Author: keichwa
Date: 2016-09-15 17:02:20 +0200 (Thu, 15 Sep 2016)
New Revision: 96934
Added:
branches/SLE12-SP2/yast/ja/po/journalctl.ja.po
Modified:
branches/SLE12-SP2/yast/ja/po/add-on-creator.ja.po
branches/SLE12-SP2/yast/ja/po/add-on.ja.po
branches/SLE12-SP2/yast/ja/po/audit-laf.ja.po
branches/SLE12-SP2/yast/ja/po/auth-client.ja.po
branches/SLE12-SP2/yast/ja/po/auth-server.ja.po
branches/SLE12-SP2/yast/ja/po/autoinst.ja.po
branches/SLE12-SP2/yast/ja/po/base.ja.po
branches/SLE12-SP2/yast/ja/po/bootloader.ja.po
branches/SLE12-SP2/yast/ja/po/ca-management.ja.po
branches/SLE12-SP2/yast/ja/po/cio.ja.po
branches/SLE12-SP2/yast/ja/po/cluster.ja.po
branches/SLE12-SP2/yast/ja/po/control-center.ja.po
branches/SLE12-SP2/yast/ja/po/control.ja.po
branches/SLE12-SP2/yast/ja/po/country.ja.po
branches/SLE12-SP2/yast/ja/po/dhcp-server.ja.po
branches/SLE12-SP2/yast/ja/po/dns-server.ja.po
branches/SLE12-SP2/yast/ja/po/docker.ja.po
branches/SLE12-SP2/yast/ja/po/drbd.ja.po
branches/SLE12-SP2/yast/ja/po/fcoe-client.ja.po
branches/SLE12-SP2/yast/ja/po/firewall-services.ja.po
branches/SLE12-SP2/yast/ja/po/firewall.ja.po
branches/SLE12-SP2/yast/ja/po/firstboot.ja.po
branches/SLE12-SP2/yast/ja/po/ftp-server.ja.po
branches/SLE12-SP2/yast/ja/po/geo-cluster.ja.po
branches/SLE12-SP2/yast/ja/po/http-server.ja.po
branches/SLE12-SP2/yast/ja/po/inetd.ja.po
branches/SLE12-SP2/yast/ja/po/installation.ja.po
branches/SLE12-SP2/yast/ja/po/instserver.ja.po
branches/SLE12-SP2/yast/ja/po/iplb.ja.po
branches/SLE12-SP2/yast/ja/po/iscsi-client.ja.po
branches/SLE12-SP2/yast/ja/po/iscsi-lio-server.ja.po
branches/SLE12-SP2/yast/ja/po/isns.ja.po
branches/SLE12-SP2/yast/ja/po/journal.ja.po
branches/SLE12-SP2/yast/ja/po/kdump.ja.po
branches/SLE12-SP2/yast/ja/po/languages_db.ja.po
branches/SLE12-SP2/yast/ja/po/ldap-client.ja.po
branches/SLE12-SP2/yast/ja/po/ldap.ja.po
branches/SLE12-SP2/yast/ja/po/linux-user-mgmt.ja.po
branches/SLE12-SP2/yast/ja/po/mail.ja.po
branches/SLE12-SP2/yast/ja/po/migration.ja.po
branches/SLE12-SP2/yast/ja/po/multipath.ja.po
branches/SLE12-SP2/yast/ja/po/network.ja.po
branches/SLE12-SP2/yast/ja/po/nfs.ja.po
branches/SLE12-SP2/yast/ja/po/nfs_server.ja.po
branches/SLE12-SP2/yast/ja/po/nis.ja.po
branches/SLE12-SP2/yast/ja/po/nis_server.ja.po
branches/SLE12-SP2/yast/ja/po/ntp-client.ja.po
branches/SLE12-SP2/yast/ja/po/online-update-configuration.ja.po
branches/SLE12-SP2/yast/ja/po/online-update.ja.po
branches/SLE12-SP2/yast/ja/po/packager.ja.po
branches/SLE12-SP2/yast/ja/po/pam.ja.po
branches/SLE12-SP2/yast/ja/po/pkg-bindings.ja.po
branches/SLE12-SP2/yast/ja/po/printer.ja.po
branches/SLE12-SP2/yast/ja/po/product-creator.ja.po
branches/SLE12-SP2/yast/ja/po/proxy.ja.po
branches/SLE12-SP2/yast/ja/po/rear.ja.po
branches/SLE12-SP2/yast/ja/po/registration.ja.po
branches/SLE12-SP2/yast/ja/po/relocation-server.ja.po
branches/SLE12-SP2/yast/ja/po/rpm-groups.ja.po
branches/SLE12-SP2/yast/ja/po/s390.ja.po
branches/SLE12-SP2/yast/ja/po/samba-client.ja.po
branches/SLE12-SP2/yast/ja/po/samba-server.ja.po
branches/SLE12-SP2/yast/ja/po/samba-users.ja.po
branches/SLE12-SP2/yast/ja/po/scanner.ja.po
branches/SLE12-SP2/yast/ja/po/security.ja.po
branches/SLE12-SP2/yast/ja/po/services-manager.ja.po
branches/SLE12-SP2/yast/ja/po/slp-server.ja.po
branches/SLE12-SP2/yast/ja/po/snapper.ja.po
branches/SLE12-SP2/yast/ja/po/sound.ja.po
branches/SLE12-SP2/yast/ja/po/squid.ja.po
branches/SLE12-SP2/yast/ja/po/storage.ja.po
branches/SLE12-SP2/yast/ja/po/sudo.ja.po
branches/SLE12-SP2/yast/ja/po/support.ja.po
branches/SLE12-SP2/yast/ja/po/sysconfig.ja.po
branches/SLE12-SP2/yast/ja/po/tftp-server.ja.po
branches/SLE12-SP2/yast/ja/po/timezone_db.ja.po
branches/SLE12-SP2/yast/ja/po/tune.ja.po
branches/SLE12-SP2/yast/ja/po/update.ja.po
branches/SLE12-SP2/yast/ja/po/users.ja.po
branches/SLE12-SP2/yast/ja/po/vm.ja.po
branches/SLE12-SP2/yast/ja/po/vpn.ja.po
branches/SLE12-SP2/yast/ja/po/wol.ja.po
branches/SLE12-SP2/yast/ja/po/xpram.ja.po
branches/SLE12-SP2/yast/ja/po/yast2-apparmor.ja.po
Log:
merged
Modified: branches/SLE12-SP2/yast/ja/po/add-on-creator.ja.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/yast/ja/po/add-on-creator.ja.po 2016-09-15 15:01:42 UTC (rev 96933)
+++ branches/SLE12-SP2/yast/ja/po/add-on-creator.ja.po 2016-09-15 15:02:20 UTC (rev 96934)
@@ -14,441 +14,427 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. Command line help text for the add-on-creator module
-#: src/clients/add-on-creator.rb:54
+#. Command line help text for the add-on-creator module
+#: src/clients/add-on-creator.rb:54
msgid "Creator for add-on products"
msgstr "アドオン製品の作成者"
-#. command line help text for 'create' action
-#: src/clients/add-on-creator.rb:67
+#. command line help text for 'create' action
+#: src/clients/add-on-creator.rb:67
msgid "Create and build a new add-on product."
msgstr "新しいアドオン製品を作成"
-#. command line help text for 'clone' action
-#: src/clients/add-on-creator.rb:77
+#. command line help text for 'clone' action
+#: src/clients/add-on-creator.rb:77
msgid "Create and build a new add-on product based on an existing one."
msgstr "既存のアドオン製品をベースにして作成"
-#. command line help text for 'sign' action
-#: src/clients/add-on-creator.rb:87
+#. command line help text for 'sign' action
+#: src/clients/add-on-creator.rb:87
msgid "Sign unsigned Add-On Product"
msgstr "未署名のアドオン製品に署名"
-#. command line help text for 'list' action
-#: src/clients/add-on-creator.rb:97
+#. command line help text for 'list' action
+#: src/clients/add-on-creator.rb:97
msgid "List available add-on product configurations."
msgstr "利用可能なアドオン製品の設定一覧を表示"
-#. command line help text for 'create' action
-#: src/clients/add-on-creator.rb:107
+#. command line help text for 'create' action
+#: src/clients/add-on-creator.rb:107
msgid "Build an add-on product from the selected configuration."
msgstr "選択した設定からアドオン製品を構築する"
-#. command line help text for 'create' action
-#: src/clients/add-on-creator.rb:117
+#. command line help text for 'create' action
+#: src/clients/add-on-creator.rb:117
msgid "Delete the selected add-on product configuration."
msgstr "選択したアドオン製品を削除する"
-#. command line help text for 'rpm_dir' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:125
+#. command line help text for 'rpm_dir' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:125
msgid "Path to directory with packages"
msgstr "パッケージのあるディレクトリパス"
-#. command line help text for 'content' option (do not translate 'content', it's a name)
-#: src/clients/add-on-creator.rb:132
+#. command line help text for 'content' option (do not translate 'content', it's a name)
+#: src/clients/add-on-creator.rb:132
msgid "Path to content file"
msgstr "内容ファイルのパス"
-#. command line help text for 'existing' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:139
+#. command line help text for 'existing' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:139
msgid "Path to directory with existing Add-On Product"
msgstr "既存のアドオン製品のディレクトリパス"
-#. command line help text for 'generate_descriptions' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:146
+#. command line help text for 'generate_descriptions' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:146
msgid "Generate new package descriptions (do not copy)"
msgstr "新しいパッケージ説明を生成(コピーではなく)"
-#. command line help text for 'package_descriptions_dir' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:152
+#. command line help text for 'package_descriptions_dir' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:152
msgid "Path to directory with package descriptions"
msgstr "パッケージ説明のあるディレクトリパス"
-#. command line help text for 'patterns_dir' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:159
+#. command line help text for 'patterns_dir' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:159
msgid "Path to directory with patterns definitions"
msgstr "パターン定義のあるディレクトリパス"
-#. command line help text for 'output_dir' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:166
+#. command line help text for 'output_dir' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:166
msgid "Path to the output directory"
msgstr "出力ディレクトリへのパス"
-#. command line help text for 'create_iso' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:173
+#. command line help text for 'create_iso' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:173
msgid "Create the ISO image"
msgstr "ISOイメージの作成"
-#. command line help text for 'iso_name' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:179
+#. command line help text for 'iso_name' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:179
msgid "Name of the output ISO image"
msgstr "出力するISOイメージの名前"
-#. command line help text for 'output_dir' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:186
+#. command line help text for 'output_dir' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:186
msgid "Path to the output directory for ISO image"
msgstr "ISOイメージの出力パス"
-#. command line help text for 'do_not_sign' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:193
+#. command line help text for 'do_not_sign' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:193
msgid "Do not sign the product"
msgstr "製品に署名をしない"
-#. command line help text for 'gpg_key' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:199
+#. command line help text for 'gpg_key' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:199
msgid "GPG key ID used to sign a product"
msgstr "製品に署名する際のGPGキーID"
-#. command line help text for 'passphrase' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:206
+#. command line help text for 'passphrase' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:206
msgid "Passphrase to unlock GPG key"
msgstr "GPGキーのロックを解除するためのパスフレーズ"
-#. command line help text for 'passphrase_file' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:213
+#. command line help text for 'passphrase_file' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:213
msgid "Path to file with the passphrase for GPG key"
msgstr "PGPキーのパスフレーズファイルのパス"
-#. command line help text for 'passphrase' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:220
+#. command line help text for 'passphrase' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:220
msgid "Resign all packages with selected key."
msgstr "選択した鍵ですべてのパッケージに再署名します。"
-#. command line help text for 'workflow' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:226
+#. command line help text for 'workflow' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:226
msgid "Path to workflow definition file (installation.xml)"
msgstr "ワークフロー定義ファイルのパス(installation.xml)"
-#. command line help text for 'y2update' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:233
+#. command line help text for 'y2update' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:233
msgid "Path to workflow dialogs archive (y2update.tgz)"
msgstr "ワークフローダイアログアーカイブのパス(y2update.tgz)"
-#. command line help text for 'y2update_packages_dir' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:240
+#. command line help text for 'y2update_packages_dir' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:240
msgid "Path to directory with YaST packages to form the workflow"
msgstr "ワークフローを形作るYaSTパッケージのあるディレクトリパス"
-#. command line help text for 'license' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:247
+#. command line help text for 'license' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:247
msgid "Path to file with license texts (license.zip or license.tar.gz)"
msgstr "ライセンステキストのパス (license.zip または license.tar.gz)"
-#. command line help text for 'info' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:254
+#. command line help text for 'info' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:254
msgid "Path to file with 'info' text (media.1/info.txt)"
msgstr "「info」テキストファイルのパス(media.1/info.txt)"
-#. command line help text for 'extra_prov' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:261
+#. command line help text for 'extra_prov' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:261
msgid "Path to file with additional dependencies (EXTRA_PROV)"
msgstr "追加の依存関係情報があるファイルのパス(EXTRA_PROV)"
-#. command line help text for 'addon-dir' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:268
+#. command line help text for 'addon-dir' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:268
msgid "Path to directory with Add-On Product"
msgstr "アドオン製品のあるディレクトリへのパス"
-#. command line help text for 'do_not_build' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:275
+#. command line help text for 'do_not_build' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:275
msgid "Do not build the product, only save new configuration."
msgstr "製品を構築せず、新しい設定の保存のみを行います。"
-#. help text for 'number' option; do not translate 'list'
-#: src/clients/add-on-creator.rb:281
+#. help text for 'number' option; do not translate 'list'
+#: src/clients/add-on-creator.rb:281
msgid "Number of the selected add-on (see 'list' command for product numbers)."
msgstr "選択したアドオン数 ('list' コマンドで製品数を取得できます)"
-#. command line help text for 'changelog' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:288
+#. command line help text for 'changelog' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:288
msgid "Generate a Changelog file."
msgstr "Changelog ファイルの生成"
-#. command line help text for 'no_release_package' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:294
+#. command line help text for 'no_release_package' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:294
msgid "Do not generate the release package."
msgstr "リリースパッケージを生成しません。"
-#. command line help text for 'product_file' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:300
+#. command line help text for 'product_file' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:300
msgid "Path to file with the product description (*.prod)"
msgstr "製品説明付きのファイルへのパス(*.prod)"
-#. error message, %1 is path
-#: src/clients/add-on-creator.rb:398
+#. error message, %1 is path
+#: src/clients/add-on-creator.rb:398
msgid "File %1 does not exist."
msgstr "ファイル%1が存在しません。"
-#. error message, %1 is path
-#: src/clients/add-on-creator.rb:405
+#. error message, %1 is path
+#: src/clients/add-on-creator.rb:405
msgid "Directory %1 does not exist."
msgstr "ディレクトリ %1 がありません。"
-#. question on command line
-#: src/clients/add-on-creator.rb:454
+#. question on command line
+#: src/clients/add-on-creator.rb:454
msgid "Passphrase for key %1:"
msgstr "キー%1のパスフレーズ:"
-#. error message
-#: src/clients/add-on-creator.rb:475
+#. error message
+#: src/clients/add-on-creator.rb:475
msgid "Path to output directory is missing."
msgstr "出力ディレクトリのパスが見つかりません。"
-#. error message, missing tool
-#: src/clients/add-on-creator.rb:609
+#. error message, missing tool
+#: src/clients/add-on-creator.rb:609
msgid "/usr/bin/unzip does not exists"
msgstr "/usr/bin/unzipが存在しません"
-#. error message
-#: src/clients/add-on-creator.rb:733
+#. error message
+#: src/clients/add-on-creator.rb:733
msgid "Path to directory with packages is missing."
msgstr "パッケージのあるディレクトリパスが指定されていません。"
-#. error message
-#: src/clients/add-on-creator.rb:742
+#. error message
+#: src/clients/add-on-creator.rb:742
msgid "Path to content file is missing."
msgstr "内容ファイルのパスが指定されていません。"
-#. error message
-#: src/clients/add-on-creator.rb:756
+#. error message
+#: src/clients/add-on-creator.rb:756
msgid "Path to existing Add-On is missing."
msgstr "既存のアドオンのパスが指定されていません。"
-#. error message
-#: src/clients/add-on-creator.rb:774
+#. error message
+#: src/clients/add-on-creator.rb:774
msgid "Path to directory with Add-On is missing."
msgstr "アドオンのあるディレクトリパスが指定されていません。"
-#. command line summary, %1 is order, %2 product name
-#: src/clients/add-on-creator.rb:813
+#. command line summary, %1 is order, %2 product name
+#: src/clients/add-on-creator.rb:813
msgid "(%1) Product Name: %2"
msgstr "(%1) 製品名: %2"
-#. command line summary
-#: src/clients/add-on-creator.rb:821
+#. command line summary
+#: src/clients/add-on-creator.rb:821
msgid "\tVersion: %1"
msgstr "\tバージョン: %1"
-#. command line summary
-#: src/clients/add-on-creator.rb:828
+#. command line summary
+#: src/clients/add-on-creator.rb:828
msgid "\tInput directory: %1"
msgstr "\t入力元ディレクトリ: %1"
-#: src/clients/add-on-creator.rb:834
+#: src/clients/add-on-creator.rb:834
msgid "\tOutput directory: %1"
msgstr "\t出力先ディレクトリ: %1"
-#. command line summary, %1 is comma-separated list
-#: src/clients/add-on-creator.rb:842
+#. command line summary, %1 is comma-separated list
+#: src/clients/add-on-creator.rb:842
msgid "\tPatterns: %1"
msgstr "\tパターン: %1"
-#. command line message, do not translate 'create', 'clone'
-#: src/clients/add-on-creator.rb:864
-msgid ""
-"There is no add-on product configuration present. Create a new one using the "
-"'create' or 'clone' commands."
-msgstr ""
-"アドオン製品の設定がありません。新しく作成するには「作成」または「複製」コマ"
-"ンドをお使いください。"
+#. command line message, do not translate 'create', 'clone'
+#: src/clients/add-on-creator.rb:864
+msgid "There is no add-on product configuration present. Create a new one using the 'create' or 'clone' commands."
+msgstr "アドオン製品の設定がありません。新しく作成するには「作成」または「複製」コマンドをお使いください。"
-#. error message
-#: src/clients/add-on-creator.rb:876
+#. error message
+#: src/clients/add-on-creator.rb:876
msgid "Specify the add-on product to build."
msgstr "構築するアドオン製品を指定してください。"
-#. command line message
-#: src/clients/add-on-creator.rb:917
+#. command line message
+#: src/clients/add-on-creator.rb:917
msgid "There is no add-on product configuration present."
msgstr "設定済みのアドオン製品がありません。"
-#. error message
-#: src/clients/add-on-creator.rb:924
+#. error message
+#: src/clients/add-on-creator.rb:924
msgid "Specify the add-on product configuration that should be deleted."
msgstr "削除すべきアドオン製品を指定してください。"
-#. dialog caption
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:99
+#. dialog caption
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:99
msgid "Add-on Creator Configuration Overview"
msgstr "アドオン作成プログラムの設定概要"
-#. summary item
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:128
+#. summary item
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:128
msgid "Input directory: %1<br>"
msgstr "入力元ディレクトリ: %1<br>"
-#. summary item
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:133
+#. summary item
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:133
msgid "Output directory: %1<br>"
msgstr "出力先ディレクトリ: %1<br>"
-#. summary item, %1 is comma-separated list
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:142
+#. summary item, %1 is comma-separated list
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:142
msgid "Patterns: %1"
msgstr "パターン: %1"
-#. help text
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:156
-msgid ""
-"<p>Start creating a new add-on product configuration with <b>Add</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>新しいアドオン製品の設定作成を開始するには [<b>追加</b>]を押してくださ"
-"い。</p>"
+#. help text
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:156
+msgid "<p>Start creating a new add-on product configuration with <b>Add</b>.</p>"
+msgstr "<p>新しいアドオン製品の設定作成を開始するには [<b>追加</b>]を押してください。</p>"
-#. help text
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:160
-msgid ""
-"<p>Use <b>Edit</b> to modify the selected add-on product configuration.</p>"
-msgstr ""
-"<p>選択したアドオン製品の設定を変更するには [<b>編集</b>]を押してください。"
-"</p>"
+#. help text
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:160
+msgid "<p>Use <b>Edit</b> to modify the selected add-on product configuration.</p>"
+msgstr "<p>選択したアドオン製品の設定を変更するには [<b>編集</b>]を押してください。</p>"
-#. help text
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:164
+#. help text
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:164
msgid "<p>Delete the selected configuration using <b>Delete</b>.</p>"
msgstr "<p>選択した設定を削除するには[<b>削除</b>]を押してください。</p>"
-#. help text
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:166
-msgid ""
-"<p>Build the new add-on product based on the selected configuration with "
-"<b>Build</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>選択した設定を基に新しいアドオン製品を作成するには、[<b>構築</b>]をク"
-"リックします。</p>"
+#. help text
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:166
+msgid "<p>Build the new add-on product based on the selected configuration with <b>Build</b>.</p>"
+msgstr "<p>選択した設定を基に新しいアドオン製品を作成するには、[<b>構築</b>]をクリックします。</p>"
-#. table header item
-#. summary header
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:178
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2476
+#. table header item
+#. summary header
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:178
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2476
msgid "Product Name"
msgstr "製品名"
-#. table header item
-#. input field label
-#. desctiption of pattern keys
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:180
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1272 src/modules/AddOnCreator.rb:316
+#. table header item
+#. input field label
+#. desctiption of pattern keys
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:180
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1272 src/modules/AddOnCreator.rb:316
msgid "Version"
msgstr "バージョン"
-#. push button label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:192
+#. push button label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:192
msgid "&Build"
msgstr "構築(&B)"
-#. yes/no popup
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:247
+#. yes/no popup
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:247
msgid "Really delete configuration \"%1\"?"
msgstr "設定 \"%1\" を削除してよろしいですか?"
-#. dialog caption
-#. dialog caption
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:296
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:450
+#. dialog caption
+#. dialog caption
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:296
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:450
msgid "Add-On Product Creator"
msgstr "アドオン製品クリエータ"
-#. radio button label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:313
+#. radio button label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:313
msgid "Create an Add-On &from the Beginning"
msgstr "アドオンを最初から作成する(&F)"
-#. radio button label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:322
+#. radio button label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:322
msgid "Create an Add-On Based on an &Existing Add-On"
msgstr "既存のアドオンをベースにしてアドオンを作成する(&E)"
-#. text entry label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:332
+#. text entry label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:332
msgid "&Path to Directory of the Existing Add-On Product"
msgstr "既存のアドオン製品のディレクトリパス(&P)"
-#. checkbox label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:343
+#. checkbox label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:343
msgid "&Generate Package Descriptions"
msgstr "パッケージ記述の生成(&G)"
-#. textentry label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:460
+#. textentry label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:460
msgid "&Add-On Product Label"
msgstr "アドオン製品のラベル(&A)"
-#. textentry label
-#. text entry label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:464
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:126
+#. textentry label
+#. text entry label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:464
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:126
msgid "&Version"
msgstr "バージョン(&V)"
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:468
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:468
msgid "Required Product"
msgstr "必要な製品"
-#. radio button label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:483
+#. radio button label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:483
msgid "SUSE &Linux Enterprise Server 11"
msgstr "SUSE Linux Enterprise Server 11(&L)"
-#. radio button label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:492
+#. radio button label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:492
msgid "SUSE L&inux Enterprise Desktop 11"
msgstr "SUSE Linux Enterprise Desktop 11(&I)"
-#. radio button label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:501
+#. radio button label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:501
msgid "S&USE Linux Enterprise 11"
msgstr "SUSE Linux Enterprise 11(&U)"
-#. radio button label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:510
+#. radio button label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:510
msgid "SUSE Linux Enterprise 11 SP3"
msgstr "SUSE Linux Enterprise 11 SP3"
-#. radio button label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:519
+#. radio button label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:519
msgid "openSUSE 12.&3"
msgstr "openSUSE 12.3(&3)"
-#. radio button label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:528
+#. radio button label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:528
msgid "openSUSE 13.1"
msgstr "openSUSE 13.1"
-#. radio button label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:538
+#. radio button label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:538
msgid "&Other"
msgstr "その他(&O)"
-#. text entry label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:556
+#. text entry label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:556
msgid "&Path to Directory with Add-On Packages"
msgstr "アドオンパッケージへのディレクトリパス(&P)"
-#. text entry label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:566
+#. text entry label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:566
msgid "Path to Directory with Re&quired Product Packages"
msgstr "必要な製品パッケージへのディレクトリパス(&Q)"
-#. error popup
-#. error popup
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:639
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:647
+#. error popup
+#. error popup
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:639
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:647
msgid "Directory %1 is not accessible."
msgstr "ディレクトリ %1 にはアクセスできません。"
-#. error popup (input validation failed)
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:726
+#. error popup (input validation failed)
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:726
msgid ""
"The value of NAME may contain only\n"
"letters, numbers, and the characters \".~_-\"."
@@ -456,126 +442,126 @@
"NAMEの値には、\n"
"文字、数字、およびキャラクター「.~_-」しか使用できません。"
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:756
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:756
msgid "LABEL"
msgstr "ラベル"
-#. combo label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:758
+#. combo label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:758
msgid "La&nguage Code"
msgstr "言語コード(&N)"
-#. textentry label
-#. textentry label
-#. textentry label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:760
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1546
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:172
+#. textentry label
+#. textentry label
+#. textentry label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:760
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1546
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:172
msgid "&Value"
msgstr "値(&V)"
-#. Heading for help popup window
-#. Heading for help popup window
-#. Heading for help popup window
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:779
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1454
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:246
+#. Heading for help popup window
+#. Heading for help popup window
+#. Heading for help popup window
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:779
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1454
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:246
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
-#. dialog caption - 'content' is file name
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:804
+#. dialog caption - 'content' is file name
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:804
msgid "Product Definition"
msgstr "製品の意味"
-#. label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:896
+#. label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:896
msgid "Content File"
msgstr "コンテンツファイル"
-#. table header
-#. table header
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:902
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:941
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:902
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:941
msgid "Key"
msgstr "キー"
-#. table header
-#. table header
-#. table header 2/2
-#. table header 2/2
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:904
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:943
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1766
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:355
+#. table header
+#. table header
+#. table header 2/2
+#. table header 2/2
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:904
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:943
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1766
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:355
msgid "Value"
msgstr "値"
-#. table header
-#. table header
-#. label for 'Des' pattern key
-#. label for 'Des' key
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:906
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:945 src/modules/AddOnCreator.rb:351
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:579
+#. table header
+#. table header
+#. label for 'Des' pattern key
+#. label for 'Des' key
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:906
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:945 src/modules/AddOnCreator.rb:351
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:579
msgid "Description"
msgstr "説明"
-#. push button label
-#. button label
-#. button label
-#. button label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:914
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:187
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:488
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:730
+#. push button label
+#. button label
+#. button label
+#. button label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:914
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:187
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:488
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:730
msgid "Im&port"
msgstr "インポート(&P)"
-#. checkbox label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:920
+#. checkbox label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:920
msgid "Show &Only Required Keywords"
msgstr "必要なキーワードのみ表示する(&O)"
-#. check box label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:930
+#. check box label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:930
msgid "Generate Release Package"
msgstr "リリースパッケージの生成"
-#. label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:935
+#. label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:935
msgid "Product File"
msgstr "製品ファイル"
-#. push button label
-#. push button label
-#. button label
-#. button label
-#. button label
-#. button label
-#. button label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:952
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1590
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1744
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:157
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:461
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:718
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:342
+#. push button label
+#. push button label
+#. button label
+#. button label
+#. button label
+#. button label
+#. button label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:952
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1590
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1744
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:157
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:461
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:718
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:342
msgid "I&mport"
msgstr "インポート(&M)"
-#. popup for file selection dialog
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1024
+#. popup for file selection dialog
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1024
msgid "Choose the Existing Content File"
msgstr "既存のコンテンツファイルを選択する"
-#. popup for file selection dialog
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1071
+#. popup for file selection dialog
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1071
msgid "Choose the Existing Product File"
msgstr "既存の製品ファイルを選択する"
-#. error popup
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1090
+#. error popup
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1090
msgid ""
"Enter the values for these items:\n"
"%1"
@@ -583,121 +569,121 @@
"これらの項目の値: %1を\n"
"入力する"
-#. table item
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1148
+#. table item
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1148
msgid "Yes"
msgstr "はい"
-#. table item
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1150
+#. table item
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1150
msgid "No"
msgstr "いいえ"
-#. textentry label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1171
+#. textentry label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1171
msgid "Value of \"%1\""
msgstr "「%1」の値"
-#. input field label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1262
+#. input field label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1262
msgid "Name"
msgstr "名前"
-#. combo box label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1282
+#. combo box label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1282
msgid "Flag"
msgstr "旗"
-#. combo box item
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1285
+#. combo box item
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1285
msgid "Equal"
msgstr "以下と等しい"
-#. combo box item
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1287
+#. combo box item
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1287
msgid "Greater than"
msgstr "より大きい"
-#. combo box item
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1289
+#. combo box item
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1289
msgid "Lower than"
msgstr "より低い"
-#. input field label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1300 src/modules/AddOnCreator.rb:322
+#. input field label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1300 src/modules/AddOnCreator.rb:322
msgid "Release"
msgstr "リリース"
-#. input field label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1310
+#. input field label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1310
msgid "Flavor"
msgstr "フレーバー"
-#. input field label
-#. table item label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1320 src/modules/AddOnCreator.rb:735
+#. input field label
+#. table item label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1320 src/modules/AddOnCreator.rb:735
msgid "Patch level"
msgstr "パッチレベル"
-#. MultiSelectionBox label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1414
+#. MultiSelectionBox label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1414
msgid "&Packages"
msgstr "パッケージ(&P)"
-#. check box label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1417
+#. check box label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1417
msgid "Select or Deselect &All"
msgstr "すべての選択/解除(&A)"
-#. popup for file selection dialog
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1611
+#. popup for file selection dialog
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1611
msgid "Choose the file with the text to be imported."
msgstr "インポートするテキストが含まれるファイルを選択してください。"
-#. dialog caption
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1633
+#. dialog caption
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1633
msgid "Package Descriptions"
msgstr "パッケージ記述"
-#. combobox label
-#. combobox label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1695
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1731
+#. combobox label
+#. combobox label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1695
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1731
msgid "Description File &Language Code"
msgstr "記述ファイル言語コード(&L)"
-#. button label
-#. button label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1704
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1741
+#. button label
+#. button label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1704
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1741
msgid "Add Lan&guage"
msgstr "言語を追加する(&G)"
-#. table header
-#. label for 'Pkg' key
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1754 src/modules/AddOnCreator.rb:575
+#. table header
+#. label for 'Pkg' key
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1754 src/modules/AddOnCreator.rb:575
msgid "Package"
msgstr "パッケージ"
-#. table header 1/2
-#. table header 1/2
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1764
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:353
+#. table header 1/2
+#. table header 1/2
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1764
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:353
msgid "Attribute"
msgstr "属性"
-#. textentry label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1782
+#. textentry label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1782
msgid "Location of the File with Additional &Dependencies"
msgstr "追加の依存関係情報のあるファイルの場所(&D)"
-#. popup for file selection dialog
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1896
+#. popup for file selection dialog
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1896
msgid "Choose the New Package Description File"
msgstr "新規パッケージ記述ファイルを選択する"
-#. error popup (correct name is 'packages.*')
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1909
+#. error popup (correct name is 'packages.*')
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1909
msgid ""
"The package description file is named incorrectly.\n"
"Choose another one."
@@ -705,13 +691,13 @@
"パッケージ記述ファイルの名前が不正です。\n"
"別の名前を選択してください。"
-#. popup for file selection dialog
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2044
+#. popup for file selection dialog
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2044
msgid "Choose the Path to EXTRA_PROV File"
msgstr "EXTRA_PROVファイルのパスを選択"
-#. error popup
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2054
+#. error popup
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2054
msgid ""
"The file '%1' does not exist.\n"
"Choose another one."
