Mailinglist Archive: opensuse-translation-commit (11 mails)

< Previous Next >
[opensuse-translation-commit] r97256 - branches/SLE12/lcn/nl/po
Author: fdekruijf
Date: 2016-12-18 15:26:49 +0100 (Sun, 18 Dec 2016)
New Revision: 97256

Modified:
branches/SLE12/lcn/nl/po/zypp.nl.po
branches/SLE12/lcn/nl/po/zypper.nl.po
Log:
update

Modified: branches/SLE12/lcn/nl/po/zypp.nl.po
===================================================================
--- branches/SLE12/lcn/nl/po/zypp.nl.po 2016-12-18 14:26:29 UTC (rev 97255)
+++ branches/SLE12/lcn/nl/po/zypp.nl.po 2016-12-18 14:26:49 UTC (rev 97256)
@@ -1,14 +1,14 @@
# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
# This file is distributed under the same license as the package.
#
-# Freek de Kruijf <freek@xxxxxxxxxxxx>, 2015.
+# Freek de Kruijf <freek@xxxxxxxxxxxx>, 2015, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zypp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-14 01:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-25 15:04+0200\n"
-"Last-Translator: Freek de Kruijf <freek@xxxxxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-26 21:46+0100\n"
+"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@xxxxxx>\n"
"Language-Team: Dutch <opensuse-nl@xxxxxxxxxxxx>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -598,7 +598,7 @@
#. :IND:356:
#: zypp/CountryCode.cc:306
msgid "British Indian Ocean Territory"
-msgstr "Brits Indian Ocean Territory"
+msgstr "Brits Indische Oceaanterritorium"

#. :VEN:862:
#: zypp/CountryCode.cc:437
@@ -810,7 +810,7 @@
#. :CUB:192:
#: zypp/CountryCode.cc:252
msgid "Cape Verde"
-msgstr "Kaap Verde"
+msgstr "Kaapverdië"

#. language code: car
#: zypp/LanguageCode.cc:350
@@ -830,7 +830,7 @@
#. :KWT:414:
#: zypp/CountryCode.cc:324
msgid "Cayman Islands"
-msgstr "Kaaiman Eilanden"
+msgstr "Kaaimaneilanden"

#. language code: ceb
#: zypp/LanguageCode.cc:356
@@ -845,7 +845,7 @@
#. :COD:180:
#: zypp/CountryCode.cc:241
msgid "Central African Republic"
-msgstr "Centraal Afrikaanse Republiek"
+msgstr "Centraal-Afrikaanse Republiek"

#. language code: cai
#: zypp/LanguageCode.cc:348
@@ -986,7 +986,7 @@
#. :KIR:296:
#: zypp/CountryCode.cc:319
msgid "Comoros"
-msgstr "Comoros"
+msgstr "Comoren"

#: zypp/Dep.cc:99
msgid "Conflicts"
@@ -1978,7 +1978,7 @@
#. :GUY:328:
#: zypp/CountryCode.cc:295
msgid "Hong Kong"
-msgstr "Hong Kong"
+msgstr "Hongkong"

#. language code: hun hu
#: zypp/LanguageCode.cc:582
@@ -2699,7 +2699,7 @@
#. :MUS:480:
#: zypp/CountryCode.cc:355
msgid "Maldives"
-msgstr "Malediven"
+msgstr "Maldiven"

#: zypp/media/MediaException.cc:115
msgid "Malformed URI"
@@ -3565,7 +3565,7 @@
#. :LBN:422:
#: zypp/CountryCode.cc:328
msgid "Saint Lucia"
-msgstr "Sint Lucia"
+msgstr "Saint Lucia"

#: zypp/CountryCode.cc:341
msgid "Saint Martin"
@@ -3634,7 +3634,7 @@
#. :SUR:740:
#: zypp/CountryCode.cc:408
msgid "Sao Tome and Principe"
-msgstr "Sao Tome en Principe"
+msgstr "Sao Tomé en Principe"

#. language code: srd sc
#: zypp/LanguageCode.cc:1036
@@ -3944,7 +3944,7 @@
#. language code: sun su
#: zypp/LanguageCode.cc:1046
msgid "Sundanese"
-msgstr "Soendanees, Sundanees"
+msgstr "Soedanees"

#: zypp/Dep.cc:104
msgid "Supplements"

Modified: branches/SLE12/lcn/nl/po/zypper.nl.po
===================================================================
--- branches/SLE12/lcn/nl/po/zypper.nl.po 2016-12-18 14:26:29 UTC (rev
97255)
+++ branches/SLE12/lcn/nl/po/zypper.nl.po 2016-12-18 14:26:49 UTC (rev
97256)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: zypper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-07 01:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-18 01:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-20 10:22+0100\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freek@xxxxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Dutch <opensuse-nl@xxxxxxxxxxxx>\n"
@@ -74,15 +74,15 @@
#. is base
#: src/info.cc:213 src/info.cc:276 src/info.cc:282 src/info.cc:290
#: src/info.cc:349 src/info.cc:350 src/info.cc:445 src/info.cc:447
-#: src/Table.h:264 src/repos.cc:89 src/repos.cc:117 src/repos.cc:2553
-#: src/solve-commit.cc:262 src/search.cc:686 src/output/Out.h:35
+#: src/Table.h:271 src/repos.cc:89 src/repos.cc:117 src/repos.cc:2547
+#: src/solve-commit.cc:262 src/search.cc:686 src/output/Out.h:27
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: src/info.cc:213 src/info.cc:276 src/info.cc:282 src/info.cc:290
#: src/info.cc:349 src/info.cc:350 src/info.cc:445 src/info.cc:447
-#: src/Table.h:264 src/repos.cc:95 src/repos.cc:123 src/repos.cc:2553
-#: src/solve-commit.cc:262 src/search.cc:686 src/output/Out.h:35
+#: src/Table.h:271 src/repos.cc:95 src/repos.cc:123 src/repos.cc:2547
+#: src/solve-commit.cc:262 src/search.cc:686 src/output/Out.h:27
msgid "No"
msgstr "Nee"

@@ -161,16 +161,16 @@

#. translators: name (general header)
#: src/info.cc:364 src/repos.cc:949 src/repos.cc:1037 src/repos.cc:1177
-#: src/repos.cc:2614 src/update.cc:314 src/update.cc:557 src/update.cc:743
-#: src/Zypper.cc:5393 src/search.cc:79 src/search.cc:91 src/search.cc:275
+#: src/repos.cc:2608 src/update.cc:314 src/update.cc:557 src/update.cc:743
+#: src/Zypper.cc:5394 src/search.cc:79 src/search.cc:91 src/search.cc:275
#: src/search.cc:368 src/search.cc:487 src/search.cc:632 src/search.cc:704
-#: src/locks.cc:115
+#: src/locks.cc:107
msgid "Name"
msgstr "Naam"

#. translators: type (general header)
#: src/info.cc:364 src/repos.cc:949 src/repos.cc:1077 src/repos.cc:1188
-#: src/repos.cc:2623 src/search.cc:93 src/search.cc:278 src/locks.cc:121
+#: src/repos.cc:2617 src/search.cc:93 src/search.cc:278 src/locks.cc:110
msgid "Type"
msgstr "Type"

@@ -1419,7 +1419,7 @@
#. translators: help text for 'x' option in the 'Continue?' prompt
#. popts.setOptionHelp(8, _("Explain why the packages are going to be
installed."));
#: src/callbacks/keyring.h:309 src/callbacks/keyring.h:319
-#: src/callbacks/rpm.h:124 src/callbacks/rpm.h:406 src/solve-commit.cc:690
+#: src/callbacks/rpm.h:118 src/callbacks/rpm.h:425 src/solve-commit.cc:691
msgid "Continue?"
msgstr "doorgaan?"

