LDAP-gebruikersobject bevat."
+msgstr "Het LDAP-attribuut dat de objectSID van een LDAP-gebruikersobject
bevat."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:689 src/lib/authui/sssd/params.rb:894
-msgid ""
-"The LDAP attribute that contains timestamp of the last modification of the "
-"parent object."
-msgstr ""
-"Het LDAP-attribuut dat de tijdstempel bevat van de laatste wijziging van het "
-"bovenliggende object."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:689 src/lib/authui/sssd/params.rb:894
+msgid "The LDAP attribute that contains timestamp of the last modification of
the parent object."
+msgstr "Het LDAP-attribuut dat de tijdstempel bevat van de laatste wijziging
van het bovenliggende object."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:694
-msgid ""
-"When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an "
-"LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (date of the last "
-"password change)."
-msgstr ""
-"Wanneer ldap_pwd_policy=shadow wordt gebruikt, bevat deze parameter de naam "
-"van een LDAP-attribuut dat overeenkomt met de bijbehorende schaduw(5) (datum "
-"van de meest recente wachtwoordwijziging)."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:694
+msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of
an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (date of the last
password change)."
+msgstr "Wanneer ldap_pwd_policy=shadow wordt gebruikt, bevat deze parameter de
naam van een LDAP-attribuut dat overeenkomt met de bijbehorende schaduw(5)
(datum van de meest recente wachtwoordwijziging)."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:699
-msgid ""
-"When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an "
-"LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (minimum password "
-"age)."
-msgstr ""
-"Wanneer ldap_pwd_policy=schaduw wordt gebruikt, bevat deze parameter de naam "
-"van een LDAP-attribuut dat overeenkomt met de bijbehorende schaduw(5) "
-"(minimale wachtwoordduur)."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:699
+msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of
an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (minimum password
age)."
+msgstr "Wanneer ldap_pwd_policy=schaduw wordt gebruikt, bevat deze parameter
de naam van een LDAP-attribuut dat overeenkomt met de bijbehorende schaduw(5)
(minimale wachtwoordduur)."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:704
-msgid ""
-"When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an "
-"LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (maximum password "
-"age)."
-msgstr ""
-"Wanneer ldap_pwd_policy=shadow wordt gebruikt, bevat deze parameter de naam "
-"van een LDAP-attribuut dat overeenkomt met de bijbehorende schaduw(5) "
-"(maximale wachtwoordduur)."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:704
+msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of
an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (maximum password
age)."
+msgstr "Wanneer ldap_pwd_policy=shadow wordt gebruikt, bevat deze parameter de
naam van een LDAP-attribuut dat overeenkomt met de bijbehorende schaduw(5)
(maximale wachtwoordduur)."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:709
-msgid ""
-"When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an "
-"LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (password warning "
-"period)."
-msgstr ""
-"Wanneer ldap_pwd_policy=shadow wordt gebruikt, bevat deze parameter de naam "
-"van een LDAP-attribuut dat overeenkomt met de bijbehorende schaduw(5) "
-"(waarschuwingsperiode voor wachtwoord)."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:709
+msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of
an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (password warning
period)."
+msgstr "Wanneer ldap_pwd_policy=shadow wordt gebruikt, bevat deze parameter de
naam van een LDAP-attribuut dat overeenkomt met de bijbehorende schaduw(5)
(waarschuwingsperiode voor wachtwoord)."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:714
-msgid ""
-"When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an "
-"LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (password "
-"inactivity period)."
-msgstr ""
-"Wanneer ldap_pwd_policy=shadow wordt gebruikt, bevat deze parameter de naam "
-"van een LDAP-attribuut dat overeenkomt met de bijbehorende schaduw(5) "
-"(inactiviteitsperiode van wachtwoord)."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:714
+msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of
an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (password
inactivity period)."
+msgstr "Wanneer ldap_pwd_policy=shadow wordt gebruikt, bevat deze parameter de
naam van een LDAP-attribuut dat overeenkomt met de bijbehorende schaduw(5)
(inactiviteitsperiode van wachtwoord)."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:719
-msgid ""
-"When using ldap_pwd_policy=shadow or ldap_account_expire_policy=shadow, this "
-"parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow"
-"(5) counterpart (account expiration date)."
-msgstr ""
-"Wanneer ldap_pwd_policy=shadow of ldap_account_expire_policy=shadow wordt "
-"gebruikt, bevat deze parameter de naam van een LDAP-attribuut dat "
-"overeenkomt met de bijbehorende schaduw(5) (verloopdatum van account)."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:719
+msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow or ldap_account_expire_policy=shadow,
this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its
shadow(5) counterpart (account expiration date)."
+msgstr "Wanneer ldap_pwd_policy=shadow of ldap_account_expire_policy=shadow
wordt gebruikt, bevat deze parameter de naam van een LDAP-attribuut dat
overeenkomt met de bijbehorende schaduw(5) (verloopdatum van account)."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:724
-msgid ""
-"When using ldap_pwd_policy=mit_kerberos, this parameter contains the name of "
-"an LDAP attribute storing the date and time of last password change in "
-"kerberos."
-msgstr ""
-"Wanneer ldap_pwd_policy=mit_kerberos wordt gebruikt, bevat deze parameter de "
-"naam van een LDAP-attribuut waarmee de datum en tijd van de meest recente "
-"wachtwoordwijziging worden opgeslagen in Kerberos."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:724
+msgid "When using ldap_pwd_policy=mit_kerberos, this parameter contains the
name of an LDAP attribute storing the date and time of last password change in
kerberos."
+msgstr "Wanneer ldap_pwd_policy=mit_kerberos wordt gebruikt, bevat deze
parameter de naam van een LDAP-attribuut waarmee de datum en tijd van de meest
recente wachtwoordwijziging worden opgeslagen in Kerberos."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:729
-msgid ""
-"When using ldap_pwd_policy=mit_kerberos, this parameter contains the name of "
-"an LDAP attribute storing the date and time when current password expires."
-msgstr ""
-"Wanneer ldap_pwd_policy=mit_kerberos wordt gebruikt, bevat deze parameter de "
-"naam van een LDAP-attribuut waarmee de datum en tijd worden opgeslagen "
-"waarop het huidige wachtwoord verloopt."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:729
+msgid "When using ldap_pwd_policy=mit_kerberos, this parameter contains the
name of an LDAP attribute storing the date and time when current password
expires."
+msgstr "Wanneer ldap_pwd_policy=mit_kerberos wordt gebruikt, bevat deze
parameter de naam van een LDAP-attribuut waarmee de datum en tijd worden
opgeslagen waarop het huidige wachtwoord verloopt."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:734
-msgid ""
-"When using ldap_account_expire_policy=ad, this parameter contains the name "
-"of an LDAP attribute storing the expiration time of the account."
-msgstr ""
-"Wanneer ldap_account_expire_policy=ad wordt gebruikt, bevat deze parameter "
-"de naam van een LDAP-attribuut waarmee de verlooptijd van het account wordt "
-"opgeslagen."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:734
+msgid "When using ldap_account_expire_policy=ad, this parameter contains the
name of an LDAP attribute storing the expiration time of the account."
+msgstr "Wanneer ldap_account_expire_policy=ad wordt gebruikt, bevat deze
parameter de naam van een LDAP-attribuut waarmee de verlooptijd van het account
wordt opgeslagen."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:739
-msgid ""
-"When using ldap_account_expire_policy=ad, this parameter contains the name "
-"of an LDAP attribute storing the user account control bit field."
-msgstr ""
-"Wanneer ldap_account_expire_policy=ad wordt gebruikt, bevat deze parameter "
-"de naam van een LDAP-attribuut waarmee het bitveld van het "
-"gebruikersaccountbeheer wordt opgeslagen."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:739
+msgid "When using ldap_account_expire_policy=ad, this parameter contains the
name of an LDAP attribute storing the user account control bit field."
+msgstr "Wanneer ldap_account_expire_policy=ad wordt gebruikt, bevat deze
parameter de naam van een LDAP-attribuut waarmee het bitveld van het
gebruikersaccountbeheer wordt opgeslagen."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:744
-msgid ""
-"When using ldap_account_expire_policy=rhds or equivalent, this parameter "
-"determines if access is allowed or not."
-msgstr ""
-"Wanneer ldap_account_expire_policy=rhds of equivalent wordt gebruikt, wordt "
-"met deze parameter bepaald of toegang al dan niet is toegestaan."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:744
+msgid "When using ldap_account_expire_policy=rhds or equivalent, this
parameter determines if access is allowed or not."
+msgstr "Wanneer ldap_account_expire_policy=rhds of equivalent wordt gebruikt,
wordt met deze parameter bepaald of toegang al dan niet is toegestaan."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:749
-msgid ""
-"When using ldap_account_expire_policy=nds, this attribute determines if "
-"access is allowed or not."
-msgstr ""
-"Wanneer ldap_account_expire_policy=nds wordt gebruikt, wordt met dit "
-"attribuut bepaald of toegang al dan niet is toegestaan."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:749
+msgid "When using ldap_account_expire_policy=nds, this attribute determines if
access is allowed or not."
+msgstr "Wanneer ldap_account_expire_policy=nds wordt gebruikt, wordt met dit
attribuut bepaald of toegang al dan niet is toegestaan."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:754
-msgid ""
-"When using ldap_account_expire_policy=nds, this attribute determines until "
-"which date access is granted."
-msgstr ""
-"Wanneer ldap_account_expire_policy=nds wordt gebruikt, wordt met dit "
-"attribuut bepaald tot welke datum toegang wordt verleend."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:754
+msgid "When using ldap_account_expire_policy=nds, this attribute determines
until which date access is granted."
+msgstr "Wanneer ldap_account_expire_policy=nds wordt gebruikt, wordt met dit
attribuut bepaald tot welke datum toegang wordt verleend."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:759
-msgid ""
-"When using ldap_account_expire_policy=nds, this attribute determines the "
-"hours of a day in a week when access is granted."
-msgstr ""
-"Wanneer ldap_account_expire_policy=nds wordt gebruikt, wordt met dit "
-"attribuut de uren van een dag in een week bepaald waarop toegang wordt "
-"verleend."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:759
+msgid "When using ldap_account_expire_policy=nds, this attribute determines
the hours of a day in a week when access is granted."
+msgstr "Wanneer ldap_account_expire_policy=nds wordt gebruikt, wordt met dit
attribuut de uren van een dag in een week bepaald waarop toegang wordt
verleend."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:764
-msgid ""
-"The LDAP attribute that contains the user's Kerberos User Principal Name "
-"(UPN)."
-msgstr ""
-"Het LDAP-attribuut dat de Kerberos-UPN (User Principal Name) van de "
-"gebruiker bevat."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:764
+msgid "The LDAP attribute that contains the user's Kerberos User Principal
Name (UPN)."
+msgstr "Het LDAP-attribuut dat de Kerberos-UPN (User Principal Name) van de
gebruiker bevat."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:768
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:768
msgid "The LDAP attribute that contains the user's SSH public keys."
-msgstr ""
-"Het LDAP-attribuut dat de openbare SSH-sleutels van de gebruiker bevat."
+msgstr "Het LDAP-attribuut dat de openbare SSH-sleutels van de gebruiker
bevat."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:773
-msgid ""
-"Some directory servers, for example Active Directory, might deliver the "
-"realm part of the UPN in lower case, which might cause the authentication to "
-"fail."
-msgstr ""
-"Door bepaalde directoryservers, bijvoorbeeld Active Directory, wordt het "
-"realm-deel van de UPN in kleine letters geleverd, waardoor de verificatie "
-"kan mislukken."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:773
+msgid "Some directory servers, for example Active Directory, might deliver the
realm part of the UPN in lower case, which might cause the authentication to
fail."
+msgstr "Door bepaalde directoryservers, bijvoorbeeld Active Directory, wordt
het realm-deel van de UPN in kleine letters geleverd, waardoor de verificatie
kan mislukken."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:774
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:774
msgid "Set this option to true if you want to use an upper-case realm."
-msgstr ""
-"Stel deze optie in op Waar als u een realm in hoofdletters wilt gebruiken."
+msgstr "Stel deze optie in op Waar als u een realm in hoofdletters wilt
gebruiken."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:779
-msgid ""
-"Specifies how many seconds SSSD has to wait before refreshing its cache of "
-"enumerated records."
-msgstr ""
-"Hiermee wordt opgegeven hoeveel seconden moet worden gewacht door SSSD "
-"voordat de cache met geïnventariseerde records kan worden vernieuwd."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:779
+msgid "Specifies how many seconds SSSD has to wait before refreshing its cache
of enumerated records."
+msgstr "Hiermee wordt opgegeven hoeveel seconden moet worden gewacht door SSSD
voordat de cache met geïnventariseerde records kan worden vernieuwd."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:784
-msgid ""
-"Determine how often to check the cache for inactive entries (such as groups "
-"with no members and users who have never logged in) and remove them to save "
-"space."
-msgstr ""
-"Hiermee wordt bepaald hoe vaak de cache moet worden gecontroleerd op "
-"inactieve items (zoals groepen zonder leden en gebruikers die zich nooit "
-"hebben aangemeld) en of deze items moeten worden verwijderd om ruimte te "
-"besparen."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:784
+msgid "Determine how often to check the cache for inactive entries (such as
groups with no members and users who have never logged in) and remove them to
save space."
+msgstr "Hiermee wordt bepaald hoe vaak de cache moet worden gecontroleerd op
inactieve items (zoals groepen zonder leden en gebruikers die zich nooit hebben
aangemeld) en of deze items moeten worden verwijderd om ruimte te besparen."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:789
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:789
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's full name."
-msgstr ""
-"Het LDAP-attribuut dat overeenkomt met de volledige naam van de gebruiker."
+msgstr "Het LDAP-attribuut dat overeenkomt met de volledige naam van de
gebruiker."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:794
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:794
msgid "The LDAP attribute that lists the user's group memberships."
-msgstr ""
-"Het LDAP-attribuut waarmee de groepslidmaatschappen van de gebruiker worden "
-"weergegeven."
+msgstr "Het LDAP-attribuut waarmee de groepslidmaatschappen van de gebruiker
worden weergegeven."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:799
-msgid ""
-"If access_provider=ldap and ldap_access_order=authorized_service, SSSD will "
-"use the presence of the authorizedService attribute in the user's LDAP entry "
-"to determine access privilege."
-msgstr ""
-"Als access_provider=ldap en ldap_access_order=authorized_service, gebruikt "
-"SSSD de aanwezigheid van het attribuut authorizedService in de LDAP-item van "
-"de gebruiker om de toegangsrechten te bepalen."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:799
+msgid "If access_provider=ldap and ldap_access_order=authorized_service, SSSD
will use the presence of the authorizedService attribute in the user's LDAP
entry to determine access privilege."
+msgstr "Als access_provider=ldap en ldap_access_order=authorized_service,
gebruikt SSSD de aanwezigheid van het attribuut authorizedService in de
LDAP-item van de gebruiker om de toegangsrechten te bepalen."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:804
-msgid ""
-"If access_provider=ldap and ldap_access_order=host, SSSD will use the "
-"presence of the host attribute in the user's LDAP entry to determine access "
-"privilege."
-msgstr ""
-"Als access_provider=ldap en ldap_access_order=host, gebruikt SSSD de "
-"aanwezigheid van het attribuut host in de LDAP-item van de gebruiker om de "
-"toegangsrechten te bepalen."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:804
+msgid "If access_provider=ldap and ldap_access_order=host, SSSD will use the
presence of the host attribute in the user's LDAP entry to determine access
privilege."
+msgstr "Als access_provider=ldap en ldap_access_order=host, gebruikt SSSD de
aanwezigheid van het attribuut host in de LDAP-item van de gebruiker om de
toegangsrechten te bepalen."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:814
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:814
msgid "The object class of a group entry in LDAP."
msgstr "De objectklasse van een groepsitem in LDAP."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:819
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:819
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the group name."
msgstr "Het LDAP-attribuut dat overeenkomt met de groepsnaam."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:824
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:824
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the group's id."
msgstr "Het LDAP-attribuut dat overeenkomt met de groeps-id."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:829
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:829
msgid "The LDAP attribute that contains the names of the group's members."
msgstr "Het LDAP-attribuut dat de namen van de leden van de groep bevat."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:834
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:834
msgid "The LDAP attribute that contains the UUID/GUID of an LDAP group object."
msgstr "Het LDAP-attribuut dat de UUID/GUID van een LDAP-groepsobject bevat."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:839
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:839
msgid "The LDAP attribute that contains the objectSID of an LDAP group object."
msgstr "Het LDAP-attribuut dat de objectSID van een LDAP-groepsobject bevat."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:844
-msgid ""
-" The LDAP attribute that contains timestamp of the last modification of the "
-"parent object."
-msgstr ""
-" Het LDAP-attribuut dat de tijdstempel bevat van de laatste wijziging van "
-"het bovenliggende object."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:844
+msgid " The LDAP attribute that contains timestamp of the last modification of
the parent object."
+msgstr " Het LDAP-attribuut dat de tijdstempel bevat van de laatste wijziging
van het bovenliggende object."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:850
-msgid ""
-"If ldap_schema is set to a schema format that supports nested groups (e.g. "
-"RFC2307bis), then this option controls how many levels of nesting SSSD will "
-"follow."
-msgstr ""
-"Als ldap_schema is ingesteld op een schema-indeling die geneste groepen "
-"ondersteunt (bijvoorbeeld RFC2307bis), wordt met deze optie bepaald hoeveel "
-"nestniveaus van SSSD volgen."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:850
+msgid "If ldap_schema is set to a schema format that supports nested groups
(e.g. RFC2307bis), then this option controls how many levels of nesting SSSD
will follow."
+msgstr "Als ldap_schema is ingesteld op een schema-indeling die geneste
groepen ondersteunt (bijvoorbeeld RFC2307bis), wordt met deze optie bepaald
hoeveel nestniveaus van SSSD volgen."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:856
-msgid ""
-"This option tells SSSD to take advantage of an Active Directory-specific "
-"feature which may speed up group lookup operations on deployments with "
-"complex or deep nested groups."
-msgstr ""
-"Met deze optie wordt aangegeven dat SSSD gebruik moet maken van een Active "
-"Directory-functie waarmee opzoekbewerkingen voor groepen in implementaties "
-"met complexe of diep geneste groepen mogelijk sneller worden uitgevoerd."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:856
+msgid "This option tells SSSD to take advantage of an Active
Directory-specific feature which may speed up group lookup operations on
deployments with complex or deep nested groups."
+msgstr "Met deze optie wordt aangegeven dat SSSD gebruik moet maken van een
Active Directory-functie waarmee opzoekbewerkingen voor groepen in
implementaties met complexe of diep geneste groepen mogelijk sneller worden
uitgevoerd."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:862
-msgid ""
-"This option tells SSSD to take advantage of an Active Directory-specific "
-"feature which might speed up initgroups operations (most notably when "
-"dealing with complex or deep nested groups)."
-msgstr ""
-"Met deze optie wordt aangegeven dat SSSD gebruik moet maken van een Active "
-"Directory-functie waarmee initgroup-bewerkingen (vooral bij complexe of diep "
-"geneste groepen) mogelijk sneller worden uitgevoerd."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:862
+msgid "This option tells SSSD to take advantage of an Active
Directory-specific feature which might speed up initgroups operations (most
notably when dealing with complex or deep nested groups)."
+msgstr "Met deze optie wordt aangegeven dat SSSD gebruik moet maken van een
Active Directory-functie waarmee initgroup-bewerkingen (vooral bij complexe of
diep geneste groepen) mogelijk sneller worden uitgevoerd."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:868
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:868
msgid " The object class of a netgroup entry in LDAP."
msgstr " De objectklasse van een netgroepitem in LDAP."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:874
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:874
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the netgroup name."
msgstr "Het LDAP-attribuut dat overeenkomt met de naam van de netgroep."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:879
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:879
msgid "The LDAP attribute that contains the names of the netgroup's members."
msgstr "Het LDAP-attribuut dat de namen van de leden van de netgroep bevat."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:884
-msgid ""
-"The LDAP attribute that contains the (host, user, domain) netgroup triples."
-msgstr ""
-"Het LDAP-attribuut dat de netgroep-triple (host, gebruiker, domein) bevat."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:884
+msgid "The LDAP attribute that contains the (host, user, domain) netgroup
triples."
+msgstr "Het LDAP-attribuut dat de netgroep-triple (host, gebruiker, domein)
bevat."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:889
-msgid ""
-"The LDAP attribute that contains the UUID/GUID of an LDAP netgroup object."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:889
+msgid "The LDAP attribute that contains the UUID/GUID of an LDAP netgroup
object."
msgstr "Het LDAP-attribuut dat de UUID/GUID van een LDAP-netgroepobject bevat."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:899
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:899
msgid "The object class of a service entry in LDAP."
msgstr "De objectklasse van een service-item in LDAP."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:904
-msgid ""
-"The LDAP attribute that contains the name of service attributes and their "
-"aliases."
-msgstr ""
-"Het LDAP-attribuut dat de naam van service-attributen en de bijbehorende "
-"aliassen bevat."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:904
+msgid "The LDAP attribute that contains the name of service attributes and
their aliases."
+msgstr "Het LDAP-attribuut dat de naam van service-attributen en de
bijbehorende aliassen bevat."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:909
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:909
msgid "The LDAP attribute that contains the port managed by this service."
-msgstr ""
-"Het LDAP-attribuut dat de poort bevat die door deze service wordt beheerd."
+msgstr "Het LDAP-attribuut dat de poort bevat die door deze service wordt
beheerd."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:914
-msgid ""
-"The LDAP attribute that contains the protocols understood by this service."
-msgstr ""
-"Het LDAP-attribuut dat de protocollen bevat die worden begrepen door deze "
-"service."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:914
+msgid "The LDAP attribute that contains the protocols understood by this
service."
+msgstr "Het LDAP-attribuut dat de protocollen bevat die worden begrepen door
deze service."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:919
-msgid ""
-"An optional base DN, search scope and LDAP filter to restrict LDAP service "
-"searches for this attribute type. The default value is ldap_search_base."
-msgstr ""
-"Een optionele basis-DN en een optioneel zoekbereik en LDAP-filter om LDAP-"
-"servicezoekacties voor dit attribuuttype te beperken. De standaardwaarde is "
-"ldap_search_base."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:919
+msgid "An optional base DN, search scope and LDAP filter to restrict LDAP
service searches for this attribute type. The default value is
ldap_search_base."
+msgstr "Een optionele basis-DN en een optioneel zoekbereik en LDAP-filter om
LDAP-servicezoekacties voor dit attribuuttype te beperken. De standaardwaarde
is ldap_search_base."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:924
-msgid ""
-" Specifies the timeout (in seconds) that ldap searches are allowed to run "
-"before they are cancelled and cached results are returned (and offline mode "
-"is entered)."
-msgstr ""
-" Hiermee geeft u de time-out (in seconden) op dat LDAP-zoekopdrachten mogen "
-"worden uitgevoerd voordat deze worden geannuleerd en resultaten in de cache "
-"worden geretourneerd (en de offlinemodus wordt geactiveerd)."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:924
+msgid " Specifies the timeout (in seconds) that ldap searches are allowed to
run before they are cancelled and cached results are returned (and offline mode
is entered)."
+msgstr " Hiermee geeft u de time-out (in seconden) op dat LDAP-zoekopdrachten
mogen worden uitgevoerd voordat deze worden geannuleerd en resultaten in de
cache worden geretourneerd (en de offlinemodus wordt geactiveerd)."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:929
-msgid ""
-"Specifies the timeout (in seconds) that ldap searches for user and group "
-"enumerations are allowed to run before they are cancelled and cached results "
-"are returned (and offline mode is entered)."
-msgstr ""
-"Hiermee geeft u de time-out (in seconden) op dat LDAP-zoekopdrachten voor "
-"gebruikers- en groepsinventarisaties mogen worden uitgevoerd voordat deze "
-"worden geannuleerd en resultaten in de cache worden geretourneerd (en de "
-"offlinemodus wordt geactiveerd)."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:929
+msgid "Specifies the timeout (in seconds) that ldap searches for user and
group enumerations are allowed to run before they are cancelled and cached
results are returned (and offline mode is entered)."
+msgstr "Hiermee geeft u de time-out (in seconden) op dat LDAP-zoekopdrachten
voor gebruikers- en groepsinventarisaties mogen worden uitgevoerd voordat deze
worden geannuleerd en resultaten in de cache worden geretourneerd (en de
offlinemodus wordt geactiveerd)."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:934
-msgid ""
-"Specifies the timeout (in seconds) after which the poll(2)/select(2) "
-"following a connect(2) returns in case of no activity."
-msgstr ""
-"Hiermee wordt de time-out (in seconden) opgegeven waarna poll(2)/select(2) "
-"na connect(2) wordt geretourneerd wanneer er geen activiteit is."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:934
+msgid "Specifies the timeout (in seconds) after which the poll(2)/select(2)
following a connect(2) returns in case of no activity."
+msgstr "Hiermee wordt de time-out (in seconden) opgegeven waarna
poll(2)/select(2) na connect(2) wordt geretourneerd wanneer er geen activiteit
is."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:939
-msgid ""
-"Specifies a timeout (in seconds) after which calls to synchronous LDAP APIs "
-"will abort if no response is received."
-msgstr ""
-"Hiermee wordt een time-out (in seconden) opgegeven waarna aanroepen naar "
-"synchrone LDAP-API's worden afgebroken als er geen reactie wordt ontvangen."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:939
+msgid "Specifies a timeout (in seconds) after which calls to synchronous LDAP
APIs will abort if no response is received."
+msgstr "Hiermee wordt een time-out (in seconden) opgegeven waarna aanroepen
naar synchrone LDAP-API's worden afgebroken als er geen reactie wordt
ontvangen."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:944
-msgid ""
-"Specifies a timeout (in seconds) that a connection to an LDAP server will be "
-"maintained."
-msgstr ""
-"Hiermee wordt een time-out (in seconden) opgegeven voor het behouden van een "
-"verbinding met een LDAP-server."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:944
+msgid "Specifies a timeout (in seconds) that a connection to an LDAP server
will be maintained."
+msgstr "Hiermee wordt een time-out (in seconden) opgegeven voor het behouden
van een verbinding met een LDAP-server."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:949
-msgid ""
-"Specify the number of records to retrieve from LDAP in a single request. "
-"Some LDAP servers enforce a maximum limit per-request."
-msgstr ""
-"Het aantal records opgeven dat van LDAP moet worden opgehaald in één "
-"aanvraag. Op sommige LDAP-servers wordt een maximumlimiet per aanvraag "
-"afgedwongen."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:949
+msgid "Specify the number of records to retrieve from LDAP in a single
request. Some LDAP servers enforce a maximum limit per-request."
+msgstr "Het aantal records opgeven dat van LDAP moet worden opgehaald in één
aanvraag. Op sommige LDAP-servers wordt een maximumlimiet per aanvraag
afgedwongen."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:954
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:954
msgid "Disable the LDAP paging control."
msgstr "Het LDAP-besturingselement voor paginering uitschakelen."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:958
-msgid ""
-"When communicating with an LDAP server using SASL, specify the minimum "
-"security level necessary to establish the connection."
-msgstr ""
-"Geef het minimale beveiligingsniveau op dat nodig is om verbinding te maken "
-"bij communicatie met een LDAP-server via SASL."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:958
+msgid "When communicating with an LDAP server using SASL, specify the minimum
security level necessary to establish the connection."
+msgstr "Geef het minimale beveiligingsniveau op dat nodig is om verbinding te
maken bij communicatie met een LDAP-server via SASL."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:963
-msgid ""
-"Specify the number of group members that must be missing from the internal "
-"cache in order to trigger a dereference lookup."
-msgstr ""
-"Het aantal groepsleden opgeven dat moet ontbreken in de interne cache om een "
-"opzoekbewerking voor dereferenties te activeren."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:963
+msgid "Specify the number of group members that must be missing from the
internal cache in order to trigger a dereference lookup."
+msgstr "Het aantal groepsleden opgeven dat moet ontbreken in de interne cache
om een opzoekbewerking voor dereferenties te activeren."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:970
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:970
msgid "Validate server certification in LDAP TLS session"
msgstr "Servercertificering in TLS-sessie voor LDAP valideren"

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:974
-msgid ""
-"Specifies the file that contains certificates for all of the Certificate "
-"Authorities that sssd will recognize."
-msgstr ""
-"Hiermee wordt het bestand opgegeven dat certificaten bevat voor alle "
-"certificeringsinstanties die worden herkend door sssd."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:974
+msgid "Specifies the file that contains certificates for all of the
Certificate Authorities that sssd will recognize."
+msgstr "Hiermee wordt het bestand opgegeven dat certificaten bevat voor alle
certificeringsinstanties die worden herkend door sssd."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:978
-msgid ""
-"Specifies the path of a directory that contains Certificate Authority "
-"certificates in separate individual files."
-msgstr ""
-"Hiermee wordt het pad opgegeven van een directory die certificaten van "
-"certificeringsinstanties bevat in afzonderlijke bestanden."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:978
+msgid "Specifies the path of a directory that contains Certificate Authority
certificates in separate individual files."
+msgstr "Hiermee wordt het pad opgegeven van een directory die certificaten van
certificeringsinstanties bevat in afzonderlijke bestanden."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:982
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:982
msgid "Specifies the file that contains the certificate for the client's key."
-msgstr ""
-"Hiermee wordt het bestand opgegeven dat het certificaat voor de sleutel van "
-"de client bevat."
+msgstr "Hiermee wordt het bestand opgegeven dat het certificaat voor de
sleutel van de client bevat."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:986
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:986
msgid "Specifies the file that contains the client's key."
-msgstr ""
-"Hiermee wordt het bestand opgegeven dat de sleutel van de client bevat."
+msgstr "Hiermee wordt het bestand opgegeven dat de sleutel van de client
bevat."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:991
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:991
msgid "Specifies acceptable cipher suites."
msgstr "Hiermee worden acceptabele coderingssuites opgegeven."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:996
-msgid ""
-"Specifies that the id_provider connection must also use tls to protect the "
-"channel."
-msgstr ""
-"Hiermee wordt opgegeven dat voor de verbinding met id_provider ook TLS moet "
-"worden gebruikt om het kanaal te beveiligen."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:996
+msgid "Specifies that the id_provider connection must also use tls to protect
the channel."
+msgstr "Hiermee wordt opgegeven dat voor de verbinding met id_provider ook TLS
moet worden gebruikt om het kanaal te beveiligen."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1001
-msgid ""
-"Specifies that SSSD should attempt to map user and group IDs from the "
-"ldap_user_objectsid and ldap_group_objectsid attributes instead of relying "
-"on ldap_user_uid_number and ldap_group_gid_number."
-msgstr ""
-"Hiermee wordt opgegeven dat SSSD gebruikers- en groeps-id's moet toewijzen "
-"vanuit de attributen ldap_user_objectsid en ldap_group_objectsid in plaats "
-"van ldap_user_uid_number en ldap_group_gid_number."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1001
+msgid "Specifies that SSSD should attempt to map user and group IDs from the
ldap_user_objectsid and ldap_group_objectsid attributes instead of relying on
ldap_user_uid_number and ldap_group_gid_number."
+msgstr "Hiermee wordt opgegeven dat SSSD gebruikers- en groeps-id's moet
toewijzen vanuit de attributen ldap_user_objectsid en ldap_group_objectsid in
plaats van ldap_user_uid_number en ldap_group_gid_number."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1005
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1005
msgid "Specify the SASL mechanism to use."
msgstr "Het SASL-mechanisme opgeven dat moet worden gebruikt."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1010
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1010
msgid "Specify the SASL authorization id to use."
msgstr "De id van de SASL-verificatie opgeven die moet worden gebruikt."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1015
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1015
msgid "Specify the SASL realm to use."
msgstr "De SASL-realm opgeven die moet worden gebruikt."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1020
-msgid ""
-"If set to true, the LDAP library would perform a reverse lookup to "
-"canonicalize the host name during a SASL bind."
-msgstr ""
-"Als dit is ingesteld op Waar, wordt door de LDAP-bibliotheek een omgekeerde "
-"opzoekbewerking uitgevoerd om de hostnaam uit te vouwen tot de volledige "
-"naam tijdens een SASL-binding."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1020
+msgid "If set to true, the LDAP library would perform a reverse lookup to
canonicalize the host name during a SASL bind."
+msgstr "Als dit is ingesteld op Waar, wordt door de LDAP-bibliotheek een
omgekeerde opzoekbewerking uitgevoerd om de hostnaam uit te vouwen tot de
volledige naam tijdens een SASL-binding."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1025
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1025
msgid "Specify the keytab to use when using SASL/GSSAPI."
-msgstr ""
-"Geef de keytab op die moet worden gebruikt bij gebruik van SASL/GSSAPI."
+msgstr "Geef de keytab op die moet worden gebruikt bij gebruik van
SASL/GSSAPI."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1030
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1030
msgid "Specifies that the id_provider should init Kerberos credentials (TGT)."
-msgstr ""
-"Hiermee wordt opgegeven dat Kerberos-referenties (TGT) moeten worden "
-"geïnitialiseerd met de id_provider."
+msgstr "Hiermee wordt opgegeven dat Kerberos-referenties (TGT) moeten worden
geïnitialiseerd met de id_provider."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1035
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1035
msgid "Specifies the lifetime in seconds of the TGT if GSSAPI is used."
-msgstr ""
-"Hiermee wordt de levensduur in seconden van de TGT opgegeven als GSSAPI "
-"wordt gebruikt."
+msgstr "Hiermee wordt de levensduur in seconden van de TGT opgegeven als
GSSAPI wordt gebruikt."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1040
-msgid ""
-"Select the policy to evaluate the password expiration on the client side."
-msgstr ""
-"Selecteer het beleid waarmee het wachtwoordverloop op de client moet worden "
-"geëvalueerd."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1040
+msgid "Select the policy to evaluate the password expiration on the client
side."
+msgstr "Selecteer het beleid waarmee het wachtwoordverloop op de client moet
worden geëvalueerd."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1045
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1045
msgid "Specifies whether automatic referral chasing should be enabled."
-msgstr ""
-"Hiermee wordt opgegeven of automatische referral chasing moet worden "
-"ingeschakeld."
+msgstr "Hiermee wordt opgegeven of automatische referral chasing moet worden
ingeschakeld."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1050
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1050
msgid "Specifies the service name to use when service discovery is enabled."
-msgstr ""
-"Hiermee wordt de servicenaam opgegeven die moet worden gebruikt als "
-"servicedetectie is ingeschakeld."
+msgstr "Hiermee wordt de servicenaam opgegeven die moet worden gebruikt als
servicedetectie is ingeschakeld."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1054
-msgid ""
-"Specifies the service name to use to find an LDAP server which allows "
-"password changes when service discovery is enabled."
-msgstr ""
-"Hiermee wordt de servicenaam opgegeven die moet worden gebruikt om een LDAP-"
-"server te zoeken waarop wachtwoordwijzigingen zijn toegestaan, als "
-"servicedetectie is ingeschakeld."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1054
+msgid "Specifies the service name to use to find an LDAP server which allows
password changes when service discovery is enabled."
+msgstr "Hiermee wordt de servicenaam opgegeven die moet worden gebruikt om een
LDAP-server te zoeken waarop wachtwoordwijzigingen zijn toegestaan, als
servicedetectie is ingeschakeld."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1059
-msgid ""
-"Specifies whether to update the ldap_user_shadow_last_change attribute with "
-"days since the Epoch after a password change operation."
-msgstr ""
-"Hiermee wordt opgegeven of het attribuut ldap_user_shadow_last_change moet "
-"worden bijgewerkt met het aantal dagen sinds de epoche na het wijzigen van "
-"een wachtwoord."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1059
+msgid "Specifies whether to update the ldap_user_shadow_last_change attribute
with days since the Epoch after a password change operation."
+msgstr "Hiermee wordt opgegeven of het attribuut ldap_user_shadow_last_change
moet worden bijgewerkt met het aantal dagen sinds de epoche na het wijzigen van
een wachtwoord."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1064
-msgid ""
-"If using access_provider = ldap and ldap_access_order = filter (default), "
-"this option is mandatory. It specifies an LDAP search filter criterion that "
-"must be met for the user to be granted access on this host."
-msgstr ""
-"Als toegang_provider = ldap en ldap_toegang_volgorde = filter (standaard) "
-"worden gebruikt, is deze optie verplicht. Hiermee wordt een LDAP-"
-"zoekfiltercriterium gespecificeerd waar de gebruiker aan moet voldoen om "
-"toegang tot deze host te krijgen."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1064
+msgid "If using access_provider = ldap and ldap_access_order = filter
(default), this option is mandatory. It specifies an LDAP search filter
criterion that must be met for the user to be granted access on this host."
+msgstr "Als toegang_provider = ldap en ldap_toegang_volgorde = filter
(standaard) worden gebruikt, is deze optie verplicht. Hiermee wordt een
LDAP-zoekfiltercriterium gespecificeerd waar de gebruiker aan moet voldoen om
toegang tot deze host te krijgen."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1069
-msgid ""
-" With this option a client side evaluation of access control attributes can "
-"be enabled."
-msgstr ""
-" Met deze optie kan een clientevaluatie van toegangsbeheerattributen worden "
-"ingeschakeld."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1069
+msgid " With this option a client side evaluation of access control attributes
can be enabled."
+msgstr " Met deze optie kan een clientevaluatie van toegangsbeheerattributen
worden ingeschakeld."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1075
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1075
msgid "Comma separated list of access control options."
msgstr "Een door komma's gescheiden lijst met opties voor toegangsbeheer."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1080
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1080
msgid "Specifies how alias dereferencing is done when performing a search."
-msgstr ""
-"Hiermee wordt opgegeven hoe aliasdereferentie wordt uitgevoerd tijdens een "
-"zoekactie."
+msgstr "Hiermee wordt opgegeven hoe aliasdereferentie wordt uitgevoerd tijdens
een zoekactie."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1085
-msgid ""
-"Allows to retain local users as members of an LDAP group for servers that "
-"use the RFC2307 schema."
-msgstr ""
-"Hiermee wordt toegestaan dat lokale gebruikers behouden blijven als leden "
-"van een LDAP-groep voor servers waarop het schema RFC2307 wordt gebruikt."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1085
+msgid "Allows to retain local users as members of an LDAP group for servers
that use the RFC2307 schema."
+msgstr "Hiermee wordt toegestaan dat lokale gebruikers behouden blijven als
leden van een LDAP-groep voor servers waarop het schema RFC2307 wordt gebruikt."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1090
-msgid ""
-"An optional base DN, search scope and LDAP filter to restrict LDAP autofs "
-"searches for this attribute type. The default value is ldap_search_base."
-msgstr ""
-"Een optionele basis-DN en een optioneel zoekbereik en LDAP-filter om LDAP-"
-"autofs-zoekacties voor dit attribuuttype te beperken. De standaardwaarde is "
-"ldap_search_base."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1090
+msgid "An optional base DN, search scope and LDAP filter to restrict LDAP
autofs searches for this attribute type. The default value is ldap_search_base."
+msgstr "Een optionele basis-DN en een optioneel zoekbereik en LDAP-filter om
LDAP-autofs-zoekacties voor dit attribuuttype te beperken. De standaardwaarde
is ldap_search_base."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1095
-msgid ""
-"An optional base DN, search scope and LDAP filter to restrict LDAP group "
-"searches for this attribute type. The default value is ldap_search_base."
-msgstr ""
-"Een optionele basis-DN en een optioneel zoekbereik en LDAP-filter om LDAP-"
-"groepzoekacties voor dit attribuuttype te beperken. De standaardwaarde is "
-"ldap_search_base."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1095
+msgid "An optional base DN, search scope and LDAP filter to restrict LDAP
group searches for this attribute type. The default value is ldap_search_base."
+msgstr "Een optionele basis-DN en een optioneel zoekbereik en LDAP-filter om
LDAP-groepzoekacties voor dit attribuuttype te beperken. De standaardwaarde is
ldap_search_base."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1100
-msgid ""
-"An optional base DN, search scope and LDAP filter to restrict LDAP netgroup "
-"searches for this attribute type. The default value is ldap_search_base."
-msgstr ""
-"Een optionele basis-DN en een optioneel zoekbereik en LDAP-filter om LDAP-"
-"netgroepzoekacties voor dit attribuuttype te beperken. De standaardwaarde is "
-"ldap_search_base."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1100
+msgid "An optional base DN, search scope and LDAP filter to restrict LDAP
netgroup searches for this attribute type. The default value is
ldap_search_base."
+msgstr "Een optionele basis-DN en een optioneel zoekbereik en LDAP-filter om
LDAP-netgroepzoekacties voor dit attribuuttype te beperken. De standaardwaarde
is ldap_search_base."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1105
-msgid ""
-"An optional base DN, search scope and LDAP filter to restrict LDAP user "
-"searches for this attribute type. The default value is ldap_search_base."
-msgstr ""
-"Een optionele basis-DN en een optioneel zoekbereik en LDAP-filter om LDAP-"
-"gebruikerzoekacties voor dit attribuuttype te beperken. De standaardwaarde "
-"is ldap_search_base."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1105
+msgid "An optional base DN, search scope and LDAP filter to restrict LDAP user
searches for this attribute type. The default value is ldap_search_base."
+msgstr "Een optionele basis-DN en een optioneel zoekbereik en LDAP-filter om
LDAP-gebruikerzoekacties voor dit attribuuttype te beperken. De standaardwaarde
is ldap_search_base."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1110 src/lib/authui/sssd/params.rb:1120
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1110 src/lib/authui/sssd/params.rb:1120
msgid "The object class of an automount map entry in LDAP."
msgstr "De objectklasse van een automount-toewijzing in LDAP."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1115
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1115
msgid "The name of an automount map entry in LDAP."
msgstr "De naam van een automount-toewijzing in LDAP."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1125 src/lib/authui/sssd/params.rb:1130
-msgid ""
-"The key of an automount entry in LDAP. The entry usually corresponds to a "
-"mount point."
-msgstr ""
-"De sleutel van een automount-toewijzing in LDAP. De toewijzing komt "
-"gewoonlijk overeen met een koppelpunt."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1125 src/lib/authui/sssd/params.rb:1130
+msgid "The key of an automount entry in LDAP. The entry usually corresponds to
a mount point."
+msgstr "De sleutel van een automount-toewijzing in LDAP. De toewijzing komt
gewoonlijk overeen met een koppelpunt."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1143
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1143
msgid "IP address or host names of Kerberos servers (comma separated)"
msgstr "IP-adres of hostnamen van Kerberos-servers (door komma's gescheiden)"

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1147
-msgid ""
-"Specifies the comma-separated list of IP addresses or hostnames of the "
-"Kerberos servers to which SSSD should connect, in the order of preference."
-msgstr ""
-"Hiermee wordt de door komma's gescheiden lijst met IP-adressen of hostnamen "
-"opgegeven van de Kerberos-servers waarmee SSSD verbinding moet maken, in de "
-"voorkeursvolgorde."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1147
+msgid "Specifies the comma-separated list of IP addresses or hostnames of the
Kerberos servers to which SSSD should connect, in the order of preference."
+msgstr "Hiermee wordt de door komma's gescheiden lijst met IP-adressen of
hostnamen opgegeven van de Kerberos-servers waarmee SSSD verbinding moet maken,
in de voorkeursvolgorde."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1152
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1152
msgid "Kerberos realm (e.g. EXAMPLE.COM)"
msgstr "Kerberos-realm (bijvoorbeeld VOORBEELD.COM)"

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1156 src/lib/authui/sssd/params.rb:1161
-msgid ""
-"If the change password service is not running on the KDC, alternative "
-"servers can be defined here."
-msgstr ""
-"Als de service voor het wijzigen van wachtwoorden niet actief is op de KDC, "
-"kunt u hier alternatieve servers definiëren."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1156 src/lib/authui/sssd/params.rb:1161
+msgid "If the change password service is not running on the KDC, alternative
servers can be defined here."
+msgstr "Als de service voor het wijzigen van wachtwoorden niet actief is op de
KDC, kunt u hier alternatieve servers definiëren."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1166
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1166
msgid "Directory to store credential caches."
msgstr "Directory om referentiecaches in op te slaan."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1171
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1171
msgid "Location of the user's credential cache."
msgstr "Locatie van de referentiecache van de gebruiker."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1176
-msgid ""
-" Timeout in seconds after an online authentication request or change "
-"password request is aborted."
-msgstr ""
-" Time-out in seconden nadat een onlineverificatieaanvraag of onlineaanvraag "
-"voor het wijzigen van een wachtwoord is afgebroken."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1176
+msgid " Timeout in seconds after an online authentication request or change
password request is aborted."
+msgstr " Time-out in seconden nadat een onlineverificatieaanvraag of
onlineaanvraag voor het wijzigen van een wachtwoord is afgebroken."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1181
-msgid ""
-"Verify with the help of krb5_keytab that the TGT obtained has not been "
-"spoofed."
-msgstr ""
-"Controleer aan de hand van krb5_keytab of het opgehaalde TGT niet is "
-"vervalst."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1181
+msgid "Verify with the help of krb5_keytab that the TGT obtained has not been
spoofed."
+msgstr "Controleer aan de hand van krb5_keytab of het opgehaalde TGT niet is
vervalst."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1186
-msgid ""
-"The location of the keytab to use when validating credentials obtained from "
-"KDCs."
-msgstr ""
-"De locatie van de keytab die moet worden gebruikt bij de validatie van "
-"referenties die zijn opgehaald van KDC's."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1186
+msgid "The location of the keytab to use when validating credentials obtained
from KDCs."
+msgstr "De locatie van de keytab die moet worden gebruikt bij de validatie van
referenties die zijn opgehaald van KDC's."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1191
-msgid ""
-"Store the password of the user if the provider is offline and use it to "
-"request a TGT when the provider comes online again."
-msgstr ""
-"Sla het wachtwoord van de gebruiker op als de provider offline is en gebruik "
-"dit om een TGT aan te vragen wanneer de provider weer online is."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1191
+msgid "Store the password of the user if the provider is offline and use it to
request a TGT when the provider comes online again."
+msgstr "Sla het wachtwoord van de gebruiker op als de provider offline is en
gebruik dit om een TGT aan te vragen wanneer de provider weer online is."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1195
-msgid ""
-"Request a renewable ticket with a total lifetime, given as an integer "
-"immediately followed by a time unit."
-msgstr ""
-"Vraag een verlengbaar ticket aan met een totale levensduur, aangegeven als "
-"geheel getal dat meteen wordt gevolgd door een tijdseenheid."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1195
+msgid "Request a renewable ticket with a total lifetime, given as an integer
immediately followed by a time unit."
+msgstr "Vraag een verlengbaar ticket aan met een totale levensduur, aangegeven
als geheel getal dat meteen wordt gevolgd door een tijdseenheid."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1199
-msgid ""
-"Request ticket with a with a lifetime, given as an integer immediately "
-"followed by a time unit."
-msgstr ""
-"Vraag om een ticket met een levensduur, gegeven als een geheel getal dat "
-"meteen wordt gevolg door een tijdseenheid."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1199
+msgid "Request ticket with a with a lifetime, given as an integer immediately
followed by a time unit."
+msgstr "Vraag om een ticket met een levensduur, gegeven als een geheel getal
dat meteen wordt gevolg door een tijdseenheid."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1203
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1203
msgid "The time in seconds between two checks if the TGT should be renewed."
-msgstr ""
-"De tijd in seconden tussen twee controles waarin wordt nagegaan of het TGT "
-"moet worden verlengd."
+msgstr "De tijd in seconden tussen twee controles waarin wordt nagegaan of het
TGT moet worden verlengd."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1208
-msgid ""
-"Enables flexible authentication secure tunneling (FAST) for Kerberos pre-"
-"authentication."
-msgstr ""
-"Hiermee schakelt u FAST (Flexible Authentication Secure Tunneling) in voor "
-"verificatie vooraf door Kerberos."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1208
+msgid "Enables flexible authentication secure tunneling (FAST) for Kerberos
pre-authentication."
+msgstr "Hiermee schakelt u FAST (Flexible Authentication Secure Tunneling) in
voor verificatie vooraf door Kerberos."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1212
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1212
msgid "Specifies the server principal to use for FAST."
-msgstr ""
-"Hiermee wordt de serverprincipal opgegeven die moet worden gebruikt voor "
-"FAST."
+msgstr "Hiermee wordt de serverprincipal opgegeven die moet worden gebruikt
voor FAST."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1217
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1217
msgid "Specifies if the host and user principal should be canonicalized."
-msgstr ""
-"Hiermee wordt opgegeven of de host en gebruikersprincipal tot de volledige "
-"naam moeten worden uitgevouwen."
+msgstr "Hiermee wordt opgegeven of de host en gebruikersprincipal tot de
volledige naam moeten worden uitgevouwen."

-#. The Active Directory domain section
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1229
+#. The Active Directory domain section
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1229
msgid "Specifies the name of the Active Directory domain."
msgstr "Hiermee wordt de naam van het Active Directory-domein opgegeven."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1234
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1234
msgid "Host names of AD servers (comma separated)."
msgstr "Hostnamen van AD-servers (komma-gescheiden)."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1238
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1238
msgid "Host names of backup AD servers (comma separated)."
msgstr "Hostnamen van backup AD-servers (komma-gescheiden)."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1243
-msgid ""
-"AD hostname (optional) - may be set if hostname(5) does not reflect the FQDN "
-"used by AD to identify this host."
-msgstr ""
-"AD-hostnaam (optioneel) - kan worden ingesteld als de volledig "
-"gekwalificeerde domeinnaam die door AD wordt gebruikt om deze host te "
-"identificeren niet terugkomt in de hostname(5)."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1243
+msgid "AD hostname (optional) - may be set if hostname(5) does not reflect the
FQDN used by AD to identify this host."
+msgstr "AD-hostnaam (optioneel) - kan worden ingesteld als de volledig
gekwalificeerde domeinnaam die door AD wordt gebruikt om deze host te
identificeren niet terugkomt in de hostname(5)."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1247
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1247
msgid "Override the user's home directory."
msgstr "De homedirectory van de gebruiker overschrijven."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1260
-msgid ""
-" Specifies the lower bound of the range of POSIX IDs to use for mapping "
-"Active Directory user and group SIDs."
-msgstr ""
-" Hiermee wordt de onderste grens opgegeven van het bereik van POSIX-id's "
-"waarmee SID's van Active Directory-gebruikers en -groepen worden toegewezen."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1260
+msgid " Specifies the lower bound of the range of POSIX IDs to use for mapping
Active Directory user and group SIDs."
+msgstr " Hiermee wordt de onderste grens opgegeven van het bereik van
POSIX-id's waarmee SID's van Active Directory-gebruikers en -groepen worden
toegewezen."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1265
-msgid ""
-"Specifies the upper bound of the range of POSIX IDs to use for mapping "
-"Active Directory user and group SIDs."
-msgstr ""
-"Hiermee wordt de bovenste grens opgegeven van het bereik van POSIX-id's "
-"waarmee SID's van Active Directory-gebruikers en -groepen worden toegewezen."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1265
+msgid "Specifies the upper bound of the range of POSIX IDs to use for mapping
Active Directory user and group SIDs."
+msgstr "Hiermee wordt de bovenste grens opgegeven van het bereik van
POSIX-id's waarmee SID's van Active Directory-gebruikers en -groepen worden
toegewezen."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1270
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1270
msgid "Specifies the number of IDs available for each slice."
msgstr "Hiermee wordt het aantal beschikbare id's voor elk segment aangegeven."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1274
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1274
msgid "Specify the domain SID of the default domain."
msgstr "Geef de domein-SID's van het standaarddomein op."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1278
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1278
msgid "Specify the name of the default domain."
msgstr "Geef de naam van het standaarddomein op."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1283
-msgid ""
-"Changes the behavior of the ID-mapping algorithm to behave more similarly to "
-"winbind's “idmap_autorid” algorithm."
-msgstr ""
-"Hiermee wordt de werking van het algoritme voor id-toewijzing zo gewijzigd "
-"dat dit ongeveer hetzelfde werkt als het algoritme idmap_autorid van winbind."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1283
+msgid "Changes the behavior of the ID-mapping algorithm to behave more
similarly to winbind's “idmap_autorid” algorithm."
+msgstr "Hiermee wordt de werking van het algoritme voor id-toewijzing zo
gewijzigd dat dit ongeveer hetzelfde werkt als het algoritme idmap_autorid van
winbind."

-#. The Active Directory domain section
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1295
+#. The Active Directory domain section
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1295
msgid "Specifies the name of the IPA domain."
msgstr "Specificeert de naam van het IPA-domein."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1300
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1300
msgid "IP addresses or host names of IPA servers (comma separated)"
msgstr "IP-adressen of hostnamen van IPA-servers (door komma's gescheiden)"

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1305
-msgid ""
-"IPA hostname (optional) - may be set if hostname(5) does not reflect the "
-"FQDN used by IPA to identify this host."
-msgstr ""
-"IPA-hostnaam (optioneel) - kan worden ingesteld als de volledig "
-"gekwalificeerde domeinnaam die door IPA wordt gebruikt om deze host te "
-"identificeren niet terugkomt in de hostnaam(5)."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1305
+msgid "IPA hostname (optional) - may be set if hostname(5) does not reflect
the FQDN used by IPA to identify this host."
+msgstr "IPA-hostnaam (optioneel) - kan worden ingesteld als de volledig
gekwalificeerde domeinnaam die door IPA wordt gebruikt om deze host te
identificeren niet terugkomt in de hostnaam(5)."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1310
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1310
msgid "The automounter location this IPA client will be using."
msgstr "De automounter-locatie die door deze IPA-client wordt gebruikt."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1315
-msgid ""
-"This option tells SSSD to automatically update the DNS server built into "
-"FreeIPA v2 with the IP address of this client."
-msgstr ""
-"Deze optie geeft SSSD de opdracht om de DNS-server die in FreeIPA v2 is "
-"geïntegreerd met het IP-adres van deze client, automatisch bij te werken."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1315
+msgid "This option tells SSSD to automatically update the DNS server built
into FreeIPA v2 with the IP address of this client."
+msgstr "Deze optie geeft SSSD de opdracht om de DNS-server die in FreeIPA v2
is geïntegreerd met het IP-adres van deze client, automatisch bij te werken."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1320
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1320
msgid "The TTL to apply to the client DNS record when updating it."
-msgstr ""
-"De TTL die van toepassing is op de DNS-record van de client als deze wordt "
-"bijgewerkt."
+msgstr "De TTL die van toepassing is op de DNS-record van de client als deze
wordt bijgewerkt."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1324
-msgid ""
-"Choose the interface whose IP address should be used for dynamic DNS updates."
-msgstr ""
-"Kies de interface waarvan het IP-adres moet worden gebruikt voor dynamische "
-"DNS-updates."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1324
+msgid "Choose the interface whose IP address should be used for dynamic DNS
updates."
+msgstr "Kies de interface waarvan het IP-adres moet worden gebruikt voor
dynamische DNS-updates."

Modified: branches/SLE12-SP3/yast/nl/po/auth-server.nl.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/yast/nl/po/auth-server.nl.po 2017-05-29 07:32:52 UTC
(rev 97371)
+++ branches/SLE12-SP3/yast/nl/po/auth-server.nl.po 2017-05-29 07:33:54 UTC
(rev 97372)
@@ -14,182 +14,173 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

-#. Command line help text for the Xldap-server module
-#: src/clients/auth-server.rb:37
+#. Command line help text for the Xldap-server module
+#: src/clients/auth-server.rb:37
msgid "Configuration of Authentication server"
msgstr "Configuratie van verificatieserver"

-#: src/clients/auth-server.rb:49
+#: src/clients/auth-server.rb:49
msgid "Enable/Disable the service"
msgstr "De service inschakelen/uitschakelen"

-#: src/clients/auth-server.rb:53
+#: src/clients/auth-server.rb:53
msgid "Add a new database"
msgstr "Voeg een nieuwe database toe"

-#: src/clients/auth-server.rb:60
+#: src/clients/auth-server.rb:60
msgid "Show a list of currently available databases"
msgstr "Toon een lijst met de momenteel beschikbare databases"

-#: src/clients/auth-server.rb:64
+#: src/clients/auth-server.rb:64
msgid "Show a list of currently configured schemas"
msgstr "Toon een lijst met momenteel geconfigureerde schema's"

-#: src/clients/auth-server.rb:68
+#: src/clients/auth-server.rb:68
msgid "Add a schema to the list"
msgstr "Voeg een schema toe aan de lijst"

-#: src/clients/auth-server.rb:72
+#: src/clients/auth-server.rb:72
msgid "Enable the service"
msgstr "Service inschakelen"

-#: src/clients/auth-server.rb:73
+#: src/clients/auth-server.rb:73
msgid "Disable the service"
msgstr "Service uitschakelen"

-#: src/clients/auth-server.rb:75
+#: src/clients/auth-server.rb:75
msgid "Database type (\"hdb\" or \"bdb\")"
msgstr "Type database (\"hdb\" of \"bdb\")"

-#: src/clients/auth-server.rb:79
+#: src/clients/auth-server.rb:79
msgid "Base DN for the database"
msgstr "Basis-DN voor de database"

-#: src/clients/auth-server.rb:83
+#: src/clients/auth-server.rb:83
msgid "DN for the administrator login"
msgstr "DN voor de aanmelding van de beheerder"

-#: src/clients/auth-server.rb:87
+#: src/clients/auth-server.rb:87
msgid "Administrator password"
msgstr "Wachtwoord van beheerder"

-#: src/clients/auth-server.rb:95
+#: src/clients/auth-server.rb:95
msgid "Directory for the database"
msgstr "Directory voor de database"

-#: src/clients/auth-server.rb:98
+#: src/clients/auth-server.rb:98
msgid "File"
msgstr "Bestand"

-#: src/clients/auth-server.rb:99
+#: src/clients/auth-server.rb:99
msgid "Position"
msgstr "Positie"

-#. map<string, any> edb = LdapServer::ReadDatabase();
-#. y2milestone("DBs: %1", edb);
-#.
-#: src/clients/auth-server.rb:192
+#. map<string, any> edb = LdapServer::ReadDatabase();
+#. y2milestone("DBs: %1", edb);
+#.
+#: src/clients/auth-server.rb:192
msgid "No base DN provided\n"
msgstr "Geen basis-DN opgegeven\n"

-#: src/clients/auth-server.rb:209
+#: src/clients/auth-server.rb:209
msgid "Database cannot be created when the service is not enabled"
-msgstr ""
-"De database kan niet worden aangemaakt als de service niet is geactiveerd"
+msgstr "De database kan niet worden aangemaakt als de service niet is
geactiveerd"

-#. y2milestone("db-options : %1", db);
-#: src/clients/auth-server.rb:219
+#. y2milestone("db-options : %1", db);
+#: src/clients/auth-server.rb:219
msgid "Error while adding the database"
msgstr "Fout opgetreden tijdens het toevoegen van de database"

-#. error popup
-#. error popup
-#: src/clients/auth-server_proposal.rb:58
-#: src/clients/auth-server_proposal.rb:228
-msgid ""
-"The LDAP database has already been created. You can change the settings "
-"later in the installed system."
-msgstr ""
-"De LDAP-database is al aangemaakt. U kunt de instellingen later wijzigen als "
-"het systeem is geïnstalleerd."
+#. error popup
+#. error popup
+#: src/clients/auth-server_proposal.rb:58
+#: src/clients/auth-server_proposal.rb:228
+msgid "The LDAP database has already been created. You can change the settings
later in the installed system."
+msgstr "De LDAP-database is al aangemaakt. U kunt de instellingen later
wijzigen als het systeem is geïnstalleerd."