@@ -719,60 +705,60 @@
"ファイル「%1」は存在しません。\n"
"選択し直してください。"
-#. frame label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2090
+#. frame label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2090
msgid "Key Type"
msgstr "鍵の種別"
-#. radiobutton label (key type)
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2104
+#. radiobutton label (key type)
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2104
msgid "&DSA"
msgstr "DSA(&D)"
-#. radiobutton label (key type)
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2109
+#. radiobutton label (key type)
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2109
msgid "&RSA"
msgstr "RSA(&R)"
-#. textentry label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2119
+#. textentry label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2119
msgid "Key &Size"
msgstr "キーサイズ(&S)"
-#. textentry label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2124
+#. textentry label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2124
msgid "E&xpiration Date"
msgstr "有効期限(&E)"
-#. textentry label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2127
+#. textentry label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2127
msgid "&Name"
msgstr "名前(&N)"
-#. textentry label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2129
+#. textentry label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2129
msgid "Commen&t"
msgstr "コメント(&T)"
-#. textentry label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2134
+#. textentry label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2134
msgid "E-&Mail Address"
msgstr "メールアドレス(&M)"
-#. password widget label
-#. password entry label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2137
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2251
+#. password widget label
+#. password entry label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2137
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2251
msgid "&Passphrase"
msgstr "パスフレーズ(&P)"
-#. dialog caption
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2144
+#. dialog caption
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2144
msgid "New GPG Key"
msgstr "新規GPGキー"
-#. error popup (see Name, Comment, Email Adress text entries
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2189
+#. error popup (see Name, Comment, Email Adress text entries
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2189
msgid ""
"Name, comment, and e-mail address values are empty.\n"
"You must enter at least one of them to provide user identification.\n"
@@ -780,13 +766,13 @@
"名前、コメント、電子メールアドレスの値が空白です。\n"
"これらの少なくとも1つを入力してユーザIDを指定する必要があります。\n"
-#. feedback popup headline
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2197
+#. feedback popup headline
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2197
msgid "Generating Primary Key Pair"
msgstr "プライマリキーペアを生成する"
-#. feedback message
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2199
+#. feedback message
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2199
msgid ""
"If it takes too long, do some other work to give\n"
"the OS a chance to collect more entropy.\n"
@@ -794,103 +780,103 @@
"時間がかかりすぎる場合は、別の作業を行い、\n"
"OSがエントロピーを収集できるようにします。\n"
-#. dialog caption
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2217
+#. dialog caption
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2217
msgid "Signing the Add-On Product"
msgstr "アドオン製品に署名する"
-#. combo box label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2237
+#. combo box label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2237
msgid "GPG &Key ID"
msgstr "GPG キーID(&K)"
-#. button label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2244
+#. button label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2244
msgid "&Create..."
msgstr "作成(&C)..."
-#. password entry label (verification)
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2258
+#. password entry label (verification)
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2258
msgid "&Passphrase Verification"
msgstr "パスフレーズ確認(&P)"
-#. checkbox label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2265
+#. checkbox label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2265
msgid "Re&sign all packages with selected key."
msgstr "選択した鍵ですべてのパッケージに再署名する(&S)"
-#. error message
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2302
+#. error message
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2302
msgid "Passwords do not match. Try again."
msgstr "パスワードが一致しません。再試行してください。"
-#. dialog caption
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2334
+#. dialog caption
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2334
msgid "Output Settings"
msgstr "出力設定"
-#. text entry label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2358
+#. text entry label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2358
msgid "P&ath to Output Directory"
msgstr "出力ディレクトリパス(&A)"
-#. check box label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2364
+#. check box label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2364
msgid "Create &ISO Image"
msgstr "ISOイメージの作成(&I)"
-#. text entry label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2371
+#. text entry label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2371
msgid "Image File Name"
msgstr "イメージファイル名"
-#. check box label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2377
+#. check box label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2377
msgid "&Generate Changelog"
msgstr "Changelogの生成(&G)"
-#. button label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2382
+#. button label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2382
msgid "&Configure Workflow..."
msgstr "ワークフローの設定(&C)..."
-#. button label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2384
+#. button label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2384
msgid "O&ptional Files..."
msgstr "オプションファイル(&P)..."
-#. error popup
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2429
+#. error popup
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2429
msgid "Enter the path to the directory for the add-on."
msgstr "アドオン用ディレクトリパスを入力する。"
-#. dialog caption
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2469
+#. dialog caption
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2469
msgid "Overview"
msgstr "概要(O)"
-#. summary header
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2480
+#. summary header
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2480
msgid "Patterns"
msgstr "パターン"
-#. summary header
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2488
+#. summary header
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2488
msgid "Input Directory"
msgstr "ディレクトリを入力する"
-#. summary header
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2495
+#. summary header
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2495
msgid "Output Directory"
msgstr "出力ディレクトリ"
-#. summary line
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2505
+#. summary line
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2505
msgid "Creating an ISO image in the output directory"
msgstr "出力ディレクトリでISOイメージを作成しています"
-#. popup message
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:79
+#. popup message
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:79
msgid ""
"A file with this name already exists.\n"
"Choose a different one."
@@ -898,154 +884,154 @@
"この名前のファイルは既に存在します。\n"
"別の名前を選択してください。"
-#. dialog caption
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:98
+#. dialog caption
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:98
msgid "Expert Settings"
msgstr "エキスパート設定"
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:136
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:136
msgid "&info.txt File"
msgstr "info.txt ファイル(&I)"
-#. frame label
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:141
+#. frame label
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:141
msgid "&License Files"
msgstr "ライセンスファイル(&L)"
-#. frame label
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:171
+#. frame label
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:171
msgid "README Files"
msgstr "READMEファイル"
-#. textentry label
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:241
+#. textentry label
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:241
msgid "&Name of the New README File"
msgstr "新規READMEファイルの名前(&N)"
-#. popup for file selection dialog
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:258
+#. popup for file selection dialog
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:258
msgid "Choose the New README File"
msgstr "新規READMEファイルを選択する"
-#. textentry label
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:300
+#. textentry label
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:300
msgid "&Language for the New License File"
msgstr "新規ライセンスファイル用言語(&L)"
-#. popup for file selection dialog
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:320
+#. popup for file selection dialog
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:320
msgid "Choose the New License File"
msgstr "新規ライセンスファイルを選択する"
-#. dialog caption
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:401
+#. dialog caption
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:401
msgid "Expert Settings, Part 2"
msgstr "エキスパート設定、Part2"
-#. frame label
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:445
+#. frame label
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:445
msgid "©ING Files"
msgstr "COPYINGファイル(&C)"
-#. frame label
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:472
+#. frame label
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:472
msgid "COPY&RIGHT Files"
msgstr "COPYRIGHTファイル(&R)"
-#. textentry label
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:541
+#. textentry label
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:541
msgid "&Language for the New COPYRIGHT File"
msgstr "新規COPYRIGHTファイル用言語(&L)"
-#. popup for file selection dialog
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:560
+#. popup for file selection dialog
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:560
msgid "Choose the New COPYRIGHT File"
msgstr "新規COPYRIGHTファイルを選択する"
-#. textentry label
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:605
+#. textentry label
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:605
msgid "&Language for the New COPYING File"
msgstr "新規COPYINGファイル用言語(&L)"
-#. popup for file selection dialog
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:624
+#. popup for file selection dialog
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:624
msgid "Choose the New COPYING File"
msgstr "新規COPYINGファイルを選択する"
-#. dialog caption
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:701
+#. dialog caption
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:701
msgid "Expert Settings, Part 3"
msgstr "エキスパート設定、Part 3"
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:715
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:715
msgid "products"
msgstr "製品"
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:721
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:721
msgid "patches"
msgstr "パッチ"
-#. button label
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:724
+#. button label
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:724
msgid "&Import"
msgstr "インポート(&I)"
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:727
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:727
msgid "media"
msgstr "media"
-#. dialog caption
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:769
+#. dialog caption
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:769
msgid "Workflow Configuration"
msgstr "ワークフロー環境設定"
-#. textentry label
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:792
+#. textentry label
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:792
msgid "&Location of the File with the Workflow Description"
msgstr "ワークフロー記述のあるファイルの場所(&L)"
-#. radiobutton label
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:806
+#. radiobutton label
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:806
msgid "&No Additional YaST Modules"
msgstr "YaSTモジュールの追加はありません(&N)"
-#. radiobutton label
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:815
+#. radiobutton label
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:815
msgid "&Path to y2update.tgz"
msgstr "y2update.tgzのパス(&P)"
-#. pushbutton label
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:823
+#. pushbutton label
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:823
msgid "&Browse"
msgstr "参照(&B)"
-#. radiobutton label
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:830
+#. radiobutton label
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:830
msgid "&Import the Packages"
msgstr "パッケージをインポートする(&I)"
-#. table header
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:840
+#. table header
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:840
msgid "YaST Module Package"
msgstr "YaSTモジュールパッケージ"
-#. popup for file selection dialog
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:892
+#. popup for file selection dialog
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:892
msgid "Choose the installation.xml File"
msgstr "installation.xmlファイルを選択する"
-#. popup for file selection dialog
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:911
+#. popup for file selection dialog
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:911
msgid "Choose the Path to the y2update.tgz File"
msgstr "y2update.tgzファイルのパスを選択する"
-#. popup for file selection dialog
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:922
+#. popup for file selection dialog
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:922
msgid "Choose the YaST Module Package"
msgstr "YaSTモジュールパッケージを選択する"
-#. Build dialog help
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:36
+#. Build dialog help
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:36
msgid ""
"<p><b><big>Creating the Add-On</big></b><br>\n"
"Please wait...<br></p>\n"
@@ -1053,8 +1039,8 @@
"<p><b><big>アドオンを作成しています</big></b><br>\n"
"しばらくお待ちください...<br></p>\n"
-#. Write dialog help
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:40
+#. Write dialog help
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:40
msgid ""
"<p>Writing the add-on configurations<br>\n"
"</p>\n"
@@ -1062,372 +1048,227 @@
"<p>アドオン設定を書き込んでいます<br>\n"
"</p>\n"
-#. help text for start menu
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:44
-msgid ""
-"<p>This module offers guidance for the creation of an add-on product.</p>"
-msgstr ""
-"<p>このモジュールは、アドオン製品の作成についてのガイダンスを提供します。</p>"
+#. help text for start menu
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:44
+msgid "<p>This module offers guidance for the creation of an add-on product.</p>"
+msgstr "<p>このモジュールは、アドオン製品の作成についてのガイダンスを提供します。</p>"
-#. help text for start menu, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:48
-msgid ""
-"<p>Select how to create the new add-on product. You can create it from the "
-"beginning or base it on an existing product.</p>"
-msgstr ""
-"<p>新規アドオン製品を作成する方法を選択する。アドオンを最初から作成すること"
-"も、既存の製品をベースにして作成することもどちらも可能です。</p>"
+#. help text for start menu, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:48
+msgid "<p>Select how to create the new add-on product. You can create it from the beginning or base it on an existing product.</p>"
+msgstr "<p>新規アドオン製品を作成する方法を選択する。アドオンを最初から作成することも、既存の製品をベースにして作成することもどちらも可能です。</p>"
-#. help text for start menu, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:52
-msgid ""
-"<p>When basing the new product on an existing product, check <b>Generate "
-"Package Descriptions</b> to generate new descriptions of packages in the "
-"existing product.</p>"
-msgstr ""
-"<p>既存の製品をベースにする場合、<b>パッケージ記述の生成</b>をチェックして、"
-"既存製品上で、パッケージの新規記述を生成します。</p>"
+#. help text for start menu, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:52
+msgid "<p>When basing the new product on an existing product, check <b>Generate Package Descriptions</b> to generate new descriptions of packages in the existing product.</p>"
+msgstr "<p>既存の製品をベースにする場合、<b>パッケージ記述の生成</b>をチェックして、既存製品上で、パッケージの新規記述を生成します。</p>"
-#. help text for initial data (paragraph title)
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:56
+#. help text for initial data (paragraph title)
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:56
msgid "<p><b>Name and Version</b></p>"
msgstr "<p><b>名前とバージョン</b></p>"
-#. help text for initial data, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:60
+#. help text for initial data, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:60
msgid "<p>Enter the name and version of add-on product.</p>"
msgstr "<p>アドオン製品に対する名前とバージョンを入力します。</p>"
-#. help text for initial data, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:62
+#. help text for initial data, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:62
msgid "<p><b>Required Product</b></p>"
msgstr "<p><b>必要な製品</b></p>"
-#. help text for initial data, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:64
-msgid ""
-"<p>Select the product to which the new add-on product can be applied. This "
-"selection forms the <b>REQUIRES</b> value of the <tt>content</tt> file.</p>"
-msgstr ""
-"<p>新規アドオン製品が適用される製品を選択します。ここでの選択が、<tt>コンテン"
-"ツ</tt>ファイルの<b>REQUIRES</b>値を形成します。</p>"
+#. help text for initial data, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:64
+msgid "<p>Select the product to which the new add-on product can be applied. This selection forms the <b>REQUIRES</b> value of the <tt>content</tt> file.</p>"
+msgstr "<p>新規アドオン製品が適用される製品を選択します。ここでの選択が、<tt>コンテンツ</tt>ファイルの<b>REQUIRES</b>値を形成します。</p>"
-#. help text for initial data (paragraph title), cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:68
+#. help text for initial data (paragraph title), cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:68
msgid "<p><b>Add-On Packages</b></p>"
msgstr "<p><b>アドオンパッケージ</b></p>"
-#. help text for initial data, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:70
-msgid ""
-"<p>Choose the path to the directory containing the RPM packages that should "
-"form your add-on product.</p>"
-msgstr ""
-"<p>アドオン製品を形成するRPMパッケージを含むディレクトリパスを選択してくださ"
-"い。</p>"
+#. help text for initial data, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:70
+msgid "<p>Choose the path to the directory containing the RPM packages that should form your add-on product.</p>"
+msgstr "<p>アドオン製品を形成するRPMパッケージを含むディレクトリパスを選択してください。</p>"
-#. help text for initial data (paragraph title), cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:74
+#. help text for initial data (paragraph title), cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:74
msgid "<p><b>Required Product Packages</b></p>"
msgstr "<p><b>必要な製品パッケージ</b></p>"
-#. help text for initial data, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:76
-msgid ""
-"<p>Optionally, choose the path to the directory containing the RPM packages "
-"from the product the add-on product should be based on. These packages will "
-"not be contained in the add-on product, but could be used for creating the "
-"patterns later in the workflow.</p>"
-msgstr ""
-"<p>必要に応じて、アドオン製品がベースにする製品のRPMパッケージがあるディレク"
-"トリパスを選択します。 これらのパッケージはアドオン製品に含まれませんが、後ほ"
-"どワークフローでパターンを作成する場合に使用できます。</p>"
+#. help text for initial data, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:76
+msgid "<p>Optionally, choose the path to the directory containing the RPM packages from the product the add-on product should be based on. These packages will not be contained in the add-on product, but could be used for creating the patterns later in the workflow.</p>"
+msgstr "<p>必要に応じて、アドオン製品がベースにする製品のRPMパッケージがあるディレクトリパスを選択します。 これらのパッケージはアドオン製品に含まれませんが、後ほどワークフローでパターンを作成する場合に使用できます。</p>"
-#. help text for content file editor (<tt>content</tt> is a name of file)
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:80
+#. help text for content file editor (<tt>content</tt> is a name of file)
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:80
msgid "<p>Here, edit the values of the <tt>content</tt> file.</p>"
msgstr "<p>ここで、<tt>コンテンツ</tt>ファイルの値を編集します。</p>"
-#. help text for content file editor, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:84
-msgid ""
-"<p>Enter the information required to identify the add-on product. Deselect "
-"<b>Show Only Required Keywords</b> to see all attributes of the <tt>content"
-"tt> file.</p>"
-msgstr ""
-"<p>アドオン製品を識別するのに必要な情報を入力します。<tt>コンテンツ</tt>ファ"
-"イルのすべての属性を見るには、<b>必要なキーワードのみ表示する</b>の選択を解除"
-"します。</p>"
+#. help text for content file editor, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:84
+msgid "<p>Enter the information required to identify the add-on product. Deselect <b>Show Only Required Keywords</b> to see all attributes of the <tt>content</tt> file.</p>"
+msgstr "<p>アドオン製品を識別するのに必要な情報を入力します。<tt>コンテンツ</tt>ファイルのすべての属性を見るには、<b>必要なキーワードのみ表示する</b>の選択を解除します。</p>"
-#. help text for content file editor, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:88
+#. help text for content file editor, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:88
msgid "<p>Use <b>Import</b> to import an existing <tt>content</tt> file.</p>"
-msgstr ""
-"<p>既存の<b>コンテンツ</b>ファイルをインポートするには、[<b>インポート</b>]を"
-"選択します。</p>"
+msgstr "<p>既存の<b>コンテンツ</b>ファイルをインポートするには、[<b>インポート</b>]を選択します。</p>"
-#. help text for package description files
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:92
-msgid ""
-"<p>Edit the language-specific descriptions of packages (<tt>packages.lang"
-"tt> files) here.</p>"
-msgstr ""
-"<p>ここで、言語固有のパッケージの記述を編集します(<tt>packages.lang</tt>ファ"
-"イル)。</p>"
+#. help text for package description files
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:92
+msgid "<p>Edit the language-specific descriptions of packages (<tt>packages.lang</tt> files) here.</p>"
+msgstr "<p>ここで、言語固有のパッケージの記述を編集します(<tt>packages.lang</tt>ファイル)。</p>"
-#. help text for package description files, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:96
-msgid ""
-"<p>Use <b>Add Language</b> to add a description file for a new language. The "
-"list of available languages is read from the <b>LINGUAS</b> value of the "
-"<tt>content</tt> file. Import an existing file with package descriptions "
-"with <b>Import</b>. Delete the description file with <b>Delete</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>新規言語用記述ファイルを追加するには、[<b>言語追加</b>]を選択します。利用"
-"可能な言語リストは、<tt>コンテンツ</tt>ファイルの<b>LINGUAS</b>値から読み込み"
-"ます。 [<b>インポート</b>]を使って、パッケージ記述付きの既存ファイルをイン"
-"ポートします。[<b>削除</b>]を使って、記述ファイルを削除します。</p>"
+#. help text for package description files, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:96
+msgid "<p>Use <b>Add Language</b> to add a description file for a new language. The list of available languages is read from the <b>LINGUAS</b> value of the <tt>content</tt> file. Import an existing file with package descriptions with <b>Import</b>. Delete the description file with <b>Delete</b>.</p>"
+msgstr "<p>新規言語用記述ファイルを追加するには、[<b>言語追加</b>]を選択します。利用可能な言語リストは、<tt>コンテンツ</tt>ファイルの<b>LINGUAS</b>値から読み込みます。 [<b>インポート</b>]を使って、パッケージ記述付きの既存ファイルをインポートします。[<b>削除</b>]を使って、記述ファイルを削除します。</p>"
-#. help text for package description files, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:100
-msgid ""
-"<p>Use <b>Add</b> and <b>Edit</b> in the second table to modify description "
-"entries for the selected package.</p>"
-msgstr ""
-"<p>2番目のテーブルの、<b>追加</b>と<b>編集</b>を選択して、選択パッケージの記"
-"述入力を変更します。</p>"
+#. help text for package description files, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:100
+msgid "<p>Use <b>Add</b> and <b>Edit</b> in the second table to modify description entries for the selected package.</p>"
+msgstr "<p>2番目のテーブルの、<b>追加</b>と<b>編集</b>を選択して、選択パッケージの記述入力を変更します。</p>"
-#. help text for package description files, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:104
-msgid ""
-"<p>Optionally, choose the path for the file providing <b>Additional Package "
-"Dependencies</b> (EXTRA_PROV).</p>"
-msgstr ""
-"<p>また、 <b>追加のパッケージ依存関係</b> (EXTRA_PROV) を提供するファイルを選"
-"択することもできます。</p>"
+#. help text for package description files, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:104
+msgid "<p>Optionally, choose the path for the file providing <b>Additional Package Dependencies</b> (EXTRA_PROV).</p>"
+msgstr "<p>また、 <b>追加のパッケージ依存関係</b> (EXTRA_PROV) を提供するファイルを選択することもできます。</p>"
-#. help text for patterns
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:108
+#. help text for patterns
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:108
msgid "<p>Create and edit the patterns for the add-on product here.</p>"
msgstr "<p>ここでアドオン製品のパターンを作成して編集します。</p>"
-#. help text for patterns, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:112
-msgid ""
-"<p>Use <b>New</b> to create a new pattern or <b>Import</b> to import an "
-"existing one.</p>"
-msgstr ""
-"<p>[<b>新規</b>]で、新規パターンを作成するか、[<b>インポート</b>]で既存のパ"
-"ターンをインポートしてください。</p>"
+#. help text for patterns, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:112
+msgid "<p>Use <b>New</b> to create a new pattern or <b>Import</b> to import an existing one.</p>"
+msgstr "<p>[<b>新規</b>]で、新規パターンを作成するか、[<b>インポート</b>]で既存のパターンをインポートしてください。</p>"
-#. help text for patterns, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:116
-msgid ""
-"<p>Use <b>Add</b> and <b>Edit</b> in the second table to modify pattern "
-"attributes.</p>"
-msgstr ""
-"<p>第2テーブルの[<b>追加</b>]および[<b>編集</b>]を使って、パターン属性を変更"
-"します。</p>"
+#. help text for patterns, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:116
+msgid "<p>Use <b>Add</b> and <b>Edit</b> in the second table to modify pattern attributes.</p>"
+msgstr "<p>第2テーブルの[<b>追加</b>]および[<b>編集</b>]を使って、パターン属性を変更します。</p>"
-#. help text for patterns, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:120
+#. help text for patterns, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:120
msgid ""
-"<p>Check <b>Required pattern</b> to mark the selected pattern as required "
-"for\n"
-"the add-on product. Such a pattern will be automatically preselected when "
-"the installation of the add-on product is started.</p>"
+"<p>Check <b>Required pattern</b> to mark the selected pattern as required for\n"
+"the add-on product. Such a pattern will be automatically preselected when the installation of the add-on product is started.</p>"
msgstr ""
-"<p>[<b>必要パターン</b>]をオンにすると、アドオン製品に必要なパターンとして"
-"マークを\n"
-"付けることができます。このようなパターンは、アドオン製品のインストールの開始"
-"時に自動的に事前選択されます。</p>"
+"<p>[<b>必要パターン</b>]をオンにすると、アドオン製品に必要なパターンとしてマークを\n"
+"付けることができます。このようなパターンは、アドオン製品のインストールの開始時に自動的に事前選択されます。</p>"
-#. help text for the 'various settings' dialog
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:124
-msgid ""
-"<p>Specify the path to the directory in which the add-on product should be "
-"created. Select <b>Create ISO Image</b> to create the ISO image of the "
-"product in the output directory.</p>"
-msgstr ""
-"<p>アドオン製品が作成されるディレクトリのパスを指定します。[<b>ISOイメージの"
-"作成</b>]を選択し、出力ディレクトリで製品のISOイメージを作成します。</p>"
+#. help text for the 'various settings' dialog
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:124
+msgid "<p>Specify the path to the directory in which the add-on product should be created. Select <b>Create ISO Image</b> to create the ISO image of the product in the output directory.</p>"
+msgstr "<p>アドオン製品が作成されるディレクトリのパスを指定します。[<b>ISOイメージの作成</b>]を選択し、出力ディレクトリで製品のISOイメージを作成します。</p>"
-#. help text for the 'various settings' dialog
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:128
-msgid ""
-"<p>Use <b>Generate Changelog</b> to generate a changelog file containing all "
-"changes of packages on the add-on product made in the last two years.</p>"
-msgstr ""
-"<p>過去2年間にアドオン製品内のパッケージに加えられたすべての変更が記録された"
-"Changelogファイルを生成するには、[<b>Changelogの生成</b>]を使用します。</p>"
+#. help text for the 'various settings' dialog
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:128
+msgid "<p>Use <b>Generate Changelog</b> to generate a changelog file containing all changes of packages on the add-on product made in the last two years.</p>"
+msgstr "<p>過去2年間にアドオン製品内のパッケージに加えられたすべての変更が記録されたChangelogファイルを生成するには、[<b>Changelogの生成</b>]を使用します。</p>"
-#. help text for the 'various settings' dialog
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:132
-msgid ""
-"<p>Adapt the workflow of the add-on product with <b>Configure Workflow</b>. "
-"Use <b>Optional Files</b> to configure texts of <tt>README</tt> files, "
-"licenses, and other optional values.</p>"
-msgstr ""
-"<p>[<b>ワークフローの設定</b>]で、アドオン製品のワークフローを適応します。"
-"[<b>オプションファイル</b>]を使って、<tt>README</tt>ファイル、ライセンス、お"
-"よびその他オプション値のテキストを構成します。</p>"
+#. help text for the 'various settings' dialog
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:132
+msgid "<p>Adapt the workflow of the add-on product with <b>Configure Workflow</b>. Use <b>Optional Files</b> to configure texts of <tt>README</tt> files, licenses, and other optional values.</p>"
+msgstr "<p>[<b>ワークフローの設定</b>]で、アドオン製品のワークフローを適応します。[<b>オプションファイル</b>]を使って、<tt>README</tt>ファイル、ライセンス、およびその他オプション値のテキストを構成します。</p>"
-#. workflow help text
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:136
-msgid ""
-"<p>Here, you can enter the files necessary for customizing your add-on "
-"product workflow.</p>"
-msgstr ""
-"<p>ここで、アドオン製品ワークフローをカスタマイズするのに必要なファイルを入力"
-"できます。</p>"
+#. workflow help text
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:136
+msgid "<p>Here, you can enter the files necessary for customizing your add-on product workflow.</p>"
+msgstr "<p>ここで、アドオン製品ワークフローをカスタマイズするのに必要なファイルを入力できます。</p>"
-#. workflow help text
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:140
-msgid ""
-"<p>Enter the location of the file with the workflow description. This file "
-"is an alternative to <tt>control.xml</tt> and is saved as <tt>installation."
-"xml</tt> in the add-on product's base directory.</p>"
-msgstr ""
-"<p>ワークフロー記述の付いたファイルの場所を入力します。このファイルは、<tt> "
-"control.xml </tt>の代用で、アドオン製品のベースディレクトリに、"
-"<tt>installation.xml</tt>として保存されます。</p>"
+#. workflow help text
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:140
+msgid "<p>Enter the location of the file with the workflow description. This file is an alternative to <tt>control.xml</tt> and is saved as <tt>installation.xml</tt> in the add-on product's base directory.</p>"
+msgstr "<p>ワークフロー記述の付いたファイルの場所を入力します。このファイルは、<tt> control.xml </tt>の代用で、アドオン製品のベースディレクトリに、<tt>installation.xml</tt>として保存されます。</p>"
-#. workflow help text
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:144
-msgid ""
-"<p>To use custom YaST modules during the installation of the add-on product, "
-"enter the path to the <tt>y2update.tgz</tt> archive where these modules are "
-"stored or configure the contents of <tt>y2update.tgz</tt> by specifying the "
-"YaST RPM packages in <b>Import the Packages</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>アドオン製品のインストール中にカスタムYaSTモジュールを使用するには、これら"
-"のモジュールが保存されている<tt>y2update.tgz</tt>アーカイブへのパスを入力する"
-"か、または<b>[パッケージをインポートする]</b>でYaST RPMパッケージを指定して"
-"<tt>y2update.tgz</tt>のコンテンツを設定します。</p>"
+#. workflow help text
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:144
+msgid "<p>To use custom YaST modules during the installation of the add-on product, enter the path to the <tt>y2update.tgz</tt> archive where these modules are stored or configure the contents of <tt>y2update.tgz</tt> by specifying the YaST RPM packages in <b>Import the Packages</b>.</p>"
+msgstr "<p>アドオン製品のインストール中にカスタムYaSTモジュールを使用するには、これらのモジュールが保存されている<tt>y2update.tgz</tt>アーカイブへのパスを入力するか、または<b>[パッケージをインポートする]</b>でYaST RPMパッケージを指定して<tt>y2update.tgz</tt>のコンテンツを設定します。</p>"
-#. help text for expert dialog 1
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:148
-msgid ""
-"<p>The optional <tt>info.txt</tt> file gives information about the add-on "
-"that should be displayed as a pop-up window with an <b>OK</b> button.</p>"
-msgstr ""
-"<p>オプションの<tt> info.txt </tt>ファイルは、[<b> OK </b>]ボタンと一緒にポッ"
-"プアップウィンドウで表示されるアドオンの情報を提供します。</p>"
+#. help text for expert dialog 1
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:148
+msgid "<p>The optional <tt>info.txt</tt> file gives information about the add-on that should be displayed as a pop-up window with an <b>OK</b> button.</p>"
+msgstr "<p>オプションの<tt> info.txt </tt>ファイルは、[<b> OK </b>]ボタンと一緒にポップアップウィンドウで表示されるアドオンの情報を提供します。</p>"
-#. help text for expert dialog 1, cont
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:152
-msgid ""
-"<p>The text of the license is displayed in a window with <b>Agree</b> and "
-"<b>Disagree</b> buttons before the installation starts. The files with the "
-"license texts in different languages are compressed to the <tt>license.zip"
-"tt> archive and stored in the <tt>media.1</tt> directory.</p>"
-msgstr ""
-"<p>ライセンスのテキストは、インストール開始前に、[<b>同意します</b>]と[<b>同"
-"意しません</b>]のボタンと一緒にウィンドウに表示されます。異なる言語のライセン"
-"ステキストのファイルは、<tt>license.zip </tt>アーカイブに圧縮され、"
-"<tt>media.1 </tt>ディレクトリに保管されます。</p>"
+#. help text for expert dialog 1, cont
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:152
+msgid "<p>The text of the license is displayed in a window with <b>Agree</b> and <b>Disagree</b> buttons before the installation starts. The files with the license texts in different languages are compressed to the <tt>license.zip</tt> archive and stored in the <tt>media.1</tt> directory.</p>"
+msgstr "<p>ライセンスのテキストは、インストール開始前に、[<b>同意します</b>]と[<b>同意しません</b>]のボタンと一緒にウィンドウに表示されます。異なる言語のライセンステキストのファイルは、<tt>license.zip </tt>アーカイブに圧縮され、<tt>media.1 </tt>ディレクトリに保管されます。</p>"
-#. help text for expert dialog 2
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:156
-msgid ""
-"<p>The <tt>COPYRIGHT</tt> and <tt>COPYING</tt> files can have various "
-"language modifications and are stored in the root directory of the add-on "
-"product.</p>"
-msgstr ""
-"<p><tt> COPYRIGHT </tt>と<tt> COPYING </tt>ファイルは、さまざまな言語への変換"
-"され、アドオン製品のルートディレクトリに保管されます。</p>"
+#. help text for expert dialog 2
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:156
+msgid "<p>The <tt>COPYRIGHT</tt> and <tt>COPYING</tt> files can have various language modifications and are stored in the root directory of the add-on product.</p>"
+msgstr "<p><tt> COPYRIGHT </tt>と<tt> COPYING </tt>ファイルは、さまざまな言語への変換され、アドオン製品のルートディレクトリに保管されます。</p>"
-#. help text for signing dialog
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:160
-msgid ""
-"<p>Here, configure the signing of the add-on product. Choose a secret key "
-"from the list of keys available or create a new one with <b>Create</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>ここで、アドオン製品の署名を設定します。利用可能な鍵のリストから秘密の鍵を"
-"選択するか、[<b>作成</b>]で、新しい鍵を作成します。</p>"
+#. help text for signing dialog
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:160
+msgid "<p>Here, configure the signing of the add-on product. Choose a secret key from the list of keys available or create a new one with <b>Create</b>.</p>"
+msgstr "<p>ここで、アドオン製品の署名を設定します。利用可能な鍵のリストから秘密の鍵を選択するか、[<b>作成</b>]で、新しい鍵を作成します。</p>"
-#. help text for signing dialog, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:164
+#. help text for signing dialog, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:164
msgid "<p>Enter the passphrase needed to unlock the secret key.</p>"
msgstr "<p>秘密の鍵をアンロックするパスフレーズを入力します。</p>"
-#. help text for signing dialog, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:166
-msgid ""
-"<p>Decide if you want to <b>Sign All Packages</b> of the add-on product with "
-"the selected key. All previous package signatures will be removed.</p>"
-msgstr ""
-"<p>選択した鍵でアドオン製品のすべてのパッケージに署名するかどうかを決定し、"
-"[<b>全てのパッケージに署名</b>]を選択します。それまでにパッケージに付けられ"
-"ていた署名はすべて削除されます。</p>"
+#. help text for signing dialog, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:166
+msgid "<p>Decide if you want to <b>Sign All Packages</b> of the add-on product with the selected key. All previous package signatures will be removed.</p>"
+msgstr "<p>選択した鍵でアドオン製品のすべてのパッケージに署名するかどうかを決定し、[<b>全てのパッケージに署名</b>]を選択します。それまでにパッケージに付けられていた署名はすべて削除されます。</p>"
-#. help text for generating new key dialog
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:170
-msgid ""
-"<p>Enter the values necessary for generating the new primary key pair.</p>"
+#. help text for generating new key dialog
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:170
+msgid "<p>Enter the values necessary for generating the new primary key pair.</p>"
msgstr "<p>新規プライマリキーペアを生成するのに必要な値を入力します。</p>"
-#. help text for generating new key dialog, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:174
-msgid ""
-"<p>The default size of a DSA key is 1024 bits. RSA keys may be between 1024 "
-"and 4096 bits long.</p>"
-msgstr ""
-"<p>DSAキーのデフォルトサイズは1024ビットです。RSAキーは1024~4096ビットの間の"
-"ビット長になります。</p>"
+#. help text for generating new key dialog, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:174
+msgid "<p>The default size of a DSA key is 1024 bits. RSA keys may be between 1024 and 4096 bits long.</p>"
+msgstr "<p>DSAキーのデフォルトサイズは1024ビットです。RSAキーは1024~4096ビットの間のビット長になります。</p>"
-#. help text for generating new key dialog, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:178
-msgid ""
-"<p>As <b>Expiration Date</b>, enter the number of days after which the key "
-"expires. If the number is followed by <tt>w</tt>,<tt>m</tt>, or <tt>y</tt>, "
-"it indicates the number of weeks, months, or years. Leave the entry empty "
-"for a key that never expires.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>有効期限</b>として、キーが有効である日数を入力します。数字が、<tt>w"
-"tt>、<tt>m</tt>、または<tt>y</tt>で記述されていた場合、それぞれ、週数、月数、"
-"年数を表します。有効期限のない鍵の場合は、ブランクのままにしてください。</p>"
+#. help text for generating new key dialog, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:178
+msgid "<p>As <b>Expiration Date</b>, enter the number of days after which the key expires. If the number is followed by <tt>w</tt>,<tt>m</tt>, or <tt>y</tt>, it indicates the number of weeks, months, or years. Leave the entry empty for a key that never expires.</p>"
+msgstr "<p><b>有効期限</b>として、キーが有効である日数を入力します。数字が、<tt>w</tt>、<tt>m</tt>、または<tt>y</tt>で記述されていた場合、それぞれ、週数、月数、年数を表します。有効期限のない鍵の場合は、ブランクのままにしてください。</p>"
-#. help text for generating new key dialog, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:182
-msgid ""
-"<p>Use <b>Name</b>, <b>Comment</b>, and <b>E-Mail Address</b> to provide the "
-"user identification with which the new key should be associated.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>名前</b>、<b>コメント</b>、<b>電子メールアドレス</b>を使用して、新規鍵"
-"が関連するユーザ識別を提供します。</p>"
+#. help text for generating new key dialog, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:182
+msgid "<p>Use <b>Name</b>, <b>Comment</b>, and <b>E-Mail Address</b> to provide the user identification with which the new key should be associated.</p>"
+msgstr "<p><b>名前</b>、<b>コメント</b>、<b>電子メールアドレス</b>を使用して、新規鍵が関連するユーザ識別を提供します。</p>"
-#. help text for overview dialog
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:186
-msgid ""
-"<p>Here, see the overview of data for generating the add-on product.</p>"
+#. help text for overview dialog
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:186
+msgid "<p>Here, see the overview of data for generating the add-on product.</p>"
msgstr "<p>ここで、アドオン製品生成のためのデータの概要を確認します。</p>"
-#. help text for overview dialog, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:190
-msgid ""
-"<p>Press <b>Finish</b> to create the add-on product in the output directory."
