Author: fdekruijf Date: 2016-08-11 09:58:26 +0200 (Thu, 11 Aug 2016) New Revision: 96243 Modified: branches/SLE12-SP1/lcn/nl/po/zypp.nl.po branches/SLE12-SP1/lcn/nl/po/zypper.nl.po Log: update Modified: branches/SLE12-SP1/lcn/nl/po/zypp.nl.po =================================================================== --- branches/SLE12-SP1/lcn/nl/po/zypp.nl.po 2016-08-10 23:13:10 UTC (rev 96242) +++ branches/SLE12-SP1/lcn/nl/po/zypp.nl.po 2016-08-11 07:58:26 UTC (rev 96243) @@ -1,14 +1,14 @@ # Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg # This file is distributed under the same license as the package. # -# Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>, 2015. +# Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>, 2015, 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zypp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-16 12:35+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-16 21:59+0100\n" -"Last-Translator: Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-17 01:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-17 12:23+0200\n" +"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n" "Language-Team: Dutch <opensuse-nl@opensuse.org>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -98,7 +98,6 @@ #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date #: zypp/PublicKey.cc:133 #, c-format, boost-format -#| msgid "(expires within 24h)" msgid "(expires in %d day)" msgid_plural "(expires in %d days)" msgstr[0] "(verloopt binnen %d dag)" @@ -140,7 +139,7 @@ #. report additional rpm output in finish #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':' and the actual output. -#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2057 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2203 +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2055 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2201 msgid "Additional rpm output" msgstr "Aanvullende rpm-uitvoer" @@ -883,7 +882,7 @@ #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows #. this message. -#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1849 +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1847 #, c-format, boost-format msgid "Changed configuration files for %s:" msgstr "Configuratiebestanden gewijzigd voor %s:" @@ -1375,11 +1374,12 @@ msgid "Failed to cache repo (%d)." msgstr "Opslagruimte (%d) opslaan in cache mislukt." -#: zypp/KeyRing.cc:568 +#: zypp/KeyRing.cc:566 msgid "Failed to delete key." msgstr "Verwijderen van sleutel is mislukt." -#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1127 +#. TranslatorExplanation first %s is file name, second is error message +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1124 #, c-format, boost-format msgid "Failed to import public key from file %s: %s" msgstr "Importeren van publieke sleutel uit bestand %s is mislukt: %s" @@ -1402,7 +1402,8 @@ msgid "Failed to read directory '%s'" msgstr "Kan de directory '%s' niet lezen" -#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1198 +#. TranslatorExplanation first %s is key name, second is error message +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1195 #, c-format, boost-format msgid "Failed to remove public key %s: %s" msgstr "Verwijderen van publieke sleutel %s is mislukt: %s" @@ -1453,7 +1454,7 @@ msgstr "Fijisch" #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2) -#: zypp/sat/FileConflicts.cc:94 +#: zypp/sat/FileConflicts.cc:93 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" @@ -1473,7 +1474,7 @@ " %4%" #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2) -#: zypp/sat/FileConflicts.cc:86 +#: zypp/sat/FileConflicts.cc:85 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" @@ -1525,7 +1526,7 @@ " %3%" #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2) -#: zypp/sat/FileConflicts.cc:77 +#: zypp/sat/FileConflicts.cc:76 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" @@ -1546,7 +1547,7 @@ #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2) -#: zypp/sat/FileConflicts.cc:69 +#: zypp/sat/FileConflicts.cc:68 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" @@ -1604,7 +1605,7 @@ msgstr "Bestand '%s' is niet gevonden op medium '%s'" #. translators: possible rpm package signature check result [brief] -#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2376 +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2374 msgid "File does not exist or signature can't be checked" msgstr "Bestand bestaat niet of ondertekening kan niet gecontroleerd worden" @@ -3464,8 +3465,8 @@ #. TranslatorExplanation after semicolon is error message #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message -#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:850 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2044 -#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2190 +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:848 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2042 +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2188 msgid "RPM failed: " msgstr "RPM is