-#. y2error( "sysconfig var is '%1'", SCR::Read(
.sysconfig.openldap.OPENLDAP_REGISTER_SLP ) );
-#: src/clients/auth-server_proposal.rb:101
+#. y2error( "sysconfig var is '%1'", SCR::Read(
.sysconfig.openldap.OPENLDAP_REGISTER_SLP ) );
+#: src/clients/auth-server_proposal.rb:101
msgid "[root password]"
msgstr "[rootwachtwoord]"

-#: src/clients/auth-server_proposal.rb:103
+#: src/clients/auth-server_proposal.rb:103
msgid "[manually set]"
msgstr "[handmatig ingesteld]"

-#: src/clients/auth-server_proposal.rb:106
-msgid ""
-"Unable to retrieve the system root password. Set an LDAP server password to "
-"continue."
-msgstr ""
-"Kan het rootwachtwoord van het systeem niet ophalen. Stel een LDAP-"
-"serverwachtwoord in om door te kunnen gaan."
+#: src/clients/auth-server_proposal.rb:106
+msgid "Unable to retrieve the system root password. Set an LDAP server
password to continue."
+msgstr "Kan het rootwachtwoord van het systeem niet ophalen. Stel een
LDAP-serverwachtwoord in om door te kunnen gaan."

-#: src/clients/auth-server_proposal.rb:112
+#: src/clients/auth-server_proposal.rb:112
msgid "Setting up LDAP Master Server:"
msgstr "De LDAP-masterserver installeren:"

-#: src/clients/auth-server_proposal.rb:114
+#: src/clients/auth-server_proposal.rb:114
msgid "Setting up standalone LDAP Server:"
msgstr "Een zelfstandige LDAP-server installeren:"

-#: src/clients/auth-server_proposal.rb:121
+#: src/clients/auth-server_proposal.rb:121
msgid "Base DN: "
msgstr "Basis-DN: "

-#: src/clients/auth-server_proposal.rb:125
+#: src/clients/auth-server_proposal.rb:125
msgid "Root DN: "
msgstr "Root-DN: "

-#: src/clients/auth-server_proposal.rb:128
+#: src/clients/auth-server_proposal.rb:128
msgid "LDAP Password: "
msgstr "LDAP-wachtwoord: "

-#: src/clients/auth-server_proposal.rb:135
+#: src/clients/auth-server_proposal.rb:135
msgid "Setting up LDAP Slave Server"
msgstr "LDAP-server installeren"

-#: src/clients/auth-server_proposal.rb:143
+#: src/clients/auth-server_proposal.rb:143
msgid "Provider: "
msgstr "Provider:"

-#. all known interfaces for testing
-#: src/clients/auth-server_proposal.rb:185
+#. all known interfaces for testing
+#: src/clients/auth-server_proposal.rb:185
msgid "Open Port in Firewall"
msgstr "Poort in firewall openen"

-#: src/clients/auth-server_proposal.rb:188
-#: src/clients/auth-server_proposal.rb:203
+#: src/clients/auth-server_proposal.rb:188
+#: src/clients/auth-server_proposal.rb:203
msgid "YES"
msgstr "Ja"

-#: src/clients/auth-server_proposal.rb:190
-#: src/clients/auth-server_proposal.rb:204
-#: src/clients/auth-server_proposal.rb:212
+#: src/clients/auth-server_proposal.rb:190
+#: src/clients/auth-server_proposal.rb:204
+#: src/clients/auth-server_proposal.rb:212
msgid "NO"
msgstr "Nee"

-#: src/clients/auth-server_proposal.rb:194
+#: src/clients/auth-server_proposal.rb:194
msgid "Firewall is disabled"
msgstr "Firewall is uitgeschakeld"

-#: src/clients/auth-server_proposal.rb:200
+#: src/clients/auth-server_proposal.rb:200
msgid "Register at SLP Daemon: "
msgstr "Registreer bij SLP-daemon: "

-#: src/clients/auth-server_proposal.rb:212 src/modules/AuthServer.pm:2192
+#: src/clients/auth-server_proposal.rb:212 src/modules/AuthServer.pm:2192
msgid "Start LDAP Server: "
msgstr "Start LDAP-server:"

-#. Rich text title for LdapServer in proposals
-#: src/clients/auth-server_proposal.rb:253
+#. Rich text title for LdapServer in proposals
+#: src/clients/auth-server_proposal.rb:253
msgid "OpenLDAP Server"
msgstr "OpenLDAP-server"

-#. Menu title for LdapServer in proposals
-#: src/clients/auth-server_proposal.rb:257
+#. Menu title for LdapServer in proposals
+#: src/clients/auth-server_proposal.rb:257
msgid "Open&LDAP Server"
msgstr "Open&LDAP-server"

-#. translators: error popup before aborting the module
-#. translators: error popup before aborting the module
-#: src/clients/auth-server_proposal.rb:280
-#: src/include/auth-server/complex.rb:53
+#. translators: error popup before aborting the module
+#. translators: error popup before aborting the module
+#: src/clients/auth-server_proposal.rb:280
+#: src/include/auth-server/complex.rb:53
msgid ""
"The package '%1' is not available.\n"
"YaST2 cannot continue the configuration\n"
@@ -199,10 +190,10 @@
"YaST2 kan zonder de installatie van dit pakket niet\n"
"met de configuratie doorgaan."

-#. translators: error popup before aborting the module
-#. translators: error popup before aborting the module
-#: src/clients/auth-server_proposal.rb:291
-#: src/include/auth-server/complex.rb:64
+#. translators: error popup before aborting the module
+#. translators: error popup before aborting the module
+#: src/clients/auth-server_proposal.rb:291
+#: src/include/auth-server/complex.rb:64
msgid ""
"YaST2 cannot continue the configuration\n"
"without installing the required packages."
@@ -210,15 +201,11 @@
"YaST2 kan zonder de installatie van de vereiste\n"
"pakketten niet met de configuratie doorgaan."

-#: src/clients/auth-server_proposal.rb:309
-msgid ""
-"OpenLDAP Replication Setup failed. Reconfigure after the installation has "
-"finished."
-msgstr ""
-"Installatie van OpenLDAP-replicatie is mislukt. Voer de configuratie opnieuw "
-"uit nadat de installatie is beëindigd."
+#: src/clients/auth-server_proposal.rb:309
+msgid "OpenLDAP Replication Setup failed. Reconfigure after the installation
has finished."
+msgstr "Installatie van OpenLDAP-replicatie is mislukt. Voer de configuratie
opnieuw uit nadat de installatie is beëindigd."

-#: src/clients/auth-server_proposal.rb:344
+#: src/clients/auth-server_proposal.rb:344
msgid ""
"OpenLDAP Server: Common server certificate not available.\n"
"StartTLS is disabled."
@@ -226,44 +213,42 @@
"OpenLDAP-server: algemeen certificaat niet beschikbaar.\n"
"StartTLS is uitgeschakeld."

-#. Command line help text for the Xldap-server module
-#: src/clients/openldap-mirrormode.rb:36
+#. Command line help text for the Xldap-server module
+#: src/clients/openldap-mirrormode.rb:36
msgid "Configuration of OpenLDAP MirrorMode replication"
msgstr "Configuratie van OpenLDAP MirrorMode-replicatie"

-#. Start new config wizward
-#: src/include/auth-server/complex.rb:106
+#. Start new config wizward
+#: src/include/auth-server/complex.rb:106
msgid "Existing configuration detected."
msgstr "Een bestaande configuratie gevonden."

-#: src/include/auth-server/complex.rb:107
+#: src/include/auth-server/complex.rb:107
msgid ""
-"You have an existing configuration, but the LDAP server is currently not "
-"running.\n"
-"Do you want to start the server now and re-read its configuration data or do "
-"you \n"
+"You have an existing configuration, but the LDAP server is currently not
running.\n"
+"Do you want to start the server now and re-read its configuration data or do
you \n"
"want to create a new configuration from scratch?"
msgstr ""
"U hebt een bestaande configuratie, maar de LDAP-server is nu niet actief.\n"
"Wilt u de server nu starten en de configuratie herlezen of wilt u\n"
"een nieuwe configuratie aanmaken vanaf niets?"

-#: src/include/auth-server/complex.rb:112
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:202
+#: src/include/auth-server/complex.rb:112
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:202
msgid "Restart"
msgstr "Herstarten"

-#: src/include/auth-server/complex.rb:114
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:203
+#: src/include/auth-server/complex.rb:114
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:203
msgid "New Configuration"
msgstr "Nieuwe configuratie"

-#. Start new config wizward
-#: src/include/auth-server/complex.rb:134
+#. Start new config wizward
+#: src/include/auth-server/complex.rb:134
msgid "Migrate existing Configuration"
msgstr "Bestaande configuratie migreren"

-#: src/include/auth-server/complex.rb:135
+#: src/include/auth-server/complex.rb:135
msgid ""
"Your system is currently configured to use the configuration file\n"
"/etc/openldap/slapd.conf. YaST only supports the dynamic configuration\n"
@@ -275,102 +260,93 @@
"dynamische configuratie-database van OpenLDAP (back-config). Wilt u\n"
"uw bestaande configuratie migreren naar de configuratie-database?\n"

-#: src/include/auth-server/complex.rb:148
+#: src/include/auth-server/complex.rb:148
msgid "Migrate existing configuration"
msgstr "Migreer een bestaande configuratie"

-#: src/include/auth-server/complex.rb:151
+#: src/include/auth-server/complex.rb:151
msgid "Create a new configuration from scratch"
msgstr "Maak een volledig nieuwe configuratie aan"

-#. LdapServer summary dialog caption
-#: src/include/auth-server/complex.rb:231
+#. LdapServer summary dialog caption
+#: src/include/auth-server/complex.rb:231
msgid "Authentication Server Configuration Summary"
msgstr "Configuratiesamenvatting van verificatieserver"

-#. heading for all dialogs
-#. FIXME: adapt to your needs
-#. Initialization dialog caption
-#. Initialization dialog caption
-#. Initialization dialog caption
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:32
-#: src/include/auth-server/wizards.rb:52
-#: src/include/auth-server/wizards.rb:122
-#: src/include/auth-server/wizards.rb:205
-#: src/include/auth-server/wizards.rb:298
+#. heading for all dialogs
+#. FIXME: adapt to your needs
+#. Initialization dialog caption
+#. Initialization dialog caption
+#. Initialization dialog caption
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:32 src/include/auth-server/wizards.rb:52
+#: src/include/auth-server/wizards.rb:122
+#: src/include/auth-server/wizards.rb:205
+#: src/include/auth-server/wizards.rb:298
msgid "Authentication Server Configuration"
msgstr "Configuratie van verificatieserver"

-#. *********************
-#. * dialog functions **
-#. ********************
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:48
+#. *********************
+#. * dialog functions **
+#. ********************
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:48
msgid "General Settings"
msgstr "Algemene instellingen"

-#. list of valid encoding methods for password inputs, used by add database
and edit database
-#. dialogs
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:52
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:40
+#. list of valid encoding methods for password inputs, used by add database
and edit database
+#. dialogs
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:52 src/include/auth-server/widgets.rb:40
msgid "&Start LDAP Server"
msgstr "&Start LDAP-server"

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:77
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:59
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:77 src/include/auth-server/widgets.rb:59
msgid "Register at an &SLP Daemon"
msgstr "Registreer bij een &SLP-daemon"

-#. `HWeight(1, `PushButton( `id( `pb_interface_ldaps), "Interfaces ...")),
+#. `HWeight(1, `PushButton( `id( `pb_interface_ldaps), "Interfaces ...")),
#: src/include/auth-server/dialogs.rb:88
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:127
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:127
msgid "Firewall Settings"
msgstr "Firewallinstellingen"

-#. create new item
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:198
+#. create new item
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:198
msgid "The LDAP Server is not running."
msgstr "De LDAP-server wordt niet gebruikt."

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:199
-msgid ""
-"Do you want to start it now to re-read its configuration data or do you want "
-"to create a new configuration from scratch?"
-msgstr ""
-"Wilt u nu de configuratiegegevens opnieuw lezen om te starten of wilt u een "
-"hele nieuwe configuratie maken?"
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:199
+msgid "Do you want to start it now to re-read its configuration data or do you
want to create a new configuration from scratch?"
+msgstr "Wilt u nu de configuratiegegevens opnieuw lezen om te starten of wilt
u een hele nieuwe configuratie maken?"

-#. get helps page
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:227
+#. get helps page
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:227
msgid "help page for item <b>"
msgstr "Helppagina voor item <b>"

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:228
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:228
msgid "</b> not available"
msgstr "</b> is niet beschikbaar"

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:327
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:327
msgid "Server Type"
msgstr "Servertype"

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:338
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:338
msgid "Stand-alone server"
msgstr "Zelfstandige server"

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:346
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:346
msgid "Master server in a replication setup"
msgstr "Masterserver in een situatie met replicatie"

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:354
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:354
msgid "Replica (slave) server.\n"
msgstr "Replicatieserver (slaveserver).\n"

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:355
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:355
msgid "All data, including configuration, is replicated from a remote server."
-msgstr ""
-"Alle gegevens, inclusief configuratie, zijn gerepliceerd vanaf een server op "
-"afstand."
+msgstr "Alle gegevens, inclusief configuratie, zijn gerepliceerd vanaf een
server op afstand."

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:386
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:386
msgid ""
"YaST was not able to determine the fully qualified hostname of this\n"
"computer. \n"
@@ -378,36 +354,36 @@
"YaST kan de volledig gekwalificeerde hostnaam van deze computer niet\n"
"bepalen. \n"

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:389
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:389
msgid "Setting up a replication master is currently not possible."
msgstr "Het opzetten van een replicatie-master is nu niet mogelijk."

-#. Button text
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:452
+#. Button text
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:452
msgid "&Advanced Configuration"
msgstr "Ge&avanceerde configuratie"

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:464
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:464
msgid "Kerberos Authentication"
msgstr "Kerberos-verificatie"

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:467
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:467
msgid "&Enable Kerberos Authentication"
msgstr "Kerberos-verificatie i&nschakelen"

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:494
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:494
msgid "Basic Kerberos Settings"
msgstr "Basisinstellingen Kerberos"

-#. TextEntry label: "Realm" is a typical kerberos phrase.
-#. Please think twice please before you translate this,
-#. and check with kerberos.pot how it is translated there.
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:502
+#. TextEntry label: "Realm" is a typical kerberos phrase.
+#. Please think twice please before you translate this,
+#. and check with kerberos.pot how it is translated there.
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:502
msgid "R&ealm"
msgstr "G&ebied"

-#. abort?
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:563
+#. abort?
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:563
msgid ""
"The package '%1' is not available.\n"
"YaST2 cannot enable Kerberos\n"
@@ -417,185 +393,179 @@
"YaST2 kan Kerberos niet inschakelen\n"
"zonder het pakket te installeren."

-#. caption
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:595
+#. caption
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:595
msgid "Advanced Kerberos Configuration"
msgstr "Geavanceerde Kerberos-configuratie"

-#. tree widget label
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:623
+#. tree widget label
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:623
msgid "Advanced &Options"
msgstr "Geavanceerde &opties"

-#. label widget
-#. header label
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:637
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:729
+#. label widget
+#. header label
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:637
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:729
msgid "Current Selection: "
msgstr "Huidige selectie: "

-#. tree widget headline
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:789
+#. tree widget headline
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:789
msgid "Configuration:"
msgstr "Configuratie:"

-#. ############## input handler ################
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:913
+#. ############## input handler ################
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:913
msgid "LDAP Authentication failed. Try again?\n"
msgstr "LDAP-verificatie is mislukt. Opnieuw proberen?\n"

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:914
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:914
msgid "Error message: "
msgstr "Foutmelding: "

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:946
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:946
msgid "Create new account in the first database"
msgstr "Nieuwe account maken in de eerste database"

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:960
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:960
msgid "User Id"
msgstr "Gebruikers-id"

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:967
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:967
msgid "Container Object"
msgstr "Containerobject"

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:973
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:973
msgid "Browse"
msgstr "Bladeren"

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:980
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:980
msgid "Generate a Random Password"
msgstr "Een willekeurig wachtwoord genereren"

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:992
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:992
msgid "Use the \"cn=config\" Account for Replication"
msgstr "Gebruik het \"cn=config\" account voor replicatie"

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1007
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1007
msgid "Configure Account for Replication"
msgstr "Account configuren voor replicatie"

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1057 src/modules/LdapDatabase.rb:908
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1167
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1057 src/modules/LdapDatabase.rb:908
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1167
msgid "is not a valid LDAP DN"
msgstr "is geen geldige LDAP-DN"

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1068 src/modules/LdapDatabase.rb:1673
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1068 src/modules/LdapDatabase.rb:1673
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1073
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1073
msgid "Validate Password"
msgstr "Wachtwoord valideren"

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1093
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1565
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:910
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:424
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1093
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1565
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:910
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:424
msgid "Enter a password"
msgstr "Voer een wachtwoord in"

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1101
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1570
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:916
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:435
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1101
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1570
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:916
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:435
msgid "The passwords you have entered do not match. Try again."
msgstr "De wachtwoorden die zijn ingevoerd zijn niet gelijk. Probeer opnieuw."

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1131
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1131
msgid "Provider Details"
msgstr "Details van leverancier"

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1139 src/modules/LdapDatabase.rb:1601
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1696
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1139 src/modules/LdapDatabase.rb:1601
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1696
msgid "Protocol"
msgstr "Protocol"

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1146
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1146
msgid "Provider Hostname"
msgstr "Hostnaam van provider"

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1150 src/modules/LdapDatabase.rb:1613
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1710
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1150 src/modules/LdapDatabase.rb:1613
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1710
msgid "Port"
msgstr "Poort"

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1153 src/modules/LdapDatabase.rb:1618
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1153 src/modules/LdapDatabase.rb:1618
msgid "Use StartTLS"
msgstr "StartTLS gebruiken"

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1162
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1162
msgid "Administration Password for the \"cn=config\" Database"
msgstr "Beheerderswachtwoord voor de \"cn=config\" Database"

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1171
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:261
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1171
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:261
msgid "C&A Certificate File (PEM Format)"
msgstr "C&A-certificaatbestand (PEM-indeling)"

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1174
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:264
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1174
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:264
msgid "Bro&wse..."
msgstr "&Bladeren..."

-#. file selection headline
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1231
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:567
+#. file selection headline
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1231
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:567
msgid "Select CA Certificate File"
msgstr "Selecteer CA-certificaatbestand"

-#. ****************************
-#. * tls handlers
-#. ***************************
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1237
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:458
+#. ****************************
+#. * tls handlers
+#. ***************************
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1237
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:458
msgid "Select a Valid CA Certificate File"
msgstr "Selecteer een geldig CA-certificaatbestand"

-#. Doing these checks during installation will
-#. most probably fail
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1277
-msgid ""
-"Failed to open connection to the \"cn=config\" database on the provider "
-"server.\n"
-msgstr ""
-"Het openen van de verbinding naar de \"cn=config\" database op de server van "
-"de leverancier is mislukt.\n"
+#. Doing these checks during installation will
+#. most probably fail
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1277
+msgid "Failed to open connection to the \"cn=config\" database on the provider
server.\n"
+msgstr "Het openen van de verbinding naar de \"cn=config\" database op de
server van de leverancier is mislukt.\n"

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1280
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1280
msgid ""
"Verify that the provider server allows remote connections to the \n"
"\"cn=config\" database and that you entered the correct password.\n"
msgstr ""
"Ga na dat de server van de leverancier verbindingen opn afstand accepteert \n"
-"naar de \"cn=config\" database en dat u het juiste wachtwoord hebt "
-"ingevoerd.\n"
+"naar de \"cn=config\" database en dat u het juiste wachtwoord hebt
ingevoerd.\n"

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1287
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1287
msgid "The following error messages were returned:"
msgstr "De volgende foutmeldingen zijn geretourneerd:"

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1302
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1302
msgid "An error occurred while verifying the TLS/SSL configuration."
msgstr "Er trad een fout op bij het verifiëren van de TLS/SSL-configuratie."

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1314
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1314
msgid "Do you want to import a different CA/Server Certificate?"
msgstr "Wilt u een ander CA/Server-certificaat importeren?"

-#. Check if the syncrepl config of cn=config makes sense
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1325
+#. Check if the syncrepl config of cn=config makes sense
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1325
msgid "The replication configuration on the provider server is missing.\n"
-msgstr ""
-"De replicatie-configuratie op de server van de leverancier ontbreekt.\n"
+msgstr "De replicatie-configuratie op de server van de leverancier
ontbreekt.\n"

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1328
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1328
msgid "Click Continue to create it now."
msgstr "Klik op Doorgaan om deze nu te maken."

-#. this test needs only be done in a non-MirrorMode setup
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1380
+#. this test needs only be done in a non-MirrorMode setup
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1380
msgid ""
"The replication configuration on the master server indicates that\n"
"it is already acting as a replication consumer.\n"
@@ -603,150 +573,121 @@
"De replicatie-configuratie op de master-server geeft aan dat\n"
"het al werkt als een replicatieconsument.\n"

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1383
-msgid ""
-"Setting up cascaded replication of the cn=config is currently not supported."
-msgstr ""
-"Instellen van gecascadeerde replicatie van het cn=config wordt nu niet "
-"ondersteund."
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1383
+msgid "Setting up cascaded replication of the cn=config is currently not
supported."
+msgstr "Instellen van gecascadeerde replicatie van het cn=config wordt nu niet
ondersteund."

-#. 2. Verify that the binddn/credential combination acutally works
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1410
-msgid ""
-"Checking the authentication credentials defined in the replication "
-"configuration on the provider server failed.\n"
-msgstr ""
-"Controleren van de verificatie-credentials gedefinieerd in de replicatie-"
-"configuratie op de leveranciersserver is mislukt.\n"
+#. 2. Verify that the binddn/credential combination acutally works
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1410
+msgid "Checking the authentication credentials defined in the replication
configuration on the provider server failed.\n"
+msgstr "Controleren van de verificatie-credentials gedefinieerd in de
replicatie-configuratie op de leveranciersserver is mislukt.\n"

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1413 src/modules/LdapDatabase.rb:1965
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1992
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1413 src/modules/LdapDatabase.rb:1965
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1992
msgid "The test returned the following error messages:"
msgstr "De test retourneerde de volgende foutmeldingen:"

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1424
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1424
msgid "Click \"Continue\" to correct this now."
msgstr "Klik op \"Doorgaan\" om dat nu te corrigeren."

-#. ReplicatonSummary dialog
-#. @return dialog result
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1519
+#. ReplicatonSummary dialog
+#. @return dialog result
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1519
msgid "Replication Master setup"
msgstr "Instellingen van replicatiemaster"

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1522
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1522
msgid ""
"To act as a master server for replication, the configuration database needs\n"
"to be remotely accessible. Set a password for the configuration database.\n"
msgstr ""
-"Om als een master-server voor replicatie te fungeren moet de configuratie-"
-"database\n"
-"via het netwerk toegankelijk zijn. Stel een wachtwoord in voor de "
-"configuratie-database.\n"
+"Om als een master-server voor replicatie te fungeren moet de
configuratie-database\n"
+"via het netwerk toegankelijk zijn. Stel een wachtwoord in voor de
configuratie-database.\n"

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1525
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1525
msgid ""
"\n"
-"(Remote access to the Configuration database will be restricted to "
-"encrypted\n"
+"(Remote access to the Configuration database will be restricted to
encrypted\n"
"LDAP Connections.)\n"
msgstr ""
"\n"
"(Toegang tot de configuratiedatabase zal worden beperkt tot versleutelde\n"
"LDAP-verbindingen.)\n"

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1532
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1532
msgid "Enter new &Password"
msgstr "Nieuw &wachtwoord invoeren"

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1537
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:964
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1006
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:406 src/modules/LdapDatabase.rb:219
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1537
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:964
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1006
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:406 src/modules/LdapDatabase.rb:219
msgid "&Validate Password"
msgstr "Wachtwoord &valideren"

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1543
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1543
msgid "Prepare for MirrorMode replication (generates the serverId attribute)"
-msgstr ""
-"Voorbereiden voor replicatie van MirrorMode (hiermee wordt het attribuut "
-"serverId gegenereerd)"
+msgstr "Voorbereiden voor replicatie van MirrorMode (hiermee wordt het
attribuut serverId gegenereerd)"

-#. The "Startup Configuration node for the main tree widget
-#: src/include/auth-server/helps.rb:17
+#. The "Startup Configuration node for the main tree widget
+#: src/include/auth-server/helps.rb:17
msgid "<h3>Startup Configuration</h3>"
msgstr "<h3>Opstartconfiguratie</h3>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:20
+#: src/include/auth-server/helps.rb:20
msgid "<h4>Start LDAP Server</h4>"
msgstr "<h4>Start LDAP-server</h4>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:21
+#: src/include/auth-server/helps.rb:21
msgid ""
"<p>Select <b>Yes</b> if the LDAP server should be started automatically as \n"
-"part of the boot process. Select <b>No</b> if the LDAP server should not be "
-"started. Note:\n"
-"After selecting <b>No</b>, you cannot change the OpenLDAP configuration.</"
-"p>\n"
+"part of the boot process. Select <b>No</b> if the LDAP server should not be
started. Note:\n"
+"After selecting <b>No</b>, you cannot change the OpenLDAP
configuration.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Selecteer <b>Ja</b> als de LDAP-server automatisch gestart moet worden "
-"als \n"
-"onderdeel van het opstartproces. Selecteer <b>Nee</b> als de LDAP-server "
-"niet moet worden gestart. Noot:\n"
-"Na selectie van <b>Nee</b> kunt u geen wijzigingen meer aanbrengen in de "
-"OpenLDAP-configuratie.</p>\n"
+"<p>Selecteer <b>Ja</b> als de LDAP-server automatisch gestart moet worden als
\n"
+"onderdeel van het opstartproces. Selecteer <b>Nee</b> als de LDAP-server niet
moet worden gestart. Noot:\n"
+"Na selectie van <b>Nee</b> kunt u geen wijzigingen meer aanbrengen in de
OpenLDAP-configuratie.</p>\n"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:26
+#: src/include/auth-server/helps.rb:26
msgid "<h4>Protocol Listeners</h4>"
msgstr "<h4>Protocollisteners</h4>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:27
+#: src/include/auth-server/helps.rb:27
msgid "<p>Enable and disable the various protocol listeners of OpenLDAP.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Schakel de verschillende luisteraars naar het OpenLDAP-protocol in of uit."
-"</p>"
+msgstr "<p>Schakel de verschillende luisteraars naar het OpenLDAP-protocol in
of uit.</p>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:30
+#: src/include/auth-server/helps.rb:30
msgid ""
-"<p><b>LDAP</b> is the standard LDAP interface on Port 389. TLS/SSL secured "
-"communication\n"
-"is possible with the StartTLS operation when you have a server certificate "
-"configured.</p>"
+"<p><b>LDAP</b> is the standard LDAP interface on Port 389. TLS/SSL secured
communication\n"
+"is possible with the StartTLS operation when you have a server certificate
configured.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>LDAP</b> is de standaard LDAP-interface op poort 389. TLS/SSL "
-"beveiligde communicatie\n"
-"is mogelijk met de StartTLS-bewerking als u een servercertificaat hebt "
-"geconfigureerd.</p>"
+"<p><b>LDAP</b> is de standaard LDAP-interface op poort 389. TLS/SSL
beveiligde communicatie\n"
+"is mogelijk met de StartTLS-bewerking als u een servercertificaat hebt
geconfigureerd.</p>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:33
+#: src/include/auth-server/helps.rb:33
msgid ""
-"<p><b>LDAPS</b> enables the \"LDAP over SSL (ldaps)\" interface for SSL "
-"protected\n"
-"connections on port 636. This only works if you have a server certificate "
-"configured (see \"Global Settings\"/\"TLS Settings\").\n"
+"<p><b>LDAPS</b> enables the \"LDAP over SSL (ldaps)\" interface for SSL
protected\n"
+"connections on port 636. This only works if you have a server certificate
configured (see \"Global Settings\"/\"TLS Settings\").\n"
msgstr ""
-"<p><b>LDAPS</b> schakelt het \"LDAP over SSL (ldaps)\" interface in voor SSL-"
-"beschermde\n"
-"verbindingen op poort 636. Dit werkt alleen als u een server-certificaat "
-"geconfigureerd hebt (zie \"Globale instellingen\"/\"TLS-instellingen\").\n"
+"<p><b>LDAPS</b> schakelt het \"LDAP over SSL (ldaps)\" interface in voor
SSL-beschermde\n"
+"verbindingen op poort 636. Dit werkt alleen als u een server-certificaat
geconfigureerd hebt (zie \"Globale instellingen\"/\"TLS-instellingen\").\n"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:36
+#: src/include/auth-server/helps.rb:36
msgid ""
"<p><b>LDAPI</b> enables the \"LDAP over IPC\" interface for accessing the\n"
"LDAP server via a Unix Domain Socket. Do not disable the LDAPI interface \n"
"as YaST uses it to communicate with the server.</p>\n"
msgstr ""
-"<p><b>LDAPI</b> schakelt het \"LDAP over IPC\" interface in voor toegang tot "
-"de\n"
-"LDAP-server via een Unix Domain Socket. Schakel het LDAPI-interface niet "
-"uit \n"
+"<p><b>LDAPI</b> schakelt het \"LDAP over IPC\" interface in voor toegang tot
de\n"
+"LDAP-server via een Unix Domain Socket. Schakel het LDAPI-interface niet uit
\n"
"omdat YaST het gebruikt om te communiceren met de server.</p>\n"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:41
+#: src/include/auth-server/helps.rb:41
msgid "<h4>Firewall Settings</h4>"
msgstr "<h4>Firewallinstellingen</h4>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:42
+#: src/include/auth-server/helps.rb:42
msgid ""
"<p>Select whether SuSEFirewall should allow access on the LDAP-related\n"
"network ports or not.</p>\n"
@@ -754,84 +695,64 @@
"<p>Selecteer of SuSEFirewall toegang moet geven tot de LDAP gerelateerde\n"
"netwerkpoorten of niet.</p>\n"

-#. First part of the Add Database Widget
-#: src/include/auth-server/helps.rb:46
+#. First part of the Add Database Widget
+#: src/include/auth-server/helps.rb:46
msgid "<h3>Basic Database Settings</h3>"
msgstr "<h3>Basisdatabase-instellingen</h3>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:49
+#: src/include/auth-server/helps.rb:49
msgid ""
-"<p>Choose the <b>Database</b> from <b>hdb</b> <b>bdb</b> and <b>mdb</b>. "
-"<b>Hdb</b> is a\n"
-"variant of the <b>bdb</b> backend that uses a hierarchical database layout "
-"and\n"
+"<p>Choose the <b>Database</b> from <b>hdb</b> <b>bdb</b> and <b>mdb</b>.
<b>Hdb</b> is a\n"
+"variant of the <b>bdb</b> backend that uses a hierarchical database layout
and\n"
"supports subtree renames. Otherwise it is identical to <b>bdb</b>. A\n"
"<b>hdb</b>-Database needs a larger <b>idlcachesize</b> than a\n"
"<b>bdb</b>-Database for a good search performance.\n"
-"<b>mdb</b>-Database uses OpenLDAP's Lightning Memory-Mapped DB (LMDB) "
-"library to store data.\n"
-"It similar to the <b>hdb</b> backend but it is both more space-efficient and "
-"more execution-efficient.</p>\n"
+"<b>mdb</b>-Database uses OpenLDAP's Lightning Memory-Mapped DB (LMDB) library
to store data.\n"
+"It similar to the <b>hdb</b> backend but it is both more space-efficient and
more execution-efficient.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Kies de <b>Database</b> uit <b>hdb</b> <b>bdb</b> en <b>mdb</b>. <b>Hdb</"
-"b> is een\n"
-"variant van de <b>bdb</b>-back-end die een hiërarchische database-indeling "
-"gebruikt en\n"
-"ondersteuning biedt voor het hernoemen van substructuren. Anders is deze "
-"gelijk aan <b>bdb</b>. Een\n"
+"<p>Kies de <b>Database</b> uit <b>hdb</b> <b>bdb</b> en <b>mdb</b>.
<b>Hdb</b> is een\n"
+"variant van de <b>bdb</b>-back-end die een hiërarchische database-indeling
gebruikt en\n"
+"ondersteuning biedt voor het hernoemen van substructuren. Anders is deze
gelijk aan <b>bdb</b>. Een\n"
"<b>hdb</b>-Database heeft een groter <b>idlcachesize</b> dan een\n"
"<b>bdb</b>-Database voor goede zoekprestaties.\n"
-"<b>mdb</b>-Database gebruikt de Lightning Memory-Mapped DB (LMDB)-"
-"bibliotheek van OpenLDAP om gegevens op te slaan.\n"
-"Deze is vergelijkbaar met de <b>hdb</b>-back-end, maar is meer ruimte-"
-"efficiënt en efficiënter tijdens de uitvoering.</p>\n"
+"<b>mdb</b>-Database gebruikt de Lightning Memory-Mapped DB (LMDB)-bibliotheek
van OpenLDAP om gegevens op te slaan.\n"
+"Deze is vergelijkbaar met de <b>hdb</b>-back-end, maar is meer
ruimte-efficiënt en efficiënter tijdens de uitvoering.</p>\n"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:58
+#: src/include/auth-server/helps.rb:58
msgid ""
"<p>The <b>Base DN</b> option specifies the name of the root entry \n"
"of the database being created.</p>"
msgstr ""
-"<p>De optie <b>Basis-DN</b> bepaalt de naam van het rootitem van de "
-"database \n"
+"<p>De optie <b>Basis-DN</b> bepaalt de naam van het rootitem van de database
\n"
"dat wordt gemaakt.</p>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:61
+#: src/include/auth-server/helps.rb:61
msgid ""
-"<p>The <b>Administrator DN</b> along with a <b>LDAP Administrator Password</"
-"b> \n"
-"specifies a superuser identity for the database, surpassing all ACLs and "
-"other \n"
-"administrative limit restrictions. Checking <b>Append Base DN</b> appends "
-"the \n"
-"<b>Base DN</b> entered above, for example, a base DN of <tt>dc=example,"
-"dc=com</tt>\n"
-"and Administrator DN of <tt>c=Admin</tt> would combine to an effective "
-"Administrator DN\n"
+"<p>The <b>Administrator DN</b> along with a <b>LDAP Administrator
Password</b> \n"
+"specifies a superuser identity for the database, surpassing all ACLs and
other \n"
+"administrative limit restrictions. Checking <b>Append Base DN</b> appends the
\n"
+"<b>Base DN</b> entered above, for example, a base DN of
<tt>dc=example,dc=com</tt>\n"
+"and Administrator DN of <tt>c=Admin</tt> would combine to an effective
Administrator DN\n"
"of <tt>c=Admin,dc=example,dc=com</tt>.</p> "
msgstr ""
"<p>Met de <b>Beheerder-DN</b> met een <b>LDAP-beheerderwachtwoord</b>\n"
-"geeft u een supergebruikersidentiteit op voor de database die verder gaat "
-"dan alle ACL's en andere\n"
+"geeft u een supergebruikersidentiteit op voor de database die verder gaat dan
alle ACL's en andere\n"
"beheerdersbeperkingen. Als u <b>Basis-DN toevoegen</b> activeert, wordt de\n"
-"<b>Basis-DN</b> toegevoegd die u hierboven hebt ingevuld, bijvoorbeeld, een "
-"basis-DN van\n"
-"<tt>dc=voorbeeld,dc=nl</tt> en een beheerder-DN van <tt>c=Admin</tt> word "
-"een effectieve\n"
+"<b>Basis-DN</b> toegevoegd die u hierboven hebt ingevuld, bijvoorbeeld, een
basis-DN van\n"
+"<tt>dc=voorbeeld,dc=nl</tt> en een beheerder-DN van <tt>c=Admin</tt> word een
effectieve\n"
"beheerder-DN van <tt>c=Admin,dc=voorbeeld,dc=nl</tt>.</p> "

-#: src/include/auth-server/helps.rb:69
+#: src/include/auth-server/helps.rb:69
msgid ""
"<p>If this wizard was started during installation, the \n"
-"<b>LDAP Administrator Password</b> is initially set to the system's root "
-"password\n"
+"<b>LDAP Administrator Password</b> is initially set to the system's root
password\n"
"entered earlier in the installation process.</p> "
msgstr ""
"<p>Als deze wizard is opgestart tijdens de installatie, dan is het \n"
-"<b>LDAP-beheerderswachtwoord</b> initieel ingesteld op het rootwachtwoord "
-"van het systeem\n"
+"<b>LDAP-beheerderswachtwoord</b> initieel ingesteld op het rootwachtwoord van
het systeem\n"
"dat eerder in het installatieproces is ingevoerd.</p> "

-#: src/include/auth-server/helps.rb:74
+#: src/include/auth-server/helps.rb:74
msgid ""
"<p>To use this database as default for the OpenLDAP client tools \n"
"(e.g. ldapsearch), check <b>Use this database as the default for OpenLDAP\n"
@@ -840,19 +761,14 @@
"file <tt>/etc/openldap/ldap.conf</tt>. This checkbox is selected by default\n"
"when creating the first database on a server.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Om deze database als standaard te gebruiken voor de hulpmiddelen van "
-"OpenLDAP-client\n"
-"(b.v. ldapsearch) activeer dan <b>Gebruik deze database als de standaard "
-"voor\n"
-"OpenLDAP-clients</b>. Dit zal resulteren in het wegschrijven van de hostnaam "
-"\"localhost\"\n"
+"<p>Om deze database als standaard te gebruiken voor de hulpmiddelen van
OpenLDAP-client\n"
+"(b.v. ldapsearch) activeer dan <b>Gebruik deze database als de standaard
voor\n"
+"OpenLDAP-clients</b>. Dit zal resulteren in het wegschrijven van de hostnaam
\"localhost\"\n"
"en de boven ingegeven <b>Basis DN</b> naar het configuratiebestand\n"
-"<tt>/etc/openldap/ldap.conf</tt> van de OpenLDAP-client. Dit keuzevakje "
-"wordt\n"
-"standaard geselecteerd bij het aanmaken van de eerste database op een server."
-"</p>\n"
+"<tt>/etc/openldap/ldap.conf</tt> van de OpenLDAP-client. Dit keuzevakje
wordt\n"
+"standaard geselecteerd bij het aanmaken van de eerste database op een
server.</p>\n"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:82
+#: src/include/auth-server/helps.rb:82
msgid ""
"YaST currently does not support this database. You can not \n"
"change any configuration settings here.\n"
@@ -860,110 +776,83 @@
"YaST ondersteunt deze database niet. U kunt hier geen \n"
"configuratie-instellingen wijzigen.\n"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:85
+#: src/include/auth-server/helps.rb:85
msgid ""
"<p>To enable or disable plaintext authentication (LDAP Simple Bind)\n"
"for the configuration database, click the associated checkbox. Plaintext \n"
"authentication to the configuration database will only be allowed when \n"
"using sufficiently protected (e.g. SSL/TLS encrypted) connections.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Om verificatie met platte tekst in- of uit te schakelen (LDAP eenvoudige "
-"binding)\n"
-"voor de configuratiedatabase, klik op het bijbehorende keuzevakje. "
-"Verificatie met\n"
-"gewone tekst naar de configuratiedatabase zal alleen worden toegestaan "
-"wanneer voldoende\n"
+"<p>Om verificatie met platte tekst in- of uit te schakelen (LDAP eenvoudige
binding)\n"
+"voor de configuratiedatabase, klik op het bijbehorende keuzevakje.
Verificatie met\n"
+"gewone tekst naar de configuratiedatabase zal alleen worden toegestaan
wanneer voldoende\n"
"beschermde verbindingen worden gebruikt (bijv. SSL/TLS versleuteling).</p>\n"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:91
+#: src/include/auth-server/helps.rb:91
msgid ""
"<p>To change the administration password for the configuration database, \n"
"click <b>Change Password</b>. \n"
"A Popup will prompt you to enter the new password and select the \n"
"<b>Password Encryption</b>. \n"
-"The password fields are initially empty even if a password has already "
-"been \n"
+"The password fields are initially empty even if a password has already been
\n"
"set in the configuration.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Om het wachtwoord van de beheerder voor de configuratie-database te "
-"wijzigen, \n"
+"<p>Om het wachtwoord van de beheerder voor de configuratie-database te
wijzigen, \n"
"klik op <b>Wijzig wachtwoord</b>.\n"
-"Er zal een pop-up verschijnen waarin u het nieuwe wachtwoord kunt invoeren "
-"en de \n"
+"Er zal een pop-up verschijnen waarin u het nieuwe wachtwoord kunt invoeren en
de \n"
"<b>Wachtwoordversleuteling</b> kunt selecteren.\n"
-"De wachtwoordvelden zijn initieel leeg, zelfs als er al een wachtwoord is "
-"ingesteld \n"
+"De wachtwoordvelden zijn initieel leeg, zelfs als er al een wachtwoord is
ingesteld \n"
"in de configuratie.</p>\n"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:99
+#: src/include/auth-server/helps.rb:99
msgid "<h3>Edit BDB Database</h3>"
msgstr "<h3>BDB-database bewerken</h3>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:100
+#: src/include/auth-server/helps.rb:100
msgid "<p>Change basic settings of BDB and HDB Databases.</p>"
msgstr "<p>Wijzig instellingen van BDB- en HDB-databases.</p>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:101
+#: src/include/auth-server/helps.rb:101
msgid ""
-"<p>Enter the complete DN or only the first part and append the base DN "
-"automatically\n"
+"<p>Enter the complete DN or only the first part and append the base DN
automatically\n"
"with <b>Append Base DN</b>.</p>"
msgstr ""
-"<p>Voer de complete DN in of alleen het eerste deel en voeg de basis-DN "
-"automatisch toe\n"
+"<p>Voer de complete DN in of alleen het eerste deel en voeg de basis-DN
automatisch toe\n"
"met <b>Basis-DN toevoegen</b>.</p>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:104
+#: src/include/auth-server/helps.rb:104
msgid ""
-"<p>To change the password for the administrator account, click <b>Change "
-"Password</b>.\n"
-"A Popup will prompt you to enter the new password and select the <b>Password "
-"Encryption</b>.\n"
-"The password fields are initially empty even if a password has already been "
-"set in the configuration.</p>\n"
+"<p>To change the password for the administrator account, click <b>Change
Password</b>.\n"
+"A Popup will prompt you to enter the new password and select the <b>Password
Encryption</b>.\n"
+"The password fields are initially empty even if a password has already been
set in the configuration.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Om het wachtwoord van de beheerder te wijzigen, klik op <b>Wijzig "
-"wachtwoord</b>.\n"
-"Er zal een pop-up verschijnen waarin u het nieuwe wachtwoord kunt invoeren "
-"en de <b>Wachtwoordversleuteling</b> kunt selecteren.\n"
-"De wachtwoordvelden zijn initieel leeg, zelfs als er al een wachtwoord is "
-"ingesteld in de configuratie.</p>\n"
+"<p>Om het wachtwoord van de beheerder te wijzigen, klik op <b>Wijzig
wachtwoord</b>.\n"
+"Er zal een pop-up verschijnen waarin u het nieuwe wachtwoord kunt invoeren en
de <b>Wachtwoordversleuteling</b> kunt selecteren.\n"
+"De wachtwoordvelden zijn initieel leeg, zelfs als er al een wachtwoord is
ingesteld in de configuratie.</p>\n"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:109
+#: src/include/auth-server/helps.rb:109
msgid ""
-"<p>With the <b>Entry Cache</b> and <b>Index Cache (IDL cache)</b> you can "
-"adjust\n"
-"the sizes of OpenLDAP's internal caches. The <b>Entry Cache</b> defines the "
-"number of entries\n"
-"that are kept in OpenLDAP's in-memory entry cache. If it is possible (enough "
-"RAM) this number\n"
-"should be large enough to keep the whole database in memory. The <b>Index "
-"Cache (IDL cache)</b> \n"
-"is used to speed up searches on indexed attributes. In general especially "
-"HDB-Databases require a\n"
-"large IDL cache for good search performance (three times the size of the "
-"entry cache as a rule of\n"
+"<p>With the <b>Entry Cache</b> and <b>Index Cache (IDL cache)</b> you can
adjust\n"
+"the sizes of OpenLDAP's internal caches. The <b>Entry Cache</b> defines the
number of entries\n"
+"that are kept in OpenLDAP's in-memory entry cache. If it is possible (enough
RAM) this number\n"
+"should be large enough to keep the whole database in memory. The <b>Index
Cache (IDL cache)</b> \n"
+"is used to speed up searches on indexed attributes. In general especially
HDB-Databases require a\n"
+"large IDL cache for good search performance (three times the size of the
entry cache as a rule of\n"
"thumbs).</p>"
msgstr ""
-"<p>Met de <b>Ingangscache</b> en de <b>Indexcache (IDL-cache)</b> kunt u de "
-"grootte\n"
-"van de interne caches van OpenLDAP aanpassen. De <b>Ingangscache</b> bepaalt "
-"het aantal ingangen dat in\n"
-"het in-geheugen ingangscache van OpenLDAP wordt opgeslagen. Als het mogelijk "
-"is (voldoende RAM) moet dit aantal\n"
-"groot genoeg zijn om de volledige database in het geheugen te houden. De "
-"<b>Indexcache (IDL-index)</b> \n"
-"wordt gebruikt om het zoeken naar geïndexeerde kenmerken te versnellen. "
-"Doorgaans vereisen vooral HDB-databases een\n"
-"grote IDL-cache voor goede zoekprestaties (doorgaans drie maal de grootte "
-"van de\n"
+"<p>Met de <b>Ingangscache</b> en de <b>Indexcache (IDL-cache)</b> kunt u de
grootte\n"
+"van de interne caches van OpenLDAP aanpassen. De <b>Ingangscache</b> bepaalt
het aantal ingangen dat in\n"
+"het in-geheugen ingangscache van OpenLDAP wordt opgeslagen. Als het mogelijk
is (voldoende RAM) moet dit aantal\n"
+"groot genoeg zijn om de volledige database in het geheugen te houden. De
<b>Indexcache (IDL-index)</b> \n"
+"wordt gebruikt om het zoeken naar geïndexeerde kenmerken te versnellen.
Doorgaans vereisen vooral HDB-databases een\n"
+"grote IDL-cache voor goede zoekprestaties (doorgaans drie maal de grootte van
de\n"
"ingangscache).</p>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:118
+#: src/include/auth-server/helps.rb:118
msgid "<h3>Password Policy Settings</h3>"
msgstr "<h3>Wachtwoordbeleidsinstellingen</h3>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:119
+#: src/include/auth-server/helps.rb:119
msgid ""
"<p>To make use of password policies for this database, enable \n"
"<b>Enable Password Policies</b>.</p>"
@@ -971,29 +860,21 @@
"<p>Om voor deze database gebruik te maken van wachtwoordbeleid, activeer \n"
"<b>Wachtwoordbeleid inschakelen</b>.</p>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:122
+#: src/include/auth-server/helps.rb:122
msgid ""
-"<p>Check <b>Hash Clear Text Passwords</b> to specify that the OpenLDAP "
-"server\n"
-"should encrypt clear text passwords present in add and modify requests "
-"before storing them\n"
-"in the database. Note that this violates the X.500/LDAP information model, "
-"but may be\n"
-"needed to compensate for LDAP clients that do not use the password modify "
-"extended operation \n"
+"<p>Check <b>Hash Clear Text Passwords</b> to specify that the OpenLDAP
server\n"
+"should encrypt clear text passwords present in add and modify requests before
storing them\n"
+"in the database. Note that this violates the X.500/LDAP information model,
but may be\n"
+"needed to compensate for LDAP clients that do not use the password modify
extended operation \n"
"to manage passwords.</p> "
msgstr ""
-"<p>Selecteer <b>Plattetekstwachtwoorden versleutelen</b> om aan te geven dat "
-"de OpenLDAP-server\n"
-"de wachtwoorden in platte tekst moet coderen die aanwezig zijn in "
-"toevoegings- en\n"
-"wijzigingsverzoeken voordat ze in de database worden opgeslagen. Merk op dat "
-"dit het\n"
-"X.500/LDAP-informatiemodel schendt, maar nodig kan zijn als compensatie voor "
-"LDAP-clients\n"
+"<p>Selecteer <b>Plattetekstwachtwoorden versleutelen</b> om aan te geven dat
de OpenLDAP-server\n"
+"de wachtwoorden in platte tekst moet coderen die aanwezig zijn in
toevoegings- en\n"
+"wijzigingsverzoeken voordat ze in de database worden opgeslagen. Merk op dat
dit het\n"
+"X.500/LDAP-informatiemodel schendt, maar nodig kan zijn als compensatie voor
LDAP-clients\n"
"die het wachtwoord niet versleutelen tijdens het verzenden.</p> "