-"</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>終了</b>を押して、出力ディレクトリでアドオン製品を作成します。</p>"
+#. help text for overview dialog, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:190
+msgid "<p>Press <b>Finish</b> to create the add-on product in the output directory.</p>"
+msgstr "<p><b>終了</b>を押して、出力ディレクトリでアドオン製品を作成します。</p>"
-#. text entry label
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:113
+#. text entry label
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:113
msgid "&Name of the New Pattern"
msgstr "新規パターンの名前(&N)"
-#. combo box label
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:118
+#. combo box label
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:118
msgid "&Architecture"
msgstr "アーキテクチャ(&A)"
-#. text entry label
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:128
+#. text entry label
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:128
msgid "&Release"
msgstr "リリース(&R)"
-#. popup message
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:150
+#. popup message
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:150
msgid ""
"Such a pattern already exists.\n"
"Choose a different name or architecture.\n"
@@ -1435,25 +1276,25 @@
"この設定のパターンはすでに存在します。\n"
"別の名前またはアーキテクチャを選択してください。\n"
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:198
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:198
msgid "&Description"
msgstr "説明(&D)"
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:202
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:202
msgid "&Summary"
msgstr "概要(&S)"
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:203
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:203
msgid "Ca&tegory"
msgstr "カテゴリ(&T)"
-#. combo label
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:213
+#. combo label
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:213
msgid "&Language Code"
msgstr "言語コード(&L)"
-#. popup message
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:257
+#. popup message
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:257
msgid ""
"A key with this name already exists.\n"
"Choose a different one."
@@ -1461,33 +1302,33 @@
"この名前の鍵は既に存在します。\n"
"別の名前を選択してください。"
-#. dialog caption
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:319
+#. dialog caption
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:319
msgid "Editor for Patterns"
msgstr "パターンのエディタ"
-#. table header
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:332
+#. table header
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:332
msgid "Name of the Pattern"
msgstr "パターンの名前"
-#. table header
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:334
+#. table header
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:334
msgid "Full Name"
msgstr "氏名"
-#. check box label
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:369
+#. check box label
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:369
msgid "R&equired Pattern"
msgstr "必要パターン(&E)"
-#. popup for file selection dialog
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:445
+#. popup for file selection dialog
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:445
msgid "Existing Pattern"
msgstr "既存パターン"
-#. error message
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:601
+#. error message
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:601
msgid ""
"Such a pattern already exists.\n"
"Choose a different architecture.\n"
@@ -1495,369 +1336,315 @@
"この設定のパターンはすでに存在します。\n"
"別のアーキテクチャを選択してください。\n"
-#. busy message
-#: src/include/add-on-creator/wizards.rb:53
+#. busy message
+#: src/include/add-on-creator/wizards.rb:53
msgid "Importing product..."
msgstr "製品をインポートしています..."
-#. label of content file key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:139
+#. label of content file key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:139
msgid "Content file style"
msgstr "コンテンツファイルスタイル"
-#. help text for content file CONTENTSTYLE key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:141
+#. help text for content file CONTENTSTYLE key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:141
msgid "Must be the first tag of the content file."
msgstr "コンテンツファイルの最初のタグでなければなりません。"
-#. label of content file key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:150
+#. label of content file key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:150
msgid "Product name"
msgstr "製品名"
-#. help text for content file 'NAME' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:152
+#. help text for content file 'NAME' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:152
msgid "For internal usage. Same restrictions as for package names apply."
msgstr "内部での使用向け。パッケージ名にも同じ制限が適用されます。"
-#. label of content file BASEARCHS key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:160
+#. label of content file BASEARCHS key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:160
msgid "Product architectures"
msgstr "製品アーキテクチャ"
-#. help text for content file 'BASEARCHS' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:164
-msgid ""
-"Space-separated list of product architectures. Matches the available product-"
-"release packages architectures. "
-msgstr ""
-"スペースで区切られた製品アーキテクチャのリスト。使用可能な製品リリースパッ"
-"ケージアーキテクチャに一致します。 "
+#. help text for content file 'BASEARCHS' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:164
+msgid "Space-separated list of product architectures. Matches the available product-release packages architectures. "
+msgstr "スペースで区切られた製品アーキテクチャのリスト。使用可能な製品リリースパッケージアーキテクチャに一致します。 "
-#. label of content file 'VERSION' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:172
+#. label of content file 'VERSION' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:172
msgid "Product version and release"
msgstr "製品のバージョンとリリース"
-#. help text for content file 'VERSION' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:176
+#. help text for content file 'VERSION' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:176
msgid "Product version and release as in RPM <tt>major.minor-release</tt>."
msgstr "RPMでの製品のバージョンとリリース <tt>major.minor-release</tt>"
-#. table item label
-#. table item label
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:185 src/modules/AddOnCreator.rb:720
+#. table item label
+#. table item label
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:185 src/modules/AddOnCreator.rb:720
msgid "Release number"
msgstr "リリース番号"
-#. label of content file key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:192
+#. label of content file key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:192
msgid "Distribution name"
msgstr "ディストリビューション名"
-#. help text for content file 'DISTRIBUTION' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:194
-msgid ""
-"Some string denoting the distribution. The same string is most probably used "
-"in the .rpms to denote the distribution. Usually a composition of the name, "
-"version and architecture."
-msgstr ""
-"文字列でディストリビューションを表わします。同じ文字列を.rpm内で使用してディ"
-"ストリビューションの意味を示すことができます。一般に名前とバージョン、アーキ"
-"テクチャから成ります。"
+#. help text for content file 'DISTRIBUTION' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:194
+msgid "Some string denoting the distribution. The same string is most probably used in the .rpms to denote the distribution. Usually a composition of the name, version and architecture."
+msgstr "文字列でディストリビューションを表わします。同じ文字列を.rpm内で使用してディストリビューションの意味を示すことができます。一般に名前とバージョン、アーキテクチャから成ります。"
-#. label of content file key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:201
+#. label of content file key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:201
msgid "Package description directory"
msgstr "パッケージ記述ディレクトリ"
-#. help text for content file 'DESCRDIR' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:206
+#. help text for content file 'DESCRDIR' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:206
msgid "Package description directory (relative to product directory)."
msgstr "パッケージ記述ディレクトリ(製品ディレクトリの相対)。"
-#. label of content file key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:214
+#. label of content file key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:214
msgid "Package data directory"
msgstr "パッケージデータディレクトリ"
-#. help text for content file 'DATADIR' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:216
+#. help text for content file 'DATADIR' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:216
msgid "Package data directory (relative to product directory)."
msgstr "パッケージデータディレクトリ(製品ディレクトリの相対)。"
-#. label of content file key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:225
+#. label of content file key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:225
msgid "Label"
msgstr "ラベル"
-#. help text for content file '' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:227
-msgid ""
-"UTF-8 encoded label. Default label if <b>LINGUAS</b> is omitted or no "
-"default language can be determined."
-msgstr ""
-"UTF-8 エンコードラベル。<b>LINGUAS<b>が省略された場合か、デフォルト言語が決ま"
-"らない場合のデフォルトラベル。"
+#. help text for content file '' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:227
+msgid "UTF-8 encoded label. Default label if <b>LINGUAS</b> is omitted or no default language can be determined."
+msgstr "UTF-8 エンコードラベル。<b>LINGUAS<b>が省略された場合か、デフォルト言語が決まらない場合のデフォルトラベル。"
-#. label of content file 'LINGUAS' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:234
+#. label of content file 'LINGUAS' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:234
msgid "Languages"
msgstr "言語サポート"
-#. help text for content file 'LINGUAS' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:236
+#. help text for content file 'LINGUAS' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:236
msgid "ISO language code or language code_country code."
msgstr "ISO言語コードまたは言語コード、国別コード"
-#. label of content file 'LANGUAGE' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:243
+#. label of content file 'LANGUAGE' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:243
msgid "Default language"
msgstr "デフォルト言語"
-#. help text for content file 'LANGUAGE' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:247
+#. help text for content file 'LANGUAGE' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:247
msgid "Default language code."
msgstr "デフォルト言語コード。"
-#. label of content file 'PATTERNS' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:256
+#. label of content file 'PATTERNS' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:256
msgid "Preselected patterns"
msgstr "事前選択されたパターン"
-#. help text for content file 'PATTERNS' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:260
+#. help text for content file 'PATTERNS' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:260
msgid "List of patterns preselected by the product."
msgstr "製品によって事前選択されたパターンのリスト。"
-#. label of content file key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:267
+#. label of content file key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:267
msgid "Vendor name"
msgstr "ベンダー名"
-#. help text for content file 'VENDOR' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:269
+#. help text for content file 'VENDOR' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:269
msgid "Vendor name (free form)."
msgstr "ベンダー名(自由形式)。"
-#. label of content file 'RELNOTESURL' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:277
+#. label of content file 'RELNOTESURL' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:277
msgid "Release notes URL"
msgstr "リリースノートURL"
-#. help text for content file 'RELNOTESURL' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:281
+#. help text for content file 'RELNOTESURL' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:281
msgid "URL from which to fetch release notes."
msgstr "リリースノートが置いてあるURL"
-#. label of content file 'UPDATEURLS' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:288
+#. label of content file 'UPDATEURLS' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:288
msgid "Update URL"
msgstr "URL更新"
-#. help text for content file 'UPDATEURLS' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:290
+#. help text for content file 'UPDATEURLS' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:290
msgid "URL of the update source."
msgstr "更新ソースのあるURL"
-#. label of content file LABEL.lang key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:300
+#. label of content file LABEL.lang key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:300
msgid "Language-specific label"
msgstr "言語固有ラベル"
-#. help text for content file 'LABEL.lang' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:304
-msgid ""
-"UTF-8-encoded <b>LABEL</b>. <tt>lang</tt> has the same syntax as the "
-"<b>LINGUAS</b> values. For each language in <b>LINGUAS</b>, a matching "
-"<b>LABEL.lang</b> is expected."
-msgstr ""
-"UTF-8エンコード<b>LABEL</b>。<tt>lang</tt>は、<b>LINGUAS</b>と同じシンタック"
-"スです。<b>LINGUAS</b>内の各言語では、<b>LABEL.lang</b>に適合する。"
+#. help text for content file 'LABEL.lang' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:304
+msgid "UTF-8-encoded <b>LABEL</b>. <tt>lang</tt> has the same syntax as the <b>LINGUAS</b> values. For each language in <b>LINGUAS</b>, a matching <b>LABEL.lang</b> is expected."
+msgstr "UTF-8エンコード<b>LABEL</b>。<tt>lang</tt>は、<b>LINGUAS</b>と同じシンタックスです。<b>LINGUAS</b>内の各言語では、<b>LABEL.lang</b>に適合する。"
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:328
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:328
msgid "Architecture"
msgstr "アーキテクチャ"
-#. label for 'Sum' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:338 src/modules/AddOnCreator.rb:589
+#. label for 'Sum' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:338 src/modules/AddOnCreator.rb:589
msgid "Summary"
msgstr "概要"
-#. help text for 'Sum' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:340
+#. help text for 'Sum' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:340
msgid "One line label in the default language"
msgstr "デフォルト言語の一行ラベル"
-#. help text for 'Sum.lang' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:344
+#. help text for 'Sum.lang' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:344
msgid "One line language-specific label."
msgstr "言語固有一行ラベル"
-#. help text for 'Des' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:354
+#. help text for 'Des' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:354
msgid "Multiple line description in the default language"
msgstr "デフォルト言語の複数ライン記述"
-#. help text for 'Des.lang' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:358
+#. help text for 'Des.lang' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:358
msgid "Multiple line description, language-specific."
msgstr "複数ライン記述、言語固有。"
-#. label for 'Cat' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:364
+#. label for 'Cat' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:364
msgid "Category"
msgstr "カテゴリ"
-#. help text for 'Cat' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:366
-msgid ""
-"One line category in the default language used to group patterns. Categories "
-"are intended for the user and can be specified freely."
-msgstr ""
-"グループパターンで使用する、デフォルト言語の一行カテゴリ。カテゴリはユーザが"
-"自由に指定できます。"
+#. help text for 'Cat' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:366
+msgid "One line category in the default language used to group patterns. Categories are intended for the user and can be specified freely."
+msgstr "グループパターンで使用する、デフォルト言語の一行カテゴリ。カテゴリはユーザが自由に指定できます。"
-#. help text for 'Cat.lang' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:370
+#. help text for 'Cat.lang' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:370
msgid "Language-specific version of the category."
msgstr "カテゴリの言語固有バージョン。"
-#. label for 'Vis' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:377
+#. label for 'Vis' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:377
msgid "Visibility"
msgstr "表示"
-#. help text for 'Vis' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:379
+#. help text for 'Vis' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:379
msgid "Set whether the pattern should be visible in the user interface."
msgstr "ユーザインターフェースを使い、パターンを表示するかどうかを設定します。"
-#. label for 'Prq' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:388
+#. label for 'Prq' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:388
msgid "Packages"
msgstr "パッケージ"
-#. help text for 'Prq' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:390
+#. help text for 'Prq' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:390
msgid "List of packages to install."
msgstr "インストールするパッケージのリスト。"
-#. label for 'Prc' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:398
+#. label for 'Prc' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:398
msgid "Recommended packages"
msgstr "推奨パッケージ"
-#. help text for 'Prc' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:400
-msgid ""
-"These packages are installed by default but can be removed without complaint."
-msgstr ""
-"これらのパッケージはデフォルトでインストールされていますが、削除可能です。"
+#. help text for 'Prc' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:400
+msgid "These packages are installed by default but can be removed without complaint."
+msgstr "これらのパッケージはデフォルトでインストールされていますが、削除可能です。"
-#. label for 'Prs' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:408
+#. label for 'Prs' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:408
msgid "Suggested packages"
msgstr "提案パッケージ"
-#. help text for 'Prs' pattern key
-#. help text for 'Sug' pattern key
-#. help text for 'SUGGESTS' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:410 src/modules/AddOnCreator.rb:503
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:712
-msgid ""
-"These are just hints for an application and not handled during dependency "
-"resolution."
-msgstr ""
-"アプリケーションのヒントはあるが、従属レゾリューション中にハンドルされませ"
-"ん。"
+#. help text for 'Prs' pattern key
+#. help text for 'Sug' pattern key
+#. help text for 'SUGGESTS' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:410 src/modules/AddOnCreator.rb:503
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:712
+msgid "These are just hints for an application and not handled during dependency resolution."
+msgstr "アプリケーションのヒントはあるが、従属レゾリューション中にハンドルされません。"
-#. label for 'Ico' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:418
+#. label for 'Ico' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:418
msgid "Icon filename"
msgstr "アイコンファイル名"
-#. help text for 'Ico' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:420
+#. help text for 'Ico' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:420
msgid ""
"If unspecified, the pattern name is used \n"
-" instead (with blanks in the name replaced by underscores). If the filename "
-"does not include a .png or .jpg extension, .png is appended. If no path is "
-"specified, icons are searched for in the theme icon path (first /usr/share/"
-"YaST2/theme/current/icons/32x32/apps/ then /usr/share/YaST2/theme/current/"
-"icons/48x48/apps/). Absolute and relative paths (to the theme path /usr/"
-"share/YaST2/theme/current/) are allowed."
+" instead (with blanks in the name replaced by underscores). If the filename does not include a .png or .jpg extension, .png is appended. If no path is specified, icons are searched for in the theme icon path (first /usr/share/YaST2/theme/current/icons/32x32/apps/ then /usr/share/YaST2/theme/current/icons/48x48/apps/). Absolute and relative paths (to the theme path /usr/share/YaST2/theme/current/) are allowed."
msgstr ""
"ファイル名が指定されていない場合は、代わりにパターン名が使用されます\n"
-"(名前のブランクは、アンダースコアに置き換えられます)。ファイル名に拡張子、."
-"pngまたは.jpgが付いていない場合、.pngが追加されます。パスが指定されていない場"
-"合は、テーマアイコンパス(first /usr/share/YaST2/theme/current/icons/32x32/"
-"apps/ then /usr/share/YaST2/theme/current/icons/48x48/apps/)で、アイコンを検"
-"索します。絶対パス、または(テーマパス、/usr/share/YaST2/theme/current/に対す"
-"る)相対パスが許容されます。"
+"(名前のブランクは、アンダースコアに置き換えられます)。ファイル名に拡張子、.pngまたは.jpgが付いていない場合、.pngが追加されます。パスが指定されていない場合は、テーマアイコンパス(first /usr/share/YaST2/theme/current/icons/32x32/apps/ then /usr/share/YaST2/theme/current/icons/48x48/apps/)で、アイコンを検索します。絶対パス、または(テーマパス、/usr/share/YaST2/theme/current/に対する)相対パスが許容されます。"
-#. label for 'Ord' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:429
+#. label for 'Ord' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:429
msgid "Pattern Order"
msgstr "パターンオーダー"
-#. help text for 'Ord' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:431
-msgid ""
-"This three-digit integer value defines the order of the pattern when listing "
-"multiple patterns in the user interface."
-msgstr ""
-"ユーザインターフェースに複数のパターンがリストされている場合、この3桁の整数値"
-"がパターンのオーダーを定義します。"
+#. help text for 'Ord' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:431
+msgid "This three-digit integer value defines the order of the pattern when listing multiple patterns in the user interface."
+msgstr "ユーザインターフェースに複数のパターンがリストされている場合、この3桁の整数値がパターンのオーダーを定義します。"
-#. label for 'Req' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:441
+#. label for 'Req' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:441
msgid "Required patterns"
msgstr "必要パターン"
-#. help text for 'Req' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:443
+#. help text for 'Req' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:443
msgid "Patterns that need to be installed together with this pattern."
msgstr "このパターンと一緒にインストールされる必要のあるパターン。"
-#. label for 'Prv' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:451
+#. label for 'Prv' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:451
msgid "Provided patterns"
msgstr "提供パターン"
-#. help text for 'Prv' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:453
-msgid ""
-"Capabilities this pattern provides. They can be used to match <b>REQUIRES"
-"b> from others. Every resolvable has a provide by default--its own name and "
-"edition. For example, package <i>bar-1.42-1</i> provides the capability "
-"<tt>bar = 1.42-1</tt>."
-msgstr ""
-"このパターンが提供する機能。他からの<b>REQUIRES<b>に一致させるために使用され"
-"ます。resolvableにはすべて、デフォルトの名前とエディションがあります。-例え"
-"ば、パッケージ<i>bar-1.42-1 <i>は<tt>bar = 1.42-1 </tt>の機能を備えています。"
+#. help text for 'Prv' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:453
+msgid "Capabilities this pattern provides. They can be used to match <b>REQUIRES</b> from others. Every resolvable has a provide by default--its own name and edition. For example, package <i>bar-1.42-1</i> provides the capability <tt>bar = 1.42-1</tt>."
+msgstr "このパターンが提供する機能。他からの<b>REQUIRES<b>に一致させるために使用されます。resolvableにはすべて、デフォルトの名前とエディションがあります。-例えば、パッケージ<i>bar-1.42-1 <i>は<tt>bar = 1.42-1 </tt>の機能を備えています。"
-#. label for 'Con' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:461
+#. label for 'Con' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:461
msgid "Conflicting patterns"
msgstr "競合パターン"
-#. help text for 'Con' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:463
-msgid ""
-"This pattern cannot be installed if the specified resolvable or one that "
-"provides the capability is installed."
-msgstr ""
-"このパターンは、指定された、または機能を備えたresolvableがインストールされて"
-"いる場合は、インストールできません。"
+#. help text for 'Con' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:463
+msgid "This pattern cannot be installed if the specified resolvable or one that provides the capability is installed."
+msgstr "このパターンは、指定された、または機能を備えたresolvableがインストールされている場合は、インストールできません。"
-#. label for 'Obs' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:471
+#. label for 'Obs' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:471
msgid "Patterns made obsolete"
msgstr "古いパターン"
-#. help text for 'Obs' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:473
+#. help text for 'Obs' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:473
msgid ""
"When this pattern is installed, it uninstalls any \n"
"other patterns marked as obsolete here."
@@ -1865,327 +1652,274 @@
"このパターンがインストールされている場合、ここで古い、とマークされた\n"
"他のパターンはアンインストールされます。"
-#. label for 'Rec' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:481
+#. label for 'Rec' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:481
msgid "Recommended patterns"
msgstr "推奨パターン"
-#. help text for 'Rec' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:483
-msgid ""
-"A weak version of REQUIRES. If recommended patterns cannot be installed, no "
-"error is shown."
-msgstr ""
-"REQURESの弱いバージョン。推奨パターンがインストールできない場合、エラーは表示"
-"されません。"
+#. help text for 'Rec' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:483
+msgid "A weak version of REQUIRES. If recommended patterns cannot be installed, no error is shown."
+msgstr "REQURESの弱いバージョン。推奨パターンがインストールできない場合、エラーは表示されません。"
-#. label for 'Sup' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:491
+#. label for 'Sup' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:491
msgid "Supplemented patterns"
msgstr "補足パターン"
-#. help text for 'Sup' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:493
-msgid ""
-"A reverse <b>Rec</b>. This pattern is installed if the specified capability "
-"is provided by an installed resolvable. The dependency resolver installs it. "
-"Uninstalling it is silently accepted."
-msgstr ""
-"逆<b>Rec</b>。指定された機能が既にインストールされたresolvableにより提供され"
-"ている場合に、このパターンがインストールされます。従属resolverがインストール"
-"します。製品のアンインストールは、ユーザに通知せずに受け入れられます。"
+#. help text for 'Sup' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:493
+msgid "A reverse <b>Rec</b>. This pattern is installed if the specified capability is provided by an installed resolvable. The dependency resolver installs it. Uninstalling it is silently accepted."
+msgstr "逆<b>Rec</b>。指定された機能が既にインストールされたresolvableにより提供されている場合に、このパターンがインストールされます。従属resolverがインストールします。製品のアンインストールは、ユーザに通知せずに受け入れられます。"
-#. label for 'Sug' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:501
+#. label for 'Sug' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:501
msgid "Suggested patterns"
msgstr "提案パターン"
-#. label for 'Fre' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:511
+#. label for 'Fre' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:511
msgid "Freshen"
msgstr "更新"
-#. help text for 'Fre' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:513
-msgid ""
-"The current pattern is only considered for installation if the pattern "
-"specified here is installed."
-msgstr ""
-"現在のパターンは、ここで指定されたパターンがインストールされた場合のインス"
-"トールについてのみ、考慮されます。"
+#. help text for 'Fre' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:513
+msgid "The current pattern is only considered for installation if the pattern specified here is installed."
+msgstr "現在のパターンは、ここで指定されたパターンがインストールされた場合のインストールについてのみ、考慮されます。"
-#. label for 'Ext' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:523
+#. label for 'Ext' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:523
msgid "Extends"
msgstr "拡張"
-#. label for 'Inc' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:529
+#. label for 'Inc' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:529
msgid "Includes"
msgstr "包含"
-#. label for 'Exnh pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:535
+#. label for 'Exnh pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:535
msgid "Enhanced patterns"
msgstr "強化するパターン"
-#. label for 'Pcn' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:541
+#. label for 'Pcn' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:541
msgid "Conflicting packages"
msgstr "競合するパッケージ"
-#. label for 'Pob' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:547
+#. label for 'Pob' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:547
msgid "Obsolete packages"
msgstr "廃棄するパッケージ"
-#. label for 'Pfr' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:553
+#. label for 'Pfr' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:553
msgid "Freshened packages"
msgstr "更新されるパッケージ"
-#. label for 'Psp' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:559
+#. label for 'Psp' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:559
msgid "Supplemented packages"
msgstr "補足するパッケージ"
-#. label for 'Pen' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:565
+#. label for 'Pen' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:565
msgid "Enhanced packages"
msgstr "強化するパッケージ"
-#. help text for 'Des' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:581
+#. help text for 'Des' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:581
msgid "Multiple line package description."
msgstr "複数ラインパッケージ記述。"
-#. help text for 'Sum' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:591
+#. help text for 'Sum' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:591
msgid "The package summary (label), a one line description of the package."
msgstr "パッケージ概要(ラベル)。パッケージの一行記述です。"
-#. label for 'Ins' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:599
+#. label for 'Ins' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:599
msgid "Installation Notification"
msgstr "インストール通知"
-#. help text for 'Ins' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:601
-msgid ""
-"An informal message shown to the user if the package is selected, such as a "
-"test version warning or a commercial license."
-msgstr ""
-"パッケージが選択されると、テストバージョン警告や商品のライセンスのような非公"
-"式なメッセージが表示されます。"
+#. help text for 'Ins' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:601
+msgid "An informal message shown to the user if the package is selected, such as a test version warning or a commercial license."
+msgstr "パッケージが選択されると、テストバージョン警告や商品のライセンスのような非公式なメッセージが表示されます。"
-#. label for 'Del' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:608
+#. label for 'Del' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:608
msgid "Deletion Notification"
msgstr "削除通知"
-#. help text for 'Del' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:610
-msgid ""
-"An informal message shown to the user if the package is selected for "
-"deletion, such as a warning that the system is unusable without the package."
-msgstr ""
-"削除するパッケージが選択されると、パッケージがないのでシステムが使用できない"
-"場合に表示される警告のような非公式なメッセージが表示されます。"
+#. help text for 'Del' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:610
+msgid "An informal message shown to the user if the package is selected for deletion, such as a warning that the system is unusable without the package."
+msgstr "削除するパッケージが選択されると、パッケージがないのでシステムが使用できない場合に表示される警告のような非公式なメッセージが表示されます。"
-#. label for 'Eul' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:617
+#. label for 'Eul' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:617
msgid "EULA"
msgstr "EULA"
-#. help text for 'Eul' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:619
-msgid ""
-"Text of the EULA. This text is displayed before the package installation. If "
-"the user does not accept the EULA, the package is not installed."
-msgstr ""
-"EULAのテキスト。このテキストはパッケージのインストール前に表示されます。ユー"
-"ザがEULAを受諾しない場合、パッケージはインストールされません。"
+#. help text for 'Eul' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:619
+msgid "Text of the EULA. This text is displayed before the package installation. If the user does not accept the EULA, the package is not installed."
+msgstr "EULAのテキスト。このテキストはパッケージのインストール前に表示されます。ユーザがEULAを受諾しない場合、パッケージはインストールされません。"
-#. label of key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:660
+#. label of key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:660
msgid "Products that must be installed"
msgstr "インストールされているべき製品"
-#. help text for 'REQUIRES' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:662
-msgid ""
-"<p>Resolvables that must be installed on the system to meet product "
-"requirements.</p>"
-msgstr ""
-"<p>製品要件を満たすためにシステムにインストールされている必要がある"
-"resolvable。</p>"
+#. help text for 'REQUIRES' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:662
+msgid "<p>Resolvables that must be installed on the system to meet product requirements.</p>"
+msgstr "<p>製品要件を満たすためにシステムにインストールされている必要があるresolvable。</p>"
-#. label of PROVIDES key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:670
+#. label of PROVIDES key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:670
msgid "Provided products"
msgstr "提供された製品"
-#. help text for 'PROVIDES' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:672
-msgid ""
-"Capabilities this product provides. They can be used to match <b>requires"
-"b> from others."
-msgstr ""
-"この製品が提供する機能。他からの<b>requires</b>に一致させるために使用されま"
-"す。"
+#. help text for 'PROVIDES' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:672
+msgid "Capabilities this product provides. They can be used to match <b>requires</b> from others."
+msgstr "この製品が提供する機能。他からの<b>requires</b>に一致させるために使用されます。"
-#. label of 'CONFLICTS' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:680
+#. label of 'CONFLICTS' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:680
msgid "Conflicting products"
msgstr "重複している製品"
-#. help text for 'CONFLICTS' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:682
-msgid ""
-"This resolvable cannot be installed if the specified resolvable or one that "
-"provides the capability is installed."
-msgstr ""
-"このresolvableは、指定された、または機能を備えたresolvableがインストールされ"
-"ている場合は、インストールできません。"
+#. help text for 'CONFLICTS' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:682
+msgid "This resolvable cannot be installed if the specified resolvable or one that provides the capability is installed."
+msgstr "このresolvableは、指定された、または機能を備えたresolvableがインストールされている場合は、インストールできません。"
-#. label of 'OBSOLETES' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:690
+#. label of 'OBSOLETES' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:690
msgid "Products made obsolete"
msgstr "古い製品"
-#. help text for 'OBSOLETES' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:692
-msgid ""
-"When this resolvable is installed, it uninstalls any other resolvable with a "
-"name matching this keyword."
-msgstr ""
-"この解決方法がインストールされると、このキーワードに該当する他の解決方法をア"
-"ンインストールします。"
+#. help text for 'OBSOLETES' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:692
+msgid "When this resolvable is installed, it uninstalls any other resolvable with a name matching this keyword."
+msgstr "この解決方法がインストールされると、このキーワードに該当する他の解決方法をアンインストールします。"
-#. label of 'RECOMMENDS' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:700
+#. label of 'RECOMMENDS' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:700
msgid "Recommended products"
msgstr "お薦め製品"
-#. help text for 'RECOMMENDS' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:702
-msgid ""
-"A weak version of <b>requires</b>. An attempt is made to fulfill "
-"<b>RECOMMENDS</b>, but they are silently ignored if no match is possible."
-msgstr ""
-"<b>REQUIRES</b>の弱い表現です。 <b>RECOMMENDS</b>満たすように努力されますが、"
-"該当するものがない場合は通知することなく無視されます。"
+#. help text for 'RECOMMENDS' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:702
+msgid "A weak version of <b>requires</b>. An attempt is made to fulfill <b>RECOMMENDS</b>, but they are silently ignored if no match is possible."
+msgstr "<b>REQUIRES</b>の弱い表現です。 <b>RECOMMENDS</b>満たすように努力されますが、該当するものがない場合は通知することなく無視されます。"
-#. label of 'SUGGESTS' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:710
+#. label of 'SUGGESTS' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:710
msgid "Suggested products"
msgstr "推奨製品"
-#. table item label
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:725
+#. table item label
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:725
msgid "The URL for release notes RPM"
msgstr "リリースノートRPMのURL"
-#. table item label
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:730
+#. table item label
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:730
msgid "Product description"
msgstr "製品の説明"
-#. table item label
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:740
+#. table item label
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:740
msgid "Product summary"
msgstr "製品の概要"
-#. table item label
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:745
+#. table item label
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:745
msgid "Product line"
msgstr "製品ライン"
-#. help text for 'productline' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:747
-msgid ""
-"A short name for the product, which does not change between service packs "
-"and versions."
+#. help text for 'productline' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:747
+msgid "A short name for the product, which does not change between service packs and versions."
msgstr "サービスパックやバージョンが変わっても変化しない、製品の短縮名。"
-#. table item label
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:754
+#. table item label
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:754
msgid "Update repository key"
msgstr "リポジトリの更新キー"
-#. table item label
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:759
+#. table item label
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:759
msgid "Type of media"
msgstr "メディアのタイプ"
-#. help text for media type
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:761
-msgid ""
-"Type of media that will be used for target product. Possible values are: cd, "
-"ftp, dvd5, dvd9."