mislukt: " @@ -3743,22 +3744,22 @@ msgstr "Gebarentalen" #. translators: possible rpm package signature check result [brief] -#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2370 +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2368 msgid "Signature does not verify" msgstr "Ondertekening klopt niet" -#: zypp/KeyRing.cc:578 +#: zypp/KeyRing.cc:575 #, c-format, boost-format msgid "Signature file %s not found" msgstr "Handtekeningbestand %s niet gevonden" #. translators: possible rpm package signature check result [brief] -#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2366 +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2364 msgid "Signature is OK" msgstr "Ondertekening is OK" #. translators: possible rpm package signature check result [brief] -#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2372 +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2370 msgid "Signature is OK, but key is not trusted" msgstr "Ondertekening is OK, maar sleutel kan niet worden vertrouwd" @@ -3767,7 +3768,7 @@ msgstr "Verificatie van de ondertekening is mislukt" #. translators: possible rpm package signature check result [brief] -#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2374 +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2372 msgid "Signatures public key is not available" msgstr "Handtekeningen van publieke sleutel zijn niet beschikbaar" @@ -3947,7 +3948,7 @@ #. language code: sun su #: zypp/LanguageCode.cc:1001 msgid "Sundanese" -msgstr "Soendanees, Sundanees" +msgstr "Soedanees" #: zypp/Dep.cc:104 msgid "Supplements" @@ -4180,7 +4181,8 @@ msgid "Tonga (Tonga Islands)" msgstr "Tonga (Tonga-eilanden)" -#: zypp/KeyRing.cc:525 +#. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name +#: zypp/KeyRing.cc:522 #, c-format, boost-format msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s" msgstr "" @@ -4385,11 +4387,11 @@ msgstr "Onbekende ondersteuningsoptie. Beschrijving niet beschikbaar" #. translators: possible rpm package signature check result [brief] -#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2368 +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2366 msgid "Unknown type of signature" msgstr "Onbekend type ondertekening" -#: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136 +#: zypp/media/MediaUserAuth.cc:133 #, c-format, boost-format msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'" msgstr "Niet-ondersteunde HTTP-verificatiemethode '%s'" @@ -4499,7 +4501,7 @@ msgid "Virgin Islands, U.S." msgstr "Virgin Islands, USA." -#: zypp/media/MediaCurl.cc:1006 +#: zypp/media/MediaCurl.cc:1008 msgid "" "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid " "and has not expired." @@ -4670,7 +4672,7 @@ msgid "conflicting requests" msgstr "conflicterende verzoeken" -#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2345 +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2343 #, c-format, boost-format msgid "created backup %s" msgstr "reservekopie %s aangemaakt" @@ -4807,7 +4809,7 @@ msgstr "vervanging van %s door %s" #. %s = filenames -#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2030 +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2028 #, c-format, boost-format msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference" msgstr "" @@ -4815,7 +4817,7 @@ "bepalen" #. %s = filenames -#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2032 +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2030 #, c-format, boost-format msgid "" "rpm created %s as %s.\n" @@ -4825,7 +4827,7 @@ "Dit zijn de eerste 25 regels die verschillen:\n" #. %s = filenames -#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2025 +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2023 #, c-format, boost-format msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference" msgstr "" @@ -4833,7 +4835,7 @@ "te bepalen" #. %s = filenames -#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2027 +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2025 #, c-format, boost-format msgid "" "rpm saved %s as %s.\n" @@ -4866,4 +4868,3 @@ #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1000 msgid "unsupported request" msgstr "niet-ondersteund verzoek" - Modified: branches/SLE12-SP1/lcn/nl/po/zypper.nl.po =================================================================== --- branches/SLE12-SP1/lcn/nl/po/zypper.nl.po 2016-08-10 23:13:10 UTC (rev 96242) +++ branches/SLE12-SP1/lcn/nl/po/zypper.nl.po 2016-08-11 07:58:26 UTC (rev 96243) @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: zypper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-07 01:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-11 01:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-04 10:09+0100\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>\n" "Language-Team: Dutch <opensuse-nl@opensuse.org>\n" @@ -147,16 +147,16 @@ msgstr "S" #. translators: name (general header) -#: src/info.cc:402 src/repos.cc:961 src/repos.cc:1094 src/repos.cc:2408 -#: src/update.cc:383 src/update.cc:618 src/update.cc:753 