-#: src/include/auth-server/helps.rb:129
+#: src/include/auth-server/helps.rb:129
msgid ""
"<p>If <b>Disclose \"Account Locked\" Status</b> is enabled, users trying to\n"
"authenticate to a locked account are notified that their account is\n"
@@ -1001,121 +882,94 @@
"attacker. Sites sensitive to security issues should not enable this\n"
"option.</p> \n"
msgstr ""
-"<p>Als <b>Status \"Account vergrendeld\" prijsgeven</b> is geactiveerd, "
-"krijgen gebruikers die zich\n"
-"verifieren tot een vergrendeld account een melding dat hun account is "
-"vergrendeld. \n"
-"Deze informatie kan bruikbare informatie verschaffen aan een aanvaller. Voor "
-"sites die gevoelig zijn\n"
+"<p>Als <b>Status \"Account vergrendeld\" prijsgeven</b> is geactiveerd,
krijgen gebruikers die zich\n"
+"verifieren tot een vergrendeld account een melding dat hun account is
vergrendeld. \n"
+"Deze informatie kan bruikbare informatie verschaffen aan een aanvaller. Voor
sites die gevoelig zijn\n"
"voor veiligheidskwesties dient u deze optie niet te activeren.</p>\n"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:136
-msgid ""
-"<p>Enter the name of the default policy object in <b>Default Policy Object "
-"DN</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Voer de naam in van het standaardbeleidsobject in bij <b>DN van "
-"standaardbeleidsobject</b>.</p>"
+#: src/include/auth-server/helps.rb:136
+msgid "<p>Enter the name of the default policy object in <b>Default Policy
Object DN</b>.</p>"
+msgstr "<p>Voer de naam in van het standaardbeleidsobject in bij <b>DN van
standaardbeleidsobject</b>.</p>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:139
+#: src/include/auth-server/helps.rb:139
msgid ""
-"<p>Create or change the default policy by clicking <b>Edit Policy</b>. You "
-"may\n"
+"<p>Create or change the default policy by clicking <b>Edit Policy</b>. You
may\n"
"be asked to enter the LDAP administrator password afterwards to allow the\n"
"Policy Object being read from the server.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Maak of wijzig het standaard beleid door te klikken op <b>Beleid "
-"bewerken</b>. U kunt\n"
-"gevraagd worden om het LDAP-beheerderwachtwoord daarna in te geven, om toe "
-"te\n"
+"<p>Maak of wijzig het standaard beleid door te klikken op <b>Beleid
bewerken</b>. U kunt\n"
+"gevraagd worden om het LDAP-beheerderwachtwoord daarna in te geven, om toe
te\n"
"staan dat het Beleid-object wordt gelezen van de server.</p>\n"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:144
+#: src/include/auth-server/helps.rb:144
msgid "<h3>Index Configuration</h3>"
msgstr "<h3>Indexconfiguratie</h3>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:145
+#: src/include/auth-server/helps.rb:145
msgid "<p>Change the indexing options of a hdb of bdb-Database.</p>"
msgstr "<p>Wijzig de opties voor indexering van een hdb- of bdb-database.</p>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:146
-msgid ""
-"<p>The table displays a list of attributes which currently have an index "
-"defined.</p>"
-msgstr ""
-"<p>De tabel toont een lijst van attributen waarvoor nu een index is "
-"gedefinieerd.</p>"
+#: src/include/auth-server/helps.rb:146
+msgid "<p>The table displays a list of attributes which currently have an
index defined.</p>"
+msgstr "<p>De tabel toont een lijst van attributen waarvoor nu een index is
gedefinieerd.</p>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:149
+#: src/include/auth-server/helps.rb:149
msgid ""
"<p>Indexes are used by OpenLDAP to improve search performance on specific\n"
"types of searches. Indexes should be configured corresponding to the most\n"
-"common searches on a database. YaST allows you to setup three different "
-"types\n"
+"common searches on a database. YaST allows you to setup three different
types\n"
"of indexes.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Indexen worden door OpenLDAP gebruikt om de prestatie bij het zoeken op\n"
-"specifieke typen zoekopdrachten te verbeteren. Indexen zouden "
-"geconfigureerd\n"
+"specifieke typen zoekopdrachten te verbeteren. Indexen zouden
geconfigureerd\n"
"moeten worden overeenkomstig de meest algemeen gebruikte zoekopdrachten in\n"
-"een database. YaST biedt u het instellen van drie verschillende typen "
-"indexen.</p>\n"
+"een database. YaST biedt u het instellen van drie verschillende typen
indexen.</p>\n"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:155
+#: src/include/auth-server/helps.rb:155
msgid ""
"<p><b>Presence</b>: This index is used for searches with presence filters\n"
-"(i.e. <tt>(attributeType=*)</tt>). Presence indexes should only be "
-"configured\n"
+"(i.e. <tt>(attributeType=*)</tt>). Presence indexes should only be
configured\n"
"for attributes that occur rarely in the database.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Aanwezigheid</b>: Deze index wordt gebruikt voor het zoeken met\n"
-"aanwezigheidsfilters (d.w.z. <tt>(attributeType=*)</tt> ). "
-"Aanwezigheidsindexen\n"
+"aanwezigheidsfilters (d.w.z. <tt>(attributeType=*)</tt> ).
Aanwezigheidsindexen\n"
"zouden alleen geconfigureerd moeten worden voor attributen die weinig voor\n"
"komen in de database</p>\n"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:160
+#: src/include/auth-server/helps.rb:160
msgid ""
"<p><b>Equality</b>: This index is used for searches with equality filters \n"
-"(i.e.(<tt>(attributeType=&lt;exact values&gt;)</tt>). An <b>Equality</b> "
-"index\n"
+"(i.e.(<tt>(attributeType=&lt;exact values&gt;)</tt>). An <b>Equality</b>
index\n"
"should always be configured with the <tt>objectclass</tt> attribute.</p>\n"
msgstr ""
-"<p><b>Gelijkheid</b>: Deze index wordt gebruikt voor zoeken met "
-"gelijkheidsfilters \n"
-"(d.w.z. (<tt>(attributeType=&lt;exacte waarde&gt;)</tt>). Een <b>Gelijkheid</"
-"b>sindex \n"
-"zou altijd geconfigureerd moeten worden voor het attribuut <tt>objectclass</"
-"tt>.</p>\n"
+"<p><b>Gelijkheid</b>: Deze index wordt gebruikt voor zoeken met
gelijkheidsfilters \n"
+"(d.w.z. (<tt>(attributeType=&lt;exacte waarde&gt;)</tt>). Een
<b>Gelijkheid</b>sindex \n"
+"zou altijd geconfigureerd moeten worden voor het attribuut
<tt>objectclass</tt>.</p>\n"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:165
+#: src/include/auth-server/helps.rb:165
msgid ""
"<p><b>Substring</b>: This index is used for searches with substring filters\n"
"(i.e. <tt>(attributeType=&lt;substring&gt;*)</tt>)</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Deeltekenreeks</b>: Deze index wordt gebruikt voor zoeken met een\n"
-"deeltekenreeksfilter (d.w.z. <tt>(attributeType=&lt;deeltekenreeks&gt;*)</"
-"tt>)</p>\n"
+"deeltekenreeksfilter (d.w.z.
<tt>(attributeType=&lt;deeltekenreeks&gt;*)</tt>)</p>\n"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:168
+#: src/include/auth-server/helps.rb:168
msgid ""
"<p>Use <b>Add</b> to define indexing options for a new attribute,\n"
"<b>Delete</b> to delete an existing index and <b>Edit</b> to change the\n"
"indexing options of an already indexed attribute.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Gebruik <b>Toevoegen</b> om een indexeringsoptie voor een nieuw "
-"attribuut\n"
+"<p>Gebruik <b>Toevoegen</b> om een indexeringsoptie voor een nieuw
attribuut\n"
"te definiëren, <b>Verwijderen</b> om een bestaande index te wissen en\n"
"<b>Bewerken</b> om de indexeringsoptie van een reeds geïndexeerd attribuut\n"
"te wijzigen.</p>\n"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:173
+#: src/include/auth-server/helps.rb:173
msgid ""
-"<p>Note: Depending on the database size it can take a while until newly "
-"added\n"
+"<p>Note: Depending on the database size it can take a while until newly
added\n"
"indexes will get active on a database. After the configuration has been\n"
-"written to the server, a background task will start to generate the "
-"indexing\n"
+"written to the server, a background task will start to generate the
indexing\n"
"information for the database.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Opmerking: Afhankelijk van de grootte van de database kan het even duren\n"
@@ -1123,11 +977,11 @@
"configuratie is weggeschreven naar de server, wordt er een achtergrondtaak\n"
"gestart om de indexeringsinformatie voor de database te genereren.</p>\n"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:179
+#: src/include/auth-server/helps.rb:179
msgid "<h3>Access Control Configuration</h3>"
msgstr "<h3>Toegangscontroleconfiguratie</h3>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:182
+#: src/include/auth-server/helps.rb:182
msgid ""
"<p>This table gives you an overview of all Access Control rules that are\n"
"currently configured for the selected database</p>\n"
@@ -1135,166 +989,132 @@
"<p>Deze tabel geeft u een overzicht over alle regels voor toegangscontrole,\n"
"die nu zijn geconfigureerd voor de geselecteerde database</p>\n"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:185
+#: src/include/auth-server/helps.rb:185
msgid ""
-"<p>For each rule, you can see which target objects it matches. To see a "
-"more\n"
+"<p>For each rule, you can see which target objects it matches. To see a
more\n"
"detailed view of a rule or to change one, select the rule in the table and\n"
"click <b>Edit</b>.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Voor elke regel kunt u zien welke doelobjecten overeenkomen met die "
-"regel.\n"
-"Om een meer gedetailleerd overzicht van een regel te krijgen of een regel "
-"te\n"
+"<p>Voor elke regel kunt u zien welke doelobjecten overeenkomen met die
regel.\n"
+"Om een meer gedetailleerd overzicht van een regel te krijgen of een regel
te\n"
"wijzigen, selecteer een regel in de tabel en klik op <b>Bewerken</b></p>\n"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:190
+#: src/include/auth-server/helps.rb:190
msgid ""
"<p>Use <b>Add</b> to create new access control rules and <b>Delete</b> to\n"
"delete an access control rule.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Gebruik <b>Toevoegen</b> om nieuwe toegangscontroleregels aan te maken "
-"en\n"
+"<p>Gebruik <b>Toevoegen</b> om nieuwe toegangscontroleregels aan te maken
en\n"
"<b>Verwijderen</b> om een toegangscontroleregel te verwijderen.</p>\n"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:193
+#: src/include/auth-server/helps.rb:193
msgid ""
-"<p>OpenLDAP's access control evaluation stops at the first rule whose "
-"target\n"
+"<p>OpenLDAP's access control evaluation stops at the first rule whose
target\n"
"definition (DN, filter and attributes) matches the entry being\n"
-"accessed. Therefore you should order the rules according to your needs, "
-"using\n"
+"accessed. Therefore you should order the rules according to your needs,
using\n"
"the <b>Up</b> and <b>Down</b> buttons.</p>\n"
msgstr ""
"<p>De evaluatie van toegangscontrole van OpenLDAP stopt bij de eerste regel\n"
-"waarvan de doeldefinitie (DN, filter en attributen) overeenkomt met het "
-"item\n"
+"waarvan de doeldefinitie (DN, filter en attributen) overeenkomt met het
item\n"
"waar toegang toe nodig is. U kunt daarom de volgorde van de regels naar\n"
-"behoefte aanpassen. U kunt daarvoor de knoppen <b>Omhoog</b> en <b>Omlaag</"
-"b>\n"
+"behoefte aanpassen. U kunt daarvoor de knoppen <b>Omhoog</b> en
<b>Omlaag</b>\n"
"gebruiken</p>\n"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:199
+#: src/include/auth-server/helps.rb:199
msgid "<h3>Replication Provider Settings</h3>"
msgstr "<h3>Replicatieproviderinstellingen</h3>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:202
+#: src/include/auth-server/helps.rb:202
msgid ""
-"<p>Select the \"<b>Enable ldapsync provider for this database</b>\" "
-"checkbox, if you want to \n"
+"<p>Select the \"<b>Enable ldapsync provider for this database</b>\" checkbox,
if you want to \n"
"be able to replicate the currently selected database to another server.</p>"
msgstr ""
-"<p>Schakel het selectievakje \"<b>LDAPsync-provider inschakelen voor deze "
-"database</b>\" in als u \n"
-"de huidige geselecteerde database wilt kunnen repliceren naar een andere "
-"server.</p>"
+"<p>Schakel het selectievakje \"<b>LDAPsync-provider inschakelen voor deze
database</b>\" in als u \n"
+"de huidige geselecteerde database wilt kunnen repliceren naar een andere
server.</p>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:205
+#: src/include/auth-server/helps.rb:205
msgid "<h4>Checkpoint Settings</h4>"
msgstr "<h4>Checkpointinstellingen</h4>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:206
+#: src/include/auth-server/helps.rb:206
msgid ""
-"<p>Here you can specify how often the synchronization state indicator "
-"(stored\n"
-"in the \"<i>contextCSN</i>\"-Attribute) is written to the database. It is "
-"synced\n"
-"to the database after the number of write \"<i>Operations</i>\" you specify "
-"or\n"
-"after more than the specified \"<i>Minutes</i>\" have passed since the "
-"indicator\n"
-"has last been written. By default (both values are '0') the state indicator "
-"is\n"
+"<p>Here you can specify how often the synchronization state indicator
(stored\n"
+"in the \"<i>contextCSN</i>\"-Attribute) is written to the database. It is
synced\n"
+"to the database after the number of write \"<i>Operations</i>\" you specify
or\n"
+"after more than the specified \"<i>Minutes</i>\" have passed since the
indicator\n"
+"has last been written. By default (both values are '0') the state indicator
is\n"
"only written after a clean shutdown. Writing it more often can result in\n"
"a faster startup time after an unclean shutdown but might result in a small\n"
"performance hit in environments with many LDAP write operations.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Hier kunt u instellen hoe vaak de synchronisatie-statusindicator "
-"(opgeslagen\n"
-"in het \"<i>contextCSN</i>\"-attribuut) wordt weggeschreven naar de "
-"database. Het\n"
+"<p>Hier kunt u instellen hoe vaak de synchronisatie-statusindicator
(opgeslagen\n"
+"in het \"<i>contextCSN</i>\"-attribuut) wordt weggeschreven naar de database.
Het\n"
"wordt uitgewisseld met de database als het aantal gespecificeerde\n"
-"schrijf-\"<i>Bewerkingen</i>\" of meer dan \"<i>Minuten</i>\" zijn "
-"verstreken sinds\n"
-"de laatste keer dat de indicator is weggeschreven. Standaard (beide waarden "
-"'0')\n"
-"wordt de statusindicator alleen weggeschreven na een schone afsluiting. Het "
-"vaker\n"
-"wegschrijven kan resulteren in snellere opstarttijden na een niet schone "
-"afsluiting\n"
+"schrijf-\"<i>Bewerkingen</i>\" of meer dan \"<i>Minuten</i>\" zijn verstreken
sinds\n"
+"de laatste keer dat de indicator is weggeschreven. Standaard (beide waarden
'0')\n"
+"wordt de statusindicator alleen weggeschreven na een schone afsluiting. Het
vaker\n"
+"wegschrijven kan resulteren in snellere opstarttijden na een niet schone
afsluiting\n"
"maar kan resulteren in lagere prestaties in omgevingen met vele\n"
"LDAP-schrijfbewerkigen.</p>\n"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:216
+#: src/include/auth-server/helps.rb:216
msgid "<h4>Session log</h4>"
msgstr "<h4>Sessielogboek</h4>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:217
+#: src/include/auth-server/helps.rb:217
msgid ""
-"<p>Configures an in-memory session log for recording information about write "
-"operations\n"
-"made on the database. Specify how many write operation should be recorded in "
-"the session log. \n"
-"Configuring a session log is only useful for \"<i>refreshOnly</i>\" "
-"replication. In \n"
-"such a case it can speed up replication and reduce the load on the master "
-"server.</p>"
+"<p>Configures an in-memory session log for recording information about write
operations\n"
+"made on the database. Specify how many write operation should be recorded in
the session log. \n"
+"Configuring a session log is only useful for \"<i>refreshOnly</i>\"
replication. In \n"
+"such a case it can speed up replication and reduce the load on the master
server.</p>"
msgstr ""
-"<p>Configureert een sessielogboek in het geheugen voor het bijhouden van "
-"informatie over schrijfbewerkingen\n"
-"in de database. U kunt opgeven hoeveel schrijfbewerkingen moeten worden "
-"bijgehouden in het sessielogboek. \n"
-"Het configureren van een sessielogboek is alleen nuttig als "
-"\"<i>refreshOnly</i>\"-replicatie wordt gebruikt. In \n"
-"een dergelijk geval kan replicatie worden versneld en wordt de masterserver "
-"minder belast.</p>"
+"<p>Configureert een sessielogboek in het geheugen voor het bijhouden van
informatie over schrijfbewerkingen\n"
+"in de database. U kunt opgeven hoeveel schrijfbewerkingen moeten worden
bijgehouden in het sessielogboek. \n"
+"Het configureren van een sessielogboek is alleen nuttig als
\"<i>refreshOnly</i>\"-replicatie wordt gebruikt. In \n"
+"een dergelijk geval kan replicatie worden versneld en wordt de masterserver
minder belast.</p>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:223
+#: src/include/auth-server/helps.rb:223
msgid "<h3>Replication Consumer Settings</h3>"
msgstr "<h3>Replicatieconsumentinstellingen</h3>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:226
+#: src/include/auth-server/helps.rb:226
msgid ""
-"<p>Select \"<b>This database is a Replication Consumer</b>\" if you want "
-"the\n"
+"<p>Select \"<b>This database is a Replication Consumer</b>\" if you want
the\n"
"database to be a replica of a database on another server.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Selecteer \"<b>Deze database is een replicatiegebruiker</b>\" als u wilt "
-"dat\n"
+"<p>Selecteer \"<b>Deze database is een replicatiegebruiker</b>\" als u wilt
dat\n"
"de database een replica is van een database op een andere server.</p>\n"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:229
+#: src/include/auth-server/helps.rb:229
msgid "<h4>Provider</h4>"
msgstr "<h4>Provider</h4>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:230
+#: src/include/auth-server/helps.rb:230
msgid ""
"Enter the connection details for the replication connection to the master\n"
"server here. Select the protocol to use (<b>ldap</b> or <b>ldaps</b>) and\n"
"enter the fully qualified hostname of the master server. It is important to\n"
"use the fully qualified hostname to verify the master server's TLS/SSL\n"
-"certificate. Adjust the port number if the master server is using non-"
-"standard\n"
+"certificate. Adjust the port number if the master server is using
non-standard\n"
"ldap ports.\n"
msgstr ""
"Voer hier de verbindingsdetails in voor de replicatieverbinding naar de\n"
"master-server. Selecteer daarvoor het te gebruiken protocol (<b>ldap</b>\n"
"of <b>ldaps</b>) en voer hier de volledig gekwalificeerde hostnaam van de\n"
"masterserver in. Het is belangrijk om de volledig gekwalificeerde hostnaam\n"
-"te gebruiken om in staat te zijn het TLS/SSL-certificaat van de "
-"masterserver\n"
+"te gebruiken om in staat te zijn het TLS/SSL-certificaat van de
masterserver\n"
"te verifiëren. Pas het poortnummer aan als de maste-server niet-standaard\n"
"ldap-poorten gebruikt.\n"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:238
+#: src/include/auth-server/helps.rb:238
msgid "<h4>Replication Type</h4>"
msgstr "<h4>Replicatietype</h4>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:239
+#: src/include/auth-server/helps.rb:239
msgid "<p>OpenLDAP supports different modes of replication:</p>"
msgstr "<p>OpenLDAP ondersteunt de volgende replicatiemodi:</p>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:240
+#: src/include/auth-server/helps.rb:240
msgid ""
"<p><b>refreshOnly</b>: The slave server will periodically open a new\n"
"connection, trigger a synchronization and close the connection again. The\n"
@@ -1306,7 +1126,7 @@
"interval, hoe vaak deze synchronisatie gedaan moet worden, kan worden\n"
"geconfigureerd door de instelling <b>Replicatie-interval</b>.</p>\n"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:246
+#: src/include/auth-server/helps.rb:246
msgid ""
"<p><b>refreshAndPersist</b>: The slave server will open a persistent\n"
"connection to the master server for synchronization. Updated entries on the\n"
@@ -1314,68 +1134,57 @@
msgstr ""
"<p><b>refreshAndPersist</b>: De slave-server opent een blijvende verbinding\n"
"met de masterserver voor synchronisatie. Bijgewerkte items op de\n"
-"masterserver worden onmiddellijk naar de slave gestuurd via die verbinding.</"
-"p>\n"
+"masterserver worden onmiddellijk naar de slave gestuurd via die
verbinding.</p>\n"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:251
+#: src/include/auth-server/helps.rb:251
msgid "<h4>Authentication</h4>"
msgstr "<h4>Verificatie</h4>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:252
+#: src/include/auth-server/helps.rb:252
msgid ""
-"<p>Specify a DN and password which the slave server should use to "
-"authenticate against the master.\n"
-"The specified DN needs to have read access to all entries in the replicated "
-"database on the master.</p>\n"
+"<p>Specify a DN and password which the slave server should use to
authenticate against the master.\n"
+"The specified DN needs to have read access to all entries in the replicated
database on the master.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Specificeer een DN en wachtwoord die de slave-server zou moeten gebruiken "
-"om te verifieren bij de master.\n"
-"De gespecificeerde DN heeft leestoegang nodig tot alle items in de "
-"gerepliceerde database op de master.</p>\n"
+"<p>Specificeer een DN en wachtwoord die de slave-server zou moeten gebruiken
om te verifieren bij de master.\n"
+"De gespecificeerde DN heeft leestoegang nodig tot alle items in de
gerepliceerde database op de master.</p>\n"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:255
+#: src/include/auth-server/helps.rb:255
msgid "<h4>Update Referral</h4>"
msgstr "<h4>Updateverwijzing</h4>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:256
+#: src/include/auth-server/helps.rb:256
msgid ""
"<p>As the slave database is readonly, the slave server will answer write\n"
"operations with an LDAP referral. \n"
-"By default, this referral points the client to the master server. You can "
-"configure a different update referral here.\n"
-"This is e.g. useful in a cascaded replication setup where the provider for "
-"the\n"
+"By default, this referral points the client to the master server. You can
configure a different update referral here.\n"
+"This is e.g. useful in a cascaded replication setup where the provider for
the\n"
"slave server is as slave server too. </p>\n"
msgstr ""
-"<p>Omdat de slave-database alleen-lezen is, zal de slave-server op "
-"schrijfbewerkingen\n"
+"<p>Omdat de slave-database alleen-lezen is, zal de slave-server op
schrijfbewerkingen\n"
"antwoorden met een LDAP-verwijzing. \n"
-"Deze verwijzing verwijst standaard de client naar de masterserver. U kunt "
-"hier een andere bijwerkverwijzing configureren.\n"
-"Dit is bijv. bruikbaar in een gecascadeerde replicatie-opzet dwz. wanneer "
-"de\n"
+"Deze verwijzing verwijst standaard de client naar de masterserver. U kunt
hier een andere bijwerkverwijzing configureren.\n"
+"Dit is bijv. bruikbaar in een gecascadeerde replicatie-opzet dwz. wanneer
de\n"
"leverancier van de slave-server zelf een slave-server is.</p>\n"

-#. Read dialog help
-#: src/include/auth-server/helps.rb:264
+#. Read dialog help
+#: src/include/auth-server/helps.rb:264
msgid "<p><b><big>Initializing LDAP Server Configuration</big></b></p>"
msgstr "<p><b><big>LDAP-serverconfiguratie initialiseren</big></b></p>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:267
+#: src/include/auth-server/helps.rb:267
msgid ""
"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n"
"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>"
msgstr ""
"<p><b><big>Initialisatie afbreken:</big></b><br>\n"
-"U kunt het configuratieprogramma veilig afbreken door nu op <b>Afbreken</b> "
-"te drukken.</p>"
+"U kunt het configuratieprogramma veilig afbreken door nu op <b>Afbreken</b>
te drukken.</p>"

-#. Write dialog help
-#: src/include/auth-server/helps.rb:271
+#. Write dialog help
+#: src/include/auth-server/helps.rb:271
msgid "<p><b><big>Saving LDAP Server Configuration</big></b></p> \n"
msgstr "<p><b><big>LDAP-serverconfiguratie opslaan</big></b></p>\n"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:274
+#: src/include/auth-server/helps.rb:274
msgid ""
"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n"
"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>. An additional dialog\n"
@@ -1383,15 +1192,14 @@
msgstr ""
"<p><b><big>Opslaan afbreken:</big></b><br>\n"
"Het opslaan kunt u afbreken door op <b>Afbreken</b> te drukken.\n"
-"Een extra dialoog zal u informeren of dit al dan niet veilig is te doen.</"
-"p>\n"
+"Een extra dialoog zal u informeren of dit al dan niet veilig is te
doen.</p>\n"

-#. Summary dialog help 1/3
-#: src/include/auth-server/helps.rb:280
+#. Summary dialog help 1/3
+#: src/include/auth-server/helps.rb:280
msgid "<h3>LDAP Server Configuration Summary</h3>"
msgstr "<h3>Samenvatting van LDAP-serverconfiguratie</h3>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:283
+#: src/include/auth-server/helps.rb:283
msgid ""
"<p>This dialog provides a short summary about the configuration you have\n"
"created. Click <b>Finish</b> to write the configuration and leave the LDAP\n"
@@ -1401,24 +1209,16 @@
"hebt aangemaakt. Klik op <b>Voltooien</b> om die configuratie weg te\n"
"schrijven en de LDAP-servermodule te verlaten</p>\n"

-#. Configuration Wizard Step 1
-#: src/include/auth-server/helps.rb:289
-msgid ""
-"<p>With <b>Start LDAP Server Yes or No</b>, start or stop the LDAP server.</"
-"p> "
-msgstr ""
-"<p>Met <b>Start LDAP-server Ja of Nee</b>, start of stopt u de LDAP-server.</"
-"p>"
+#. Configuration Wizard Step 1
+#: src/include/auth-server/helps.rb:289
+msgid "<p>With <b>Start LDAP Server Yes or No</b>, start or stop the LDAP
server.</p> "
+msgstr "<p>Met <b>Start LDAP-server Ja of Nee</b>, start of stopt u de
LDAP-server.</p>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:292
-msgid ""
-"<p>If you select <b>Yes</b>, click <b>Next</b> to start the configuration "
-"wizard.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Als u <b>Ja</b> selecteert, klikt u op <b>Volgende</b> om de configuratie-"
-"wizard te starten</p>"
+#: src/include/auth-server/helps.rb:292
+msgid "<p>If you select <b>Yes</b>, click <b>Next</b> to start the
configuration wizard.</p>"
+msgstr "<p>Als u <b>Ja</b> selecteert, klikt u op <b>Volgende</b> om de
configuratie-wizard te starten</p>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:295
+#: src/include/auth-server/helps.rb:295
msgid ""
"<p>If the Firewall is enabled, open the required network ports\n"
"for OpenLDAP by checking the corresponding checkbox.</p>\n"
@@ -1426,83 +1226,67 @@
"<p>Als de Firewall is ingeschakeld, opent u de vereiste netwerkpoorten\n"
"voor OpenLDAP door het overeenkomstige keuzevakje te activeren.</p>\n"

-#. Configuration Wizard Step 2
-#: src/include/auth-server/helps.rb:299
-msgid ""
-"<p>Select the type of LDAP server you want to setup. The following scenarios "
-"are available:</p>"
-msgstr ""
-"<p>Selecteer het type LDAP-server dat u in wilt stellen. De volgende "
-"scenario's zijn beschikbaar:</p>"
+#. Configuration Wizard Step 2
+#: src/include/auth-server/helps.rb:299
+msgid "<p>Select the type of LDAP server you want to setup. The following
scenarios are available:</p>"
+msgstr "<p>Selecteer het type LDAP-server dat u in wilt stellen. De volgende
scenario's zijn beschikbaar:</p>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:302
+#: src/include/auth-server/helps.rb:302
msgid ""
-"<p><b>Stand-alone server</b>: Setup a single stand-alone OpenLDAP server "
-"with\n"
+"<p><b>Stand-alone server</b>: Setup a single stand-alone OpenLDAP server
with\n"
"no preparations for replication.</p>\n"
msgstr ""
-"<p><b>Alleenstaande server</b>: Stel een enkele alleenstaande OpenLDAP-"
-"server\n"
+"<p><b>Alleenstaande server</b>: Stel een enkele alleenstaande
OpenLDAP-server\n"
"in zonder voorbereidingen voor replicatie.</p>\n"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:305
+#: src/include/auth-server/helps.rb:305
msgid ""
"<p><b>Master server in a replication setup</b>: Create an OpenLDAP setup\n"
"prepared to act as a master server (provider) in a replication setup.</p>\n"
msgstr ""
-"<p><b>Masterserver met replicatie</b>: Maak een OpenLDAP-server aan die "
-"voorbereid\n"
+"<p><b>Masterserver met replicatie</b>: Maak een OpenLDAP-server aan die
voorbereid\n"
"is om als masterserver met replicatie (leverancier) te fungeren.</p>\n"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:308
+#: src/include/auth-server/helps.rb:308
msgid ""
-"<p><b>Replica slave server</b>: Setup an OpenLDAP slave server that "
-"replicates all its data,\n"
+"<p><b>Replica slave server</b>: Setup an OpenLDAP slave server that
replicates all its data,\n"
"including configuration, from a master server.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Replicatie-slaveserver</b>: Stel een OpenLDAP-slaveserver in die alle "
-"gegevens kopieert,\n"
+"<p><b>Replicatie-slaveserver</b>: Stel een OpenLDAP-slaveserver in die alle
gegevens kopieert,\n"
"inclusief de configuratie, van een masterserver.</p>"

-#. Configuration Wizard Step 3
-#: src/include/auth-server/helps.rb:312
+#. Configuration Wizard Step 3
+#: src/include/auth-server/helps.rb:312
msgid "<h3>TLS Settings</h3>"
msgstr "<h3>TLS-instellingen</h3>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:315
+#: src/include/auth-server/helps.rb:315
msgid "<h4>Basic Settings</h4>"
msgstr "<h4>Basisinstellingen</h4>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:316
+#: src/include/auth-server/helps.rb:316
msgid ""
"<p>To enable encryption via TLS/SSL, check the <b>Enabled TLS</b>\n"
"checkbox. Additionally you need to configure a certificate for the Server \n"
"to use.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Om versleuteling via TLS/SSL in te schakelen, activeert u het keuzevakje\n"
-"<b>TLS inschakelen</b>. Bovendien moet u de certificaten configureren die "
-"de\n"
+"<b>TLS inschakelen</b>. Bovendien moet u de certificaten configureren die
de\n"
"server moet gebruiken.</p>\n"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:321
+#: src/include/auth-server/helps.rb:321
msgid ""
-"<p>Check <b>Enable LDAP over SSL (ldaps) interface</b>, to enable the "
-"server\n"
+"<p>Check <b>Enable LDAP over SSL (ldaps) interface</b>, to enable the
server\n"
"to accept LDAPS connections on port 636. If not checked, OpenLDAP will only\n"
-"support TLS encrypted connections through the StartTLS extended operation.</"
-"p>\n"
+"support TLS encrypted connections through the StartTLS extended
operation.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Activeer <b>LDAP over SSL-interface (ldaps) ingeschakeld</b> om de "
-"server\n"
-"LDAPS-verbindingen op poort 636 te laten accepteren. OpenLDAP zal, indien "
-"niet geactiveerd, alleen versleutelde TLS-verbindingen via StartTLS "
-"ondersteunen.</p>\n"
+"<p>Activeer <b>LDAP over SSL-interface (ldaps) ingeschakeld</b> om de
server\n"
+"LDAPS-verbindingen op poort 636 te laten accepteren. OpenLDAP zal, indien
niet geactiveerd, alleen versleutelde TLS-verbindingen via StartTLS
ondersteunen.</p>\n"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:326
+#: src/include/auth-server/helps.rb:326
msgid ""
"<p>If you already have a common server certificate installed using the\n"
-"corresponding YaST Module, check <b>Use common Server Certificate</b> so "
-"that\n"
+"corresponding YaST Module, check <b>Use common Server Certificate</b> so
that\n"
"the OpenLDAP server uses this certificate.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Als u reeds een algemeen servercertificaat hebt geïnstalleerd met de\n"
@@ -1510,17 +1294,15 @@
"servercertificaat</b> om de OpenLDAP-server dat certificaat te\n"
"laten gebruiken</p>\n"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:331
+#: src/include/auth-server/helps.rb:331
msgid "<h4>Import Certificate</h4>"
msgstr "<h4>Importeer certificaat</h4>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:332
+#: src/include/auth-server/helps.rb:332
msgid ""
"<p>If you have no common server certificate or you want OpenLDAP to use a\n"
-"different certificate, enter the file names of the <b>CA Certificate File</"
-"b>,\n"
-"<b>Certificate File</b> and <b>Certificate Key File</b> into the "
-"corresponding\n"
+"different certificate, enter the file names of the <b>CA Certificate
File</b>,\n"
+"<b>Certificate File</b> and <b>Certificate Key File</b> into the
corresponding\n"
"textfields.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Als u geen algemeen servercertificaat hebt of u wilt dat OpenLDAP een\n"
@@ -1528,7 +1310,7 @@
"<b>CA-certificaatbestand</b>, <b>Certificaatbestand</b> en \n"
"<b>Certifcaatsleutelbestand</b> in de overeenkomstige tekstvelden</p>\n"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:338
+#: src/include/auth-server/helps.rb:338
msgid ""
"<p>To create a new CA or certificate, launch the CA management module by\n"
"clicking <b>Launch CA Management Module</b>.</p>\n"
@@ -1536,85 +1318,67 @@
"<p>Om een nieuwe CA of certificaat aan te maken start u de CA-beheermodule\n"
" door op <b>Start CA-beheermodule</b> te klikken</p>\n"

-#. Tree Item Dialog "global" 1/1
-#: src/include/auth-server/helps.rb:342
+#. Tree Item Dialog "global" 1/1
+#: src/include/auth-server/helps.rb:342
msgid "<p>Below this item, configure some global parameters.</p>"
msgstr "<p>Configureer hieronder een aantal algemene parameters.</p>"

-#. Tree Item Dialog "schema" 1/
-#: src/include/auth-server/helps.rb:346
+#. Tree Item Dialog "schema" 1/
+#: src/include/auth-server/helps.rb:346
msgid ""
-"<p>Add schema files in this dialog. Press <b>Add</b> to open a file dialog "
-"in which to choose\n"
-"a new schema. Note: OpenLDAP (when used with back-config) does currently not "
-"support the removal of \n"
+"<p>Add schema files in this dialog. Press <b>Add</b> to open a file dialog in
which to choose\n"
+"a new schema. Note: OpenLDAP (when used with back-config) does currently not
support the removal of \n"
"Schema Data</p>"
msgstr ""
-"<p>Voeg schemabestanden toe in deze dialoog. Druk op <b>Toevoegen</b> om "
-"een\n"
-"bestandsselectievenster te openen om een nieuw schema te selecteren. Let op: "
-"OpenLDAP\n"
-"(bij gebruik van back-config) ondersteunt nu niet het verwijderen van "
-"schemagegevens</p>"
+"<p>Voeg schemabestanden toe in deze dialoog. Druk op <b>Toevoegen</b> om
een\n"
+"bestandsselectievenster te openen om een nieuw schema te selecteren. Let op:
OpenLDAP\n"
+"(bij gebruik van back-config) ondersteunt nu niet het verwijderen van
schemagegevens</p>"

-#. Tree Item Dialog "loglevel"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:352
+#. Tree Item Dialog "loglevel"
+#: src/include/auth-server/helps.rb:352
msgid ""
-"<p>Select the subsystems that should log debugging statements and "
-"statistics\n"
+"<p>Select the subsystems that should log debugging statements and
statistics\n"
"to syslog.</p>"
msgstr ""
"<p>Selecteer het subsysteem waarmee debugging statements en\n"
"uitvoerstatistieken in de syslog moeten worden geschreven.</p>"

-#. Tree Item Dialog "allow" 1/1
-#: src/include/auth-server/helps.rb:356
-msgid ""
-"<p>Select which special features the OpenLDAP Server should allow or "
-"disallow:</p>"
-msgstr ""
-"<p>Selecteer welke speciale eigenschappen de OpenLDAP-server zou moeten "
-"toestaan of verbieden:</p>"
+#. Tree Item Dialog "allow" 1/1
+#: src/include/auth-server/helps.rb:356
+msgid "<p>Select which special features the OpenLDAP Server should allow or
disallow:</p>"
+msgstr "<p>Selecteer welke speciale eigenschappen de OpenLDAP-server zou
moeten toestaan of verbieden:</p>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:359
+#: src/include/auth-server/helps.rb:359
msgid "<h3>Select Allow Flags</h3>"
msgstr "<h3>Selecteer toelatingsattributen</h3>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:360
+#: src/include/auth-server/helps.rb:360
msgid ""
-"<p><b>LDAPv2 Bind Requests</b>: To let the server accept LDAPv2 bind "
-"requests.\n"
+"<p><b>LDAPv2 Bind Requests</b>: To let the server accept LDAPv2 bind
requests.\n"
"Note that OpenLDAP does not truly implement LDAPv2.</p>\n"
msgstr ""
-"<p><b>LDAPv2-verbindingsverzoeken</b>: Om de server LDAPv2-"
-"verbindingsverzoeken te laten accepteren.\n"
+"<p><b>LDAPv2-verbindingsverzoeken</b>: Om de server
LDAPv2-verbindingsverzoeken te laten accepteren.\n"
"Merk op dat OpenLDAP niet echt LDAPv2 implementeert</p>\n"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:363
+#: src/include/auth-server/helps.rb:363
msgid ""
-"<p><b>Anonymous Bind when credentials not empty</b>: To allow anonymous bind "
-"when \n"
-"credentials are not empty (i.e. password is present but bind DN is not "
-"present) </p>"
+"<p><b>Anonymous Bind when credentials not empty</b>: To allow anonymous bind
when \n"
+"credentials are not empty (i.e. password is present but bind DN is not
present) </p>"
msgstr ""
-"<p><b>Anonieme binding waar referenties niet leeg zijn</b>: Om anonieme "
-"binding als \n"
-"de referenties niet leeg zijn toe te staan (d.w.z. wachtwoord is aanwezig "
-"maar bindings-DN niet) </p>"
+"<p><b>Anonieme binding waar referenties niet leeg zijn</b>: Om anonieme
binding als \n"
+"de referenties niet leeg zijn toe te staan (d.w.z. wachtwoord is aanwezig
maar bindings-DN niet) </p>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:366
+#: src/include/auth-server/helps.rb:366
msgid ""
"<p><b>Unauthenticated Bind when DN not empty</b>: To allow unauthenticated \n"
"(anonymous) binds when DN is not empty</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Niet-geverifieerde binding als DN niet leeg is</b>: Om niet "
-"geverifieerde \n"
+"<p><b>Niet-geverifieerde binding als DN niet leeg is</b>: Om niet
geverifieerde \n"
"(anonieme) bindingen toe te staan als de DN niet leeg is</p>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:369
+#: src/include/auth-server/helps.rb:369
msgid ""
-"<p><b>Unauthenticated Update Operations to process</b>: To allow "
-"unauthenticated\n"
+"<p><b>Unauthenticated Update Operations to process</b>: To allow
unauthenticated\n"
"(anonymous) update operations to be processed. They are still subject to\n"
"access controls and other administrative limits.</p>\n"
msgstr ""
@@ -1623,1480 +1387,1273 @@
"staan. Deze zijn nog steeds onderwerp van toegangscontrole en andere\n"
"administratieve grenzen.</p>\n"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:374
+#: src/include/auth-server/helps.rb:374
msgid "<h3>Select Disallow Flags</h3>"
msgstr "<h3>Selecteer verbodsattributen:</h3>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:375
+#: src/include/auth-server/helps.rb:375
msgid ""
"<p><b>Disable acceptance of anonymous Bind Requests</b>: The Server will\n"
"not accept anonymous bind requests. Note that this does not generally\n"
"prohibit anonymous directory access.</p>\n"
msgstr ""
-"<p><b>Schakel acceptatie van anonieme verbindingsverzoeken uit</b>: De "
-"server\n"
-"zal niet langer anonieme verbindingsverzoeken accepteren. Merk op dat dit in "
-"het algemeen geen anonieme toegang tot de directory voorkomt.</p>\n"
+"<p><b>Schakel acceptatie van anonieme verbindingsverzoeken uit</b>: De
server\n"
+"zal niet langer anonieme verbindingsverzoeken accepteren. Merk op dat dit in
het algemeen geen anonieme toegang tot de directory voorkomt.</p>\n"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:380
+#: src/include/auth-server/helps.rb:380
msgid ""
-"<p><b>Disable Simple Bind authentication</b>: Completely disable Simple "
-"Bind\n"
+"<p><b>Disable Simple Bind authentication</b>: Completely disable Simple
Bind\n"
"authentication</p>\n"
msgstr ""
-"<p><b>Schakel eenvoudige bindingsverificatie uit</b>: schakelt volledig de "
-"eenvoudige\n"
+"<p><b>Schakel eenvoudige bindingsverificatie uit</b>: schakelt volledig de
eenvoudige\n"
"bindingsverificatie uit</p>\n"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:383
+#: src/include/auth-server/helps.rb:383
msgid ""
"<p><b>Disable forcing session to anonymous status upon StartTLS operation\n"
-"receipt</b>: The server will no longer force an authenticated connection "
-"back\n"
+"receipt</b>: The server will no longer force an authenticated connection
back\n"
"to the anonymous state when receiving the StartTLS operation.</p>\n"
msgstr ""
-"<p><b>Schakel het forceren van een sessie tot een anonieme status uit bij "
-"ontvangst\n"
-"van de StartTLS-operatie</b>: de server zal niet langer een geauthenticeerde "
-"verbinding\n"
-"terugbrengen in de anonieme status bij het ontvangen van de StartTLS-"
-"operation.</p>\n"
+"<p><b>Schakel het forceren van een sessie tot een anonieme status uit bij
ontvangst\n"
+"van de StartTLS-operatie</b>: de server zal niet langer een geauthenticeerde
verbinding\n"
+"terugbrengen in de anonieme status bij het ontvangen van de
StartTLS-operation.</p>\n"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:388
+#: src/include/auth-server/helps.rb:388
msgid ""
"<p><b>Disallow the StartTLS operation if authenticated</b>:\n"
"The server will not allow the StartTLS operation on already authenticated\n"
"connections.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Sta geen StartTLS-operatie toe indien reeds geauthenticeerd</b>:\n"
-"De server staat niet toe dat de StartTLS-operatie plaatsvindt op reeds "
-"geauthenticeerde\n"
+"De server staat niet toe dat de StartTLS-operatie plaatsvindt op reeds
geauthenticeerde\n"
"verbindingen.</p>\n"

-#. Tree Item Dialog "databases"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:394
+#. Tree Item Dialog "databases"
+#: src/include/auth-server/helps.rb:394
msgid ""
"<p>This lists shows all configured databases. The databases with the type\n"
-"\"frontend\" and \"config\" represent special internal databases. The "
-"\"Frontend\"\n"
-"database is use to configure global access control restrictions and "
-"overlays\n"
-"that apply to all databases. The \"Config\" database holds the configuration "
-"of\n"
+"\"frontend\" and \"config\" represent special internal databases. The
\"Frontend\"\n"
+"database is use to configure global access control restrictions and
overlays\n"
+"that apply to all databases. The \"Config\" database holds the configuration
of\n"
"the LDAP server itself.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Deze lijst toont alle geconfigureerde databases. De databases met het "
-"type\n"
-"\"frontend\" en \"config\" representeren speciale interne databases. De "
-"\"Frontend\"-database\n"
+"<p>Deze lijst toont alle geconfigureerde databases. De databases met het
type\n"
+"\"frontend\" en \"config\" representeren speciale interne databases. De
\"Frontend\"-database\n"
"wordt gebruikt om globale toegangscontrolebeperkingen en overlays\n"
-"die van toepassing zijn op alle databases te configureren. De \"Config\"-"
-"database bevat de configuratie\n"
+"die van toepassing zijn op alle databases te configureren. De
\"Config\"-database bevat de configuratie\n"
"van de LDAP-server zelf.</p>\n"

-#. Tree Item Dialog "databases" 2/2
-#: src/include/auth-server/helps.rb:402
+#. Tree Item Dialog "databases" 2/2
+#: src/include/auth-server/helps.rb:402
msgid "<p>To add a new database, press <b>Add Database...</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Klik op <b>Database toevoegen...</b> om een database toe te voegen.</p>"
+msgstr "<p>Klik op <b>Database toevoegen...</b> om een database toe te
voegen.</p>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:403
+#: src/include/auth-server/helps.rb:403
msgid ""
-"<p>To delete a database, select a database from the list and press <b>Delete "
-"Database...</b>.\n"
+"<p>To delete a database, select a database from the list and press <b>Delete
Database...</b>.\n"
"You cannot delete the \"config\" and \"frontend\" databases.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Om een database te verwijderen, selecteer een database uit de lijst en "
-"druk op <b>Database verwijderen...</b>.\n"
+"<p>Om een database te verwijderen, selecteer een database uit de lijst en
druk op <b>Database verwijderen...</b>.\n"
"U kunt geen \"config\" en \"frontend\"-databases verwijderen.</p>\n"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:406
+#: src/include/auth-server/helps.rb:406
msgid ""
-"<p>Enter a password for the configuration database (\"<i>cn=config</i>\") "
-"here. This is required to make\n"
+"<p>Enter a password for the configuration database (\"<i>cn=config</i>\")
here. This is required to make\n"
"the configuration database accessible remotely.</p>"
msgstr ""
-"<p>Voer hier een wachtwoord in voor de configuratiedatabase (\"<i>cn=config</"
-"i>\"). Dit is vereist om ervoor\n"
+"<p>Voer hier een wachtwoord in voor de configuratiedatabase
(\"<i>cn=config</i>\"). Dit is vereist om ervoor\n"
"te zorgen dat de configuratiedatabase externe toegankelijk is.</p>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:409
+#: src/include/auth-server/helps.rb:409
msgid ""
-"<p>If the server is supposed to participate in a MirrorMode setup, select "
-"the \"<b>Prepare for MirrorMode replication</b>\"\n"
-"checkbox. This will ensure that the serverId attribute is generated as "
-"needed for MirrorMode replication.</p>\n"
+"<p>If the server is supposed to participate in a MirrorMode setup, select the
\"<b>Prepare for MirrorMode replication</b>\"\n"
+"checkbox. This will ensure that the serverId attribute is generated as needed
for MirrorMode replication.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Als de server verondersteld wordt om te participeren in een MirrorMode-"
-"installatie, activeer dan het keuzevak <b>Voorbereiden op MirrorMode-"
-"replicatie</b>.\n"
-"Dit zorgt ervoor dat het attribuut serverId gegenereerd wordt zoals nodig is "
-"voor MirrorMode-replicatie.</p>\n"
+"<p>Als de server verondersteld wordt om te participeren in een
MirrorMode-installatie, activeer dan het keuzevak <b>Voorbereiden op
MirrorMode-replicatie</b>.\n"
+"Dit zorgt ervoor dat het attribuut serverId gegenereerd wordt zoals nodig is
voor MirrorMode-replicatie.</p>\n"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:412
+#: src/include/auth-server/helps.rb:412
msgid ""
-"<p>To setup a slave server some details need to be queried from the master "
-"server. Please enter the master\n"
-"server's hostname, adjust the protocol (either \"<i>ldap</i>\" or "
-"\"<i>ldaps</i>\") and port number as needed and enter the password\n"
+"<p>To setup a slave server some details need to be queried from the master
server. Please enter the master\n"
+"server's hostname, adjust the protocol (either \"<i>ldap</i>\" or
\"<i>ldaps</i>\") and port number as needed and enter the password\n"
"for the master's configuration database (\"<i>cn=config</i>\").</p>"
msgstr ""
-"<p>Als u een slaveserver wilt instellen, moeten enkele details worden "
-"opgevraagd van de masterserver. Voer de hostnaam van de masterserver in\n"
-"en pas indien nodig het protocol ( \"<i>ldap</i>\" of \"<i>ldaps</i>\") en "
-"het poortnummer aan en voer het wachtwoord\n"
+"<p>Als u een slaveserver wilt instellen, moeten enkele details worden
opgevraagd van de masterserver. Voer de hostnaam van de masterserver in\n"
+"en pas indien nodig het protocol ( \"<i>ldap</i>\" of \"<i>ldaps</i>\") en
het poortnummer aan en voer het wachtwoord\n"
"voor masterconfiguratiedatabase (\"<i>cn=config</i>\") in.</p>"

-#. ########## kerberos
-#. Help text: basic settings 1/2
-#: src/include/auth-server/helps.rb:419
-msgid ""
-"<p>Specify the <big>Realm</big> and the <big>Master Password</big> for your "
-"Kerberos server.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Specificeer de <big>Realm</big> en het <big>hoofdwachtwoord</big> voor uw "
-"Kerberos-server.</p>"
+#. ########## kerberos
+#. Help text: basic settings 1/2
+#: src/include/auth-server/helps.rb:419
+msgid "<p>Specify the <big>Realm</big> and the <big>Master Password</big> for
your Kerberos server.</p>"
+msgstr "<p>Specificeer de <big>Realm</big> en het <big>hoofdwachtwoord</big>
voor uw Kerberos-server.</p>"

-#. Help text: basic settings 2/2
-#: src/include/auth-server/helps.rb:423
-msgid ""
-"<p>Although your Kerberos realm can be any ASCII string, the convention is "
-"to use upper-case letters as in your domain name.</p>\n"
+#. Help text: basic settings 2/2
+#: src/include/auth-server/helps.rb:423
+msgid "<p>Although your Kerberos realm can be any ASCII string, the convention
is to use upper-case letters as in your domain name.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Hoewel u aan uw Kerberos-realm elke ASCII-tekenreeks mag geven is de "
-"conventie\n"
+"<p>Hoewel u aan uw Kerberos-realm elke ASCII-tekenreeks mag geven is de
conventie\n"
"deze gelijk te maken aan uw domeinnaam in hoofdletters.</p>\n"

-#. advanced item help: database_name
-#: src/include/auth-server/helps.rb:427
-msgid ""
-"<p>This string specifies the location of the Kerberos database for this "
-"realm.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Deze tekenreeks bepaalt de locatie van de Kerberos-database voor dit "
-"realm.</p>"
+#. advanced item help: database_name
+#: src/include/auth-server/helps.rb:427
+msgid "<p>This string specifies the location of the Kerberos database for this
realm.</p>"
+msgstr "<p>Deze tekenreeks bepaalt de locatie van de Kerberos-database voor
dit realm.</p>"

-#. advanced item help: acl_file
-#: src/include/auth-server/helps.rb:431
-msgid ""
-"<p>This string specifies the location of the access control list (ACL) file "
-"that kadmin uses to determine the principals' permissions on the database.</"
-"p>"
-msgstr ""
-"<p>Deze tekenreeks specificeert de locatie van het bestand met de "
-"toegangscontrolelijst (ACL) die kadmin gebruikt voor het bepalen welke "
-"autoriteiten toegang hebben tot de database.</p>"
+#. advanced item help: acl_file
+#: src/include/auth-server/helps.rb:431
+msgid "<p>This string specifies the location of the access control list (ACL)
file that kadmin uses to determine the principals' permissions on the
database.</p>"
+msgstr "<p>Deze tekenreeks specificeert de locatie van het bestand met de
toegangscontrolelijst (ACL) die kadmin gebruikt voor het bepalen welke
autoriteiten toegang hebben tot de database.</p>"

-#. advanced item help: admin_keytab
-#: src/include/auth-server/helps.rb:435
-msgid ""
-"<p>This string specifies the location of the keytab file that kadmin uses to "
-"authenticate to the database.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Deze tekenreeks specificeert de locatie van het keytabbestand dat kadmin "
-"gebruikt voor de verificatie tot de database.</p>"
+#. advanced item help: admin_keytab
+#: src/include/auth-server/helps.rb:435
+msgid "<p>This string specifies the location of the keytab file that kadmin
uses to authenticate to the database.</p>"
+msgstr "<p>Deze tekenreeks specificeert de locatie van het keytabbestand dat
kadmin gebruikt voor de verificatie tot de database.</p>"

-#. advanced item help: default_principal_expiration
-#: src/include/auth-server/helps.rb:439
-msgid ""
-"<p>This absolute time specifies the default expiration date of principals "
-"created in this realm.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Dit absolute tijdstip specificeert de standaardverloopdatum van de "
-"autoriteiten aangemaakt in dit realm.</p>"
+#. advanced item help: default_principal_expiration
+#: src/include/auth-server/helps.rb:439
+msgid "<p>This absolute time specifies the default expiration date of
principals created in this realm.</p>"
+msgstr "<p>Dit absolute tijdstip specificeert de standaardverloopdatum van de
autoriteiten aangemaakt in dit realm.</p>"

-#. advanced item help principal_flags 1/13
-#: src/include/auth-server/helps.rb:443
-msgid ""
-"<p>These flags specify the default attributes of the principal created in "
-"this realm.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Deze attributen specificeren de standaardkenmerken van de autoriteiten "
-"aangemaakt in dit realm.</p>"
+#. advanced item help principal_flags 1/13
+#: src/include/auth-server/helps.rb:443
+msgid "<p>These flags specify the default attributes of the principal created
in this realm.</p>"
+msgstr "<p>Deze attributen specificeren de standaardkenmerken van de
autoriteiten aangemaakt in dit realm.</p>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:446
+#: src/include/auth-server/helps.rb:446
msgid "Allow postdated"
msgstr "Latere datum toestaan"

-#. advanced item help principal_flags 2/13 :Allow postdated
-#: src/include/auth-server/helps.rb:448
+#. advanced item help principal_flags 2/13 :Allow postdated
+#: src/include/auth-server/helps.rb:448
msgid "Enabling this flag allows the principal to obtain postdateable tickets."
-msgstr ""
-"Door dit attribuut in te schakelen wordt toegestaan dat de autoriteit "
-"postdateable tickets verkrijgt."
+msgstr "Door dit attribuut in te schakelen wordt toegestaan dat de autoriteit
postdateable tickets verkrijgt."

-#: src/include/auth-server/helps.rb:451
+#: src/include/auth-server/helps.rb:451
msgid "Allow forwardable"
msgstr "Doorsturen toestaan"

-#. advanced item help principal_flags 3/13 :Allow forwardable
-#: src/include/auth-server/helps.rb:453
+#. advanced item help principal_flags 3/13 :Allow forwardable
+#: src/include/auth-server/helps.rb:453
msgid "Enabling this flag allows the principal to obtain forwardable tickets."
-msgstr ""
-"Door dit attribuut in te schakelen wordt toegestaan dat de autoriteit door "
-"te sturen tickets verkrijgt."
+msgstr "Door dit attribuut in te schakelen wordt toegestaan dat de autoriteit
door te sturen tickets verkrijgt."

-#: src/include/auth-server/helps.rb:456
+#: src/include/auth-server/helps.rb:456
msgid "Allow renewable"
msgstr "Vernieuwen toestaan"

-#. advanced item help principal_flags 4/13 :Allow renewable
-#: src/include/auth-server/helps.rb:458
+#. advanced item help principal_flags 4/13 :Allow renewable
+#: src/include/auth-server/helps.rb:458
msgid "Enabling this flag allows the principal to obtain renewable tickets."
-msgstr ""
-"Door dit attribuut in te schakelen wordt toegestaan dat de autoriteit te "
-"vernieuwen tickets verkrijgt."
+msgstr "Door dit attribuut in te schakelen wordt toegestaan dat de autoriteit
te vernieuwen tickets verkrijgt."

-#: src/include/auth-server/helps.rb:461
+#: src/include/auth-server/helps.rb:461
msgid "Allow proxiable"
msgstr "Proxy aanbrengen toestaan"

-#. advanced item help principal_flags 5/13 :Allow proxiable
-#: src/include/auth-server/helps.rb:463
+#. advanced item help principal_flags 5/13 :Allow proxiable
+#: src/include/auth-server/helps.rb:463
msgid "Enabling this flag allows the principal to obtain proxy tickets."
-msgstr ""
-"Door dit attribuut in te schakelen wordt toegestaan dat de autoriteit "
-"proxytickets verkrijgt."
+msgstr "Door dit attribuut in te schakelen wordt toegestaan dat de autoriteit
proxytickets verkrijgt."

-#: src/include/auth-server/helps.rb:464
+#: src/include/auth-server/helps.rb:464
msgid "Enable user-to-user authentication"
msgstr "Gebruiker-tot-gebruikerverificatie inschakelen"

-#. advanced item help principal_flags 6/13 :Enable user-to-user authentication
-#: src/include/auth-server/helps.rb:466
-msgid ""
-"Enabling this flag allows the principal to obtain a session key for another "
-"user, permitting user-to-user authentication for this principal."
-msgstr ""
-"Door dit attribuut in te schakelen wordt toegestaan dat de autoriteit een "
-"sessiesleutel verkrijgt voor een andere gebruiker, waarmee gebruiker-tot-"
-"gebruikerverificatie wordt toegestaan voor deze autoriteit."
+#. advanced item help principal_flags 6/13 :Enable user-to-user authentication
+#: src/include/auth-server/helps.rb:466
+msgid "Enabling this flag allows the principal to obtain a session key for
another user, permitting user-to-user authentication for this principal."
+msgstr "Door dit attribuut in te schakelen wordt toegestaan dat de autoriteit
een sessiesleutel verkrijgt voor een andere gebruiker, waarmee
gebruiker-tot-gebruikerverificatie wordt toegestaan voor deze autoriteit."

-#: src/include/auth-server/helps.rb:469
+#: src/include/auth-server/helps.rb:469
msgid "Requires preauth"
msgstr "Vereist preauth"

-#. advanced item help principal_flags 7/13 :Requires preauth
-#: src/include/auth-server/helps.rb:471
-msgid ""
-"If this flag is enabled on a client principal, that principal is required to "
-"preauthenticate to the KDC before receiving any tickets. If you enable this "
-"flag on a service principal, the service tickets for this principal will "
-"only be issued to clients with a TGT that has the preauthenticated ticket "
-"set."
-msgstr ""
-"Als dit attribuut is ingeschakeld bij een clientautoriteit, moet die "
-"autoriteit een voorverificatie doen bij de KDC alvorens tickets te "
-"verkrijgen. Dit attribuut aanzetten bij een service-autoriteit betekent dat "
-"service-tickets voor deze autoriteit alleen afgegeven worden aan klanten met "
-"een TGT waarbij het voorgeverifieerde ticket is ingeschakeld."
+#. advanced item help principal_flags 7/13 :Requires preauth
+#: src/include/auth-server/helps.rb:471
+msgid "If this flag is enabled on a client principal, that principal is
required to preauthenticate to the KDC before receiving any tickets. If you
enable this flag on a service principal, the service tickets for this principal
will only be issued to clients with a TGT that has the preauthenticated ticket
set."
+msgstr "Als dit attribuut is ingeschakeld bij een clientautoriteit, moet die
autoriteit een voorverificatie doen bij de KDC alvorens tickets te verkrijgen.
Dit attribuut aanzetten bij een service-autoriteit betekent dat service-tickets
voor deze autoriteit alleen afgegeven worden aan klanten met een TGT waarbij
het voorgeverifieerde ticket is ingeschakeld."

-#: src/include/auth-server/helps.rb:474
+#: src/include/auth-server/helps.rb:474
msgid "Requires hwauth"
msgstr "Vereist hwauth"

-#. advanced item help principal_flags 8/13 :Requires hwauth
-#: src/include/auth-server/helps.rb:476
-msgid ""
-"If this flag is enabled, the principal is required to preauthenticate using "
-"a hardware device before receiving any tickets."
-msgstr ""
-"Als dit attribuut is ingeschakeld, moet de autoriteit voorverifiëren met een "
-"hardwareapparaat alvorens tickets te verkrijgen."
+#. advanced item help principal_flags 8/13 :Requires hwauth
+#: src/include/auth-server/helps.rb:476
+msgid "If this flag is enabled, the principal is required to preauthenticate
using a hardware device before receiving any tickets."
+msgstr "Als dit attribuut is ingeschakeld, moet de autoriteit voorverifiëren
met een hardwareapparaat alvorens tickets te verkrijgen."

-#: src/include/auth-server/helps.rb:479
+#: src/include/auth-server/helps.rb:479
msgid "Allow service"
msgstr "Service toestaan"

-#. advanced item help principal_flags 9/13 :Allow service
-#: src/include/auth-server/helps.rb:481
-msgid ""
-"Enabling this flag allows the KDC to issue service tickets for this "
-"principal."
-msgstr ""
-"Door dit attribuut in te schakelen wordt toegestaan dat KDC servicetickets "
-"afgeeft voor deze autoriteit."
+#. advanced item help principal_flags 9/13 :Allow service
+#: src/include/auth-server/helps.rb:481
+msgid "Enabling this flag allows the KDC to issue service tickets for this
principal."
+msgstr "Door dit attribuut in te schakelen wordt toegestaan dat KDC
servicetickets afgeeft voor deze autoriteit."

-#: src/include/auth-server/helps.rb:484
+#: src/include/auth-server/helps.rb:484
msgid "Allow tgs request"
msgstr "Tgs-verzoek toestaan"

-#. advanced item help principal_flags 10/13 :Allow tgs request
-#: src/include/auth-server/helps.rb:486
-msgid ""
-"Enabling this flag allows a principal to obtain tickets based on a ticket-"
-"granting-ticket, rather than repeating the authentication process that was "
-"used to obtain the TGT."
-msgstr ""
-"Door dit attribuut in te schakelen wordt toegestaan dat een autoriteit "
-"tickets verkrijgt op basis van een ticket-toestaan-ticket (TGT), anders dan "
-"het herhalen van het verificatieproces dat gebruikt is voor het TGT."
+#. advanced item help principal_flags 10/13 :Allow tgs request
+#: src/include/auth-server/helps.rb:486
+msgid "Enabling this flag allows a principal to obtain tickets based on a
ticket-granting-ticket, rather than repeating the authentication process that
was used to obtain the TGT."
+msgstr "Door dit attribuut in te schakelen wordt toegestaan dat een autoriteit
tickets verkrijgt op basis van een ticket-toestaan-ticket (TGT), anders dan het
herhalen van het verificatieproces dat gebruikt is voor het TGT."

-#: src/include/auth-server/helps.rb:489
+#: src/include/auth-server/helps.rb:489
msgid "Allow tickets"
msgstr "Ticket toestaan"

-#. advanced item help principal_flags 11/13 :Allow tickets
-#: src/include/auth-server/helps.rb:491
-msgid ""
-"Enabling this flag means that the KDC will issue tickets for this "
-"principal. Disabling this flag essentially deactivates the principal within "
-"this realm."
-msgstr ""
-"Dit attribuut inschakelen betekent dat de KDC tickets voor deze autoriteit "
-"uitgeeft. Uitschakelen van dit attribuut schakelt de autoriteit uit in dit "
-"realm."
+#. advanced item help principal_flags 11/13 :Allow tickets
+#: src/include/auth-server/helps.rb:491
+msgid "Enabling this flag means that the KDC will issue tickets for this
principal. Disabling this flag essentially deactivates the principal within
this realm."
+msgstr "Dit attribuut inschakelen betekent dat de KDC tickets voor deze
autoriteit uitgeeft. Uitschakelen van dit attribuut schakelt de autoriteit uit
in dit realm."

-#: src/include/auth-server/helps.rb:494
+#: src/include/auth-server/helps.rb:494
msgid "Need change"
msgstr "Wijziging vereist"

-#. advanced item help principal_flags 12/13 :Needchange
-#: src/include/auth-server/helps.rb:496
+#. advanced item help principal_flags 12/13 :Needchange
+#: src/include/auth-server/helps.rb:496
msgid "Enabling this flag forces a password change for this principal."
-msgstr ""
-"Inschakelen van dit attribuut forceert het wijzigen van het wachtwoord voor "
-"deze autoriteit."
+msgstr "Inschakelen van dit attribuut forceert het wijzigen van het wachtwoord
voor deze autoriteit."