-msgstr ""
-"ターゲット製品に使用するメディアのタイプ。「cd」、「ftp」、「dvd5」、「dvd9」"
-"を指定できます。"
+#. help text for media type
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:761
+msgid "Type of media that will be used for target product. Possible values are: cd, ftp, dvd5, dvd9."
+msgstr "ターゲット製品に使用するメディアのタイプ。「cd」、「ftp」、「dvd5」、「dvd9」を指定できます。"
-#. table item label
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:768
+#. table item label
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:768
msgid "Product flavor"
msgstr "製品の特色"
-#. help text for media type
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:770
+#. help text for media type
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:770
msgid "Description of the flavor or variant of a product, e.g. DVD, FTP, Live"
msgstr "製品のフレーバーまたはバリアント(「DVD」、「FTP」、「Live」など)"
-#. AddOnCreator Build dialog caption
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:1694
+#. AddOnCreator Build dialog caption
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:1694
msgid "Generating Product Data"
msgstr "製品情報を生成しています..."
-#. Progress stage
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:1698
+#. Progress stage
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:1698
msgid "Find package directories"
msgstr "見つかったパッケージディレクトリ"
-#. Progress step
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:1702
+#. Progress step
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:1702
msgid "Looking for package directories..."
msgstr "パッケージディレクトリを検索しています..."
-#. Progress stage
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:1709
+#. Progress stage
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:1709
msgid "Check package architectures"
msgstr "パッケージアーキテクチャの確認"
-#. Progress stage
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:1711
+#. Progress stage
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:1711
msgid "Generate content file defaults"
msgstr "デフォルトの内容ファイルの作成"
-#. Progress step
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:1718
+#. Progress step
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:1718
msgid "Checking package architectures..."
msgstr "パッケージのアーキテクチャを確認しています..."
-#. Progress step
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:1720
+#. Progress step
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:1720
msgid "Generating content file defaults..."
msgstr "デフォルトの内容ファイルを生成しています..."
-#. Progress stage
-#. Progress step
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:1728 src/modules/AddOnCreator.rb:1735
+#. Progress stage
+#. Progress step
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:1728 src/modules/AddOnCreator.rb:1735
msgid "Generate package descriptions"
msgstr "パッケージ説明の生成"
-#. help text
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:1746
+#. help text
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:1746
msgid "<b>Wait while generating data for add-on...</b><br/>\n"
-msgstr ""
-"<b>アドオン用のデータを作成しています。しばらくお待ちください...</b><br/>\n"
+msgstr "<b>アドオン用のデータを作成しています。しばらくお待ちください...</b><br/>\n"
-#. error report
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:2730
+#. error report
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:2730
msgid ""
"Failed to install obs-productconverter package.\n"
"Release package will not be generated."
@@ -2193,25 +1927,25 @@
"obs-productconverterパッケージのインストールに失敗しました。\n"
"リリースパッケージは生成されません。"
-#. error popup
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:2923
+#. error popup
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:2923
msgid ""
"Build of release package failed with\n"
"'%1'."
msgstr "リリースパッケージの構築が「%1」で失敗しました。"
-#. error label
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3283
+#. error label
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3283
msgid "Signing of the product failed."
msgstr "製品への署名に失敗しました。"
-#. checkbox label
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3301
+#. checkbox label
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3301
msgid "Try again with different passphrase"
msgstr "別のパスフレーズで再試行してください"
-#. ask for pw now %1 is key id, %2 user name
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3857
+#. ask for pw now %1 is key id, %2 user name
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3857
msgid ""
"Enter passphrase for GPG key %1\n"
"(%2)"
@@ -2219,102 +1953,102 @@
"GPG 鍵 %1 のパスワードを入力してください\n"
"(%2)"
-#. AddOnCreator Build dialog caption
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3879
+#. AddOnCreator Build dialog caption
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3879
msgid "Creating the Add-On"
msgstr "アドオンの作成"
-#. Progress stage
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3883
+#. Progress stage
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3883
msgid "Write the content file"
msgstr "コンテンツファイルを書き込む"
-#. Progress stage
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3885
+#. Progress stage
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3885
msgid "Create the structure of the add-on"
msgstr "アドオンの構造を作成する"
-#. Progress stage
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3887
+#. Progress stage
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3887
msgid "Write the patterns"
msgstr "パターンを書き込む"
-#. Progress stage
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3889
+#. Progress stage
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3889
msgid "Copy the packages"
msgstr "パッケージをコピーする"
-#. Progress stage
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3891
+#. Progress stage
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3891
msgid "Generate the release package"
msgstr "リリースパッケージの生成"
-#. Progress stage
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3893
+#. Progress stage
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3893
msgid "Create MD5 sums"
msgstr "MD5の合計を作成する"
-#. Progress stage
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3895
+#. Progress stage
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3895
msgid "Sign resulting product"
msgstr "最終的な製品に署名を行う"
-#. Progress step
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3899
+#. Progress step
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3899
msgid "Writing the content file..."
msgstr "コンテンツファイルを書き込んでいます..."
-#. Progress step
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3901
+#. Progress step
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3901
msgid "Creating the structure of the add-on..."
msgstr "アドオンの構造を作成しています..."
-#. Progress stage
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3903
+#. Progress stage
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3903
msgid "Writing the patterns..."
msgstr "パターンを書き込んでいます..."
-#. Progress step
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3905
+#. Progress step
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3905
msgid "Copying the packages..."
msgstr "パッケージをコピーしています..."
-#. Progress stage
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3907
+#. Progress stage
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3907
msgid "Generating the release package..."
msgstr "リリースパッケージの生成..."
-#. Progress step
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3909
+#. Progress step
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3909
msgid "Creating MD5 sums..."
msgstr "MD5の合計を作成しています..."
-#. Progress stage
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3911
+#. Progress stage
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3911
msgid "Signing resulting product..."
msgstr "最終的な製品に署名をしています..."
-#. Progress stage
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3916
+#. Progress stage
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3916
msgid "Create ISO image"
msgstr "ISOイメージの作成"
-#. Progress step
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3918
+#. Progress step
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3918
msgid "Creating ISO image..."
msgstr "ISOイメージを作成しています..."
-#. Progress finished
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3921
+#. Progress finished
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3921
msgid "Finished"
msgstr "完了"
-#. Error message (do not translate 'content'
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3957
+#. Error message (do not translate 'content'
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3957
msgid "Cannot write content file."
msgstr "コンテンツファイルが書き込めません。"
-#. Error message
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3978
+#. Error message
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3978
msgid "Cannot create the output directory structure."
msgstr "出力ディレクトリ構造が作成できません。"
Modified: branches/SLE12-SP2/yast/ja/po/add-on.ja.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/yast/ja/po/add-on.ja.po 2016-09-15 15:01:42 UTC (rev 96933)
+++ branches/SLE12-SP2/yast/ja/po/add-on.ja.po 2016-09-15 15:02:20 UTC (rev 96934)
@@ -14,8 +14,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. TRANSLATORS: commandline help
-#: src/clients/add-on.rb:41
+#. TRANSLATORS: commandline help
+#: src/clients/add-on.rb:41
msgid ""
"\n"
"Add-on Module Help\n"
@@ -49,109 +49,102 @@
"cd://\n"
"dvd://\n"
-#: src/clients/add-on.rb:64
-msgid ""
-"Target file name ('xmlfile' option) is missing. Use "
-"xmlfile=\n"
"<dt>* Virtual server port is 21: ftp\n"
@@ -578,9 +411,7 @@
"\n"
"\n"
"</dt><dt><b><big>check command</big> = \"</b><i>path to script</i><b>\"</b>\n"
-"<p>This setting is used if checktype is external and is the command to be "
-"run to check the status of a real server. It should exit with status 0 if "
-"everything\n"
+"<p>This setting is used if checktype is external and is the command to be run to check the status of a real server. It should exit with status 0 if everything\n"
"is ok, or non-zero otherwise.\n"
"</p><p>Four parameters are passed to the script:\n"
"</p></dt><dt>* virtual server ip/firewall mark\n"
@@ -591,105 +422,68 @@
"\n"
"\n"
"<p><b><big>check port</big> =</b> <i>n</i>\n"
-"</p><p>Number of port to monitor. Sometimes check port differs from service "
-"port.\n"
+"</p><p>Number of port to monitor. Sometimes check port differs from service port.\n"
"</p><p>Default: port specified for each real server\n"
"\n"
"\n"
-"</p><p><b><big>request</big> = \"</b><i>uri to requested object</i><b>\""
-"b>\n"
-"</p><p>This object will be requested each checkinterval seconds on each real "
-"server. The string must be inside quotes. Note that this string may be "
-"overridden by\n"
+"</p><p><b><big>request</big> = \"</b><i>uri to requested object</i><b>\"</b>\n"
+"</p><p>This object will be requested each checkinterval seconds on each real server. The string must be inside quotes. Note that this string may be overridden by\n"
"an optional per real-server based request-string.\n"
-"</p><p>For a <small>DNS</small> check this should the name of an A record, "
-"or the address of a <small>PTR</small> record to look up.\n"
-"</p><p>For a MySQL, Oracle or PostgeSQL check, this should be an <small>SQL"
-"small> query. The data returned is not checked, only that the answer is one "
-"or more\n"
+"</p><p>For a <small>DNS</small> check this should the name of an A record, or the address of a <small>PTR</small> record to look up.\n"
+"</p><p>For a MySQL, Oracle or PostgeSQL check, this should be an <small>SQL</small> query. The data returned is not checked, only that the answer is one or more\n"
"rows. This is a required setting.\n"
-"</p><p>For a simpletcp check, this string is sent verbatim except any "
-"occurances of \n"
+"</p><p>For a simpletcp check, this string is sent verbatim except any occurances of \n"
" are replaced with a new line character.\n"
"\n"
"\n"
"</p><p><b><big>receive</big> = \"</b><i>regexp to compare</i><b>\"</b>\n"
-"</p><p>If the requested result contains this <i>regexp to compare</i>, the "
-"real server is declared alive. The regexp must be inside quotes. Keep in "
-"mind that\n"
-"regexps are not plain strings and that you need to escape the special "
-"characters if they should as literals. Note that this regexp may be "
-"overridden by an\n"
+"</p><p>If the requested result contains this <i>regexp to compare</i>, the real server is declared alive. The regexp must be inside quotes. Keep in mind that\n"
+"regexps are not plain strings and that you need to escape the special characters if they should as literals. Note that this regexp may be overridden by an\n"
"optional per real-server based receive regexp.\n"
-"</p><p>For a <small>DNS</small> check this should be any one the A record's "
-"addresses or any one of the <small>PTR</small> record's names.\n"
+"</p><p>For a <small>DNS</small> check this should be any one the A record's addresses or any one of the <small>PTR</small> record's names.\n"
"</p><p>For a MySQL check, the receive setting is not used.\n"
"\n"
"\n"
-"</p><p><b><big>http method</big> = <small>GET</small></b> | <b><small>HEAD"
-"small></b>\n"
-"</p><p>Sets the <small>HTTP</small> method which should be used to fetch the "
-"<small>URI</small> specified in the request-string. <small>GET</small> is "
-"the\n"
-"method used by default if the parameter is not set. If <small>HEAD</small> "
-"is used, the receive-string should be unset.\n"
+"</p><p><b><big>http method</big> = <small>GET</small></b> | <b><small>HEAD</small></b>\n"
+"</p><p>Sets the <small>HTTP</small> method which should be used to fetch the <small>URI</small> specified in the request-string. <small>GET</small> is the\n"
+"method used by default if the parameter is not set. If <small>HEAD</small> is used, the receive-string should be unset.\n"
"</p><p>Default: <small>GET</small>\n"
"\n"
"\n"
"</p><p><b><big>virtual host</big> = \"</b><i>hostname</i><b>\"</b>\n"
-"</p><p>Used when using a negotiate check with <small>HTTP</small> or "
-"<small>HTTPS</small> . Sets the host header used in the <small>HTTP</small> "
-"request. In the\n"
-"case of <small>HTTPS</small> this generally needs to match the common name "
-"of the <small>SSL</small> certificate. If not set then the host header will "
-"be\n"
-"derived from the request url for the real server if present. As a last "
-"resort the <small>IP</small> address of the real server will be used.\n"
+"</p><p>Used when using a negotiate check with <small>HTTP</small> or <small>HTTPS</small> . Sets the host header used in the <small>HTTP</small> request. In the\n"
+"case of <small>HTTPS</small> this generally needs to match the common name of the <small>SSL</small> certificate. If not set then the host header will be\n"
+"derived from the request url for the real server if present. As a last resort the <small>IP</small> address of the real server will be used.\n"
"\n"
"\n"
"</p><p><b><big>login</big> = \"</b><i>username</i><b>\"</b>\n"
-"</p><p>For <small>FTP</small> , <small>IMAP</small> , <small>LDAP</small> , "
-"MySQL, Oracle, <small>POP</small> and PostgreSQL, the username used to log "
-"in.\n"
+"</p><p>For <small>FTP</small> , <small>IMAP</small> , <small>LDAP</small> , MySQL, Oracle, <small>POP</small> and PostgreSQL, the username used to log in.\n"
"</p><p>For Radius the passwd is used for the attribute User-Name.\n"
-"</p><p>For <small>SIP</small> , the username is used as both the to and from "
-"address for an <small>OPTIONS</small> query.\n"
+"</p><p>For <small>SIP</small> , the username is used as both the to and from address for an <small>OPTIONS</small> query.\n"
"</p><p>Default:\n"
"</p></dt><dt>* <small>FTP:</small> Anonymous\n"
-"</dt><dt>* MySQL Oracle, and PostgreSQL: Must be specified in the "
-"configuration\n"
-"</dt><dt>* <small>SIP:</small> ldirectord@<hostname>, hostname is "
-"derived as per the passwd option below.\n"
-"</dt><dt>* Otherwise: empty string, which denotes that case authentication "
-"will not be attempted.\n"
+"</dt><dt>* MySQL Oracle, and PostgreSQL: Must be specified in the configuration\n"
+"</dt><dt>* <small>SIP:</small> ldirectord@<hostname>, hostname is derived as per the passwd option below.\n"
+"</dt><dt>* Otherwise: empty string, which denotes that case authentication will not be attempted.\n"
"\n"
"\n"
"</dt><dt><b><big>password</big> = \"</b><i>password</i><b>\"</b>\n"
-"<p>Password to use to login to <small>FTP</small> , <small>IMAP</small> , "
-"<small>LDAP</small> , MySQL, Oracle, <small>POP</small> , PostgreSQL and\n"
+"<p>Password to use to login to <small>FTP</small> , <small>IMAP</small> , <small>LDAP</small> , MySQL, Oracle, <small>POP</small> , PostgreSQL and\n"
"<small>SIP</small> servers.\n"
"</p><p>For Radius the passwd is used for the attribute User-Password.\n"
"</p><p>Default:\n"
-"</p></dt><dt>* <small>FTP:</small> ldirectord@<hostname>, where "
-"hostname is the environment variable <small>HOSTNAME</small> evaluated at "
-"run time, or sourced\n"
+"</p></dt><dt>* <small>FTP:</small> ldirectord@<hostname>, where hostname is the environment variable <small>HOSTNAME</small> evaluated at run time, or sourced\n"
"from uname if unset.\n"
-"</dt><dt>* Otherwise: empty string. In the case of <small>LDAP</small> , "
-"MySQL, Oracle, and PostgreSQL this means that authentication will not be "
-"performed.\n"
+"</dt><dt>* Otherwise: empty string. In the case of <small>LDAP</small> , MySQL, Oracle, and PostgreSQL this means that authentication will not be performed.\n"
"\n"
"\n"
"</dt><dt><b><big>database name</big> = \"</b><i>databasename</i><b>\"</b>\n"
-"<p>Database to use for MySQL, Oracle and PostgreSQL servers, this is the "
-"database that the query (set by <b>receive</b> above) will be performed "
-"against. This\n"
+"<p>Database to use for MySQL, Oracle and PostgreSQL servers, this is the database that the query (set by <b>receive</b> above) will be performed against. This\n"
"is a required setting.\n"
"\n"
"\n"
"</p><p><b><big>radius secret</big> = \"</b><i>radiussecret</i><b>\"</b>\n"
-"</p><p>Secret to use for Radius servers, this is the secret used to perform "
-"an Access-Request with the username (set by <b>login</b> above) and passwd "
-"(set by\n"
+"</p><p>Secret to use for Radius servers, this is the secret used to perform an Access-Request with the username (set by <b>login</b> above) and passwd (set by\n"
"<b>passwd</b> above).\n"
"</p><p>Default: empty string\n"
"\n"
@@ -703,203 +497,116 @@
"\n"
"\n"
"</p><p><b><big>scheduler</big> =</b> <i>scheduler_name</i>\n"
-"</p><p>Scheduler to be used by <small>LVS</small> for loadbalancing. For an "
-"information on the available sehedulers please see the <b>ipvsadm</a></b>(8) man page.\n"
+"</p><p>Scheduler to be used by <small>LVS</small> for loadbalancing. For an information on the available sehedulers please see the <b>ipvsadm</a></b>(8) man page.\n"
"</p><p>Default: \"wrr\"\n"
"\n"
"\n"
"</p><p><b><big>protocol</big> = tcp</b>|<b>udp</b>|<b>fwm</b>\n"
-"</p><p>Protocol to be used. If the virtual is specified as an <small>IP"
-"small> address and port then it must be one of tcp or udp. If a firewall "
-"mark then the\n"
+"</p><p>Protocol to be used. If the virtual is specified as an <small>IP</small> address and port then it must be one of tcp or udp. If a firewall mark then the\n"
"protocol must be fwm.\n"
"</p><p>Default:\n"
-"</p></dt><dt>* Virtual is an <small>IP</small> address and port, and the "
-"port is not 53: tcp\n"
-"</dt><dt>* Virtual is an <small>IP</small> address and port, and the port is "
-"53: udp\n"
+"</p></dt><dt>* Virtual is an <small>IP</small> address and port, and the port is not 53: tcp\n"
+"</dt><dt>* Virtual is an <small>IP</small> address and port, and the port is 53: udp\n"
"</dt><dt>* Virtual is a firewall mark: fwm\n"
"</dt></dl>\n"
"\n"
"\n"
"</p><p><b><big>check timeout</big> =</b> <i>n</i>\n"
-"</p><p>Timeout in seconds for connect, external and ping checks. If the "
-"timeout is exceeded then the real server is declared dead.\n"
-"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is "
-"overridden.\n"
-"</p><p>If undefined then the value of negotiatetimeout is used. "
-"negotiatetimeout is also a global value that may be overriden by a per-"
-"virtual setting.\n"
-"</p><p>If both checktimeout and negotiatetimeout are unset, the default is "
-"used.\n"
+"</p><p>Timeout in seconds for connect, external and ping checks. If the timeout is exceeded then the real server is declared dead.\n"
+"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
+"</p><p>If undefined then the value of negotiatetimeout is used. negotiatetimeout is also a global value that may be overriden by a per-virtual setting.\n"
+"</p><p>If both checktimeout and negotiatetimeout are unset, the default is used.\n"
"</p><p>Default: 5 seconds\n"
"\n"
"</p><p><b><big>negotiate timeout</big> =</b> <i>n</i>\n"
"</p><p>Timeout in seconds for negotiate checks.\n"
-"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is "
-"overridden.\n"
-"</p><p>If undefined then the value of connecttimeout is used. connecttimeout "
-"is also a global value that may be overriden by a per-virtual setting.\n"
-"</p><p>If both negotiatetimeout and connecttimeout are unset, the default is "
-"used.\n"
+"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
+"</p><p>If undefined then the value of connecttimeout is used. connecttimeout is also a global value that may be overriden by a per-virtual setting.\n"
+"</p><p>If both negotiatetimeout and connecttimeout are unset, the default is used.\n"
"</p><p>Default: 30 seconds\n"
"\n"
"</p><p><b><big>failure count</big> =</b> <i>n</i>\n"
-"</p><p>The number of consecutive times a failure will have to be reported by "
-"a check before the realserver is considered to have failed. A value of 1 "
-"will have the realserver considered failed on the first failure. A "
-"successful check will reset the failure counter to 0.\n"
-"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is "
-"overridden.\n"
+"</p><p>The number of consecutive times a failure will have to be reported by a check before the realserver is considered to have failed. A value of 1 will have the realserver considered failed on the first failure. A successful check will reset the failure counter to 0.\n"
+"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
"</p><p>Default: 1\n"
"\n"
"</p><p><b><big>email alert</big> = \"</b><i>emailaddress</i><b>\"</b>\n"
-"</p><p>A valid email address for sending alerts about the changed connection "
-"status to any real server defined in the virtual service. This option "
-"requires perl\n"
-"module MailTools to be installed. Automatically tries to send email using "
-"any of the built-in methods. See perldoc Mail::Mailer for more info on "
-"methods.\n"
-"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is "
-"overridden.\n"
+"</p><p>A valid email address for sending alerts about the changed connection status to any real server defined in the virtual service. This option requires perl\n"
+"module MailTools to be installed. Automatically tries to send email using any of the built-in methods. See perldoc Mail::Mailer for more info on methods.\n"
+"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
"\n"
"</p><p><b><big>email alert freq</big> =</b> <i>n</i>\n"
-"</p><p>Delay in seconds between repeating email alerts while any given real "
-"server in the virtual service remains inaccessible. A setting of zero "
-"seconds will\n"
-"inhibit the repeating alerts. The email timing accuracy of this setting is "
-"dependent on the number of seconds defined in the checkinterval "
-"configuration\n"
+"</p><p>Delay in seconds between repeating email alerts while any given real server in the virtual service remains inaccessible. A setting of zero seconds will\n"
+"inhibit the repeating alerts. The email timing accuracy of this setting is dependent on the number of seconds defined in the checkinterval configuration\n"
"option.\n"
-"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is "
-"overridden.\n"
+"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
"</p><p>Default: 0\n"
"\n"
-"</p><p><b><big>email alert status</big> = all</b>|<b>none</b>|<b>starting"
-"b>|<b>running</b>|<b>stopping</b>|<b>reloading</b>,...\n"
-"</p><p>Comma delimited list of server states in which email alerts should be "
-"sent. <b>all</b> is a short-hand for\n"
-"\"<b>starting</b>,<b>running</b>,<b>stopping</b>,<b>reloading</b>\". If "
-"<b>none</b> is specified, no other option may be specified, otherwise "
-"options are ORed\n"
+"</p><p><b><big>email alert status</big> = all</b>|<b>none</b>|<b>starting</b>|<b>running</b>|<b>stopping</b>|<b>reloading</b>,...\n"
+"</p><p>Comma delimited list of server states in which email alerts should be sent. <b>all</b> is a short-hand for\n"
+"\"<b>starting</b>,<b>running</b>,<b>stopping</b>,<b>reloading</b>\". If <b>none</b> is specified, no other option may be specified, otherwise options are ORed\n"
"with each other.\n"
-"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is "
-"overridden.\n"
+"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
"</p><p>Default: all\n"
"\n"
-"</p><p><b><big>fallback</big> =</b> <i>ip_address|hostname[:portnumber|"
-"sercvicename]</i> [<b>gate</b>|<b>masq</b>|<b>ipip</b>]\n"
-"</p><p>the server onto which a webservice is redirected if all real servers "
-"are down. Typically this would be 127.0.0.1 with an emergency page.\n"
-"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is "
-"overridden.\n"
+"</p><p><b><big>fallback</big> =</b> <i>ip_address|hostname[:portnumber|sercvicename]</i> [<b>gate</b>|<b>masq</b>|<b>ipip</b>]\n"
+"</p><p>the server onto which a webservice is redirected if all real servers are down. Typically this would be 127.0.0.1 with an emergency page.\n"
+"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
"\n"
"</p><p><b><big>quiescent</big> = yes</b>|<b>no</b>\n"
-"</p><p>If <i>yes</i>, then when real or failback servers are determined to "
-"be down, they are not actually removed from the kernel's <small>LVS</small> "
-"table.\n"
-"Rather, their weight is set to zero which means that no new connections will "
-"be accepted.\n"
-"</p><p>This has the side effect, that if the real server has persistent "
-"connections, new connections from any existing clients will continue to be "
-"routed to the\n"
-"real server, until the persistant timeout can expire. See ipvsadm for more "
-"information on persistant connections.\n"
+"</p><p>If <i>yes</i>, then when real or failback servers are determined to be down, they are not actually removed from the kernel's <small>LVS</small> table.\n"
+"Rather, their weight is set to zero which means that no new connections will be accepted.\n"
+"</p><p>This has the side effect, that if the real server has persistent connections, new connections from any existing clients will continue to be routed to the\n"
+"real server, until the persistant timeout can expire. See ipvsadm for more information on persistant connections.\n"
"</p><p>This side-effect can be avoided by running the following:\n"
"</p><p>echo 1 > /proc/sys/net/ipv4/vs/expire_quiescent_template\n"
-"</p><p>If the proc file isn't present this probably means that the kernel "
-"doesn't have lvs support, <small>LVS</small> support isn't loaded, or the "
-"kernel is too\n"
-"old to have the proc file. Running ipvsadm as root should load <small>LVS"
-"small> into the kernel if it is possible.\n"
-"</p><p>If <i>no</i>, then the real or failback servers will be removed from "
-"the kernel's <small>LVS</small> table. The default is <i>yes</i>.\n"