src/Zypper.cc:5239 +#: src/info.cc:402 src/repos.cc:961 src/repos.cc:1094 src/repos.cc:2403 +#: src/update.cc:383 src/update.cc:618 src/update.cc:753 src/Zypper.cc:5241 #: src/search.cc:67 src/search.cc:233 src/search.cc:325 src/search.cc:440 -#: src/search.cc:577 src/search.cc:639 src/locks.cc:104 +#: src/search.cc:577 src/search.cc:639 src/locks.cc:107 msgid "Name" msgstr "Naam" #. translators: type (general header) -#: src/info.cc:402 src/repos.cc:999 src/repos.cc:1105 src/repos.cc:2417 -#: src/search.cc:69 src/search.cc:236 src/locks.cc:107 +#: src/info.cc:402 src/repos.cc:999 src/repos.cc:1105 src/repos.cc:2412 +#: src/search.cc:69 src/search.cc:236 src/locks.cc:110 msgid "Type" msgstr "Type" @@ -1438,7 +1438,7 @@ #. translators: help text for 'x' option in the 'Continue?' prompt #. popts.setOptionHelp( 8, _("Explain why the packages are going to be installed.") ); #: src/callbacks/keyring.h:307 src/callbacks/keyring.h:315 -#: src/callbacks/rpm.h:138 src/callbacks/rpm.h:418 src/solve-commit.cc:662 +#: src/callbacks/rpm.h:132 src/callbacks/rpm.h:412 src/solve-commit.cc:663 msgid "Continue?" msgstr "doorgaan?" @@ -1508,56 +1508,56 @@ msgstr "Blokkering verwijderen of verwerpen?" #. TranslatorExplanation speaking of a script - "Running: script file name (package name, script dir)" -#: src/callbacks/rpm.h:151 +#: src/callbacks/rpm.h:145 #, c-format, boost-format msgid "Running: %s (%s, %s)" msgstr "Wordt uitgevoerd: %s (%s, %s)" -#: src/callbacks/rpm.h:207 +#: src/callbacks/rpm.h:201 #, c-format, boost-format msgid "Removing %s" msgstr "Verwijderen van %s" #. translators: This text is a progress display label e.g. "Removing packagename-x.x.x [42%]" -#: src/callbacks/rpm.h:211 +#: src/callbacks/rpm.h:205 #, c-format, boost-format msgid "Removing %s-%s" msgstr "Verwijderen van %s-%s" -#: src/callbacks/rpm.h:234 +#: src/callbacks/rpm.h:228 #, c-format, boost-format msgid "Removal of %s failed:" msgstr "Verwijderen van %s is mislukt:" -#: src/callbacks/rpm.h:276 +#: src/callbacks/rpm.h:270 #, c-format, boost-format msgid "Installing: %s" msgstr "Installeren van: %s" #. TranslatorExplanation This text is a progress display label e.g. "Installing: foo-1.1.2 [42%]" -#: src/callbacks/rpm.h:280 +#: src/callbacks/rpm.h:274 #, c-format, boost-format msgid "Installing: %s-%s" msgstr "Installeren: %s-%s" -#: src/callbacks/rpm.h:303 +#: src/callbacks/rpm.h:297 #, c-format, boost-format msgid "Installation of %s failed:" msgstr "Installatie van %s is mislukt:" #. what's actually needed here -#: src/callbacks/rpm.h:304 +#: src/callbacks/rpm.h:298 #, c-format, boost-format msgid "Installation of %s-%s failed:" msgstr "Installatie van %s-%s is mislukt:" #. TranslatorExplanation A progressbar label -#: src/callbacks/rpm.h:350 +#: src/callbacks/rpm.h:344 msgid "Checking for file conflicts:" msgstr "Controleren op bestandsconflicten:" #. TranslatorExplanation %1%(commandline option) -#: src/callbacks/rpm.h:384 +#: src/callbacks/rpm.h:378 #, boost-format msgid "" "Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded " @@ -1570,7 +1570,7 @@ "meer informatie." #. TranslatorExplanation %1%(number of packages); detailed list follows -#: src/callbacks/rpm.h:391 +#: src/callbacks/rpm.h:385 #, boost-format msgid "" "The following package had to be excluded from file conflicts check because " @@ -1586,19 +1586,19 @@ "bestanden met conflicten omdat deze nog niet zijn gedownload:" #. TranslatorExplanation %1%(number of conflicts); detailed list follows -#: src/callbacks/rpm.h:402 +#: src/callbacks/rpm.h:396 #, boost-format msgid "Detected %1% file conflict:" msgid_plural "Detected %1% file conflicts:" msgstr[0] "Gedetecteerd %1% conflict tussen bestanden:" msgstr[1] "Gedetecteerd %1% conflicten tussen bestanden:" -#: src/callbacks/rpm.h:410 +#: src/callbacks/rpm.h:404 msgid "Conflicting files will be replaced." msgstr "Conflicterende bestanden worden vervangen." #. TranslatorExplanation Problem description before asking whether to "Continue? [yes/no] (no):" -#: src/callbacks/rpm.h:416 +#: src/callbacks/rpm.h:410 msgid "" "File conflicts happen when two packages attempt to install files with the " "same name but different contents. If you continue, conflicting files will be " @@ -1826,11 +1826,11 @@ "Ongeldige prioriteit '%s'. Gebruik een positief geheel getal. Hoe hoger het " "getal hoe lager de prioriteit." -#: src/repos.cc:111 src/repos.cc:139 src/output/Out.h:33 +#: src/repos.cc:111 src/repos.cc:139 src/output/Out.h:25 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: src/repos.cc:117 src/repos.cc:145 src/output/Out.h:33 +#: src/repos.cc:117 src/repos.cc:145 src/output/Out.h:25 msgid "No" msgstr "Nee" @@ -1875,8 +1875,8 @@ msgid "Problem retrieving files from '%s'." msgstr "Probleem bij ophalen van bestanden van '%s'." -#: src/repos.cc:296 src/repos.cc:3176 src/solve-commit.cc:795 -#: src/solve-commit.cc:826 src/solve-commit.cc:850 +#: src/repos.cc:296 src/repos.cc:3171 src/solve-commit.cc:796 +#: src/solve-commit.cc:827 src/solve-commit.cc:851 msgid "Please see the above error message for a hint." msgstr "Zie bovenstaande foutmelding voor een hint." @@ -2025,44 +2025,44 @@ msgid "Target initialization failed:" msgstr "Doelinitialisatie is mislukt:" -#: src/repos.cc:898 src/Zypper.cc:4380 +#: src/repos.cc:898 src/Zypper.cc:4382 msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem." msgstr "" "Het uitvoeren van 'zypper refresh' als root zou het probleem op kunnen " "lossen." -#: src/repos.cc:950 src/repos.cc:1093 src/repos.cc:2407 src/Zypper.cc:5239 +#: src/repos.cc:950 src/repos.cc:1093 src/repos.cc:2402 src/Zypper.cc:5241 msgid "Alias" msgstr "Alias" #. 