-#: src/include/auth-server/helps.rb:497
+#: src/include/auth-server/helps.rb:497
msgid "Password changing service"
msgstr "Service voor wachtwoord wijzigen"

-#. advanced item help principal_flags 13/13 :Password changing service
-#: src/include/auth-server/helps.rb:499
-msgid ""
-"If this flag is enabled, it marks this principal as a password change "
-"service. This should only be used in special cases, for example, if a "
-"user's password has expired, the user has to get tickets for that "
-"principal to be able to change it without going through the normal password "
-"authentication."
-msgstr ""
-"Als dit attribuut is ingeschakeld, is deze autoriteit gemarkeerd als een "
-"service voor wijziging van een wachtwoord. Dit zou alleen gebruikt moeten "
-"worden in bepaalde gevallen, bijvoorbeeld als het wachtwoord van een "
-"gebruiker is vervallen, maar de gebruiker moet tickets voor deze autoriteit "
-"verkrijgen om het te wijzigen zonder de normale wachtwoordverificatie."
+#. advanced item help principal_flags 13/13 :Password changing service
+#: src/include/auth-server/helps.rb:499
+msgid "If this flag is enabled, it marks this principal as a password change
service. This should only be used in special cases, for example, if a user's
password has expired, the user has to get tickets for that principal to be
able to change it without going through the normal password authentication."
+msgstr "Als dit attribuut is ingeschakeld, is deze autoriteit gemarkeerd als
een service voor wijziging van een wachtwoord. Dit zou alleen gebruikt moeten
worden in bepaalde gevallen, bijvoorbeeld als het wachtwoord van een gebruiker
is vervallen, maar de gebruiker moet tickets voor deze autoriteit verkrijgen om
het te wijzigen zonder de normale wachtwoordverificatie."

-#. advanced item help : dict_file
-#: src/include/auth-server/helps.rb:503
-msgid ""
-"<p>The string location of the dictionary file containing strings that are "
-"not allowed as passwords. If this tag is not set or if there is no policy "
-"assigned to the principal, no check will be done.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Deze tekenreeks bevat de locatie van het woordenboekbestand dat "
-"tekenreeksen bevat die niet zijn toegestaan als wachtwoorden. Als deze tag "
-"niet is ingesteld of als er geen beleid is toegekend aan de autoriteit dan "
-"wordt er niet gecontroleerd.</p>"
+#. advanced item help : dict_file
+#: src/include/auth-server/helps.rb:503
+msgid "<p>The string location of the dictionary file containing strings that
are not allowed as passwords. If this tag is not set or if there is no policy
assigned to the principal, no check will be done.</p>"
+msgstr "<p>Deze tekenreeks bevat de locatie van het woordenboekbestand dat
tekenreeksen bevat die niet zijn toegestaan als wachtwoorden. Als deze tag niet
is ingesteld of als er geen beleid is toegekend aan de autoriteit dan wordt er
niet gecontroleerd.</p>"

-#. advanced item help : kadmind_port
-#. advanced item help : kpasswd_port
-#: src/include/auth-server/helps.rb:507 src/include/auth-server/helps.rb:511
-msgid ""
-"<p>This port number specifies the port on which the kadmind daemon listens "
-"for this realm.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Dit poortnummer specificeert de poort waarop de kadminddeamon moet "
-"luisteren voor dit realm.</p>"
+#. advanced item help : kadmind_port
+#. advanced item help : kpasswd_port
+#: src/include/auth-server/helps.rb:507 src/include/auth-server/helps.rb:511
+msgid "<p>This port number specifies the port on which the kadmind daemon
listens for this realm.</p>"
+msgstr "<p>Dit poortnummer specificeert de poort waarop de kadminddeamon moet
luisteren voor dit realm.</p>"

-#. advanced item help : key_stash_file
-#: src/include/auth-server/helps.rb:515
-msgid ""
-"<p>This string specifies the location where the master key has been stored "
-"with kdb5_stash.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Deze tekenreeks specificeert de locatie waar de hoofdsleutel is "
-"opgeslagen bij kdb5_stash.</p>"
+#. advanced item help : key_stash_file
+#: src/include/auth-server/helps.rb:515
+msgid "<p>This string specifies the location where the master key has been
stored with kdb5_stash.</p>"
+msgstr "<p>Deze tekenreeks specificeert de locatie waar de hoofdsleutel is
opgeslagen bij kdb5_stash.</p>"

-#. advanced item help : kdc_ports
-#: src/include/auth-server/helps.rb:519
-msgid ""
-"<p>This string specifies the list of ports that the KDC listens to for this "
-"realm.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Deze tekenreeks specificeert de lijst van poorten waarnaar KDC moet "
-"luisteren voor dit realm.</p>"
+#. advanced item help : kdc_ports
+#: src/include/auth-server/helps.rb:519
+msgid "<p>This string specifies the list of ports that the KDC listens to for
this realm.</p>"
+msgstr "<p>Deze tekenreeks specificeert de lijst van poorten waarnaar KDC moet
luisteren voor dit realm.</p>"

-#. advanced item help : master_key_name
-#: src/include/auth-server/helps.rb:523
-msgid ""
-"<p>This string specifies the name of the principal associated with the "
-"master key. The default value is K/M.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Deze tekenreeks specificeert de naam van de autoriteit die verbonden is "
-"met hoofdsleutel. De standaard waarde is K/M.</p>"
+#. advanced item help : master_key_name
+#: src/include/auth-server/helps.rb:523
+msgid "<p>This string specifies the name of the principal associated with the
master key. The default value is K/M.</p>"
+msgstr "<p>Deze tekenreeks specificeert de naam van de autoriteit die
verbonden is met hoofdsleutel. De standaard waarde is K/M.</p>"

-#. advanced item help : master_key_type
-#: src/include/auth-server/helps.rb:527
+#. advanced item help : master_key_type
+#: src/include/auth-server/helps.rb:527
msgid "<p>This key type string represents the master keys key type.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Deze tekenreeks met sleuteltype toont het sleuteltype van de hoofdsleutel."
-"</p>"
+msgstr "<p>Deze tekenreeks met sleuteltype toont het sleuteltype van de
hoofdsleutel.</p>"

-#. advanced item help : max_life
-#: src/include/auth-server/helps.rb:531
-msgid ""
-"<p>This delta time specifies the maximum time period that a ticket may be "
-"valid for in this realm.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Deze tijdspanne specificeert de maximum tijdsduur gedurende welke een "
-"ticket geldig is in dit realm.</p>"
+#. advanced item help : max_life
+#: src/include/auth-server/helps.rb:531
+msgid "<p>This delta time specifies the maximum time period that a ticket may
be valid for in this realm.</p>"
+msgstr "<p>Deze tijdspanne specificeert de maximum tijdsduur gedurende welke
een ticket geldig is in dit realm.</p>"

-#. advanced item help : max_renew_life
-#: src/include/auth-server/helps.rb:535
-msgid ""
-"<p>This delta time specifies the maximum time period that a ticket may be "
-"renewed for in this realm.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Deze tijdspanne specificeert de maximum tijdsduur waarbinnen een ticket "
-"vernieuwd mag worden in dit realm.</p>"
+#. advanced item help : max_renew_life
+#: src/include/auth-server/helps.rb:535
+msgid "<p>This delta time specifies the maximum time period that a ticket may
be renewed for in this realm.</p>"
+msgstr "<p>Deze tijdspanne specificeert de maximum tijdsduur waarbinnen een
ticket vernieuwd mag worden in dit realm.</p>"

-#. advanced item help : supported_enctypes
-#: src/include/auth-server/helps.rb:539
-msgid ""
-"<p>A list of key/salt strings that specifies the default key/salt "
-"combinations of principals for this realm.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Een lijst van key/salt-tekenreeksen die de standaard key/salt-combinaties "
-"specificeert van autoriteiten voor dit realm.</p>"
+#. advanced item help : supported_enctypes
+#: src/include/auth-server/helps.rb:539
+msgid "<p>A list of key/salt strings that specifies the default key/salt
combinations of principals for this realm.</p>"
+msgstr "<p>Een lijst van key/salt-tekenreeksen die de standaard
key/salt-combinaties specificeert van autoriteiten voor dit realm.</p>"

-#. advanced item help : kdc_supported_enctypes
-#: src/include/auth-server/helps.rb:543
-msgid ""
-"<p>Specifies the permitted key/salt combinations of principals for this "
-"realm.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Specificeert de toegestane key/salt-combinaties van autoriteiten voor dit "
-"realm.</p>"
+#. advanced item help : kdc_supported_enctypes
+#: src/include/auth-server/helps.rb:543
+msgid "<p>Specifies the permitted key/salt combinations of principals for this
realm.</p>"
+msgstr "<p>Specificeert de toegestane key/salt-combinaties van autoriteiten
voor dit realm.</p>"

-#. advanced item help : reject_bad_transit
-#: src/include/auth-server/helps.rb:547
-msgid ""
-"<p>Specifies whether or not the list of transited realms for cross-realm "
-"tickets should be checked against the transit path computed from the realm "
-"names and the [capaths] section of its krb5.conf file</p>"
-msgstr ""
-"<p>Specificeert of de lijst met doorlopen realms voor crossrealmtickets wel "
-"of niet gecontroleerd moet worden tegen het doorlooppad berekend uit de "
-"realmnamen en de [capaths]-sectie van het krb5.conf-bestand</p>"
+#. advanced item help : reject_bad_transit
+#: src/include/auth-server/helps.rb:547
+msgid "<p>Specifies whether or not the list of transited realms for
cross-realm tickets should be checked against the transit path computed from
the realm names and the [capaths] section of its krb5.conf file</p>"
+msgstr "<p>Specificeert of de lijst met doorlopen realms voor
crossrealmtickets wel of niet gecontroleerd moet worden tegen het doorlooppad
berekend uit de realmnamen en de [capaths]-sectie van het krb5.conf-bestand</p>"

-#. advanced item help : ldap_conns_per_server
-#: src/include/auth-server/helps.rb:551
-msgid ""
-"<p>This LDAP specific tag indicates the number of connections to be "
-"maintained via the LDAP server.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Deze LDAP-specifieke tag geeft het aantal verbindingen aan dat via de "
-"LDAP-server onderhouden wordt.</p>"
+#. advanced item help : ldap_conns_per_server
+#: src/include/auth-server/helps.rb:551
+msgid "<p>This LDAP specific tag indicates the number of connections to be
maintained via the LDAP server.</p>"
+msgstr "<p>Deze LDAP-specifieke tag geeft het aantal verbindingen aan dat via
de LDAP-server onderhouden wordt.</p>"

-#. advanced item help : ldap_service_password_file
-#: src/include/auth-server/helps.rb:555
-msgid ""
-"<p>This LDAP-specific tag indicates the file containing the stashed "
-"passwords for the objects used for starting the Kerberos servers.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Deze LDAP-specifieke tag duidt het bestand aan dat de opgeborgen "
-"wachtwoorden bevat voor de objecten die gebruikt worden voor het starten van "
-"de Kerberos-servers.</p>"
+#. advanced item help : ldap_service_password_file
+#: src/include/auth-server/helps.rb:555
+msgid "<p>This LDAP-specific tag indicates the file containing the stashed
passwords for the objects used for starting the Kerberos servers.</p>"
+msgstr "<p>Deze LDAP-specifieke tag duidt het bestand aan dat de opgeborgen
wachtwoorden bevat voor de objecten die gebruikt worden voor het starten van de
Kerberos-servers.</p>"

-#. advanced item help : kdb_subtrees
-#: src/include/auth-server/helps.rb:559
-msgid ""
-"<p>Specifies the list of subtrees containing the principals of a realm. The "
-"list contains the DNs of the subtree objects separated by colon(:).</"
-"p><p>The search scope specifies the scope for searching the principals under "
-"the subtree.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Specificeert de lijst van DN's dieper in de boomstructuur die de "
-"autoriteiten van een realm bevatten. Deze lijst van DN's van objects dieper "
-"in de boomstructuur wordt gescheiden door dubbele punten(:).</p><p>Het "
-"zoekgebied specificeert het gebied voor het zoeken van de autoriteiten "
-"dieper in de boomstructuur.</p>"
+#. advanced item help : kdb_subtrees
+#: src/include/auth-server/helps.rb:559
+msgid "<p>Specifies the list of subtrees containing the principals of a realm.
The list contains the DNs of the subtree objects separated by
colon(:).</p><p>The search scope specifies the scope for searching the
principals under the subtree.</p>"
+msgstr "<p>Specificeert de lijst van DN's dieper in de boomstructuur die de
autoriteiten van een realm bevatten. Deze lijst van DN's van objects dieper in
de boomstructuur wordt gescheiden door dubbele punten(:).</p><p>Het zoekgebied
specificeert het gebied voor het zoeken van de autoriteiten dieper in de
boomstructuur.</p>"

-#. advanced item help : kdb_containerref
-#: src/include/auth-server/helps.rb:563
-msgid ""
-"<p>Specifies the DN of the container object in which the principals of a "
-"realm will be created. If the container reference is not configured for a "
-"realm, the principals will be created in the realm container.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Specificeert de DN van het containerobject waarin de autoriteiten van een "
-"realm gemaakt zullen worden. Als de containerreferentie niet is "
-"geconfigureerd voor een realm dan worden de autoriteiten aangemaakt in de "
-"container van het realm.</p>"
+#. advanced item help : kdb_containerref
+#: src/include/auth-server/helps.rb:563
+msgid "<p>Specifies the DN of the container object in which the principals of
a realm will be created. If the container reference is not configured for a
realm, the principals will be created in the realm container.</p>"
+msgstr "<p>Specificeert de DN van het containerobject waarin de autoriteiten
van een realm gemaakt zullen worden. Als de containerreferentie niet is
geconfigureerd voor een realm dan worden de autoriteiten aangemaakt in de
container van het realm.</p>"

-#. advanced item help : kdb_maxtktlife
-#: src/include/auth-server/helps.rb:567
+#. advanced item help : kdb_maxtktlife
+#: src/include/auth-server/helps.rb:567
msgid "<p>Specifies maximum ticket life for principals in this realm.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Specificeert de maximum levensduur van een ticket voor autoriteiten in "
-"dit realm.</p>"
+msgstr "<p>Specificeert de maximum levensduur van een ticket voor autoriteiten
in dit realm.</p>"

-#. advanced item help : kdb_maxrenewlife
-#: src/include/auth-server/helps.rb:571
-msgid ""
-"<p>Specifies maximum renewable life of tickets for principals in this realm."
-"</p>"
-msgstr ""
-"<p>Specificeert de maximum vernieuwbare levensduur van tickets voor "
-"autoriteiten in dit realm.</p>"
+#. advanced item help : kdb_maxrenewlife
+#: src/include/auth-server/helps.rb:571
+msgid "<p>Specifies maximum renewable life of tickets for principals in this
realm.</p>"
+msgstr "<p>Specificeert de maximum vernieuwbare levensduur van tickets voor
autoriteiten in dit realm.</p>"

-#.
#################################################################################
-#.
#################################################################################
-#.
#################################################################################
-#.
#################################################################################
-#. itemlist = add(itemlist, );
-#. itemlist = add(itemlist, );
-#. itemlist = add(itemlist, );
-#. Treeview list item
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:49
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1974
+#.
#################################################################################
+#.
#################################################################################
+#.
#################################################################################
+#.
#################################################################################
+#. itemlist = add(itemlist, );
+#. itemlist = add(itemlist, );
+#. itemlist = add(itemlist, );
+#. Treeview list item
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:49
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1974
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Geavanceerde instellingen"

-#. Treeview list item
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:53
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1885
+#. Treeview list item
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:53
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1885
msgid "Database Path"
msgstr "Pad naar database"

-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:60
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:60
msgid "&Database Path"
msgstr "Pad naar &database"

-#. Treeview list item
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:71
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1889
+#. Treeview list item
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:71
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1889
msgid "ACL File"
msgstr "ACL-bestand"

-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:78
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:78
msgid "ACL &File"
msgstr "ACL-&bestand"

-#. Treeview list item
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:89
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1893
+#. Treeview list item
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:89
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1893
msgid "Administrator Keytab"
msgstr "Beheerderkeytab"

-#. Treeview list item
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:107
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1900
+#. Treeview list item
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:107
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1900
msgid "Default Principal Expiration"
msgstr "Standaard hoofdverloopdatum"

-#. checkbox text
-#. checkbox text
-#. checkbox text
-#. checkbox text
-#. checkbox text
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:116
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:396
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:429
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:615
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:648
+#. checkbox text
+#. checkbox text
+#. checkbox text
+#. checkbox text
+#. checkbox text
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:116
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:396
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:429
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:615
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:648
msgid "&Available"
msgstr "Beschikb&aar"

-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:124
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:129
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:124
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:129
msgid "&Date"
msgstr "&Datum"

-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:135
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:140
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:403
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:407
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:436
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:440
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:622
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:626
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:655
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:659
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:135
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:140
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:403
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:407
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:436
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:440
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:622
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:626
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:655
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:659
msgid "&Time"
msgstr "&Tijd"

-#. `InputField(`opt(`hstretch),`id(`id_default_principal_expiration),"",
-#. KerberosServer::getDBvalue("default_principal_expiration")),
-#. Treeview list item
-#. Treeview list item
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:158
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:672
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1906
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:2008
+#. `InputField(`opt(`hstretch),`id(`id_default_principal_expiration),"",
+#. KerberosServer::getDBvalue("default_principal_expiration")),
+#. Treeview list item
+#. Treeview list item
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:158
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:672
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1906
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:2008
msgid "Default Principal Flags"
msgstr "Standaard hoofdattributen"

-#. checkbox text in MultiSelectionBox
-#. checkbox text in MultiSelectionBox
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:166
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:680
+#. checkbox text in MultiSelectionBox
+#. checkbox text in MultiSelectionBox
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:166
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:680
msgid "Allow p&ostdated"
msgstr "Latere datum t&oestaan"

-#. checkbox text in MultiSelectionBox
-#. checkbox text in MultiSelectionBox
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:174
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:688
+#. checkbox text in MultiSelectionBox
+#. checkbox text in MultiSelectionBox
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:174
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:688
msgid "Allow &forwardable"
msgstr "Doo&rsturen toestaan"

-#. checkbox text in MultiSelectionBox
-#. checkbox text in MultiSelectionBox
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:182
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:696
+#. checkbox text in MultiSelectionBox
+#. checkbox text in MultiSelectionBox
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:182
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:696
msgid "Allow rene&wable"
msgstr "Vernieu&wen toestaan"

-#. checkbox text in MultiSelectionBox
-#. checkbox text in MultiSelectionBox
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:190
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:704
+#. checkbox text in MultiSelectionBox
+#. checkbox text in MultiSelectionBox
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:190
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:704
msgid "Allow &proxiable"
msgstr "&Proxy aanbrengen toestaan"

-#. checkbox text in MultiSelectionBox
-#. checkbox text in MultiSelectionBox
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:198
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:712
+#. checkbox text in MultiSelectionBox
+#. checkbox text in MultiSelectionBox
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:198
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:712
msgid "Enable &user-to-user authentication"
msgstr "Gebr&uiker-tot-gebruikerverificatie inschakelen"

-#. checkbox text in MultiSelectionBox
-#. checkbox text in MultiSelectionBox
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:206
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:720
+#. checkbox text in MultiSelectionBox
+#. checkbox text in MultiSelectionBox
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:206
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:720
msgid "Requires pr&eauth"
msgstr "Vereist pr&eauth"

-#. checkbox text in MultiSelectionBox
-#. checkbox text in MultiSelectionBox
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:214
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:728
+#. checkbox text in MultiSelectionBox
+#. checkbox text in MultiSelectionBox
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:214
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:728
msgid "Requires &hwauth"
msgstr "Vereist &hwauth"

-#. checkbox text in MultiSelectionBox
-#. checkbox text in MultiSelectionBox
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:220
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:734
+#. checkbox text in MultiSelectionBox
+#. checkbox text in MultiSelectionBox
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:220
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:734
msgid "Allow &service"
msgstr "&Service toestaan"

-#. checkbox text in MultiSelectionBox
-#. checkbox text in MultiSelectionBox
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:226
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:740
+#. checkbox text in MultiSelectionBox
+#. checkbox text in MultiSelectionBox
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:226
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:740
msgid "Allow tgs re&quest"
msgstr "T&gs-verzoek toestaan"

-#. checkbox text in MultiSelectionBox
-#. checkbox text in MultiSelectionBox
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:232
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:746
+#. checkbox text in MultiSelectionBox
+#. checkbox text in MultiSelectionBox
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:232
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:746
msgid "Allow &tickets"
msgstr "&Ticket toestaan"

-#. checkbox text in MultiSelectionBox
-#. checkbox text in MultiSelectionBox
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:238
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:752
+#. checkbox text in MultiSelectionBox
+#. checkbox text in MultiSelectionBox
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:238
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:752
msgid "Need &change"
msgstr "&Wijziging vereist"

-#. checkbox text in MultiSelectionBox
-#. checkbox text in MultiSelectionBox
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:246
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:760
+#. checkbox text in MultiSelectionBox
+#. checkbox text in MultiSelectionBox
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:246
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:760
msgid "P&assword changing service"
msgstr "Service voor w&achtwoord wijzigen"

-#. Treeview list item
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:261
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1911
+#. Treeview list item
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:261
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1911
msgid "Dictionary File"
msgstr "Woordenboekbestand"

-#. Treeview list item
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:279
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1916
+#. Treeview list item
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:279
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1916
msgid "Kadmin Daemon Port"
msgstr "Kadmin-daemonpoort"

-#. Treeview list item
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:297
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1921
+#. Treeview list item
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:297
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1921
msgid "Kpasswd Daemon Port"
msgstr "Kpasswd-daemonpoort"

-#. Treeview list item
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:315
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1926
+#. Treeview list item
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:315
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1926
msgid "Key Stash File"
msgstr "Key-stashbestand"

-#. Treeview list item
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:333
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1929
+#. Treeview list item
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:333
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1929
msgid "KDC Port"
msgstr "KDC-poort"

-#. Treeview list item
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:351
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1933
+#. Treeview list item
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:351
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1933
msgid "Master Key Name"
msgstr "Hoofdsleutelnaam"

-#. Treeview list item
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:369
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1938
+#. Treeview list item
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:369
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1938
msgid "Master Key Type"
msgstr "Hoofdsleuteltype"

-#. Treeview list item
-#. Treeview list item
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:387
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:606
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1943
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1998
+#. Treeview list item
+#. Treeview list item
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:387
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:606
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1943
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1998
msgid "Maximum Ticket Life Time"
msgstr "Maximum ticketlevensduur"

-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:401
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:434
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:620
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:653
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:401
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:434
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:620
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:653
msgid "&Days"
msgstr "&Dagen"

-#. Treeview list item
-#. Treeview list item
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:420
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:639
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1948
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:2003
+#. Treeview list item
+#. Treeview list item
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:420
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:639
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1948
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:2003
msgid "Maximum Ticket Renew Time"
msgstr "Maximum ticketvernieuwingsduur"

-#. Treeview list item
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:453
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1953
+#. Treeview list item
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:453
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1953
msgid "Default Encryption Types"
msgstr "Standaard versleuteltypen"

-#. Treeview list item
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:471
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1958
+#. Treeview list item
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:471
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1958
msgid "KDC Supported Encryption Types"
msgstr "Door KDC ondersteunde versleuteltypen"

-#. Treeview list item
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:489
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1963
+#. Treeview list item
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:489
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1963
msgid "Reject Bad Transit"
msgstr "Weiger foute doorgang"

-#. Treeview list item
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:507
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1983
+#. Treeview list item
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:507
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1983
msgid "Number of LDAP connections"
msgstr "Aantal LDAP-verbindingen"

-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:525
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:525
msgid "File for the LDAP password"
msgstr "Bestand voor LDAP-wachtwoord"

-#. Treeview list item
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:545
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1988
+#. Treeview list item
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:545
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1988
msgid "Search Subtrees"
msgstr "Submappen doorzoeken"

-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:558
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:558
msgid "Search Scope"
msgstr "Zoekbereik"

-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:565
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:565
msgid "&subtree search"
msgstr "&submappen doorzoeken"

-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:572
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:572
msgid "&one level"
msgstr "één niv&eau"

-#. Treeview list item
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:588
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1993
+#. Treeview list item
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:588
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1993
msgid "Principal Container"
msgstr "Hoofdcontainer"

-#. ldapitems = add(ldapitems, );
-#. ldapitems = add(ldapitems, );
-#. ldapitems = add(ldapitems, );
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:2016
+#. ldapitems = add(ldapitems, );
+#. ldapitems = add(ldapitems, );
+#. ldapitems = add(ldapitems, );
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:2016
msgid "Advanced LDAP Settings"
msgstr "Geavanceerde LDAP-instellingen"

-#. encoding: utf-8
-#. File: include/ldap-server/mirrormode-wizard.ycp
-#. Package: Configuration of ldap-server
-#. Summary: Wizards definitions
-#. Authors: Andreas Bauer <abauer@xxxxxxx>
-#. Ralf Haferkamp <rhafer@xxxxxxx>
-#.
-#. $Id$
-#: src/include/auth-server/mirrormode-wizard.rb:25
+#. encoding: utf-8
+#. File: include/ldap-server/mirrormode-wizard.ycp
+#. Package: Configuration of ldap-server
+#. Summary: Wizards definitions
+#. Authors: Andreas Bauer <abauer@xxxxxxx>
+#. Ralf Haferkamp <rhafer@xxxxxxx>
+#.
+#. $Id$
+#: src/include/auth-server/mirrormode-wizard.rb:25
msgid "OpenLDAP MirrorMode Configuration"
msgstr "Configuratie van OpenLDAP MirrorMode"

-#: src/include/auth-server/mirrormode-wizard.rb:28
+#: src/include/auth-server/mirrormode-wizard.rb:28
msgid "MirrorMode Node List"
msgstr "Knooppuntlijst MirrorMode"

-#: src/include/auth-server/mirrormode-wizard.rb:38
+#: src/include/auth-server/mirrormode-wizard.rb:38
msgid "Server ID"
msgstr "Server-id"

-#: src/include/auth-server/mirrormode-wizard.rb:38
+#: src/include/auth-server/mirrormode-wizard.rb:38
msgid "Server URI"
msgstr "Server-URI"

-#: src/include/auth-server/mirrormode-wizard.rb:50
-msgid ""
-"This server is not setup as a MirrorMode Node. Click \"Next\" to launch the "
-"standard OpenLDAP configuration wizard."
-msgstr ""
-"Deze server is niet ingesteld als MirrorMode-knooppunt. Klik op \"Volgende\" "
-"om de standaard OpenLDAP-configuratiewizard te starten."
+#: src/include/auth-server/mirrormode-wizard.rb:50
+msgid "This server is not setup as a MirrorMode Node. Click \"Next\" to launch
the standard OpenLDAP configuration wizard."
+msgstr "Deze server is niet ingesteld als MirrorMode-knooppunt. Klik op
\"Volgende\" om de standaard OpenLDAP-configuratiewizard te starten."

-#: src/include/auth-server/mirrormode-wizard.rb:85
+#: src/include/auth-server/mirrormode-wizard.rb:85
msgid "OpenLDAP MirrorMode Overview"
msgstr "Overzicht OpenLDAP MirrorMode"

-#: src/include/auth-server/mirrormode-wizard.rb:127
-msgid ""
-"Deleting the host on which you started this YaST Module is not possible.\n"
-msgstr ""
-"De host verwijderen waarop u deze YaST-module hebt gestart is niet "
-"mogelijk.\n"
+#: src/include/auth-server/mirrormode-wizard.rb:127
+msgid "Deleting the host on which you started this YaST Module is not
possible.\n"
+msgstr "De host verwijderen waarop u deze YaST-module hebt gestart is niet
mogelijk.\n"

-#: src/include/auth-server/mirrormode-wizard.rb:130
+#: src/include/auth-server/mirrormode-wizard.rb:130
msgid "Start yast2 openldap-mirrormode on a different MirrorMode server."
msgstr "Yast2 openldap-mirrormode op een andere MirrorMode-server starten."

-#: src/include/auth-server/mirrormode-wizard.rb:140
+#: src/include/auth-server/mirrormode-wizard.rb:140
msgid "Do you really want to remove \"%1\" from the MirrorMode setup?\n"
msgstr "Wilt u \"%1\" uit de MirrorMode-installatie verwijderen?\n"

-#: src/include/auth-server/mirrormode-wizard.rb:145
+#: src/include/auth-server/mirrormode-wizard.rb:145
msgid "Changes will take effect immediately after clicking \"Yes\""
msgstr "Wijzigingen worden meteen van kracht nadat u op \"Ja\" hebt geklikt."

-#. Initialization dialog contents
-#. Initialization dialog contents
-#. Initialization dialog contents
-#. Initialization dialog contents
-#: src/include/auth-server/mirrormode-wizard.rb:175
+#. Initialization dialog contents
+#. Initialization dialog contents
+#. Initialization dialog contents
+#. Initialization dialog contents
+#: src/include/auth-server/mirrormode-wizard.rb:175
#: src/include/auth-server/wizards.rb:53
-#: src/include/auth-server/wizards.rb:124
-#: src/include/auth-server/wizards.rb:207
-#: src/include/auth-server/wizards.rb:300
+#: src/include/auth-server/wizards.rb:124
+#: src/include/auth-server/wizards.rb:207
+#: src/include/auth-server/wizards.rb:300
msgid "Initializing..."
msgstr "Initialiseren..."

-#. #-#-#-#-# auth-server.rxgettext.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. ****************************************
-#. * tree structure definition **
-#. ***************************************
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:53
-#: src/modules/AuthServer.pm:2191
+#. #-#-#-#-# auth-server.rxgettext.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. ****************************************
+#. * tree structure definition **
+#. ***************************************
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:53 src/modules/AuthServer.pm:2191
msgid "Startup Configuration"
msgstr "Opstartconfiguratie"

-#. Tree item
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:62
+#. Tree item
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:62
msgid "Global Settings"
msgstr "Algemene instellingen"

-#. Tree item
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:67
+#. Tree item
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:67
msgid "Schema Files"
msgstr "Schemabestanden"

-#. Tree item
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:75
+#. Tree item
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:75
msgid "Log Level Settings"
msgstr "Instellingen logniveau"

-#. Tree item
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:83
+#. Tree item
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:83
msgid "Allow/Disallow Features"
msgstr "Functies toestaan/verbieden"

-#. Tree item
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:91
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:218
+#. Tree item
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:91
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:218
msgid "TLS Settings"
msgstr "TLS-instellingen"

-#. Tree item
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:100
+#. Tree item
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:100
msgid "Databases"
msgstr "Databases"

-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:108
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:108
msgid "Suffix DN"
msgstr "Achtervoegsel-DN"

-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:108
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:173
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:108
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:173
msgid "Database Type"
msgstr "Type database"

-#. widget_map["g_schema","inclist"] = l;
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:228
+#. widget_map["g_schema","inclist"] = l;
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:228
msgid "Your TLS/SSL Configuration seems to be incomplete."
msgstr "Uw TLS/SSL-configuratie schijnt niet compleet te zijn."

-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:229
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:229
msgid "Do you really want to enable the \"ldaps\" protocol listener?"
msgstr "Weet u zeker dat u de \"ldaps\"-protocollistener wilt activeren?"

-#. add a new file to the list
-#. file dialog heading
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:265
+#. add a new file to the list
+#. file dialog heading
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:265
msgid "Select New Schema File"
msgstr "Selecteer nieuw schemabestand"

-#. error popup
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:272
+#. error popup
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:272
msgid "The schema file is already in the list."
msgstr "Het schemabestand bevindt zich al in de lijst."

-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:462
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:462
msgid "Select a valid Certificate File"
msgstr "Selecteer een geldig certificaatbestand"

-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:466
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:466
msgid "Select a valid Certificate Key File"
msgstr "Selecteer een geldig certificaatsleutelbestand"

-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:555
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:555
msgid "A common server certificate is not available."
msgstr "Een algemeen servercertificaat is niet beschikbaar."

-#. file selection headline
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:575
+#. file selection headline
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:575
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Selecteer certificaatbestand"

-#. file selection headline
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:583
+#. file selection headline
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:583
msgid "Select Certificate Key File"
msgstr "Selecteer certificaatsleutelbestand"

-#. ****************************************
-#. * handlers for database parent widget
-#. ***************************************
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:717
+#. ****************************************
+#. * handlers for database parent widget
+#. ***************************************
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:717
msgid "Cannot delete Frontend database"
msgstr "Kan frontend-database niet verwijderen"

-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:719
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:719
msgid "Cannot delete Config database"
msgstr "Kan de configuratiedatabase niet verwijderen"

-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:721
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:721
msgid "Do you really want to delete the database?"
msgstr "Weet u zeker dat u de database wilt verwijderen?"

-#. Error Popup
-#. Error Popup
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:750
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:887
+#. Error Popup
+#. Error Popup
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:750
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:887
msgid "Unable to write settings for the current database."
msgstr "Kan de instellingen voor de huidige database niet schrijven."

-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:804
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:944
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:804
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:944
msgid "Unable to read settings for the current database."
msgstr "Kan de instellingen voor de huidige database niet lezen."

-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:962
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1004
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:404
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:962
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1004
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:404
msgid "New Administrator &Password"
msgstr "Nieuw beheerders&wachtwoord"

-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:968
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1010
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:408
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:968
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1010
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:408
msgid "Password &Encryption"
msgstr "Wachtwoord&versleuteling"

-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1018
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:368
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1018
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:368
msgid "Change Administration Password"
msgstr "Beheerderswachtwoord wijzigen"

-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1041
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1042
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1043
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1044
-#: src/modules/AuthServer.pm:2193 src/modules/AuthServer.pm:2212
-#: src/modules/AuthServer.pm:2213 src/modules/AuthServer.pm:2214
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1041
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1042
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1043
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1044
+#: src/modules/AuthServer.pm:2193 src/modules/AuthServer.pm:2212
+#: src/modules/AuthServer.pm:2213 src/modules/AuthServer.pm:2214
msgid "No"
msgstr "Nee"

-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1046
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1047
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1048
-#: src/modules/AuthServer.pm:2193 src/modules/AuthServer.pm:2212
-#: src/modules/AuthServer.pm:2213 src/modules/AuthServer.pm:2214
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1046
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1047
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1048
+#: src/modules/AuthServer.pm:2193 src/modules/AuthServer.pm:2212
+#: src/modules/AuthServer.pm:2213 src/modules/AuthServer.pm:2214
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

-#. skip attribute that already have an index defined
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1191
+#. skip attribute that already have an index defined
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1191
msgid "Multiple Replication Consumers not supported currently"
msgstr "Meerdere replicatieconsumenten worden momenteel niet ondersteund."

-#. ****************************************
-#. tree generation functions **
-#. ***************************************
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1293
+#. ****************************************
+#. tree generation functions **
+#. ***************************************
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1293
msgid "Index Configuration"
msgstr "Indexconfiguratie"

-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1301
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1301
msgid "Password Policy Configuration"
msgstr "Configuratie van wachtwoordbeleid"

-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1310
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1310
msgid "Access Control Configuration"
msgstr "Toegangscontroleconfiguratie"

-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1319
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1319
msgid "Replication Provider"
msgstr "Replicatieprovider"

-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1328
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1328
msgid "Replication Consumer"
msgstr "Replicatieconsument"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:70
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:70
msgid "&Start Kerberos Server"
msgstr "Kerberos-server &starten"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:94
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:94
msgid "Protocol Listeners"
msgstr "Protocollisteners"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:100
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:100
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"

-#. `HWeight(1, `PushButton( `id( `pb_interface_ldap), "Interfaces ...")),
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:112
+#. `HWeight(1, `PushButton( `id( `pb_interface_ldap), "Interfaces ...")),
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:112
msgid "LDAP over SSL (ldaps)"
msgstr "LDAP over SSL (ldaps)"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:141
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:141
msgid "Included &Schema Files"
msgstr "Ingesloten &schemabestanden"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:152
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:152
msgid "Select &Log Level Flags:"
msgstr "Selecteer &logniveauattributen:"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:154
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:154
msgid "Trace Function Calls"
msgstr "Traceer functieaanroepen"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:155
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:155
msgid "Debug Packet Handling"
msgstr "Debug pakketafhandeling"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:156
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:156
msgid "Heavy Trace Debugging (function args)"
msgstr "Ingrijpende tracering voor debugging (functieargumenten)"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:157
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:157
msgid "Connection Management"
msgstr "Verbindingsbeheer"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:158
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:158
msgid "Print Packets Sent and Received"
msgstr "Druk verzonden en ontvangen pakketten af"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:159
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:159
msgid "Search Filter Processing"
msgstr "Zoekfilterverwerking"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:160
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:160
msgid "Configuration File Processing"
msgstr "Configuratiebestandsverwerking"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:161
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:161
msgid "Access Control List Processing"
msgstr "Verwerking toegangscontrolelijst (ACL)"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:162
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:162
msgid "Log Connections, Operations, and Result"
msgstr "Registreer verbindingen, bewerkingen en resultaten in het logboek"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:163
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:163
msgid "Log Entries Sent"
msgstr "Aantal verzonden ingangen in de log"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:164
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:164
msgid "Print Communication with Shell Back-Ends"
msgstr "Druk communicatie met shellback-ends af"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:165
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:165
msgid "Entry Parsing"
msgstr "Interpreteer ingang"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:166
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:166
msgid "LDAPSync Replication"
msgstr "LDAPSync-replicatie"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:167
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:167
msgid "None"
msgstr "Geen"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:174
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:174
msgid "Select &Allow Flags:"
msgstr "Selecteer &toelatingsattributen:"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:176
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:176
msgid "LDAPv2 Bind Requests"
msgstr "LDAPv2-verbindingsverzoeken"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:179
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:179
msgid "Anonymous Bind when Credentials Not Empty"
msgstr "Anoniem binden bij niet-lege referenties"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:183
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:183
msgid "Unauthenticated Bind when DN Not Empty"
msgstr "Niet-geverifieerde bind met gevulde DN"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:187
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:187
msgid "Unauthenticated Update Operations to Process"
msgstr "Ongeverifieerde updatebewerkingen die moeten worden uitgevoerd"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:193
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:193
msgid "Select &Disallow Flags:"
msgstr "Selecteer &verbodsattributen:"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:197
-msgid ""
-"Disable acceptance of anonymous Bind Requests (does not prohibit anonymous "
-"directory access)"
-msgstr ""
-"Schakel acceptatie van anonieme bindingsverzoeken uit (voorkomt geen "
-"anonieme toegang tot de directory)"
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:197
+msgid "Disable acceptance of anonymous Bind Requests (does not prohibit
anonymous directory access)"
+msgstr "Schakel acceptatie van anonieme bindingsverzoeken uit (voorkomt geen
anonieme toegang tot de directory)"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:201
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:201
msgid "Disable Simple Bind authentication"
msgstr "Eenvoudige bindverificatie uitzetten"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:204
-msgid ""
-"Disable forcing session to anonymous status upon StartTLS operation receipt"
-msgstr ""
-"Schakel het forceren van een sessie tot een anonieme status uit bij "
-"ontvangst van de StartTLS-bewerking"
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:204
+msgid "Disable forcing session to anonymous status upon StartTLS operation
receipt"
+msgstr "Schakel het forceren van een sessie tot een anonieme status uit bij
ontvangst van de StartTLS-bewerking"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:210
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:210
msgid "Disallow the StartTLS operation if authenticated"
msgstr "Sta geen StartTLS-bewerking toe indien geverifieerd"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:221
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:221
msgid "Basic Settings"
msgstr "Basisinstellingen"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:227
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:227
msgid "Enable TLS"
msgstr "TLS activeren"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:234
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:234
msgid "Enable LDAP over SSL (ldaps) interface"
msgstr "Schakel LDAP over SSL-interface (ldaps) in"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:242
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:242
msgid "Use common Server Certificate"
msgstr "Gebruik algemeen servercertificaat"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:254
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:254
msgid "Import Certificate"
msgstr "Importeer certificaat"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:273
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:273
msgid "Certificate &File (PEM Format)"
msgstr "&Certificaatbestand in PEM-indeling"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:276 src/modules/LdapDatabase.rb:234
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:276 src/modules/LdapDatabase.rb:234
msgid "&Browse..."
msgstr "&Bladeren..."

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:285
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:285
msgid "Certificate &Key File (PEM Format - Unencrypted)"
msgstr "Certificaa&tsleutelbestand (PEM-indeling - niet versleuteld)"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:288
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:288
msgid "B&rowse..."
msgstr "Blade&ren..."

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:295
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:295
msgid "Launch CA Management Module"
msgstr "Start CA-beheermodule"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:301 src/modules/LdapDatabase.rb:178
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:301 src/modules/LdapDatabase.rb:178
msgid "&Base DN"
msgstr "&Basis-DN"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:305
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:305
msgid "Administrator DN"
msgstr "Beheerder DN"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:307 src/modules/LdapDatabase.rb:81
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:307 src/modules/LdapDatabase.rb:81
msgid "&Append Base DN"
msgstr "B&asis-DN toevoegen"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:309
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:309
msgid "Change Password"
msgstr "Wachtwoord wijzigen"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:317
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:317
msgid "Edit BDB Database"
msgstr "BDB-database bewerken"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:324
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:324
msgid "Entry Cache"
msgstr "Itemcache"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:330
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:330
msgid "Index Cache (IDL cache)"
msgstr "Indexcache (IDL-cache)"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:341 src/modules/LdapDatabase.rb:2096
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:341 src/modules/LdapDatabase.rb:2096
msgid "Checkpoint Settings"
msgstr "Checkpoint-instellingen"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:344
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:344
msgid "kilobytes"
msgstr "kilobytes"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:346
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:346
msgid "minutes"
msgstr "minuten"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:354
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:354
msgid "Change Configuration Database Settings"
msgstr "Instellingen configuratiedatabase wijzigen"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:359
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:359
msgid "Allow Plaintext Authentication (Simple Bind) for this Database. "
-msgstr ""
-"Verificatie van opmaakloze tekst toestaan (Simple Bind) voor deze database. "
+msgstr "Verificatie van opmaakloze tekst toestaan (Simple Bind) voor deze
database. "

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:362
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:362
msgid "(Remote Connection needs to be encrypted)"
msgstr "(Externe verbinding moet versleuteld zijn)"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:374
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:374
msgid "Edit Database"
msgstr "Database bewerken"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:376
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:376
msgid "Database type not currently supported."
msgstr "Databasetype wordt niet ondersteund."

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:381
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:381
msgid "Indexing Configuration"
msgstr "Indexeringsconfiguratie"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:384
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:384
msgid "Attribute"
msgstr "Kenmerk"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:384
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:457
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:384
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:457
msgid "Presence"
msgstr "Aanwezigheid"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:384
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:458
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:384
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:458
msgid "Equality"
msgstr "Gelijkheid"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:384
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:459
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:384
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:459
msgid "Substring"
msgstr "Deeltekenreeks"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:403
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:403
msgid "Change Administrator Password"
msgstr "Wijzig beheerderswachtwoord"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:410
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:410
msgid "Update Kerberos Stash"
msgstr "Kerberos-opslagbestand bijwerken"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:452
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:452
msgid "Add Index"
msgstr "Index toevoegen"

-#. encoding: utf-8
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:40 src/modules/LdapDatabase.rb:2233
+#. encoding: utf-8
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:40 src/modules/LdapDatabase.rb:2233
msgid "Password Policy Settings"
msgstr "Instellingen van wachtwoordbeleid"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:47
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:47
msgid "Enable Password Policies"
msgstr "Wachtwoordbeleid inschakelen"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:55
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:55
msgid "Hash Clear Text Passwords"
msgstr "Wachtwoorden opgesteld in gewone tekst versleutelen"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:63
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:63
msgid "Disclose \"Account Locked\" Status"
msgstr "Status \"Account vergrendeld\" prijsgeven"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:73
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:73
msgid "Default Policy Object DN"
msgstr "DN van standaardbeleidsobject"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:89
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:89
msgid "Edit Policy"
msgstr "Beleid bewerken"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:100
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:100
msgid "All Entries"
msgstr "Alle items"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:101
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:101
msgid "All Entries in the Subtree"
msgstr "Alle items in de substructuur"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:102
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:102
msgid "The Entry with the DN"
msgstr "Het item met de DN"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:106
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:106
msgid "Everybody"
msgstr "Iedereen"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:107
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:107
msgid "Authenticated Clients"
msgstr "Geverifieerde clients"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:108
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:108
msgid "Anonymous Clients"
msgstr "Anonieme clients"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:109
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:109
msgid "The accessed Entry (self)"
msgstr "Het item dat is binnengegaan (zelf)"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:110
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:110
msgid "The user with the DN"
msgstr "De gebruiker met de DN"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:111
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:111
msgid "All entries in the subtree"
msgstr "Alle items in de onderverdeling"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:112
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:112
msgid "All members of the group"
msgstr "Alle leden van de groep"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:125
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:125
msgid "<empty>"
msgstr "<leeg>"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:126
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:126
msgid "No Access"
msgstr "Geen toegang"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:128
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:128
msgid "No Access (but disclose information on error)"
msgstr "Geen toegang (echter ontsluit de informatie bij een fout)"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:131
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:131
msgid "Authenticate"
msgstr "Verificatie"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:132
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:132
msgid "Compare"
msgstr "Vergelijken"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:133
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:133
msgid "Read"
msgstr "Lezen"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:134
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:134
msgid "Write"
msgstr "Schrijven"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:135
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:135
msgid "Manage (full access)"
msgstr "Beheren (volledig toegang)"

-#. don't count frontend and Config DB
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:167
+#. don't count frontend and Config DB
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:167
msgid "New Database"
msgstr "Nieuwe database"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:170
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:170
msgid "Basic Database Settings"
msgstr "Basisinstellingen database"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:189
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:189
msgid "&Administrator DN"
msgstr "&Beheerder-DN"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:197
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:197
msgid "A&ppend Base DN"
msgstr "B&asis DN toevoegen"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:211
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:211
msgid "LDAP Administrator &Password"
msgstr "&Wachtwoord LDAP-beheerder"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:230
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:230
msgid "&Database Directory"
msgstr "&Databasedirectory"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:240
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:240
msgid "Use this database as the default for OpenLDAP clients"
msgstr "Gebruik deze database als de standaard voor OpenLDAP-clients"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:311
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:311
msgid "Select Database Directory"
msgstr "Databasedirectory selecteren"

-#. check values
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:350
+#. check values
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:350
msgid "Base DN must be set."
msgstr "Basis-DN moet zijn ingesteld."

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:359
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:359
msgid "A database with this Base DN already exists."
msgstr "Er bestaat al een database met deze basis-DN."

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:399
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:399
msgid "Root DN must be set if a password is given."
msgstr "Root-DN moet zijn ingesteld als er een wachtwoord is opgegeven."

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:405
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:405
msgid "Password validation failed."
msgstr "Wachtwoordvalidatie mislukt."

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:435
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:435
msgid ""
"The Base Object: \"%1\" cannot be auto created by YaST:\n"
"%2"
@@ -3104,269 +2661,264 @@
"Het basisobject: \"%1\" kan niet automatisch door YaST worden aangemaakt:\n"
"%2"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:451
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:451
msgid "A directory must be specified."
msgstr "U moet een directory opgeven."

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:458
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:458
msgid "The directory does not exist. Create it?"
msgstr "De directory bestaat niet. Maken?"

-#. try to read the ppolicy from the server
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:631
+#. try to read the ppolicy from the server
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:631
msgid "Authentication failed. The password is probably incorrect.\n"
msgstr "Verificatie is mislukt. Het wachtwoord is waarschijnlijk onjuist.\n"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:634
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:634
msgid "The error message was: '"
msgstr "De foutmelding is: '"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:639
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:639
msgid "Try again?"
msgstr "Wilt u het opnieuw proberen?"

-#. PasswordPolicyDialog only returns the changes made to the original
-#. Entry, try to merge them here
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:714
+#. PasswordPolicyDialog only returns the changes made to the original
+#. Entry, try to merge them here
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:714
msgid "Available Attribute Types"
msgstr "Beschikbare attribuuttypen"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:718
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:718
msgid "Selected Attribute Types"
msgstr "Selecteer attribuuttypen"

-#. Popup to add/edit the acl "by" clauses
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:807 src/modules/LdapDatabase.rb:979
+#. Popup to add/edit the acl "by" clauses
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:807 src/modules/LdapDatabase.rb:979
msgid "Who should this rule apply to"
msgstr "Waarop is deze regel van toepassing"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:813 src/modules/LdapDatabase.rb:940
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:983 src/modules/LdapDatabase.rb:1221
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:813 src/modules/LdapDatabase.rb:940
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:983 src/modules/LdapDatabase.rb:1221
msgid "Entry DN"
msgstr "Item-DN"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:814 src/modules/LdapDatabase.rb:984
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:814 src/modules/LdapDatabase.rb:984
msgid "Select"
msgstr "Selecteren"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:820
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:820
msgid "Define the Access Level"
msgstr "Definieer het niveau van toegang"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:830
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:830
msgid "Stop access control evaluation here (default)"
msgstr "Evaluatie van toegangscontrole hier stoppen (standaard)"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:837
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:837
msgid "Continue with next access control rule (\"break\")"
msgstr "Doorgaan met de volgende regel voor toegangscontrole (\"break\")"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:843
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:843
msgid "Continue evaluation of this rule (\"continue\")"
msgstr "Doorgaan met de evaluatie van deze regel (\"doorgaan\")"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:898
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:898
msgid "Please enter a DN in the textfield"
msgstr "Voer een DN in het tekstveld in"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:942 src/modules/LdapDatabase.rb:1084
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1219
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:942 src/modules/LdapDatabase.rb:1084
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1219
msgid "Subtree DN"
msgstr "DN van lager niveau"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:944
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:944
msgid "Group DN"
msgstr "Groeps-DN"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:967
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:967
msgid "Edit Access Control Rule"
msgstr "Bewerk toegangscontroleregel"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:972
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:972
msgid "Target Objects"
msgstr "Doelobjecten"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:993
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:993
msgid "Matching the filter:"
msgstr "Komt overeen met het filter:"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1000
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1000
msgid "LDAP Filter"
msgstr "LDAP-filter"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1010
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1010
msgid "Apply this rule only to the listed attribute"
msgstr "Pas deze regel alleen toe op het getoonde attribuut"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1015 src/modules/LdapDatabase.rb:1309
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1015 src/modules/LdapDatabase.rb:1309
msgid "Attributes"
msgstr "Attributen"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1017
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1017
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1023 src/modules/LdapDatabase.rb:1035
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1023 src/modules/LdapDatabase.rb:1035
msgid "Access Level"
msgstr "Toegangsniveau"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1033
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1033
msgid "Who"
msgstr "Wie"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1034 src/modules/LdapDatabase.rb:1309
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1034 src/modules/LdapDatabase.rb:1309
msgid "DN"
msgstr "DN"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1036
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1036
msgid "Flow Control"
msgstr "Stroombeheer"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1041 src/modules/LdapDatabase.rb:1313
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1041 src/modules/LdapDatabase.rb:1313
msgid "Up"
msgstr "Omhoog"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1042 src/modules/LdapDatabase.rb:1314
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1042 src/modules/LdapDatabase.rb:1314
msgid "Down"
msgstr "Omlaag"

-#. FIXME: Validate attribute types
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1179
+#. FIXME: Validate attribute types
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1179
msgid "Enter a list of valid attributes in the <b>Attributes</b> textfield"
-msgstr ""
-"Een lijst van geldige attributen invoeren in het tekstveld <b>Attributen</b>"
+msgstr "Een lijst van geldige attributen invoeren in het tekstveld
<b>Attributen</b>"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1191
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1191
msgid "Enter valid a LDAP filter in the textfield"
msgstr "Een geldig LDAP-filter in het tekstveld invoeren"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1197
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1197
msgid "You must add at least one item to the \"Access Level\" list."
msgstr "U moet tenminste een item toevoegen aan de \"Toegangsniveau\"-lijst."

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1309
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1309
msgid "Target"
msgstr "Doel"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1309
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1309
msgid "Filter"
msgstr "Filter"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1341
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1341
msgid ""
"The selected database contains access control rules that are currently\n"
"not supported by YaST. The Access Control Dialog will be disabled.\n"
msgstr ""
-"De geselecteerde database bevat toegangscontroleregels die nu niet "
-"ondersteund worden\n"
+"De geselecteerde database bevat toegangscontroleregels die nu niet
ondersteund worden\n"
"door YaST. De dialoog voor toegangscontrole zal uitgeschakeld worden.\n"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1588
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1588
msgid "This database is a Replication Consumer."
msgstr "Deze database is een replicatie-consument."

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1608
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1608
msgid "Provider Name"
msgstr "Providernaam"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1631
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1631
msgid "Replication Type"
msgstr "Replicatietype"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1638
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1638
msgid "Replication Interval"
msgstr "Replicatie-interval"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1641
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1641
msgid "Days"
msgstr "Dagen"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1645
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1645
msgid "Hours"
msgstr "Uren"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1649 src/modules/LdapDatabase.rb:2112
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1649 src/modules/LdapDatabase.rb:2112
msgid "Minutes"
msgstr "Minuten"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1653
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1653
msgid "Seconds"
msgstr "Seconden"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1666
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1666
msgid "Authentication DN"
msgstr "Verificatie-DN"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1687
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1687
msgid "Custom update referral"
msgstr "Verwijzing naar aangepaste update"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1703
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1703
msgid "Target Host"
msgstr "Doelhost"

-#. no updateref
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1923
+#. no updateref
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1923
msgid "Invalid replication interval specified"
msgstr "Ongeldig replicatie-interval gespecificeerd"

-#. test connection
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1959
+#. test connection
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1959
msgid "Checking LDAP connectivity to the provider failed."
msgstr "Controleren van LDAP-verbinding naar de leverancier is mislukt."

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1974 src/modules/LdapDatabase.rb:2001
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1974 src/modules/LdapDatabase.rb:2001
msgid "Do you still want to continue?"
msgstr "Wilt u nog steeds doorgaan?"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1983
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1983
msgid "Checking the LDAPsync capabilities of the provider failed."
msgstr "Controleren van LDAPsync-mogelijkheden van de leverancier is mislukt."

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1989
-msgid ""
-"Please verify that the target server is enabled to be a LDAPsync provider"
-msgstr ""
-"Controleer of de doelserver ingesteld is om te functioneren als LDAPsync-"
-"provider"
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1989
+msgid "Please verify that the target server is enabled to be a LDAPsync
provider"
+msgstr "Controleer of de doelserver ingesteld is om te functioneren als
LDAPsync-provider"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:2088
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:2088
msgid "Enable ldapsync provider for this database"
msgstr "LDAPsync-provider inschakelen voor deze database"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:2102 src/modules/LdapDatabase.rb:2138
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:2102 src/modules/LdapDatabase.rb:2138
msgid "Operations"
msgstr "Bewerkingen"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:2125
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:2125
msgid "Session Log"
msgstr "Sessielog"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:2131
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:2131
msgid "Enable Session Log"
msgstr "Sessielog inschakelen"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:2265
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:2265
msgid "Replication Settings"
msgstr "Instellingen voor replicatie"

-#: src/modules/AuthServer.pm:352
+#: src/modules/AuthServer.pm:352
msgid "Reading Startup Configuration"
msgstr "Opstartconfiguratie lezen"

-#: src/modules/AuthServer.pm:353
+#: src/modules/AuthServer.pm:353
msgid "Reading Configuration Backend"
msgstr "Configuratieback-end lezen"

-#: src/modules/AuthServer.pm:354
+#: src/modules/AuthServer.pm:354
msgid "Reading Configuration Data"
msgstr "Configuratiegegevens worden gelezen"

-#: src/modules/AuthServer.pm:355
+#: src/modules/AuthServer.pm:355
msgid "Initializing Authentication Server Configuration"
msgstr "Configuratie van verificatieserver initialiseren"

-#: src/modules/AuthServer.pm:390
+#: src/modules/AuthServer.pm:390
msgid ""
"Error while initializing configuration.\n"
"Is the LDAPI listener enabled?\n"
@@ -3374,408 +2926,385 @@
"Fout bij het initialiseren van de configuratie.\n"
"Is het LDAPI-luisterprogramma geactiveerd?\n"

-#: src/modules/AuthServer.pm:466 src/modules/AuthServer.pm:1033
+#: src/modules/AuthServer.pm:466 src/modules/AuthServer.pm:1033
msgid "LDAP search failed."
msgstr "LDAP zoeken is mislukt."

-#: src/modules/AuthServer.pm:812
+#: src/modules/AuthServer.pm:812
msgid "Invalid LDAP URI scheme."
msgstr "LDAP-URI-schema niet geldig."

-#: src/modules/AuthServer.pm:828
+#: src/modules/AuthServer.pm:828
msgid "LDAP initialization failed."
msgstr "Initialiseren van LDAP is mislukt."

-#: src/modules/AuthServer.pm:854
+#: src/modules/AuthServer.pm:854
msgid "LDAP bind failed."
msgstr "Binden van LDAP is mislukt."

-#: src/modules/AuthServer.pm:877
+#: src/modules/AuthServer.pm:877
msgid "Initializing LDAP schema failed."
msgstr "Initialiseren van het LDAP-schema is mislukt."