@@ -1489,40 +1489,40 @@
msgstr "Blokkering verwijderen of verwerpen?"

#. TranslatorExplanation speaking of a script - "Running: script file name
(package name, script dir)"
-#: src/callbacks/rpm.h:138
+#: src/callbacks/rpm.h:150
#, c-format, boost-format
msgid "Running: %s (%s, %s)"
msgstr "Wordt uitgevoerd: %s (%s, %s)"

#. translators: This text is a progress display label e.g. "Removing
packagename-x.x.x [42%]"
-#: src/callbacks/rpm.h:197
+#: src/callbacks/rpm.h:216
#, c-format, boost-format
msgid "Removing %s-%s"
msgstr "Verwijderen van %s-%s"

-#: src/callbacks/rpm.h:222
+#: src/callbacks/rpm.h:241
#, c-format, boost-format
msgid "Removal of %s failed:"
msgstr "Verwijderen van %s is mislukt:"

#. TranslatorExplanation This text is a progress display label e.g.
"Installing: foo-1.1.2 [42%]"
-#: src/callbacks/rpm.h:267
+#: src/callbacks/rpm.h:286
#, c-format, boost-format
msgid "Installing: %s-%s"
msgstr "Installeren: %s-%s"

-#: src/callbacks/rpm.h:292
+#: src/callbacks/rpm.h:311
#, c-format, boost-format
msgid "Installation of %s-%s failed:"
msgstr "Installatie van %s-%s is mislukt:"

#. TranslatorExplanation A progressbar label
-#: src/callbacks/rpm.h:338
+#: src/callbacks/rpm.h:357
msgid "Checking for file conflicts:"
msgstr "Controleren op bestandsconflicten:"

#. TranslatorExplanation %1%(commandline option)
-#: src/callbacks/rpm.h:372
+#: src/callbacks/rpm.h:391
#, boost-format
msgid ""
"Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded "
@@ -1535,7 +1535,7 @@
"meer informatie."

#. TranslatorExplanation %1%(number of packages); detailed list follows
-#: src/callbacks/rpm.h:379
+#: src/callbacks/rpm.h:398
#, boost-format
msgid ""
"The following package had to be excluded from file conflicts check because "
@@ -1551,19 +1551,19 @@
"bestandsconflicten, omdat deze nog niet zijn gedownload:"

#. TranslatorExplanation %1%(number of conflicts); detailed list follows
-#: src/callbacks/rpm.h:390
+#: src/callbacks/rpm.h:409
#, boost-format
msgid "Detected %1% file conflict:"
msgid_plural "Detected %1% file conflicts:"
msgstr[0] "%1% bestandsconflict gedetecteerd:"
msgstr[1] "%1% bestandsconflicten gedetecteerd:"

-#: src/callbacks/rpm.h:398
+#: src/callbacks/rpm.h:417
msgid "Conflicting files will be replaced."
msgstr "Conflicterende bestanden worden vervangen."

#. TranslatorExplanation Problem description before asking whether to
"Continue? [yes/no] (no):"
-#: src/callbacks/rpm.h:404
+#: src/callbacks/rpm.h:423
msgid ""
"File conflicts happen when two packages attempt to install files with the "
"same name but different contents. If you continue, conflicting files will be "
@@ -1822,8 +1822,8 @@
msgid "Problem retrieving files from '%s'."
msgstr "Probleem bij ophalen van bestanden van '%s'."

-#: src/repos.cc:280 src/repos.cc:3461 src/solve-commit.cc:825
-#: src/solve-commit.cc:857 src/solve-commit.cc:891
+#: src/repos.cc:280 src/repos.cc:3455 src/solve-commit.cc:826
+#: src/solve-commit.cc:858 src/solve-commit.cc:892
msgid "Please see the above error message for a hint."
msgstr "Zie bovenstaande foutmelding voor een hint."

@@ -1972,7 +1972,7 @@
msgid "Target initialization failed:"
msgstr "Doelinitialisatie is mislukt:"

-#: src/repos.cc:930 src/Zypper.cc:4450
+#: src/repos.cc:930 src/Zypper.cc:4451
msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem."
msgstr ""
"Het uitvoeren van 'zypper refresh' als root zou het probleem op kunnen "
@@ -1993,36 +1993,36 @@
msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld"

-#: src/repos.cc:1026 src/repos.cc:1176 src/repos.cc:2613 src/Zypper.cc:5393
+#: src/repos.cc:1026 src/repos.cc:1176 src/repos.cc:2607 src/Zypper.cc:5394
msgid "Alias"
msgstr "Alias"

#. 'enabled' flag
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1045 src/repos.cc:1183 src/repos.cc:1790 src/repos.cc:2615
+#: src/repos.cc:1045 src/repos.cc:1183 src/repos.cc:1789 src/repos.cc:2609
msgid "Enabled"
msgstr "Ingeschakeld"

#. GPG Check
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1049 src/repos.cc:1184 src/repos.cc:1794 src/repos.cc:2616
+#: src/repos.cc:1049 src/repos.cc:1184 src/repos.cc:1793 src/repos.cc:2610
msgid "GPG Check"
msgstr "GPG-controle"

#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled
#. for the repository
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the
repository
-#: src/repos.cc:1057 src/repos.cc:2618
+#: src/repos.cc:1057 src/repos.cc:2612
msgid "Refresh"
msgstr "Herladen"

#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
-#: src/repos.cc:1067 src/repos.cc:1185 src/repos.cc:2622
+#: src/repos.cc:1067 src/repos.cc:1185 src/repos.cc:2616
msgid "Priority"
msgstr "Prioriteit"

#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1084 src/repos.cc:1178 src/repos.cc:1796 src/repos.cc:2625
+#: src/repos.cc:1084 src/repos.cc:1178 src/repos.cc:1795 src/repos.cc:2619
msgid "URI"
msgstr "URI"

@@ -2081,16 +2081,16 @@
msgid "Error reading repositories:"
msgstr "Fout bij lezen van opslagruimten:"

-#: src/repos.cc:1275 src/repos.cc:2764
+#: src/repos.cc:1275 src/repos.cc:2758
#, c-format, boost-format
msgid "Can't open %s for writing."
msgstr "Kan %s niet openen voor schrijven."