'enabled' flag #. translators: property name; short; used like "Name: value" -#: src/repos.cc:968 src/repos.cc:1100 src/repos.cc:1628 src/repos.cc:2409 +#: src/repos.cc:968 src/repos.cc:1100 src/repos.cc:1628 src/repos.cc:2404 msgid "Enabled" msgstr "Ingeschakeld" #. GPG Check #. translators: property name; short; used like "Name: value" -#: src/repos.cc:972 src/repos.cc:1101 src/repos.cc:1632 src/repos.cc:2410 +#: src/repos.cc:972 src/repos.cc:1101 src/repos.cc:1632 src/repos.cc:2405 msgid "GPG Check" msgstr "GPG-controle" #. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled #. for the repository #. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository -#: src/repos.cc:980 src/repos.cc:2412 +#: src/repos.cc:980 src/repos.cc:2407 msgid "Refresh" msgstr "Herladen" #. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d) #. translators: property name; short; used like "Name: value" #. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d) -#: src/repos.cc:990 src/repos.cc:1102 src/repos.cc:1634 src/repos.cc:2416 +#: src/repos.cc:990 src/repos.cc:1102 src/repos.cc:1634 src/repos.cc:2411 msgid "Priority" msgstr "Prioriteit" #. translators: property name; short; used like "Name: value" -#: src/repos.cc:1006 src/repos.cc:1095 src/repos.cc:1636 src/repos.cc:2419 +#: src/repos.cc:1006 src/repos.cc:1095 src/repos.cc:1636 src/repos.cc:2414 msgid "URI" msgstr "URI" @@ -2238,7 +2238,7 @@ msgid "Invalid repository alias: '%s'" msgstr "Ongeldige alias van opslagruimte: '%s'" -#: src/repos.cc:1576 src/repos.cc:1864 +#: src/repos.cc:1576 src/repos.cc:1859 #, c-format, boost-format msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias." msgstr "" @@ -2346,12 +2346,12 @@ msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping." msgstr "Voor opslagruimte '%s' is geen URI gedefinieerd, overslaan." -#: src/repos.cc:1827 +#: src/repos.cc:1822 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been removed." msgstr "Opslagruimte '%s' is verwijderd." -#: src/repos.cc:1849 +#: src/repos.cc:1844 #, c-format, boost-format msgid "" "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service " @@ -2360,214 +2360,214 @@ "Kan de alias van de '%s' opslagruimte niet wijzigen. De opslagruimte behoort " "bij service '%s' die verantwoordelijk is voor het instellen van zijn alias." -#: src/repos.cc:1860 +#: src/repos.cc:1855 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' renamed to '%s'." msgstr "Opslagruimte '%s' is hernoemd naar '%s'." -#: src/repos.cc:1869 src/repos.cc:2103 +#: src/repos.cc:1864 src/repos.cc:2098 msgid "Error while modifying the repository:" msgstr "Fout bij het wijzigen van de opslagruimte:" -#: src/repos.cc:1870 +#: src/repos.cc:1865 #, c-format, boost-format msgid "Leaving repository '%s' unchanged." msgstr "Opslagruimte '%s' wordt ongewijzigd gelaten." -#: src/repos.cc:2007 +#: src/repos.cc:2002 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)" msgstr "Prioriteit van opslagruimte '%s' is ongewijzigd (%d)" -#: src/repos.cc:2045 +#: src/repos.cc:2040 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been successfully enabled." msgstr "Opslagruimte '%s' is met succes ingeschakeld." -#: src/repos.cc:2047 +#: src/repos.cc:2042 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been successfully disabled." msgstr "Opslagruimte '%s' is met succes uitgeschakeld." -#: src/repos.cc:2054 +#: src/repos.cc:2049 #, c-format, boost-format msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'." msgstr "Automatisch vernieuwen is geactiveerd voor opslagruimte '%s'." -#: src/repos.cc:2056 +#: src/repos.cc:2051 #, c-format, boost-format msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'." msgstr "Automatisch vernieuwen is gedeactiveerd voor opslagruimte '%s'." -#: src/repos.cc:2063 +#: src/repos.cc:2058 #, c-format, boost-format msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'." msgstr "RPM-bestanden cachen is geactiveerd voor opslagruimte '%s'." -#: src/repos.cc:2065 +#: src/repos.cc:2060 #, c-format, boost-format msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'." msgstr "RPM-bestanden cachen is gedeactiveerd voor opslagruimte '%s'." -#: src/repos.cc:2072 +#: src/repos.cc:2067 #, c-format, boost-format msgid "GPG check has been enabled for repository '%s'." msgstr "GPG-controle is geactiveerd voor opslagruimte '%s'." -#: src/repos.cc:2074 +#: src/repos.cc:2069 #, c-format, boost-format msgid "GPG check