-#: src/modules/AuthServer.pm:888
+#: src/modules/AuthServer.pm:888
msgid "Reading LDAP schema failed."
msgstr "Lezen van het LDAP-schema is mislukt."

-#: src/modules/AuthServer.pm:898
+#: src/modules/AuthServer.pm:898
msgid "Kerberos Schema unknown by the LDAP server."
msgstr "Het Kerberos-schema is niet bekend bij de LDAP-server."

-#: src/modules/AuthServer.pm:975 src/modules/AuthServer.pm:3482
-#: src/modules/AuthServer.pm:3536 src/modules/AuthServer.pm:3581
+#: src/modules/AuthServer.pm:975 src/modules/AuthServer.pm:3482
+#: src/modules/AuthServer.pm:3536 src/modules/AuthServer.pm:3581
msgid "Cannot execute kdb5_ldap_util."
msgstr "Kan kdb5_ldap_util niet uitvoeren."

-#: src/modules/AuthServer.pm:1005
+#: src/modules/AuthServer.pm:1005
msgid "Modifying the kerberos database failed."
msgstr "Wijzigen van kerberos-database is mislukt."

-#: src/modules/AuthServer.pm:1046
+#: src/modules/AuthServer.pm:1046
msgid "LDAP modify failed."
msgstr "Wijzigen van LDAP is mislukt."

-#: src/modules/AuthServer.pm:1074
+#: src/modules/AuthServer.pm:1074
msgid "Incomplete data."
msgstr "Onvolledige gegevens."

-#: src/modules/AuthServer.pm:1101
+#: src/modules/AuthServer.pm:1101
msgid "Unsupported database type."
msgstr "Niet ondersteund type database."

-#. service was disabled during this session, just disable the service
-#. in the system, stop it and ignore any configuration changes.
-#: src/modules/AuthServer.pm:1546
+#. service was disabled during this session, just disable the service
+#. in the system, stop it and ignore any configuration changes.
+#: src/modules/AuthServer.pm:1546
msgid "Enabling LDAP Server"
msgstr "Activeren van LDAP-server"

-#: src/modules/AuthServer.pm:1547 src/modules/AuthServer.pm:1559
+#: src/modules/AuthServer.pm:1547 src/modules/AuthServer.pm:1559
msgid "Starting LDAP Server"
msgstr "Start de LDAP-server"

-#: src/modules/AuthServer.pm:1549
+#: src/modules/AuthServer.pm:1549
msgid "Activating OpenLDAP Server"
msgstr "OpenLDAP-server wordt geactiveerd"

-#: src/modules/AuthServer.pm:1560
+#: src/modules/AuthServer.pm:1560
msgid "Restarting OpenLDAP Server"
msgstr "OpenLDAP-server wordt opnieuw gestart"

-#: src/modules/AuthServer.pm:1569
+#: src/modules/AuthServer.pm:1569
msgid "Enabling Kerberos Server"
msgstr "Kerberos-server inschakelen"

-#: src/modules/AuthServer.pm:1570
+#: src/modules/AuthServer.pm:1570
msgid "Starting Kerberos Server"
msgstr "Kerberos-server starten"

-#: src/modules/AuthServer.pm:1572
+#: src/modules/AuthServer.pm:1572
msgid "Activating Kerberos Server"
msgstr "Kerberos-server activeren"

-#: src/modules/AuthServer.pm:1602
+#: src/modules/AuthServer.pm:1602
msgid "Writing Startup Configuration"
msgstr "Opstartconfiguratie wordt opgeslagen"

-#: src/modules/AuthServer.pm:1603
+#: src/modules/AuthServer.pm:1603
msgid "Cleaning up config directory"
msgstr "Opschonen van de configdirectory"

-#: src/modules/AuthServer.pm:1604
+#: src/modules/AuthServer.pm:1604
msgid "Creating Configuration"
msgstr "Configuratie maken"

-#: src/modules/AuthServer.pm:1605
+#: src/modules/AuthServer.pm:1605
msgid "Starting OpenLDAP Server"
msgstr "LDAP-server wordt opgestart"

-#: src/modules/AuthServer.pm:1606
+#: src/modules/AuthServer.pm:1606
msgid "Creating Base Objects"
msgstr "Aanmaken van basisobjecten"

-#: src/modules/AuthServer.pm:1607
+#: src/modules/AuthServer.pm:1607
msgid "Saving Kerberos Configuration"
msgstr "Kerberos-configuratie opslaan"

-#: src/modules/AuthServer.pm:1608
+#: src/modules/AuthServer.pm:1608
msgid "Writing Auth Server Configuration"
msgstr "Configuratie van verificatieserver schrijven"

-#: src/modules/AuthServer.pm:1616 src/modules/AuthServer.pm:2569
+#: src/modules/AuthServer.pm:1616 src/modules/AuthServer.pm:2569
msgid "Switch from slapd.conf to config backend failed."
msgstr "Overschakelen van slapd.conf naar configback-end is mislukt."

-#: src/modules/AuthServer.pm:1624
+#: src/modules/AuthServer.pm:1624
msgid "Enabling the LDAPI Protocol listener failed."
-msgstr ""
-"Inschakelen van het programma dat luistert naar het LDAPI-protocol is "
-"mislukt."
+msgstr "Inschakelen van het programma dat luistert naar het LDAPI-protocol is
mislukt."

-#: src/modules/AuthServer.pm:1648
+#: src/modules/AuthServer.pm:1648
msgid "Config Directory cleanup failed."
msgstr "Opschonen van configdirectory is mislukt."

-#: src/modules/AuthServer.pm:1686
+#: src/modules/AuthServer.pm:1686
msgid "Error while populating the configurations database with \"slapadd\"."
msgstr "Fout bij het invoeren in de configuratiedatabase met \"slapadd\"."

-#: src/modules/AuthServer.pm:1706
+#: src/modules/AuthServer.pm:1706
msgid "Enabling the LDAP Service failed."
msgstr "Activeren van de LDAP-service is mislukt."

-#: src/modules/AuthServer.pm:1722 src/modules/AuthServer.pm:2600
+#: src/modules/AuthServer.pm:1722 src/modules/AuthServer.pm:2600
msgid "Starting the LDAP service failed."
msgstr "Starten van de LDAP-service is mislukt."

-#. service was disabled during this session, just disable the service
-#. in the system, stop it and ignore any configuration changes.
-#: src/modules/AuthServer.pm:1784
+#. service was disabled during this session, just disable the service
+#. in the system, stop it and ignore any configuration changes.
+#: src/modules/AuthServer.pm:1784
msgid "Stopping LDAP Server"
msgstr "De LDAP-server wordt gestopt"

-#: src/modules/AuthServer.pm:1785
+#: src/modules/AuthServer.pm:1785
msgid "Disabling LDAP Server"
msgstr "LDAP-server uitschakelen"

-#: src/modules/AuthServer.pm:1787
+#: src/modules/AuthServer.pm:1787
msgid "De-activating OpenLDAP Server"
msgstr "OpenLDAP-server wordt uitgeschakeld"

-#. service was disabled during this session, just disable the service
-#. in the system, stop it and ignore any configuration changes.
-#: src/modules/AuthServer.pm:1805
+#. service was disabled during this session, just disable the service
+#. in the system, stop it and ignore any configuration changes.
+#: src/modules/AuthServer.pm:1805
msgid "Stopping Kerberos Server"
msgstr "Kerberos-server stoppen"

-#: src/modules/AuthServer.pm:1806
+#: src/modules/AuthServer.pm:1806
msgid "Disabling Kerberos Server"
msgstr "Kerberos-server uitschakelen"

-#: src/modules/AuthServer.pm:1808
+#: src/modules/AuthServer.pm:1808
msgid "De-activating Kerberos Server"
msgstr "Kerberos-server deactiveren"

-#: src/modules/AuthServer.pm:1825
+#: src/modules/AuthServer.pm:1825
msgid "Writing Sysconfig files"
msgstr "Sysconfigbestanden worden geschreven"

-#: src/modules/AuthServer.pm:1826
+#: src/modules/AuthServer.pm:1826
msgid "Applying changes to Configuration Database"
msgstr "Wijzigingen toepassen op de configuratiedatabase"

-#: src/modules/AuthServer.pm:1827
+#: src/modules/AuthServer.pm:1827
msgid "Applying changes to /etc/openldap/ldap.conf"
msgstr "Wijzigingen aanbrengen in /etc/openldap/ldap.conf"

-#: src/modules/AuthServer.pm:1828
+#: src/modules/AuthServer.pm:1828
msgid "Creating Base Objects for newly created databases"
msgstr "Basisobjecten aanmaken voor nieuw aangemaakte databases"

-#: src/modules/AuthServer.pm:1829
+#: src/modules/AuthServer.pm:1829
msgid "Updating Default Password Policy Objects"
msgstr "Standaardwachtwoordbeleidobjecten bijwerken"

-#: src/modules/AuthServer.pm:1830
-msgid ""
-"Waiting for OpenLDAP background indexing tasks to complete (this might take "
-"some minutes)"
-msgstr ""
-"Wachten tot OpenLDAP-achtergrondindexering is voltooid (dit kan enkele "
-"minuten duren)"
+#: src/modules/AuthServer.pm:1830
+msgid "Waiting for OpenLDAP background indexing tasks to complete (this might
take some minutes)"
+msgstr "Wachten tot OpenLDAP-achtergrondindexering is voltooid (dit kan enkele
minuten duren)"

-#: src/modules/AuthServer.pm:1831
+#: src/modules/AuthServer.pm:1831
msgid "Restarting OpenLDAP Server if required"
msgstr "OpenLDAP-server opnieuw opstarten indien nodig"

-#: src/modules/AuthServer.pm:1834
+#: src/modules/AuthServer.pm:1834
msgid "Writing AuthServer Configuration"
msgstr "Configuratie van AuthServer schrijven"

-#: src/modules/AuthServer.pm:1931
+#: src/modules/AuthServer.pm:1931
msgid "Creating base objects failed."
msgstr "Aanmaken van de basisobjecten is mislukt."

-#: src/modules/AuthServer.pm:1940
+#: src/modules/AuthServer.pm:1940
msgid "Creating Password Policy objects failed."
msgstr "Aanmaken van wachtwoordbeleidobjecten is mislukt."

-#: src/modules/AuthServer.pm:1953
-msgid ""
-"An error occurred while waiting for the OpenLDAP database indexer to "
-"finish.\n"
-msgstr ""
-"Er is een fout opgetreden tijdens het wachten op het voltooien van de "
-"indexering van de OpenLDAP-database.\n"
+#: src/modules/AuthServer.pm:1953
+msgid "An error occurred while waiting for the OpenLDAP database indexer to
finish.\n"
+msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het wachten op het voltooien van de
indexering van de OpenLDAP-database.\n"

-#: src/modules/AuthServer.pm:1954
+#: src/modules/AuthServer.pm:1954
msgid "Restart OpenLDAP manually."
msgstr "OpenLDAP handmatig herstarten."

-#: src/modules/AuthServer.pm:2194 src/modules/AuthServer.pm:2214
+#: src/modules/AuthServer.pm:2194 src/modules/AuthServer.pm:2214
msgid "Register at SLP Service: "
msgstr "Registreer bij SLP-daemon: "

-#: src/modules/AuthServer.pm:2213
+#: src/modules/AuthServer.pm:2213
msgid "Start Kerberos Server: "
msgstr "Kerberos-server starten: "

-#: src/modules/AuthServer.pm:2215
+#: src/modules/AuthServer.pm:2215
msgid "Create the following databases:"
msgstr "Maak de volgende databases aan:"

-#: src/modules/AuthServer.pm:2220
+#: src/modules/AuthServer.pm:2220
msgid "Database Suffix: "
msgstr "Database-achtervoegsel: "

-#: src/modules/AuthServer.pm:2221
+#: src/modules/AuthServer.pm:2221
msgid "Database Type: "
msgstr "Type database: "

-#: src/modules/AuthServer.pm:2227
+#: src/modules/AuthServer.pm:2227
msgid "Not configured yet."
msgstr "Nog niet geconfigureerd."

-#: src/modules/AuthServer.pm:2472
+#: src/modules/AuthServer.pm:2472
msgid "CA Certificate file does not exist."
msgstr "CA-certificaatbestand bestaat niet."

-#: src/modules/AuthServer.pm:2477
+#: src/modules/AuthServer.pm:2477
msgid "Certificate File does not exist"
msgstr "Certificaatbestand bestaat niet"

-#. error message
-#: src/modules/AuthServer.pm:2482 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1752
+#. error message
+#: src/modules/AuthServer.pm:2482 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1752
msgid "Certificate key file does not exist."
msgstr "Certificaatsleutelbestand bestaat niet."

-#: src/modules/AuthServer.pm:2489 src/modules/AuthServer.pm:2523
+#: src/modules/AuthServer.pm:2489 src/modules/AuthServer.pm:2523
msgid "Can not set a filesystem ACL on the private key."
msgstr "Kan geen ACL voor een bestandssysteem instellen op de privé-sleutel."

-#: src/modules/AuthServer.pm:2491
+#: src/modules/AuthServer.pm:2491
msgid "Do you have filesystem acl support disabled?"
msgstr "Hebt u acl-ondersteuning van het bestandssysteem uitgeschakeld?"

-#: src/modules/AuthServer.pm:2545
+#: src/modules/AuthServer.pm:2545
msgid "Cleaning up directory for config database"
msgstr "Opschonen van de directory voor de configuratiedatabase"

-#: src/modules/AuthServer.pm:2546
+#: src/modules/AuthServer.pm:2546
msgid "Converting slapd.conf to config database"
msgstr "Converteren van slapd.conf naar de configdatabase"

-#: src/modules/AuthServer.pm:2547
+#: src/modules/AuthServer.pm:2547
msgid "Switching startup configuration to use config database"
-msgstr ""
-"Omschakelen van de opstartconfiguratie om de configdatabase te gebruiken"
+msgstr "Omschakelen van de opstartconfiguratie om de configdatabase te
gebruiken"

-#: src/modules/AuthServer.pm:2548
+#: src/modules/AuthServer.pm:2548
msgid "Restarting LDAP Server"
msgstr "De LDAP-server wordt opnieuw gestart"

-#: src/modules/AuthServer.pm:2549
+#: src/modules/AuthServer.pm:2549
msgid "Migrating LDAP Server Configuration"
msgstr "LDAP-serverconfiguratie migreren"

-#: src/modules/AuthServer.pm:2559
+#: src/modules/AuthServer.pm:2559
msgid "Output of \"slaptest\":\n"
msgstr "Uitvoer van \"slaptest\":\n"

-#: src/modules/AuthServer.pm:2560
+#: src/modules/AuthServer.pm:2560
msgid "Migration of existing configuration failed."
msgstr "Migratie van een bestaande configuratie is mislukt."

-#: src/modules/AuthServer.pm:2579 src/modules/AuthServer.pm:2587
+#: src/modules/AuthServer.pm:2579 src/modules/AuthServer.pm:2587
msgid "Enabling LDAPI listener failed."
msgstr "Activeren van de LDAPI-listener is mislukt."

-#: src/modules/AuthServer.pm:2709
+#: src/modules/AuthServer.pm:2709
msgid "Common server certificate not available. StartTLS is disabled."
-msgstr ""
-"Algemeen servercertificaat is niet beschikbaar. StartTLS is uitgeschakeld."
+msgstr "Algemeen servercertificaat is niet beschikbaar. StartTLS is
uitgeschakeld."

-#: src/modules/AuthServer.pm:2803
+#: src/modules/AuthServer.pm:2803
msgid "Could not create database directory."
msgstr "Kan de directory voor de database niet maken."

-#: src/modules/AuthServer.pm:2810 src/modules/AuthServer.pm:4107
-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:498
+#: src/modules/AuthServer.pm:2810 src/modules/AuthServer.pm:4107
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:498
msgid "Could not adjust ownership of database directory."
msgstr "Kon de eigenaar van de directory voor de database niet aanpassen."

-#: src/modules/AuthServer.pm:2859
+#: src/modules/AuthServer.pm:2859
msgid "Could not determine own fully qualified hostname."
msgstr "Kan de eigen volledig gekwalificeerde hostnaam niet bepalen."

-#: src/modules/AuthServer.pm:2860
-msgid ""
-"A master server for replication cannot work correctly without knowing its "
-"own fully qualified hostname."
-msgstr ""
-"Een masterserver voor replicatie kan niet correct werken zonder de eigen "
-"volledig gekwalificeerde hostnaam te weten."
+#: src/modules/AuthServer.pm:2860
+msgid "A master server for replication cannot work correctly without knowing
its own fully qualified hostname."
+msgstr "Een masterserver voor replicatie kan niet correct werken zonder de
eigen volledig gekwalificeerde hostnaam te weten."

-#: src/modules/AuthServer.pm:3376 src/modules/AuthServer.pm:3389
-#: src/modules/AuthServer.pm:3402 src/modules/AuthServer.pm:3415
-#: src/modules/AuthServer.pm:3428
+#: src/modules/AuthServer.pm:3376 src/modules/AuthServer.pm:3389
+#: src/modules/AuthServer.pm:3402 src/modules/AuthServer.pm:3415
+#: src/modules/AuthServer.pm:3428
msgid "Cannot write krb5.conf."
msgstr "Kan krb5.conf niet schrijven."

-#: src/modules/AuthServer.pm:3514
+#: src/modules/AuthServer.pm:3514
msgid "Creating Kerberos database failed."
msgstr "Aanmaken van kerberos-database is mislukt."

-#: src/modules/AuthServer.pm:3566 src/modules/AuthServer.pm:3612
+#: src/modules/AuthServer.pm:3566 src/modules/AuthServer.pm:3612
msgid "Writing to password file failed."
msgstr "Schrijven naar wachtwoordbestand is mislukt."

-#: src/modules/AuthServer.pm:3978 src/modules/AuthServer.pm:3988
+#: src/modules/AuthServer.pm:3978 src/modules/AuthServer.pm:3988
msgid "is not a valid LDAP DN."
msgstr "is geen geldige LDAP-DN."

-#: src/modules/AuthServer.pm:3983 src/modules/AuthServer.pm:3993
+#: src/modules/AuthServer.pm:3983 src/modules/AuthServer.pm:3993
msgid "has multivalued RDNs."
msgstr "heeft RDN's met meerdere waarden."

-#: src/modules/AuthServer.pm:4025
+#: src/modules/AuthServer.pm:4025
#, perl-format
msgid "Invalid LDAP DN: \"%s\", cannot extract RDN values"
msgstr "Ongeldige LDAP DN: \"%s\", kan geen RDN-waarden uitlezen"

-#: src/modules/AuthServer.pm:4033
-msgid ""
-"The value of the \"c\" attribute must contain a valid ISO-3166 country 2-"
-"letter code."
-msgstr ""
-"De waarde van het \"c\"-attribuut moet een geldige ISO-3166 tweecijferige "
-"landcode zijn."
+#: src/modules/AuthServer.pm:4033
+msgid "The value of the \"c\" attribute must contain a valid ISO-3166 country
2-letter code."
+msgstr "De waarde van het \"c\"-attribuut moet een geldige ISO-3166
tweecijferige landcode zijn."

-#. parameter check failed
-#: src/modules/AuthServer.pm:4040 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:373
+#. parameter check failed
+#: src/modules/AuthServer.pm:4040 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:373
msgid "First part of suffix must be c=, st=, l=, o=, ou= or dc=."
msgstr "Het eerste deel van de suffix moet c=,st=,l=,o=,ou= of dc= zijn."

-#: src/modules/AuthServer.pm:4052
+#: src/modules/AuthServer.pm:4052
#, perl-format
msgid "Base DN \"%s\" is not a valid LDAP DN."
msgstr "Basis-DN \"%s\" is geen geldige LDAP DN."

-#: src/modules/AuthServer.pm:4057
+#: src/modules/AuthServer.pm:4057
#, perl-format
msgid "Base DN \"%s\" has multivalued RDNs (not supported by YaST)."
msgstr "Basis-DN \"%s\" heeft meerwaardige RDN's (niet ondersteund door YaST)."

-#: src/modules/AuthServer.pm:4066
+#: src/modules/AuthServer.pm:4066
#, perl-format
msgid "Root DN \"%s\" is not a valid LDAP DN."
msgstr "Root-DN \"%s\" is geen geldige LDAP DN."

-#: src/modules/AuthServer.pm:4071
+#: src/modules/AuthServer.pm:4071
#, perl-format
msgid "Root DN \"%s\" has multivalued RDNs (not supported by YaST)."
msgstr "Root-DN \"%s\" heeft meerwaardige RDN's (niet ondersteund door YaST)."

-#: src/modules/AuthServer.pm:4078
+#: src/modules/AuthServer.pm:4078
msgid "The Root DN must be a child object of the Base DN."
msgstr "De hoogd-DN moet een onderliggend object zijn van de basis-DN."

-#: src/modules/AuthServer.pm:4100 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:484
+#: src/modules/AuthServer.pm:4100 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:484
msgid "Could not create directory."
msgstr "Kan de directory niet maken."

-#: src/modules/AuthServer.pm:4877
+#: src/modules/AuthServer.pm:4877
#, perl-format
msgid "CA Certificate File: \"%s\" does not exist."
msgstr "CA-certificaatbestand: \"%s\" bestaat niet."

-#: src/modules/AuthServer.pm:4887
-msgid ""
-"Error while trying to verify the server certificate of the provider server.\n"
-msgstr ""
-"Fout bij een poging het servercertificaat van de server van de leverancier "
-"te verifiëren.\n"
+#: src/modules/AuthServer.pm:4887
+msgid "Error while trying to verify the server certificate of the provider
server.\n"
+msgstr "Fout bij een poging het servercertificaat van de server van de
leverancier te verifiëren.\n"

-#: src/modules/AuthServer.pm:4888
+#: src/modules/AuthServer.pm:4888
#, perl-format
msgid ""
"Please make sure that \"%s\" contains the correct\n"
@@ -3784,169 +3313,166 @@
"Ga na dat \"%s\" het juiste CA-bestand bevat om\n"
"het servercertificaat op afstand te verifiëren."

-#: src/modules/AuthServer.pm:4896
+#: src/modules/AuthServer.pm:4896
#, perl-format
msgid "Certificate File: \"%s\" does not exist."
msgstr "Certificaatbestand: \"%s\" bestaat niet."

-#: src/modules/AuthServer.pm:4901
+#: src/modules/AuthServer.pm:4901
#, perl-format
msgid "Certificate Key File: \"%s\" does not exist."
msgstr "Certificaatsleutelbestand: \"%s\" bestaat niet."

-#: src/modules/AuthServer.pm:4982 src/modules/AuthServer.pm:4992
+#: src/modules/AuthServer.pm:4982 src/modules/AuthServer.pm:4992
msgid "Writing to krb5.conf failed."
msgstr "Schrijven naar krb5.conf is mislukt."

-#: src/modules/AuthServer.pm:5360 src/modules/AuthServer.pm:5369
+#: src/modules/AuthServer.pm:5360 src/modules/AuthServer.pm:5369
msgid "Writing to kdc.conf failed."
msgstr "Schrijven naar kdc.conf is mislukt."

-#. error at paramter check
-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:301
+#. error at paramter check
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:301
#, perl-format
msgid "Database type '%s' is not supported. Allowed are 'bdb' and 'hdb'."
-msgstr ""
-"Databasetype '%s' wordt niet ondersteund. Alleen 'bdb' en 'hdb' zijn "
-"toegestaan."
+msgstr "Databasetype '%s' wordt niet ondersteund. Alleen 'bdb' en 'hdb' zijn
toegestaan."

-#. parameter check failed
-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:347
+#. parameter check failed
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:347
msgid "The countryName must be an ISO-3166 country 2-letter code."
msgstr "Het landnummer moet een ISO-3166 tweeletterige landcode zijn."

-#. parameter check failed
-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:391 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:726
+#. parameter check failed
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:391 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:726
msgid "Invalid 'rootdn'."
msgstr "Ongeldig rootdn."

-#. parameter check failed
-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:400 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:734
+#. parameter check failed
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:400 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:734
msgid "'rootdn' must be below the 'suffix'."
msgstr "rootdn moet zich onder de suffix bevinden."

-#. parameter check failed
-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:415
+#. parameter check failed
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:415
msgid "To set a password, you must define 'rootdn'."
-msgstr ""
-"Om een wachtwoord in te stellen dient u een 'rootdn' te hebben gedefinieerd."
+msgstr "Om een wachtwoord in te stellen dient u een 'rootdn' te hebben
gedefinieerd."

-#. parameter check failed
-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:422
+#. parameter check failed
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:422
msgid "Define 'rootpw'."
msgstr "Definieer 'rootpw'."

-#. parameter check failed
-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:435 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:768
+#. parameter check failed
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:435 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:768
#, perl-format
msgid "'%s' is an unsupported crypt method."
msgstr "'%s' is een niet-ondersteunde encryptiemethode."

-#. parameter check failed
-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:475
+#. parameter check failed
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:475
msgid "Define 'directory'."
msgstr "Definieer 'directory'"

-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:489
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:489
msgid "The directory does not exist."
msgstr "De directory bestaat niet."

-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:511 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:526
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:511 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:526
msgid "Invalid cache size value."
msgstr "Ongeldige waarde voor de afmeting van de cache."

-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:547
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:547
msgid "Invalid checkpoint value."
msgstr "Ongeldige waarde voor checkpoint."

-#. parameter check failed
-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:753 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:758
+#. parameter check failed
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:753 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:758
msgid "Define 'passwd'."
msgstr "Definieer 'passwd'."

-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:805
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:805
msgid "Database edit failed."
msgstr "Database bewerken is mislukt."

-#. error message at parameter check
-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:865 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:938
-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1086 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1129
+#. error message at parameter check
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:865 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:938
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1086 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1129
msgid "Missing parameter 'suffix'."
msgstr "Ontbrekende parameter suffix."

-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1533
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1533
msgid "Cannot restart the service."
msgstr "Kan service niet opnieuw starten."

-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1540
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1540
msgid "Cannot stop the service."
msgstr "Kan de service niet stoppen."

-#. error message
-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1703
+#. error message
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1703
msgid "CA certificate file does not exist."
msgstr "CA-certificaatbestand bestaat niet."

-#. error message
-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1719
+#. error message
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1719
msgid "CA certificate path does not exist."
msgstr "CA-certificaatpad bestaat niet."

-#. error message
-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1735
+#. error message
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1735
msgid "Certificate file does not exist."
msgstr "Certificaatbestand bestaat niet."

-#. error message
-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1770
+#. error message
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1770
msgid "Invalid value for 'TLSVerifyClient'."
msgstr "Ongeldige waarde voor 'TLSVerifyClient'."

-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1779
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1779
msgid "Writing failed."
msgstr "Schrijven mislukt."

-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1944
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1944
msgid "Missing 'ServerCertificateFile' parameter."
msgstr "Ontbrekende waarde voor 'ServerCertificateFile'."

-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1950
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1950
msgid "Cannot read certificate file."
msgstr "Kan certificaatbestand niet lezen."

-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1955
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1955
msgid "Missing 'ServerCertificateData' parameter."
msgstr "Ontbrekende parameter 'ServerCertificateData'."

-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1962 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1987
-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:2003 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:2012
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1962 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1987
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:2003 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:2012
msgid "Corrupt PEM data."
msgstr "Beschadigde PEM-gegevens."

-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1969
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1969
msgid "Missing 'ServerKeyFile' parameter."
msgstr "Ontbrekende parameter 'ServerKeyFile'."

-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1975
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1975
msgid "Cannot read key file."
msgstr "Kan het sleutelbestand niet lezen."

-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1980
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1980
msgid "Missing 'ServerKeyData' parameter."
msgstr "Ontbrekende parameter 'ServerKeyData'."

-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1998
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1998
msgid "Cannot read CA certificate file."
msgstr "Kan CA-certificaatbestand niet lezen."

-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:2021
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:2021
msgid "Cannot write certificate file."
msgstr "Kan certificaatbestand niet schrijven."

-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:2027
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:2027
msgid "Cannot write key file."
msgstr "Kan sleutelbestand niet schrijven."

-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:2046
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:2046
msgid "Cannot write CA certificate file."
msgstr "Kan CA-certificaatbestand niet schrijven."

Modified: branches/SLE12-SP3/yast/nl/po/autoinst.nl.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/yast/nl/po/autoinst.nl.po 2017-05-29 07:32:52 UTC
(rev 97371)
+++ branches/SLE12-SP3/yast/nl/po/autoinst.nl.po 2017-05-29 07:33:54 UTC
(rev 97372)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: autoinst\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-19 02:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-19 02:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-24 12:05\n"
"Last-Translator: Novell language <language@xxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Novell language <language@xxxxxxxxxx>\n"
@@ -15,49 +15,47 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=0;\n"

-#. progress step title
-#. progress step title
-#: src/clients/autoinst_scripts1_finish.rb:47
-#: src/clients/autoinst_scripts2_finish.rb:45
+#. progress step title
+#. progress step title
+#: src/clients/autoinst_scripts1_finish.rb:47
+#: src/clients/autoinst_scripts2_finish.rb:45
msgid "Executing autoinstall scripts in the installation environment..."
-msgstr ""
-"Automatische installatiescripts worden in de installatieomgeving "
-"uitgevoerd..."
+msgstr "Automatische installatiescripts worden in de installatieomgeving
uitgevoerd..."

-#. encoding: utf-8
-#: src/clients/autoinst_test_clone.rb:15
+#. encoding: utf-8
+#: src/clients/autoinst_test_clone.rb:15
msgid "Reading configuration data..."
msgstr "De configuratiegegevens worden gelezen..."

-#: src/clients/autoinst_test_clone.rb:16 src/clients/autoyast.rb:123
-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:622
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:333 src/modules/Profile.rb:363
+#: src/clients/autoinst_test_clone.rb:16 src/clients/autoyast.rb:123
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:622
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:333 src/modules/Profile.rb:363
msgid "This may take a while"
msgstr "Dit kan enige tijd duren"

-#. encoding: utf-8
-#. File: clients/autoyast.ycp
-#. Summary: Main file for client call
-#. Authors: Anas Nashif <nashif@xxxxxxx>
-#.
-#. $Id$
-#: src/clients/autoyast.rb:35
+#. encoding: utf-8
+#. File: clients/autoyast.ycp
+#. Summary: Main file for client call
+#. Authors: Anas Nashif <nashif@xxxxxxx>
+#.
+#. $Id$
+#: src/clients/autoyast.rb:35
msgid "Error while reading configuration data."
msgstr "Fout opgetreden bij het lezen van de configuratie-gegevens."

-#: src/clients/autoyast.rb:68
+#: src/clients/autoyast.rb:68
msgid "AutoYaST"
msgstr "AutoYaST"

-#. command line options
-#. Init variables
-#. unique id
-#. Backup
-#. Now check if there any classes defined in theis pre final control file
-#: src/clients/autoyast.rb:114 src/clients/ayast_setup.rb:148
-#: src/clients/inst_autoinit.rb:184 src/clients/inst_autosetup.rb:476
-#: src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:485
-#: src/modules/AutoInstallRules.rb:997
+#. command line options
+#. Init variables
+#. unique id
+#. Backup
+#. Now check if there any classes defined in theis pre final control file
+#: src/clients/autoyast.rb:114 src/clients/ayast_setup.rb:148
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:184 src/clients/inst_autosetup.rb:476
+#: src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:485
+#: src/modules/AutoInstallRules.rb:997
msgid ""
"Error while parsing the control file.\n"
"Check the log files for more details or fix the\n"
@@ -67,152 +65,141 @@
"Controleer de logbestanden voor meer details of repareer het\n"
"besturingsbestand en probeer opnieuw.\n"

-#: src/clients/autoyast.rb:122 src/include/autoinstall/conftree.rb:621
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:332
+#: src/clients/autoyast.rb:122 src/include/autoinstall/conftree.rb:621
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:332
msgid "Reading configuration data"
msgstr "Configuratiegegevens worden gelezen"

-#. encoding: utf-8
-#. * File:
-#. * Package: Auto-installation
-#. * Author: Uwe Gansert <ug@xxxxxxx>
-#. * Summary:
-#. *
-#. * Changes: * initial
-#. 0.2: * added Pkg::TargetInit
-#. 0.3: * support for <post-packages>
-#. 0.4: * support for the <ask> feature
-#. 0.5: * support for the new "keep install network"
-#. feature of 10.3
-#. * Version: 0.5
-#. * $Id$
-#.
-#. this client can be called from a running system,
-#. to do the autoyast configuration.
-#. You have to provide a profile and autoyast will
-#. configure your system like in the profile.
-#. Only stage2 configuration can be done.
-#. yast2 ./ayast_setup.rb setup filename=/tmp/my.xml
-#: src/clients/ayast_setup.rb:48
+#. encoding: utf-8
+#. * File:
+#. * Package: Auto-installation
+#. * Author: Uwe Gansert <ug@xxxxxxx>
+#. * Summary:
+#. *
+#. * Changes: * initial
+#. 0.2: * added Pkg::TargetInit
+#. 0.3: * support for <post-packages>
+#. 0.4: * support for the <ask> feature
+#. 0.5: * support for the new "keep install network"
+#. feature of 10.3
+#. * Version: 0.5
+#. * $Id$
+#.
+#. this client can be called from a running system,
+#. to do the autoyast configuration.
+#. You have to provide a profile and autoyast will
+#. configure your system like in the profile.
+#. Only stage2 configuration can be done.
+#. yast2 ./ayast_setup.rb setup filename=/tmp/my.xml
+#: src/clients/ayast_setup.rb:48
msgid "Client for AutoYaST configuration on the running system"
msgstr "Client voor AutoYaST-configuratie op het draaiende systeem"

-#: src/clients/ayast_setup.rb:58
+#: src/clients/ayast_setup.rb:58
msgid "Configure the system using given AutoYaST profile"
msgstr "Configureer het systeem met het gegeven AutoYaST-profiel"

-#: src/clients/ayast_setup.rb:65
+#: src/clients/ayast_setup.rb:65
msgid "Path to AutoYaST profile"
msgstr "Pad naar AutoYaSt-profiel"

-#: src/clients/ayast_setup.rb:70
+#: src/clients/ayast_setup.rb:70
msgid "enable/disable all package handling"
msgstr "alle pakketbehandeling in- of uitschakelen"

-#: src/clients/ayast_setup.rb:87 src/clients/clone_system.rb:101
+#: src/clients/ayast_setup.rb:87 src/clients/clone_system.rb:101
msgid "Empty parameter list"
msgstr "Lege parameterlijst"

-#. the following is needed since 10.3
-#. otherwise the already configured network gets removed
-#: src/clients/ayast_setup.rb:135
+#. the following is needed since 10.3
+#. otherwise the already configured network gets removed
+#: src/clients/ayast_setup.rb:135
msgid "Path to AutoYaST profile must be set."
msgstr "Pad naar AutoYaST-profiel ontbreekt."

-#. if we get no argument or map of options we are not in command line
-#: src/clients/clone_system.rb:66
-msgid ""
-"Client for creating an AutoYaST profile based on the currently running system"
-msgstr ""
-"Client voor het aanmaken van AutoYast-profiel op het huidige draaiende "
-"systeem"
+#. if we get no argument or map of options we are not in command line
+#: src/clients/clone_system.rb:66
+msgid "Client for creating an AutoYaST profile based on the currently running
system"
+msgstr "Client voor het aanmaken van AutoYast-profiel op het huidige draaiende
systeem"

-#: src/clients/clone_system.rb:76
+#: src/clients/clone_system.rb:76
msgid "known modules: %1"
msgstr "bekende modulen: %1"

-#: src/clients/clone_system.rb:83
+#: src/clients/clone_system.rb:83
msgid "comma separated list of modules to clone"
msgstr "door komma's gescheiden lijst met te klonen modules"

-#. TRANSLATORS: Warning that an already existing autoyast configuration file
will be overwritten.
-#: src/clients/clone_system.rb:114
+#. TRANSLATORS: Warning that an already existing autoyast configuration file
will be overwritten.
+#: src/clients/clone_system.rb:114
msgid "File %s exists! Really overwrite?"
msgstr "Bestand %s bestaat al. Wilt u het overschrijven?"

-#: src/clients/clone_system.rb:118
+#: src/clients/clone_system.rb:118
msgid "Cloning the system..."
msgstr "Het systeem wordt gekloond..."

-#. TRANSLATORS: %s is path where profile can be found
-#: src/clients/clone_system.rb:120
+#. TRANSLATORS: %s is path where profile can be found
+#: src/clients/clone_system.rb:120
msgid "The resulting autoyast profile can be found in %s."
msgstr "Het resulterende autoyast-profiel kan worden gevonden in %s."

-#. help 1/2
-#: src/clients/files_auto.rb:170
+#. help 1/2
+#: src/clients/files_auto.rb:170
msgid ""
"<p>Using this dialog, copy the contents of the file and specify the final\n"
-"path on the installed system. YaST will copy this file to the specified "
-"location.</p>"
+"path on the installed system. YaST will copy this file to the specified
location.</p>"
msgstr ""
-"<p>Kopieer de inhoud van het bestand en specificeer het definitieve pad op "
-"het geïnstalleerde\n"
-"systeem met behulp van deze dialoog. YaST zal dit bestand naar de "
-"gespecificeerde locatie kopiëren.</p>"
+"<p>Kopieer de inhoud van het bestand en specificeer het definitieve pad op
het geïnstalleerde\n"
+"systeem met behulp van deze dialoog. YaST zal dit bestand naar de
gespecificeerde locatie kopiëren.</p>"

-#. help 2/2
-#: src/clients/files_auto.rb:177
+#. help 2/2
+#: src/clients/files_auto.rb:177
msgid ""
"<p>To protect copied files, set the owner and the permissions of the files.\n"
-"Set the owner using the syntax <i>userid:groupid</i>. Permissions can be a "
-"symbolic\n"
-"representation of changes to make or an octal number representing the bit "
-"pattern for the\n"
+"Set the owner using the syntax <i>userid:groupid</i>. Permissions can be a
symbolic\n"
+"representation of changes to make or an octal number representing the bit
pattern for the\n"
"new permissions.</p>"
msgstr ""
-"<p>Om gekopieerde bestanden te beveiligen moeten de eigenaar en de "
-"permissies van de\n"
-"bestanden worden ingesteld. De eigenaar is met de syntaxis <i>userid:"
-"groupid</i> in te stellen.\n"
-"Permissies kunnen een symbolische representatie zijn van de te maken "
-"wijzigingen of bestaan uit\n"
+"<p>Om gekopieerde bestanden te beveiligen moeten de eigenaar en de permissies
van de\n"
+"bestanden worden ingesteld. De eigenaar is met de syntaxis
<i>userid:groupid</i> in te stellen.\n"
+"Permissies kunnen een symbolische representatie zijn van de te maken
wijzigingen of bestaan uit\n"
"een octaal nummer dat het bitpatroon van de nieuwe permissies weergeeft.</p>"

-#: src/clients/files_auto.rb:185
+#: src/clients/files_auto.rb:185
msgid "Configuration File Editor"
msgstr "Configuratiebestanden bewerken"

-#: src/clients/files_auto.rb:191
+#: src/clients/files_auto.rb:191
msgid "&File Path"
msgstr "&Bestandspad"

-#: src/clients/files_auto.rb:200
+#: src/clients/files_auto.rb:200
msgid "&Owner"
msgstr "&Eigenaar"

-#: src/clients/files_auto.rb:206
+#: src/clients/files_auto.rb:206
msgid "&Permissions"
msgstr "&Permissies"

-#: src/clients/files_auto.rb:214
+#: src/clients/files_auto.rb:214
msgid "&Retrieve from"
msgstr "&Ophalen van"

-#: src/clients/files_auto.rb:221
+#: src/clients/files_auto.rb:221
msgid "File So&urce"
msgstr "Br&onbestand"

-#: src/clients/files_auto.rb:226
+#: src/clients/files_auto.rb:226
msgid "&Load new contents"
msgstr "Nieuwe inhoud &laden"

-#. why?
-#. if (mode == `edit)
-#. {
-#. UI::ChangeWidget(`id(`filename), `Enabled, false);
-#. }
-#: src/clients/files_auto.rb:263
+#. why?
+#. if (mode == `edit)
+#. {
+#. UI::ChangeWidget(`id(`filename), `Enabled, false);
+#. }
+#: src/clients/files_auto.rb:263
msgid ""
"Provide at least the file\n"
"name and the contents of the file.\n"
@@ -220,56 +207,51 @@
"Geef in elk geval de bestandsnaam en\n"
"de inhoud van het bestand op.\n"

-#. OPEN
-#: src/clients/files_auto.rb:273 src/include/autoinstall/conftree.rb:605
-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:397
+#. OPEN
+#: src/clients/files_auto.rb:273 src/include/autoinstall/conftree.rb:605
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:397
msgid "Select a file to load."
msgstr "Selecteer het te laden bestand."

-#. Summary of configuration
-#: src/clients/files_auto.rb:301
+#. Summary of configuration
+#: src/clients/files_auto.rb:301
msgid "Available Files"
msgstr "Beschikbare bestanden"

-#: src/clients/files_auto.rb:305
+#: src/clients/files_auto.rb:305
msgid "File Path"
msgstr "Bestandspad"

-#: src/clients/files_auto.rb:305
+#: src/clients/files_auto.rb:305
msgid "Owner"
msgstr "Eigenaar"

-#: src/clients/files_auto.rb:305
+#: src/clients/files_auto.rb:305
msgid "Permissions"
msgstr "Permissies"

-#: src/clients/files_auto.rb:319
+#: src/clients/files_auto.rb:319
msgid "Add Complete Configuration Files"
msgstr "Volledige configuratiebestanden toevoegen"

-#: src/clients/files_auto.rb:321
+#: src/clients/files_auto.rb:321
msgid ""
"<p>For many applications and services, you might have prepared\n"
-"a configuration file that should be copied in a complete form to a location "
-"in the\n"
-"installed system. For example, this is the case if you are installing a web "
-"server\n"
+"a configuration file that should be copied in a complete form to a location
in the\n"
+"installed system. For example, this is the case if you are installing a web
server\n"
"and have an httpd.conf configuration file prepared.</p>"
msgstr ""
-"<p>Voor veel applicaties en diensten heeft u misschien een "
-"configuratiebestand voorbereid,\n"
-"welke in zijn geheel moet worden gekopieerd naar een bepaalde locatie in het "
-"geïnstalleerde\n"
-"systeem. Dit bijvoorbeeld in het geval u een webserver wilt gaan installeren "
-"en u een\n"
+"<p>Voor veel applicaties en diensten heeft u misschien een
configuratiebestand voorbereid,\n"
+"welke in zijn geheel moet worden gekopieerd naar een bepaalde locatie in het
geïnstalleerde\n"
+"systeem. Dit bijvoorbeeld in het geval u een webserver wilt gaan installeren
en u een\n"
"httpd.conf-configuratiebestand heeft voorbereid.</p>"

-#: src/clients/files_auto.rb:332
+#: src/clients/files_auto.rb:332
msgid "Select a file from the table first."
msgstr "Selecteer eerst een bestand uit de tabel."

-#. Help text for last dialog of base installation
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:38
+#. Help text for last dialog of base installation
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:38
msgid ""
"<p>\n"
"Please wait while the system is being configured.\n"
@@ -279,79 +261,69 @@
"Even geduld a.u.b. Het systeem wordt geconfigureerd.\n"
"</p>"

-#. Progress bar that displays overall progress in this dialog
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:63
+#. Progress bar that displays overall progress in this dialog
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:63
msgid "Progress"
msgstr "Voortgang"

-#. Dialog title for autoyast dialog
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:72
+#. Dialog title for autoyast dialog
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:72
msgid "Configuring System according to auto-install settings"
-msgstr ""
-"Het systeem wordt geconfigureerd volgens de automatische installatie-"
-"instellingen"
+msgstr "Het systeem wordt geconfigureerd volgens de automatische
installatie-instellingen"

-#. TRANSLATORS: Error message, %s is replaced by newline-separated
-#. list of unknown sections of the profile
-#. Do not translate words in brackets
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:94
-msgid ""
-"These sections of AutoYaST profile cannot be processed on this system:"
-"<br><br>%s<br><br>Maybe they were misspelled or your profile does not "
-"contain all the needed YaST packages in &lt;software/&gt; section."
-msgstr ""
-"Deze secties van het AutoYaST-profiel kunnen niet in dit systeem worden "
-"verwerkt:<br><br>%s<br><br>Mogelijk bevatten ze een spelfout of bevat uw "
-"profiel niet alle benodigde YaST-pakketten in de sectie &lt;software/&gt;."
+#. TRANSLATORS: Error message, %s is replaced by newline-separated
+#. list of unknown sections of the profile
+#. Do not translate words in brackets
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:94
+msgid "These sections of AutoYaST profile cannot be processed on this
system:<br><br>%s<br><br>Maybe they were misspelled or your profile does not
contain all the needed YaST packages in &lt;software/&gt; section."
+msgstr "Deze secties van het AutoYaST-profiel kunnen niet in dit systeem
worden verwerkt:<br><br>%s<br><br>Mogelijk bevatten ze een spelfout of bevat uw
profiel niet alle benodigde YaST-pakketten in de sectie &lt;software/&gt;."

-#. determine name of client, if not use default name
-#. Call::Function(module_auto, ["Import", eval(Profile::current[resource]:$[])
]);
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:184
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:213
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:226
+#. determine name of client, if not use default name
+#. Call::Function(module_auto, ["Import", eval(Profile::current[resource]:$[])
]);
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:184 src/clients/inst_autoconfigure.rb:213
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:226
msgid "Configuring %1"
msgstr "%1 wordt geconfigureerd"

-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:186
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:215
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:228
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:186 src/clients/inst_autoconfigure.rb:215
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:228
msgid "Not Configuring %1"
msgstr "%1 wordt niet geconfigureerd"

-#. online update
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:280
+#. online update
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:280
msgid "Executing Post-Scripts"
msgstr "De postinstallatiescripts worden uitgevoerd"

-#. Do not restart NetworkManager* services
-#. bnc#955260
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:305
+#. Do not restart NetworkManager* services
+#. bnc#955260
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:305
msgid "Restarting all running services"
msgstr "Alle actieve services worden herstart"

-#. Filtering out all services which must not to be restarted
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:327
+#. Filtering out all services which must not to be restarted
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:327
msgid "Activating systemd default target"
msgstr "Standaard target van systemd wordt geactiveerd"

-#. Just in case, remove this file to avoid reconfiguring...
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:342
+#. Just in case, remove this file to avoid reconfiguring...
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:342
msgid "Finishing Configuration"
msgstr "De configuratie wordt afgerond"

-#. NetworkInterfaces::Write( ".*" );
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:448
+#. NetworkInterfaces::Write( ".*" );
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:448
msgid "Processing resource %1"
msgstr "Verwerken van resource %1"

-#. encoding: utf-8
-#. File: clients/inst_autoimage.ycp
-#. Package: Auto-installation
-#. Author: Anas Nashif <nashif@xxxxxxx>
-#. Summary: Imaging
-#.
-#. $Id$
-#: src/clients/inst_autoimage.rb:31
+#. encoding: utf-8
+#. File: clients/inst_autoimage.ycp
+#. Package: Auto-installation
+#. Author: Anas Nashif <nashif@xxxxxxx>
+#. Summary: Imaging
+#.
+#. $Id$
+#: src/clients/inst_autoimage.rb:31
msgid ""
"<p>\n"
"Please wait while the image is retrieved.</p>\n"
@@ -359,32 +331,32 @@
"<p>\n"
"Even geduld a.u.b. Het imagebestand wordt opgehaald.</p>\n"

-#: src/clients/inst_autoimage.rb:32
+#: src/clients/inst_autoimage.rb:32
msgid "Retrieve Image File"
msgstr "Image-bestand ophalen"

-#: src/clients/inst_autoimage.rb:32
+#: src/clients/inst_autoimage.rb:32
msgid "Install image file"
msgstr "Image-bestand installeren"

-#: src/clients/inst_autoimage.rb:35
+#: src/clients/inst_autoimage.rb:35
msgid "Retrieving image file..."
msgstr "Het imagebestand wordt opgehaald..."

-#: src/clients/inst_autoimage.rb:36
+#: src/clients/inst_autoimage.rb:36
msgid "Installing image file..."
msgstr "Het image-bestand wordt geïnstalleerd..."

-#: src/clients/inst_autoimage.rb:40
+#: src/clients/inst_autoimage.rb:40
msgid "Installing image into system..."
msgstr "Het image-bestand wordt op het systeem geïnstalleerd..."

-#. if (!AutoinstImage::Get(AutoinstSoftware::ft_module, Installation::destdir
))
-#. {
-#. Report::Error(_("Error while retrieving image."));
-#. return `abort;
-#. }
-#: src/clients/inst_autoimage.rb:58
+#. if (!AutoinstImage::Get(AutoinstSoftware::ft_module, Installation::destdir
))
+#. {
+#. Report::Error(_("Error while retrieving image."));
+#. return `abort;
+#. }
+#: src/clients/inst_autoimage.rb:58
msgid ""
"fetching image-script failed:\n"
"%1"
@@ -392,7 +364,7 @@
"ophalen van image-script is mislukt:\n"
"%1"

-#: src/clients/inst_autoimage.rb:67
+#: src/clients/inst_autoimage.rb:67
msgid ""
"running image-script failed:\n"
"%1"
@@ -400,231 +372,221 @@
"uitvoeren van image-cript is mislukt:\n"
"%1"

-#. encoding: utf-8
-#. File: clients/inst_autoinit.ycp
-#. Package: Auto-installation
-#. Summary: Parses XML Profile for automatic installation
-#. Authors: Anas Nashif <nashif@xxxxxxx>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#. encoding: utf-8
-#. File: clients/autoinst_post.ycp
-#. Package: Auto-installation
-#. Author: Anas Nashif <nashif@xxxxxxx>
-#. Summary: This module finishes auto-installation and configures
-#. the system as described in the profile file.
-#.
-#. $Id$
-#: src/clients/inst_autoinit.rb:38 src/clients/inst_autopost.rb:48
+#. encoding: utf-8
+#. File: clients/inst_autoinit.ycp
+#. Package: Auto-installation
+#. Summary: Parses XML Profile for automatic installation
+#. Authors: Anas Nashif <nashif@xxxxxxx>
+#.
+#. $Id$
+#.
+#. encoding: utf-8
+#. File: clients/autoinst_post.ycp
+#. Package: Auto-installation
+#. Author: Anas Nashif <nashif@xxxxxxx>
+#. Summary: This module finishes auto-installation and configures
+#. the system as described in the profile file.
+#.
+#. $Id$
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:38 src/clients/inst_autopost.rb:48
msgid ""
"<p>\n"
"Please wait while the system is prepared for autoinstallation.</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Even geduld a.u.b. Het systeem wordt voorbereid op de automatische "
-"installatie.</p>\n"
+"Even geduld a.u.b. Het systeem wordt voorbereid op de automatische
installatie.</p>\n"

-#: src/clients/inst_autoinit.rb:42
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:42
msgid "Probe hardware"
msgstr "Hardware zoeken"

-#: src/clients/inst_autoinit.rb:43
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:43
msgid "Retrieve & Read Control File"
msgstr "Besturingsbestand ophalen en lezen"

-#: src/clients/inst_autoinit.rb:44
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:44
msgid "Parse control file"
msgstr "Besturingsbestand ontleden"

-#. Checking profile for unsupported sections.
-#: src/clients/inst_autoinit.rb:45 src/clients/inst_autoinit.rb:199
+#. Checking profile for unsupported sections.
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:45 src/clients/inst_autoinit.rb:199
msgid "Initial Configuration"
msgstr "Initiële configuratie"

-#: src/clients/inst_autoinit.rb:50 src/clients/inst_autopost.rb:66
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:50 src/clients/inst_autopost.rb:66
msgid "Preparing System for Automatic Installation"
msgstr "Het systeem wordt voorbereid op de automatische installatie"

-#. progress bar length
-#: src/clients/inst_autoinit.rb:58
+#. progress bar length
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:58
msgid "Preprobing stage"
msgstr "Voorbereidende stap"

-#: src/clients/inst_autoinit.rb:69
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:69
msgid "Probing hardware..."
msgstr "Hardware zoeken..."

-#. TRANSLATORS: Error message, %s is replaced by newline-separated
-#. list of unsupported sections of the profile
-#. Do not translate words in brackets
-#: src/clients/inst_autoinit.rb:128
-msgid ""
-"These sections of AutoYaST profile are not supported anymore:<br><br>"
-"%s<br><br>Please, use, e.g., &lt;scripts/&gt; or &lt;files/&gt; to change "
-"the configuration."
-msgstr ""
-"Deze secties van het AutoYaST-profiel worden niet meer ondersteund:<br><br>"
-"%s<br><br>Gebruik bijvoorbeeld &lt;scripts/&gt; of &lt;files/&gt; om de "
-"configuratie te wijzigen."
+#. TRANSLATORS: Error message, %s is replaced by newline-separated
+#. list of unsupported sections of the profile
+#. Do not translate words in brackets
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:128
+msgid "These sections of AutoYaST profile are not supported
anymore:<br><br>%s<br><br>Please, use, e.g., &lt;scripts/&gt; or &lt;files/&gt;
to change the configuration."
+msgstr "Deze secties van het AutoYaST-profiel worden niet meer
ondersteund:<br><br>%s<br><br>Gebruik bijvoorbeeld &lt;scripts/&gt; of
&lt;files/&gt; om de configuratie te wijzigen."

-#. Set reporting behaviour to default, changed later if required
-#: src/clients/inst_autoinit.rb:179
+#. Set reporting behaviour to default, changed later if required
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:179
msgid "Parsing control file"
msgstr "Besturingsbestand ontleden"

-#: src/clients/inst_autopost.rb:51
+#: src/clients/inst_autopost.rb:51
msgid "Install required packages"
msgstr "Benodigde pakketten installeren"

-#. progress bar length
-#: src/clients/inst_autopost.rb:74
+#. progress bar length
+#: src/clients/inst_autopost.rb:74
msgid "Checking for required packages..."
msgstr "Beschikbaarheid van benodigde pakketten wordt gecontroleerd..."

-#. Add all found packages
-#: src/clients/inst_autopost.rb:214
+#. Add all found packages
+#: src/clients/inst_autopost.rb:214
msgid "Adding found packages..."
msgstr "De gevonden pakketten worden toegevoegd..."

-#. Finish
-#: src/clients/inst_autopost.rb:230
+#. Finish
+#: src/clients/inst_autopost.rb:230
msgid "Checking for packages required for %1..."
msgstr "Beschikbaarheid van pakketten voor %1 wordt gecontroleerd..."

-#. encoding: utf-8
-#. File: clients/inst_autosetup.ycp
-#. Package: Auto-installation
-#. Summary: Setup and prepare system for auto-installation
-#. Authors: Anas Nashif <nashif@xxxxxxx>
-#. Uwe Gansert <ug@xxxxxxx>
-#.
-#. $Id$
-#. encoding: utf-8
-#. File: clients/inst_autosetup.ycp
-#. Package: Auto-installation
-#. Summary: Setup and prepare system for auto-installation
-#. Authors: Anas Nashif <nashif@xxxxxxx>
-#. Uwe Gansert <ug@xxxxxxx>
-#.
-#. $Id: inst_autosetup.ycp 61521 2010-03-29 09:10:07Z ug $
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:51 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:43
+#. encoding: utf-8
+#. File: clients/inst_autosetup.ycp
+#. Package: Auto-installation
+#. Summary: Setup and prepare system for auto-installation
+#. Authors: Anas Nashif <nashif@xxxxxxx>
+#. Uwe Gansert <ug@xxxxxxx>
+#.
+#. $Id$
+#. encoding: utf-8
+#. File: clients/inst_autosetup.ycp
+#. Package: Auto-installation
+#. Summary: Setup and prepare system for auto-installation
+#. Authors: Anas Nashif <nashif@xxxxxxx>
+#. Uwe Gansert <ug@xxxxxxx>
+#.
+#. $Id: inst_autosetup.ycp 61521 2010-03-29 09:10:07Z ug $
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:51 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:43
msgid "<P>Please wait while the system is prepared for autoinstallation.</P>"
-msgstr ""
-"<P>Even geduld a.u.b. Het systeem wordt voorbereid op de automatische "
-"installatie.</P>"
+msgstr "<P>Even geduld a.u.b. Het systeem wordt voorbereid op de automatische
installatie.</P>"

-#: src/clients/inst_autosetup.rb:55 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:48
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:55 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:48
msgid "Execute pre-install user scripts"
msgstr "Gebruikersscripts voor pre-installatie uitvoeren"

-#: src/clients/inst_autosetup.rb:56 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:47
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:56 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:47
msgid "Configure General Settings "
msgstr "Algemene instellingen configureren"

-#: src/clients/inst_autosetup.rb:57 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:49
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:57 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:49
msgid "Set up language"
msgstr "Taal instellen"

-#: src/clients/inst_autosetup.rb:58
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:58
msgid "Create partition plans"
msgstr "Schijfindeling aanmaken"

-#: src/clients/inst_autosetup.rb:59 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:52
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:59 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:52
msgid "Configure Bootloader"
msgstr "Bootloader configureren"

-#: src/clients/inst_autosetup.rb:60 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:50
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:60 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:50
msgid "Registration"
msgstr "Registratie"

-#: src/clients/inst_autosetup.rb:61 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:51
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:61 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:51
msgid "Configure Software selections"
msgstr "Softwareselecties configureren"

-#: src/clients/inst_autosetup.rb:62
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:62
msgid "Configure Systemd Default Target"
msgstr "Standaarddoel van Systemd configureren"

-#: src/clients/inst_autosetup.rb:63
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:63
msgid "Configure users and groups"
msgstr "Gebruikers en groepen configureren"

-#: src/clients/inst_autosetup.rb:64
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:64
msgid "Import SSH keys/settings"
msgstr "SSH-sleutels/-instellingen importeren"

-#: src/clients/inst_autosetup.rb:65
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:65
msgid "Confirm License"
msgstr "Licentie bevestigen"

-#: src/clients/inst_autosetup.rb:69 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:57
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:69 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:57
msgid "Executing pre-install user scripts..."
msgstr "De gebruikersscripts voor pre-installatie worden gestart..."