-#: src/repos.cc:1277 src/repos.cc:2766
+#: src/repos.cc:1277 src/repos.cc:2760
msgid "Maybe you do not have write permissions?"
msgstr "Misschien hebt u geen schrijfrechten?"

-#: src/repos.cc:1284 src/repos.cc:2773
+#: src/repos.cc:1284 src/repos.cc:2767
#, c-format, boost-format
msgid "Repositories have been successfully exported to %s."
msgstr "De opslagruimten zijn met succes geëxporteerd naar %s."
@@ -2194,7 +2194,7 @@
msgid "Invalid repository alias: '%s'"
msgstr "Ongeldige alias van opslagruimte: '%s'"

-#: src/repos.cc:1720 src/repos.cc:2021
+#: src/repos.cc:1720 src/repos.cc:2015
#, c-format, boost-format
msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr ""
@@ -2208,7 +2208,7 @@
"Kan het type opslagruimte niet bepalen. Controleer of de gedefinieerde URI's "
"(zie hieronder) naar een geldige opslagruimte verwijzen:"

-#: src/repos.cc:1741 src/Zypper.cc:3326
+#: src/repos.cc:1741 src/Zypper.cc:3327
msgid "Can't find a valid repository at given location:"
msgstr "Kan geen geldige opslagruimte vinden op de opgegeven locatie:"

@@ -2236,51 +2236,51 @@
"Controleren met GPG is uitgeschakeld in de configuratie van installatiebron "
"'%1%'. Integriteit en oorsprong van pakketten kan niet worden geverifieerd."

-#: src/repos.cc:1776
+#: src/repos.cc:1775
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' successfully added"
msgstr "Opslagruimte '%s' is toegevoegd:"

#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1792
+#: src/repos.cc:1791
msgid "Autorefresh"
msgstr "Automatisch vernieuwen"

-#: src/repos.cc:1810
+#: src/repos.cc:1809
#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media"
msgstr "Leest gegevens van medium '%s"

-#: src/repos.cc:1817
+#: src/repos.cc:1816
#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading data from '%s' media"
msgstr "Probleem bij lezen van gegevens van '%s' medium"

-#: src/repos.cc:1818
+#: src/repos.cc:1817
msgid "Please check if your installation media is valid and readable."
msgstr "Controleer of uw installatiemedium geldig en leesbaar is."

-#: src/repos.cc:1825
+#: src/repos.cc:1824
#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media is delayed until next refresh."
msgstr ""
"Gegevens lezen van medium '%s' is uitgesteld tot de volgende verversing."

-#: src/repos.cc:1892
+#: src/repos.cc:1891
msgid "Problem accessing the file at the specified URI"
msgstr "Probleem bij toegang tot het bestand op de opgegeven URI"

-#: src/repos.cc:1893
+#: src/repos.cc:1892
msgid "Please check if the URI is valid and accessible."
msgstr "Controleer of de opgegeven URI juist en toegankelijk is."

-#: src/repos.cc:1901
+#: src/repos.cc:1900
msgid "Problem parsing the file at the specified URI"
msgstr "Probleem bij het analyseren van het bestand op de opgegeven URI"

#. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not
translated.
#. Also don't translate the '.repo' string.
-#: src/repos.cc:1904
+#: src/repos.cc:1903
msgid ""
"Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for "
"details."
@@ -2288,26 +2288,26 @@
"Is het een .repo-bestand? zie http://nl.opensuse.org/Standards/RepoInfo voor "
"details."

-#: src/repos.cc:1912
+#: src/repos.cc:1911
msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI"
msgstr "Probleem bij het lezen van het bestand op de opgegeven URI"

-#: src/repos.cc:1926
+#: src/repos.cc:1925
msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping."
msgstr ""
"Er is een opslagruimte zonder een gedefinieerde alias gevonden, overslaan."

-#: src/repos.cc:1933
+#: src/repos.cc:1932
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping."
msgstr "Voor opslagruimte '%s' is geen URI gedefinieerd, overslaan."

-#: src/repos.cc:1978
+#: src/repos.cc:1972
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed."
msgstr "Opslagruimte '%s' is verwijderd."

-#: src/repos.cc:2004
+#: src/repos.cc:1998
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service "
@@ -2316,21 +2316,21 @@
"Kan de alias van de '%s' opslagruimte niet wijzigen. De opslagruimte behoort "
"bij service '%s' die verantwoordelijk is voor het instellen van zijn alias."

-#: src/repos.cc:2015
+#: src/repos.cc:2009
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' renamed to '%s'."
msgstr "Opslagruimte '%s' is hernoemd naar '%s'."

-#: src/repos.cc:2027 src/repos.cc:2292
+#: src/repos.cc:2021 src/repos.cc:2286
msgid "Error while modifying the repository:"
msgstr "Fout bij het wijzigen van de opslagruimte:"

-#: src/repos.cc:2028
+#: src/repos.cc:2022
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository '%s' unchanged."
msgstr "Opslagruimte '%s' wordt ongewijzigd gelaten."

-#: src/repos.cc:2177
+#: src/repos.cc:2171
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the "
@@ -2339,200 +2339,200 @@
"Ongeldige prioriteit '%s'. Gebruik een positief geheel getal. Hoe hoger het "
"getal hoe lager de prioriteit."

-#: src/repos.cc:2185
+#: src/repos.cc:2179
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)"
msgstr "Prioriteit van opslagruimte '%s' is ongewijzigd (%d)"

-#: src/repos.cc:2224
+#: src/repos.cc:2218
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully enabled."
msgstr "Opslagruimte '%s' is met succes ingeschakeld."

-#: src/repos.cc:2227
+#: src/repos.cc:2221
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully disabled."
msgstr "Opslagruimte '%s' is met succes uitgeschakeld."

-#: src/repos.cc:2235
+#: src/repos.cc:2229
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'."
msgstr "Automatisch vernieuwen is geactiveerd voor opslagruimte '%s'."

-#: src/repos.cc:2238
+#: src/repos.cc:2232
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'."
msgstr "Automatisch vernieuwen is gedeactiveerd voor opslagruimte '%s'."

-#: src/repos.cc:2246
+#: src/repos.cc:2240
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'."
msgstr "RPM-bestanden cachen is geactiveerd voor opslagruimte '%s'."

-#: src/repos.cc:2249
+#: src/repos.cc:2243
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'."
msgstr "RPM-bestanden cachen is gedeactiveerd voor opslagruimte '%s'."

-#: src/repos.cc:2257
+#: src/repos.cc:2251
#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been enabled for repository '%s'."
msgstr "GPG-controle is geactiveerd voor opslagruimte '%s'."

-#: src/repos.cc:2260
+#: src/repos.cc:2254
#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been disabled for repository '%s'."
msgstr "GPG-controle is gedeactiveerd voor opslagruimte '%s'."

-#: src/repos.cc:2267
+#: src/repos.cc:2261
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been set to %d."
msgstr "De prioriteit van opslagruimte '%s' is op %d gezet."