-"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is "
-"overridden.\n"
+"</p><p>If the proc file isn't present this probably means that the kernel doesn't have lvs support, <small>LVS</small> support isn't loaded, or the kernel is too\n"
+"old to have the proc file. Running ipvsadm as root should load <small>LVS</small> into the kernel if it is possible.\n"
+"</p><p>If <i>no</i>, then the real or failback servers will be removed from the kernel's <small>LVS</small> table. The default is <i>yes</i>.\n"
+"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
"</p><p>Default: <i>yes</i>\n"
"\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"<p><b><big>仮想サーバ</big> =</b> <i>(ip_address|hostname:portnumber|"
-"servicename)|firewall-mark</i>\n"
-"</p><p>IPアドレス(またはホスト名)およびポート(またはサービス名)またはファイア"
-"ウォールマークで仮想サービスを定義します。ファイアウォールマークは、\n"
+"<p><b><big>仮想サーバ</big> =</b> <i>(ip_address|hostname:portnumber|servicename)|firewall-mark</i>\n"
+"</p><p>IPアドレス(またはホスト名)およびポート(またはサービス名)またはファイアウォールマークで仮想サービスを定義します。ファイアウォールマークは、\n"
"0より大きな整数です。\n"
-"パケットマーキングの環境設定は、<b>ipchains</b>(8)に対して「<tt>-m</tt>」オプ"
-"ションを使用して制御されます。すべての実サービスおよび仮想サービスのフラグ"
-"は、\n"
+"パケットマーキングの環境設定は、<b>ipchains</b>(8)に対して「<tt>-m</tt>」オプションを使用して制御されます。すべての実サービスおよび仮想サービスのフラグは、\n"
"この行の直後にインデント付きで指定する必要があります。\n"
"\n"
"\n"
-"</p><p><b><big>実サーバ</big> =</b> <i>ip_address|hostname[->ip_address|"
-"hostname][:portnumber|servicename</i>]\n"
-"<b>gate</b>|<b>masq</b>|<b>ipip</b> [<i>weight</i>] [<b>\"</b><i>request"
-"i><b>\", \"</b><i>receive</i><b>\"</b>]\n"
-"</p><p>IPアドレス(またはホスト名)およびポート(またはサービス名)で実サービスを"
-"定義します。ポートが省略された場合は、0が使用されます。これは主に、実サーバの"
-"ポートが無視される\n"
-"fwmarkサービス用です。必要に応じて、<small>IP</small>アドレスの範囲(または2つ"
-"のホスト名)が指定されることがあります。この場合、範囲内の\n"
-"各<small>IP</small>アドレスは、特定のポートを使用する実サーバとして処理されま"
-"す。2番目の引数では転送方法を定義します。これは、\n"
-"<b>gate</b>、<b>ipip</b>、または<b>masq</b>のいずれかです。3番目の引数はオプ"
-"ションで、その実サーバの重み付けを定義します。指定を省略すると、重み付け1が使"
-"用されます。\n"
-"最後の2つの引数もオプションです。これらは、サーバが動作しているかどうかを"
-"チェックするときに使用する、要求と受信のペアを定義します。これらは、仮想サー"
-"バセクション内の要求と受信のペアを上書きします。\n"
-"この2つの文字列は、引用符で囲む必要があります。要求文字列がhttp://...で始まる"
-"場合、実サーバのIPアドレスとポートは上書きされます。\n"
+"</p><p><b><big>実サーバ</big> =</b> <i>ip_address|hostname[->ip_address|hostname][:portnumber|servicename</i>]\n"
+"<b>gate</b>|<b>masq</b>|<b>ipip</b> [<i>weight</i>] [<b>\"</b><i>request</i><b>\", \"</b><i>receive</i><b>\"</b>]\n"
+"</p><p>IPアドレス(またはホスト名)およびポート(またはサービス名)で実サービスを定義します。ポートが省略された場合は、0が使用されます。これは主に、実サーバのポートが無視される\n"
+"fwmarkサービス用です。必要に応じて、<small>IP</small>アドレスの範囲(または2つのホスト名)が指定されることがあります。この場合、範囲内の\n"
+"各<small>IP</small>アドレスは、特定のポートを使用する実サーバとして処理されます。2番目の引数では転送方法を定義します。これは、\n"
+"<b>gate</b>、<b>ipip</b>、または<b>masq</b>のいずれかです。3番目の引数はオプションで、その実サーバの重み付けを定義します。指定を省略すると、重み付け1が使用されます。\n"
+"最後の2つの引数もオプションです。これらは、サーバが動作しているかどうかをチェックするときに使用する、要求と受信のペアを定義します。これらは、仮想サーバセクション内の要求と受信のペアを上書きします。\n"
+"この2つの文字列は、引用符で囲む必要があります。要求文字列がhttp://...で始まる場合、実サーバのIPアドレスとポートは上書きされます。\n"
"それ以外の場合は、実サーバのIPアドレスとポートが使用されます。\n"
-"</p><p><small>TCP</small>および<small>UDP</small> (非fwmark)仮想サービスの場"
-"合、転送方法がmasqで実サーバの<small>IP</small>アドレスが\n"
-"ローカルでない(ldirectordが実行されているホスト上のインタフェースに存在しな"
-"い)場合を除き、実サーバのポートは仮想サービスのポートに設定されます。\n"
-"つまり、実サーバが別のマシンで、転送方法がmasqの場合のみ、ポートマッピングが"
-"有効です。これは、基になる\n"
+"</p><p><small>TCP</small>および<small>UDP</small> (非fwmark)仮想サービスの場合、転送方法がmasqで実サーバの<small>IP</small>アドレスが\n"
+"ローカルでない(ldirectordが実行されているホスト上のインタフェースに存在しない)場合を除き、実サーバのポートは仮想サービスのポートに設定されます。\n"
+"つまり、実サーバが別のマシンで、転送方法がmasqの場合のみ、ポートマッピングが有効です。これは、基になる\n"
"カーネルの<small>LVS</small>コードの動作方法に起因します。\n"
-"</p><p>これらのエントリのうち、複数のエントリが仮想セクション内に出現する可能"
-"性があります。前に示したチェックタイムアウト(checktimeout)、ネゴシエートタイ"
-"ムアウト(negotiatetimeout)、失敗回数(failurecount)、フォールバック"
-"(fallback)、電子メールアラート(emailalert)、電子メールアラート周期"
-"(emailalertfreq)、および\n"
-"休止(quiescent)の各オプションも、仮想セクションに出現する可能性があり、その場"
-"合、グローバル設定は上書きされます。\n"
+"</p><p>これらのエントリのうち、複数のエントリが仮想セクション内に出現する可能性があります。前に示したチェックタイムアウト(checktimeout)、ネゴシエートタイムアウト(negotiatetimeout)、失敗回数(failurecount)、フォールバック(fallback)、電子メールアラート(emailalert)、電子メールアラート周期(emailalertfreq)、および\n"
+"休止(quiescent)の各オプションも、仮想セクションに出現する可能性があり、その場合、グローバル設定は上書きされます。\n"
"\n"
"\n"
-"</p><p><b><big>チェックタイプ</big> = connect</b>|<b>external</b>|"
-"<b>negotiate</b>|<b>off</b>|<b>on</b>|<b>ping</b>|<b>checktimeout</b><i>N"
-"i>\n"
-"</p><p>実行するチェックのタイプ。negotiateは要求を送信し、受信文字列を照合し"
-"ます。connectは<small>TCP/IP</small>接続の確立のみを試行するため、\n"
-"要求文字列と受信文字列は省略される可能性があります。チェックタイプが数字の場"
-"合は、negotiateとconnectが組み合わされて、N回の接続試行ごとに1回のネゴシエー"
-"ト\n"
-"試行が実行されます。これは、サービスが応答するかどうかを頻繁にチェックする場"
-"合およびネゴシエートチェックが長い間隔で行われる場合に役立ちます。\n"
-"pingは、<small>ICMP</small> pingを使用して実サーバの可用性をテストすることを"
-"指定します。pingは、<small>UDP</small>サービスの接続チェックとしても使用され"
-"ます。\n"
-"offは、チェックが行われないこと、および実サーバもフェールバックサーバも起動さ"
-"れないことを指定します。onは、チェックが行われないこと、および実サーバが常に"
-"起動されることを指定します。\n"
+"</p><p><b><big>チェックタイプ</big> = connect</b>|<b>external</b>|<b>negotiate</b>|<b>off</b>|<b>on</b>|<b>ping</b>|<b>checktimeout</b><i>N</i>\n"
+"</p><p>実行するチェックのタイプ。negotiateは要求を送信し、受信文字列を照合します。connectは<small>TCP/IP</small>接続の確立のみを試行するため、\n"
+"要求文字列と受信文字列は省略される可能性があります。チェックタイプが数字の場合は、negotiateとconnectが組み合わされて、N回の接続試行ごとに1回のネゴシエート\n"
+"試行が実行されます。これは、サービスが応答するかどうかを頻繁にチェックする場合およびネゴシエートチェックが長い間隔で行われる場合に役立ちます。\n"
+"pingは、<small>ICMP</small> pingを使用して実サーバの可用性をテストすることを指定します。pingは、<small>UDP</small>サービスの接続チェックとしても使用されます。\n"
+"offは、チェックが行われないこと、および実サーバもフェールバックサーバも起動されないことを指定します。onは、チェックが行われないこと、および実サーバが常に起動されることを指定します。\n"
"デフォルトは<i>negotiate</i>です。\n"
"\n"
"\n"
-"</p><p><b><big>サービス</big> = dns</b>|<b>ftp</b>|<b>http</b>|<b>https</b>|"
-"<b>imap</b>|<b>imaps</b>|<b>ldap</b>|<b>mysql</b>|<b>nntp</b>|<b>none</b>|"
-"<b>oracle</b>|<b>pgsql</b>|<b>pop</b>|<b>pops</b>|<b>radius</b>|"
-"<b>simpletcp</b>|<b>sip</b>|<b>smtp</b>\n"
-"</p><p>チェックタイプがnegotiateのときに監視するサービスのタイプ。noneは、"
-"サービスを監視しないことを指定します。\n"
-"</p><p>simpletcpは、<b>要求</b>文字列をサーバに送信し、それを<b>受信"
-"b>regexpに対してテストします。他のタイプのチェックでは、指定されたプロトコル"
-"を使用して\n"
-"サーバに接続します。プロトコル固有の情報については、<b>要求</b>および<b>受信"
-"</b>のセクションを参照してください。\n"
+"</p><p><b><big>サービス</big> = dns</b>|<b>ftp</b>|<b>http</b>|<b>https</b>|<b>imap</b>|<b>imaps</b>|<b>ldap</b>|<b>mysql</b>|<b>nntp</b>|<b>none</b>|<b>oracle</b>|<b>pgsql</b>|<b>pop</b>|<b>pops</b>|<b>radius</b>|<b>simpletcp</b>|<b>sip</b>|<b>smtp</b>\n"
+"</p><p>チェックタイプがnegotiateのときに監視するサービスのタイプ。noneは、サービスを監視しないことを指定します。\n"
+"</p><p>simpletcpは、<b>要求</b>文字列をサーバに送信し、それを<b>受信</b>regexpに対してテストします。他のタイプのチェックでは、指定されたプロトコルを使用して\n"
+"サーバに接続します。プロトコル固有の情報については、<b>要求</b>および<b>受信</b>のセクションを参照してください。\n"
"</p><p>デフォルト:\n"
"</p>
\n"
"<dt>* 仮想サーバポートが21の場合: ftp\n"
@@ -921,11 +628,8 @@
"</dt><dt>* その他の場合: none\n"
"\n"
"\n"
-"</dt><dt><b><big>チェックコマンド</big> = \"</b><i>path to script</i><b>\""
-"b>\n"
-"<p>この設定はチェックタイプがexternalの場合に使用されます。これは、実サーバの"
-"ステータスをチェックするために実行されるコマンドです。すべてが正常な場合はス"
-"テータス0で終了し、\n"
+"</dt><dt><b><big>チェックコマンド</big> = \"</b><i>path to script</i><b>\"</b>\n"
+"<p>この設定はチェックタイプがexternalの場合に使用されます。これは、実サーバのステータスをチェックするために実行されるコマンドです。すべてが正常な場合はステータス0で終了し、\n"
"それ以外の場合は0以外の値で終了します。\n"
"</p><p>スクリプトには4つのパラメータが渡されます。\n"
"</p></dt><dt>* 仮想サーバIP/ファイアウォールマーク\n"
@@ -936,95 +640,68 @@
"\n"
"\n"
"<p><b><big>チェックポート</big> =</b> <i>n</i>\n"
-"</p><p>監視するポートの番号。チェックポートとサービスポートは異なる場合があり"
-"ます。\n"
+"</p><p>監視するポートの番号。チェックポートとサービスポートは異なる場合があります。\n"
"</p><p>デフォルト: 各実サーバで指定されているポート\n"
"\n"
"\n"
"</p><p><b><big>要求</big> = \"</b><i>uri to requested object</i><b>\"</b>\n"
-"</p><p>このオブジェクトは、各実サーバ上でチェック間隔の秒数ごとに要求されま"
-"す。文字列は引用符で囲む必要があります。この文字列は、オプションの実サーバ"
-"ベースの\n"
+"</p><p>このオブジェクトは、各実サーバ上でチェック間隔の秒数ごとに要求されます。文字列は引用符で囲む必要があります。この文字列は、オプションの実サーバベースの\n"
"要求文字列ごとに上書きされる可能性があります。\n"
-"</p><p><small>DNS</small>チェックの場合、これはAレコードの名前、または参照す"
-"る<small>PTR</small>レコードのアドレスです。\n"
-"</p><p>MySQL、Oracle、またはPostgeSQLチェックの場合、これは<small>SQL</small>"
-"クエリです。応答が1行以上であれば、返されるデータはチェックされません。\n"
+"</p><p><small>DNS</small>チェックの場合、これはAレコードの名前、または参照する<small>PTR</small>レコードのアドレスです。\n"
+"</p><p>MySQL、Oracle、またはPostgeSQLチェックの場合、これは<small>SQL</small>クエリです。応答が1行以上であれば、返されるデータはチェックされません。\n"
"これは必須の設定です。\n"
-"</p><p>simpletcpチェックの場合、\\nが改行文字に置換される場合を除き、この文字"
-"列はverbatimに送信されます。\n"
+"</p><p>simpletcpチェックの場合、\\nが改行文字に置換される場合を除き、この文字列はverbatimに送信されます。\n"
"\n"
"\n"
"</p><p><b><big>受信</big> = \"</b><i>regexp to compare</i><b>\"</b>\n"
-"</p><p>要求された結果にこの<i>regexp to compare</i>が含まれる場合、実サーバは"
-"動作していると見なされます。regexpは引用符で囲む必要があります。\n"
-"regexpsはプレーンテキストの文字列ではなく、特殊文字をリテラルとして扱うにはエ"
-"スケープ処理する必要があることに留意してください。このregexpは、\n"
+"</p><p>要求された結果にこの<i>regexp to compare</i>が含まれる場合、実サーバは動作していると見なされます。regexpは引用符で囲む必要があります。\n"
+"regexpsはプレーンテキストの文字列ではなく、特殊文字をリテラルとして扱うにはエスケープ処理する必要があることに留意してください。このregexpは、\n"
"オプションの実サーバベースの受信regexpごとに上書きされる可能性があります。\n"
-"</p><p><small>DNS</small>チェックの場合、これは、Aレコードのいずれかのアドレ"
-"ス、または<small>PTR</small>レコードのいずれかの名前です。\n"
+"</p><p><small>DNS</small>チェックの場合、これは、Aレコードのいずれかのアドレス、または<small>PTR</small>レコードのいずれかの名前です。\n"
"</p><p>MySQLチェックの場合、受信設定は使用しません。\n"
"\n"
"\n"
-"</p><p><b><big>httpメソッド</big> = <small>GET</small></b> | <b><small>HEAD"
-"small></b>\n"
-"</p><p>要求文字列で指定された<small>URI</small>のフェッチで使用される"
-"<small>HTTP</small>メソッドを設定します。<small>GET</small>は、パラメータが指"
-"定されなかった場合に使用されるメソッドです。\n"
+"</p><p><b><big>httpメソッド</big> = <small>GET</small></b> | <b><small>HEAD</small></b>\n"
+"</p><p>要求文字列で指定された<small>URI</small>のフェッチで使用される<small>HTTP</small>メソッドを設定します。<small>GET</small>は、パラメータが指定されなかった場合に使用されるメソッドです。\n"
"<small>HEAD</small>が使用される場合、受信文字列は設定しません。\n"
"</p><p>デフォルト: <small>GET</small>\n"
"\n"
"\n"
"</p><p><b><big>仮想ホスト</big> = \"</b><i>hostname</i><b>\"</b>\n"
-"</p><p><small>HTTP</small>または<small>HTTPS</small>でネゴシエートチェックを"
-"使用する場合に使用されます。<small>HTTP</small>要求で使用するホストヘッダを設"
-"定します。\n"
-"<small>HTTPS</small>の場合、通常、<small>SSL</small>証明書の共通名と一致する"
-"必要があります。設定されなかった場合、ホストヘッダは、実サーバがある場合はそ"
-"の要求URLから求められます。\n"
+"</p><p><small>HTTP</small>または<small>HTTPS</small>でネゴシエートチェックを使用する場合に使用されます。<small>HTTP</small>要求で使用するホストヘッダを設定します。\n"
+"<small>HTTPS</small>の場合、通常、<small>SSL</small>証明書の共通名と一致する必要があります。設定されなかった場合、ホストヘッダは、実サーバがある場合はその要求URLから求められます。\n"
"最後の手段として、実サーバの<small>IP</small>アドレスが使用されます。\n"
"\n"
"\n"
"</p><p><b><big>ログイン</big> = \"</b><i>username</i><b>\"</b>\n"
-"</p><p><small>FTP</small>、<small>IMAP</small>、<small>LDAP</small>、MySQL、"
-"Oracle、<small>POP</small>、およびPostgreSQLの場合、ログインに使用するユーザ"
-"名。\n"
+"</p><p><small>FTP</small>、<small>IMAP</small>、<small>LDAP</small>、MySQL、Oracle、<small>POP</small>、およびPostgreSQLの場合、ログインに使用するユーザ名。\n"
"</p><p>Radiusの場合、ユーザ名属性でパスワードが使用されます。\n"
-"</p><p><small>SIP</small>の場合、<small>OPTIONS</small>クエリの発信先および発"
-"信元アドレスとしてユーザ名が使用されます。\n"
+"</p><p><small>SIP</small>の場合、<small>OPTIONS</small>クエリの発信先および発信元アドレスとしてユーザ名が使用されます。\n"
"</p><p>デフォルト:\n"
"</p></dt><dt>* <small>FTP:</small> 匿名。\n"
"</dt><dt>* MySQL OracleおよびPostgreSQL: 環境設定で指定する必要があります。\n"
-"</dt><dt>* <small>SIP:</small> ldirectord@<hostname>。ホスト名は次のパ"
-"スワードオプションごとに求められます。\n"
+"</dt><dt>* <small>SIP:</small> ldirectord@<hostname>。ホスト名は次のパスワードオプションごとに求められます。\n"
"</dt><dt>* その他: 空の文字列。認証は行われません。\n"
"\n"
"\n"
"</dt><dt><b><big>パスワード</big> = \"</b><i>password</i><b>\"</b>\n"
-"<p><small>FTP</small>、<small>IMAP</small>、<small>LDAP</small>、MySQL、"
-"Oracle、<small>POP</small>、PostgreSQL、および\n"
+"<p><small>FTP</small>、<small>IMAP</small>、<small>LDAP</small>、MySQL、Oracle、<small>POP</small>、PostgreSQL、および\n"
"<small>SIP</small>サーバへのログインで使用するパスワード。\n"
"</p><p>Radiusの場合、ユーザパスワード属性でパスワードを使用します。\n"
"</p><p>デフォルト:\n"
-"</p></dt><dt>* <small>FTP:</small> ldirectord@<hostname>。ホスト名は、実"
-"行時に評価される環境変数<small>HOSTNAME</small>、または\n"
+"</p></dt><dt>* <small>FTP:</small> ldirectord@<hostname>。ホスト名は、実行時に評価される環境変数<small>HOSTNAME</small>、または\n"
"unameから求められます(設定されていない場合)。\n"
-"</dt><dt>* その他: 空の文字列。<small>LDAP</small>、MySQL、Oracle、および"
-"PostgreSQLの場合、これは認証が行われないことを表します。\n"
+"</dt><dt>* その他: 空の文字列。<small>LDAP</small>、MySQL、Oracle、およびPostgreSQLの場合、これは認証が行われないことを表します。\n"
"\n"
"\n"
"</dt><dt><b><big>データベース名</big> = \"</b><i>databasename</i><b>\"</b>\n"
-"<p>MySQL、Oracle、およびPostgreSQLサーバで使用するデータベース。このデータ"
-"ベースに対して、クエリ([<b>受信</b>]で設定)が実行されます。\n"
+"<p>MySQL、Oracle、およびPostgreSQLサーバで使用するデータベース。このデータベースに対して、クエリ([<b>受信</b>]で設定)が実行されます。\n"
"これは必須の設定です。\n"
"\n"
"\n"
-"</p><p><b><big>radiusシークレット</big> = \"</b><i>radiussecret</i><b>\""
-"b>\n"
-"</p><p>Radiusサーバを使用するためのシークレット。これは、ユーザ名([<b>ログイ"
-"ン</b>]で設定)および\n"
-"パスワード([<b>パスワード</b>]で設定)でアクセス要求を実行する場合に使用する"
-"シークレットです。\n"
+"</p><p><b><big>radiusシークレット</big> = \"</b><i>radiussecret</i><b>\"</b>\n"
+"</p><p>Radiusサーバを使用するためのシークレット。これは、ユーザ名([<b>ログイン</b>]で設定)および\n"
+"パスワード([<b>パスワード</b>]で設定)でアクセス要求を実行する場合に使用するシークレットです。\n"
"</p><p>デフォルト: 空の文字列\n"
"\n"
"\n"
@@ -1037,233 +714,190 @@
"\n"
"\n"
"</p><p><b><big>スケジューラ</big> =</b> <i>scheduler_name</i>\n"
-"</p><p>負荷分散の目的で<small>LVS</small>が使用するスケジューラ。使用可能なス"
-"ケジューラの詳細については、<b>ipvsadm</a></b>(8)マニュア"
-"ルページを参照してください。\n"
+"</p><p>負荷分散の目的で<small>LVS</small>が使用するスケジューラ。使用可能なスケジューラの詳細については、<b>ipvsadm</a></b>(8)マニュアルページを参照してください。\n"
"</p><p>デフォルト: \"wrr\"\n"
"\n"
"\n"
"</p><p><b><big>プロトコル</big> = tcp</b>|<b>udp</b>|<b>fwm</b>\n"
-"</p><p>使用するプロトコル。仮想が<small>IP</small>アドレスとポートで指定され"
-"ている場合は、tcpまたはudpのいずれかである必要があります。ファイアウォール"
-"マークの場合、\n"
+"</p><p>使用するプロトコル。仮想が<small>IP</small>アドレスとポートで指定されている場合は、tcpまたはudpのいずれかである必要があります。ファイアウォールマークの場合、\n"
"プロトコルはfwmである必要があります。\n"
"</p><p>デフォルト:\n"
-"</p></dt><dt>* 仮想が<small>IP</small>アドレスとポートであり、ポートが53でな"
-"い場合: tcp\n"
-"</dt><dt>* 仮想が<small>IP</small>アドレスとポートであり、ポートが53の場合: "
-"udp\n"
+"</p></dt><dt>* 仮想が<small>IP</small>アドレスとポートであり、ポートが53でない場合: tcp\n"
+"</dt><dt>* 仮想が<small>IP</small>アドレスとポートであり、ポートが53の場合: udp\n"
"</dt><dt>* 仮想がファイアウォールマークの場合: fwm\n"
"</dt></dl>\n"
"\n"
"\n"
"</p><p><b><big>チェックタイムアウト</big> =</b> <i>n</i>\n"
-"</p><p>接続、外部、およびpingチェックのタイムアウト(秒単位)。タイムアウトを超"
-"えると、実サーバは通信不能と見なされます。\n"
-"</p><p>仮想サーバセクション内で定義されている場合、グローバル値は上書きされま"
-"す。\n"
-"</p><p>定義されていない場合、ネゴシエートタイムアウトの値が使用されます。ネゴ"
-"シエートタイムアウトもグローバル値で、仮想ごとの設定によって上書きされる可能"
-"性があります。\n"
-"</p><p>チェックアウトとネゴシエートタイムアウトの両方が設定されていない場合"
-"は、デフォルトが使用されます。\n"
+"</p><p>接続、外部、およびpingチェックのタイムアウト(秒単位)。タイムアウトを超えると、実サーバは通信不能と見なされます。\n"
+"</p><p>仮想サーバセクション内で定義されている場合、グローバル値は上書きされます。\n"
+"</p><p>定義されていない場合、ネゴシエートタイムアウトの値が使用されます。ネゴシエートタイムアウトもグローバル値で、仮想ごとの設定によって上書きされる可能性があります。\n"
+"</p><p>チェックアウトとネゴシエートタイムアウトの両方が設定されていない場合は、デフォルトが使用されます。\n"
"</p><p>デフォルト: 5秒\n"
"\n"
"</p><p><b><big>ネゴシエートタイムアウト</big> =</b> <i>n</i>\n"
"</p><p>ネゴシエートチェックのタイムアウト(秒単位)。\n"
-"</p><p>仮想サーバセクション内で定義されている場合、グローバル値は上書きされま"
-"す。\n"
-"</p><p>定義されていない場合、接続タイムアウトの値が使用されます。接続タイムア"
-"ウトもグローバル値で、仮想ごとの設定によって上書きされる可能性があります。\n"
-"</p><p>ネゴシエートタイムアウトと接続タイムアウトの両方が設定されていない場合"
-"は、デフォルトが使用されます。\n"
+"</p><p>仮想サーバセクション内で定義されている場合、グローバル値は上書きされます。\n"
+"</p><p>定義されていない場合、接続タイムアウトの値が使用されます。接続タイムアウトもグローバル値で、仮想ごとの設定によって上書きされる可能性があります。\n"
+"</p><p>ネゴシエートタイムアウトと接続タイムアウトの両方が設定されていない場合は、デフォルトが使用されます。\n"
"</p><p>デフォルト: 30秒\n"
"\n"
"</p><p><b><big>失敗回数</big> =</b> <i>n</i>\n"
-"</p><p>チェックがこの回数を連続して失敗すると、実サーバに障害があると見なされ"
-"ます。値1を指定すると、最初の失敗で実サーバに障害があると見なされます。チェッ"
-"クが成功すると、失敗回数は0にリセットされます。\n"
-"</p><p>仮想サーバセクション内で定義されている場合、グローバル値は上書きされま"
-"す。\n"
+"</p><p>チェックがこの回数を連続して失敗すると、実サーバに障害があると見なされます。値1を指定すると、最初の失敗で実サーバに障害があると見なされます。チェックが成功すると、失敗回数は0にリセットされます。\n"
+"</p><p>仮想サーバセクション内で定義されている場合、グローバル値は上書きされます。\n"
"</p><p>デフォルト: 1\n"
"\n"
-"</p><p><b><big>電子メールアラート</big> = \"</b><i>emailaddress</i><b>\""
-"b>\n"
-"</p><p>仮想サービス内で定義されている実サーバへの接続ステータスの変更に関し"
-"て、アラートを送信する有効な電子メールアドレス。このオプションを使用するに"
-"は、perl\n"
-"module MailToolsがインストールされている必要があります。ビルトインメソッドを"
-"使用しての電子メールの送信が自動的に試行されます。メソッドの詳細については、"
-"perldoc Mail::Mailerを参照してください。\n"
-"</p><p>仮想サーバセクション内で定義されている場合、グローバル値は上書きされま"
-"す。\n"
+"</p><p><b><big>電子メールアラート</big> = \"</b><i>emailaddress</i><b>\"</b>\n"
+"</p><p>仮想サービス内で定義されている実サーバへの接続ステータスの変更に関して、アラートを送信する有効な電子メールアドレス。このオプションを使用するには、perl\n"
+"module MailToolsがインストールされている必要があります。ビルトインメソッドを使用しての電子メールの送信が自動的に試行されます。メソッドの詳細については、perldoc Mail::Mailerを参照してください。\n"
+"</p><p>仮想サーバセクション内で定義されている場合、グローバル値は上書きされます。\n"
"\n"
"</p><p><b><big>電子メールアラートの周期</big> =</b> <i>n</i>\n"
-"</p><p>仮想サービス内の特定の実サーバが引き続きアクセス不能であるときに、電子"
-"メールアラートを繰り返し送信する周期(秒単位)。0秒を設定すると、\n"
-"アラートは繰り返し送信されません。この設定の電子メールタイミングの精度は、"
-"チェック間隔の\n"
+"</p><p>仮想サービス内の特定の実サーバが引き続きアクセス不能であるときに、電子メールアラートを繰り返し送信する周期(秒単位)。0秒を設定すると、\n"
+"アラートは繰り返し送信されません。この設定の電子メールタイミングの精度は、チェック間隔の\n"
"環境設定オプションで定義される秒数に依存します。\n"
-"</p><p>仮想サーバセクション内で定義されている場合、グローバル値は上書きされま"
-"す。\n"
+"</p><p>仮想サーバセクション内で定義されている場合、グローバル値は上書きされます。\n"
"</p><p>デフォルト: 0\n"
"\n"
-"</p><p><b><big>電子メールアラートのステータス</big> = all</b>|<b>none</b>|"
-"<b>starting</b>|<b>running</b>|<b>stopping</b>|<b>reloading</b>,...\n"
-"</p><p>電子メールアラートが送信されるサーバステータスのコンマ区切りリスト。"
-"<b>all</b>は、\n"
-"「<b>starting</b>,<b>running</b>,<b>stopping</b>,<b>reloading</b>」を表しま"
-"す。<b>none</b>を指定すると、他のオプションは指定できません。指定しないと、オ"
-"プションは相互に使用されます。\n"
-"</p><p>仮想サーバセクション内で定義されている場合、グローバル値は上書きされま"
-"す。\n"
+"</p><p><b><big>電子メールアラートのステータス</big> = all</b>|<b>none</b>|<b>starting</b>|<b>running</b>|<b>stopping</b>|<b>reloading</b>,...\n"
+"</p><p>電子メールアラートが送信されるサーバステータスのコンマ区切りリスト。<b>all</b>は、\n"
+"「<b>starting</b>,<b>running</b>,<b>stopping</b>,<b>reloading</b>」を表します。<b>none</b>を指定すると、他のオプションは指定できません。指定しないと、オプションは相互に使用されます。\n"
+"</p><p>仮想サーバセクション内で定義されている場合、グローバル値は上書きされます。\n"
"</p><p>デフォルト: all\n"
"\n"
-"</p><p><b><big>フォールバック</big> =</b> <i>ip_address|hostname[:portnumber|"
-"sercvicename]</i> [<b>gate</b>|<b>masq</b>|<b>ipip</b>]\n"
-"</p><p>すべての実サーバが停止した場合にWebサービスがリダイレクトされるサー"
-"バ。通常、これは127.0.0.1のエマージェンシページです。\n"
-"</p><p>仮想サーバセクション内で定義されている場合、グローバル値は上書きされま"
-"す。\n"
+"</p><p><b><big>フォールバック</big> =</b> <i>ip_address|hostname[:portnumber|sercvicename]</i> [<b>gate</b>|<b>masq</b>|<b>ipip</b>]\n"
+"</p><p>すべての実サーバが停止した場合にWebサービスがリダイレクトされるサーバ。通常、これは127.0.0.1のエマージェンシページです。\n"
+"</p><p>仮想サーバセクション内で定義されている場合、グローバル値は上書きされます。\n"
"\n"
"</p><p><b><big>休止</big> = yes</b>|<b>no</b>\n"
-"</p><p><i>yes</i>の場合、実サーバまたはフェールバックサーバが停止と判断されて"
-"も、カーネルの<small>LVS</small>テーブルから実際に削除されることはありませ"
-"ん。\n"
+"</p><p><i>yes</i>の場合、実サーバまたはフェールバックサーバが停止と判断されても、カーネルの<small>LVS</small>テーブルから実際に削除されることはありません。\n"
"その重みは0に設定され、新規接続が許可されなくなります。\n"
-"</p><p>これには副作用があります。実サーバに永続接続がある場合、永続タイムアウ"
-"トが切れるまで、\n"
-"既存のクライアントからの新規接続が実サーバに引き続きルーティングされます。永"
-"続接続の詳細については、ipvsadmを参照してください。\n"
+"</p><p>これには副作用があります。実サーバに永続接続がある場合、永続タイムアウトが切れるまで、\n"
+"既存のクライアントからの新規接続が実サーバに引き続きルーティングされます。永続接続の詳細については、ipvsadmを参照してください。\n"
"</p><p>この副作用は、次を実行することによって回避できます。\n"
"</p><p>echo 1 > /proc/sys/net/ipv4/vs/expire_quiescent_template\n"
-"</p><p>procファイルがない場合、カーネルがlvsをサポートしない、<small>LVS"
-"small>サポートがロードされていない、またはカーネルが古くてprocファイルがない"
-"ことが、\n"
-"おそらく原因です。rootとしてipvsadmを実行すると、可能な場合、<small>LVS"
-"small>がカーネルにロードされます。\n"
-"</p><p><i>no</i>の場合、実サーバまたはフェールバックサーバがカーネルの"
-"<small>LVS</small>テーブルから削除されます。デフォルトは<i>yes</i>です。\n"
-"</p><p>仮想サーバセクション内で定義されている場合、グローバル値は上書きされま"
-"す。\n"
+"</p><p>procファイルがない場合、カーネルがlvsをサポートしない、<small>LVS</small>サポートがロードされていない、またはカーネルが古くてprocファイルがないことが、\n"
+"おそらく原因です。rootとしてipvsadmを実行すると、可能な場合、<small>LVS</small>がカーネルにロードされます。\n"
+"</p><p><i>no</i>の場合、実サーバまたはフェールバックサーバがカーネルの<small>LVS</small>テーブルから削除されます。デフォルトは<i>yes</i>です。\n"
+"</p><p>仮想サーバセクション内で定義されている場合、グローバル値は上書きされます。\n"
"</p><p>デフォルト: <i>yes</i>\n"
"\n"
"\n"
"\n"
-#. overwrite global value part
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:146
+#. overwrite global value part
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:146
msgid "Check Type"
msgstr "チェックタイプ"
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:150
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:150
msgid "Check Port"
msgstr "チェックポート"
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:151
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:151
msgid "Service"
msgstr "サービス"
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:152
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:152
msgid "Check Command"
msgstr "チェックコマンド"
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:157
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:157
msgid "Http Method"
msgstr "httpメソッド"
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:160
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:160
msgid "Request"
msgstr "要求"
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:162
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:162
msgid "Receive"
msgstr "受信"
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:165
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:165
msgid "Virtual Host"
msgstr "仮想ホスト"
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:177
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:177
msgid "Login"
msgstr "ログイン"
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:178
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:178
msgid "Password"
msgstr "パスワード"
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:180
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:180
msgid "Database Name"
msgstr "データベース名"
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:181
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:181
msgid "Radius Secret"
msgstr "Radiusシークレット"
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:199
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:199
msgid "Persistent"
msgstr "永続"
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:200
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:200
msgid "Netmask"
msgstr "ネットマスク"
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:202
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:202
msgid "Scheduler"
msgstr "スケジューラ"
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:211
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:211
msgid "Protocol"
msgstr "プロトコル"
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:231
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:231
msgid "Virtual Servers"
msgstr "仮想サーバ"
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:234 src/include/iplb/vserver_conf.rb:301
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:234 src/include/iplb/vserver_conf.rb:301
msgid "Add"
msgstr "追加"
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:235 src/include/iplb/vserver_conf.rb:303
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:235 src/include/iplb/vserver_conf.rb:303
msgid "Edit"
msgstr "編集"
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:236 src/include/iplb/vserver_conf.rb:302
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:236 src/include/iplb/vserver_conf.rb:302
msgid "Delete"
msgstr "削除"
-#. disable the delete & edit button if vserver box is empty
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:296
+#. disable the delete & edit button if vserver box is empty
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:296
msgid "Virtual Server"
msgstr "仮想サーバ"
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:298
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:298
msgid "Real Servers"
msgstr "実サーバ"
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:310
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:310
msgid "Check type"
msgstr "チェックタイプ"
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:311
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:311
msgid "Auth type"
msgstr "認証タイプ"
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:312
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:312
msgid "Others"
msgstr "その他"
-#. return `cacel or a string
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:342 src/include/iplb/vserver_conf.rb:427
+#. return `cacel or a string
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:342 src/include/iplb/vserver_conf.rb:427
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:343 src/include/iplb/vserver_conf.rb:428
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:343 src/include/iplb/vserver_conf.rb:428
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
-#. split the real server ip value;
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:411
+#. split the real server ip value;
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:411
msgid ""
"If using IPv6,the format should like this\n"
"[fe80::5054:ff:fe00:2]"
@@ -1271,98 +905,98 @@
"IPv6を使用する場合、次のような形式にする必要があります。\n"
"[fe80::5054:ff:fe00:2]"
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:413
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:413
msgid "Real Server's IP Address"
msgstr "実サーバのIPアドレス"
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:419
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:419
msgid "Forward Method"
msgstr "転送方法"
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:422
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:422
msgid "weight"
msgstr "重み"
-#. find next ]
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:456
+#. find next ]
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:456
msgid "IP address is not Valid"
msgstr "IPアドレスが有効ではありません"
-#. tab switch events end
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:547
+#. tab switch events end
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:547
msgid "Add a new real server:"
msgstr "新規実サーバの追加:"
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:564
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:564
msgid "Edit the real server:"
msgstr "実サーバの編集:"
-#. Initialization dialog contents
-#: src/include/iplb/wizards.rb:142
+#. Initialization dialog contents
+#: src/include/iplb/wizards.rb:142
msgid "Initializing..."
msgstr "初期化中..."
-#. Read all iplb settings
-#. @return true on success
-#: src/modules/Iplb.rb:214
+#. Read all iplb settings
+#. @return true on success
+#: src/modules/Iplb.rb:214
msgid "Initializing IPLB Configuration"
msgstr "IPLBの環境設定の初期化"
-#. Names of real stages
-#: src/modules/Iplb.rb:221
+#. Names of real stages
+#: src/modules/Iplb.rb:221
msgid "Read the global settings"
msgstr "グローバル設定の読み込み"
-#: src/modules/Iplb.rb:221
+#: src/modules/Iplb.rb:221
msgid "Read the virtual host settings"
msgstr "仮想ホスト設定の読み込み"
-#: src/modules/Iplb.rb:223
+#: src/modules/Iplb.rb:223
msgid "Reading the global settings..."
msgstr "グローバル設定を読み込んでいます..."
-#: src/modules/Iplb.rb:224
+#: src/modules/Iplb.rb:224
msgid "Reading the virtual host settings..."
msgstr "仮想ホスト設定を読み込んでいます..."
-#: src/modules/Iplb.rb:225 src/modules/Iplb.rb:330
+#: src/modules/Iplb.rb:225 src/modules/Iplb.rb:330
msgid "Finished"
msgstr "完了"
-#. Write all iplb settings
-#. @return true on success
-#: src/modules/Iplb.rb:320
+#. Write all iplb settings
+#. @return true on success
+#: src/modules/Iplb.rb:320
msgid "Saving IPLB Configuration"
msgstr "IPLBの環境設定の保存"
-#: src/modules/Iplb.rb:326
+#: src/modules/Iplb.rb:326
msgid "Write the settings"
msgstr "設定を書き込む"
-#: src/modules/Iplb.rb:326
+#: src/modules/Iplb.rb:326
msgid "Run SuSEconfig"
msgstr "SuSEconfig を起動する"
-#: src/modules/Iplb.rb:328
+#: src/modules/Iplb.rb:328
msgid "Writing the settings..."
msgstr "設定を書き込み中..."
-#: src/modules/Iplb.rb:329
+#: src/modules/Iplb.rb:329
msgid "Running SuSEconfig..."
msgstr "SuSEconfigを実行中..."
-#. write global conf
-#. check for ipv6 address to decide whether to add "6=" or "="
-#. string key's format
-#. 192.168.6.241:89 or [2001:db8::5]:119
-#. only extract the 2001:db8::5 part from the key string
-#. to check whether it is an ipv6 address;
-#: src/modules/Iplb.rb:355 src/modules/Iplb.rb:392 src/modules/Iplb.rb:405
+#. write global conf
+#. check for ipv6 address to decide whether to add "6=" or "="
+#. string key's format
+#. 192.168.6.241:89 or [2001:db8::5]:119
+#. only extract the 2001:db8::5 part from the key string
+#. to check whether it is an ipv6 address;
+#: src/modules/Iplb.rb:355 src/modules/Iplb.rb:392 src/modules/Iplb.rb:405
msgid "Cannot write settings."
msgstr "設定が書き込めません"
-#. TODO FIXME: your code here...