-#: src/clients/inst_autosetup.rb:70 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:56
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:70 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:56
msgid "Configuring general settings..."
msgstr "De algemene instellingen worden geconfigureerd..."

-#: src/clients/inst_autosetup.rb:71 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:58
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:71 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:58
msgid "Setting up language..."
msgstr "Taal instellen..."

-#: src/clients/inst_autosetup.rb:72
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:72
msgid "Creating partition plans..."
msgstr "Schijfindeling wordt aangemaakt..."

-#: src/clients/inst_autosetup.rb:73 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:61
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:73 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:61
msgid "Configuring Bootloader..."
msgstr "De bootloader wordt geconfigureerd..."

-#: src/clients/inst_autosetup.rb:74 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:59
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:74 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:59
msgid "Registering the system..."
msgstr "Het systeem registreren..."

-#: src/clients/inst_autosetup.rb:75 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:60
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:75 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:60
msgid "Configuring Software selections..."
msgstr "De softwareselecties worden geconfigureerd..."

-#: src/clients/inst_autosetup.rb:76
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:76
msgid "Configuring Systemd Default Target..."
msgstr "Standaarddoel van Systemd configureren..."

-#: src/clients/inst_autosetup.rb:77
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:77
msgid "Importing users and groups configuration..."
msgstr "Configuratie van gebruikers en groepen importeren..."

-#: src/clients/inst_autosetup.rb:78
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:78
msgid "Importing SSH keys/settings..."
msgstr "SSH-sleutels/-instellingen worden geïmporteerd..."

-#: src/clients/inst_autosetup.rb:79
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:79
msgid "Confirming License..."
msgstr "De licentie wordt bevestigd..."

-#: src/clients/inst_autosetup.rb:83 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:65
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:83 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:65
msgid "Preparing System for Automated Installation"
msgstr "Het systeem wordt voorbereid op de automatische installatie"

-#. Second stage of installation will not be called but a
-#. network configuration is available. So this will be written
-#. while the general inst_finish process at the end of the
-#. first stage. But for the installation workflow the linuxrc
-#. network settings will be taken. (bnc#944942)
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:185
+#. Second stage of installation will not be called but a
+#. network configuration is available. So this will be written
+#. while the general inst_finish process at the end of the
+#. first stage. But for the installation workflow the linuxrc
+#. network settings will be taken. (bnc#944942)
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:185
msgid "Handling Add-On Products..."
msgstr "Behandeling van add-on-producten..."

-#. Set it in the Language module.
-#.
-#. Set it in the Language module.
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:210
-#: src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:145
+#. Set it in the Language module.
+#.
+#. Set it in the Language module.
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:210 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:145
msgid "Configuring language..."
msgstr "De taal wordt geconfigureerd..."

-#. Yes, do not set Storage testsuite here as we want really GUI with proposal
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:298
+#. Yes, do not set Storage testsuite here as we want really GUI with proposal
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:298
msgid ""
"Error while configuring partitions.\n"
"Try again.\n"
@@ -632,9 +594,9 @@
"Fout opgetreden bij het configureren van de partities.\n"
"Probeer het nog eens.\n"

-#. Adding selections (defined in PackageAI) to libzypp and solving
-#. package dependencies.
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:374
+#. Adding selections (defined in PackageAI) to libzypp and solving
+#. package dependencies.
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:374
msgid ""
"Error while configuring software selections.\n"
"Try again.\n"
@@ -642,395 +604,371 @@
"Fout opgetreden bij de configuratie van de softwareselecties.\n"
"Probeer het nog eens.\n"

-#. ReportingDialog()
-#. @return sumbol
-#: src/clients/report_auto.rb:99
+#. ReportingDialog()
+#. @return sumbol
+#: src/clients/report_auto.rb:99
msgid "Messages"
msgstr "Meldingen"

-#: src/clients/report_auto.rb:105
+#: src/clients/report_auto.rb:105
msgid "Sho&w messages"
msgstr "Meldingen &tonen"

-#: src/clients/report_auto.rb:113
+#: src/clients/report_auto.rb:113
msgid "Lo&g messages"
msgstr "Meldingen lo&ggen"

-#: src/clients/report_auto.rb:124
+#: src/clients/report_auto.rb:124
msgid "&Time-out (in sec.)"
msgstr "&Tijdslimiet (in sec.)"

-#: src/clients/report_auto.rb:136
+#: src/clients/report_auto.rb:136
msgid "Warnings"
msgstr "Waarschuwingen"

-#: src/clients/report_auto.rb:142
+#: src/clients/report_auto.rb:142
msgid "Sh&ow warnings"
msgstr "Waarschuwingen t&onen"

-#: src/clients/report_auto.rb:150
+#: src/clients/report_auto.rb:150
msgid "Log wa&rnings"
msgstr "Waa&rschuwingen loggen"

-#: src/clients/report_auto.rb:161
+#: src/clients/report_auto.rb:161
msgid "Time-out (in s&ec.)"
msgstr "Tijdslimiet (in s&ec.)"

-#: src/clients/report_auto.rb:173
+#: src/clients/report_auto.rb:173
msgid "Errors"
msgstr "Fouten"

-#: src/clients/report_auto.rb:179
+#: src/clients/report_auto.rb:179
msgid "Show error&s"
msgstr "Foute&n tonen"

-#: src/clients/report_auto.rb:187
+#: src/clients/report_auto.rb:187
msgid "&Log errors"
msgstr "Fouten &loggen"

-#: src/clients/report_auto.rb:198
+#: src/clients/report_auto.rb:198
msgid "Time-o&ut (in sec.)"
msgstr "Tijdslimiet (in sec.)"

-#: src/clients/report_auto.rb:213
+#: src/clients/report_auto.rb:213
msgid ""
-"<p>Depending on your experience, you can skip, log, and show (with time-"
-"out)\n"
+"<p>Depending on your experience, you can skip, log, and show (with
time-out)\n"
"installation messages.</p> \n"
msgstr ""
-"<p>Afhankelijk van uw ervaring, kunt u installatiemeldingen overslaan, "
-"loggen\n"
+"<p>Afhankelijk van uw ervaring, kunt u installatiemeldingen overslaan,
loggen\n"
"en/of bekijken (met tijdslimiet).</p> \n"

-#: src/clients/report_auto.rb:219
+#: src/clients/report_auto.rb:219
msgid ""
"<p>It is recommended to show all <b>messages</b> with time-out.\n"
"Warnings can be skipped in some places, but should not be ignored.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Het wordt aanbevolen alle <b>meldingen</b> te bekijken met een "
-"tijdslimiet.\n"
-"Waarschuwingen kunnen in sommige gevallen worden overgeslagen maar mogen "
-"niet genegeerd worden.</p>\n"
+"<p>Het wordt aanbevolen alle <b>meldingen</b> te bekijken met een
tijdslimiet.\n"
+"Waarschuwingen kunnen in sommige gevallen worden overgeslagen maar mogen niet
genegeerd worden.</p>\n"

-#: src/clients/report_auto.rb:226
+#: src/clients/report_auto.rb:226
msgid "Messages and Logging"
msgstr "Meldingen en logregistratie"

-#. Select packages
-#. @return [Symbol]
-#: src/clients/software_auto.rb:88
+#. Select packages
+#. @return [Symbol]
+#: src/clients/software_auto.rb:88
msgid "Software Selection"
msgstr "Softwareselectie"

-#: src/clients/software_auto.rb:89
+#: src/clients/software_auto.rb:89
msgid ""
"<p>\n"
-"Select one of the following <b>base</b> selections and click <i>Detailed<i> "
-"to add\n"
+"Select one of the following <b>base</b> selections and click <i>Detailed<i>
to add\n"
"more <b>add-on</b> selections and packages.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Kies één van de volgende <b>basis</b>selecties en klik op <i>gedetailleerd</"
-"i> om\n"
+"Kies één van de volgende <b>basis</b>selecties en klik op
<i>gedetailleerd</i> om\n"
"<b>uitgebreide</b> selecties en pakketten toe te voegen.\n"
"</p>\n"

-#. AutoinstSoftware::pmInit();
-#. string mainRepo = "http://10.10.0.162/SLES11/DVD1/";;
-#. string mainRepo =
"ftp://10.10.0.100/install/SLP/openSUSE-11.2/x86_64/DVD1/";;
-#: src/clients/software_auto.rb:121
+#. AutoinstSoftware::pmInit();
+#. string mainRepo = "http://10.10.0.162/SLES11/DVD1/";;
+#. string mainRepo =
"ftp://10.10.0.100/install/SLP/openSUSE-11.2/x86_64/DVD1/";;
+#: src/clients/software_auto.rb:121
msgid "Location of the installation source (like http://myhost/11.3/DVD1/)"
msgstr "Locatie van de installatiebron (zoals http://myhost/11.3/DVD1/)"

-#: src/clients/software_auto.rb:129
-msgid ""
-"The inst-source of this system (you can't create images if you choose this)"
-msgstr ""
-"De inst-bron van dit systeem (u kunt geen images aanmaken als u dit kiest)"
+#: src/clients/software_auto.rb:129
+msgid "The inst-source of this system (you can't create images if you choose
this)"
+msgstr "De inst-bron van dit systeem (u kunt geen images aanmaken als u dit
kiest)"

-#: src/clients/software_auto.rb:165
+#: src/clients/software_auto.rb:165
msgid "using that installation source failed"
msgstr "gebruik van die installatiebron is mislukt"

-#: src/clients/software_auto.rb:190
+#: src/clients/software_auto.rb:190
msgid "Reading package database..."
msgstr "De pakketdatabase wordt inlezen..."

-#. is result copy of part?
-#: src/include/autoinstall/AdvancedPartitionDialog.rb:59
+#. is result copy of part?
+#: src/include/autoinstall/AdvancedPartitionDialog.rb:59
msgid ""
"<p><b>Mount in /etc/fstab By:</b>\n"
"\tNormally, a file system to mount is identified in /etc/fstab\n"
-"\tby the device name. This identification can be changed so the file system "
-"to mount\n"
-"\tis found by searching for a UUID or a volume label. Not all file systems "
-"can be\n"
-"\tmounted by UUID or a volume label. If an option is disabled, it is not "
-"possible.\n"
+"\tby the device name. This identification can be changed so the file system
to mount\n"
+"\tis found by searching for a UUID or a volume label. Not all file systems
can be\n"
+"\tmounted by UUID or a volume label. If an option is disabled, it is not
possible.\n"
"\t"
msgstr ""
"<p><b>Aangekoppeld in /etc/fstab door:</b>\n"
-"\tNormaliter wordt een aan te koppelen bestandssysteem geïdentificeerd door "
-"de\n"
-"\tapparaatnaam in /etc/fstab. Deze identificatie kan gewijzigd worden zodat "
-"het aan\n"
-"\tte koppelen bestandssysteem gevonden kan worden door te zoeken naar een "
-"UUID\n"
-"\tof een volumelabel. Niet alle bestandssystemen kunnen aangekoppeld worden "
-"via een\n"
-"\tUUID of volumelabel. Wanneer een optie uitgeschakeld is, dan is dit "
-"onmogelijk.\n"
+"\tNormaliter wordt een aan te koppelen bestandssysteem geïdentificeerd door
de\n"
+"\tapparaatnaam in /etc/fstab. Deze identificatie kan gewijzigd worden zodat
het aan\n"
+"\tte koppelen bestandssysteem gevonden kan worden door te zoeken naar een
UUID\n"
+"\tof een volumelabel. Niet alle bestandssystemen kunnen aangekoppeld worden
via een\n"
+"\tUUID of volumelabel. Wanneer een optie uitgeschakeld is, dan is dit
onmogelijk.\n"
"\t"

-#. help text, richtext format
-#: src/include/autoinstall/AdvancedPartitionDialog.rb:71
+#. help text, richtext format
+#: src/include/autoinstall/AdvancedPartitionDialog.rb:71
msgid ""
"<p><b>Volume Label:</b>\n"
-"\t The name entered in this field is used as the volume label. This usually "
-"makes sense only \n"
+"\t The name entered in this field is used as the volume label. This usually
makes sense only \n"
"\t when you activate the option for mounting by volume label.\n"
"\t A volume label cannot contain the / character or spaces.\n"
"\t "
msgstr ""
"<p><b>Volumelabel:</b>\n"
"\t De in dit veld opgegeven naam wordt gebruikt als volumelabel. Dit heeft\n"
-"\t normaal alleen zin wanneer u de optie aankoppelen per volumelabel "
-"activeert.\n"
+"\t normaal alleen zin wanneer u de optie aankoppelen per volumelabel
activeert.\n"
"\t Een volumelabel kan niet het teken / of spaties bevatten.\n"
"\t "

-#: src/include/autoinstall/AdvancedPartitionDialog.rb:82
-#: src/include/autoinstall/AdvancedPartitionDialog.rb:92
+#: src/include/autoinstall/AdvancedPartitionDialog.rb:82
+#: src/include/autoinstall/AdvancedPartitionDialog.rb:92
msgid "Encryption"
msgstr "Codering"

-#: src/include/autoinstall/AdvancedPartitionDialog.rb:86
+#: src/include/autoinstall/AdvancedPartitionDialog.rb:86
msgid "Encryption key"
msgstr "Codering"

-#: src/include/autoinstall/AdvancedPartitionDialog.rb:93
+#: src/include/autoinstall/AdvancedPartitionDialog.rb:93
msgid "Encryption is not available for physical volumes"
msgstr "Codering is niet beschikbaar voor fysieke volumes"

-#. `HWeight(30, `RichText(`opt(`hstretch),helpText)),
-#: src/include/autoinstall/AdvancedPartitionDialog.rb:103
+#. `HWeight(30, `RichText(`opt(`hstretch),helpText)),
+#: src/include/autoinstall/AdvancedPartitionDialog.rb:103
msgid "Advanced Partition Settings"
msgstr "Geavanceerde partitie-instellingen"

-#: src/include/autoinstall/AdvancedPartitionDialog.rb:110
+#: src/include/autoinstall/AdvancedPartitionDialog.rb:110
msgid "Fstab options"
msgstr "Fstab opties"

-#: src/include/autoinstall/AdvancedPartitionDialog.rb:112
+#: src/include/autoinstall/AdvancedPartitionDialog.rb:112
msgid "Mount by"
msgstr "Gekoppeld op"

-#: src/include/autoinstall/AdvancedPartitionDialog.rb:118
+#: src/include/autoinstall/AdvancedPartitionDialog.rb:118
msgid "Device name"
msgstr "Naam apparaat"

-#: src/include/autoinstall/AdvancedPartitionDialog.rb:119
+#: src/include/autoinstall/AdvancedPartitionDialog.rb:119
msgid "Device id"
msgstr "Apparaat-ID"

-#: src/include/autoinstall/AdvancedPartitionDialog.rb:120
-#: src/include/autoinstall/AdvancedPartitionDialog.rb:134
+#: src/include/autoinstall/AdvancedPartitionDialog.rb:120
+#: src/include/autoinstall/AdvancedPartitionDialog.rb:134
msgid "Volume label"
msgstr "Volumelabel"

-#: src/include/autoinstall/AdvancedPartitionDialog.rb:125
+#: src/include/autoinstall/AdvancedPartitionDialog.rb:125
msgid "Device path"
msgstr "Apparaatnaam"

-#: src/include/autoinstall/AdvancedPartitionDialog.rb:126
+#: src/include/autoinstall/AdvancedPartitionDialog.rb:126
msgid "UUID"
msgstr "UUID"

-#. INTERNAL STUFF
-#. local copy of current device the user wants to
-#. edit using this dialog
-#: src/include/autoinstall/DriveDialog.rb:39
+#. INTERNAL STUFF
+#. local copy of current device the user wants to
+#. edit using this dialog
+#: src/include/autoinstall/DriveDialog.rb:39
msgid "Edit Drive"
msgstr "Station bewerken"

-#. GENERAL DIALOG IFACE
-#: src/include/autoinstall/DriveDialog.rb:169
+#. GENERAL DIALOG IFACE
+#: src/include/autoinstall/DriveDialog.rb:169
msgid "D&evice"
msgstr "&Apparaat"

-#: src/include/autoinstall/DriveDialog.rb:180
+#: src/include/autoinstall/DriveDialog.rb:180
msgid "&Intialize drive"
msgstr "Vaste schijf &initialiseren"

-#. initially selected
-#: src/include/autoinstall/DriveDialog.rb:185
+#. initially selected
+#: src/include/autoinstall/DriveDialog.rb:185
msgid "Re&use"
msgstr "He&rgebruiken"

-#: src/include/autoinstall/DriveDialog.rb:190
-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:188
+#: src/include/autoinstall/DriveDialog.rb:190
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:188
msgid "&Type"
msgstr "&Type"

-#. `ComboBox( `id(`vgType), _("Type"), toItemList(volgroupTypes)),
-#: src/include/autoinstall/DriveDialog.rb:196
-#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:518
-#: src/include/autoinstall/VolgroupDialog.rb:139
+#. `ComboBox( `id(`vgType), _("Type"), toItemList(volgroupTypes)),
+#: src/include/autoinstall/DriveDialog.rb:196
+#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:518
+#: src/include/autoinstall/VolgroupDialog.rb:139
msgid "Apply"
msgstr "Toepassen"

-#. determines if this partition is to be created on a VG
-#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:94
+#. determines if this partition is to be created on a VG
+#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:94
msgid "<none>"
msgstr "<geen>"

-#. LV
-#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:135
+#. LV
+#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:135
msgid "Provide a logical volume name."
msgstr "Een logische volumenaam opgeven."

-#. MB, GB -> M, B
-#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:197
+#. MB, GB -> M, B
+#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:197
msgid ""
"You selected to create the partition, but you did not select a valid file\n"
"system. Select a valid filesystem to continue.\n"
msgstr ""
-"U hebt het maken van een partitie geselecteerd, maar u hebt geen geldig "
-"bestandssysteem\n"
+"U hebt het maken van een partitie geselecteerd, maar u hebt geen geldig
bestandssysteem\n"
"geselecteerd. Selecteer een geldig bestandssysteem om door te gaan.\n"

-#. We don't use the return value of the check, because we
-#. currently can't stop the dialog switch from happening, so we
-#. issue possible errors as warnings, and store anyway... should
-#. be fixed.
-#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:392
+#. We don't use the return value of the check, because we
+#. currently can't stop the dialog switch from happening, so we
+#. issue possible errors as warnings, and store anyway... should
+#. be fixed.
+#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:392
msgid "Store unsaved changes to partition?"
msgstr "Niet opgeslagen wijzigingen opslaan op de partitie?"

-#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:419
+#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:419
msgid "Volgroup"
msgstr "Volumegroep"

-#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:423
+#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:423
msgid "Logical volume name"
msgstr "Naam van logisch volume"

-#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:426
+#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:426
msgid "Edit partition"
msgstr "Partitie wijzigen"

-#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:436
+#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:436
msgid "&Mount point"
msgstr "Aankoppel&punt"

-#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:446
+#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:446
msgid "File sys&tem"
msgstr "Bestandssys&teem"

-#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:453
+#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:453
msgid "&Size"
msgstr "&Grootte"

-#. HBox
-#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:471
+#. HBox
+#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:471
msgid "Partiti&on number"
msgstr "&Partitienummer"

-#. VBox
-#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:482
+#. VBox
+#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:482
msgid "Reuse e&xisting partition"
msgstr "Alle bestaande partities he&rgebruiken"

-#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:489
+#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:489
msgid "Res&ize existing partition"
msgstr "Reeds bestaande part&itie in grootte wijzigen"

-#. HBox
-#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:496
+#. HBox
+#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:496
msgid "Activate Striping"
msgstr "Striping activeren"

-#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:500
+#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:500
msgid "Number of Stripes"
msgstr "Aantal stripes"

-#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:508
+#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:508
msgid "Stripe size"
msgstr "Stripe-grootte"

-#. HBox
-#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:516
+#. HBox
+#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:516
msgid "Advan&ced"
msgstr "Geavan&ceerd"

-#. user selected this partition to be part of volgroup
-#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:592
-msgid ""
-"Size \"auto\" is only valid if mount point \"/boot\" or \"swap\" is selected."
-msgstr ""
-"Grootte \"auto\" is alleen geldig als het aankoppelpunt \"/boot\" of \"swap"
-"\" is geselecteerd."
+#. user selected this partition to be part of volgroup
+#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:592
+msgid "Size \"auto\" is only valid if mount point \"/boot\" or \"swap\" is
selected."
+msgstr "Grootte \"auto\" is alleen geldig als het aankoppelpunt \"/boot\" of
\"swap\" is geselecteerd."

-#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:600
+#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:600
msgid "Size \"auto\" is invalid for physical volumes."
msgstr "Grootte \"auto\" is ongeldig voor fysieke volumes."

-#. Displayed when tree is empty
-#: src/include/autoinstall/StorageDialog.rb:34
+#. Displayed when tree is empty
+#: src/include/autoinstall/StorageDialog.rb:34
msgid "Nothing selected"
msgstr "Niets geselecteerd."

-#. Main Partitioning Dialog
-#. @return [Symbol]
-#: src/include/autoinstall/StorageDialog.rb:175
+#. Main Partitioning Dialog
+#. @return [Symbol]
+#: src/include/autoinstall/StorageDialog.rb:175
msgid "Partition p&lan"
msgstr "P&lan voor schijfindeling"

-#: src/include/autoinstall/StorageDialog.rb:180
+#: src/include/autoinstall/StorageDialog.rb:180
msgid "Add D&rive"
msgstr "Station toe&voegen"

-#: src/include/autoinstall/StorageDialog.rb:181
+#: src/include/autoinstall/StorageDialog.rb:181
msgid "Add &Partition"
msgstr "&Partitie toevoegen"

-#: src/include/autoinstall/StorageDialog.rb:186
+#: src/include/autoinstall/StorageDialog.rb:186
msgid "Add &Volume Group"
msgstr "Volumegroep toevoegen"

-#: src/include/autoinstall/StorageDialog.rb:187
-#: src/include/autoinstall/classes.rb:66
+#: src/include/autoinstall/StorageDialog.rb:187
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:66
msgid "&Delete"
msgstr "Verwij&deren"

-#. INTERNAL STUFF
-#. local copy of current device the user wants to
-#. edit using this dialog
-#: src/include/autoinstall/VolgroupDialog.rb:33
+#. INTERNAL STUFF
+#. local copy of current device the user wants to
+#. edit using this dialog
+#: src/include/autoinstall/VolgroupDialog.rb:33
msgid "Edit Volume Group"
msgstr "Volumegroep bewerken"

-#. GENERAL DIALOG IFACE
-#: src/include/autoinstall/VolgroupDialog.rb:112
+#. GENERAL DIALOG IFACE
+#: src/include/autoinstall/VolgroupDialog.rb:112
msgid "Store unsaved changes to volume group?"
msgstr "Niet opgeslagen wijzigingen opslaan in de volumegroep?"

-#: src/include/autoinstall/VolgroupDialog.rb:136
+#: src/include/autoinstall/VolgroupDialog.rb:136
msgid "Volgroup device name"
msgstr "Volumegroep apparaatnaam"

-#. FIXME: why not pass the variable always?
-#: src/include/autoinstall/ask.rb:540
+#. FIXME: why not pass the variable always?
+#: src/include/autoinstall/ask.rb:540
msgid "A user defined script is running. This may take a while."
-msgstr ""
-"Er wordt een door de gebruiker gedefinieerd script uitgevoerd. Dit kan even "
-"duren."
+msgstr "Er wordt een door de gebruiker gedefinieerd script uitgevoerd. Dit kan
even duren."

-#. Shows a dialog when 'control file' can't be found
-#. @param [String] original Original value
-#. @return [String] new value
-#: src/include/autoinstall/autoinst_dialogs.rb:22
+#. Shows a dialog when 'control file' can't be found
+#. @param [String] original Original value
+#. @return [String] new value
+#: src/include/autoinstall/autoinst_dialogs.rb:22
msgid ""
"<p>\n"
"A profile for this machine could not be found or retrieved.\n"
@@ -1043,41 +981,37 @@
"<p>\n"
"Voor deze machine kon geen profiel worden gevonden of opgehaald.\n"
"Controleer of u de juiste locatie op de commandoregel heeft opgegeven\n"
-"en probeer het nog eens. Door deze foutmelding kunt u alleen een URL-adres "
-"naar het\n"
-"profiel opgeven, geen directory. Wanneer u gebruik maakt van op regels- of "
-"op\n"
-"hostnaam gebaseerde besturingsbestanden, dan dient u het installatieproces "
-"opnieuw\n"
-"te starten en u er van te verzekeren dat de besturingsbestanden toegankelijk "
-"zijn.</p>\n"
+"en probeer het nog eens. Door deze foutmelding kunt u alleen een URL-adres
naar het\n"
+"profiel opgeven, geen directory. Wanneer u gebruik maakt van op regels- of
op\n"
+"hostnaam gebaseerde besturingsbestanden, dan dient u het installatieproces
opnieuw\n"
+"te starten en u er van te verzekeren dat de besturingsbestanden toegankelijk
zijn.</p>\n"

-#: src/include/autoinstall/autoinst_dialogs.rb:31
+#: src/include/autoinstall/autoinst_dialogs.rb:31
msgid "System Profile Location"
msgstr "Locatie van systeemprofiel"

-#: src/include/autoinstall/autoinst_dialogs.rb:46
+#: src/include/autoinstall/autoinst_dialogs.rb:46
msgid "&Profile Location:"
msgstr "&Profiellocatie:"

-#. This dialog selects the target disk for the installation.
-#. Below this label, all targets are listed that can be used as
-#. installation target
-#. heading text
-#: src/include/autoinstall/autoinst_dialogs.rb:118
+#. This dialog selects the target disk for the installation.
+#. Below this label, all targets are listed that can be used as
+#. installation target
+#. heading text
+#: src/include/autoinstall/autoinst_dialogs.rb:118
msgid "Choose a hard disk"
msgstr "Selecteer een vaste schijf"

-#: src/include/autoinstall/autoinst_dialogs.rb:125
+#: src/include/autoinstall/autoinst_dialogs.rb:125
msgid "No disks found."
msgstr "Geen schijven gevonden."

-#. There are several hard disks found. Linux is completely installed on
-#. one hard disk - this selection is done here
-#. "Preparing Hard Disk - Step 1" is the description of the dialog what to
-#. do while the following locale is the help description
-#. help part 1 of 1
-#: src/include/autoinstall/autoinst_dialogs.rb:133
+#. There are several hard disks found. Linux is completely installed on
+#. one hard disk - this selection is done here
+#. "Preparing Hard Disk - Step 1" is the description of the dialog what to
+#. do while the following locale is the help description
+#. help part 1 of 1
+#: src/include/autoinstall/autoinst_dialogs.rb:133
msgid ""
"<p>\n"
"All hard disks automatically detected on your system\n"
@@ -1085,110 +1019,105 @@
"</p>"
msgstr ""
"<p>\n"
-"U ziet hier alle vaste schijven die automatisch op uw systeem zijn "
-"gedetecteerd.\n"
+"U ziet hier alle vaste schijven die automatisch op uw systeem zijn
gedetecteerd.\n"
"Selecteer de vaste schijf waarop u &product; wilt installeren.\n"
"</p>"

-#. force help text width
-#: src/include/autoinstall/autoinst_dialogs.rb:155
+#. force help text width
+#: src/include/autoinstall/autoinst_dialogs.rb:155
msgid "Hard Disk Selection"
msgstr "Selectie vaste schijf"

-#. there is a selection from that one option has to be
-#. chosen - at the moment no option is chosen
-#: src/include/autoinstall/autoinst_dialogs.rb:178
+#. there is a selection from that one option has to be
+#. chosen - at the moment no option is chosen
+#: src/include/autoinstall/autoinst_dialogs.rb:178
msgid "Select one of the options to continue."
msgstr "Selecteer één van de opties om verder te gaan."

-#. class_dialog_contents()
-#. @return [Yast::Term]
-#: src/include/autoinstall/classes.rb:56
+#. class_dialog_contents()
+#. @return [Yast::Term]
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:56
msgid "Class Name"
msgstr "Naam categorie"

-#: src/include/autoinstall/classes.rb:56
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:56
msgid "Order"
msgstr "Volgorde"

-#: src/include/autoinstall/classes.rb:56
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:56
msgid "Configurations"
msgstr "Configuraties"

-#: src/include/autoinstall/classes.rb:61
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:61
msgid "Class Description"
msgstr "Beschrijving categorie"

-#: src/include/autoinstall/classes.rb:64
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:64
msgid "Ne&w"
msgstr "Nieu&w"

-#: src/include/autoinstall/classes.rb:65
-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:175
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:65
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:175
msgid "&Edit"
msgstr "Wijzig&en"

-#. AddEditClasses()
-#. Add or Edit a class
-#. @param [Symbol] mode
-#. @param symbol
-#: src/include/autoinstall/classes.rb:102
+#. AddEditClasses()
+#. Add or Edit a class
+#. @param [Symbol] mode
+#. @param symbol
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:102
msgid "Edit or Create Classes"
msgstr "Categorieën wijzigen of aanmaken"

-#: src/include/autoinstall/classes.rb:107
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:107
msgid "Na&me"
msgstr "Naa&m"

-#: src/include/autoinstall/classes.rb:112
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:112
msgid "Or&der:"
msgstr "Volgor&de:"

-#: src/include/autoinstall/classes.rb:121
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:121
msgid "Descri&ption:"
msgstr "Beschrij&ving:"

-#: src/include/autoinstall/classes.rb:139
-#: src/include/autoinstall/classes.rb:145
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:139
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:145
msgid "That name is already used. Select another name."
msgstr "Deze naam wordt al gebruikt. Selecteer een andere naam."

-#. Manage Classes
-#: src/include/autoinstall/classes.rb:198
+#. Manage Classes
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:198
msgid "Classes"
msgstr "Categorieën"

-#: src/include/autoinstall/classes.rb:200
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:200
msgid "<p>Use this interface to define classes of control files. </p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Gebruik deze interface voor het definiëren van categorieën voor "
-"besturingsbestanden. </p>\n"
+msgstr "<p>Gebruik deze interface voor het definiëren van categorieën voor
besturingsbestanden. </p>\n"

-#: src/include/autoinstall/classes.rb:206
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:206
msgid ""
"<p>For example, you can define a class of configurations for\n"
"a specific department, group, or site in your company environment.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>U kunt bijvoorbeeld een categorie van configuraties definiëren voor een "
-"specifieke\n"
+"<p>U kunt bijvoorbeeld een categorie van configuraties definiëren voor een
specifieke\n"
"afdeling, groep of terrein in uw bedrijfsomgeving.</p>\n"

-#: src/include/autoinstall/classes.rb:213
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:213
msgid ""
"<p>The order (priority) defines the hierarchy of a class\n"
"and when it is merged when creating a control file.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-"<p>De volgorde (prioriteit) definieert de hiërarchie van een categorie en "
-"wanneer\n"
+"<p>De volgorde (prioriteit) definieert de hiërarchie van een categorie en
wanneer\n"
"het wordt samengevoegd bij het aanmaken van een besturingsbestand.\n"
"</p>\n"

-#: src/include/autoinstall/classes.rb:243
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:243
msgid "No Description"
msgstr "Geen beschrijving"

-#: src/include/autoinstall/classes.rb:255
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:255
msgid ""
"Select at least one class\n"
"to edit.\n"
@@ -1196,7 +1125,7 @@
"Selecteer tenminste één\n"
"te wijzigen categorie.\n"

-#: src/include/autoinstall/classes.rb:262
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:262
msgid ""
"Select at least one class\n"
"to delete.\n"
@@ -1204,8 +1133,8 @@
"Selecteer tenminste één\n"
"te verwijderen categorie.\n"

-#. The merge operation
-#: src/include/autoinstall/classes.rb:372
+#. The merge operation
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:372
msgid ""
"Merge failed:\n"
" %1"
@@ -1213,34 +1142,34 @@
"Samenvoeging mislukt:\n"
" %1"

-#. Merge Dialog
-#. @return [Symbol]
-#: src/include/autoinstall/classes.rb:418
+#. Merge Dialog
+#. @return [Symbol]
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:418
msgid "Merge Classes"
msgstr "Categorieën samenvoegen"

-#: src/include/autoinstall/classes.rb:427
-#: src/include/autoinstall/classes.rb:592
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:427
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:592
msgid "None"
msgstr "Geen"

-#: src/include/autoinstall/classes.rb:454
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:454
msgid "No control files defined"
msgstr "Geen besturingsbestanden gedefinieerd"

-#: src/include/autoinstall/classes.rb:469
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:469
msgid "&Merge with Empty Control File"
msgstr "Met een leeg besturingsbestand sa&menvoegen"

-#: src/include/autoinstall/classes.rb:476
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:476
msgid "Merge with &Currently-Loaded Control File"
msgstr "Met het &huidige geladen besturingsbestand samenvoegen"

-#: src/include/autoinstall/classes.rb:481
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:481
msgid "Merge Cla&sses"
msgstr "Categorieën &samenvoegen"

-#: src/include/autoinstall/classes.rb:487
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:487
msgid ""
"<p>If you have defined and created <b>\n"
"classes</b>, you will be able to merge them using this interface to create\n"
@@ -1249,13 +1178,12 @@
"creating the classes.</P>\n"
msgstr ""
"<p>Wanneer u <b>categorieën</b> gedefinieerd en aangemaakt heeft,\n"
-"kunt u ze met behulp van deze interface samenvoegen tot een nieuw "
-"<i>profiel</i>.\n"
+"kunt u ze met behulp van deze interface samenvoegen tot een nieuw
<i>profiel</i>.\n"
"Dit profiel bevat dan informatie van iedere categorie afhankelijk\n"
"van de prioriteit (volgorde) die is ingesteld bij het aanmaken van\n"
"de categorieën.</P>\n"

-#: src/include/autoinstall/classes.rb:497
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:497
msgid ""
"<P>To merge the classes, an <b>XSLT</b>\n"
"script is used.</P>\n"
@@ -1263,7 +1191,7 @@
"<P>Voor het samenvoegen van de categorieën\n"
"wordt een <b>XSLT</b>-script gebruikt.</P>\n"

-#: src/include/autoinstall/classes.rb:540
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:540
msgid ""
"Select at least %1 configurations\n"
"to perform a merge.\n"
@@ -1271,11 +1199,11 @@
"Selecteer tenimste %1 configuraties\n"
"om samen te kunnen voegen.\n"

-#: src/include/autoinstall/classes.rb:579
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:579
msgid "Class Configuration"
msgstr "Categorieconfiguratie"

-#: src/include/autoinstall/classes.rb:580
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:580
msgid ""
"<p>Choose one or more of the listed classes to which the current control\n"
"file should belong.</p>\n"
@@ -1283,245 +1211,236 @@
"<p>Kies één of meer van de getoonde categorieën waar het huidige\n"
"besturingsbestand bij zou moeten horen.</p>\n"

-#: src/include/autoinstall/classes.rb:614
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:614
msgid "No profiles in this class"
msgstr "Geen profielen in deze categorie"

-#: src/include/autoinstall/classes.rb:651
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:651
msgid "Select at least one class configuration.\n"
msgstr "Selecteer tenminste één categorieconfiguratie.\n"

-#. encoding: utf-8
-#. File: clients/autoyast.ycp
-#. Summary: Main file for client call
-#. Authors: Anas Nashif <nashif@xxxxxxx>
-#.
-#. $Id$
-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:27
+#. encoding: utf-8
+#. File: clients/autoyast.ycp
+#. Summary: Main file for client call
+#. Authors: Anas Nashif <nashif@xxxxxxx>
+#.
+#. $Id$
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:27
msgid "Autoinstallation - Configuration"
msgstr "Configuratie voor automatische installatie"

-#. SAVE
-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:35
-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:697
+#. SAVE
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:35
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:697
msgid "Save as..."
msgstr "Opslaan als..."

-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:42
-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:709
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:42
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:709
msgid "File %1 was saved successfully."
msgstr "Bestand %1 is met succes opgeslagen."

-#. Profile::checkProfile();
-#. Profile::checkProfile();
-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:55
-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:716
+#. Profile::checkProfile();
+#. Profile::checkProfile();
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:55
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:716
msgid "An error occurred while saving the file."
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het opslaan van het bestand."

-#. by "SortKey" or alphabetical
-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:107
+#. by "SortKey" or alphabetical
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:107
msgid "Groups"
msgstr "Groepen"

-#. bnc #887115 comment #9: Desktop file is "hidden" and should not be shown at
all
-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:154
+#. bnc #887115 comment #9: Desktop file is "hidden" and should not be shown at
all
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:154
msgid "No modules available"
msgstr "Geen profielen beschikbaar"

-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:157
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:157
msgid "Modules"
msgstr "Modules"

-#. Creates an `HBox containing the buttons to be displayed below the summary
column
-#.
-#. @return The `HBox widget.
-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:170
+#. Creates an `HBox containing the buttons to be displayed below the summary
column
+#.
+#. @return The `HBox widget.
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:170
msgid "&Clone"
msgstr "&Klonen"

-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:171
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:171
msgid "&Apply to System"
msgstr "Toep&assen op systeem"

-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:176
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:176
msgid "Clea&r"
msgstr "&Wissen"

-#. Creates a `VBox containg the summary of the specified module and the action
buttons below.
-#.
-#. @param [String] module_name The module to summarize.
-#. @return The `VBox widget.
-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:195
+#. Creates a `VBox containg the summary of the specified module and the action
buttons below.
+#.
+#. @param [String] module_name The module to summarize.
+#. @return The `VBox widget.
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:195
msgid "Details"
msgstr "Details"

-#. Configure module
-#. @param [String] resource Module/Resource to configure
-#. @return [Object]
-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:357
+#. Configure module
+#. @param [String] resource Module/Resource to configure
+#. @return [Object]
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:357
msgid "The module returned invalid data."
msgstr "De module gaf ongeldige data terug."

-#. Sets the menus in the wizard.
-#. @return [void]
-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:380
+#. Sets the menus in the wizard.
+#. @return [void]
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:380
msgid "&File"
msgstr "&Bestand"

-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:381
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:381
msgid "&View"
msgstr "Be&kijken"

-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:382
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:382
msgid "&Classes"
msgstr "&Categorieën"

-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:383
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:383
msgid "&Tools"
msgstr "&Hulpmiddelen"

-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:385
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:385
msgid "&New"
msgstr "&Nieuw"

-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:386
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:386
msgid "&Open"
msgstr "&Openen"

-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:387
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:387
msgid "&Save"
msgstr "Op&slaan"

-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:391
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:391
msgid "Save &As"
msgstr "Opslaan &als"

-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:394
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:394
msgid "Im&port"
msgstr "Im&porteren"

-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:398
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:398
msgid "Import &Kickstart File"
msgstr "'&Kickstart'-bestand importeren"

-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:404
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:404
msgid "Settin&gs"
msgstr "Instellin&gen"

-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:411
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:411
msgid "Change to Decrypted"
msgstr "Verander naar niet-versleuteld"

-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:412
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:412
msgid "Change to Encrypted"
msgstr "Verander naar gecodeerd"

-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:418
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:418
msgid "Apply Profile to this System"
msgstr "Profiel toepassen op dit systeem"

-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:421
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:421
msgid "E&xit"
msgstr "Afsluit&en"

-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:426
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:426
msgid "Configu&ration Tree"
msgstr "Configu&ratie boomstructuur"

-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:433
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:433
msgid "So&urce"
msgstr "B&ron"

-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:440
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:440
msgid "Cla&sses"
msgstr "Ca&tegorieën"

-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:446
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:446
msgid "Me&rge Classes"
msgstr "Categorieën sa&menvoegen"

-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:453
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:453
msgid "Create Reference Pro&file"
msgstr "Referentiepro&fiel aanmaken"

-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:459
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:459
msgid "Check &Validity of Profile"
msgstr "Geldigheid profiel controleren"

-#. Show Source
-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:495
+#. Show Source
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:495
msgid "Source"
msgstr "Bron"

-#. Some configuration modules removes/exchange the menu bar.
-#. So we have to reset. (bnc#872711)
-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:569
-msgid ""
-"Do you really want to apply the settings of the module '%1' to your current "
-"system?"
-msgstr ""
-"Wilt u echt dat de instellingen van de module '%1' worden toegepast op uw "
-"huidige systeem?"
+#. Some configuration modules removes/exchange the menu bar.
+#. So we have to reset. (bnc#872711)
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:569
+msgid "Do you really want to apply the settings of the module '%1' to your
current system?"
+msgstr "Wilt u echt dat de instellingen van de module '%1' worden toegepast op
uw huidige systeem?"

-#. opening/parsing the xml file failed
-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:644
+#. opening/parsing the xml file failed
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:644
msgid "An error occurred while opening/parsing the XML file."
msgstr "Fout opgetreden tijdens het openen/parseren van het XML-bestand."

-#. NEW
-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:734
+#. NEW
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:734
msgid "Available Modules"
msgstr "Beschikbare modules"

-#. FIXME: sucks sucks sucks sucks sucks
-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:749
-msgid ""
-"Do you really want to apply the settings of the profile to your current "
-"system?"
-msgstr ""
-"Weet u zeker dat u de instellingen van het profiel wilt toepassen op uw "
-"huidige system?"
+#. FIXME: sucks sucks sucks sucks sucks
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:749
+msgid "Do you really want to apply the settings of the profile to your current
system?"
+msgstr "Weet u zeker dat u de instellingen van het profiel wilt toepassen op
uw huidige system?"

-#. EXIT
-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:790
+#. EXIT
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:790
msgid "Control file changed."
msgstr "Besturingsbestand is gewijzigd."

-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:791
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:791
msgid "Save the changes to %1?"
msgstr "Wijzigingen in %1 opslaan ?"

-#. Preferences Dialog
-#. @return [Symbol]
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:37
+#. Preferences Dialog
+#. @return [Symbol]
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:37
msgid "&Profile Repository:"
msgstr "&Profieldepot:"

-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:42
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:42
msgid "&Select Directory"
msgstr "Directory &selecteren"

-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:50
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:50
msgid "&Class directory:"
msgstr "&Categorie-directory:"

-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:55
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:55
msgid "Select &Directory"
msgstr "&Directory selecteren"

-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:63
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:63
msgid ""
"<P>\n"
"Enter the directory where all <em>control files</em> should be stored in\n"
"the <b>Repository</b> field.</P>"
msgstr ""
"<P>\n"
-"Geef in het <b>depot</b>veld de directory op, waarin u alle "
-"<em>besturingsbestanden</em>\n"
+"Geef in het <b>depot</b>veld de directory op, waarin u alle
<em>besturingsbestanden</em>\n"
"wilt opslaan.</P>"

-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:71
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:71
msgid ""
"<P>If you are using the classes feature\n"
"of Autoyast, also enter the class directory. This is where\n"
@@ -1531,19 +1450,19 @@
"van 'AutoYaST', dan moet u ook de categorie-directory opgeven.\n"
"Dit is waar alle categoriebestanden zijn opgeslagen.</p>\n"

-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:78
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:78
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"

-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:94
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:101
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:94
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:101
msgid "Select Directory"
msgstr "Directory selecteren"

-#. Return a message about invalid file names
-#. @param -
-#. @return message
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:153
+#. Return a message about invalid file names
+#. @param -
+#. @return message
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:153
msgid ""
"Invalid file name.\n"
"Names can only contain letters, numbers, and underscore,\n"
@@ -1555,61 +1474,61 @@
"onderstreeptekens bestaan, moeten beginnen met\n"
"een letter en mogen niet langer dan 127 lettertekens zijn.\n"

-#. title
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:221
+#. title
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:221
msgid "Create a Reference Control File"
msgstr "Referentie-besturingsbestand aanmaken"

-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:224
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:224
msgid "Select Additional Resources:"
msgstr "Extra bronnen selecteren:"

-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:247
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:247
msgid "Collecting system data..."
msgstr "Systeemgegevens worden verzameld..."

-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:248
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:248
msgid "This may take a while..."
msgstr "Dit kan enige tijd duren..."

-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:267
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:267
msgid "Importing Kickstart file..."
msgstr "'Kickstart'-bestand wordt geïmporteerd..."

-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:270
-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:1094
-#: src/include/autoinstall/wizards.rb:53
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:270
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:1094
+#: src/include/autoinstall/wizards.rb:53
msgid "Initializing ..."
msgstr "Initialiseren..."

-#. progress stage
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:288
+#. progress stage
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:288
msgid "Read Kickstart file"
msgstr "'Kickstart'-bestand lezen"

-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:289
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:289
msgid "Import data"
msgstr "Gegevens importeren"

-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:292
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:292
msgid "Reading Kickstart file..."
msgstr "'Kickstart'-bestand wordt gelezen..."

-#. progress step
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:294
+#. progress step
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:294
msgid "Importing data..."
msgstr "Gegevens worden geïmporteerd..."

-#. progress step
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:296
+#. progress step
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:296
msgid "Finished"
msgstr "Gereed"

-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:307
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:307
msgid "Select a kickstart file."
msgstr "Selecteer een 'kickstart'-bestand."

-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:324
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:324
msgid ""
"Error while loading Kickstart file. Verify the syntax of\n"
"file and try again."
@@ -1617,128 +1536,127 @@
"Er is een fout opgetreden tijdens het laden van het 'kickstart'-bestand.\n"
"Controleer de syntaxis van het bestand en probeer het nog eens."

-#. Set resource name, if not using default value
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:348
+#. Set resource name, if not using default value
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:348
msgid ""
"Kickstart file was imported.\n"
-"Check the imported syntax and make sure the package selection and "
-"partitioning\n"
+"Check the imported syntax and make sure the package selection and
partitioning\n"
"were imported correctly."
msgstr ""
"Het 'kickstart'-bestand is geïmporteerd.\n"
"Controleer de geïmporteerde syntaxis en verzeker u ervan dat de\n"
"pakketselectie en de schijfindeling correct geïmporteerd zijn."

-#. Validate Dialog
-#. @return [Symbol]
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:378
+#. Validate Dialog
+#. @return [Symbol]
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:378
msgid "Check profile validity"
msgstr "Controleer geldigheid profiel"

-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:394
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:394
msgid "OK"
msgstr "OK"

-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:395
-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:264
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:395
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:264
msgid "Error"
msgstr "Fout"

-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:396
-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:259
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:396
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:259
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"

-#. [
-#. _("Checking XML without validation..."),
-#. "/usr/bin/xmllint --noout",
-#. ],
-#. [
-#. _("Checking XML with DTD validation..."),
-#. "/usr/bin/xmllint --noout --valid"
-#. ],
-#. this function is a replacement for this code:
-#. list<any> l = [ "key1",0,"key3" ];
-#. m[ l ] = v;
-#. @return [Hash]
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:410 src/modules/Profile.rb:815
+#. [
+#. _("Checking XML without validation..."),
+#. "/usr/bin/xmllint --noout",
+#. ],
+#. [
+#. _("Checking XML with DTD validation..."),
+#. "/usr/bin/xmllint --noout --valid"
+#. ],
+#. this function is a replacement for this code:
+#. list<any> l = [ "key1",0,"key3" ];
+#. m[ l ] = v;
+#. @return [Hash]
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:410 src/modules/Profile.rb:815
msgid "Checking XML with RNG validation..."
msgstr "XML wordt met RNG-validatie gecontroleerd..."

-#. section wise validation
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:432
+#. section wise validation
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:432
msgid "Section %1: "
msgstr "Sectie %1: "

-#. jing validation -- validates complete xml profile
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:459 src/modules/Profile.rb:827
+#. jing validation -- validates complete xml profile
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:459 src/modules/Profile.rb:827
msgid "Checking XML with RNC validation..."
msgstr "XML wordt met RNC-validatie gecontroleerd..."

-#. the autoyast interface can check if the profile is logical or if important
stuff is missing
-#. the missing stuff is under the Label "Logic"
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:496
+#. the autoyast interface can check if the profile is logical or if important
stuff is missing
+#. the missing stuff is under the Label "Logic"
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:496
msgid "Logic"
msgstr "Logica"

-#. the autoyast config frontend can check if a root password is configured
-#. and can warn the user if it is missing
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:502
+#. the autoyast config frontend can check if a root password is configured
+#. and can warn the user if it is missing
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:502
msgid "No root password configured"
msgstr "Geen wachtwoord voor root geconfigureerd"

-#. Main dialog
-#. @return [Symbol]
-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:61
+#. Main dialog
+#. @return [Symbol]
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:61
msgid "Con&firm installation?"
msgstr "Installatie &bevestigen?"

-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:65
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:65
msgid "AutoYaST Second Stage"
msgstr "Tweede stadium van AutoYaST"

-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:72
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:72
msgid "Turn Off the Machine after the First Stage"
msgstr "Schakel de computer na de eerste stap uit"

-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:79
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:79
msgid "Turn off the Machine after the Second Stage"
msgstr "Schakel de computer na de tweede stap uit"

-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:86
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:86
msgid "Reboot the Machine after the Second Stage"
msgstr "Start de computer opnieuw op na de tweede stap"

-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:90
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:128
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:90
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:128
msgid "Signature Handling"
msgstr "Ondertekeningafhandeling"

-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:94
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:94
msgid "Accept &Unsigned Files"
msgstr "Niet-ondertekende bestanden a&ccepteren"

-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:101
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:101
msgid "Accept Files without a &Checksum"
msgstr "Bestanden zonder controlesom a&ccepteren"

-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:108
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:108
msgid "Accept Failed &Verifications"
msgstr "Mislukte &verificaties geaccepteerd"

-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:115
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:115
msgid "Accept Unknown &GPG Keys"
msgstr "Onbekende &GPG-sleutels accepteren"

-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:122
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:122
msgid "Accept Non Trusted GPG Keys"
msgstr "Niet-vertrouwde GPG-sleutels accepteren"

-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:129
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:129
msgid "Import &New GPG Keys"
msgstr "&Nieuwe GPG-sleutels importeren"

-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:136
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:136
msgid ""
"<P>\n"
"The options in this dialog control the behavior of the AutoYaST during\n"
@@ -1750,194 +1668,182 @@
"de automatische installatie.\n"
"</P>\n"

-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:144
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:144
msgid ""
"<P>\n"
"The installation confirmation option is selected by default\n"
"to avoid unwanted installation. It stops the system\n"
"during installation and shows a summary of requested operations in the\n"
-"usual proposal screen. Uncheck this option to install automatically without "
-"interruption.\n"
+"usual proposal screen. Uncheck this option to install automatically without
interruption.\n"
"</P>\n"
msgstr ""
"<P>\n"
-"De optie 'Installatie bevestigen' is standaard geselecteerd om een "
-"ongewenste installatie\n"
-"te voorkomen. Het stopt het systeem tijdens de installatie en laat een "
-"overzicht zien van de\n"
-"gewenste handelingen in het gebruikelijke voorstelvenster. Om de installatie "
-"automatisch en\n"
+"De optie 'Installatie bevestigen' is standaard geselecteerd om een ongewenste
installatie\n"
+"te voorkomen. Het stopt het systeem tijdens de installatie en laat een
overzicht zien van de\n"
+"gewenste handelingen in het gebruikelijke voorstelvenster. Om de installatie
automatisch en\n"
"zonder onderbreking uit te voeren dient u deze optie te deselecteren.\n"
"</P>\n"

-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:155
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:155
msgid ""
"<P>\n"
-"If you turn off the second stage of AutoYaST, the installation continues in "
-"manual mode\n"
+"If you turn off the second stage of AutoYaST, the installation continues in
manual mode\n"
"after the first reboot (after package installation).\n"
"</P>\n"
msgstr ""
"<P>\n"
-"Als u het tweede stadium van AutoYaST uitschakelt, wordt de installatie "
-"voortgezet in de handmatige modus\n"
+"Als u het tweede stadium van AutoYaST uitschakelt, wordt de installatie
voortgezet in de handmatige modus\n"
" na de eerste keer opnieuw opstarten (na de installatie van het pakket).\n"
" </P>\n"

-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:165
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:165
msgid ""
"<P>\n"
"For signature handling, read the AutoYaST documentation.\n"
"</P>\n"
msgstr ""
"<P>\n"
-"Voor de afhandeling van de ondertekeningen, lees de handleiding van "
-"AutoYast.\n"
+"Voor de afhandeling van de ondertekeningen, lees de handleiding van
AutoYast.\n"
"</P>\n"

-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:172
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:172
msgid "Other Options"
msgstr "Overige opties"

-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:275
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:275
msgid "Frametitle"
msgstr "Frametitel"

-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:280
-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:683
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:280
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:683
msgid "Question"
msgstr "Vraag"

-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:285
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:285
msgid "Timeout (zero means no timeout)"
msgstr "Time-out (nul betekent geen time-out)"

-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:325
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:325
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"

-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:333
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:333
msgid "Pathlist for answers (multiple paths are separated by space)"
-msgstr ""
-"Padlijst voor antwoorden (meer paden worden gescheiden door een spatie)"
+msgstr "Padlijst voor antwoorden (meer paden worden gescheiden door een
spatie)"

-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:341
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:341
msgid "Store answer in this file"
msgstr "Antwoord opslaan in dit bestand"

-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:344
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:344
msgid "Selection List for type 'Symbol'"
msgstr "Selectielijst voor type 'Symbool'"

-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:349
-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:360
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:349
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:360
msgid "Label"
msgstr "Label"

-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:349
-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:361
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:349
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:361
msgid "Value"
msgstr "Waarde"

-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:374
-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:713
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:374
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:713
msgid "<P></P>"
msgstr "<P></P>"

-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:635
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:635
msgid "1st Stage"
msgstr "1e stap"

-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:641
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:641
msgid "2nd Stage"
msgstr "2e stap"

-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:645
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:645
msgid "Dialog Title"
msgstr "Dialoogtitel"

-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:646
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:646
msgid "Helptext"
msgstr "Helptekst"

-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:651
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:651
msgid "Add to Dialog List"
msgstr "Toevoegen aan dialooglijst"

-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:656
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:656
msgid "Apply changes to dialog"
msgstr "Wijzigingen in dialoogvenster toepassen"

-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:665
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:665
msgid "Title"
msgstr "Naam"

-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:673
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:673
msgid "Delete Dialog"
msgstr "Dialoog verwijderen"

-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:675
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:675
msgid "Dialog up"
msgstr "Dialoog omhoog"

-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:679
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:679
msgid "Dialog down"
msgstr "Dialoog omlaag"

-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:682
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:682
msgid "Questions in dialog"
msgstr "Vragen in de dialoog"

-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:688
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:688
msgid "Add Question"
msgstr "Vraag toevoegen"

-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:693
-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:985
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:693
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:985
msgid "Edit Question"
msgstr "Vraag bewerken"

-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:698
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:698
msgid "Delete Question"
msgstr "Vraag verwijderen"

-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:703
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:703
msgid "Question up"
msgstr "Vraag omhoog"

-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:708
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:708
msgid "Question down"
msgstr "Vraag omlaag"

-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:714
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:714
msgid "ASK Options"
msgstr "ASK-opties"

-#. Translators: dialog caption
-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:1093
+#. Translators: dialog caption
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:1093
msgid "General Settings"
msgstr "Algemene instellingen"

-#. All helps are here
-#: src/include/autoinstall/helps.rb:16
+#. All helps are here
+#: src/include/autoinstall/helps.rb:16
msgid "<p><b><big>Profile Validation</big></b><br>"
msgstr "<p><b><big>Profielvalidatie</big></b><br>"

-#: src/include/autoinstall/helps.rb:17
+#: src/include/autoinstall/helps.rb:17
msgid ""
-"<p>This tool uses <em>xmllint</em> to validate the profile against the DTD "
-"and\n"
+"<p>This tool uses <em>xmllint</em> to validate the profile against the DTD
and\n"
"it checks for missing data. Some missing data might be intentional and any\n"
"reported errors can be ignored, for example, when creating classes.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Dit hulpmiddel gebruikt <em>xmllint</em> om het profiel te valideren aan "
-"de hand van DTD en het\n"
-"controleert op ontbrekende gegevens. Bepaalde gegevens kunnen opzettelijk "
-"weggelaten zijn en de hierdoor\n"
-"veroorzaakte foutmeldingen kunnen in dat geval genegeerd worden, "
-"bijvoorbeeld tijdens de aanmaak van categorieën.</p>\n"
+"<p>Dit hulpmiddel gebruikt <em>xmllint</em> om het profiel te valideren aan
de hand van DTD en het\n"
+"controleert op ontbrekende gegevens. Bepaalde gegevens kunnen opzettelijk
weggelaten zijn en de hierdoor\n"
+"veroorzaakte foutmeldingen kunnen in dat geval genegeerd worden, bijvoorbeeld
tijdens de aanmaak van categorieën.</p>\n"

-#: src/include/autoinstall/helps.rb:22
+#: src/include/autoinstall/helps.rb:22
msgid ""
"<p>Load a profile first. Otherwise an empty file\n"
"is validated.</p>\n"
@@ -1945,55 +1851,47 @@
"<p>Laad eerst een profiel, anders zal er een leeg\n"
"bestand gevalideerd gaan worden.</p>\n"

-#: src/include/autoinstall/helps.rb:25
+#: src/include/autoinstall/helps.rb:25
msgid "<p><b><big>Importing Kickstart Files</big></b><br>"
msgstr "<p><b><big>'Kickstart'-bestanden worden geïmporteerd</big></b><br>"

-#: src/include/autoinstall/helps.rb:26
+#: src/include/autoinstall/helps.rb:26
msgid ""
"<p>To import a Kickstart file, enter the path to the configuration file. \n"
"The imported data is loaded into the configuration management system \n"
"to add more configuration options available with SUSE.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Om een 'Kickstart'-bestand te importeren moet u het pad van het "
-"configuratiebestand\n"
-"opgeven. De geïmporteerde gegevens zullen in het systeem voor "
-"configuratiebeheer worden \n"
+"<p>Om een 'Kickstart'-bestand te importeren moet u het pad van het
configuratiebestand\n"
+"opgeven. De geïmporteerde gegevens zullen in het systeem voor
configuratiebeheer worden \n"
"geladen om zo meer configuratie-opties aan SUSE toe te voegen.</p>\n"

-#: src/include/autoinstall/helps.rb:31
+#: src/include/autoinstall/helps.rb:31
msgid ""
"<p>This tool creates a reference profile by reading\n"
"information from this system. Select the resources to read from this system\n"
-"in addition to the default resources, like partitioning and package "
-"selections.</p>\n"
+"in addition to the default resources, like partitioning and package
selections.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Dit hulpmiddel maakt een referentieprofiel aan door informatie van dit "
-"systeem\n"
-"te lezen. Selecteer de van dit systeem te lezen bronnen als aanvulling op "
-"de\n"
-"standaardbronnen, zoals bijvoorbeeld de schijfindeling en de pakketselecties."
-"</p>\n"
+"<p>Dit hulpmiddel maakt een referentieprofiel aan door informatie van dit
systeem\n"
+"te lezen. Selecteer de van dit systeem te lezen bronnen als aanvulling op
de\n"
+"standaardbronnen, zoals bijvoorbeeld de schijfindeling en de
pakketselecties.</p>\n"

-#: src/include/autoinstall/helps.rb:36
+#: src/include/autoinstall/helps.rb:36
msgid "<p> Partition your hard disks... </p>"
msgstr "<p> Deel uw harde schijven in... </p>"

-#: src/include/autoinstall/helps.rb:37
+#: src/include/autoinstall/helps.rb:37
msgid ""
-"<p>The table to the right shows the partitions to create on the target "
-"system.\n"
+"<p>The table to the right shows the partitions to create on the target
system.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-"<p>In de tabel rechts ziet u de partities die op het doelsysteem aangemaakt "
-"zullen worden.\n"
+"<p>In de tabel rechts ziet u de partities die op het doelsysteem aangemaakt
zullen worden.\n"
"</p>\n"

-#: src/include/autoinstall/helps.rb:40
+#: src/include/autoinstall/helps.rb:40
msgid "<p><b>Hard disks</b> are designated like this </p>"
msgstr "<p><b>Harde schijven</b> worden als volgt aangeduid </p>"

-#: src/include/autoinstall/helps.rb:41
+#: src/include/autoinstall/helps.rb:41
msgid ""
"<tt>/dev/hda </tt>1st EIDE disk\n"
"<tt>/dev/hdb </tt>2nd EIDE disk\n"
@@ -2003,15 +1901,15 @@
"<tt>/dev/hdb </tt>2de ATA-schijf\n"
"<tt>/dev/hdc </tt>3de ATA-schijf"

-#: src/include/autoinstall/helps.rb:46
+#: src/include/autoinstall/helps.rb:46
msgid "<p>etc.</p>"
msgstr "<p>etc.</p>"

-#: src/include/autoinstall/helps.rb:47
+#: src/include/autoinstall/helps.rb:47
msgid "<p>- or - </p>"
msgstr "<p>- of - </p>"

-#: src/include/autoinstall/helps.rb:48
+#: src/include/autoinstall/helps.rb:48
msgid ""
"<p><tt>/dev/sda </tt>1st SCSI disk\n"
"<tt>/dev/sdb </tt>2nd SCSI disk\n"
@@ -2021,19 +1919,17 @@
"<tt>/dev/sdb </tt>2de SCSI-schijf\n"
"<tt>/dev/sdc </tt>3de SCSI-schijf</p>"

-#: src/include/autoinstall/helps.rb:53
+#: src/include/autoinstall/helps.rb:53
msgid ""
"If no partitions are defined and the specified drive is also\n"
-"the drive where the root partition should reside, the following partitions "
-"are\n"
+"the drive where the root partition should reside, the following partitions
are\n"
"created automatically:"
msgstr ""
-"Wanneer er geen partities zijn gedefinieerd en het gespecificeerde station "
-"tevens\n"
+"Wanneer er geen partities zijn gedefinieerd en het gespecificeerde station
tevens\n"
"het station is waar de hoofdpartitie op moet komen, dan zullen de\n"
"volgende partities automatisch worden aangemaakt:"

-#: src/include/autoinstall/helps.rb:58
+#: src/include/autoinstall/helps.rb:58
msgid ""
" <tt>/boot</tt>, <tt>swap</tt>, and a root partition <tt>/</tt>.\n"
"Sizes are calculated automatically.\n"
@@ -2041,70 +1937,56 @@
" <tt>/boot</tt>, <tt>swap</tt> en een hoofdpartitie <tt>/</tt>.\n"
"De groottes worden automatisch berekend.\n"

-#: src/include/autoinstall/helps.rb:61
+#: src/include/autoinstall/helps.rb:61
msgid "<p><b>Advanced Options</b></p>"
msgstr "<p><b>Geavanceerde opties</b></p>"

-#: src/include/autoinstall/helps.rb:62
-msgid ""
-"By default, AutoYaST will create an extended partition and adds all new "
-"partitions as logical devices. It is possible, however, to instruct AutoYaST "
-"to create a certain partition as a primary partition or as extended "
-"partition. Additionally, it is possible to specify the size of a partition "
-"using sectors rather than size in MBytes."
-msgstr ""
-"AutoYaST zal standaard een uitgebreide partitie aanmaken en zal alle nieuwe "
-"partities als logische apparaten toevoegen. Het is echter mogelijk AutoYaST2 "
-"de opdracht te geven een bepaalde partitie aan te maken als primaire- of "
-"uitgebreide partitie. Ook is het mogelijk de grootte van een partitie te "
-"specificeren in sectoren in plaats van in MBytes."
+#: src/include/autoinstall/helps.rb:62
+msgid "By default, AutoYaST will create an extended partition and adds all new
partitions as logical devices. It is possible, however, to instruct AutoYaST to
create a certain partition as a primary partition or as extended partition.
Additionally, it is possible to specify the size of a partition using sectors
rather than size in MBytes."
+msgstr "AutoYaST zal standaard een uitgebreide partitie aanmaken en zal alle
nieuwe partities als logische apparaten toevoegen. Het is echter mogelijk
AutoYaST2 de opdracht te geven een bepaalde partitie aan te maken als primaire-
of uitgebreide partitie. Ook is het mogelijk de grootte van een partitie te
specificeren in sectoren in plaats van in MBytes."