-#: src/repos.cc:2274
+#: src/repos.cc:2268
#, c-format, boost-format
msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'."
msgstr "De naam van opslagruimte '%s' is op '%s' gezet."

-#: src/repos.cc:2285
+#: src/repos.cc:2279
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for repository '%s'."
msgstr "Niets te wijzigen voor opslagruimte '%s'."

-#: src/repos.cc:2293
+#: src/repos.cc:2287
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository %s unchanged."
msgstr "Opslagruimte %s wordt ongewijzigd gelaten."

-#: src/repos.cc:2331
+#: src/repos.cc:2325
msgid "Error reading services:"
msgstr "Fout bij lezen van services:"

-#: src/repos.cc:2426
+#: src/repos.cc:2420
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr ""
"Service '%s' is niet gevonden aan de hand van zijn alias, nummer of URI."

-#: src/repos.cc:2430
+#: src/repos.cc:2424
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined services."
msgstr "Gebruik '%s' voor een lijst met gedefinieerde services."

-#: src/repos.cc:2678
+#: src/repos.cc:2672
#, c-format, boost-format
msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services."
msgstr ""
"Geen services gedefinieerd. Gebruik de opdracht '%s' om één of meer services "
"toe te voegen."

-#: src/repos.cc:2800
+#: src/repos.cc:2794
#, c-format, boost-format
msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr "Service met de alias '%s' bestaat al. Gebruik een andere alias."

-#: src/repos.cc:2810
+#: src/repos.cc:2804
#, c-format, boost-format
msgid "Error occured while adding service '%s'."
msgstr "Fout opgetreden tijdens het toevoegen van de service '%s'."

-#: src/repos.cc:2816
+#: src/repos.cc:2810
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully added."
msgstr "Service '%s' is toegevoegd."

-#: src/repos.cc:2855
+#: src/repos.cc:2849
#, c-format, boost-format
msgid "Removing service '%s':"
msgstr "Verwijderen van service '%s':"

-#: src/repos.cc:2858
+#: src/repos.cc:2852
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been removed."
msgstr "Service '%s' is verwijderd."

-#: src/repos.cc:2874
+#: src/repos.cc:2868
#, c-format, boost-format
msgid "Refreshing service '%s'."
msgstr "Vernieuwen van service '%s'."

-#: src/repos.cc:2887 src/repos.cc:2897
+#: src/repos.cc:2881 src/repos.cc:2891
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':"
msgstr ""
"Probleem bij het ophalen van het indexbestand van de opslagruimte voor de "
"service '%s':"

-#: src/repos.cc:2889 src/repos.cc:3002 src/repos.cc:3062
+#: src/repos.cc:2883 src/repos.cc:2996 src/repos.cc:3056
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping service '%s' because of the above error."
msgstr "Service '%s' overslaan vanwege bovengenoemde fout."

-#: src/repos.cc:2898
+#: src/repos.cc:2892
msgid "Check if the URI is valid and accessible."
msgstr "Controleer of de URI geldig en toegankelijk is."

-#: src/repos.cc:2956
+#: src/repos.cc:2950
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled service '%s'"
msgstr "Overslaan van uitgeschakelde service '%s'"

-#: src/repos.cc:3016
+#: src/repos.cc:3010
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services."
msgstr ""
"Gebruik de opdracht '%s' of '%s' om services toe te voegen of te activeren."

-#: src/repos.cc:3019
+#: src/repos.cc:3013
msgid "Specified services are not enabled or defined."
msgstr "Opgegeven services zijn niet geactiveerd of niet gedefinieerd."

-#: src/repos.cc:3021
+#: src/repos.cc:3015
msgid "There are no enabled services defined."
msgstr "Er zijn geen geactiveerde services gedefinieerd."

-#: src/repos.cc:3025
+#: src/repos.cc:3019
msgid "Could not refresh the services because of errors."
msgstr "Kan vanwege fouten de services niet vernieuwen."

-#: src/repos.cc:3031
+#: src/repos.cc:3025
msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error."
msgstr "Enkele van de services zijn vanwege fouten niet vernieuwd."

-#: src/repos.cc:3036
+#: src/repos.cc:3030
msgid "Specified services have been refreshed."
msgstr "De opgegeven services zijn vernieuwd."

-#: src/repos.cc:3038
+#: src/repos.cc:3032
msgid "All services have been refreshed."
msgstr "Alle services zijn vernieuwd."

-#: src/repos.cc:3187
+#: src/repos.cc:3181
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been sucessfully enabled."
msgstr "Service '%s' is geactiveerd."

-#: src/repos.cc:3190
+#: src/repos.cc:3184
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been sucessfully disabled."
msgstr "Service '%s' is gedeactiveerd."

-#: src/repos.cc:3197
+#: src/repos.cc:3191
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'."
msgstr "Automatisch vernieuwen is geactiveerd voor service '%s'."

-#: src/repos.cc:3200
+#: src/repos.cc:3194
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'."
msgstr "Automatisch vernieuwen is gedeactiveerd voor service '%s'."

-#: src/repos.cc:3206
+#: src/repos.cc:3200
#, c-format, boost-format
msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'."
msgstr "De naam van service '%s' is op '%s' gezet."

-#: src/repos.cc:3212
+#: src/repos.cc:3206
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural ""
@@ -2544,7 +2544,7 @@
"Opslagruimten '%s' zijn toegevoegd aan de geactiveerde opslagruimten van "
"service '%s'"

-#: src/repos.cc:3220
+#: src/repos.cc:3214
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural ""
@@ -2556,7 +2556,7 @@
"Opslagruimten '%s' zijn toegevoegd aan de gedeactiveerde opslagruimten van "
"service '%s'"

-#: src/repos.cc:3228
+#: src/repos.cc:3222
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
@@ -2569,7 +2569,7 @@
"Opslagruimten '%s' zijn toegevoegd aan de geactiveerde opslagruimten van "
"service '%s'"

-#: src/repos.cc:3236
+#: src/repos.cc:3230
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
@@ -2583,52 +2583,52 @@
"Opslagruimte '%s' is verwijderd uit de gedeactiveerde opslagruimten van "
"service '%s'"

-#: src/repos.cc:3245
+#: src/repos.cc:3239
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for service '%s'."
msgstr "Niets te wijzigen voor service '%s'."

-#: src/repos.cc:3252
+#: src/repos.cc:3246
msgid "Error while modifying the service:"
msgstr "Fout bij het wijzigen van de service:"

-#: src/repos.cc:3253
+#: src/repos.cc:3247
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving service %s unchanged."
msgstr "Service %s wordt ongewijzigd gelaten."

-#: src/repos.cc:3361
+#: src/repos.cc:3355
msgid "Loading repository data..."
msgstr "Gegevens van opslagruimte laden..."

-#: src/repos.cc:3383
+#: src/repos.cc:3377
#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' data..."
msgstr "Gegevens van opslagruimte '%s' wordt opgehaald..."

-#: src/repos.cc:3390
+#: src/repos.cc:3384
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not cached. Caching..."
msgstr ""
"Opslagruimte '%s' bevindt zich niet in de cache. Deze wordt nu toegevoegd..."