has been disabled for repository '%s'." msgstr "GPG-controle is gedeactiveerd voor opslagruimte '%s'." -#: src/repos.cc:2080 +#: src/repos.cc:2075 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' priority has been set to %d." msgstr "De prioriteit van opslagruimte '%s' is op %d gezet." -#: src/repos.cc:2086 +#: src/repos.cc:2081 #, c-format, boost-format msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'." msgstr "De naam van opslagruimte '%s' is op '%s' gezet." -#: src/repos.cc:2097 +#: src/repos.cc:2092 #, c-format, boost-format msgid "Nothing to change for repository '%s'." msgstr "Niets te wijzigen voor opslagruimte '%s'." -#: src/repos.cc:2104 +#: src/repos.cc:2099 #, c-format, boost-format msgid "Leaving repository %s unchanged." msgstr "Opslagruimte %s wordt ongewijzigd gelaten." -#: src/repos.cc:2136 +#: src/repos.cc:2131 msgid "Error reading services:" msgstr "Fout bij lezen van services:" -#: src/repos.cc:2225 +#: src/repos.cc:2220 #, c-format, boost-format msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI." msgstr "" "Service '%s' is niet gevonden aan de hand van zijn alias, nummer of URI." -#: src/repos.cc:2228 +#: src/repos.cc:2223 #, c-format, boost-format msgid "Use '%s' to get the list of defined services." msgstr "Gebruik '%s' voor een lijst met gedefinieerde services." -#: src/repos.cc:2470 +#: src/repos.cc:2465 #, c-format, boost-format msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services." msgstr "" "Geen services gedefinieerd. Gebruik de opdracht '%s' om één of meer services " "toe te voegen." -#: src/repos.cc:2553 +#: src/repos.cc:2548 #, c-format, boost-format msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias." msgstr "Service met de alias '%s' bestaat al. Gebruik een andere alias." -#: src/repos.cc:2560 +#: src/repos.cc:2555 #, c-format, boost-format msgid "Error occured while adding service '%s'." msgstr "Fout opgetreden tijdens het toevoegen van de service '%s'." -#: src/repos.cc:2566 +#: src/repos.cc:2561 #, c-format, boost-format msgid "Service '%s' has been successfully added." msgstr "Service '%s' is toegevoegd." -#: src/repos.cc:2604 +#: src/repos.cc:2599 #, c-format, boost-format msgid "Removing service '%s':" msgstr "Verwijderen van service '%s':" -#: src/repos.cc:2607 +#: src/repos.cc:2602 #, c-format, boost-format msgid "Service '%s' has been removed." msgstr "Service '%s' is verwijderd." -#: src/repos.cc:2621 +#: src/repos.cc:2616 #, c-format, boost-format msgid "Refreshing service '%s'." msgstr "Vernieuwen van service '%s'." -#: src/repos.cc:2636 src/repos.cc:2646 +#: src/repos.cc:2631 src/repos.cc:2641 #, c-format, boost-format msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':" msgstr "" "Probleem bij het ophalen van het indexbestand van de opslagruimte voor de " "service '%s':" -#: src/repos.cc:2638 src/repos.cc:2746 src/repos.cc:2804 +#: src/repos.cc:2633 src/repos.cc:2741 src/repos.cc:2799 #, c-format, boost-format msgid "Skipping service '%s' because of the above error." msgstr "Service '%s' overslaan vanwege bovengenoemde fout." -#: src/repos.cc:2648 +#: src/repos.cc:2643 msgid "Check if the URI is valid and accessible." msgstr "Controleer of de URI geldig en toegankelijk is." -#: src/repos.cc:2705 +#: src/repos.cc:2700 #, c-format, boost-format msgid "Skipping disabled service '%s'" msgstr "Overslaan van uitgeschakelde service '%s'" -#: src/repos.cc:2757 +#: src/repos.cc:2752 #, c-format, boost-format msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services." msgstr "" "Gebruik de opdracht '%s' of '%s' om services toe te voegen of te activeren." -#: src/repos.cc:2760 +#: src/repos.cc:2755 msgid "Specified services are not enabled or defined." msgstr "Opgegeven services zijn niet geactiveerd of niet gedefinieerd." -#: src/repos.cc:2762 +#: src/repos.cc:2757 msgid "There are no enabled services defined." msgstr "Er zijn geen geactiveerde services gedefinieerd." -#: src/repos.cc:2766 +#: src/repos.cc:2761 msgid "Could not refresh the services because of errors." msgstr "Kan vanwege fouten de services niet vernieuwen." -#: src/repos.cc:2772 +#: src/repos.cc:2767 msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error." msgstr "Enkele van de services zijn vanwege fouten niet vernieuwd." -#: src/repos.cc:2777 +#: src/repos.cc:2772 msgid "Specified services have been refreshed." msgstr "De opgegeven services zijn vernieuwd." -#: src/repos.cc:2779 +#: src/repos.cc:2774 msgid "All services have been refreshed." msgstr "Alle services zijn vernieuwd." -#: src/repos.cc:2926 +#: src/repos.cc:2921 #, c-format, boost-format msgid "Service '%s' has been successfully enabled." msgstr "Service '%s' is met succes geactiveerd." -#: src/repos.cc:2928 +#: src/repos.cc:2923 #, c-format, boost-format msgid "Service '%s' has been successfully disabled." msgstr "Service '%s' is met succes gedeactiveerd." -#: src/repos.cc:2934 +#: src/repos.cc:2929 #, c-format, boost-format msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'." msgstr "Automatisch vernieuwen is