-#: src/include/autoinstall/helps.rb:65
+#: src/include/autoinstall/helps.rb:65
msgid ""
"These options and other advanced options cannot be configured using this\n"
"interface. Instead, add them manually to the control file.\n"
msgstr ""
-"Deze en andere geavanceerde opties kunnen niet worden geconfigureerd met "
-"behulp van deze\n"
-"interface. In plaats daarvan dient u ze handmatig aan het besturingsbestand "
-"toe te voegen.\n"
+"Deze en andere geavanceerde opties kunnen niet worden geconfigureerd met
behulp van deze\n"
+"interface. In plaats daarvan dient u ze handmatig aan het besturingsbestand
toe te voegen.\n"

-#: src/include/autoinstall/helps.rb:68
+#: src/include/autoinstall/helps.rb:68
msgid ""
"<p>\n"
"For LVM and RAID setup, consult the documentation and add the configuration\n"
-"to an existing control file. You can only create unformatted LVM and RAID "
-"partitions as\n"
+"to an existing control file. You can only create unformatted LVM and RAID
partitions as\n"
"a preparation.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Raadpleeg de documentatie voor LVM- en RAID-instellingen en voeg de "
-"configuratie\n"
+"Raadpleeg de documentatie voor LVM- en RAID-instellingen en voeg de
configuratie\n"
"aan een bestaand besturingsbestand toe. U kunt als voorbereiding alleen\n"
"niet-geformatteerde LVM- en RAID-partities aanmaken.\n"
"</p>\n"

-#. Script Configuration
-#. @return script configuration dialog
-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:30
+#. Script Configuration
+#. @return script configuration dialog
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:30
msgid "Available Scripts"
msgstr "Beschikbare scripts"

-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:34
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:34
msgid "Script Name"
msgstr "Scriptnaam"

-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:34
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:34
msgid "Type"
msgstr "Type"

-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:34
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:34
msgid "Interpreter"
msgstr "Interpreter"

-#. help 1/6
-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:64
+#. help 1/6
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:64
msgid ""
"\n"
"<h3>Preinstallation Scripts</h3>\n"
@@ -2112,71 +1994,60 @@
msgstr ""
"\n"
"<h3>Pre-installatiescripts</h3>\n"
-"<P>Voeg de commando's toe die uitgevoerd moeten worden voordat de "
-"installatie begint. </P>\n"
+"<P>Voeg de commando's toe die uitgevoerd moeten worden voordat de installatie
begint. </P>\n"

-#. help 2/6
-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:72
+#. help 2/6
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:72
msgid ""
"\n"
"<h3>Postinstallation Scripts</h3>\n"
-"<P>You can also add commands to execute on the system after the "
-"installation\n"
+"<P>You can also add commands to execute on the system after the
installation\n"
"is completed. These scripts are run outside the chroot environment.\n"
"</P>"
msgstr ""
"\n"
"<h3>Post-installatie scripts</h3>\n"
-"<P>Voeg de commando's toe die op het systeem uitgevoerd moeten worden nadat "
-"de installatie is voltooid.\n"
+"<P>Voeg de commando's toe die op het systeem uitgevoerd moeten worden nadat
de installatie is voltooid.\n"
"Deze scripts draaien buiten de 'chroot'-omgeving.\n"
"</P>"

-#. help 3/6
-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:83
+#. help 3/6
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:83
msgid ""
"\n"
"<H3>Chroot Scripts</H3>\n"
"<P>For your postinstallation script to run inside the chroot\n"
"environment, choose the <i>chroot scripts</i> options. Those scripts are\n"
"run before the system reboots for the first time. By default, the chroot \n"
-"scripts are run in the installation system. To access files in the "
-"installed \n"
+"scripts are run in the installation system. To access files in the installed
\n"
"system, always use the mount point \"/mnt\" in your scripts.\n"
"</P>\n"
msgstr ""
"\n"
"<H3>'Chroot'-scripts</H3>\n"
-"<P>Kies de opties voor <i>'chroot'-scripts</i> om uw post-installatie-script "
-"binnen de\n"
-"'chroot'-omgeving te laten draaien. Deze scripts worden uitgevoerd "
-"voorafgaand\n"
-"aan de eerste herstart van het systeem. Standaard worden de 'chroot'-scripts "
-"op het\n"
-"installatiesysteem opgestart. Om bestanden op het geïnstalleerde systeem te "
-"benaderen,\n"
+"<P>Kies de opties voor <i>'chroot'-scripts</i> om uw post-installatie-script
binnen de\n"
+"'chroot'-omgeving te laten draaien. Deze scripts worden uitgevoerd
voorafgaand\n"
+"aan de eerste herstart van het systeem. Standaard worden de 'chroot'-scripts
op het\n"
+"installatiesysteem opgestart. Om bestanden op het geïnstalleerde systeem te
benaderen,\n"
"moet u altijd het koppelpunt \"/mnt\" in uw scripts gebruiken.\n"
"</P>\n"

-#. help 4/6
-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:97
+#. help 4/6
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:97
msgid ""
"\n"
"<p>It is possible to run chroot scripts in a later stage after\n"
-"the boot loader has been configured using the special boolean tag \"chrooted"
-"\".\n"
+"the boot loader has been configured using the special boolean tag
\"chrooted\".\n"
"This runs the scripts in the installed system. \n"
"</p>\n"
msgstr ""
"\n"
-"<p>Het is mogelijk om 'chroot'-scripts in een later stadium, na de "
-"bootloader-\n"
-"configuratie, te draaien. Hiervoor gebruikt u het speciale booleaanse label "
-"\"chrooted\". Dit start de scripts in het geïnstalleerde systeem.\n"
+"<p>Het is mogelijk om 'chroot'-scripts in een later stadium, na de
bootloader-\n"
+"configuratie, te draaien. Hiervoor gebruikt u het speciale booleaanse label
\"chrooted\". Dit start de scripts in het geïnstalleerde systeem.\n"
"</p>\n"

-#. help 5/6
-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:108
+#. help 5/6
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:108
msgid ""
"\n"
"<H3>Init Scripts</H3>\n"
@@ -2196,142 +2067,128 @@
"uitgevoerd, nadat het netwerk is geïnitialiseerd.\n"
"</P>\n"

-#. help 6/6
-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:123
+#. help 6/6
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:123
msgid ""
"\n"
"<H3>Interpreter:</H3>\n"
-"<P>Preinstallation scripts can only be shell scripts. Do not use <i>Perl</i> "
-"or \n"
+"<P>Preinstallation scripts can only be shell scripts. Do not use <i>Perl</i>
or \n"
"<i>Python</i> for preinstallation scripts.\n"
"</P>\n"
msgstr ""
"\n"
"<H3>Interpreter:</H3>\n"
-"<P>Pre-installatiescripts kunnen alleen shellscripts zijn. Gebruik geen "
-"<i>Perl</i> of \n"
+"<P>Pre-installatiescripts kunnen alleen shellscripts zijn. Gebruik geen
<i>Perl</i> of \n"
"<i>Python</i> als pre-installatiescripts.\n"
"</P>\n"

-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:133
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:133
msgid ""
"\n"
"<H3>Network Access:</H3>\n"
"<P>While executing postinstallation scripts, the network is disabled and\n"
"requires initialization in the scripts to make the network accessible. An\n"
-"alternative for postinstallation scripts with network is using init scripts, "
-"which\n"
-"guarantee a fully configured system when running the scripts. If you did an "
-"installation\n"
-"over a network, you can use the <b>Network</b> option for the postscript, "
-"too.\n"
+"alternative for postinstallation scripts with network is using init scripts,
which\n"
+"guarantee a fully configured system when running the scripts. If you did an
installation\n"
+"over a network, you can use the <b>Network</b> option for the postscript,
too.\n"
"</P>\n"
msgstr ""
"\n"
"<H3>Netwerktoegang:</H3>\n"
-" <P>Tijdens het uitvoeren van scripts na de installatie is het netwerk "
-"uitgeschakeld en\n"
-" is initialisatie in de scripts vereist om het netwerk toegankelijk te "
-"maken. Een\n"
-" alternatief voor post-installatiescripts met een netwerk is het gebruik van "
-"init-scripts, die\n"
-" een volledig geconfigureerd systeem waarborgen wanneer de scripts worden "
-"uitgevoerd. Als u een installatie hebt uitgevoerd\n"
-" via een netwerk, kunt u de optie <b>Netwerk</b> ook voor het script na "
-"installatie gebruiken.\n"
+" <P>Tijdens het uitvoeren van scripts na de installatie is het netwerk
uitgeschakeld en\n"
+" is initialisatie in de scripts vereist om het netwerk toegankelijk te maken.
Een\n"
+" alternatief voor post-installatiescripts met een netwerk is het gebruik van
init-scripts, die\n"
+" een volledig geconfigureerd systeem waarborgen wanneer de scripts worden
uitgevoerd. Als u een installatie hebt uitgevoerd\n"
+" via een netwerk, kunt u de optie <b>Netwerk</b> ook voor het script na
installatie gebruiken.\n"
" </P>\n"

-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:146
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:146
msgid ""
"\n"
"<H3>Feedback and Debug:</H3>\n"
-"<P>All scripts except the init scripts can show STDOUT+STDERR in a pop-up "
-"box as feedback.\n"
-"If you turn on debugging, you get more output in the feedback dialog that "
-"might help\n"
+"<P>All scripts except the init scripts can show STDOUT+STDERR in a pop-up box
as feedback.\n"
+"If you turn on debugging, you get more output in the feedback dialog that
might help\n"
"you to debug your script.</P>\n"
msgstr ""
"\n"
"<H3>Feedback en foutopsporing:</H3>\n"
-" <P>Bij alle scripts behalve de init-scripts kunnen STDOUT+STDERR in een pop-"
-"upvak worden weergegeven als feedback.\n"
-" Als u foutopsporing inschakelt, ontvangt u meer uitvoer in het "
-"feedbackvenster, die u mogelijk kan helpen\n"
+" <P>Bij alle scripts behalve de init-scripts kunnen STDOUT+STDERR in een
pop-upvak worden weergegeven als feedback.\n"
+" Als u foutopsporing inschakelt, ontvangt u meer uitvoer in het
feedbackvenster, die u mogelijk kan helpen\n"
" bij het opsporen van fouten in uw script.</P>\n"

-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:155
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:155
msgid "Script Editor"
msgstr "Scriptbewerker"

-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:161
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:161
msgid "&File Name"
msgstr "&Bestandsnaam"

-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:166
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:166
msgid "&Interpreter"
msgstr "&Interpreter"

-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:170
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:170
msgid "Perl"
msgstr "Perl"

-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:175
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:175
msgid "Shell"
msgstr "Shell"

-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:180
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:180
msgid "Python"
msgstr "Python"

-#. a checkbox where you can choose if you want to see script-feedback output
or not
-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:220
+#. a checkbox where you can choose if you want to see script-feedback output
or not
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:220
msgid "&Feedback"
msgstr "&Feedback"

-#. a checkbox where you can choose if you want to see script-debug output or
not
-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:226
+#. a checkbox where you can choose if you want to see script-debug output or
not
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:226
msgid "&Debug"
msgstr "&Debug"

-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:231
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:231
msgid "&Chrooted"
msgstr "&Chrooted"

-#. a checkbox where you can choose if you need to have network when the script
is running
-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:237
+#. a checkbox where you can choose if you need to have network when the script
is running
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:237
msgid "&Network"
msgstr "&Netwerk"

-#. a checkbox where you can choose if you want to see script-feedback output
or not
-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:245
+#. a checkbox where you can choose if you want to see script-feedback output
or not
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:245
msgid "&Feedback Type"
msgstr "&Feedbacktype"

-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:249
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:249
msgid "none"
msgstr "geen"

-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:254
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:254
msgid "Message"
msgstr "Bericht"

-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:275
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:275
msgid "Text of the notification popup"
msgstr "Tekst in de popup van de melding"

-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:283
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:283
msgid "Script Location"
msgstr "Locatie van script"

-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:291
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:291
msgid "S&cript Source"
msgstr "S&criptbron"

-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:298
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:298
msgid "&Load new source"
msgstr "Nieuwe bron &laden"

-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:372
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:372
msgid ""
"Provide at least the script\n"
"name and the location or content of the script.\n"
@@ -2339,55 +2196,48 @@
"Geef minstens de naam en de\n"
"locatie of de inhoud van het script.\n"

-#. Main dialog
-#. @return [Symbol]
-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:474
+#. Main dialog
+#. @return [Symbol]
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:474
msgid ""
"<p>\n"
-"By adding scripts to the autoinstallation process, customize the "
-"installation for\n"
+"By adding scripts to the autoinstallation process, customize the installation
for\n"
"your needs and take control in different stages of the installation.</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Door het toevoegen van scripts aan het automatische installatieproces, kunt "
-"u de installatie naar behoefte\n"
-"aanpassen en de controle bij de verschillende stappen van de installatie "
-"overnemen.</p>\n"
+"Door het toevoegen van scripts aan het automatische installatieproces, kunt u
de installatie naar behoefte\n"
+"aanpassen en de controle bij de verschillende stappen van de installatie
overnemen.</p>\n"

-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:480
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:480
msgid "User Script Management"
msgstr "Beheer van gebruikerscripts"

-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:500
-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:508
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:500
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:508
msgid "Select a script first."
msgstr "Selecteer eerst een script."

-#. Translators: dialog caption
-#: src/include/autoinstall/wizards.rb:52
+#. Translators: dialog caption
+#: src/include/autoinstall/wizards.rb:52
msgid "Autoinstall Configuration"
msgstr "Configuratie van automatische installatie"

-#. Read rules file
-#. @return [void]
-#: src/modules/AutoInstallRules.rb:448
+#. Read rules file
+#. @return [void]
+#: src/modules/AutoInstallRules.rb:448
msgid "Parsing the rules file failed. XML parser reports:\n"
msgstr "Ontleden van regelsbestand is mislukt. XML-ontleder rapporteert:\n"

-#. Merge Rule results
-#. @param [String] result_profile the resulting control file path
-#. @return [Boolean] true on success
-#. autoyast has read the autoyast configuration file but something went wrong
-#: src/modules/AutoInstallRules.rb:905 src/modules/Profile.rb:746
-msgid ""
-"The XML parser reported an error while parsing the autoyast profile. The "
-"error message is:\n"
-msgstr ""
-"De XML-ontleder rapporteerde een fout tijdens het ontleden van het autoyast-"
-"profiel. Het foutbericht is:\n"
+#. Merge Rule results
+#. @param [String] result_profile the resulting control file path
+#. @return [Boolean] true on success
+#. autoyast has read the autoyast configuration file but something went wrong
+#: src/modules/AutoInstallRules.rb:905 src/modules/Profile.rb:746
+msgid "The XML parser reported an error while parsing the autoyast profile.
The error message is:\n"
+msgstr "De XML-ontleder rapporteerde een fout tijdens het ontleden van het
autoyast-profiel. Het foutbericht is:\n"

-#. backdoor for merging problems.
-#: src/modules/AutoInstallRules.rb:1050
+#. backdoor for merging problems.
+#: src/modules/AutoInstallRules.rb:1050
msgid ""
"\n"
"User-defined classes could not be retrieved. Make sure all classes \n"
@@ -2397,25 +2247,23 @@
msgstr ""
"\n"
"De gebruiker-gedefinieerde categorieën konden niet opgehaald worden.\n"
-"Zorg er voor dat alle categorieën correct gedefinieerd en voor dit systeem, "
-"via netwerk\n"
-"of lokaal, beschikbaar zijn. Het systeem kan niet met behulp van het "
-"originele besturingsbestand \n"
+"Zorg er voor dat alle categorieën correct gedefinieerd en voor dit systeem,
via netwerk\n"
+"of lokaal, beschikbaar zijn. Het systeem kan niet met behulp van het
originele besturingsbestand \n"
"geïnstalleerd worden zonder daarbij van categorieën gebruik te maken.\n"

-#. The line above needs to be fixed when we have more attributes
-#. comment will look like this: "(description=BLA BLA)"
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:289
+#. The line above needs to be fixed when we have more attributes
+#. comment will look like this: "(description=BLA BLA)"
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:289
msgid "Choose Profile"
msgstr "Profiel kiezen"

-#. Nothing returned by SLP query
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:312
+#. Nothing returned by SLP query
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:312
msgid "No 'autoyast' provider has been found via SLP."
msgstr "Er is via SLP geen 'autoyast'-provider gevonden."

-#. There is no profile defined/found anywhere
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:357
+#. There is no profile defined/found anywhere
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:357
msgid ""
"Invalid AutoYaST profile URL\n"
"%{url}"
@@ -2423,51 +2271,51 @@
"Ongeldige URL AutoYaST-profiel:\n"
"%{url}"

-#. SetProtocolMessage ()
-#. @return [void]
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:384
+#. SetProtocolMessage ()
+#. @return [void]
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:384
msgid "Retrieving control file from floppy."
msgstr "Besturingsbestand wordt van diskette opgehaald."

-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:387
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:387
msgid "Retrieving control file (%1) from TFTP server: %2."
msgstr "Besturingsbestand (%1) wordt van TFTP-server %2 opgehaald."

-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:393
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:393
msgid "Retrieving control file (%1) from NFS server: %2."
msgstr "Besturingsbestand (%1) wordt van NFS-server %2 opgehaald."

-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:399
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:399
msgid "Retrieving control file (%1) from HTTP server: %2."
msgstr "Besturingsbestand (%1) wordt van HTTP-server %2 opgehaald."

-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:405
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:405
msgid "Retrieving control file (%1) from FTP server: %2."
msgstr "Besturingsbestand (%1) wordt van FTP-server %2 opgehaald."

-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:411
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:411
msgid "Copying control file from file: %1."
msgstr "Besturingsbestand wordt van bestand %1 gekopieerd."

-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:416
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:416
msgid "Copying control file from device: /dev/%1."
msgstr "Besturingsbestand wordt van apparaat /dev/%1 gekopieerd."

-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:420
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:420
msgid "Copying control file from default location."
msgstr "Besturingsbestand wordt van de standaardlocatie gekopieerd."

-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:422
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:422
msgid "Source unknown."
msgstr "Bron onbekend."

-#. This probably gets never executed and it only breaks the commandline iface
-#. by Mode::test() call which instantiates UI
-#. else if (Mode::test () && Mode::normal ())
-#. {
-#. local_rules_file = (string)WFM::Args(1);
-#. }
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:502
+#. This probably gets never executed and it only breaks the commandline iface
+#. by Mode::test() call which instantiates UI
+#. else if (Mode::test () && Mode::normal ())
+#. {
+#. local_rules_file = (string)WFM::Args(1);
+#. }
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:502
msgid ""
"<h3>AutoYaST Configuration Management System</h3>\n"
"<p>Almost all resources of the control file can be\n"
@@ -2477,236 +2325,226 @@
"<p>Bijna alle bronnen van het besturingsbestand kunnen met\n"
"behulp van het configuratiebeheersysteem ingesteld worden.</p>\n"

-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:507
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:507
msgid ""
-"<p>Most of the modules used to create the configuration are identical to "
-"those available\n"
-"through the YaST Control Center. Instead of configuring this system, the "
-"data\n"
+"<p>Most of the modules used to create the configuration are identical to
those available\n"
+"through the YaST Control Center. Instead of configuring this system, the
data\n"
"entered is collected and exported to the control file that can be used to\n"
"install another system using AutoYaST.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-"<p>De meeste modules die gebruikt zijn om de configuratie op te zetten, zijn "
-"identiek aan\n"
-"die welke via het YaST-configuratiecentrum beschikbaar zijn. In plaats van "
-"het instellen van\n"
-"dit systeem, worden de opgegeven gegevens verzameld en geëxporteerd naar het "
-"besturingsbestand\n"
-"dat gebruikt kan worden om een ander systeem met behulp van AutoYaST op te "
-"zetten.\n"
+"<p>De meeste modules die gebruikt zijn om de configuratie op te zetten, zijn
identiek aan\n"
+"die welke via het YaST-configuratiecentrum beschikbaar zijn. In plaats van
het instellen van\n"
+"dit systeem, worden de opgegeven gegevens verzameld en geëxporteerd naar het
besturingsbestand\n"
+"dat gebruikt kan worden om een ander systeem met behulp van AutoYaST op te
zetten.\n"
"</p>\n"

-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:514
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:514
msgid ""
"<p>In addition to the existing and familiar modules,\n"
-"new interfaces were created for special and complex configurations, "
-"including\n"
+"new interfaces were created for special and complex configurations,
including\n"
"partitioning, general options, and software.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Als aanvulling op bestaande en bekende modules zijn er nieuwe\n"
"interfaces voor speciale en complexe configuraties gemaakt, zoals\n"
-"bijvoorbeeld voor de schijfindeling, de algemene opties en voor software.</"
-"p>\n"
+"bijvoorbeeld voor de schijfindeling, de algemene opties en voor
software.</p>\n"

-#. Construct node name for display in tree.
-#.
-#. Constructed names are of the form:
-#. "<device name> - {drive,volgroup}
-#.
-#. @param [Hash{String => Object}] drive to create node name for
-#.
-#. @return the newly created node name
-#: src/modules/AutoinstDrive.rb:128
+#. Construct node name for display in tree.
+#.
+#. Constructed names are of the form:
+#. "<device name> - {drive,volgroup}
+#.
+#. @param [Hash{String => Object}] drive to create node name for
+#.
+#. @return the newly created node name
+#: src/modules/AutoinstDrive.rb:129
msgid " - Drive"
msgstr " - Station"

-#. volume group
-#: src/modules/AutoinstDrive.rb:132
+#. volume group
+#: src/modules/AutoinstDrive.rb:133
msgid " - Volume group"
msgstr " - Volumegroep "

-#. Settings Summary
-#: src/modules/AutoinstFile.rb:46
+#. Settings Summary
+#: src/modules/AutoinstFile.rb:46
msgid "Configured Files:"
msgstr "Geconfigureerde bestanden:"

-#. string language_name = "";
-#. string keyboard_name = "";
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:92
+#. string language_name = "";
+#. string keyboard_name = "";
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:92
msgid "Confirm installation?"
msgstr "Installatie bevestigen?"

-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:95 src/modules/AutoinstGeneral.rb:101
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:110 src/modules/AutoinstGeneral.rb:117
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:124
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:95 src/modules/AutoinstGeneral.rb:101
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:110 src/modules/AutoinstGeneral.rb:117
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:124
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:95 src/modules/AutoinstGeneral.rb:101
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:110
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:95 src/modules/AutoinstGeneral.rb:101
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:110
msgid "No"
msgstr "Nee"

-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:98
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:98
msgid "Second Stage of AutoYaST"
msgstr "Tweede stadium van AutoYaST"

-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:106
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:106
msgid "Halting the machine after stage one"
msgstr "Computer wordt afgesloten na eerste stap"

-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:115
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:115
msgid "Halting the machine after stage two"
msgstr "Computer wordt afgesloten na tweede stap"

-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:122
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:122
msgid "Reboot the machine after stage two"
msgstr "Herstart de machine na de tweede stap"

-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:132
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:132
msgid "Accepting unsigned files"
msgstr "Niet-ondertekende bestanden accepteren"

-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:133
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:133
msgid "Not accepting unsigned files"
msgstr "Niet-ondertekende bestanden niet accepteren"

-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:142
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:142
msgid "Accepting files without a checksum"
msgstr "Bestanden accepteren zonder een controlesom"

-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:143
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:143
msgid "Not accepting files without a checksum"
msgstr "Bestanden niet accepteren zonder een controlesom"

-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:152
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:152
msgid "Accepting failed verifications"
msgstr "Mislukte verificaties accepteren"

-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:153
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:153
msgid "Not accepting failed verifications"
msgstr "Mislukte verificaties niet accepteren"

-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:158
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:158
msgid "Accepting unknown GPG keys"
msgstr "Onbekende GPG-sleutels accepteren"

-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:159
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:159
msgid "Not accepting unknown GPG Keys"
msgstr "Onbekende GPG-sleutels niet accepteren"

-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:164
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:164
msgid "Importing new GPG keys"
msgstr "Nieuwe GPG-sleutels importeren"

-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:165
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:165
msgid "Not importing new GPG Keys"
msgstr "Nieuwe GPG-sleutels niet importeren"

-#. NTP syncing
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:445
+#. NTP syncing
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:445
msgid "Syncing time..."
msgstr "Tijd synchroniseren..."

-#. TRANSLATORS: %s is the name of the ntp server
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:447
+#. TRANSLATORS: %s is the name of the ntp server
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:447
msgid "Syncing time with %s."
msgstr "Tijd synchroniseren met %s"

-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:451
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:451
msgid "Time syncing failed."
msgstr "Tijdsynchronisatie is mislukt."

-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:455
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:455
msgid "Cannot update system time."
msgstr "Kan systeemtijd niet bijwerken."

-#. look for VGs to reuse
-#: src/modules/AutoinstLVM.rb:113
+#. look for VGs to reuse
+#: src/modules/AutoinstLVM.rb:113
msgid "Cannot reuse volume group %1. The volume group does not exist."
-msgstr ""
-"Kan volumegroep %1 niet opnieuw gebruiken. De volumegroep bestaat niet."
+msgstr "Kan volumegroep %1 niet opnieuw gebruiken. De volumegroep bestaat
niet."

-#. if no feeder (PV) was found for current volume group
-#. the next instructions taints result
-#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:290
+#. if no feeder (PV) was found for current volume group
+#. the next instructions taints result
+#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:290
msgid "Volume group '%1' must have at least one physical volume. Provide one."
-msgstr ""
-"Volumegroep '%1' moet tenminste een fysieke volume hebben. Deze opgeven."
+msgstr "Volumegroep '%1' moet tenminste een fysieke volume hebben. Deze
opgeven."

-#. PUBLIC INTERFACE
-#. INTER FACE TO CONF TREE
-#. Return summary of configuration
-#. @return [String] configuration summary dialog
-#. return Summary of configuration
-#. @return [String] configuration summary dialog
-#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:688 src/modules/AutoinstStorage.rb:913
+#. PUBLIC INTERFACE
+#. INTER FACE TO CONF TREE
+#. Return summary of configuration
+#. @return [String] configuration summary dialog
+#. return Summary of configuration
+#. @return [String] configuration summary dialog
+#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:688 src/modules/AutoinstStorage.rb:913
msgid "Drives"
msgstr "Stations"

-#. We are counting harddisks only (type CT_DISK)
-#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:694
+#. We are counting harddisks only (type CT_DISK)
+#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:694
msgid "%s drive in total"
msgid_plural "%s drives in total"
msgstr[0] "%s station in totaal"
msgstr[1] "%s stations in totaal"

-#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:713
+#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:713
msgid "Not yet cloned."
msgstr "Nog niet gekloond"

-#. Return Summary
-#. @return [String] summary
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:343
+#. Return Summary
+#. @return [String] summary
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:343
msgid "Preinstallation Scripts"
msgstr "Pre-installatiescripts"

-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:356
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:356
msgid "Postinstallation Scripts"
msgstr "Post-installatiescripts"

-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:369
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:369
msgid "Chroot Scripts"
msgstr "'Chroot'-scripts"

-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:382
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:382
msgid "Init Scripts"
msgstr "Init-scripts"

-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:395
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:395
msgid "Postpartitioning Scripts"
msgstr "Post-partitioneringsscripts"

-#. return type of script as formatted string
-#. @param script type
-#. @return [String] type as translated string
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:490
+#. return type of script as formatted string
+#. @param script type
+#. @return [String] type as translated string
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:490
msgid "Pre"
msgstr "Pre"

-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:492
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:492
msgid "Post"
msgstr "Post"

-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:494
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:494
msgid "Init"
msgstr "Init"

-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:496
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:496
msgid "Chroot"
msgstr "Chroot"

-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:498
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:498
msgid "Postpartitioning"
msgstr "Post-partitionering"

-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:500
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:500
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"

-#. warning text during the installation. %1 is a list of package names
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:175
+#. warning text during the installation. %1 is a list of package names
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:175
msgid ""
"These packages could not be found in the software repositories:\n"
"%1"
@@ -2714,61 +2552,50 @@
"Deze pakketten zijn niet in de software-opslagruimten gevonden:\n"
"%1"

-#. 4 means "already exists"
-#. Add add-ons
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:330 src/modules/AutoinstSoftware.rb:350
+#. 4 means "already exists"
+#. Add add-ons
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:330 src/modules/AutoinstSoftware.rb:350
msgid "Adding repo %1 failed"
msgstr "Toevoegen van bron %1 is mislukt"

-#. Install
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:378
-msgid ""
-"Image creation failed while pattern installation. Please check /tmp/ay_image."
-"log"
-msgstr ""
-"Aanmaken van image is mislukt tijdens installatie met patroon. Controleer /"
-"tmp/ay_image.log"
+#. Install
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:378
+msgid "Image creation failed while pattern installation. Please check
/tmp/ay_image.log"
+msgstr "Aanmaken van image is mislukt tijdens installatie met patroon.
Controleer /tmp/ay_image.log"

-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:386
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:386
msgid "Creating Image - installing packages"
msgstr "Image aanmaken - pakketten installeren"

-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:396
-msgid ""
-"Image creation failed while package installation. Please check /tmp/ay_image."
-"log"
-msgstr ""
-"Aanmaken van image is mislukt tijdens installatie van pakketten. Controleer /"
-"tmp/ay_image.log"
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:396
+msgid "Image creation failed while package installation. Please check
/tmp/ay_image.log"
+msgstr "Aanmaken van image is mislukt tijdens installatie van pakketten.
Controleer /tmp/ay_image.log"

-#. Popup::Message( _("in the next file dialog you have to choose the target
directory to save the image") );
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:407
+#. Popup::Message( _("in the next file dialog you have to choose the target
directory to save the image") );
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:407
msgid "Store image to ..."
msgstr "Image opslaan naar..."

-#. Compress image:
-#. tar cfz /srv/www/htdocs/image.tar.gz --exclude="proc*" .
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:436
+#. Compress image:
+#. tar cfz /srv/www/htdocs/image.tar.gz --exclude="proc*" .
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:436
msgid ""
"You can do changes to the image now in %1/\n"
-"If you press the ok-button, the image will be compressed and can't be "
-"changed anymore."
+"If you press the ok-button, the image will be compressed and can't be changed
anymore."
msgstr ""
"U kunt nu wijzigingen in de image aanbrengen in %1/\n"
-"Als u op de OK-knop drukt zal de image gecomprimeerd worden en is deze niet "
-"meer te wijzigen."
+"Als u op de OK-knop drukt zal de image gecomprimeerd worden en is deze niet
meer te wijzigen."

-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:450
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:450
msgid "Image compressing failed in '%1'. Please check /tmp/ay_image.log"
-msgstr ""
-"Comprimeren van de image is mislukt in '%1'. Controleer /tmp/ay_image.log"
+msgstr "Comprimeren van de image is mislukt in '%1'. Controleer
/tmp/ay_image.log"

-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:457
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:457
msgid "Image created successfully"
msgstr "Image maken geslaagd"

-#. copy a directory (ends with / in directory.yast)
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:493
+#. copy a directory (ends with / in directory.yast)
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:493
msgid ""
"can not get the directory.yast file at `%1`.\n"
"You can create that file with 'ls -F > directory.yast' if it's missing."
@@ -2776,168 +2603,157 @@
"kan het bestand directory.yast in `%1` niet ophalen.\n"
"U kunt dat bestand aanmaken met 'ls -F > directory.yast' als het ontbreekt."

-#. don't copy subdirs. They have to be mentioned explicit. Copy only files
from that dir.
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:527
+#. don't copy subdirs. They have to be mentioned explicit. Copy only files
from that dir.
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:527
msgid "can not read '%1'. Try again?"
msgstr "kan '%1' niet lezen. Opnieuw proberen?"

-#. copy a file
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:545
+#. copy a file
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:545
msgid "can not read '%1'. ISO creation failed"
msgstr "kan '%1' niet lezen. Aanmaken van ISO is mislukt"

-#. we will have the image.tar.gz and autoinst.xml on the root of the DVD/CD
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:575
+#. we will have the image.tar.gz and autoinst.xml on the root of the DVD/CD
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:575
msgid "Preparing ISO Filestructure ..."
msgstr "Voorbereiden van ISO-bestandsstructuur ..."

-#. prepare and save isolinux.cfg boot menu of the media
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:624
+#. prepare and save isolinux.cfg boot menu of the media
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:624
msgid "boot config for the DVD"
msgstr "boot-config voor de dvd"

-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:628
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:628
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:631
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:631
msgid ""
-"You can do changes to the ISO now in %1, like adding a complete different "
-"AutoYaST XML file.\n"
+"You can do changes to the ISO now in %1, like adding a complete different
AutoYaST XML file.\n"
"If you press the ok-button, the iso will be created."
msgstr ""
-"U kunt nu wijzigingen aanbrengen aan de ISO in %1, zoals een compleet ander "
-"AutoYaST XML-bestand toevoegen.\n"
+"U kunt nu wijzigingen aanbrengen aan de ISO in %1, zoals een compleet ander
AutoYaST XML-bestand toevoegen.\n"
"Als u op de OK-knop drukt wordt de iso aangemaakt."

-#. create the actual ISO file
-#. Popup::Message( _("Please choose a place where you want to save the ISO
file in the next dialog") );
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:650
+#. create the actual ISO file
+#. Popup::Message( _("Please choose a place where you want to save the ISO
file in the next dialog") );
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:650
msgid "Store ISO image to ..."
msgstr "ISO-image opslaan op ..."

-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:651
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:651
msgid "Creating ISO File ..."
msgstr "ISO-bestand maken ..."

-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:672
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:672
msgid "ISO successfully created at %1"
msgstr "ISO op %1 maken voltooid"

-#. Summary
-#. @return Html formatted configuration summary
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:757
+#. Summary
+#. @return Html formatted configuration summary
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:757
msgid "Selected Patterns"
msgstr "Geselecteerde patronen"

-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:767
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:767
msgid "Individually Selected Packages"
msgstr "Individueel geselecteerde pakketten"

-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:773
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:773
msgid "Packages to Remove"
msgstr "Te verwijderen pakketten"

-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:780
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:780
msgid "Force Kernel Package"
msgstr "Kernelpakket forceren"

-#. set SoftLock to avoid the installation of recommended patterns (#159466)
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:875
+#. set SoftLock to avoid the installation of recommended patterns (#159466)
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:875
msgid "Could not set patterns: %1."
msgstr "Kan patronen niet instellen: %1."

-#. Solve dependencies
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:936
-msgid ""
-"The package resolver run failed. Please check your software section in the "
-"autoyast profile."
-msgstr ""
-"Het uitvoeren van de pakketoplosfunctie is mislukt. Controleer de "
-"softwaresectie in het autoyast-profiel."
+#. Solve dependencies
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:936
+msgid "The package resolver run failed. Please check your software section in
the autoyast profile."
+msgstr "Het uitvoeren van de pakketoplosfunctie is mislukt. Controleer de
softwaresectie in het autoyast-profiel."

-#. 1 cyl buffer per partition
-#: src/modules/AutoinstStorage.rb:494
-msgid ""
-"The partition plan configured in your XML profile does not fit on the hard "
-"disk. %1MB missing"
-msgstr ""
-"De partitie-indeling die in uw XML-profiel is geconfigureerd, past niet op "
-"de vaste schijf. %1 MB te weinig"
+#. 1 cyl buffer per partition
+#: src/modules/AutoinstStorage.rb:494
+msgid "The partition plan configured in your XML profile does not fit on the
hard disk. %1MB missing"
+msgstr "De partitie-indeling die in uw XML-profiel is geconfigureerd, past
niet op de vaste schijf. %1 MB te weinig"

-#: src/modules/AutoinstStorage.rb:917
+#: src/modules/AutoinstStorage.rb:917
msgid "Total of %1 drive"
msgstr "Totaal van %1 station"

-#: src/modules/AutoinstStorage.rb:923
+#: src/modules/AutoinstStorage.rb:923
msgid "No specific device configured"
msgstr "Er is geen specifiek apparaat geconfigureerd"

-#. Handle /etc/fstab usage
-#. @return [Boolean]
-#: src/modules/AutoinstStorage.rb:1018
+#. Handle /etc/fstab usage
+#. @return [Boolean]
+#: src/modules/AutoinstStorage.rb:1018
msgid "Evaluating root partition. One moment please..."
msgstr "Hoofdpartitie wordt geëvalueerd. Even geduld a.u.b..."

-#. a popup
-#: src/modules/AutoinstStorage.rb:1026
+#. a popup
+#: src/modules/AutoinstStorage.rb:1026
msgid "No Linux root partition found."
msgstr "Geen Linux-hoofdpartitie gevonden."

-#. We must only change RootPart::selectedRootPartition if booting
-#. is inevitable.
-#: src/modules/AutoinstStorage.rb:1039
+#. We must only change RootPart::selectedRootPartition if booting
+#. is inevitable.
+#: src/modules/AutoinstStorage.rb:1039
msgid ""
"Multiple root partitions found, but you did not configure\n"
"which root partition should be used. Automatic installation not possible.\n"
msgstr ""
"Meerdere hoofdpartities gevonden. U heeft echter niet aangegeven welke\n"
-"hoofdpartitie gebruikt moet worden. Automatische installatie is niet "
-"mogelijk.\n"
+"hoofdpartitie gebruikt moet worden. Automatische installatie is niet
mogelijk.\n"

-#. return list of available devices
-#: src/modules/AutoinstStorage.rb:1122
+#. return list of available devices
+#: src/modules/AutoinstStorage.rb:1122
msgid "device '%1' not found by storage backend"
msgstr "apparaat '%1' is niet gevonden door de storage-backend"

-#. Prepare Profile for saving and remove empty data structs
-#. @return [void]
-#: src/modules/Profile.rb:362
+#. Prepare Profile for saving and remove empty data structs
+#. @return [void]
+#: src/modules/Profile.rb:362
msgid "Collecting configuration data..."
msgstr "De configuratiegegevens worden verzameld..."

-#. Save YCP data into XML
-#. @param path to file
-#. @return [Boolean] true on success
-#: src/modules/Profile.rb:462
+#. Save YCP data into XML
+#. @param path to file
+#. @return [Boolean] true on success
+#: src/modules/Profile.rb:462
msgid "Encrypted AutoYaST profile. Enter the password twice."
msgstr "Versleuteld AutoYaST-profiel. Geef het wachtwoord twee keer."

-#. Save sections of current profile to separate files
-#.
-#. @param [String] dir - directory to store section xml files in
-#. @return - list of filenames
-#: src/modules/Profile.rb:536
+#. Save sections of current profile to separate files
+#.
+#. @param [String] dir - directory to store section xml files in
+#. @return - list of filenames
+#: src/modules/Profile.rb:536
msgid "Could not write section %1 to file %2."
msgstr "Kan de sectie %1 niet naar bestand %2 schrijven."

-#. Read XML into YCP data
-#. @param path to file
-#. @return [Boolean]
-#: src/modules/Profile.rb:703 src/modules/ProfileLocation.rb:190
+#. Read XML into YCP data
+#. @param path to file
+#. @return [Boolean]
+#: src/modules/Profile.rb:703 src/modules/ProfileLocation.rb:190
msgid "Encrypted AutoYaST profile. Enter the correct password."
msgstr "Versleuteld AutoYaST-profiel. Geef het juiste wachtwoord."

-#. need to call this to force Storage stuff to initialize just now
-#: src/modules/ProfileLocation.rb:156
+#. need to call this to force Storage stuff to initialize just now
+#: src/modules/ProfileLocation.rb:156
msgid "label not found while looking for autoyast profile"
msgstr "label niet gevonden bij het zoeken naar het autoyast-profiel"

-#. autoyast hit an error while fetching it's config file
-#: src/modules/ProfileLocation.rb:179
+#. autoyast hit an error while fetching it's config file
+#: src/modules/ProfileLocation.rb:179
msgid "An error occurred while fetching the profile:\n"
msgstr "Fout opgetreden tijdens het ophalen van het profiel:\n"

-#: src/modules/ProfileLocation.rb:193
+#: src/modules/ProfileLocation.rb:193
msgid "&OK"
msgstr "&OK"

Modified: branches/SLE12-SP3/yast/nl/po/base.nl.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/yast/nl/po/base.nl.po 2017-05-29 07:32:52 UTC (rev
97371)
+++ branches/SLE12-SP3/yast/nl/po/base.nl.po 2017-05-29 07:33:54 UTC (rev
97372)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: base\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-16 19:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-28 01:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-24 12:05\n"
"Last-Translator: Novell language <language@xxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Novell language <language@xxxxxxxxxx>\n"
@@ -15,9 +15,515 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=0;\n"

-#. Translators: a warning message in a continue-cancel question
-#. Opscode Chef is a different way to configure the system.
-#: library/commandline/src/clients/other_tools_warning.rb:43
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:32
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:32
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr "Verenigde Arabische Emiraten"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:33
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:33
+msgid "Albania"
+msgstr "Albanië"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:34
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:34
+msgid "Argentina"
+msgstr "Argentinië"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:35
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:35
+msgid "Austria"
+msgstr "Oostenrijk"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:36
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:36
+msgid "Australia"
+msgstr "Australië"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:37
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:37
+msgid "Bosnia and Herzegowina"
+msgstr "Bosnië en Herzegowina"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:38
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:38
+msgid "Belgium"
+msgstr "België"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:39
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:39
+msgid "Bulgaria"
+msgstr "Bulgarije"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:40
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:40
+msgid "Bahrein"
+msgstr "Bahrein"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:41
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:41
+msgid "Bangladesh"
+msgstr "Bangladesh"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:42
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:42
+msgid "Bolivia"
+msgstr "Bolivia"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:43
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:43
+msgid "Brasil"
+msgstr "Brazilië"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:44
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:44
+msgid "Botswana"
+msgstr "Botswana"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:45
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:45
+msgid "Belarus"
+msgstr "Belarus"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:46
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:46
+msgid "Canada"
+msgstr "Canada"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:47
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:47
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Zwitserland"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:48
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:48
+msgid "Chile"
+msgstr "Chili"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:49
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:49
+msgid "Peoples Republic of China"
+msgstr "Volksrepubliek China"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:50
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:50
+msgid "Colombia"
+msgstr "Colombia"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:51
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:51
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:52
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:52
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Tsjechië"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:53
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:53
+msgid "Germany"
+msgstr "Duitsland"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:54
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:54
+msgid "Denmark"
+msgstr "Denemarken"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:55
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:55
+msgid "Dominican Republic"
+msgstr "Dominicaanse Republiek"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:56
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:56
+msgid "Algeria"
+msgstr "Algerije"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:57
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:57
+msgid "Ecuador"
+msgstr "Ecuador"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:58
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:58
+msgid "Estonia"
+msgstr "Estland"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:59
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:59
+msgid "Egypt"
+msgstr "Egypte"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:60
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:60
+msgid "Catalonia"
+msgstr "Catalonië"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:61
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:61
+msgid "Spain"
+msgstr "Spanje"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:62
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:62
+msgid "Finland"
+msgstr "Finland"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:63
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:63
+msgid "Faroe Islands"
+msgstr "Faroër Eilanden"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:64
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:64
+msgid "France"
+msgstr "Frankrijk"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:65
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:65
+msgid "Great Britain"
+msgstr "Groot-Brittannië"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:66
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:66
+msgid "Georgia"
+msgstr "Georgië"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:67
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:67
+msgid "Greenland"
+msgstr "Groenland"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:68
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:68
+msgid "Greece"
+msgstr "Griekenland"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:69
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:69
+msgid "Guatemala"
+msgstr "Guatemala"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:70
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:70
+msgid "Hong Kong"
+msgstr "HongKong"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:71
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:71
+msgid "Honduras"
+msgstr "Honduras"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:72
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:72
+msgid "Croatia"
+msgstr "Kroatië"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:73
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:73
+msgid "Hungary"
+msgstr "Hongarije"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:74
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:74
+msgid "Indonesia"
+msgstr "Indonesië"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:75
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:75
+msgid "Ireland"
+msgstr "Ierland"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:76
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:76
+msgid "Israel"
+msgstr "Israël"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:77
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:77
+msgid "India"
+msgstr "India"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:78
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:78
+msgid "Iraq"
+msgstr "Irak"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:79
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:79
+msgid "Iceland"
+msgstr "IJsland"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:80
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:80
+msgid "Italy"
+msgstr "Italië"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:81
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:81
+msgid "Jordan"
+msgstr "Jordanië"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:82
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:82
+msgid "Japan"
+msgstr "Japan"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:83
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:83
+msgid "Kuwait"
+msgstr "Koeweit"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:84
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:84
+msgid "Lebanon"
+msgstr "Libanon"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:85
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:85
+msgid "Liechtenstein"
+msgstr "Liechtenstein"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:86
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:86
+msgid "Lithuania"
+msgstr "Litouwen"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:87
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:87
+msgid "Luxemburg"
+msgstr "Luxemburg"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:88
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:88
+msgid "Latvia"
+msgstr "Letland"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:89
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:89
+msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
+msgstr "Libisch Arabisch Jamahiriya"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:90
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:90
+msgid "Morocco"
+msgstr "Marokko"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:91
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:91
+msgid "Macedonia"
+msgstr "Macedonië"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:92
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:92
+msgid "Malta"
+msgstr "Malta"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:93
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:93
+msgid "Mexico"
+msgstr "Mexico"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:94
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:94
+msgid "Malaysia"
+msgstr "Maleisië"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:95
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:95
+msgid "Nicaragua"
+msgstr "Nicaragua"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:96
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:96
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Nederland"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:97
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:97
+msgid "Norway"
+msgstr "Noorwegen"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:98
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:98
+msgid "New Zealand"
+msgstr "Nieuw-Zeeland"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:99
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:99
+msgid "Oman"
+msgstr "Oman"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:100
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:100
+msgid "Panama"
+msgstr "Panama"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:101
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:101
+msgid "Peru"
+msgstr "Peru"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:102
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:102
+msgid "Philippines"
+msgstr "Filippijnen"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:103
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:103
+msgid "Pakistan"
+msgstr "Pakistan"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:104
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:104
+msgid "Poland"
+msgstr "Polen"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:105
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:105
+msgid "Puerto Rico"
+msgstr "Puerto Rico"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:106
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:106
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugal"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:107
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:107
+msgid "Paraguay"
+msgstr "Paraguay"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:108
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:108
+msgid "Qatar"
+msgstr "Qatar"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:109
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:109
+msgid "Romania"
+msgstr "Roemenië"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:110
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:110
+msgid "Russia"
+msgstr "Rusland"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:111
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:111
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr "Saoedi-Arabië"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:112
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:112
+msgid "Sudan"
+msgstr "Soedan"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:113
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:113
+msgid "Sweden"
+msgstr "Zweden"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:114
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:114
+msgid "Singapore"
+msgstr "Singapore"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:115
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:115
+msgid "Slovenia"
+msgstr "Slovenië"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:116
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:116
+msgid "Slovakia"
+msgstr "Slowakije"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:117
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:117
+msgid "San Marino"
+msgstr "San Marino"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:118
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:118
+msgid "El Salvador"
+msgstr "El Salvador"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:119
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:119
+msgid "Syrian Arab Republic"
+msgstr "Syrië"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:120
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:120
+msgid "Thailand"
+msgstr "Thailand"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:121
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:121
+msgid "Tajikistan"
+msgstr "Tadzjikistan"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:122
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:122
+msgid "Tunisia"
+msgstr "Tunesië"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:123
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:123
+msgid "Turkey"
+msgstr "Turkije"
+
+#. "TW" : _("Taiwan"),
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:125
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:125
+msgid "Ukraine"
+msgstr "Oekraïne"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:126
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:126
+msgid "USA"
+msgstr "Verenigde Staten"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:127
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:127
+msgid "Uruguay"
+msgstr "Uruguay"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:128
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:128
+msgid "Uzbekistan"
+msgstr "Oezbekistan"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:129
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:129
+msgid "Venezuela"
+msgstr "Venezuela"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:130
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:130
+msgid "Yemen"
+msgstr "Jemen"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:131
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:131
+msgid "Yugoslavia"
+msgstr "Joegoslavië"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:132
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:132
+msgid "South Africa"
+msgstr "Zuid-Afrika"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:133
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:133
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr "Zimbabwe"
+
+#. Translators: a warning message in a continue-cancel question
+#. Opscode Chef is a different way to configure the system.
+#: library/commandline/src/clients/other_tools_warning.rb:43
msgid ""
"Chef Client is running. The changes that you make\n"
"may be overridden by Chef later.\n"
@@ -27,133 +533,130 @@
"worden mogelijk later overschreven door Chef.\n"
"Wilt u doorgaan met de configuratie met YaST?"

-#. translators: help for 'help' option on command line
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:54
+#. translators: help for 'help' option on command line
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:54
msgid "Print the help for this module"
msgstr "Helptekst voor deze module afdrukken"

-#. translators: help for 'longhelp' option on command line
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:60
+#. translators: help for 'longhelp' option on command line
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:60
msgid "Print a long version of help for this module"
msgstr "Lange versie van helptekst voor deze module afdrukken"

-#. translators: help for 'xmlhelp' option on command line
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:66
+#. translators: help for 'xmlhelp' option on command line
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:66
msgid "Print a long version of help for this module in XML format"
msgstr "Lange helpversie voor deze module in XML-opmaak afdrukken"

-#. translators: help for 'interactive' option on command line
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:72
+#. translators: help for 'interactive' option on command line
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:72
msgid "Start interactive shell to control the module"
msgstr "Interactieve shell starten om deze module aan te sturen"

-#. translators: help for 'exit' command line interactive mode
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:78
+#. translators: help for 'exit' command line interactive mode
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:78
msgid "Exit interactive mode and save the changes"
msgstr "Interactieve modus verlaten en de wijzigingen opslaan"

-#. translators: help for 'abort' command line interactive mode
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:84
+#. translators: help for 'abort' command line interactive mode
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:84
msgid "Abort interactive mode without saving the changes"
msgstr "Interactieve modus afbreken zonder de wijzigingen op te slaan"

-#. translators: command line "help" option
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:92
+#. translators: command line "help" option
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:92
msgid "Print the help for this command"
msgstr "Help voor dit commando afdrukken"

-#. translators: command line "verbose" option
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:98
+#. translators: command line "verbose" option
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:98
msgid "Show progress information"
msgstr "Voortgangsinformatie tonen"

-#. translators: command line "xmlfile" option
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:104
+#. translators: command line "xmlfile" option
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:104
msgid "Where to store the XML output"
msgstr "Waar de XML-uitvoer opgeslagen moet worden"

-#. string: command line interface is not supported
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:144
+#. string: command line interface is not supported
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:144
msgid "This YaST2 module does not support the command line interface."
-msgstr ""
-"Deze YaST2-module biedt geen ondersteuning voor de commandoregelinterface."
+msgstr "Deze YaST2-module biedt geen ondersteuning voor de
commandoregelinterface."