-#: src/repos.cc:3397 src/repos.cc:3435
+#: src/repos.cc:3391 src/repos.cc:3429
#, c-format, boost-format
msgid "Problem loading data from '%s'"
msgstr "Probleem bij laden van gegevens van '%s'"

-#: src/repos.cc:3402
+#: src/repos.cc:3396
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache."
msgstr ""
"Opslagruimte '%s' kan niet worden ververst. De oude cache wordt gebruikt."

-#: src/repos.cc:3407 src/repos.cc:3440
+#: src/repos.cc:3401 src/repos.cc:3434
#, c-format, boost-format
msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error."
msgstr "Oplosbare pakketten van '%s' zijn niet geladen vanwege een fout."

-#: src/repos.cc:3426
+#: src/repos.cc:3420
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or "
@@ -2638,16 +2638,16 @@
"server moet gebruiken."

#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean
-m'
-#: src/repos.cc:3437
+#: src/repos.cc:3431
#, c-format, boost-format
msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so."
msgstr "Probeer '%s', of zelfs '%s' alvorens dit te doen."

-#: src/repos.cc:3449
+#: src/repos.cc:3443
msgid "Reading installed packages..."
msgstr "Lezen van geïnstalleerde pakketten..."

-#: src/repos.cc:3460
+#: src/repos.cc:3454
msgid "Problem occured while reading the installed packages:"
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het lezen van geïnstalleerde pakketten:"

@@ -2678,7 +2678,7 @@
#. translators: package's repository (header)
#: src/update.cc:313 src/update.cc:551 src/search.cc:75 src/search.cc:99
#: src/search.cc:367 src/search.cc:489 src/search.cc:631 src/search.cc:700
-#: src/locks.cc:119 src/locks.cc:121
+#: src/locks.cc:110
msgid "Repository"
msgstr "Opslagruimte"

@@ -4899,7 +4899,7 @@
"Deze opdracht bevat dummy-implementatie, waarmee altijd 0 wordt "
"geretourneerd.\n"

-#: src/Zypper.cc:3028 src/Zypper.cc:5379
+#: src/Zypper.cc:3028 src/Zypper.cc:5380
msgid "Unexpected program flow."
msgstr "Onverwacht programmaverloop."

@@ -4907,7 +4907,7 @@
msgid "Non-option program arguments: "
msgstr "Programma-argumenten die geen optie zijn:"

-#: src/Zypper.cc:3133
+#: src/Zypper.cc:3134
msgid ""
"PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or "
"other software management application using PackageKit running."
@@ -4915,20 +4915,20 @@
"PackageKit blokkeert zypper. Dit gebeurt als u een updater-applet of andere "
"softwarebeheertoepassing toepast die PackageKit gebruikt bij de uitvoering."

-#: src/Zypper.cc:3139
+#: src/Zypper.cc:3140
msgid "Tell PackageKit to quit?"
msgstr "PackageKit opdracht geven te stoppen?"

-#: src/Zypper.cc:3148
+#: src/Zypper.cc:3149
msgid "PackageKit is still running (probably busy)."
msgstr "PackageKit is nog actief (waarschijnlijk bezig)."

-#: src/Zypper.cc:3150
+#: src/Zypper.cc:3151
msgid "Try again?"
msgstr "Wilt u het opnieuw proberen?"

#. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want
-#: src/Zypper.cc:3203
+#: src/Zypper.cc:3204
msgid ""
" \\\\\\\\\\\n"
" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
@@ -4938,15 +4938,15 @@
" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
"__\\\\\\\\\\\\\\'/_"

-#: src/Zypper.cc:3231
+#: src/Zypper.cc:3232
msgid "Root privileges are required for refreshing services."
msgstr "Er zijn root-privileges vereist voor het vernieuwen van de services."

-#: src/Zypper.cc:3258 src/Zypper.cc:3376 src/Zypper.cc:3607
+#: src/Zypper.cc:3259 src/Zypper.cc:3377 src/Zypper.cc:3608
msgid "Root privileges are required for modifying system services."
msgstr "Er zijn root-privileges nodig om de systeemservices te wijzigen."

-#: src/Zypper.cc:3327
+#: src/Zypper.cc:3328
msgid ""
"Could not determine the type of the repository. Check if the specified URI "
"points to a valid repository."
@@ -4954,12 +4954,12 @@
"Kan het type opslagruimte niet bepalen. Controleer of de opgegeven URI naar "
"een geldige opslagruimte verwijst."

-#: src/Zypper.cc:3357
+#: src/Zypper.cc:3358
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is not a valid service type."
msgstr "`%s' is geen geldig servicetype."

-#: src/Zypper.cc:3359
+#: src/Zypper.cc:3360
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types."
msgstr "Zie '%s' of '%s' voor een lijst van bekende servicetypen."
@@ -4968,51 +4968,51 @@
#. followed by ms command help text which will explain it
#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
#. followed by mr command help text which will explain it
-#: src/Zypper.cc:3388 src/Zypper.cc:3758
+#: src/Zypper.cc:3389 src/Zypper.cc:3759
msgid "Alias or an aggregate option is required."
msgstr "Een alias of aggregate-optie is vereist."

-#: src/Zypper.cc:3422
+#: src/Zypper.cc:3423
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found."
msgstr "Service '%s' niet gevonden."

-#: src/Zypper.cc:3454 src/Zypper.cc:3606 src/Zypper.cc:3690 src/Zypper.cc:3745
+#: src/Zypper.cc:3455 src/Zypper.cc:3607 src/Zypper.cc:3691 src/Zypper.cc:3746
msgid "Root privileges are required for modifying system repositories."
msgstr "Er zijn root-privileges nodig om de systeemopslagruimten te wijzigen."

-#: src/Zypper.cc:3509 src/Zypper.cc:3875
+#: src/Zypper.cc:3510 src/Zypper.cc:3876
msgid "Too few arguments."
msgstr "Te weinig argumenten."

-#: src/Zypper.cc:3533
+#: src/Zypper.cc:3534
msgid ""
"If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
msgstr ""
"Als er één argument wordt gebruikt, moet dat een URI zijn die verwijst naar "
"een repo-bestand."

-#: src/Zypper.cc:3563
+#: src/Zypper.cc:3564
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting."
msgstr "Kan %s niet samen met %s gebruiken. De instelling %s wordt gebruikt."

-#: src/Zypper.cc:3584
+#: src/Zypper.cc:3585
msgid "Specified type is not a valid repository type:"
msgstr "Opgegeven type is geen geldig opslagruimtetype:"

-#: src/Zypper.cc:3586
+#: src/Zypper.cc:3587
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types."
msgstr "Zie '%s' of '%s' voor een lijst van bekende opslagruimtetypen."

-#: src/Zypper.cc:3614 src/Zypper.cc:4947 src/utils/messages.cc:48
+#: src/Zypper.cc:3615 src/Zypper.cc:4948 src/utils/messages.cc:48
msgid "Required argument missing."
msgstr "Vereist argument ontbreekt."