-#. Configuration summary text for autoyast
-#: src/modules/Iplb.rb:441
+#. TODO FIXME: your code here...
+#. Configuration summary text for autoyast
+#: src/modules/Iplb.rb:441
msgid "Configuration summary..."
msgstr "設定の概要 ..."
Modified: branches/SLE12-SP2/yast/ja/po/iscsi-client.ja.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/yast/ja/po/iscsi-client.ja.po 2016-09-15 15:01:42 UTC (rev 96933)
+++ branches/SLE12-SP2/yast/ja/po/iscsi-client.ja.po 2016-09-15 15:02:20 UTC (rev 96934)
@@ -14,226 +14,225 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. Command line help text for the Xiscsi-client module
-#: src/clients/iscsi-client.rb:56
+#. Command line help text for the Xiscsi-client module
+#: src/clients/iscsi-client.rb:56
msgid "Configuration of an iSCSI initiator"
msgstr "iSCSIイニシエータの設定"
-#. progress step title
-#: src/clients/iscsi-client_finish.rb:69
+#. progress step title
+#: src/clients/iscsi-client_finish.rb:69
msgid "Saving iSCSI configuration..."
msgstr "iSCSI設定の保存中..."
-#. Rich text title for IscsiClient in proposals
-#: src/clients/iscsi-client_proposal.rb:85
+#. Rich text title for IscsiClient in proposals
+#: src/clients/iscsi-client_proposal.rb:85
msgid "iSCSI Initiator"
msgstr "iSCSIイニシエータ"
-#. Menu title for IscsiClient in proposals
-#: src/clients/iscsi-client_proposal.rb:89
+#. Menu title for IscsiClient in proposals
+#: src/clients/iscsi-client_proposal.rb:89
msgid "&iSCSI Initiator"
msgstr "iSCSIイニシエータ(&I)"
-#. radio button (starting SLP service - option 1)
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:64
+#. radio button (starting SLP service - option 1)
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:64
msgid "When &Booting"
msgstr "ブート時(&B)"
-#. radio button (starting SLP service - option 2)
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:68
+#. radio button (starting SLP service - option 2)
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:68
msgid "&Manually"
msgstr "手動(&M)"
-#. part of help text, used to describe radiobuttons (matching starting SLP service but without "&")
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:74
+#. part of help text, used to describe radiobuttons (matching starting SLP service but without "&")
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:74
msgid "When Booting"
msgstr "ブート時"
-#. part of help text, used to describe radiobuttons (matching starting SLP service but without "&")
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:76
+#. part of help text, used to describe radiobuttons (matching starting SLP service but without "&")
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:76
msgid "Manually"
msgstr "手動"
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:86
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:86
msgid "iSNS Address"
msgstr "iSNSアドレス"
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:87
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:87
msgid "iSNS Port"
msgstr "iSNSポート"
-#. name of iscsi client (/etc/iscsi/initiatorname.iscsi)
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:110
+#. name of iscsi client (/etc/iscsi/initiatorname.iscsi)
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:110
msgid "&Initiator Name"
msgstr "イニシエータ名(&I)"
-#. prefer to not translate 'Offload' unless there is a well
-#. known word for this technology (it's special hardware
-#. shifting load from processor to card)
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:119
+#. prefer to not translate 'Offload' unless there is a well
+#. known word for this technology (it's special hardware
+#. shifting load from processor to card)
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:119
msgid "Offload Car&d"
msgstr "オフロードカード(&D)"
-#. table of connected targets
-#. table of discovered targets
-#. dialog for all targets from portal (connected/disconnected)
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:150
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:183
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:216
+#. table of connected targets
+#. table of discovered targets
+#. dialog for all targets from portal (connected/disconnected)
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:150
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:183
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:216
msgid "Interface"
msgstr "インタフェース"
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:151
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:184
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:217
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:151
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:184
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:217
msgid "Portal Address"
msgstr "ポータルアドレス"
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:152
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:185
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:218
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:152
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:185
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:218
msgid "Target Name"
msgstr "ターゲット名"
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:153
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:219
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:153
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:219
msgid "Start-Up"
msgstr "起動"
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:159
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:159
msgid "Add"
msgstr "追加"
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:160
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:160
msgid "Edit"
msgstr "編集"
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:161
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:161
msgid "Disconnect"
msgstr "切断"
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:186
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:186
msgid "Connected"
msgstr "接続済み"
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:192
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:192
msgid "Discovery"
msgstr "検出"
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:193
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:223
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:193
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:223
msgid "Connect"
msgstr "接続"
-#. authentification dialog for add/discovery target
-#. authentication dialog for add target
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:238
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:272
+#. authentification dialog for add/discovery target
+#. authentication dialog for add target
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:238
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:272
msgid "No Authentication"
msgstr "認証なし"
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:241
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:275
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:241
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:275
msgid "Incoming Authentication"
msgstr "受信認証"
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:243
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:249
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:277
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:283
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:243
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:249
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:277
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:283
msgid "Username"
msgstr "ユーザ名"
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:244
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:250
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:278
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:284
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:244
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:250
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:278
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:284
msgid "Password"
msgstr "パスワード"
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:247
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:281
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:247
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:281
msgid "Outgoing Authentication"
msgstr "送信認証"
-#. "handle" : handleDiscAuth,
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:301
+#. "handle" : handleDiscAuth,
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:301
msgid "Startup"
msgstr "スタートアップ"
-#. iSCSI target has to be connected manually
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:304
+#. iSCSI target has to be connected manually
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:304
msgid "manual"
msgstr "手動設定"
-#. iSCSI target available at boot (respected by 'dracut')
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:306
+#. iSCSI target available at boot (respected by 'dracut')
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:306
msgid "onboot"
msgstr "起動時"
-#. iSCSI target enabled automatically (by 'systemd')
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:308
+#. iSCSI target enabled automatically (by 'systemd')
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:308
msgid "automatic"
msgstr "自動"
-#. widget for portal address
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:315
+#. widget for portal address
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:315
msgid "IP Address"
msgstr "IPアドレス"
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:316
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:316
msgid "Port"
msgstr "ポート"
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:331
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:331
msgid "Key"
msgstr "キー"
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:331
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:331
msgid "Value"
msgstr "値"
-#. service status dialog
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:342
+#. service status dialog
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:342
msgid "Service"
msgstr "サービス"
-#. list og connected targets
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:365
+#. list og connected targets
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:365
msgid "Connected Targets"
msgstr "接続したターゲット"
-#. list of discovered targets
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:373
+#. list of discovered targets
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:373
msgid "Discovered Targets"
msgstr "検出されたターゲット"
-#. main tabbed dialog
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:392
+#. main tabbed dialog
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:392
msgid "iSCSI Initiator Overview"
msgstr "iSCSIイニシエータの概要"
-#. discovery new target
-#. dialog for all targets from portal (connected/disconnected)
-#. authentification dialog for add/discovery target
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:407
-#: src/include/iscsi-client/helps.rb:110
-#: src/include/iscsi-client/helps.rb:122
-#: src/include/iscsi-client/helps.rb:129
+#. discovery new target
+#. dialog for all targets from portal (connected/disconnected)
+#. authentification dialog for add/discovery target
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:407
+#: src/include/iscsi-client/helps.rb:110 src/include/iscsi-client/helps.rb:122
+#: src/include/iscsi-client/helps.rb:129
msgid "<h1>iSCSI Initiator</h1>"
msgstr "<h1>iSCSIイニシエータ</h1>"
-#. authentication dialog for add new target
-#. list of connected targets
-#. authentication for connect to portal
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:442
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:481
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:507
+#. authentication dialog for add new target
+#. list of connected targets
+#. authentication for connect to portal
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:442
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:481
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:507
msgid "iSCSI Initiator Discovery"
msgstr "iSCSIイニシエータの検出"
-#. Read dialog help 1/2
-#: src/include/iscsi-client/helps.rb:38
+#. Read dialog help 1/2
+#: src/include/iscsi-client/helps.rb:38
msgid ""
"<p><b><big>Initializing iSCSI Initiator Configuration</big></b><br>\n"
"Please wait...<br></p>\n"
@@ -241,8 +240,8 @@
"<p><b><big>iSCSIイニシエータ設定を初期化中</big></b><br>\n"
"しばらくお待ちください...<br></p>\n"
-#. Read dialog help 2/2
-#: src/include/iscsi-client/helps.rb:42
+#. Read dialog help 2/2
+#: src/include/iscsi-client/helps.rb:42
msgid ""
"<p><b><big>Aborting Initialization</big></b><br>\n"
"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n"
@@ -250,8 +249,8 @@
"<p><b><big>初期化を中止します</big></b><br>\n"
"[中止]をクリックして、設定ユーティリティを安全に中止します。</p>\n"
-#. Write dialog help 1/2
-#: src/include/iscsi-client/helps.rb:46
+#. Write dialog help 1/2
+#: src/include/iscsi-client/helps.rb:46
msgid ""
"<p><b><big>Saving iSCSI Initiator Configuration</big></b><br>\n"
"Please wait...<br></p>\n"
@@ -259,8 +258,8 @@
"<p><b><big>iSCSIイニシエータ設定を保存中</big></b><br>\n"
"しばらくお待ちください...<br></p>\n"
-#. Write dialog help 2/2
-#: src/include/iscsi-client/helps.rb:50
+#. Write dialog help 2/2
+#: src/include/iscsi-client/helps.rb:50
msgid ""
"<p><b><big>Aborting Saving</big></b><br>\n"
"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n"
@@ -272,8 +271,8 @@
" 処理を行っても安全かどうかを示すダイアログボックスが表示されます。\n"
" </p>\n"
-#. Summary dialog help 1/3
-#: src/include/iscsi-client/helps.rb:57
+#. Summary dialog help 1/3
+#: src/include/iscsi-client/helps.rb:57
msgid ""
"<p><b><big>iSCSI Initiator Configuration</big></b><br>\n"
"Configure an iSCSI initiator here.<br></p>\n"
@@ -281,8 +280,8 @@
"<p><b><big>iSCSIイニシエータの設定</big></b><br>\n"
"ここで、iSCSIイニシエータを設定します。<br></p>\n"
-#. Summary dialog help 2/3
-#: src/include/iscsi-client/helps.rb:61
+#. Summary dialog help 2/3
+#: src/include/iscsi-client/helps.rb:61
msgid ""
"<p><b><big>Adding an iSCSI Initiator</big></b><br>\n"
"Select an iSCSI initiator from the list of detected initiators.\n"
@@ -291,12 +290,11 @@
msgstr ""
"<p><b><big>iSCSIイニシエータの追加</big></b><br>\n"
"検出されたイニシエータのリストからiSCSIイニシエータを選択してください。\n"
-" iSCSIイニシエータが検出されなかった場合は、[<b>その他(検出されない)</b>]を"
-"使用します。\n"
+" iSCSIイニシエータが検出されなかった場合は、[<b>その他(検出されない)</b>]を使用します。\n"
"次に[<b>設定</b>]を押してください。</p>\n"
-#. Summary dialog help 3/3
-#: src/include/iscsi-client/helps.rb:68
+#. Summary dialog help 3/3
+#: src/include/iscsi-client/helps.rb:68
msgid ""
"<p><b><big>Editing or Deleting</big></b><br>\n"
"If you press <b>Edit</b>, an additional dialog in which to change\n"
@@ -306,8 +304,8 @@
"[編集]をクリックすると、設定を変更するための追加のダイアログボックスが\n"
"開きます。</p>\n"
-#. Ovreview dialog help 1/3
-#: src/include/iscsi-client/helps.rb:74
+#. Ovreview dialog help 1/3
+#: src/include/iscsi-client/helps.rb:74
msgid ""
"<p><b><big>iSCSI Initiator Configuration Overview</big></b><br>\n"
"Obtain an overview of installed iSCSI initiators. Additionally\n"
@@ -317,8 +315,8 @@
"インストールされたiSCSIイニシエータの概要を取得します。 必要に応じて、\n"
"設定内容を編集できます。<br></p>\n"
-#. Ovreview dialog help 2/3
-#: src/include/iscsi-client/helps.rb:80
+#. Ovreview dialog help 2/3
+#: src/include/iscsi-client/helps.rb:80
msgid ""
"<p><b><big>Adding an iSCSI Initiator</big></b><br>\n"
"Press <b>Add</b> to configure an iSCSI initiator.</p>\n"
@@ -326,8 +324,8 @@
"<p><b><big>iSCSIイニシエータの追加</big></b><br>\n"
"[<b>追加</b>]をクリックして、iSCSIイニシエータを設定します。</p>\n"
-#. Ovreview dialog help 3/3
-#: src/include/iscsi-client/helps.rb:84
+#. Ovreview dialog help 3/3
+#: src/include/iscsi-client/helps.rb:84
msgid ""
"<p><b><big>Editing or Deleting</big></b><br>\n"
"Choose an iSCSI Initiator to change or remove.\n"
@@ -335,98 +333,64 @@
msgstr ""
"<p><b><big>編集または削除</big></b><br>\n"
"変更または削除するiSCSIイニシエータを選択します。\n"
-" 次に、目的に応じて[<b>編集</b>]または[<b>削除</b>]をクリックします。"
-"p>\n"
+" 次に、目的に応じて[<b>編集</b>]または[<b>削除</b>]をクリックします。</p>\n"
-#. table of connected targets
-#: src/include/iscsi-client/helps.rb:90
-msgid ""
-"<p>List of current sessions.</p><p>Use the <b>Add</b> button to get "
-"additional targets. A discovery is started to detect new targets and the "
-"start-up mode of already connected targets keeps unchanged.<br>Use "
-"<b>Disconnect</b> to cancel the connection and with it remove the target "
-"from the list.<br>To change the start-up status, press <b>Edit</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>現在のセッションのリスト。</p><p><b></b>[追加]ボタンを使用して追加のター"
-"ゲットを取得します。新しいターゲットを検出するための検索が開始され、すでに接"
-"続されているターゲットの起動モードは変更されません。<br><b></b>[切断]を使用"
-"して接続をキャンセルし、これを使用してリストからターゲットを削除します。<br>"
-"起動ステータスを変更するには、<b></b>[編集]を押します。</p>"
+#. table of connected targets
+#: src/include/iscsi-client/helps.rb:90
+msgid "<p>List of current sessions.</p><p>Use the <b>Add</b> button to get additional targets. A discovery is started to detect new targets and the start-up mode of already connected targets keeps unchanged.<br>Use <b>Disconnect</b> to cancel the connection and with it remove the target from the list.<br>To change the start-up status, press <b>Edit</b>.</p>"
+msgstr "<p>現在のセッションのリスト。</p><p><b></b>[追加]ボタンを使用して追加のターゲットを取得します。新しいターゲットを検出するための検索が開始され、すでに接続されているターゲットの起動モードは変更されません。<br><b></b>[切断]を使用して接続をキャンセルし、これを使用してリストからターゲットを削除します。<br>起動ステータスを変更するには、<b></b>[編集]を押します。</p>"
-#. Warning
-#. Warning
-#: src/include/iscsi-client/helps.rb:99 src/include/iscsi-client/helps.rb:117
+#. Warning
+#. Warning
+#: src/include/iscsi-client/helps.rb:99 src/include/iscsi-client/helps.rb:117
msgid "<h1>Warning</h1>"
msgstr "<h1>警告</h1>"
-#: src/include/iscsi-client/helps.rb:100
-#: src/include/iscsi-client/helps.rb:118
-msgid ""
-"<p>When accessing an iSCSI device <b>READ</b>/<b>WRITE</b>, make sure that "
-"this access is exclusive. Otherwise there is a potential risk of data "
-"corruption.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>iSCSIデバイスに<b>READ</b>/<b>WRITE</b>でアクセスする場合、このアクセスが"
-"排他アクセスになっていることを確認してください。 そうでない場合は、データ損傷"
-"の危険性があります。</p>\n"
+#: src/include/iscsi-client/helps.rb:100 src/include/iscsi-client/helps.rb:118
+msgid "<p>When accessing an iSCSI device <b>READ</b>/<b>WRITE</b>, make sure that this access is exclusive. Otherwise there is a potential risk of data corruption.</p>\n"
+msgstr "<p>iSCSIデバイスに<b>READ</b>/<b>WRITE</b>でアクセスする場合、このアクセスが排他アクセスになっていることを確認してください。 そうでない場合は、データ損傷の危険性があります。</p>\n"
-#: src/include/iscsi-client/helps.rb:103
+#: src/include/iscsi-client/helps.rb:103
msgid ""
-"<p><b>Initiator Name</b> is a value from <tt>/etc/iscsi/initiatorname.iscsi"
-"tt>. \n"
-"In case you have iBFT, this value will be added from there and you are only "
-"able to change it in the BIOS setup.</p>"
+"<p><b>Initiator Name</b> is a value from <tt>/etc/iscsi/initiatorname.iscsi</tt>. \n"
+"In case you have iBFT, this value will be added from there and you are only able to change it in the BIOS setup.</p>"
msgstr ""
-"<p><b></b>[イニシエータ名]は<tt>/etc/iscsi/initiatorname.iscsi</tt>からの値"
-"です。\n"
-"iBFTを使用している場合、この値はそこから追加され、BIOS設定でのみこの値を変更"
-"できます。</p>"
+"<p><b></b>[イニシエータ名]は<tt>/etc/iscsi/initiatorname.iscsi</tt>からの値です。\n"
+"iBFTを使用している場合、この値はそこから追加され、BIOS設定でのみこの値を変更できます。</p>"
-#: src/include/iscsi-client/helps.rb:106
+#: src/include/iscsi-client/helps.rb:106
msgid ""
-"If you want to use <b>iSNS</b> (Internet Storage Name Service) for "
-"discovering targets instead of the default SendTargets method,\n"
-"fill in the IP address of the iSNS server and port. The default port should "
-"be 3205.\n"
+"If you want to use <b>iSNS</b> (Internet Storage Name Service) for discovering targets instead of the default SendTargets method,\n"
+"fill in the IP address of the iSNS server and port. The default port should be 3205.\n"
msgstr ""
-"ターゲット検出を行う際、既定の SendTargets メソッドの代わりに <b>iSNS</b> "
-"(Internet Storage Name Service) を利用する場合は、\n"
-" iSNS サーバの IP アドレスとポートを指定してください。既定のポートは 3205 で"
-"す。\n"
+"ターゲット検出を行う際、既定の SendTargets メソッドの代わりに <b>iSNS</b> (Internet Storage Name Service) を利用する場合は、\n"
+" iSNS サーバの IP アドレスとポートを指定してください。既定のポートは 3205 です。\n"
-#: src/include/iscsi-client/helps.rb:111
+#: src/include/iscsi-client/helps.rb:111
msgid ""
"Enter the <b>IP Address</b> of the iSCSI target server.\n"
-"Only change <b>Port</b> if needed. For authentication, use <b>Username</b> "
-"and <b>Password</b>. If you do not need authentication,\n"
+"Only change <b>Port</b> if needed. For authentication, use <b>Username</b> and <b>Password</b>. If you do not need authentication,\n"
"select <b>No Authentication</b>.\n"
msgstr ""
"iSCSIターゲットサーバの<b></b>[IPアドレス]を入力します。\n"
-"必要な場合は<b></b>[ポート]のみを変更します。認証が必要な場合、<b></b>"
-"[ユーザ名]および<b></b>[パスワード]を使用します。認証が不要な場合、\n"
+"必要な場合は<b></b>[ポート]のみを変更します。認証が必要な場合、<b></b>[ユーザ名]および<b></b>[パスワード]を使用します。認証が不要な場合、\n"
"<b></b>[認証なし]を選択します。\n"
-#: src/include/iscsi-client/helps.rb:125
-msgid ""
-"List of nodes offered by the iSCSI target. Select one item and click "
-"<b>Connect</b>. "
-msgstr ""
-"iSCSIターゲットにより示されるノードのリスト。 いずれかの項目を選択し、[接"
-"続]をクリックします。"
+#: src/include/iscsi-client/helps.rb:125
+msgid "List of nodes offered by the iSCSI target. Select one item and click <b>Connect</b>. "
+msgstr "iSCSIターゲットにより示されるノードのリスト。 いずれかの項目を選択し、[接続]をクリックします。"
-#: src/include/iscsi-client/helps.rb:132
+#: src/include/iscsi-client/helps.rb:132
msgid "<h1>Startup</h1>"
msgstr "<h1>スタートアップ</h1>"
-#: src/include/iscsi-client/helps.rb:133
+#: src/include/iscsi-client/helps.rb:133
msgid ""
"<p><b>manual</b> is for iSCSI targets which are not to be connected by\n"
"default, the user needs to connect them manually</p>\n"
-"<p><b>onboot</b> is for iSCSI targets to be connected during boot, i.e. "
-"when\n"
+"<p><b>onboot</b> is for iSCSI targets to be connected during boot, i.e. when\n"
"root is on iSCSI. As such it will be evaluated by the initrd.</p>\n"
-"<p><b>automatic</b> is for iSCSI targets to be connected when the iSCSI "
-"service\n"
+"<p><b>automatic</b> is for iSCSI targets to be connected when the iSCSI service\n"
"starts up.</p>\n"
msgstr ""
"<p>[<b>手動</b>]は、iSCSIターゲットをデフォルトで接続しない設定です。\n"
@@ -434,113 +398,75 @@
"<p>[<b>起動時</b>]は、iSCSIターゲットをブート時に接続する設定です。\n"
"ルートファイルシステムがiSCSIターゲット上にある場合などに使用します。\n"
"そのため、initrdによって評価されます。</p>\n"
-"<p>[<b>自動</b>]はiSCSIターゲットをiSCSIサービス自身の起動時に接続する設定"
-"です。</p>\n"
+"<p>[<b>自動</b>]はiSCSIターゲットをiSCSIサービス自身の起動時に接続する設定です。</p>\n"
-#: src/include/iscsi-client/helps.rb:141
+#: src/include/iscsi-client/helps.rb:141
msgid "<h1>Authentication</h1>"
msgstr "<h1>認証</h1>"
-#: src/include/iscsi-client/helps.rb:142
-msgid ""
-"<p>The default setting here is <i>No Authentication</i>. Uncheck the "
-"checkbox if authentication is needed for security reasons. Enter "
-"<b>Username</b> and <b>Password</b> for 'Incoming Authentication', 'Outgoing "
-"Authentication' or for both.</p><p><b>Please note:</b><br>'Incoming "
-"Authentication' here correlates to 'Outgoing Authentication' on iSCSI target "
-"server side and the other way round.</p>"
-msgstr ""
-"<p>ここでのデフォルト設定は、<i></i>[認証なし]です。セキュリティ上の理由に"
-"より認証が必要な場合には、このチェックボックスをオフにしてください。[受信認"
-"証]、[送信認証]、またはその両方に対して<b></b>[ユーザ名]および<b></b>"
-"[パスワード]を入力します。</p><p><b></b>注意:<br>ここでの[受信認証]は"
-"iSCSIターゲットサーバ側の[送信認証]と相関関係があり、その逆の関係もありま"
-"す。</p>"
+#: src/include/iscsi-client/helps.rb:142
+msgid "<p>The default setting here is <i>No Authentication</i>. Uncheck the checkbox if authentication is needed for security reasons. Enter <b>Username</b> and <b>Password</b> for 'Incoming Authentication', 'Outgoing Authentication' or for both.</p><p><b>Please note:</b><br>'Incoming Authentication' here correlates to 'Outgoing Authentication' on iSCSI target server side and the other way round.</p>"
+msgstr "<p>ここでのデフォルト設定は、<i></i>[認証なし]です。セキュリティ上の理由により認証が必要な場合には、このチェックボックスをオフにしてください。[受信認証]、[送信認証]、またはその両方に対して<b></b>[ユーザ名]および<b></b>[パスワード]を入力します。</p><p><b></b>注意:<br>ここでの[受信認証]はiSCSIターゲットサーバ側の[送信認証]と相関関係があり、その逆の関係もあります。</p>"
-#. list of discovered targets
-#: src/include/iscsi-client/helps.rb:151
-msgid ""
-"<p>This screen shows the list of discovered targets.</p><p>Use the "
-"<b>Discovery</b> button to get available iSCSI targets from a server "
-"specified by IP address.<br><b>Connect</b> to a target to establih the "
-"connection. If login was successful the column <i>Connected</i> shows status "
-"'True' and the target will appear on the <i>Connected Targets</i> screen."
-"<br>To remove a target use the <b>Delete</b> button.<br> <b>Hint:</b> "
-"Removing of targets is only possible for not connected onces. If required, "
-"<b>Disconnect</b> at <i>Connected Targets</i> first.</p><p><b>Please note:"
-"b> Starting the <b>Discovery</b> again means doing a re-discovery of targets "
-"which possibly will change the start-up mode of already connected targets "
-"(to default 'manual'). Switch to <i>Connected Targets</i> screen and use the "
-"<b>Add</b> button if you want to add new targets without changing the start-"
-"up mode.</p>"
-msgstr ""
-"<p>この画面は検出したターゲットのリストを表示します。</p><p><b></b>[検出]ボ"
-"タンを使用して、IPアドレスで指定したサーバから使用可能なiSCSIターゲットを取得"
-"します。<br><b></b>[接続]を使用してターゲットに接続し、接続を確立します。ロ"
-"グインに成功すると、列<i></i>[接続済み]にステータス「True」が表示され、ター"
-"ゲットが<i></i>[接続したターゲット]画面に表示されます。<br>ターゲットを削除"
-"するには、<b></b>[削除]ボタンを使用します。<br> <b></b>ヒント: ターゲットの"
-"削除は接続されていないターゲットに対してのみ可能です。必要に応じて、まず<i>"
-"i>[接続したターゲット]で<b></b>[切断]を使用します。</p><p><b></b>注意: "
-"<b></b>[検出]を再び開始すると、ターゲットの再検出を行うことになり、すでに接"
-"続したターゲットの起動モードが(デフォルトの[手動])に変更されます。起動モー"
-"ドを変更せずに新しいターゲットを追加する場合、<i></i>[接続したターゲット]画"
-"面に切り替え、<b></b>[追加]ボタンを使用します。</p>"
+#. list of discovered targets
+#: src/include/iscsi-client/helps.rb:151
+msgid "<p>This screen shows the list of discovered targets.</p><p>Use the <b>Discovery</b> button to get available iSCSI targets from a server specified by IP address.<br><b>Connect</b> to a target to establih the connection. If login was successful the column <i>Connected</i> shows status 'True' and the target will appear on the <i>Connected Targets</i> screen.<br>To remove a target use the <b>Delete</b> button.<br> <b>Hint:</b> Removing of targets is only possible for not connected onces. If required, <b>Disconnect</b> at <i>Connected Targets</i> first.</p><p><b>Please note:</b> Starting the <b>Discovery</b> again means doing a re-discovery of targets which possibly will change the start-up mode of already connected targets (to default 'manual'). Switch to <i>Connected Targets</i> screen and use the <b>Add</b> button if you want to add new targets without changing the start-up mode.</p>"
+msgstr "<p>この画面は検出したターゲットのリストを表示します。</p><p><b></b>[検出]ボタンを使用して、IPアドレスで指定したサーバから使用可能なiSCSIターゲットを取得します。<br><b></b>[接続]を使用してターゲットに接続し、接続を確立します。ログインに成功すると、列<i></i>[接続済み]にステータス「True」が表示され、ターゲットが<i></i>[接続したターゲット]画面に表示されます。<br>ターゲットを削除するには、<b></b>[削除]ボタンを使用します。<br> <b></b>ヒント: ターゲットの削除は接続されていないターゲットに対してのみ可能です。必要に応じて、まず<i></i>[接続したターゲット]で<b></b>[切断]を使用します。</p><p><b></b>注意: <b></b>[検出]を再び開始すると、ターゲットの再検出を行うことになり、すでに接続した�
��ーゲットの起動モードが(デフォルトの[手動])に変更されます。起動モードを変更せずに新しいターゲットを追加する場合、<i></i>[接続したターゲット]画面に切り替え、<b></b>[追加]ボタンを使用します。</p>"
-#: src/include/iscsi-client/helps.rb:167
+#: src/include/iscsi-client/helps.rb:167
msgid "<h1>iBTF</h1>"
msgstr "<h1>iBTF</h1>"
-#. string initiatorname="";
-#. function for run command in background
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:65
+#. string initiatorname="";
+#. function for run command in background
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:65
msgid "Command timed out"
msgstr "コマンドが時間切れになりました"
-#. validation for authentication dialog entry
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:123
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:135
+#. validation for authentication dialog entry
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:123
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:135
msgid "Insert the username."
msgstr "ユーザ名を入力してください。"
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:128
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:140
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:128
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:140
msgid "Insert the password."
msgstr "パスワードを入力してください。"
-#. init table of connected sessions
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:152
+#. init table of connected sessions
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:152
msgid "Error While Connecting iscsid"
msgstr "iscsidへの接続時にエラーが発生しました"
-#. delete (logout from) connected target
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:214
+#. delete (logout from) connected target
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:214
msgid "Really log out from the selected target?"
msgstr "選択したターゲットからログアウトしますか?"
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:218
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:218
msgid "Error occurred while logging out from the selected target."
msgstr "選択したターゲットからログアウト中にエラーが発生しました。"
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:228
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:228
msgid "No record found."
msgstr "レコードが見つかりませんでした。"
-#. if nothing selected - disable some buttons, otherwise enable them
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:270
+#. if nothing selected - disable some buttons, otherwise enable them
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:270
msgid "No valid IP address"
msgstr "IP アドレスが正しくありません。"
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:275
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:275
msgid "Port field cannot be empty"
msgstr "ポート項目を指定する必要があります。"
-#. regexp for "cz.suse" or just "suse", "cz.su-se"
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:393
+#. regexp for "cz.suse" or just "suse", "cz.su-se"
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:393
msgid "Incorrect Initiator Name"
msgstr "不正なイニシエータ名"
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:394
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:394
msgid ""
"\n"
"The correct syntax is\n"
@@ -562,171 +488,162 @@
"\n"
"この名前を使用しますか?\n"
-#. validate ip
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:572
+#. validate ip
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:572
msgid "Insert the IP address."
msgstr "IPアドレスを入力してください。"
-#. check for valid host name
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:584
+#. check for valid host name
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:584
msgid "Please check IP address resp. host name.\n"
msgstr "IPアドレスとホスト名をそれぞれ確認してください。\n"
-#. validate port number
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:596
+#. validate port number
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:596
msgid "Insert the port."
msgstr "ポートを入力してください。"
-#. string record = deletechars(row_in_string[0]:"", "[]");
-#. ******************* target table *************************
-#. initialize dialog for all targets from portal (connected/disconnected)
-#. enable/disable connect button according target is or not already connected
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:717
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:822
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:850
+#. string record = deletechars(row_in_string[0]:"", "[]");
+#. ******************* target table *************************
+#. initialize dialog for all targets from portal (connected/disconnected)
+#. enable/disable connect button according target is or not already connected
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:717
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:822
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:850
msgid "True"
msgstr "True"
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:717
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:822
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:717
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:822
msgid "False"
msgstr "False"
-#. check if not already connected
-#. check if not already connected
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:755
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:875
-msgid ""
-"The target with this TargetName is already connected. Make sure that "
-"multipathing is enabled to prevent data corruption."
-msgstr ""
-"このターゲット名のターゲットにすでに接続しています。 データ損傷を防止するため"
-"にマルチパスが有効になっていることを確認してください。"
+#. check if not already connected
+#. check if not already connected
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:755
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:875
+msgid "The target with this TargetName is already connected. Make sure that multipathing is enabled to prevent data corruption."
+msgstr "このターゲット名のターゲットにすでに接続しています。 データ損傷を防止するためにマルチパスが有効になっていることを確認してください。"
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:758
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:878
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:758
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:878
msgid "Continue"
msgstr "続行する"
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:759
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:879
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:759
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:879
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
-#. check if is not already connected
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:869
+#. check if is not already connected
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:869
msgid "The target is already connected."
msgstr "ターゲットはすでに接続しています。"
-#. Initialization dialog caption
-#: src/include/iscsi-client/wizards.rb:121
+#. Initialization dialog caption
+#: src/include/iscsi-client/wizards.rb:121
msgid "iSCSI Initiator Configuration"
msgstr "iSCSIイニシエータの設定"
-#. Initialization dialog contents
-#: src/include/iscsi-client/wizards.rb:123
+#. Initialization dialog contents
+#: src/include/iscsi-client/wizards.rb:123
msgid "Initializing..."
msgstr "初期化中..."
-#. don't check interactively for packages (bnc#367300)
-#. skip it during second stage or when create AY profile
-#: src/modules/IscsiClient.rb:96
-msgid ""
-"<p>To configure the iSCSI initiator, the <b>%1</b> package must be installed."