geactiveerd voor service '%s'." -#: src/repos.cc:2936 +#: src/repos.cc:2931 #, c-format, boost-format msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'." msgstr "Automatisch vernieuwen is gedeactiveerd voor service '%s'." -#: src/repos.cc:2941 +#: src/repos.cc:2936 #, c-format, boost-format msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'." msgstr "De naam van service '%s' is op '%s' gezet." -#: src/repos.cc:2946 +#: src/repos.cc:2941 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'" msgid_plural "" @@ -2579,7 +2579,7 @@ "Installatiebronnen '%s' zijn toegevoegd aan de geactiveerde " "installatiebronnen van service '%s'" -#: src/repos.cc:2953 +#: src/repos.cc:2948 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'" msgid_plural "" @@ -2591,7 +2591,7 @@ "Installatiebronnen '%s' zijn toegevoegd aan de uitgeschakelde " "installatiebronnen van service '%s'" -#: src/repos.cc:2960 +#: src/repos.cc:2955 #, c-format, boost-format msgid "" "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'" @@ -2604,7 +2604,7 @@ "Installatiebronnen '%s' zijn toegevoegd aan de ingeschakelde " "installatiebronnen van service '%s'" -#: src/repos.cc:2967 +#: src/repos.cc:2962 #, c-format, boost-format msgid "" "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'" @@ -2618,52 +2618,52 @@ "Installatiebron '%s' is verwijderd uit de uitgeschakelde installatiebronnen " "van service '%s'" -#: src/repos.cc:2976 +#: src/repos.cc:2971 #, c-format, boost-format msgid "Nothing to change for service '%s'." msgstr "Niets te wijzigen voor service '%s'." -#: src/repos.cc:2982 +#: src/repos.cc:2977 msgid "Error while modifying the service:" msgstr "Fout bij het wijzigen van de service:" -#: src/repos.cc:2983 +#: src/repos.cc:2978 #, c-format, boost-format msgid "Leaving service %s unchanged." msgstr "Service %s wordt ongewijzigd gelaten." -#: src/repos.cc:3087 +#: src/repos.cc:3082 msgid "Loading repository data..." msgstr "Gegevens van opslagruimte laden..." -#: src/repos.cc:3107 +#: src/repos.cc:3102 #, c-format, boost-format msgid "Retrieving repository '%s' data..." msgstr "Gegevens van opslagruimte '%s' wordt opgehaald..." -#: src/repos.cc:3113 +#: src/repos.cc:3108 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' not cached. Caching..." msgstr "" "Opslagruimte '%s' bevindt zich niet in de cache. Deze wordt nu toegevoegd..." -#: src/repos.cc:3119 src/repos.cc:3153 +#: src/repos.cc:3114 src/repos.cc:3148 #, c-format, boost-format msgid "Problem loading data from '%s'" msgstr "Probleem bij laden van gegevens van '%s'" -#: src/repos.cc:3123 +#: src/repos.cc:3118 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache." msgstr "" "Opslagruimte '%s' kan niet worden ververst. De oude cache wordt gebruikt." -#: src/repos.cc:3127 src/repos.cc:3156 +#: src/repos.cc:3122 src/repos.cc:3151 #, c-format, boost-format msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error." msgstr "Oplosbare pakketten van '%s' zijn niet geladen vanwege een fout." -#: src/repos.cc:3144 +#: src/repos.cc:3139 #, c-format, boost-format msgid "" "Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or " @@ -2673,16 +2673,16 @@ "server moet gebruiken." #. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m' -#: src/repos.cc:3155 +#: src/repos.cc:3150 #, c-format, boost-format msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so." msgstr "Probeer '%s', of zelfs '%s' alvorens dit te doen." -#: src/repos.cc:3166 +#: src/repos.cc:3161 msgid "Reading installed packages..." msgstr "Lezen van geïnstalleerde pakketten..." -#: src/repos.cc:3175 +#: src/repos.cc:3170 msgid "Problem occurred while reading the installed packages:" msgstr "Er is een fout opgetreden bij het lezen van geïnstalleerde pakketten:" @@ -2740,7 +2740,7 @@ #. translators: package's repository (header) #: src/update.cc:382 src/update.cc:615 src/search.cc:75 src/search.cc:324 -#: src/search.cc:442 src/search.cc:576 src/search.cc:635 src/locks.cc:107 +#: src/search.cc:442 src/search.cc:576 src/search.cc:635 src/locks.cc:110 msgid "Repository" msgstr "Opslagruimte" @@ -5014,7 +5014,7 @@ "Deze opdracht bevat dummy-implementatie, waarmee altijd 0 wordt " "geretourneerd.\n" -#: src/Zypper.cc:3042 src/Zypper.cc:5227 +#: src/Zypper.cc:3042 src/Zypper.cc:5229 msgid "Unexpected program flow." msgstr "Onverwacht programmaverloop." @@ -5022,7 +5022,7 @@ msgid "Non-option program arguments: " msgstr "Programma-argumenten die geen optie zijn:" -#: src/Zypper.cc:3145 +#: src/Zypper.cc:3147 msgid "" "PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or " "other software management application using PackageKit running." @@ -5030,20 +5030,20 @@ "PackageKit blokkeert zypper. Dit gebeurt als u een updater-applet of andere " "softwarebeheertoepassing toepast die PackageKit gebruikt bij de uitvoering." -#: src/Zypper.cc:3150 +#: src/Zypper.cc:3152 msgid "Tell PackageKit to quit?" msgstr "PackageKit opdracht geven te stoppen?" -#: src/Zypper.cc:3159 +#: src/Zypper.cc:3161 msgid "PackageKit is still running (probably busy)." msgstr "PackageKit is nog actief (waarschijnlijk bezig)." -#: src/Zypper.cc:3160 +#: src/Zypper.cc:3162 msgid "Try again?" msgstr "Wilt u het opnieuw proberen?" #. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want -#: src/Zypper.cc:3214 +#: src/Zypper.cc:3216 msgid "" " \\\\\\n" " \\\\\\\__o\n" @@ -5053,20 +5053,20 @@ " \\\\\\\__o\n" "__\\\\\\\'/_" -#: src/Zypper.cc:3241 +#: src/Zypper.cc:3243 msgid "Root privileges are required for refreshing services." msgstr "Er zijn root-privileges vereist voor het vernieuwen van de services." -#: src/Zypper.cc:3267 src/Zypper.cc:3358 src/Zypper.cc:3581 +#: src/Zypper.cc:3269 src/Zypper.cc:3360 src/Zypper.cc:3583 msgid "Root privileges are required for modifying system services." msgstr "Er zijn root-privileges nodig om de systeemservices te wijzigen." -#: src/Zypper.cc:3340 +#: src/Zypper.cc:3342 #, c-format, boost-format msgid "'%s' is not a valid service type." msgstr "`%s' is geen geldig servicetype." -#: src/Zypper.cc:3342 +#: src/Zypper.cc:3344 #, c-format, boost-format msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types." msgstr "Zie '%s' of '%s' voor een lijst van bekende servicetypen." @@ -5075,51 +5075,51 @@ #. followed by ms command help text which will explain it #. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be #. followed by mr command help text which will explain it -#: src/Zypper.cc:3369 src/Zypper.cc:3726 +#: src/Zypper.cc:3371 src/Zypper.cc:3728 msgid "Alias or an aggregate option is required." msgstr "Een alias of aggregate-optie is vereist." -#: src/Zypper.cc:3401 +#: src/Zypper.cc:3403 #, c-format, boost-format msgid "Service '%s' not found." msgstr "Service '%s' niet gevonden." -#: src/Zypper.cc:3432 src/Zypper.cc:3580 src/Zypper.cc:3661 src/Zypper.cc:3715 +#: src/Zypper.cc:3434 src/Zypper.cc:3582 src/Zypper.cc:3663 src/Zypper.cc:3717 msgid "Root privileges are required for modifying system repositories." msgstr "Er zijn root-privileges nodig om de systeemopslagruimten te wijzigen." -#: src/Zypper.cc:3487 src/Zypper.cc:3837 +#: src/Zypper.cc:3489 src/Zypper.cc:3839 msgid "Too few arguments." msgstr "Te weinig argumenten." -#: src/Zypper.cc:3510 +#: src/Zypper.cc:3512 msgid "" "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file." msgstr "" "Als er één argument wordt gebruikt, moet dat een URI zijn die verwijst naar " "een repo-bestand." -#: src/Zypper.cc:3540 +#: src/Zypper.cc:3542 #, c-format, boost-format msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting." msgstr "Kan %s niet samen met %s gebruiken. De instelling %s wordt gebruikt." -#: src/Zypper.cc:3559 +#: src/Zypper.cc:3561 msgid "Specified type is not a valid repository type:" msgstr "Opgegeven type is geen geldig opslagruimtetype:" -#: src/Zypper.cc:3560 +#: src/Zypper.cc:3562 #, c-format, boost-format msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types." msgstr "Zie '%s' of '%s' voor een lijst van bekende opslagruimtetypen." -#: src/Zypper.cc:3588 src/Zypper.cc:4813 src/utils/messages.cc:45 +#: src/Zypper.cc:3590 src/Zypper.cc:4815 src/utils/messages.cc:45 msgid "Required argument missing." msgstr "Vereist argument ontbreekt." #. translators: %s is the supplied command line argument which #. for which no repository counterpart was found -#: src/Zypper.cc:3613 +#: src/Zypper.cc:3615 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI." msgstr "" @@ -5128,51 +5128,51 @@ #. translators: %s is the supplied command line argument which #. for which no service counterpart was found -#: src/Zypper.cc:3635 +#: src/Zypper.cc:3637 #, c-format, boost-format msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI." msgstr "" "Service '%s' is niet gevonden aan de hand van de alias, het nummer of de URI." -#: src/Zypper.cc:3668 +#: src/Zypper.cc:3670 msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required." msgstr "Onvoldoende argumenten. Er is minstens een URI en alias nodig." -#: src/Zypper.cc:3692 +#: src/Zypper.cc:3694 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' not found." msgstr "Opslagruimte '%s' is niet gevonden." -#: src/Zypper.cc:3758 +#: src/Zypper.cc:3760 #, c-format, boost-format msgid "Repository %s not found." msgstr "Opslagruimte %s is niet gevonden." -#: src/Zypper.cc:3777 +#: src/Zypper.cc:3779 msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories." msgstr "" "Er zijn root-privileges vereist voor het vernieuwen van de " "systeemopslagruimten." -#: src/Zypper.cc:3783 +#: src/Zypper.cc:3785 #, c-format, boost-format msgid "The '%s' global option has no effect here." msgstr "De algemene optie '%s' heeft hier geen effect." -#: src/Zypper.cc:3791 +#: src/Zypper.cc:3793 #, c-format, boost-format msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used." msgstr "Argumenten zijn niet toegestaan als '%s' wordt gebruikt." -#: src/Zypper.cc:3817 +#: src/Zypper.cc:3819 msgid "Root privileges are required for cleaning local caches." msgstr "Er zijn root-privileges vereist voor het opschonen van lokale caches." -#: src/Zypper.cc:3838 +#: src/Zypper.cc:3840 msgid "At least one package name is required." msgstr "Minstens één naam van een pakket is vereist." -#: src/Zypper.cc:3847 +#: src/Zypper.cc:3849 msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages." msgstr "" "Er zijn root-privileges vereist voor het installeren en verwijderen van " @@ -5180,20 +5180,20 @@ #. translators: rug related message, shown if #. 