#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no repository counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3640
+#: src/Zypper.cc:3641
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr ""
@@ -5021,51 +5021,51 @@

#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no service counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3663
+#: src/Zypper.cc:3664
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr ""
"Service '%s' is niet gevonden aan de hand van de alias, het nummer of de URI."

-#: src/Zypper.cc:3697
+#: src/Zypper.cc:3698
msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required."
msgstr "Onvoldoende argumenten. Er is minstens een URI en alias nodig."

-#: src/Zypper.cc:3721
+#: src/Zypper.cc:3722
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found."
msgstr "Opslagruimte '%s' is niet gevonden."

-#: src/Zypper.cc:3791
+#: src/Zypper.cc:3792
#, c-format, boost-format
msgid "Repository %s not found."
msgstr "Opslagruimte %s is niet gevonden."

-#: src/Zypper.cc:3811
+#: src/Zypper.cc:3812
msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories."
msgstr ""
"Er zijn root-privileges vereist voor het vernieuwen van de "
"systeemopslagruimten."

-#: src/Zypper.cc:3818
+#: src/Zypper.cc:3819
#, c-format, boost-format
msgid "The '%s' global option has no effect here."
msgstr "De algemene optie '%s' heeft hier geen effect."

-#: src/Zypper.cc:3827
+#: src/Zypper.cc:3828
#, c-format, boost-format
msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used."
msgstr "Argumenten zijn niet toegestaan als '%s' wordt gebruikt."

-#: src/Zypper.cc:3855
+#: src/Zypper.cc:3856
msgid "Root privileges are required for cleaning local caches."
msgstr "Er zijn root-privileges vereist voor het opschonen van lokale caches."

-#: src/Zypper.cc:3876
+#: src/Zypper.cc:3877
msgid "At least one package name is required."
msgstr "Minstens één naam van een pakket is vereist."

-#: src/Zypper.cc:3886
+#: src/Zypper.cc:3887
msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages."
msgstr ""
"Er zijn root-privileges vereist voor het installeren en verwijderen van "
@@ -5073,20 +5073,20 @@

#. translators: rug related message, shown if
#. 'zypper in --entire-catalog foorepo someargument' is specified
-#: src/Zypper.cc:3898
+#: src/Zypper.cc:3899
msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository."
msgstr "Argumenten negeren, gehele opslagruimte markeren."

-#: src/Zypper.cc:3908
+#: src/Zypper.cc:3909
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type: %s"
msgstr "Onbekend pakkettype: %s"

-#: src/Zypper.cc:3919
+#: src/Zypper.cc:3920
msgid "Cannot uninstall patches."
msgstr "Kan patches niet deïnstalleren."

-#: src/Zypper.cc:3920
+#: src/Zypper.cc:3921
msgid ""
"Installed status of a patch is determined solely based on its dependencies.\n"
"Patches are not installed in sense of copied files, database records,\n"
@@ -5098,36 +5098,36 @@
"database record\n"
"of iets dergelijks."

-#: src/Zypper.cc:3931
+#: src/Zypper.cc:3932
msgid "Uninstallation of a source package not defined and implemented."
msgstr ""
"Deïnstallatie van een broncodepakket is niet gedefinieerd en geïmplementeerd."

-#: src/Zypper.cc:3952
+#: src/Zypper.cc:3953
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it."
msgstr "'%s' lijkt op een RPM-bestand. Er wordt geprobeerd het te downloaden."

-#: src/Zypper.cc:3965
+#: src/Zypper.cc:3966
#, c-format, boost-format
msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping."
msgstr "Probleem met het RPM-bestand opgegeven als '%s', overslaan."

-#: src/Zypper.cc:3990
+#: src/Zypper.cc:3991
#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?"
msgstr ""
"Probleem met het lezen van de RPM-header van %s. Is het een RPM-bestand?"

-#: src/Zypper.cc:4015
+#: src/Zypper.cc:4016
msgid "Plain RPM files cache"
msgstr "Cache van gewone RPM-bestanden"

-#: src/Zypper.cc:4032
+#: src/Zypper.cc:4033
msgid "No valid arguments specified."
msgstr "Geen geldig argument gespecificeerd."

-#: src/Zypper.cc:4046 src/Zypper.cc:4184
+#: src/Zypper.cc:4047 src/Zypper.cc:4185
msgid ""
"No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. "
"Nothing can be installed."
@@ -5136,75 +5136,75 @@
"gebruikt. Er kan niets worden geïnstalleerd."

#. translators: meaning --capability contradicts --force/--name
-#: src/Zypper.cc:4084 src/Zypper.cc:4706
+#: src/Zypper.cc:4085 src/Zypper.cc:4707
#, c-format, boost-format
msgid "%s contradicts %s"
msgstr "%s spreekt %s tegen"

#. translators: meaning --force with --capability
-#: src/Zypper.cc:4093
+#: src/Zypper.cc:4094
#, c-format, boost-format
msgid "%s cannot currently be used with %s"
msgstr "%s kan nu niet gebruikt worden met %s"

-#: src/Zypper.cc:4137
+#: src/Zypper.cc:4138
msgid "Source package name is a required argument."
msgstr "Naam van bronpakket is een vereist argument."

-#: src/Zypper.cc:4227
+#: src/Zypper.cc:4228
msgid "Mode is set to 'match-exact'"
msgstr "Modus is ingesteld op 'match-exact'"

-#: src/Zypper.cc:4251 src/Zypper.cc:4611 src/Zypper.cc:4727 src/Zypper.cc:4975
-#: src/Zypper.cc:5043 src/Zypper.cc:5088
+#: src/Zypper.cc:4252 src/Zypper.cc:4612 src/Zypper.cc:4728 src/Zypper.cc:4976
+#: src/Zypper.cc:5044 src/Zypper.cc:5089
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type '%s'."
msgstr "Onbekend type pakket '%s'."

-#: src/Zypper.cc:4274
+#: src/Zypper.cc:4275
#, c-format, boost-format
msgid "Specified repository '%s' is disabled."
msgstr "Gespecificeerde opslagruimte '%s' is uitgeschakeld."

-#: src/Zypper.cc:4405 src/search.cc:620
+#: src/Zypper.cc:4406 src/search.cc:620
msgid "No packages found."
msgstr "Geen pakketten gevonden."

-#: src/Zypper.cc:4448
+#: src/Zypper.cc:4449
msgid "Problem occurred initializing or executing the search query"
msgstr "Probleem bij het initialiseren of uitvoeren van de zoekopdracht"

-#: src/Zypper.cc:4449
+#: src/Zypper.cc:4450
msgid "See the above message for a hint."
msgstr "Zie bovenstaande melding voor een hint."

#. translators: Running as 'rug', cannot use 'best-effort' option.
-#: src/Zypper.cc:4632 src/Zypper.cc:4773
+#: src/Zypper.cc:4633 src/Zypper.cc:4774
#, c-format, boost-format
msgid "Running as '%s', cannot use '%s' option."
msgstr ""
"De optie '%s' kan niet worden gebruikt wanneer deze wordt uitgevoerd als "
"'%s' ."