-"</p>"
-msgstr ""
-"<p>iSCSIイニシエータを設定するには、<b>%1</b> パッケージをインストールする必"
-"要があります。</p>"
+#. don't check interactively for packages (bnc#367300)
+#. skip it during second stage or when create AY profile
+#: src/modules/IscsiClient.rb:96
+msgid "<p>To configure the iSCSI initiator, the <b>%1</b> package must be installed.</p>"
+msgstr "<p>iSCSIイニシエータを設定するには、<b>%1</b> パッケージをインストールする必要があります。</p>"
-#: src/modules/IscsiClient.rb:99
+#: src/modules/IscsiClient.rb:99
msgid "<p>Install it now?</p>"
msgstr "<p>インストールしますか?</p>"
-#. IscsiClient read dialog caption
-#: src/modules/IscsiClient.rb:152
+#. IscsiClient read dialog caption
+#: src/modules/IscsiClient.rb:152
msgid "Initializing iSCSI Initiator Configuration"
msgstr "iSCSIイニシエータ設定の初期化中"
-#. Progress stage 1/3
-#: src/modules/IscsiClient.rb:168
+#. Progress stage 1/3
+#: src/modules/IscsiClient.rb:168
msgid "Read the database"
msgstr "データベースを読み込みます"
-#. Progress stage 2/3
-#: src/modules/IscsiClient.rb:170
+#. Progress stage 2/3
+#: src/modules/IscsiClient.rb:170
msgid "Read the previous settings"
msgstr "以前の設定を読み込みます"
-#. Progress stage 3/3
-#: src/modules/IscsiClient.rb:172
+#. Progress stage 3/3
+#: src/modules/IscsiClient.rb:172
msgid "Detect the devices"
msgstr "デバイスを検出します"
-#. Progress step 1/3
-#: src/modules/IscsiClient.rb:176
+#. Progress step 1/3
+#: src/modules/IscsiClient.rb:176
msgid "Reading the database..."
msgstr "データベースを読み込み中..."
-#. Progress step 2/3
-#: src/modules/IscsiClient.rb:178
+#. Progress step 2/3
+#: src/modules/IscsiClient.rb:178
msgid "Reading the previous settings..."
msgstr "以前の設定を読み込み中..."
-#. Progress step 3/3
-#: src/modules/IscsiClient.rb:180
+#. Progress step 3/3
+#: src/modules/IscsiClient.rb:180
msgid "Detecting the devices..."
msgstr "デバイスを検出しています..."
-#. Progress finished
-#: src/modules/IscsiClient.rb:182
+#. Progress finished
+#: src/modules/IscsiClient.rb:182
msgid "Finished"
msgstr "完了"
-#. IscsiClient read dialog caption
-#: src/modules/IscsiClient.rb:237
+#. IscsiClient read dialog caption
+#: src/modules/IscsiClient.rb:237
msgid "Saving iSCSI Initiator Configuration"
msgstr "iSCSIイニシエータ設定を保存中"
-#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/IscsiClient.rb:246
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/IscsiClient.rb:246
msgid "Write AutoYaST settings"
msgstr "AutoYaST設定の書き込み"
-#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/IscsiClient.rb:248
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/IscsiClient.rb:248
msgid "Set up service status"
msgstr "サービス状態の設定"
-#. interface type for hardware offloading
-#: src/modules/IscsiClientLib.rb:72
+#. interface type for hardware offloading
+#: src/modules/IscsiClientLib.rb:72
msgid "default (Software)"
msgstr "デフォルト(ソフトウェア)"
-#: src/modules/IscsiClientLib.rb:73
+#: src/modules/IscsiClientLib.rb:73
msgid "all"
msgstr "すべての条件"
-#. }
-#: src/modules/IscsiClientLib.rb:730
+#. }
+#: src/modules/IscsiClientLib.rb:730
msgid ""
"InitiatorName from iBFT and from <tt>/etc/iscsi/initiatorname.iscsi</tt>\n"
"differ. The old initiator name will be replaced by the value of iBFT and a \n"
"backup created. If you want to use a different initiator name, change it \n"
"in the BIOS.\n"
msgstr ""
-"iBFTと<tt>/etc/iscsi/initiatorname.iscsi</tt>でInitiatorNameが異なっていま"
-"す。\n"
+"iBFTと<tt>/etc/iscsi/initiatorname.iscsi</tt>でInitiatorNameが異なっています。\n"
"古いイニシエータ名をiBFTの値に置き換えて、バックアップを作成します。\n"
"別のイニシエータ名を使用する場合はBIOSで\n"
"変更してください。\n"
-#. Report a warning (not an error) if login failed for other reasons
-#. (also related to bsc#981693, warning popups usually are skipped)
-#: src/modules/IscsiClientLib.rb:1070
+#. Report a warning (not an error) if login failed for other reasons
+#. (also related to bsc#981693, warning popups usually are skipped)
+#: src/modules/IscsiClientLib.rb:1070
msgid "Target connection failed.\n"
msgstr "ターゲットの接続に失敗しました。\n"
-#. do discovery first
-#: src/modules/IscsiClientLib.rb:1208
+#. do discovery first
+#: src/modules/IscsiClientLib.rb:1208
msgid "Configuration summary..."
msgstr "設定の概要..."
Modified: branches/SLE12-SP2/yast/ja/po/iscsi-lio-server.ja.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/yast/ja/po/iscsi-lio-server.ja.po 2016-09-15 15:01:42 UTC (rev 96933)
+++ branches/SLE12-SP2/yast/ja/po/iscsi-lio-server.ja.po 2016-09-15 15:02:20 UTC (rev 96934)
@@ -14,244 +14,244 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. Command line help text for the iscsi-lio-server module
-#: src/clients/iscsi-lio-server.rb:56
+#. Command line help text for the iscsi-lio-server module
+#: src/clients/iscsi-lio-server.rb:56
msgid "Configuration of an iSCSI target via LIO"
msgstr "LIO 経由の iSCSI ターゲットの設定"
-#. Rich text title for IscsiLioServer in proposals
-#: src/clients/iscsi-lio-server_proposal.rb:85
+#. Rich text title for IscsiLioServer in proposals
+#: src/clients/iscsi-lio-server_proposal.rb:85
msgid "iSCSI LIO Target"
msgstr "iSCSI LIO ターゲット"
-#. Menu title for IscsiLioServer in proposals
-#: src/clients/iscsi-lio-server_proposal.rb:89
+#. Menu title for IscsiLioServer in proposals
+#: src/clients/iscsi-lio-server_proposal.rb:89
msgid "&iSCSI LIO Target"
msgstr "iSCSI LIO ターゲット(&I)"
-#. first tab - service status and firewall
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:57
+#. first tab - service status and firewall
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:57
msgid "Service"
msgstr "サービス"
-#. second tab - global authentication
+#. second tab - global authentication
#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:73
-#: src/modules/IscsiLioServer.rb:427
+#: src/modules/IscsiLioServer.rb:427
msgid "Global"
msgstr "グローバル"
-#. third tab - targets / luns
-#. targets dialog
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:89
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:321
-#: src/modules/IscsiLioServer.rb:443
+#. third tab - targets / luns
+#. targets dialog
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:89
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:321
+#: src/modules/IscsiLioServer.rb:443
msgid "Targets"
msgstr "ターゲット"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:115
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:176
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:115
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:176
msgid "Target"
msgstr "ターゲット"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:124
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:185
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:124
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:185
msgid "Identifier"
msgstr "ID"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:128
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:189
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:321
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:128
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:189
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:321
msgid "Portal group"
msgstr "ポータルグループ"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:136
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:136
msgid "Ip address"
msgstr "IP アドレス"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:140
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:140
msgid "Port number"
msgstr "ポート番号"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:143
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:143
msgid "Bind all IP addresses"
msgstr "すべてのIPアドレスをバインド"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:145
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:145
msgid "Use Authentication"
msgstr "認証を使用"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:149
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:312
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:149
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:312
msgid "LUN"
msgstr "LUN"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:149
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:149
msgid "Name"
msgstr "名前"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:149
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:149
msgid "Path"
msgstr "パス"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:154
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:199
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:238
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:326
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:373
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:453
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:154
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:199
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:238
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:326
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:373
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:453
msgid "Add"
msgstr "追加"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:155
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:239
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:327
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:374
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:155
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:239
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:327
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:374
msgid "Edit"
msgstr "編集"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:156
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:202
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:240
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:328
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:375
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:454
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:156
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:202
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:240
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:328
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:375
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:454
msgid "Delete"
msgstr "削除"
-#. table header (Initiator: iSCSI client, LUN Mapping: logical unit client/target mapping, Auth: authorization)
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:194
+#. table header (Initiator: iSCSI client, LUN Mapping: logical unit client/target mapping, Auth: authorization)
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:194
msgid "Initiator"
msgstr "イニシエータ"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:194
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:194
msgid "LUN Mapping"
msgstr "LUN マッピング"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:194
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:194
msgid "Auth"
msgstr "認証"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:200
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:200
msgid "Edit LUN"
msgstr "LUN の編集"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:201
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:201
msgid "Edit Auth"
msgstr "認証の編集"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:203
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:203
msgid "Copy"
msgstr "コピー"
-#. enable/disable none/incoming/outgoing authentication
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:217
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:218
-#: src/modules/IscsiLioServer.rb:434
+#. enable/disable none/incoming/outgoing authentication
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:217
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:218
+#: src/modules/IscsiLioServer.rb:434
msgid "No Authentication"
msgstr "認証なし"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:226
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:229
-#: src/modules/IscsiLioServer.rb:437
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:226
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:229
+#: src/modules/IscsiLioServer.rb:437
msgid "Incoming Authentication"
msgstr "受信認証"
-#. dialog to add/modify user and password
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:233
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:254
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:234
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:247
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:732
+#. dialog to add/modify user and password
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:233
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:254
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:234
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:247
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:732
msgid "Username"
msgstr "ユーザ名"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:233
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:255
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:235
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:248
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:733
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:233
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:255
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:235
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:248
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:733
msgid "Password"
msgstr "パスワード"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:249
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:242
-#: src/modules/IscsiLioServer.rb:440
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:249
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:242
+#: src/modules/IscsiLioServer.rb:440
msgid "Outgoing Authentication"
msgstr "送信認証"
-#. radio button (starting LIO target service - option 1)
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:275
+#. radio button (starting LIO target service - option 1)
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:275
msgid "When &Booting"
msgstr "ブート時(&B)"
-#. radio button (starting LIO target service - option 2)
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:279
+#. radio button (starting LIO target service - option 2)
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:279
msgid "&Manually"
msgstr "手動(&M)"
-#. part of help text, used to describe radiobuttons (matching starting LIO target service but without "&")
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:285
-#: src/modules/IscsiLioServer.rb:429
+#. part of help text, used to describe radiobuttons (matching starting LIO target service but without "&")
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:285
+#: src/modules/IscsiLioServer.rb:429
msgid "When Booting"
msgstr "ブート時"
-#. part of help text, used to describe radiobuttons (matching starting LIO target service but without "&")
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:287
-#: src/modules/IscsiLioServer.rb:431
+#. part of help text, used to describe radiobuttons (matching starting LIO target service but without "&")
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:287
+#: src/modules/IscsiLioServer.rb:431
msgid "Manually"
msgstr "手動"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:321
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:321
msgid "TPG Status"
msgstr "TPGステータス"
-#. dialog for expert settings
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:370
+#. dialog for expert settings
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:370
msgid "Key"
msgstr "キー"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:370
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:370
msgid "Value"
msgstr "値"
-#. Summary dialog
-#. @return dialog result
-#. Main dialog - tabbed
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:431
+#. Summary dialog
+#. @return dialog result
+#. Main dialog - tabbed
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:431
msgid "iSCSI LIO Target Overview"
msgstr "iSCSI LIO ターゲットの概要"
-#. expert dialog
-#. LUN details
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:439
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:179
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:184
+#. expert dialog
+#. LUN details
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:439
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:179
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:184
msgid "<h1>iSCSI Target</h1>"
msgstr "<h1>iSCSI ターゲット</h1>"
-#. dialog for add target
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:474
+#. dialog for add target
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:474
msgid "Add iSCSI Target"
msgstr "iSCSI ターゲットの追加"
-#. dialog for modifying initiator setup for a target
-#. (includes authentication)
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:509
+#. dialog for modifying initiator setup for a target
+#. (includes authentication)
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:509
msgid "Modify iSCSI Target Initiator Setup"
msgstr "iSCSIターゲットイニシエータのセットアップの変更"
-#. edit target dialog
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:543
+#. edit target dialog
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:543
msgid "Modify iSCSI Target Lun Setup"
msgstr "iSCSI ターゲット LUN セットアップの変更"
-#. expert target dialog
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:576
+#. expert target dialog
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:576
msgid "iSCSI Target Expert Settings"
msgstr "iSCSI ターゲットエキスパート設定"
-#. Read dialog help 1/2
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:38
+#. Read dialog help 1/2
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:38
msgid ""
"<p><b><big>Initializing iSCSI LIO Target Configuration</big></b><br>\n"
"Please wait...<br></p>\n"
@@ -259,18 +259,17 @@
"<p><b><big>iSCSI LIO ターゲット設定を初期化中</big></b><br>\n"
"しばらくお待ちください...<br></p>\n"
-#. Read dialog help 2/2
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:42
+#. Read dialog help 2/2
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:42
msgid ""
"<p><b><big>Aborting Initialization</big></b><br>\n"
"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>初期化の中止</big></b><br>\n"
-"今すぐ[<b>中止</b>]をクリックすると設定ユーティリティを安全に中止できます。"
-"</p>\n"
+"今すぐ[<b>中止</b>]をクリックすると設定ユーティリティを安全に中止できます。</p>\n"
-#. Write dialog help 1/2
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:47
+#. Write dialog help 1/2
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:47
msgid ""
"<p><b><big>Saving iSCSI Target Configuration</big></b><br>\n"
"Please wait...<br></p>\n"
@@ -278,8 +277,8 @@
"<p><b><big>iSCSI ターゲット設定を保存中</big></b><br>\n"
"しばらくお待ちください...<br></p>\n"
-#. Write dialog help 2/2
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:51
+#. Write dialog help 2/2
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:51
msgid ""
"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n"
"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n"
@@ -291,7 +290,7 @@
"次のダイアログで、中止することが安全か否かが通知されます。\n"
"</p>\n"
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:57
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:57
msgid ""
"<p><b>Save</b> button will export some information about\n"
"targets into selected file.</p>"
@@ -299,8 +298,8 @@
"<p>[<b>保存</b>]ボタンにより、ターゲットに関する一部の情報が\n"
"選択したファイルにエクスポートされます。</p>"
-#. Summary dialog help 1/3
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:61
+#. Summary dialog help 1/3
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:61
msgid ""
"<p><b><big>iSCSI Target Configuration</big></b><br>\n"
"Configure an iSCSI target here.<br></p>\n"
@@ -308,8 +307,8 @@
"<p><b><big>iSCSI ターゲット設定</big></b><br>\n"
"ここで iSCSI ターゲットを設定します。<br></p>\n"
-#. Summary dialog help 2/3
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:65
+#. Summary dialog help 2/3
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:65
msgid ""
"<p><b><big>Adding an iSCSI Target</big></b><br>\n"
"Choose an iSCSI target from the list of detected iSCSI targets.\n"
@@ -317,13 +316,12 @@
"Then press <b>Configure</b>.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>iSCSI ターゲットの追加</big></b><br>\n"
-"検出された iSCSI ターゲットのリストから iSCSI ターゲットを選択してくださ"
-"い。\n"
+"検出された iSCSI ターゲットのリストから iSCSI ターゲットを選択してください。\n"
"ターゲットが検出されない場合は、[<b>その他 (未検出)</b>]を使用します。\n"
"次に[<b>設定</b>]をクリックしてください。</p>\n"
-#. Summary dialog help 3/3
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:72
+#. Summary dialog help 3/3
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:72
msgid ""
"<p><b><big>Editing or Deleting</big></b><br>\n"
"If you press <b>Edit</b>, an additional dialog in which to change\n"
@@ -333,8 +331,8 @@
"[<b>編集</b>]をクリックすると、設定を変更するための追加の\n"
"ダイアログボックスが開きます。</p>\n"
-#. Ovreview dialog help 1/3
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:78
+#. Ovreview dialog help 1/3
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:78
msgid ""
"<p><b><big>iSCSI Target Configuration Overview</big></b><br>\n"
"Obtain an overview of installed iSCSI targets. Additionally\n"
@@ -344,8 +342,8 @@
"インストールされた iSCSI ターゲットの概要を取得します。必要に応じて、\n"
"設定内容を編集できます。<br></p>\n"
-#. Ovreview dialog help 2/3
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:84
+#. Ovreview dialog help 2/3
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:84
msgid ""
"<p><b><big>Adding an iSCSI Target</big></b><br>\n"
"Press <b>Add</b> to configure an iSCSI target.</p>"
@@ -353,8 +351,8 @@
"<p><b><big>iSCSI ターゲットの追加</big></b><br>\n"
"[<b>追加</b>]をクリックして iSCSI ターゲットを設定します。</p>"
-#. Ovreview dialog help 3/3
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:89
+#. Ovreview dialog help 3/3
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:89
msgid ""
"<p><b><big>Editing or Deleting</big></b><br>\n"
"Choose an iSCSI target to change or remove.\n"
@@ -362,11 +360,10 @@
msgstr ""
"<p><b><big>編集または削除</big></b><br>\n"
"変更または削除する iSCSI ターゲットを選択します。\n"
-"次に、目的に応じて[<b>編集</b>]または[<b>削除</b>]をクリックします。"
-"p>\n"
+"次に、目的に応じて[<b>編集</b>]または[<b>削除</b>]をクリックします。</p>\n"
-#. Configure1 dialog help 1/2
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:95
+#. Configure1 dialog help 1/2
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:95
msgid ""
"<p><b><big>Configuration Part One</big></b><br>\n"
"Press <b>Next</b> to continue.\n"
@@ -376,10 +373,10 @@
"[<b>次へ</b>]をクリックして続行します。\n"
" <br></p>"
-#. Configure1 dialog help 2/2
-#. Configure2 dialog help 2/2
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:101
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:113
+#. Configure1 dialog help 2/2
+#. Configure2 dialog help 2/2
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:101
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:113
msgid ""
"<p><b><big>Selecting Something</big></b><br>\n"
"It is not possible. You must code it first. :-)\n"
@@ -389,8 +386,8 @@
"選択できません。先にコード化する必要があります。:-)\n"
" </p>"
-#. Configure2 dialog help 1/2
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:107
+#. Configure2 dialog help 1/2
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:107
msgid ""
"<p><b><big>Configuration Part Two</big></b><br>\n"
"Press <b>Next</b> to continue.\n"
@@ -400,88 +397,55 @@
"[<b>次へ</b>]をクリックして続行します。\n"
"<br></p>\n"
-#. discovery authentication
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:119
-msgid ""
-"Select the type of authentication. Use <b>No Authentication</b> or one of "
-"<b>Incoming</b> and <b>Outgoing</b> (can be both together). Then insert "
-"<b>User</b> and <b>Password</b>."
-msgstr ""
-"認証のタイプを選択してください。[<b>認証なし</b>]、または[<b>受信</b>]お"
-"よび[<b>送信</b>]のいずれか (両方を同時に選択することもできます) を使用しま"
-"す。その後、[<b>ユーザ</b>]および[<b>パスワード</b>]を挿入します。"
+#. discovery authentication
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:119
+msgid "Select the type of authentication. Use <b>No Authentication</b> or one of <b>Incoming</b> and <b>Outgoing</b> (can be both together). Then insert <b>User</b> and <b>Password</b>."
+msgstr "認証のタイプを選択してください。[<b>認証なし</b>]、または[<b>受信</b>]および[<b>送信</b>]のいずれか (両方を同時に選択することもできます) を使用します。その後、[<b>ユーザ</b>]および[<b>パスワード</b>]を挿入します。"
-#. target client setup.
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:124
+#. target client setup.
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:124
msgid ""
-"<p>Use <b>Add</b> to give an initiator (iSCSI client) access to a LUN "
-"imported from\n"
-" target portal group. Specify which initiator is allowed to connect (use "
-"<i>InitiatorName</i>\n"
-" from '/etc/iscsi/initiatorname.iscsi' on iSCSI initiator). <b>Delete</b> "
-"will remove the initiator access to the LUN.</p>"
+"<p>Use <b>Add</b> to give an initiator (iSCSI client) access to a LUN imported from\n"
+" target portal group. Specify which initiator is allowed to connect (use <i>InitiatorName</i>\n"
+" from '/etc/iscsi/initiatorname.iscsi' on iSCSI initiator). <b>Delete</b> will remove the initiator access to the LUN.</p>"
msgstr ""
-"<p>ターゲットポータルグループからインポートされたLUNへのイニシエータ(iSCSIク"
-"ライアント)アクセスを\n"
-"付与するには、[<b>追加</b>]を押してください。接続を許可するイニシエータを指"
-"定します\n"
-"(iSCSIイニシエータ上の 「/etc/iscsi/initiatorname.iscsi」にある"
-"「InitiatorName」を使用してください)。 [<b>削除</b>]を使用すると、LUNへのイ"
-"ニシエータアクセスが削除されます。</p>"
+"<p>ターゲットポータルグループからインポートされたLUNへのイニシエータ(iSCSIクライアント)アクセスを\n"
+"付与するには、[<b>追加</b>]を押してください。接続を許可するイニシエータを指定します\n"
+"(iSCSIイニシエータ上の 「/etc/iscsi/initiatorname.iscsi」にある「InitiatorName」を使用してください)。 [<b>削除</b>]を使用すると、LUNへのイニシエータアクセスが削除されます。</p>"
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:130
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:130
msgid ""
-"<p>With <b>Edit LUN</b> one can modify the LUN mapping. Please note that LUN "
-"target number must be unique.<br>After pressing <b>Edit Auth</b>, select the "
-"type of authentication. Use <b>Incoming</b>, <b>Outgoing</b> or both "
-"together. Then insert <b>User</b> and <b>Password</b>. Please make sure to "
-"set different passwords for incoming and outgoing authentication.\n"
-" If <b>Use Authentication</b> is disabled in previous dialog, <b>Edit Auth"
-"b> is disabled here.</p>"
+"<p>With <b>Edit LUN</b> one can modify the LUN mapping. Please note that LUN target number must be unique.<br>After pressing <b>Edit Auth</b>, select the type of authentication. Use <b>Incoming</b>, <b>Outgoing</b> or both together. Then insert <b>User</b> and <b>Password</b>. Please make sure to set different passwords for incoming and outgoing authentication.\n"
+" If <b>Use Authentication</b> is disabled in previous dialog, <b>Edit Auth</b> is disabled here.</p>"
msgstr ""
-"<p>[<b></b>LUNの編集]で、LUNマッピングを変更できます。LUNターゲット番号は一"
-"意である必要があることに注意してください。<br>[<b></b>認証の編集]をクリック"
-"し、認証の種類を選択します。[<b></b>受信]、[<b></b>送信]、または両方を同"
-"時に使用します。その後、[<b></b>ユーザ]および[<b></b>パスワード]を挿入し"
-"ます。受信認証と送信認証に異なるパスワードを設定してください。\n"
-"前のダイアログで[<b></b>認証を使用]が無効な場合、ここでの[<b></b>認証の編"
-"集]は無効です。</p>"
+"<p>[<b></b>LUNの編集]で、LUNマッピングを変更できます。LUNターゲット番号は一意である必要があることに注意してください。<br>[<b></b>認証の編集]をクリックし、認証の種類を選択します。[<b></b>受信]、[<b></b>送信]、または両方を同時に使用します。その後、[<b></b>ユーザ]および[<b></b>パスワード]を挿入します。受信認証と送信認証に異なるパスワードを設定してください。\n"
+"前のダイアログで[<b></b>認証を使用]が無効な場合、ここでの[<b></b>認証の編集]は無効です。</p>"
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:137
-msgid ""
-"<p><b>Copy</b> offers the possibility to give an additional initiator access "
-"to the LUN.</p>"
-msgstr ""
-"<p>[<b>コピー</b>]を使用すると、LUNへの別のイニシエータアクセスを設定できま"
-"す。</p>"
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:137
+msgid "<p><b>Copy</b> offers the possibility to give an additional initiator access to the LUN.</p>"
+msgstr "<p>[<b>コピー</b>]を使用すると、LUNへの別のイニシエータアクセスを設定できます。</p>"
-#. target dialog
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:139
+#. target dialog
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:139
msgid ""
-"List of offered targets and target portal groups. Create a new target by "
-"clicking <b>Add</b>.\n"
-"To delete or modify an item, select it and press <b>Edit</b> or <b>Delete"
-"b>."
+"List of offered targets and target portal groups. Create a new target by clicking <b>Add</b>.\n"
+"To delete or modify an item, select it and press <b>Edit</b> or <b>Delete</b>."
msgstr ""
-"提供されるターゲットおよびターゲットポータルグループのリスト。新しいターゲッ"
-"トを作成するには、[<b>追加</b>]をクリックします。\n"
-"アイテムを削除または変更するには、目的のアイテムを選択し、[<b>編集</b>]また"
-"は[<b>削除</b>]をクリックします。"
+"提供されるターゲットおよびターゲットポータルグループのリスト。新しいターゲットを作成するには、[<b>追加</b>]をクリックします。\n"
+"アイテムを削除または変更するには、目的のアイテムを選択し、[<b>編集</b>]または[<b>削除</b>]をクリックします。"
-#. edit target
-#. add target
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:144
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:160
+#. edit target
+#. add target
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:144
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:160
msgid "<h1>iSCSI Target IP/Port and LUN setup</h1>"
msgstr "<h1>iSCSI ターゲットの IP/ポートおよび LUN のセットアップ</h1>"
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:147
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:147
msgid ""
-"It is possible to make arbitary block devices or files available under a "
-"<b>LUN</b>.\n"
+"It is possible to make arbitary block devices or files available under a <b>LUN</b>.\n"
"You have to provide <b>path</b> to either block devices or file. \n"
-"The <b>LUN name</b> is an arbitrary name to uniquely identify the <b>LUN"
-"b>. \n"
+"The <b>LUN name</b> is an arbitrary name to uniquely identify the <b>LUN</b>. \n"
"The name needs to be unique within the target portal group. If the user\n"
"does not provide a name for LUN, it is generated automatically."
msgstr ""
@@ -491,34 +455,26 @@
"この名前はターゲットポータルグループ内で一意である必要があります。\n"
"LUN の名前を指定しなかった場合、名前は自動的に生成されます。"
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:154
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:173
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:154
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:173
msgid ""
-"<p>Under <b>Ip Address</b> and <b>Port Number</b> you specify under which "
-"address\n"
+"<p>Under <b>Ip Address</b> and <b>Port Number</b> you specify under which address\n"
"and port the service will be available. Default for port number is 3260.\n"
"Only ip addresses assigned to one of the network cards are possible."
msgstr ""
-"<p>[<b>IP アドレス</b>]および[<b>ポート番号</b>]で、サービスを利用可能"
-"な\n"
-"アドレスとポートを指定します。ポート番号のデフォルトは 3260 です。指定でき"
-"る\n"
-"IP アドレスはいずれかのネットワークカードに割り当てられているアドレスのみで"
-"す。"
+"<p>[<b>IP アドレス</b>]および[<b>ポート番号</b>]で、サービスを利用可能な\n"
+"アドレスとポートを指定します。ポート番号のデフォルトは 3260 です。指定できる\n"
+"IP アドレスはいずれかのネットワークカードに割り当てられているアドレスのみです。"
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:163
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:163
msgid "Create a new target. Replace template values with the correct values."
-msgstr ""
-"新しいターゲットを作成します。テンプレートの値は正しい値に置き換えてくださ"
-"い。"
+msgstr "新しいターゲットを作成します。テンプレートの値は正しい値に置き換えてください。"
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:166
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:166
msgid ""
-"It is possible to make arbitary block devices or files available under a "
-"lun.\n"
+"It is possible to make arbitary block devices or files available under a lun.\n"
"You have to provide <b>path</b> to either block devices or file. \n"
-"The <b>LUN name</b> is an arbitrary name to uniquely identify the <b>LUN"
-"b>. \n"
+"The <b>LUN name</b> is an arbitrary name to uniquely identify the <b>LUN</b>. \n"
"The name needs to be unique within the target portal group. If the user\n"
"does not provide a name for LUN, it is generated automatically."
msgstr ""
@@ -528,194 +484,184 @@
"この名前はターゲットポータルグループ内で固有である必要があります。\n"
"LUN の名前を指定しなかった場合は自動的に生成されます。"
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:180
-msgid ""
-"It is possible to <b>add</b>, <b>edit</b> or <b>delete</b> all additional "
-"configuration options."
-msgstr ""
-"追加の設定オプションをすべて<b>追加</b>、<b>編集</b>、または<b>削除</b>するこ"
-"とができます。"
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:180
+msgid "It is possible to <b>add</b>, <b>edit</b> or <b>delete</b> all additional configuration options."
+msgstr "追加の設定オプションをすべて<b>追加</b>、<b>編集</b>、または<b>削除</b>することができます。"
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:185
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:185
msgid ""
-"Edit <b>LUN</b> number if needed, set <b>Type</b> (nullio is for testing "
-"purposes).\n"
-"If Type=fileio set <b>Path</b> to disk device or file.<b>SCSI ID</b> and "
-"<b>Sectors</b> are optional."
+"Edit <b>LUN</b> number if needed, set <b>Type</b> (nullio is for testing purposes).\n"
+"If Type=fileio set <b>Path</b> to disk device or file.<b>SCSI ID</b> and <b>Sectors</b> are optional."
msgstr ""
-"必要に応じて<b>LUN</b>番号を編集し、[<b>タイプ</b>]を設定します(nullioはテ"
-"スト用です)。 \n"
-"「タイプ=fileio」の場合、ディスクデバイスまたはファイルへの<b>パス</b>を設定"
-"します。[<b>SCSI ID</b>]と[<b>セクタ</b>]の指定は省略することができます。"
+"必要に応じて<b>LUN</b>番号を編集し、[<b>タイプ</b>]を設定します(nullioはテスト用です)。 \n"
+"「タイプ=fileio」の場合、ディスクデバイスまたはファイルへの<b>パス</b>を設定します。[<b>SCSI ID</b>]と[<b>セクタ</b>]の指定は省略することができます。"
-#. save discovery authentication or authentication for given target
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:156
+#. save discovery authentication or authentication for given target
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:156
msgid "Problem changing authentication"
msgstr "認証を変更中に問題が発生しました"
-#. validate functions checks the secret for incoming and outgoing cannot be same
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:172
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:182
+#. validate functions checks the secret for incoming and outgoing cannot be same
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:172
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:182
msgid "Invalid Username"
msgstr "無効なユーザ名"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:172
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:182
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:172
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:182
msgid "Invalid Password."
msgstr "無効なパスワードです。"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:262
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:262
msgid "Selected LUN is already in use!"
msgstr "選択したLUNはすでに使用されています。"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:271
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:271
msgid "Selected Name is already in use!"
msgstr "選択した名前はすでに使用されています。"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:280
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:280
msgid "Selected Path must be either block device or normal file!"
-msgstr ""
-"選択したパスはブロックデバイスまたは標準ファイルのいずれかである必要がありま"
-"す。"
+msgstr "選択したパスはブロックデバイスまたは標準ファイルのいずれかである必要があります。"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:286
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:286
msgid "Selected Path is already in use!"
msgstr "選択したパスはすでに使用されています。"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:321
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:321
msgid "Path:"
msgstr "パス:"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:324
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:324
msgid "Browse"
msgstr "参照"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:344
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:344
msgid "Select file or device"
msgstr "ファイルまたはデバイスを選択してください"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:447
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:447
msgid "Initiator LUN"
msgstr "イニシエータのLUN"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:447
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:447
msgid "Target LUN"
msgstr "ターゲット LUN"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:455
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:455
msgid "Change:"
msgstr "変更:"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:548
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:548
msgid "Target LUN %1 used more than once!"
msgstr "ターゲット LUN %1 は複数回使用されています。"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:610
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:610
msgid "Need to enable at least one Authentification!"
msgstr "少なくとも 1 つの認証を有効にする必要があります。"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:630
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:630
msgid "Initiator name:"
msgstr "イニシエータ名:"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:633
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:633
msgid "Import LUNs from TPG"
msgstr "TPG から LUN をインポート"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:649
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:706
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:649
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:706
msgid "Initiator name must not be empty!"
msgstr "イニシエータ名は空にしないでください。"
-#. Don't check IscsiLioData.GetClntList(@curr_target, @curr_tpg) for existing
-#. initiator name. It's allowed to have several LUNs accessable for same initiator.
-#. TODO: verify whether it's necessary to check @changed_lun here?
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:655
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:712
+#. Don't check IscsiLioData.GetClntList(@curr_target, @curr_tpg) for existing
+#. initiator name. It's allowed to have several LUNs accessable for same initiator.
+#. TODO: verify whether it's necessary to check @changed_lun here?