-#. translators: default error message for command line
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:322
+#. translators: default error message for command line
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:322
msgid "Use 'help' for a complete list of available commands."
msgstr "Gebruik 'help' voor de volledige lijst met beschikbare commando's."

-#. translators: default error message for command line
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:327
+#. translators: default error message for command line
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:327
msgid "Use 'yast2 %1 help' for a complete list of available commands."
-msgstr ""
-"Gebruik 'yast2 %1 help' voor de volledige lijst met beschikbare commando's."
+msgstr "Gebruik 'yast2 %1 help' voor de volledige lijst met beschikbare
commando's."

-#. translators: error message in command line interface
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:365
+#. translators: error message in command line interface
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:365
msgid "Unknown Command: %1"
msgstr "Onbekend commando: '%1'"

-#. translators: error message - user did not provide a value for option %1 on
the command line
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:403
+#. translators: error message - user did not provide a value for option %1 on
the command line
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:403
msgid "Option '%1' is missing value."
msgstr "Optie '%1' heeft geen waarde."

-#. translators: error message, %1 is a command, %2 is the wrong option given
by the user
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:438
+#. translators: error message, %1 is a command, %2 is the wrong option given
by the user
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:438
msgid "Unknown option for command '%1': %2"
msgstr "Onbekende optie voor commando '%1': %2"

-#. translators: error message, %2 is the value given
-#. translators: error message, %2 is the value given
-#. translators: error message, %2 is the value given
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:459
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:471
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:481
+#. translators: error message, %2 is the value given
+#. translators: error message, %2 is the value given
+#. translators: error message, %2 is the value given
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:459
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:471
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:481
msgid "Invalid value for option '%1': %2"
msgstr "Ongeldige waarde voor optie '%1': %2"

-#. translators: error message, %2 is expected type, %3 is the value given
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:495
+#. translators: error message, %2 is expected type, %3 is the value given
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:495
msgid "Invalid value for option '%1' -- expected '%2', received %3"
msgstr "Ongeldige waarde voor optie '%1' -- '%2' verwacht, %3 gekregen"

-#. translators: error message if option has a value, but cannot have one
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:515
+#. translators: error message if option has a value, but cannot have one
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:515
msgid "Option '%1' cannot have a value. Given value: %2"
msgstr "Optie '%1' kan geen waarde bevatten. Opgegeven waarde: %2"

-#. translators: error message, how to get command line help for interactive
mode
-#. %1 is the module name, %2 is the action name
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:533
+#. translators: error message, how to get command line help for interactive
mode
+#. %1 is the module name, %2 is the action name
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:533
msgid "Use '%1 %2 help' for a complete list of available options."
msgstr "Gebruik '%1 %2 help' voor de volledige lijst met beschikbare opties."

-#. translators: error message, how to get command line help for
non-interactive mode
-#. %1 is the module name, %2 is the action name
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:543
+#. translators: error message, how to get command line help for
non-interactive mode
+#. %1 is the module name, %2 is the action name
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:543
msgid "Use 'yast2 %1 %2 help' for a complete list of available options."
-msgstr ""
-"Gebruik 'yast2 %1 %2 help' voor de volledige lijst met beschikbare opties."
+msgstr "Gebruik 'yast2 %1 %2 help' voor de volledige lijst met beschikbare
opties."

-#. translators: command line interface header, %1 is identification of the
module
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:561
+#. translators: command line interface header, %1 is identification of the
module
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:561
msgid "YaST Configuration Module %1\n"
msgstr "YaST-configuratiemodule %1\n"

-#. translators: the command does not provide any help
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:585
+#. translators: the command does not provide any help
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:585
msgid "No help available"
msgstr "Geen help beschikbaar"

-#. Process <command> "help"
-#. translators: %1 is the command name
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:589
+#. Process <command> "help"
+#. translators: %1 is the command name
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:589
msgid "Command '%1'"
msgstr "Commando '%1'"

-#. translators: command line options
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:609
+#. translators: command line options
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:609
msgid ""
"\n"
" Options:"
@@ -161,18 +664,17 @@
"\n"
" Opties:"

-#. additional help for using command line
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:698
+#. additional help for using command line
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:698
msgid ""
"\n"
" Options of the [string] type must be written in the form 'option=value'."
msgstr ""
"\n"
-" Opties van het type [string] dienen te worden geschreven in de vorm "
-"'optie=waarde'."
+" Opties van het type [string] dienen te worden geschreven in de vorm
'optie=waarde'."

-#. translators: example title for command line
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:705
+#. translators: example title for command line
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:705
msgid ""
"\n"
" Example:"
@@ -180,193 +682,184 @@
"\n"
" Voorbeeld:"

-#. translators: default module description if none is provided by the module
itself
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:735
+#. translators: default module description if none is provided by the module
itself
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:735
msgid "This is a YaST module."
msgstr "Dit is een YaST-module."

-#. translators: short help title for command line
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:740
+#. translators: short help title for command line
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:740
msgid "Basic Syntax:"
msgstr "Basis syntaxis:"

-#. translators: module command line help, %1 is the module name
-#. translate <command> and [options] only!
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:755
+#. translators: module command line help, %1 is the module name
+#. translate <command> and [options] only!
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:755
msgid " yast2 %1 <command> [verbose] [options]"
msgstr " yast2 %1 <commando> [verbose] [opties]"

-#. translators: module command line help, %1 is the module name
-#. translate <command> only!
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:782
+#. translators: module command line help, %1 is the module name
+#. translate <command> only!
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:782
msgid " yast2 %1 <command> help"
msgstr " yast2 %1 <commando> help"

-#. translators: module command line help
-#. translate <command> and [options] only!
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:789
+#. translators: module command line help
+#. translate <command> and [options] only!
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:789
msgid " <command> [options]"
msgstr " <commando> [opties]"

-#. translators: module command line help
-#. translate <command> only!
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:792
+#. translators: module command line help
+#. translate <command> only!
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:792
msgid " <command> help"
msgstr " <commando> help"

-#. translators: command line title: list of available commands
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:804
+#. translators: command line title: list of available commands
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:804
msgid "Commands:"
msgstr "Commando's:"

-#. translators: error message: module does not provide any help messages
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:820
+#. translators: error message: module does not provide any help messages
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:820
msgid "No help available."
msgstr "Geen help beschikbaar."

-#. fallback message - invalid help has been provided by the yast module
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:856
+#. fallback message - invalid help has been provided by the yast module
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:856
msgid "<Error: invalid help>"
msgstr "<Fout: ongeldige Help>"

-#. translators: module command line help, %1 is the module name
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:866
+#. translators: module command line help, %1 is the module name
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:866
msgid "Run 'yast2 %1 <command> help' for a list of available options."
-msgstr ""
-"Gebruik 'yast2 %1 <commando> help' voor de lijst met beschikbare opties."
+msgstr "Gebruik 'yast2 %1 <commando> help' voor de lijst met beschikbare
opties."

-#. error message - command line option xmlfile is missing
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:930
-msgid ""
-"Target file name ('xmlfile' option) is missing. Use "
-"xmlfile=<target_XML_file> command line option."
-msgstr ""
-"Naam doelbestand (optie 'xmlfile') ontbreekt. Gebruik de commandoregeloptie "
-"xmlfile=<XML-doelbestand>."
+#. error message - command line option xmlfile is missing
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:930
+msgid "Target file name ('xmlfile' option) is missing. Use
xmlfile=<target_XML_file> command line option."
+msgstr "Naam doelbestand (optie 'xmlfile') ontbreekt. Gebruik de
commandoregeloptie xmlfile=<XML-doelbestand>."

-#. error message - command line option xmlfile is missing
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:942
-msgid ""
-"Target file name ('xmlfile' option) is empty. Use xmlfile=<target_XML_file> "
-"command line option."
-msgstr ""
-"Naam doelbestand (optie 'xmlfile') is leeg. Gebruik de commandoregeloptie "
-"xmlfile=<XML-doelbestand>."
+#. error message - command line option xmlfile is missing
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:942
+msgid "Target file name ('xmlfile' option) is empty. Use
xmlfile=<target_XML_file> command line option."
+msgstr "Naam doelbestand (optie 'xmlfile') is leeg. Gebruik de
commandoregeloptie xmlfile=<XML-doelbestand>."

-#. translators: fallback name for a module at command line
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1079
+#. translators: fallback name for a module at command line
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1079
msgid "unknown"
msgstr "onbekend"

-#. translators: the last command %1 in a list of unique commands
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1437
+#. translators: the last command %1 in a list of unique commands
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1437
msgid "or '%1'"
msgstr "of '%1'"

-#. translators: error message - missing unique command for command line
execution
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1445
+#. translators: error message - missing unique command for command line
execution
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1445
msgid "Specify the command '%1'."
msgstr "Specificeer het commando '%1'."

-#. translators: error message - missing unique command for command line
execution
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1452
+#. translators: error message - missing unique command for command line
execution
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1452
msgid "Specify one of the commands: %1."
msgstr "Specificeer één van deze commando's: %1."

-#. size( unique_options ) == 1 here does not make sense
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1462
+#. size( unique_options ) == 1 here does not make sense
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1462
msgid "Specify only one of the commands: %1."
msgstr "Specificeer alleen één van deze opdrachten: %1."

-#. translators: error message - the module does not provide command line
interface
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1507
+#. translators: error message - the module does not provide command line
interface
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1507
msgid "There is no user interface available for this module."
msgstr "Er is voor deze module geen gebruikersinterface beschikbaar."

-#. translators: progress message - command line interface ready
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1536
+#. translators: progress message - command line interface ready
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1536
msgid "Ready"
msgstr "Gereed"

-#. non-GUI handling
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1550
+#. non-GUI handling
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1550
msgid "Initializing"
msgstr "Initialiseren"

-#. translators: Progress message - the command line interface is about to
finish
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1584
+#. translators: Progress message - the command line interface is about to
finish
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1584
msgid "Finishing"
msgstr "Afronden"

-#. translators: The command line interface is finished
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1591
+#. translators: The command line interface is finished
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1591
msgid "Done"
msgstr "Klaar"

-#. translators: The command line interface is finished without writing the
changes
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1594
+#. translators: The command line interface is finished without writing the
changes
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1594
msgid "Quitting (without changes)"
msgstr "Stoppen (zonder wijzigingen)"

-#. prompt message displayed in the commandline mode
-#. when user is asked to replay "yes" or "no" (localized)
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1608
+#. prompt message displayed in the commandline mode
+#. when user is asked to replay "yes" or "no" (localized)
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1608
msgid "yes or no?"
msgstr "Ja / Nee"

-#. yes - used in the command line mode as input text for yes/no confirmation
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1613
+#. yes - used in the command line mode as input text for yes/no confirmation
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1613
msgid "yes"
msgstr "ja"

-#. no - used in the command line mode as input text for yes/no confirmation
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1616
+#. no - used in the command line mode as input text for yes/no confirmation
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1616
msgid "no"
msgstr "nee"

-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2002 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. File: modules/InstError.ycp
-#. Package: Installation
-#. Summary: Module for reporting installation errors
-#. Authors: Lukas Ocilka <locilka@xxxxxxx>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#. This module provides unified interface for reporting
-#. installation errors.
-#: library/control/src/modules/InstError.rb:72
+#. encoding: utf-8
+#. ***************************************************************************
+#.
+#. Copyright (c) 2002 - 2012 Novell, Inc.
+#. All Rights Reserved.
+#.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or
+#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
+#. published by the Free Software Foundation.
+#.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
+#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+#. GNU General Public License for more details.
+#.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
+#.
+#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
+#. you may find current contact information at www.novell.com
+#.
+#. ***************************************************************************
+#. File: modules/InstError.ycp
+#. Package: Installation
+#. Summary: Module for reporting installation errors
+#. Authors: Lukas Ocilka <locilka@xxxxxxx>
+#.
+#. $Id$
+#.
+#. This module provides unified interface for reporting
+#. installation errors.
+#: library/control/src/modules/InstError.rb:72
msgid "Save y2logs to..."
msgstr "Y2logs opslaan in..."

-#. Busy message, %1 is replaced with a filename
-#: library/control/src/modules/InstError.rb:79
+#. Busy message, %1 is replaced with a filename
+#: library/control/src/modules/InstError.rb:79
msgid "Saving YaST logs to %1..."
msgstr "YaST-logs opslaan in %1..."

-#. Error message, %1 is replaced with a filename
-#. %2 with am error reason (there is a newline between %1 and %2)
-#: library/control/src/modules/InstError.rb:98
+#. Error message, %1 is replaced with a filename
+#. %2 with am error reason (there is a newline between %1 and %2)
+#: library/control/src/modules/InstError.rb:98
msgid ""
"Unable to save YaST logs to %1\n"
"%2"
@@ -374,17 +867,17 @@
"Kan YaST-logs niet opslaan in %1\n"
"%2"

-#. TRANSLATORS: part of an error message
-#. // %1 - logfile, possibly with errors
-#: library/control/src/modules/InstError.rb:139
+#. TRANSLATORS: part of an error message
+#. // %1 - logfile, possibly with errors
+#: library/control/src/modules/InstError.rb:139
msgid "More information can be found near the end of the '%1' file."
msgstr "Bij het einde van bestand '%1' is meer informatie te vinden."

-#. TRANSLATORS: part of an error message
-#. %1 - link to our bugzilla
-#. %2 - directory where YaST logs are stored
-#. %3 - link to the Yast Bug Reporting HOWTO Web page
-#: library/control/src/modules/InstError.rb:157
+#. TRANSLATORS: part of an error message
+#. %1 - link to our bugzilla
+#. %2 - directory where YaST logs are stored
+#. %3 - link to the Yast Bug Reporting HOWTO Web page
+#: library/control/src/modules/InstError.rb:157
msgid ""
"This is worth reporting a bug at %1.\n"
"Please, attach also all YaST logs stored in the '%2' directory.\n"
@@ -394,86 +887,86 @@
"Gaarne alle YaST logs opgeslagen in de map %2 bijsluiten.\n"
"Zie %3 voor meer informatie over YaST-logs."

-#. link to the Yast Bug Reporting HOWTO
-#. for translators: use the localized page for your language if it exists,
-#. check the combo box "In other laguages" on top of the page
-#. link to the Yast Bug Reporting HOWTO
-#. for translators: use the localized page for your language if it exists,
-#. check the combo box "In other laguages" on top of the page
-#: library/control/src/modules/InstError.rb:167
-#: library/control/src/modules/ProductControl.rb:1445
+#. link to the Yast Bug Reporting HOWTO
+#. for translators: use the localized page for your language if it exists,
+#. check the combo box "In other laguages" on top of the page
+#. link to the Yast Bug Reporting HOWTO
+#. for translators: use the localized page for your language if it exists,
+#. check the combo box "In other laguages" on top of the page
+#: library/control/src/modules/InstError.rb:167
+#: library/control/src/modules/ProductControl.rb:1445
msgid "http://en.opensuse.org/Bugs/YaST";
msgstr "http://nl.opensuse.org/Bugs/YaST";

-#. FIXME: BNC #422612, Use `opt(`noSanityCheck) later
-#: library/control/src/modules/InstError.rb:178
+#. FIXME: BNC #422612, Use `opt(`noSanityCheck) later
+#: library/control/src/modules/InstError.rb:178
msgid "&Save YaST Logs..."
msgstr "&YaST-logs opslaan..."

-#. Function is similar to ShowErrorPopUp but the error details are grabbed
automatically
-#. from YaST logs.
-#.
-#. @param [String] error_text (e.g., "Client inst_abc returned invalid data.")
-#: library/control/src/modules/InstError.rb:222
+#. Function is similar to ShowErrorPopUp but the error details are grabbed
automatically
+#. from YaST logs.
+#.
+#. @param [String] error_text (e.g., "Client inst_abc returned invalid data.")
+#: library/control/src/modules/InstError.rb:222
msgid "Installation Error"
msgstr "Installatiefout"

-#. Load a rpm package from the media into the inst-sys and ensure its
-#. unloading after end of block.
-#. @param [String] package to load
-#. @yield context when extension is available
-#. @raise [RuntimeError] when package loading failed
-#.
-#. @example
-#. InstExtensionImage.with_extension("snapper") do
-#. WFM.Execute(path(".local.bash"), "snapper magic")
-#. end
-#: library/control/src/modules/InstExtensionImage.rb:352
+#. Load a rpm package from the media into the inst-sys and ensure its
+#. unloading after end of block.
+#. @param [String] package to load
+#. @yield context when extension is available
+#. @raise [RuntimeError] when package loading failed
+#.
+#. @example
+#. InstExtensionImage.with_extension("snapper") do
+#. WFM.Execute(path(".local.bash"), "snapper magic")
+#. end
+#: library/control/src/modules/InstExtensionImage.rb:352
msgid "Loading to memory package '%s'"
msgstr "Laden naar geheugenpakket '%s'"

-#: library/control/src/modules/InstExtensionImage.rb:358
+#: library/control/src/modules/InstExtensionImage.rb:358
msgid "Removing from memory package '%s'"
msgstr "Verwijderen uit geheugenpakket '%s'"

-#. error report
-#: library/control/src/modules/ProductControl.rb:1254
+#. error report
+#: library/control/src/modules/ProductControl.rb:1254
msgid "No workflow defined for this installation mode."
msgstr "Voor deze installatiemodus is geen werkstroom gedefinieerd."

-#. last part of the question (variable)
-#: library/control/src/modules/ProductProfile.rb:180
+#. last part of the question (variable)
+#: library/control/src/modules/ProductProfile.rb:180
msgid "Do you want to continue or abort the installation?"
msgstr "Wilt u doorgaan of wilt u de installatie afbreken?"

-#. button label
-#. Button that will continue with the installation
-#: library/control/src/modules/ProductProfile.rb:183
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:737
+#. button label
+#. Button that will continue with the installation
+#: library/control/src/modules/ProductProfile.rb:183
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:737
msgid "&Continue Installation"
msgstr "&Doorgaan met installeren"

-#. button label
-#. Button that will really abort the installation
-#: library/control/src/modules/ProductProfile.rb:185
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:735
+#. button label
+#. Button that will really abort the installation
+#: library/control/src/modules/ProductProfile.rb:185
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:735
msgid "&Abort Installation"
msgstr "Installatie &afbreken"

-#. last part of the question (variable)
-#: library/control/src/modules/ProductProfile.rb:190
+#. last part of the question (variable)
+#: library/control/src/modules/ProductProfile.rb:190
msgid "Do you want to add new product anyway?"
msgstr "Wilt u toch een nieuw product toevoegen?"

-#. popup dialog caption
-#. this string is usually used as headline of a popup
-#: library/control/src/modules/ProductProfile.rb:197
-#: library/general/src/modules/Label.rb:256
+#. popup dialog caption
+#. this string is usually used as headline of a popup
+#: library/control/src/modules/ProductProfile.rb:197
+#: library/general/src/modules/Label.rb:256
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"

-#. popup message, %1 is list of problems
-#: library/control/src/modules/ProductProfile.rb:200
+#. popup message, %1 is list of problems
+#: library/control/src/modules/ProductProfile.rb:200
msgid ""
"The profile does not allow you to run the products on this system.\n"
"Proceeding to run this installation will leave you in an unsupported state\n"
@@ -486,8 +979,7 @@
"%2"
msgstr ""
"Met het profiel kunt u niet de producten op dit systeem uitvoeren.\n"
-"Wanneer u doorgaat met deze installatie, behoudt u de status Niet "
-"ondersteund.\n"
+"Wanneer u doorgaat met deze installatie, behoudt u de status Niet
ondersteund.\n"
"Dit is mogelijk van invloed op uw compatibiliteitsvereisten.\n"
" \n"
"Aan de volgende vereisten wordt niet voldaan op dit systeem:\n"
@@ -496,41 +988,38 @@
"\n"
"%2"

-#. TRANSLATORS: an error message
-#: library/control/src/modules/WorkflowManager.rb:431
+#. TRANSLATORS: an error message
+#: library/control/src/modules/WorkflowManager.rb:431
msgid "Downloading the installer extension package failed."
-msgstr ""
-"Downloaden van de extensie voor het installatieprogrammapakket is mislukt."
+msgstr "Downloaden van de extensie voor het installatieprogrammapakket is
mislukt."

-#. TRANSLATORS: an error message
-#: library/control/src/modules/WorkflowManager.rb:435
+#. TRANSLATORS: an error message
+#: library/control/src/modules/WorkflowManager.rb:435
msgid "Extracting the installer extension failed."
msgstr "Uitpakken van de extensie van het installatieprogramma is mislukt."

-#. make sure that every workflow is merged only once
-#. bugzilla #332436
-#: library/control/src/modules/WorkflowManager.rb:1391
+#. make sure that every workflow is merged only once
+#. bugzilla #332436
+#: library/control/src/modules/WorkflowManager.rb:1391
msgid "An internal error occurred when integrating additional workflow."
-msgstr ""
-"Er is een interne fout opgetreden tijdens het integreren van aanvullende "
-"werkstromen."
+msgstr "Er is een interne fout opgetreden tijdens het integreren van
aanvullende werkstromen."

-#. message popup, %1 is a label of some widget
-#: library/cwm/src/modules/CWM.rb:691
+#. message popup, %1 is a label of some widget
+#: library/cwm/src/modules/CWM.rb:692
msgid "The value of %1 is invalid."
msgstr "De waarde van %1 is ongeldig."

-#. service status - label
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:67
+#. service status - label
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:67
msgid "Unavailable"
msgstr "Niet beschikbaar"

-#. help text for service auto start widget
-#. %1 and %2 are button labels
-#. %1 is eg. "On -- Start Service when Booting"
-#. %2 is eg. "Off -- Start Service Manually"
-#. (both without quotes)
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:225
+#. help text for service auto start widget
+#. %1 and %2 are button labels
+#. %1 is eg. "On -- Start Service when Booting"
+#. %2 is eg. "Off -- Start Service Manually"
+#. (both without quotes)
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:225
msgid ""
"<p><b><big>Service Start</big></b><br>\n"
"To start the service every time your computer is booted, set\n"
@@ -540,13 +1029,13 @@
"Om de service bij elke start van uw computer te laten draaien,\n"
"stelt u <b>%1</b> in. Anders stelt u <b>%2</b> in.</p>"

-#. help text for service auto start widget
-#. %1, %2 and %3 are button labels
-#. %1 is eg. "On -- Start Service when Booting"
-#. %2 is eg. "Off -- Start Service Manually"
-#. %3 is eg. "Start Service via xinetd"
-#. (both without quotes)
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:241
+#. help text for service auto start widget
+#. %1, %2 and %3 are button labels
+#. %1 is eg. "On -- Start Service when Booting"
+#. %2 is eg. "Off -- Start Service Manually"
+#. %3 is eg. "Start Service via xinetd"
+#. (both without quotes)
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:241
msgid ""
"<p><b><big>Service Start</big></b><br>\n"
"To start the service every time your computer is booted, set\n"
@@ -558,55 +1047,55 @@
"stelt u <b>%1</b> in. Om de service via de xinetd-daemon te \n"
"starten stelt u <b>%3</b> in. Anders stelt u <b>%2</b> in.</p>"

-#. part of help text - radio button label, NO SHORTCUT!!!
-#. part of help text - radio button label, NO SHORTCUT!!!
-#. radio button
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:255
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:267
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:314
+#. part of help text - radio button label, NO SHORTCUT!!!
+#. part of help text - radio button label, NO SHORTCUT!!!
+#. radio button
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:255
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:267
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:314
msgid "During Boot"
msgstr "Tijdens opstarten"

-#. part of help text - radio button label, NO SHORTCUT!!!
-#. part of help text - radio button label, NO SHORTCUT!!!
-#. radio button
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:257
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:269
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:321
+#. part of help text - radio button label, NO SHORTCUT!!!
+#. part of help text - radio button label, NO SHORTCUT!!!
+#. radio button
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:257
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:269
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:321
msgid "Manually"
msgstr "Handmatig"

-#. part of help text - radio button label, NO SHORTCUT!!!
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:271
+#. part of help text - radio button label, NO SHORTCUT!!!
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:271
msgid "Via xinetd"
msgstr "Via xinetd"

-#. radio button
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:328
+#. radio button
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:328
msgid "Via &xinetd"
msgstr "Via &xinetd"

-#. frame
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:373
+#. frame
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:373
msgid "Service Start"
msgstr "Servicestart"

-#. service status - label
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:464
+#. service status - label
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:464
msgid "Service is running"
msgstr "Service is actief"

-#. service status - label
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:470
+#. service status - label
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:470
msgid "Service is not running"
msgstr "Service is niet actief."

-#. help text for service status displaying and switching widget 1/2
-#. %1 and %2 are push button labels
-#. %1 is eg. "Start the Service Now"
-#. %2 is eg. "Stop the Service Now"
-#. (both without quotes)
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:503
+#. help text for service status displaying and switching widget 1/2
+#. %1 and %2 are push button labels
+#. %1 is eg. "Start the Service Now"
+#. %2 is eg. "Stop the Service Now"
+#. (both without quotes)
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:503
msgid ""
"<p><b><big>Switch On or Off</big></b><br>\n"
"To start or stop the service immediately, use \n"
@@ -616,11 +1105,11 @@
"Gebruik <b>%1</b> of <b>%2</b> om de service \n"
"direct te starten of te stoppen.</p>"

-#. help text for service start widget 2/2, optional
-#. %3 is push button label, eg. "Save Changes and Restart Service Now"
-#. (without quotes)
-#. note: %3 is correct, do not replace with %1!!!
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:515
+#. help text for service start widget 2/2, optional
+#. %3 is push button label, eg. "Save Changes and Restart Service Now"
+#. (without quotes)
+#. note: %3 is correct, do not replace with %1!!!
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:515
msgid ""
"<p>To save all changes and restart the\n"
"service immediately, use <b>%3</b>.</p>\n"
@@ -628,49 +1117,49 @@
"<p>Gebruik <b>%3</b> om alle wijzigingen op te slaan\n"
"en de service direct weer te starten.</p>\n"

-#. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!!
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:530
+#. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!!
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:530
msgid "Start the Service Now"
msgstr "Service nu starten"

-#. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!!
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:532
+#. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!!
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:532
msgid "Stop the Service Now"
msgstr "Service nu stoppen"

-#. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!!
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:534
+#. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!!
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:534
msgid "Save Changes and Restart Service Now"
msgstr "Instellingen opslaan en service nu herstarten"

-#. push button for immediate service starting
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:575
+#. push button for immediate service starting
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:575
msgid "&Start the Service Now"
msgstr "&Service nu starten"

-#. push button for immediate service stopping
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:582
+#. push button for immediate service stopping
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:582
msgid "S&top the Service Now"
msgstr "Service nu s&toppen"

-#. push button for immediate saving of the settings and service starting
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:589
+#. push button for immediate saving of the settings and service starting
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:589
msgid "S&ave Changes and Restart Service Now"
msgstr "Instellingen opsl&aan en service nu herstarten"

-#. Frame label (stoping starting service)
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:612
+#. Frame label (stoping starting service)
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:612
msgid "Switch On and Off"
msgstr "In- of uitschakelen"

-#. Current status
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:618
+#. Current status
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:618
msgid "Current Status: "
msgstr "Huidige status: "

-#. help text for LDAP enablement widget
-#. %1 is button label, eg. "LDAP Support Active" (without quotes)
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:728
+#. help text for LDAP enablement widget
+#. %1 is button label, eg. "LDAP Support Active" (without quotes)
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:728
msgid ""
"<p><b><big>LDAP Support</big></b><br>\n"
"To store the settings in LDAP instead of native configuration files,\n"
@@ -680,39 +1169,39 @@
"Stel <b>%1</b> in om de instellingen in LDAP op te slaan\n"
"in plaats van in de standaard configuratiebestanden.</p>"

-#. part of help text - check box label, NO SHORTCUT!!!
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:741
+#. part of help text - check box label, NO SHORTCUT!!!
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:741
msgid "LDAP Support Active"
msgstr "LDAP-ondersteuning actief"

-#. check box
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:769
+#. check box
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:769
msgid "&LDAP Support Active"
msgstr "&LDAP-ondersteuning actief"

-#. Fallback label for a tab if no is defined
-#: library/cwm/src/modules/CWMTab.rb:48
+#. Fallback label for a tab if no is defined
+#: library/cwm/src/modules/CWMTab.rb:48
msgid "Tab"
msgstr "Tab"

-#. push button
-#. push button
-#. Button label
-#: library/cwm/src/modules/CWMTable.rb:372
-#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:940
-#: library/general/src/modules/Label.rb:166
+#. push button
+#. push button
+#. Button label
+#: library/cwm/src/modules/CWMTable.rb:372
+#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:940
+#: library/general/src/modules/Label.rb:166
msgid "&Up"
msgstr "&Omhoog"

-#. push button
-#. push button
-#: library/cwm/src/modules/CWMTable.rb:374
-#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:942
+#. push button
+#. push button
+#: library/cwm/src/modules/CWMTable.rb:374
+#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:942
msgid "&Down"
msgstr "&Omlaag"

-#. popup message
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:302
+#. popup message
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:302
msgid ""
"The selected TSIG key cannot be deleted,\n"
"because it is in use.\n"
@@ -722,38 +1211,38 @@
"aangezien deze momenteel wordt gebruikt.\n"
"Het gebruik er van moet eerst in de configuratie gestopt worden."

-#. popup title
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:308
+#. popup title
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:308
msgid "Cannot delete TSIG key."
msgstr "Kan de TSIG-sleutel niet verwijderen."

-#. popup headline
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:318
+#. popup headline
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:318
msgid "Select File with the Authentication Key"
msgstr "Selecteer het bestand met de verificatiesleutel"

-#. popup headline
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:333
+#. popup headline
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:333
msgid "Select File for the Authentication Key"
msgstr "Selecteer het bestand voor de verificatie sleutel"

-#. error report
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:353
+#. error report
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:353
msgid "Specified filename is an existing directory."
msgstr "De opgegeven bestandsnaam is een bestaande directory."

-#. yes-no popup
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:358
+#. yes-no popup
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:358
msgid "Specified file exists. Rewrite it?"
msgstr "Het opgegeven bestand bestaat al. Overschrijven?"

-#. error report
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:366
+#. error report
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:366
msgid "The TSIG key ID was not specified."
msgstr "De TSIG sleutel-ID is niet gespecificeerd."

-#. yes-no popup
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:373
+#. yes-no popup
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:373
msgid ""
"The key with the specified ID exists and is used.\n"
"Remove it?"
@@ -761,8 +1250,8 @@
"De sleutel met de gespecificeerde ID bestaat al en is in gebruik.\n"
"Deze verwijderen?"

-#. yes-no popup
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:393
+#. yes-no popup
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:393
msgid ""
"A key with the specified ID was found\n"
"on your disk. Remove it?"
@@ -770,28 +1259,28 @@
"Een sleutel met de gespecificeerde ID is\n"
"op uw schijf gevonden. Deze verwijderen?"

-#. yes-no popup
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:418
+#. yes-no popup
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:418
msgid "The key will be created now. Continue?"
msgstr "De sleutel zal nu worden aangemaakt. Doorgaan?"

-#. error report
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:434
+#. error report
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:434
msgid "Creating the TSIG key failed."
msgstr "Het aanmaken van de TSIG-sleutel is mislukt."

-#. message popup
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:444
+#. message popup
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:444
msgid "The specified file does not exist."
msgstr "Het opgegeven bestand bestaat niet."

-#. message popup
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:450
+#. message popup
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:450
msgid "The specified file does not contain any TSIG key."
msgstr "Het opgegeven bestand bevat geen enkele TSIG-sleutel."

-#. yes-no popup
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:460
+#. yes-no popup
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:460
msgid ""
"The specified file contains a TSIG key with the same\n"
"identifier as some of already present keys.\n"
@@ -801,8 +1290,8 @@
"identificatielabel als enkele reeds aanwezige sleutels.\n"
"De oude sleutels zullen verwijderd worden. Doorgaan?"

-#. tsig keys management dialog help 1/4
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:563
+#. tsig keys management dialog help 1/4
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:563
msgid ""
"<p><big><b>TSIG Key Management</b></big><br>\n"
"Use this dialog to manage the TSIG keys.</p>\n"
@@ -810,21 +1299,19 @@
"<p><big><b>TSIG-sleutelbeheer</b></big><br>\n"
"Gebruik dit dialoog om de TSIG-sleutels te beheren.</p>\n"

-#. tsig keys management dialog help 2/4
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:567
+#. tsig keys management dialog help 2/4
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:567
msgid ""
"<p><big><b>Adding an Existing TSIG Key</b></big><br>\n"
"To add an already created TSIG key, select a <b>Filename</b> of the file\n"
"containing the key and click <b>Add</b>.</p>\n"
msgstr ""
"<p><big><b>Een bestaande TSIG-sleutel toevoegen</b></big><br>\n"
-"Selecteer, om een reeds aangemaakte TSIG-sleutel toe te voegen, de <b>naam</"
-"b>\n"
-"van het bestand dat de sleutel bevat en klik vervolgens op <b>Toevoegen</b>."
-"</p>\n"
+"Selecteer, om een reeds aangemaakte TSIG-sleutel toe te voegen, de
<b>naam</b>\n"
+"van het bestand dat de sleutel bevat en klik vervolgens op
<b>Toevoegen</b>.</p>\n"

-#. tsig keys management dialog help 3/4
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:573
+#. tsig keys management dialog help 3/4
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:573
msgid ""
"<p><big><b>Creating a New TSIG Key</b></big><br>\n"
"To create a new TSIG key, set the <b>Filename</b> of the file in which to\n"
@@ -833,13 +1320,11 @@
msgstr ""
"<p><big><b>Een nieuwe TSIG-sleutel aanmaken</b></big><br>\n"
"Om een nieuwe TSIG-sleutel te maken moet u de <b>bestandsnaam</b> van het\n"
-"bestand waar de sleutel in aangemaakt moet worden en de <b>sleutel-ID</b> "
-"om\n"
-"de sleutel te identificeren instellen, en vervolgens op <b>Genereren</b> "
-"klikken.</p>\n"
+"bestand waar de sleutel in aangemaakt moet worden en de <b>sleutel-ID</b>
om\n"
+"de sleutel te identificeren instellen, en vervolgens op <b>Genereren</b>
klikken.</p>\n"

-#. tsig keys management dialog help 4/4
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:580
+#. tsig keys management dialog help 4/4
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:580
msgid ""
"<p><big><b>Removing a TSIG Key</b></big><br>\n"
"To remove a configured TSIG key, select it and click <b>Delete</b>.\n"
@@ -856,83 +1341,83 @@
"dan kan deze niet zomaar worden verwijderd. De server moet eerst\n"
"het gebruik van deze sleutel stoppen.</p>\n"

-#. Frame label - adding a created server key
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:592
+#. Frame label - adding a created server key
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:592
msgid "Add an Existing TSIG Key"
msgstr "Een bestaande TSIG-sleutel toevoegen"

-#. Frame label - creating a new server key
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:641
+#. Frame label - creating a new server key
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:641
msgid "Create a New TSIG Key"
msgstr "Een nieuwe TSIG-sleutel aanmaken"

-#. text entry
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:653
+#. text entry
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:653
msgid "&Key ID"
msgstr "&Sleutel-ID"

-#. push button
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:685
+#. push button
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:685
msgid "&Generate"
msgstr "&Genereren"

-#. Table header - in fact label
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:697
+#. Table header - in fact label
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:697
msgid "Current TSIG Keys"
msgstr "Huidige TSIG-sleutels"

-#. Table header item - DNS key listing
-#. table header - GPG key ID
-#. table header - GPG key ID
-#. GnuPG key ID used as "Key ID: 1144AAAA444"
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:705
-#: library/gpg/src/modules/GPGWidgets.rb:192
-#: library/gpg/src/modules/GPGWidgets.rb:224
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:57
+#. Table header item - DNS key listing
+#. table header - GPG key ID
+#. table header - GPG key ID
+#. GnuPG key ID used as "Key ID: 1144AAAA444"
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:705
+#: library/gpg/src/modules/GPGWidgets.rb:192
+#: library/gpg/src/modules/GPGWidgets.rb:224
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:57
msgid "Key ID"
msgstr "Sleutel-ID"

-#. Table header item - DNS key listing
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:707
+#. Table header item - DNS key listing
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:707
msgid "Filename"
msgstr "Bestandsnaam"

-#. combobox header
-#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:484
+#. combobox header
+#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:484
msgid "&Selected Option"
msgstr "&Geselecteerde optie"

-#. heading / label
-#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:533
+#. heading / label
+#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:533
msgid "Current Option: "
msgstr "Huidige optie: "

-#. error report
-#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:717
+#. error report
+#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:717
msgid "The selected option is already present."
msgstr "De geselecteerde optie is al aanwezig"

-#. table header, shortcut for changed, keep very short
-#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:882
+#. table header, shortcut for changed, keep very short
+#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:882
msgid "Ch."
msgstr "Ch."

-#. table header
-#. table header
-#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:884
-#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:891
+#. table header
+#. table header
+#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:884
+#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:891
msgid "Option"
msgstr "Optie"

-#. table header
-#. table header
-#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:886
-#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:893
+#. table header
+#. table header
+#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:886
+#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:893
msgid "Value"
msgstr "Waarde"

-#. help 1/4
-#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:899
+#. help 1/4
+#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:899
msgid ""
"<p><b><big>Editing the Settings</big></b><br>\n"
"To edit the settings, choose the appropriate\n"
@@ -942,18 +1427,17 @@
"Selecteer het betreffende element in de tabel waarvan u de instellingen\n"
"wilt gaan wijzigen en klik daarna op <b>Wijzigen</b>.</p>"

-#. help 2/4, optional
-#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:908
+#. help 2/4, optional
+#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:908
msgid ""
"<p>To add a new option, click <b>Add</b>. To remove\n"
"an option, select it and click <b>Delete</b>.</p>"
msgstr ""
-"<p>Klik op <b>Toevoegen</b> om een nieuwe optie toe te voegen. Om een optie "
-"te\n"
+"<p>Klik op <b>Toevoegen</b> om een nieuwe optie toe te voegen. Om een optie
te\n"
"verwijderen selecteert u deze en klikt u daarna op <b>Verwijderen</b>.</p>"

-#. help 3/4, optional
-#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:918
+#. help 3/4, optional
+#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:918
msgid ""
"<P>The <B>Ch.</B> column of the table shows \n"
"whether the option was changed.</P>"
@@ -961,8 +1445,8 @@
"<P>De kolom <B> Ch.</B> in de tabel is bedoeld\n"
"om te laten zien of de optie al dan niet gewijzigd is.</P>"

-#. help 4/4, optional
-#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:928
+#. help 4/4, optional
+#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:928
msgid ""
"<p>To reorder the options, select an option\n"
"and use <b>Up</b> and <b>Down</b> to move it up or down\n"
@@ -972,39 +1456,39 @@
"en gebruikt u de knoppen <B>Omhoog</B> of <B>Omlaag</B>\n"
"om deze hoger of lager in de lijst te zetten.</P>"

-#. menu button
-#: library/cwm/src/modules/WizardHW.rb:204
+#. menu button
+#: library/cwm/src/modules/WizardHW.rb:204
msgid "&Other"
msgstr "&Overig"

-#. translators: message for hardware configuration without any configured
-#. device
-#: library/cwm/src/modules/WizardHW.rb:504
+#. translators: message for hardware configuration without any configured
+#. device
+#: library/cwm/src/modules/WizardHW.rb:504
msgid "The device is not configured"
msgstr "Dit apparaat is niet geconfigureerd"

-#. translators: message for hardware configuration without any configured
-#. device
-#: library/cwm/src/modules/WizardHW.rb:507
+#. translators: message for hardware configuration without any configured
+#. device
+#: library/cwm/src/modules/WizardHW.rb:507
msgid "Press <B>Edit</B> to configure"
msgstr "Klik op <B>Wijzigen</B> om te configureren"

-#. Message shown while loading modules information
-#: library/desktop/src/clients/menu.rb:197
+#. Message shown while loading modules information
+#: library/desktop/src/clients/menu.rb:197
msgid "Loading modules, please wait ..."
msgstr "De modules worden geladen, even geduld a.u.b..."

-#. Heading for NCurses Control Center
-#: library/desktop/src/clients/menu.rb:224
+#. Heading for NCurses Control Center
+#: library/desktop/src/clients/menu.rb:224
msgid "YaST Control Center"
msgstr "YaST configuratiecentrum"

-#: library/desktop/src/clients/menu.rb:262
+#: library/desktop/src/clients/menu.rb:262
msgid "Run"
msgstr "Uitvoeren"

-#. show popup when running as non-root
-#: library/desktop/src/clients/menu.rb:273
+#. show popup when running as non-root
+#: library/desktop/src/clients/menu.rb:273
msgid ""
"YaST2 Control Center is not running as root.\n"
"You can only see modules that do not require root privileges."
@@ -1012,13 +1496,13 @@
"YaST2 Configuratiecentrum wordt niet uitgevoerd als root.\n"
"U krijgt alleen modules te zien die geen root-privileges nodig hebben."

-#. NCurses (textmode) Control Center headline
-#: library/desktop/src/clients/menu.rb:320
+#. NCurses (textmode) Control Center headline
+#: library/desktop/src/clients/menu.rb:320
msgid "Controlling YaST ncurses with the Keyboard"
msgstr "YaST-ncurses bedienen via het toetsenbord"

-#. NCurses Control Center help 1/
-#: library/desktop/src/clients/menu.rb:323
+#. NCurses Control Center help 1/
+#: library/desktop/src/clients/menu.rb:323
msgid ""
"<p>1) <i>General</i><br>\n"
"Navigate through the dialog elements with [TAB] to go to\n"
@@ -1027,30 +1511,18 @@
"Some elements use arrow keys (e.g., to scroll in lists).</p>"
msgstr ""
"<p>1) <i>Algemeen</i><br>\n"
-"U kunt met uw toetsenbord navigeren door de verschillende elementen van de "
-"dialoog.\n"
-"Gebruik [TAB] om naar het volgende element te gaan en [SHIFT] (of [ALT]) + "
-"[TAB] om terug te gaan\n"
+"U kunt met uw toetsenbord navigeren door de verschillende elementen van de
dialoog.\n"
+"Gebruik [TAB] om naar het volgende element te gaan en [SHIFT] (of [ALT]) +
[TAB] om terug te gaan\n"
"Selecteer of activeer elementen met [SPATIE] of [ENTER].\n"
-"Sommige elementen kunt u besturen met de pijltoetsen (bijv. om te schuiven "
-"schuiven in lijsten).</p>"
+"Sommige elementen kunt u besturen met de pijltoetsen (bijv. om te schuiven
schuiven in lijsten).</p>"

-#. NCurses Control Center help 2/10
-#: library/desktop/src/clients/menu.rb:331
-msgid ""
-"<p>Tree navigation is also done by arrow keys. To open or close a branch use "
-"[SPACE]. For modules showing a tree (might look like a list) of "
-"configuration items on the left side use [ENTER] to get corresponding dialog "
-"on the right.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Navigatie door de boomstructuur kan ook worden uitgevoerd met de "
-"pijltoetsen. Gebruik de [SPATIEBALK] om een vertakking te openen of te "
-"sluiten. Voor modules die een boomstructuur (kan eruit zien als een lijst) "
-"van configuratie-items weergeven, gebruikt u [ENTER] om aan de rechterkant "
-"de bijbehorende dialoog te openen./p."
+#. NCurses Control Center help 2/10
+#: library/desktop/src/clients/menu.rb:331
+msgid "<p>Tree navigation is also done by arrow keys. To open or close a
branch use [SPACE]. For modules showing a tree (might look like a list) of
configuration items on the left side use [ENTER] to get corresponding dialog on
the right.</p>"
+msgstr "<p>Navigatie door de boomstructuur kan ook worden uitgevoerd met de
pijltoetsen. Gebruik de [SPATIEBALK] om een vertakking te openen of te sluiten.
Voor modules die een boomstructuur (kan eruit zien als een lijst) van
configuratie-items weergeven, gebruikt u [ENTER] om aan de rechterkant de
bijbehorende dialoog te openen./p."

-#. NCurses Control Center help 3/10
-#: library/desktop/src/clients/menu.rb:338
+#. NCurses Control Center help 3/10
+#: library/desktop/src/clients/menu.rb:338
msgid ""
"<p>Buttons are equipped with shortcut keys (the highlighted\n"
"letter). Use [ALT] and the letter to activate the button.</p>"
@@ -1058,8 +1530,8 @@
"<p>Knoppen zijn uitgerust met sneltoetsen (de benadrukte\n"
"letter). Gebruik [ALT] en de betreffende letter om de knop te activeren.</p>"

-#. NCurses Control Center help 4/10
-#: library/desktop/src/clients/menu.rb:342
+#. NCurses Control Center help 4/10
+#: library/desktop/src/clients/menu.rb:342
msgid ""
"<p>Press [ESC] to close selection pop-ups (e.g., from\n"
"menu buttons) without choosing anything.</p>\n"
@@ -1067,8 +1539,8 @@
"<p>Druk op [ESC] om de selectie-popups te sluiten (bijv: van\n"
"de menuknoppen) zonder verder iets te kiezen.</p>\n"

-#. NCurses Control Center help 5/10
-#: library/desktop/src/clients/menu.rb:346
+#. NCurses Control Center help 5/10
+#: library/desktop/src/clients/menu.rb:346
msgid ""
"<p>2) <i>Substitution of Keystrokes</i><br>\n"
"<p>Because the environment can affect the use of the keyboard,\n"
@@ -1077,44 +1549,38 @@
"move focus forward with [CTRL] + [F] and backward with [CTRL] + [B].</p>"
msgstr ""
"<p>2) <i>Vervanging van toetsaanslagen</i><br>\n"
-"<p>Omdat de omgeving van invloed kan zijn op de werking van het "
-"toetsenbord,\n"
+"<p>Omdat de omgeving van invloed kan zijn op de werking van het
toetsenbord,\n"
"zijn er meerdere manieren om door de pagina's van de dialoog te navigeren.\n"
-"Wanneer [TAB] en [SHIFT] of [ALT] + [TAB] niet werken, dan kunt u de focus "
-"met\n"
+"Wanneer [TAB] en [SHIFT] of [ALT] + [TAB] niet werken, dan kunt u de focus
met\n"
"[CTRL] + [F] vooruit en met [CTRL] + [B] achteruit verplaatsen.</p>"

-#. NCurses Control Center help 6/10
-#: library/desktop/src/clients/menu.rb:354
+#. NCurses Control Center help 6/10
+#: library/desktop/src/clients/menu.rb:354
msgid ""
"<p>If [ALT] + [letter] does not work,\n"
"try [ESC] + [letter]. Example: [ESC] + [H] for [ALT] + [H].\n"
"[ESC] + [TAB] is also a substitute for [ALT] + [TAB].</p>"
msgstr ""
"<p>Als [ALT]+[letter] niet werkt,\n"
-"probeer dan eens [ESC] + [letter]. Voorbeeld: [ESC] + [H] i.p.v. [ALT] + "
-"[H].\n"
+"probeer dan eens [ESC] + [letter]. Voorbeeld: [ESC] + [H] i.p.v. [ALT] +
[H].\n"
"[ESC] + [TAB] is tevens een vervanging voor [ALT] + [TAB].</p>"

-#. NCurses Control Center help 7/10
-#: library/desktop/src/clients/menu.rb:360
+#. NCurses Control Center help 7/10
+#: library/desktop/src/clients/menu.rb:360
msgid ""
"<p>3) <i>Function Keys</i><br>\n"
-"F keys provide a quick access to main functions. The function key bindings "
-"for the current dialog are shown in the bottom line.</p>"
+"F keys provide a quick access to main functions. The function key bindings
for the current dialog are shown in the bottom line.</p>"
msgstr ""
"<p>3) <i>Functietoetsen</i><br>\n"
-"F-toetsen bieden snelle toegang tot de belangrijkste functies. De bindingen "
-"van de functietoetsen voor de huidige dialoog worden op de onderste regel "
-"weergegeven.</p>"
+"F-toetsen bieden snelle toegang tot de belangrijkste functies. De bindingen
van de functietoetsen voor de huidige dialoog worden op de onderste regel
weergegeven.</p>"

-#. NCurses Control Center help 8/10
-#: library/desktop/src/clients/menu.rb:367
+#. NCurses Control Center help 8/10
+#: library/desktop/src/clients/menu.rb:367
msgid "<p>The F keys are usually connected to a certain action:</p>"
msgstr "<p>De F-toetsen zijn meestal verbonden met een bepaalde actie:</p>"

-#. NCurses Control Center help 9/10
-#: library/desktop/src/clients/menu.rb:369
+#. NCurses Control Center help 9/10
+#: library/desktop/src/clients/menu.rb:369
msgid ""
"F1 = Help<br>\n"
"F2 = Info or Description<br>\n"
@@ -1138,8 +1604,8 @@
"F9 = Afbreken of annuleren<br>\n"
"F10 = Ok, volgende, voltooien of accepteren<br>"

-#. NCurses Control Center help 10/10
-#: library/desktop/src/clients/menu.rb:382
+#. NCurses Control Center help 10/10
+#: library/desktop/src/clients/menu.rb:382
msgid ""
"<p>In some environments, all or some\n"
"F keys are not available.</p>"
@@ -1147,101 +1613,87 @@
"<p>In sommige omgevingen zijn geen \n"
"of slechts enkele [F]-toetsen beschikbaar.</p>"

-#. @param service [Object] An object providing the following methods:
-#. #name, #start, #stop, #enabled?, #running?
-#. For systemd compliant services, just do
-#. Yast::SystemdService.find("name_of_the_service")
-#. Note that this widget will #start and #stop the service by itself but
-#. the actions referenced by the flags (reloading and enabling/disabling)
-#. are expected to be done by the caller, when the whole configuration is
-#. written.
-#. @param reload_flag [Boolean] Initial value for the "reload" checkbox.
-#. Keep in mind it will always be displayed as unchecked if the service
-#. is not running, despite the real value.
-#. @param reload_flag_label [Symbol] Type of label for the "reload" checkbox.
-#. :reload means the service will be reloaded.
-#. :restart means the service will be restarted.
-#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:59
+#. @param service [Object] An object providing the following methods:
+#. #name, #start, #stop, #enabled?, #running?
+#. For systemd compliant services, just do
+#. Yast::SystemdService.find("name_of_the_service")
+#. Note that this widget will #start and #stop the service by itself but
+#. the actions referenced by the flags (reloading and enabling/disabling)
+#. are expected to be done by the caller, when the whole configuration is
+#. written.
+#. @param reload_flag [Boolean] Initial value for the "reload" checkbox.
+#. Keep in mind it will always be displayed as unchecked if the service
+#. is not running, despite the real value.
+#. @param reload_flag_label [Symbol] Type of label for the "reload" checkbox.
+#. :reload means the service will be reloaded.
+#. :restart means the service will be restarted.
+#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:59
msgid "Restart After Saving Settings"
msgstr "Opnieuw starten na opslaan van instellingen"

-#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:61
+#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:61
msgid "Reload After Saving Settings"
msgstr "Opnieuw laden na opslaan van instellingen"

-#. @return [YaST::Term]
-#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:68
+#. @return [YaST::Term]
+#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:68
msgid "Service Status"
msgstr "Servicestatus"

-#. Content for the help
-#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:129
+#. Content for the help
+#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:129
msgid ""
"<p><b><big>Current status</big></b><br>\n"
-"Displays the current status of the service. The status will remain the same "
-"after saving the settings, independently of the value of 'start service "
-"during boot'.</p>\n"
+"Displays the current status of the service. The status will remain the same
after saving the settings, independently of the value of 'start service during
boot'.</p>\n"
"<p><b><big>%{reload_label}</big></b><br>\n"
-"Only applicable if the service is currently running. Ensures the running "
-"service reloads the new configuration after saving it (either finishing the "
-"dialog or pressing the apply button).</p>\n"
+"Only applicable if the service is currently running. Ensures the running
service reloads the new configuration after saving it (either finishing the
dialog or pressing the apply button).</p>\n"
"<p><b><big>Start During System Boot</big></b><br>\n"
-"Check this field to enable the service at system boot. Un-check it to "
-"disable the service. This does not affect the current status of the service "
-"in the already running system.</p>\n"
+"Check this field to enable the service at system boot. Un-check it to disable
the service. This does not affect the current status of the service in the
already running system.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Huidige status</big></b><br>\n"
-"Hier wordt de huidige status van de service weergegeven. De status blijft "
-"hetzelfde nadat de instellingen zijn opgeslagen, ongeacht de waarde die is "
-"ingesteld bij 'Starten tijdens opstarten van systeem'.</p>\n"
+"Hier wordt de huidige status van de service weergegeven. De status blijft
hetzelfde nadat de instellingen zijn opgeslagen, ongeacht de waarde die is
ingesteld bij 'Starten tijdens opstarten van systeem'.</p>\n"
"<p><b><big>%{reload_label}</big></b><br>\n"
-"Alleen van toepassing als de service momenteel actief is. Deze optie zorgt "
-"ervoor dat de actieve service de nieuwe configuratie opnieuw laadt nadat "
-"deze is opgeslagen (door de dialoog af te ronden of op de knop Toepassen te "
-"drukken).</p>\n"
+"Alleen van toepassing als de service momenteel actief is. Deze optie zorgt
ervoor dat de actieve service de nieuwe configuratie opnieuw laadt nadat deze
is opgeslagen (door de dialoog af te ronden of op de knop Toepassen te
drukken).</p>\n"
"<p><b><big>Starten tijdens opstarten van systeem</big></b><br>\n"
-"Schakel dit veld in als u wilt dat de service wordt ingeschakeld tijdens het "
-"opstarten van het systeem. Schakel het veld uit als u de service wilt "
-"uitschakelen. Dit is niet van invloed op de huidige status van de service in "
-"het reeds actieve systeem.</p>\n"
+"Schakel dit veld in als u wilt dat de service wordt ingeschakeld tijdens het
opstarten van het systeem. Schakel het veld uit als u de service wilt
uitschakelen. Dit is niet van invloed op de huidige status van de service in
het reeds actieve systeem.</p>\n"

-#. Widget displaying the status and associated buttons
-#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:155
+#. Widget displaying the status and associated buttons
+#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:155
msgid "Current status:"
msgstr "Huidige status:"

-#. Widget to configure the status on boot
-#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:168
+#. Widget to configure the status on boot
+#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:168
msgid "Start During System Boot"
msgstr "Starten tijdens opstarten van systeem"

-#. TRANSLATORS: status of a service
-#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:192
+#. TRANSLATORS: status of a service
+#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:192
msgid "running"
msgstr "draaien"

-#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:194
+#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:194
msgid "Stop now"
msgstr "Nu stoppen"

-#. TRANSLATORS: status of a service
-#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:199
+#. TRANSLATORS: status of a service
+#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:199
msgid "stopped"
msgstr "gestopt"

-#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:201
+#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:201
msgid "Start now"
msgstr "Nu starten"

-#. Widget representing input field for testing keyboard layout.
-#. Its value is ignored and never used anywhere.
-#: library/general/src/lib/ui/widgets.rb:35
+#. Widget representing input field for testing keyboard layout.
+#. Its value is ignored and never used anywhere.
+#: library/general/src/lib/ui/widgets.rb:35
msgid "&Test Keyboard Layout"
msgstr "&Testtoetsenbordindeling"

-#. TRANSLATORS: popup question (with continue / cancel buttons)
-#. %1 is the filesystem path
-#: library/general/src/modules/FileUtils.rb:287
+#. TRANSLATORS: popup question (with continue / cancel buttons)
+#. %1 is the filesystem path
+#: library/general/src/modules/FileUtils.rb:287
msgid ""
"Although the path %1 exists, it is not a directory.\n"
"Continue or cancel the operation?\n"
@@ -1249,9 +1701,9 @@
"Het pad %1 bestaat, maar is geen directory.\n"
"Wilt u verdergaan of de operatie annuleren?\n"

-#. TRANSLATORS: question popup (with yes / no buttons). A user entered
non-existent path
-#. for a share, %1 is entered path
-#: library/general/src/modules/FileUtils.rb:300
+#. TRANSLATORS: question popup (with yes / no buttons). A user entered
non-existent path
+#. for a share, %1 is entered path
+#: library/general/src/modules/FileUtils.rb:300
msgid ""
"The path %1 does not exist.\n"
"Create it now?\n"
@@ -1259,9 +1711,9 @@
"Het pad %1 bestaat niet.\n"
"Wilt u dit pad nu aanmaken?\n"

-#. TRANSLATORS: popup question (with continue / cancel buttons)
-#. %1 is the name (path) of the directory
-#: library/general/src/modules/FileUtils.rb:319
+#. TRANSLATORS: popup question (with continue / cancel buttons)
+#. %1 is the name (path) of the directory
+#: library/general/src/modules/FileUtils.rb:319
msgid ""
"Failed to create the directory %1.\n"
"Continue or cancel the current operation?\n"
@@ -1269,225 +1721,225 @@
"De directory %1 kon niet worden aangemaakt.\n"
"Wilt u verdergaan of de huidige operatie annuleren?\n"

-#. Button label
-#: library/general/src/modules/Label.rb:46
+#. Button label
+#: library/general/src/modules/Label.rb:46
msgid "&Add"
msgstr "&Toevoegen"

-#. Button label
-#: library/general/src/