-#: src/Zypper.cc:4640 src/Zypper.cc:4692
+#: src/Zypper.cc:4641 src/Zypper.cc:4693
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s."
msgstr "Kan %s niet samen met %s gebruiken."

-#: src/Zypper.cc:4673
+#: src/Zypper.cc:4674
msgid "Root privileges are required for updating packages."
msgstr "Er zijn root-privileges vereist voor het bijwerken van pakketten."

-#: src/Zypper.cc:4734 src/Zypper.cc:4742 src/Zypper.cc:4859
+#: src/Zypper.cc:4735 src/Zypper.cc:4743 src/Zypper.cc:4860
msgid "Operation not supported."
msgstr "Handeling wordt niet ondersteund."

-#: src/Zypper.cc:4735
+#: src/Zypper.cc:4736
#, c-format, boost-format
msgid "To update installed products use '%s'."
msgstr "Als u geïnstalleerde producten wilt bijwerken, gebruikt u '%s'."

-#: src/Zypper.cc:4744
+#: src/Zypper.cc:4745
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Zypper does not keep track of installed source packages. To install the "
@@ -5214,20 +5214,20 @@
"bronpakket en de buildafhankelijkheden ervan wilt installeren, gebruikt u "
"'%s'."

-#: src/Zypper.cc:4762
+#: src/Zypper.cc:4763
msgid ""
"Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments."
msgstr ""
"Kan geen meerdere typen gebruiken indien specifieke pakketten als argumenten "
"worden gegeven."

-#: src/Zypper.cc:4899
+#: src/Zypper.cc:4900
msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade."
msgstr ""
"Er zijn root-privileges vereist voor het uitvoeren van een distributie-"
"upgrade."

-#: src/Zypper.cc:4920
+#: src/Zypper.cc:4921
#, c-format, boost-format
msgid ""
"You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. "
@@ -5239,66 +5239,66 @@
"zijn met elkaar voordat u verder gaat. Zie '%s' voor meer informatie over "
"deze opdracht."

-#: src/Zypper.cc:4950 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50
+#: src/Zypper.cc:4951 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50
#: src/utils/messages.cc:68
msgid "Usage"
msgstr "Gebruik"

-#: src/Zypper.cc:5005 src/Zypper.cc:5066
+#: src/Zypper.cc:5006 src/Zypper.cc:5067
msgid "Root privileges are required for adding of package locks."
msgstr ""
"Er zijn root-privileges vereist voor het toevoegen van pakketblokkering."

-#: src/Zypper.cc:5154
+#: src/Zypper.cc:5155
#, c-format, boost-format
msgid "Removed %lu lock."
msgid_plural "Removed %lu locks."
msgstr[0] "%lu-vergrendeling verwijderd."
msgstr[1] "%lu-vergrendelingen verwijderd."

-#: src/Zypper.cc:5181
+#: src/Zypper.cc:5182
#, c-format, boost-format
msgid "Distribution Label: %s"
msgstr "Distributielabel: %s"

-#: src/Zypper.cc:5183
+#: src/Zypper.cc:5184
#, c-format, boost-format
msgid "Short Label: %s"
msgstr "Korte label: %s"

-#: src/Zypper.cc:5229
+#: src/Zypper.cc:5230
#, c-format, boost-format
msgid "%s matches %s"
msgstr "%s komt overeen met %s"

-#: src/Zypper.cc:5231
+#: src/Zypper.cc:5232
#, c-format, boost-format
msgid "%s is newer than %s"
msgstr "%s is nieuwer dan %s"

-#: src/Zypper.cc:5233
+#: src/Zypper.cc:5234
#, c-format, boost-format
msgid "%s is older than %s"
msgstr "%s is ouder dan %s"

-#: src/Zypper.cc:5306 src/source-download.cc:217
+#: src/Zypper.cc:5307 src/source-download.cc:217
#, c-format, boost-format
msgid "Insufficient privileges to use download directory '%s'."
msgstr "Onvoldoende privileges om de downloadmap '%s' te gebruiken."

-#: src/Zypper.cc:5364
+#: src/Zypper.cc:5365
msgid "This command only makes sense in the zypper shell."
msgstr "Deze opdracht is alleen zinvol binnen de zypper-shell."

-#: src/Zypper.cc:5376
+#: src/Zypper.cc:5377
msgid "You already are running zypper's shell."
msgstr "U voert al een shell van zypper uit."

-#: src/Zypper.cc:5393
+#: src/Zypper.cc:5394
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"

-#: src/Zypper.cc:5462
+#: src/Zypper.cc:5463
msgid "Resolvable Type"
msgstr "Oplosbaar type"

@@ -5458,15 +5458,15 @@
msgid "View the notifications now?"
msgstr "Meldingen nu weergeven?"

-#: src/solve-commit.cc:549
+#: src/solve-commit.cc:550
msgid "Computing distribution upgrade..."
msgstr "Distributie-upgrades berekenen..."

-#: src/solve-commit.cc:554
+#: src/solve-commit.cc:555
msgid "Resolving package dependencies..."
msgstr "Pakketafhankelijkheden oplossen..."

-#: src/solve-commit.cc:631
+#: src/solve-commit.cc:632
msgid ""
"Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix "
"these dependencies, the following actions need to be taken:"
@@ -5474,7 +5474,7 @@
"Sommige afhankelijkheden van geïnstalleerde pakketten kloppen niet. Om deze "
"afhankelijkheden te verhelpen moeten de volgende acties uitgevoerd worden:"

-#: src/solve-commit.cc:639
+#: src/solve-commit.cc:640
msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies."
msgstr ""
"Er zijn root-privileges vereist voor het repareren van niet kloppende "
@@ -5490,12 +5490,12 @@
#. The answers should be lower case letters, but in general, any UTF-8
#. string will do.
#. ! \todo add c for changelog and x for explain (show the dep tree)
-#: src/solve-commit.cc:665
+#: src/solve-commit.cc:666
msgid "y/n/p/v/a/r/m/d/g"
msgstr "j/n/p/v/a/i/l/d/g"

#. translators: help text for 'y' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:670
+#: src/solve-commit.cc:671
msgid ""
"Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages."
msgstr ""
@@ -5503,12 +5503,12 @@
"verwijdering van pakketten."

#. translators: help text for 'n' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:672
+#: src/solve-commit.cc:673
msgid "No, cancel the operation."
msgstr "Nee, annuleer de bewerking."

#. translators: help text for 'p' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:674
+#: src/solve-commit.cc:675
msgid ""
"Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency "
"problems."
@@ -5517,17 +5517,17 @@
"afhankelijkheidsproblemen weer te geven."

#. translators: help text for 'v' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:676
+#: src/solve-commit.cc:677
msgid "Toggle display of package versions."
msgstr "Weergave van pakketversies in-/uitschakelen."