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:655
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:712
msgid "Initiator name already exists!"
msgstr "イニシエータ名はすでに存在します。"
-#. Copy exisiting LUN, i.e. give additional initiator access to the LUN
-#. (which is allowed, makes sense e.g. with multipath)
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:689
+#. Copy exisiting LUN, i.e. give additional initiator access to the LUN
+#. (which is allowed, makes sense e.g. with multipath)
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:689
msgid "New initiator name:"
msgstr "新しいイニシエータ名:"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:735
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:735
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:736
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:736
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
-#. create items from targets
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:796
+#. create items from targets
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:796
msgid "Enabled"
msgstr "有効"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:796
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1274
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1377
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1414
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:796
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1274
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1377
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1414
msgid "Disabled"
msgstr "無効"
-#. remove a item
-#. **************** Edit Dialog *****************************
-#. init values for modifying target (read it from stored map)
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:833
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:947
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1301
+#. remove a item
+#. **************** Edit Dialog *****************************
+#. init values for modifying target (read it from stored map)
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:833
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:947
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1301
msgid "Really delete the selected item?"
msgstr "選択済みの項目を削除しますか?"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1015
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1015
msgid "Problem creating target %1 with tpg %2"
msgstr "TPG %2 でターゲット %1 を作成中に問題が発生しました"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1037
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1037
msgid "Problem setting network portal to %1"
msgstr "ネットワークポータルを %1 に設定中に問題が発生しました"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1058
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1058
msgid "Problem removing lun %1"
msgstr "LUN %1 を削除中に問題が発生しました"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1083
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1083
msgid "Problem setting lun %1 (name:%2) to path %3"
msgstr "LUN %1 (名前: %2) をパス %3 に設定中に問題が発生しました"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1097
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1097
msgid "Problem setting auth on %1:%2 to %3"
msgstr "%1:%2 の認証を %3 に設定中に問題が発生しました"
-#. validate function checks if target/tpg are unique and not empty
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1211
+#. validate function checks if target/tpg are unique and not empty
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1211
msgid "The target cannot be empty."
msgstr "ターゲットを空にはできません。"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1215
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1215
msgid "The target portal group cannot be empty."
msgstr "ターゲットポータルグループを空にはできません。"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1226
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1226
msgid "The target already exists."
msgstr "ターゲットがすでに存在しています。"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1246
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1246
msgid "Incoming"
msgstr "受信"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1249
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1249
msgid "Outgoing"
msgstr "送信"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1251
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1251
msgid "None"
msgstr "なし"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1463
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1463
msgid ""
"There isn't any initiator specified.\n"
"To allow an initiator login to the target, please\n"
@@ -729,98 +675,98 @@
"(イニシエータの/etc/iscsi/initiatorname.iscsiを参照)。\n"
"本当にイニシエータアクセスなしで続行しますか?"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1477
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1477
msgid "Problem removing LUN %4 for initiator %3 in %1:%2"
msgstr "%1:%2 のイニシエータ %3 の LUN %4 を削除中に問題が発生しました"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1492
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1492
msgid "Problem adding LUN %4:%5 for initiator %3 in %1:%2"
msgstr "%1:%2 のイニシエータ %3 の LUN %4:%5 を追加中に問題が発生しました"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1513
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1513
msgid "Problem removing initiator %3 from %1:%2"
msgstr "イニシエータ %3 を %1:%2 から削除中に問題が発生しました"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1537
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1537
msgid "Problem creating initiator %3 for %1:%2"
msgstr "%1:%2 用のイニシエータ %3 を作成中に問題が発生しました"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1572
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1572
msgid "Problem changing auth for initiator %3 in %1:%2"
msgstr "%1:%2 のイニシエータ %3 の認証を変更中に問題が発生しました"
-#. Initialization dialog caption
-#: src/include/iscsi-lio-server/wizards.rb:110
+#. Initialization dialog caption
+#: src/include/iscsi-lio-server/wizards.rb:110
msgid "iSCSI LIO Target Configuration"
msgstr "iSCSI LIO ターゲット設定"
-#. Initialization dialog contents
-#: src/include/iscsi-lio-server/wizards.rb:112
+#. Initialization dialog contents
+#: src/include/iscsi-lio-server/wizards.rb:112
msgid "Initializing..."
msgstr "初期化中..."
-#. scope link IPv6
-#: src/modules/IscsiLioData.rb:1428
+#. scope link IPv6
+#: src/modules/IscsiLioData.rb:1428
msgid "Cannot save lio setup"
msgstr "LIOの設定を保存できません"
-#: src/modules/IscsiLioData.rb:1432
+#: src/modules/IscsiLioData.rb:1432
msgid "Cannot save tcm setup"
msgstr "TCMの設定を保存できません"
-#. test if required package ("lio-utils") is installed
-#: src/modules/IscsiLioServer.rb:136
+#. test if required package ("lio-utils") is installed
+#: src/modules/IscsiLioServer.rb:136
msgid "Can't continue without installing lio-utils package"
msgstr "lio-utils パッケージをインストールしないままでは続行できません"
-#. to translator: %1 is replaced by pathname e.g. /etc/init.d/target
-#: src/modules/IscsiLioServer.rb:177
+#. to translator: %1 is replaced by pathname e.g. /etc/init.d/target
+#: src/modules/IscsiLioServer.rb:177
msgid "Could not start service \"%1\""
msgstr "サービス「%1」を開始できませんでした"
-#. IscsiLioServer read dialog caption
-#: src/modules/IscsiLioServer.rb:190
+#. IscsiLioServer read dialog caption
+#: src/modules/IscsiLioServer.rb:190
msgid "Initializing iSCSI LIO Target Configuration"
msgstr "iSCSI LIO ターゲット設定を初期化中"
-#. Progress stage 1/3
-#: src/modules/IscsiLioServer.rb:206
+#. Progress stage 1/3
+#: src/modules/IscsiLioServer.rb:206
msgid "Read the database"
msgstr "データベースを読み込む"
-#. Progress stage 2/3
-#: src/modules/IscsiLioServer.rb:208
+#. Progress stage 2/3
+#: src/modules/IscsiLioServer.rb:208
msgid "Read the previous settings"
msgstr "以前の設定を読み込む"
-#. Progress stage 3/3
-#: src/modules/IscsiLioServer.rb:210
+#. Progress stage 3/3
+#: src/modules/IscsiLioServer.rb:210
msgid "Detect the devices"
msgstr "デバイスを検出する"
-#. Progress step 1/3
-#: src/modules/IscsiLioServer.rb:214
+#. Progress step 1/3
+#: src/modules/IscsiLioServer.rb:214
msgid "Reading the database..."
msgstr "データベースを読み込み中..."
-#. Progress step 2/3
-#: src/modules/IscsiLioServer.rb:216
+#. Progress step 2/3
+#: src/modules/IscsiLioServer.rb:216
msgid "Reading the previous settings..."
msgstr "以前の設定を読み込み中..."
-#. Progress step 3/3
-#: src/modules/IscsiLioServer.rb:218
+#. Progress step 3/3
+#: src/modules/IscsiLioServer.rb:218
msgid "Detecting the devices..."
msgstr "デバイスを検出中..."
-#. Progress finished
-#. Progress finished
-#: src/modules/IscsiLioServer.rb:220 src/modules/IscsiLioServer.rb:306
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#: src/modules/IscsiLioServer.rb:220 src/modules/IscsiLioServer.rb:306
msgid "Finished"
msgstr "完了"
-#. read configuration (/etc/ietd.conf)
-#: src/modules/IscsiLioServer.rb:245
+#. read configuration (/etc/ietd.conf)
+#: src/modules/IscsiLioServer.rb:245
msgid ""
"You have currently no active LIO targets but there seems \n"
"to be a valid config in /etc/ietd.conf. Should the module \n"
@@ -830,37 +776,37 @@
"設定が /etc/ietd.conf に存在する可能性があります。この\n"
"モジュールで /etc/ietd.conf から LIO に設定をインポートしてみますか?"
-#: src/modules/IscsiLioServer.rb:254
+#: src/modules/IscsiLioServer.rb:254
msgid "Errors during import. Check LIO state!"
msgstr "インポート中にエラーが発生しました。LIO の状態を確認してください。"
-#. IscsiLioServer write dialog caption
-#: src/modules/IscsiLioServer.rb:281
+#. IscsiLioServer write dialog caption
+#: src/modules/IscsiLioServer.rb:281
msgid "Saving iSCSI LIO Target Configuration"
msgstr "iSCSI LIO ターゲット設定を保存中"
-#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/IscsiLioServer.rb:296
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/IscsiLioServer.rb:296
msgid "Write firewall settings"
msgstr "ファイアウォールの設定を書き込む"
-#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/IscsiLioServer.rb:298
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/IscsiLioServer.rb:298
msgid "Write lio configuration"
msgstr "LIO環境設定を書き込む"
-#. Progress step 1/2
-#: src/modules/IscsiLioServer.rb:302
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/IscsiLioServer.rb:302
msgid "Writing the firewall settings..."
msgstr "ファイアウォールの設定を書き込み中..."
-#. Progress step 2/2
-#: src/modules/IscsiLioServer.rb:304
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/IscsiLioServer.rb:304
msgid "Writing lio configuration..."
msgstr "LIO環境設定を書き込み中..."
-#. Create a textual summary and a list of unconfigured cards
-#. @return summary of the current configuration
-#: src/modules/IscsiLioServer.rb:425
+#. Create a textual summary and a list of unconfigured cards
+#. @return summary of the current configuration
+#: src/modules/IscsiLioServer.rb:425
msgid "Configuration summary..."
msgstr "設定の概要..."
Modified: branches/SLE12-SP2/yast/ja/po/isns.ja.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/yast/ja/po/isns.ja.po 2016-09-15 15:01:42 UTC (rev 96933)
+++ branches/SLE12-SP2/yast/ja/po/isns.ja.po 2016-09-15 15:02:20 UTC (rev 96934)
@@ -14,109 +14,109 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. Command line help text for the Xisns module
-#: src/clients/isns.rb:35
+#. Command line help text for the Xisns module
+#: src/clients/isns.rb:35
msgid "Configuration of an isns service"
msgstr "isnsサービスの環境設定"
-#. progress step title
-#: src/clients/isns_finish.rb:44
+#. progress step title
+#: src/clients/isns_finish.rb:44
msgid "Saving iSCSI configuration..."
msgstr "iSCSI設定の保存中..."
-#. Rich text title for IsnsServer in proposals
-#: src/clients/isns_proposal.rb:65
+#. Rich text title for IsnsServer in proposals
+#: src/clients/isns_proposal.rb:65
msgid "iSCSI Initiator"
msgstr "iSCSIイニシエータ"
-#. Menu title for IsnsServer in proposals
-#: src/clients/isns_proposal.rb:69
+#. Menu title for IsnsServer in proposals
+#: src/clients/isns_proposal.rb:69
msgid "&iSCSI Initiator"
msgstr "iSCSIイニシエータ(&I)"
-#. first tab - service status and firewall
-#: src/include/isns/dialogs.rb:34
+#. first tab - service status and firewall
+#: src/include/isns/dialogs.rb:34
msgid "Service"
msgstr "サービス"
-#. second tab - iSCSI Nodes
-#: src/include/isns/dialogs.rb:55 src/include/isns/dialogs.rb:102
+#. second tab - iSCSI Nodes
+#: src/include/isns/dialogs.rb:55 src/include/isns/dialogs.rb:102
msgid "iSCSI Nodes"
msgstr "iSCSIノード"
-#. third tab - Discovery Domains
-#: src/include/isns/dialogs.rb:65 src/include/isns/dialogs.rb:120
+#. third tab - Discovery Domains
+#: src/include/isns/dialogs.rb:65 src/include/isns/dialogs.rb:120
msgid "Discovery Domains"
msgstr "検出ドメイン"
-#: src/include/isns/dialogs.rb:87
+#: src/include/isns/dialogs.rb:87
msgid "When &Booting"
msgstr "ブート時(&B)"
-#: src/include/isns/dialogs.rb:88
+#: src/include/isns/dialogs.rb:88
msgid "&Manually"
msgstr "手動(&M)"
-#: src/include/isns/dialogs.rb:91
+#: src/include/isns/dialogs.rb:91
msgid "When Booting"
msgstr "ブート時"
-#: src/include/isns/dialogs.rb:92
+#: src/include/isns/dialogs.rb:92
msgid "Manually"
msgstr "手動"
-#: src/include/isns/dialogs.rb:105 src/include/isns/dialogs.rb:156
-#: src/include/isns/widgets.rb:66
+#: src/include/isns/dialogs.rb:105 src/include/isns/dialogs.rb:156
+#: src/include/isns/widgets.rb:66
msgid "iSCSI Node Name"
msgstr "iSCSI ノード名"
-#: src/include/isns/dialogs.rb:105 src/include/isns/dialogs.rb:156
-#: src/include/isns/widgets.rb:108
+#: src/include/isns/dialogs.rb:105 src/include/isns/dialogs.rb:156
+#: src/include/isns/widgets.rb:108
msgid "Node Type"
msgstr "ノードタイプ"
-#: src/include/isns/dialogs.rb:108 src/include/isns/dialogs.rb:133
+#: src/include/isns/dialogs.rb:108 src/include/isns/dialogs.rb:133
msgid "Delete"
msgstr "削除"
-#: src/include/isns/dialogs.rb:126 src/include/isns/widgets.rb:29
+#: src/include/isns/dialogs.rb:126 src/include/isns/widgets.rb:29
msgid "Discovery Domain Name"
msgstr "検出ドメイン名"
-#: src/include/isns/dialogs.rb:132
+#: src/include/isns/dialogs.rb:132
msgid "Create Discovery Domain"
msgstr "検出ドメインの作成"
-#: src/include/isns/dialogs.rb:151
+#: src/include/isns/dialogs.rb:151
msgid "Discovery Domain Members"
msgstr "検出ドメインメンバー"
-#: src/include/isns/dialogs.rb:162
+#: src/include/isns/dialogs.rb:162
msgid "Add Existing iSCSI Node"
msgstr "既存の iSCSI ノードの追加"
-#: src/include/isns/dialogs.rb:163
+#: src/include/isns/dialogs.rb:163
msgid "Create iSCSI Node Member"
msgstr "iSCSI ノードメンバーの作成"
-#: src/include/isns/dialogs.rb:164
+#: src/include/isns/dialogs.rb:164
msgid "Remove"
msgstr "削除"
-#. Summary dialog
-#. @return dialog result
-#. Main dialog - tabbed
-#: src/include/isns/dialogs.rb:185
+#. Summary dialog
+#. @return dialog result
+#. Main dialog - tabbed
+#: src/include/isns/dialogs.rb:185
msgid "iSNS Service"
msgstr "isnsサービス"
-#. curr_target = "";
-#: src/include/isns/dialogs.rb:198
+#. curr_target = "";
+#: src/include/isns/dialogs.rb:198
msgid "<h1>iSNS Service</h1>"
msgstr "<h1>isnsサービス</h1>"
-#. Read dialog help 1/2
-#: src/include/isns/helps.rb:17
+#. Read dialog help 1/2
+#: src/include/isns/helps.rb:17
msgid ""
"<p><b><big>Initializing iSNS daemon configuration</big></b><br>\n"
"</p>\n"
@@ -124,8 +124,8 @@
"<p><b><big>iSNSデーモン設定を初期化しています</big></b><br>\n"
"</p>\n"
-#. Read dialog help 2/2
-#: src/include/isns/helps.rb:21
+#. Read dialog help 2/2
+#: src/include/isns/helps.rb:21
msgid ""
"<p><b><big>Aborting Initialization</big></b><br>\n"
"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n"
@@ -133,8 +133,8 @@
"<p><b><big>初期化を中止します</big></b><br>\n"
"[中止]をクリックして、設定ユーティリティを安全に中止します。</p>\n"
-#. Write dialog help 1/2
-#: src/include/isns/helps.rb:25
+#. Write dialog help 1/2
+#: src/include/isns/helps.rb:25
msgid ""
"<p><b><big>Saving iSNS Configuration</big></b><br>\n"
"</p>\n"
@@ -142,8 +142,8 @@
"<p><b><big>iSNS設定を保存しています</big></b><br>\n"
"</p>\n"
-#. Write dialog help 2/2
-#: src/include/isns/helps.rb:29
+#. Write dialog help 2/2
+#: src/include/isns/helps.rb:29
msgid ""
"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n"
"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n"
@@ -155,8 +155,8 @@
"次のダイアログで、中止することが安全か否かが表示されます。\n"
"</p>\n"
-#. Summary dialog help 1/3
-#: src/include/isns/helps.rb:36
+#. Summary dialog help 1/3
+#: src/include/isns/helps.rb:36
msgid ""
"<p><b><big>iSNS Configuration</big></b><br>\n"
"Configure an iSNS server.<br></p>\n"
@@ -164,148 +164,96 @@
"<p><b><big>iSNS設定</big></b><br>\n"
"ここではiSNSサーバを設定することができます。<br></p>\n"
-#: src/include/isns/helps.rb:39
-msgid ""
-"<p>The list of all available iSCSI nodes registered with the iSNS service "
-"are displayed.</p> <p>Nodes are registered by iSCSI initiators and iSCSI "
-"targets.</p> <p> It is only possible to <b>delete</b> them. Deleting a node "
-"removes it from the iSNS database.</p>"
-msgstr ""
-"<p>iSNS サービスに登録された全ての利用可能な iSCSI ノードの一覧が表示されてい"
-"ます。</p> <p>ノードは iSCSI イニシエータと iSCSI ターゲットによって登録され"
-"たものです。</p> <p> ここではそれらを <b>削除</b> することだけができます。"
-"ノードから削除すると、 iSNS データベースからも削除されます。</p>"
+#: src/include/isns/helps.rb:39
+msgid "<p>The list of all available iSCSI nodes registered with the iSNS service are displayed.</p> <p>Nodes are registered by iSCSI initiators and iSCSI targets.</p> <p> It is only possible to <b>delete</b> them. Deleting a node removes it from the iSNS database.</p>"
+msgstr "<p>iSNS サービスに登録された全ての利用可能な iSCSI ノードの一覧が表示されています。</p> <p>ノードは iSCSI イニシエータと iSCSI ターゲットによって登録されたものです。</p> <p> ここではそれらを <b>削除</b> することだけができます。ノードから削除すると、 iSNS データベースからも削除されます。</p>"
-#. discovery domains
-#: src/include/isns/helps.rb:43
-msgid ""
-"A list of all discovery domains is displayed. It is possible to <b>Create"
-"b> a discovery domain or <b>Delete</b> one. <p>Deleting a domain removes the "
-"members from the domain but does not delete the iSCSI node members.</p>"
-msgstr ""
-"すべての検出ドメインのリストが表示されています。検出ドメインの[<b>作成</b>]"
-"または[<b>削除</b>]が可能です。<p>ドメインを削除するとメンバーはドメインか"
-"ら削除されますが、iSCSIノードメンバーは削除されません。</p>"
+#. discovery domains
+#: src/include/isns/helps.rb:43
+msgid "A list of all discovery domains is displayed. It is possible to <b>Create</b> a discovery domain or <b>Delete</b> one. <p>Deleting a domain removes the members from the domain but does not delete the iSCSI node members.</p>"
+msgstr "すべての検出ドメインのリストが表示されています。検出ドメインの[<b>作成</b>]または[<b>削除</b>]が可能です。<p>ドメインを削除するとメンバーはドメインから削除されますが、iSCSIノードメンバーは削除されません。</p>"
-#: src/include/isns/helps.rb:46
-msgid ""
-"A list of all iSCSI nodes are displayed by discovery domain. Selecting "
-"another discovery domain refreshes the list with members from that discovery "
-"domain. It is possible to <b>Add</b> an iSCSI node to a discovery domain or "
-"<b>Delete</b> the node. <p>Deleting a node removes it from the domain but "
-"does not delete the iSCSI node</p> <p>Creating an iSCSI node allows a not "
-"yet registered node to be added as a member of the discovery domain. When "
-"the initiator or target registers this node then it becomes part of this "
-"domain</p> <p>When an iSCSI initiator does a discovery request, the iSNS "
-"service returns all iSCSI node targets that are members of the same "
-"Discovery Domains.</p> "
-msgstr ""
-"検出ドメインによって検出されたすべてのiSCSIノードのリストが表示されています。"
-"他の検出ドメインを選択すると、リストがその検出ドメインのメンバーで更新されま"
-"す。検出ドメインに対してiSCSIノードの[<b>追加</b>]または[<b>削除</b>]が可"
-"能です。<p>ノードを削除すると、そのノードはドメインから削除されますが、iSCSI"
-"ノードは削除されません。</p> <p>iSCSIノードを作成すると、未登録のノードを検出"
-"ドメインのメンバーとして追加することができます。イニシエータまたはターゲット"
-"がこのノードを登録すると、ノードはこのドメインの一部になります。</p> "
-"<p>iSCSI イニシエータが検出要求を発信すると、iSNSサービスは同じ検出ドメインの"
-"メンバーであるすべてのiSCSIノードを返します。</p> "
+#: src/include/isns/helps.rb:46
+msgid "A list of all iSCSI nodes are displayed by discovery domain. Selecting another discovery domain refreshes the list with members from that discovery domain. It is possible to <b>Add</b> an iSCSI node to a discovery domain or <b>Delete</b> the node. <p>Deleting a node removes it from the domain but does not delete the iSCSI node</p> <p>Creating an iSCSI node allows a not yet registered node to be added as a member of the discovery domain. When the initiator or target registers this node then it becomes part of this domain</p> <p>When an iSCSI initiator does a discovery request, the iSNS service returns all iSCSI node targets that are members of the same Discovery Domains.</p> "
+msgstr "検出ドメインによって検出されたすべてのiSCSIノードのリストが表示されています。他の検出ドメインを選択すると、リストがその検出ドメインのメンバーで更新されます。検出ドメインに対してiSCSIノードの[<b>追加</b>]または[<b>削除</b>]が可能です。<p>ノードを削除すると、そのノードはドメインから削除されますが、iSCSIノードは削除されません。</p> <p>iSCSIノードを作成すると、未登録のノードを検出ドメインのメンバーとして追加することができます。イニシエータまたはターゲットがこのノードを登録すると、ノードはこのドメインの一部になります。</p> <p>iSCSI イニシエータが検出要求を発信すると、iSNSサービスは同じ検出ドメインのメンバーであるすべてのiSCSIノードを返します。</p> "
-#. dds table dialog
-#: src/include/isns/helps.rb:50
-msgid ""
-"At the top a list of all Discovery Domain Sets are displayed. Discovery "
-"Domains belong to Discovery Domain Sets. <p>A Discovery Domain must be a "
-"member of a Discovery Domain Set in order to be active. </p><p>In an iSNS "
-"database, a Discovery Domain Set contains Discovery Domains and Discovery "
-"Domains contain iSCSI Node members.</p>"
-msgstr ""
-"一番上にはすべての検出ドメインセットのリストが表示されています。検出ドメイン"
-"は検出ドメインセットに属しています。<p>検出ドメインをアクティブにするには、検"
-"出ドメインセットのメンバーになる必要があります。</p> <p>iSNSデータベース内で"
-"は、検出ドメインセットには検出ドメインが含まれ、検出ドメインにはiSCSIノードメ"
-"ンバーが含まれています。</p>"
+#. dds table dialog
+#: src/include/isns/helps.rb:50
+msgid "At the top a list of all Discovery Domain Sets are displayed. Discovery Domains belong to Discovery Domain Sets. <p>A Discovery Domain must be a member of a Discovery Domain Set in order to be active. </p><p>In an iSNS database, a Discovery Domain Set contains Discovery Domains and Discovery Domains contain iSCSI Node members.</p>"
+msgstr "一番上にはすべての検出ドメインセットのリストが表示されています。検出ドメインは検出ドメインセットに属しています。<p>検出ドメインをアクティブにするには、検出ドメインセットのメンバーになる必要があります。</p> <p>iSNSデータベース内では、検出ドメインセットには検出ドメインが含まれ、検出ドメインにはiSCSIノードメンバーが含まれています。</p>"
-#: src/include/isns/helps.rb:53
-msgid ""
-"<p>The discovery domain set members list is refreshed whenever a different "
-"discovery domain set is selected.</p>"
-msgstr ""
-"<p>別の検出ドメインセットを選択すると、検出ドメインセットのメンバーのリストが"
-"更新されます。</p>"
+#: src/include/isns/helps.rb:53
+msgid "<p>The discovery domain set members list is refreshed whenever a different discovery domain set is selected.</p>"
+msgstr "<p>別の検出ドメインセットを選択すると、検出ドメインセットのメンバーのリストが更新されます。</p>"
-#. **************** global funcions and variables *****
-#: src/include/isns/widgets.rb:25
+#. **************** global funcions and variables *****
+#: src/include/isns/widgets.rb:25
msgid "Create New Discovery Domain"
msgstr "新しい検出ドメインの作成"
-#: src/include/isns/widgets.rb:102
+#: src/include/isns/widgets.rb:102
msgid "Add iSCSI node to discovery domain"
msgstr "検出ドメインにiSCSIノードを追加"
-#: src/include/isns/widgets.rb:105
+#: src/include/isns/widgets.rb:105
msgid "Available Nodes to Add"
msgstr "追加することができるノード"
-#: src/include/isns/widgets.rb:108
+#: src/include/isns/widgets.rb:108
msgid "Name"
msgstr "名前"
-#: src/include/isns/widgets.rb:112
+#: src/include/isns/widgets.rb:112
msgid "Add Node"
msgstr "ノードの追加"
-#: src/include/isns/widgets.rb:113
+#: src/include/isns/widgets.rb:113
msgid "Done"
msgstr "完了"
-#: src/include/isns/widgets.rb:145 src/include/isns/widgets.rb:168
+#: src/include/isns/widgets.rb:145 src/include/isns/widgets.rb:168
msgid "Target or Initiator"
msgstr "ターゲットまたはイニシエータ"
-#: src/include/isns/widgets.rb:241
+#: src/include/isns/widgets.rb:241
msgid "Really delete the selected item?"
msgstr "選択済みの項目を削除しますか?"
-#: src/include/isns/widgets.rb:270
+#: src/include/isns/widgets.rb:270
msgid "Really delete this domain?"
msgstr "本当にこのドメインを削除しますか?"
-#. boolean display = true;
-#. Report::DisplayErrors(display,10);
-#: src/include/isns/widgets.rb:351
+#. boolean display = true;
+#. Report::DisplayErrors(display,10);
+#: src/include/isns/widgets.rb:351
msgid "Unable to connect to iSNS server. Check if iSNS server is running."
-msgstr ""
-"iSNSサーバに接続できません。iSNSサーバが稼働中かどうか確認してください。"
+msgstr "iSNSサーバに接続できません。iSNSサーバが稼働中かどうか確認してください。"
-#. Initialization dialog caption
-#: src/include/isns/wizards.rb:70
+#. Initialization dialog caption
+#: src/include/isns/wizards.rb:70
msgid "isns Daemon Configuration"
msgstr "isnsデーモン設定"
-#. Initialization dialog contents
-#: src/include/isns/wizards.rb:72
+#. Initialization dialog contents
+#: src/include/isns/wizards.rb:72
msgid "Initializing..."
msgstr "初期化中..."
-#. test if required package ("open-isns") is installed
-#: src/modules/IsnsServer.rb:149
-msgid ""
-"<p>To configure the isns service, the <b>%1</b> package must be installed."
-"p>"
-msgstr ""
-"<p>isnsサービスを設定するためには、<b>%1</b> パッケージをインストールする必要"
-"があります。</p>"
+#. test if required package ("open-isns") is installed
+#: src/modules/IsnsServer.rb:149
+msgid "<p>To configure the isns service, the <b>%1</b> package must be installed.</p>"
+msgstr "<p>isnsサービスを設定するためには、<b>%1</b> パッケージをインストールする必要があります。</p>"
-#: src/modules/IsnsServer.rb:152
+#: src/modules/IsnsServer.rb:152
msgid "<p>Install it now?</p>"
msgstr "<p>インストールしますか?</p>"
-#. IsnsServer read dialog caption
-#: src/modules/IsnsServer.rb:277
+#. IsnsServer read dialog caption
+#: src/modules/IsnsServer.rb:277
msgid "Initializing isns daemon configuration"
msgstr "isnsデーモン設定を初期化しています"
-#. IsnsServer write dialog caption
-#: src/modules/IsnsServer.rb:300
+#. IsnsServer write dialog caption
+#: src/modules/IsnsServer.rb:300
msgid "Saving isns Configuration"
msgstr "isns設定情報を保存しています"
Modified: branches/SLE12-SP2/yast/ja/po/journal.ja.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/yast/ja/po/journal.ja.po 2016-09-15 15:01:42 UTC (rev 96933)
+++ branches/SLE12-SP2/yast/ja/po/journal.ja.po 2016-09-15 15:02:20 UTC (rev 96934)
@@ -14,118 +14,118 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. Header
-#: src/lib/systemd_journal/entries_dialog.rb:43
+#. Header
+#: src/lib/systemd_journal/entries_dialog.rb:43
msgid "Journal entries"
msgstr "ジャーナルエントリ"
-#. Filters
-#: src/lib/systemd_journal/entries_dialog.rb:47
+#. Filters
+#: src/lib/systemd_journal/entries_dialog.rb:47
msgid "Displaying entries with the following text"
msgstr "次のテキストが含まれるエントリを表示しています"
-#. Return the result as an array of Items
-#: src/lib/systemd_journal/entries_dialog.rb:117
+#. Return the result as an array of Items
+#: src/lib/systemd_journal/entries_dialog.rb:117
msgid "Change filter..."
msgstr "フィルタを変更..."
-#: src/lib/systemd_journal/entries_dialog.rb:119
+#: src/lib/systemd_journal/entries_dialog.rb:119
msgid "Refresh"
msgstr "更新間隔"
-#. Header
-#: src/lib/systemd_journal/query_dialog.rb:50
+#. Header
+#: src/lib/systemd_journal/query_dialog.rb:50
msgid "Entries to display"
msgstr "表示するエントリ"
-#. Interval
-#: src/lib/systemd_journal/query_dialog.rb:53
+#. Interval
+#: src/lib/systemd_journal/query_dialog.rb:53
msgid "Time interval"
msgstr "時間間隔"
-#. Filters
-#: src/lib/systemd_journal/query_dialog.rb:59
+#. Filters
+#: src/lib/systemd_journal/query_dialog.rb:59
msgid "Filters"
msgstr "フィルタ"
-#. User readable description of the current filters
-#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:65
+#. User readable description of the current filters
+#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:65
msgid "With no additional conditions"
msgstr "追加条件なし"
-#. User readable description of the time interval
-#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:82
+#. User readable description of the time interval
+#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:82
msgid "Since system's boot"
msgstr "システムのブート以降"
-#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:84
+#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:84
msgid "From previous boot"
msgstr "前のブートから"
-#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:90
+#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:90
msgid "Between %{since} and %{until}"
msgstr "%{since} と %{until} の間"
-#. Possible intervals for a QueryPresenter object to be used in forms
-#.
-#. @return [Array<Hash>] each interval is represented by a hash with two keys
-#. :value and :label
-#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:102
+#. Possible intervals for a QueryPresenter object to be used in forms
+#.
+#. @return [Array<Hash>] each interval is represented by a hash with two keys
+#. :value and :label
+#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:102
msgid "Between these dates"
msgstr "これらの日付の間"
-#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:104
+#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:104
msgid "Since system's boot (%s)"
msgstr "システムのブート以降(%s)"
-#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:108
+#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:108
msgid "From previous boot (%s)"
msgstr "前のブートから(%s)"
-#. Possible filters for a QueryPresenter object
-#.
-#. @return [Array<Hash>] for each filter there are 4 possible keys
-#.
-#. * :name name of the filter
-#. * :label short label for the filter
-#. * :form_label label for the widget used to set the filter
-#. * :multiple boolean indicating if an array is a valid value
-#. * :values optional list of valid values
-#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:128
+#. Possible filters for a QueryPresenter object
+#.
+#. @return [Array<Hash>] for each filter there are 4 possible keys
+#.
+#. * :name name of the filter
+#. * :label short label for the filter
+#. * :form_label label for the widget used to set the filter
+#. * :multiple boolean indicating if an array is a valid value
+#. * :values optional list of valid values
+#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:128
msgid "Units"
msgstr "ユニット"
-#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:129
+#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:129
msgid "For these systemd units"
msgstr "これらのsystemdユニットが対象"
-#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:134
+#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:134
msgid "Files"
msgstr "ファイル"
-#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:135
+#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:135
msgid "For these files (executable or device)"
msgstr "これらのファイル(実行可能ファイルまたはデバイス)が対象"
-#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:140
+#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:140
msgid "Priority"
msgstr "優先度"
-#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:141
+#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:141
msgid "With at least this priority"
msgstr "この優先度以上"
-#. Fields to display for listing the entries
-#.
-#. @return [Array<Hash>] for each column a :label and a :method is provided
-#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:164
+#. Fields to display for listing the entries
+#.
+#. @return [Array<Hash>] for each column a :label and a :method is provided
+#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:164
msgid "Time"
msgstr "時間"
-#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:165
+#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:165
msgid "Source"
msgstr "ソース"
-#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:166
+#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:166
msgid "Message"
msgstr "メッセージ"
Added: branches/SLE12-SP2/yast/ja/po/journalctl.ja.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/yast/ja/po/journalctl.ja.po (rev 0)
+++ branches/SLE12-SP2/yast/ja/po/journalctl.ja.po 2016-09-15 15:02:20 UTC (rev 96934)
@@ -0,0 +1,143 @@
+# Japanese message file for YaST2 (@memory@).
+# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
+# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
+# Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH.
+# Mike Fabian