#. translators: help text for 'a' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:678
+#: src/solve-commit.cc:679
msgid "Toggle display of package architectures."
msgstr "Weergeven pakketarchitecturen in-/uitschakelen."

#. translators: help text for 'r' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:680
+#: src/solve-commit.cc:681
msgid ""
"Toggle display of repositories from which the packages will be installed."
msgstr ""
@@ -5535,40 +5535,40 @@
"uitschakelen."

#. translators: help text for 'm' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:682
+#: src/solve-commit.cc:683
msgid "Toggle display of package vendor names."
msgstr "Weergave van de leverancier van de pakketten in-/uitschakelen."

#. translators: help text for 'd' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:684
+#: src/solve-commit.cc:685
msgid "Toggle between showing all details and as few details as possible."
msgstr "Schakelen tussen alle details en zo min mogelijk details weergeven."

#. translators: help text for 'g' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:686
+#: src/solve-commit.cc:687
msgid "View the summary in pager."
msgstr "Samenvatting weergeven in de pager."

-#: src/solve-commit.cc:797
+#: src/solve-commit.cc:798
msgid "committing"
msgstr "toewijzen"

-#: src/solve-commit.cc:799
+#: src/solve-commit.cc:800
msgid "(dry run)"
msgstr "(test)"

-#: src/solve-commit.cc:824 src/solve-commit.cc:867
+#: src/solve-commit.cc:825 src/solve-commit.cc:868
msgid "Problem retrieving the package file from the repository:"
msgstr "Probleem bij ophalen van pakketbestand uit de opslagruimte:"

#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second
#. is repo allias
-#: src/solve-commit.cc:863
+#: src/solve-commit.cc:864
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help."
msgstr "Opslagruimte '%s' is verouderd. Als u '%s' uitvoert, kan dit helpen."

-#: src/solve-commit.cc:876
+#: src/solve-commit.cc:877
msgid ""
"The package integrity check failed. This may be a problem with the "
"repository or media. Try one of the following:\n"
@@ -5586,24 +5586,24 @@
" - gebruik een ander installatiemedium (bijvoorbeeld bij beschadiging)\n"
" - gebruik een andere opslagruimte"

-#: src/solve-commit.cc:890
+#: src/solve-commit.cc:891
msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:"
msgstr ""
"Er is een fout opgetreden tijdens of na de installatie of verwijdering van "
"pakketten:"

-#: src/solve-commit.cc:898
+#: src/solve-commit.cc:899
msgid "Installation has completed with error."
msgstr "Installatie is voltooid met een fout."

-#: src/solve-commit.cc:900
+#: src/solve-commit.cc:901
#, boost-format
msgid "You may run '%1%' to repair any dependency problems."
msgstr ""
"U zou '%1%' kunnen uitvoeren om elk probleem met afhankelijkheden te "
"repareren."

-#: src/solve-commit.cc:915
+#: src/solve-commit.cc:916
msgid ""
"One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as "
"possible."
@@ -5611,7 +5611,7 @@
"Een van de geïnstalleerde patches vereist dat u de computer opnieuw opstart. "
"Doe dit zo snel mogelijk."

-#: src/solve-commit.cc:924
+#: src/solve-commit.cc:925
msgid ""
"One of installed patches affects the package manager itself. Run this "
"command once more to install any other needed patches."
@@ -5620,11 +5620,11 @@
"Opnieuw starten hiervan is daarom vereist voor het installeren van de andere "
"noodzakelijke patches."

-#: src/solve-commit.cc:945
+#: src/solve-commit.cc:944
msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied."
msgstr "Aan afhankelijkheden van alle pakketten is voldaan."

-#: src/solve-commit.cc:947 src/download.cc:129
+#: src/solve-commit.cc:946 src/download.cc:129
msgid "Nothing to do."
msgstr "Geen activiteit."

@@ -5938,69 +5938,64 @@
msgid "Problem installing source package %s-%s:"
msgstr "Probleem bij installeren van bronpakket %s-%s:"

-#. translators: locks table value
-#. importance
-#: src/locks.cc:24 src/locks.cc:143 src/locks.cc:160
-msgid "(any)"
-msgstr "(elk)"
+#: src/locks.cc:109
+msgid "Matches"
+msgstr "Overeenkomsten"

#. translators: locks table value
-#: src/locks.cc:26 src/locks.cc:140
+#: src/locks.cc:128 src/locks.cc:197
msgid "(multiple)"
msgstr "(meerdere)"

+#. translators: locks table value
+#: src/locks.cc:131 src/locks.cc:195
+msgid "(any)"
+msgstr "(elk)"
+
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/locks.cc:83
+#: src/locks.cc:169
msgid "Keep installed"
msgstr "Geïnstalleerd laten"

#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/locks.cc:91
+#: src/locks.cc:177
msgid "Do not install"
msgstr "Niet installeren"

-#: src/locks.cc:117
-msgid "Matches"
-msgstr "Overeenkomsten"
+#: src/locks.cc:226
+msgid "Error reading the locks file:"
+msgstr "Fout bij lezen van het blokkeringsbestand:"

-#: src/locks.cc:119
-msgid "Importance"
-msgstr "Belang"
-
-#: src/locks.cc:185
+#: src/locks.cc:232
msgid "There are no package locks defined."
msgstr "Er zijn geen pakketblokkeringen gedefinieerd."

-#: src/locks.cc:192
-msgid "Error reading the locks file:"
-msgstr "Fout bij lezen van het blokkeringsbestand:"
-
-#: src/locks.cc:252
+#: src/locks.cc:292
msgid "Specified lock has been successfully added."
msgid_plural "Specified locks have been successfully added."
msgstr[0] "De gespecificeerde blokkering is toegevoegd."
msgstr[1] "De gespecificeerde blokkering is toegevoegd."

-#: src/locks.cc:259
+#: src/locks.cc:299
msgid "Problem adding the package lock:"
msgstr "Probleem bij toevoegen van pakketblokkering:"

-#: src/locks.cc:283
+#: src/locks.cc:323
msgid "Specified lock has been successfully removed."
msgstr "De gespecificeerde blokkering is verwijderd."

-#: src/locks.cc:328
+#: src/locks.cc:368
msgid "No lock has been removed."
msgstr "Er is geen blokkering verwijderd."

-#: src/locks.cc:332
+#: src/locks.cc:372
#, c-format
msgid "%zu lock has been successfully removed."
msgid_plural "%zu locks have been succesfully removed."
msgstr[0] "%zu-blokkering is met succes verwijderd."
msgstr[1] "%zu-blokkeringen zijn met succes verwijderd."

-#: src/locks.cc:339
+#: src/locks.cc:379
msgid "Problem removing the package lock:"
msgstr "Probleem bij het verwijderen van de pakketblokkering:"

@@ -6348,6 +6343,9 @@
msgid "Option '%s' overrides '%s'."
msgstr "Optie '%s' gaat voor op '%s'."

+#~ msgid "Importance"
+#~ msgstr "Belang"
+
#~ msgid ""
#~ "locks (ll)\n"
#~ "\n"


< Previous Next >
This Thread
  • No further messages