'zypper in --entire-catalog foorepo someargument' is specified -#: src/Zypper.cc:3859 +#: src/Zypper.cc:3861 msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository." msgstr "Argumenten negeren, gehele opslagruimte markeren." -#: src/Zypper.cc:3870 +#: src/Zypper.cc:3872 #, c-format, boost-format msgid "Unknown package type: %s" msgstr "Onbekend pakkettype: %s" -#: src/Zypper.cc:3880 +#: src/Zypper.cc:3882 msgid "Cannot uninstall patches." msgstr "Kan patches niet deïnstalleren." -#: src/Zypper.cc:3881 +#: src/Zypper.cc:3883 msgid "" "Installed status of a patch is determined solely based on its dependencies.\n" "Patches are not installed in sense of copied files, database records,\n" @@ -5205,36 +5205,36 @@ "database record\n" "of iets dergelijks." -#: src/Zypper.cc:3891 +#: src/Zypper.cc:3893 msgid "Uninstallation of a source package not defined and implemented." msgstr "" "Deïnstallatie van een broncodepakket is niet gedefinieerd en geïmplementeerd." -#: src/Zypper.cc:3910 +#: src/Zypper.cc:3912 #, c-format, boost-format msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it." msgstr "'%s' lijkt op een RPM-bestand. Er wordt geprobeerd het te downloaden." -#: src/Zypper.cc:3919 +#: src/Zypper.cc:3921 #, c-format, boost-format msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping." msgstr "Probleem met het RPM-bestand opgegeven als '%s', overslaan." -#: src/Zypper.cc:3941 +#: src/Zypper.cc:3943 #, c-format, boost-format msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?" msgstr "" "Probleem met het lezen van de RPM-header van %s. Is het een RPM-bestand?" -#: src/Zypper.cc:3963 +#: src/Zypper.cc:3965 msgid "Plain RPM files cache" msgstr "Cache van gewone RPM-bestanden" -#: src/Zypper.cc:3980 +#: src/Zypper.cc:3982 msgid "No valid arguments specified." msgstr "Geen geldig argument gespecificeerd." -#: src/Zypper.cc:3997 src/Zypper.cc:4132 +#: src/Zypper.cc:3999 src/Zypper.cc:4134 msgid "" "No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. " "Nothing can be installed." @@ -5243,67 +5243,67 @@ "gebruikt. Er kan niets worden geïnstalleerd." #. translators: meaning --capability contradicts --force/--name -#: src/Zypper.cc:4034 src/Zypper.cc:4622 +#: src/Zypper.cc:4036 src/Zypper.cc:4624 #, c-format, boost-format msgid "%s contradicts %s" msgstr "%s spreekt %s tegen" #. translators: meaning --force with --capability -#: src/Zypper.cc:4042 +#: src/Zypper.cc:4044 #, c-format, boost-format msgid "%s cannot currently be used with %s" msgstr "%s kan nu niet gebruikt worden met %s" -#: src/Zypper.cc:4085 +#: src/Zypper.cc:4087 msgid "Source package name is a required argument." msgstr "Naam van bronpakket is een vereist argument." -#: src/Zypper.cc:4172 +#: src/Zypper.cc:4174 msgid "Mode is set to 'match-exact'" msgstr "Modus is ingesteld op 'match-exact'" -#: src/Zypper.cc:4192 src/Zypper.cc:4539 src/Zypper.cc:4641 src/Zypper.cc:4841 -#: src/Zypper.cc:4891 src/Zypper.cc:4933 +#: src/Zypper.cc:4194 src/Zypper.cc:4541 src/Zypper.cc:4643 src/Zypper.cc:4843 +#: src/Zypper.cc:4893 src/Zypper.cc:4935 #, c-format, boost-format msgid "Unknown package type '%s'." msgstr "Onbekend type pakket '%s'." -#: src/Zypper.cc:4214 +#: src/Zypper.cc:4216 #, c-format, boost-format msgid "Specified repository '%s' is disabled." msgstr "Gespecificeerde opslagruimte '%s' is uitgeschakeld." -#: src/Zypper.cc:4343 src/search.cc:569 +#: src/Zypper.cc:4345 src/search.cc:569 msgid "No packages found." msgstr "Geen pakketten gevonden." -#: src/Zypper.cc:4378 +#: src/Zypper.cc:4380 msgid "Problem occurred initializing or executing the search query" msgstr "Probleem bij het initialiseren of uitvoeren van de zoekopdracht" -#: src/Zypper.cc:4379 +#: src/Zypper.cc:4381 msgid "See the above message for a hint." msgstr "Zie bovenstaande melding voor een hint." -#: src/Zypper.cc:4558 src/Zypper.cc:4608 +#: src/Zypper.cc:4560 src/Zypper.cc:4610 #, c-format, boost-format msgid "Cannot use %s together with %s." msgstr "Kan %s niet samen met %s gebruiken." -#: src/Zypper.cc:4589 +#: src/Zypper.cc:4591 msgid "Root privileges are required for updating packages." msgstr "Er zijn root-privileges vereist voor het bijwerken van pakketten." -#: src/Zypper.cc:4648 src/Zypper.cc:4656 src/Zypper.cc:4728 +#: src/Zypper.cc:4650 src/Zypper.cc:4658 src/Zypper.cc:4730 msgid "Operation not supported." msgstr "Handeling wordt niet ondersteund." -#: src/Zypper.cc:4649 +#: src/Zypper.cc:4651 #, c-format, boost-format msgid "To update installed products use '%s'." msgstr "Als u geïnstalleerde producten wilt bijwerken, gebruikt u '%s'." -#: src/Zypper.cc:4657 +#: src/Zypper.cc:4659 #, c-format, boost-format msgid "" "Zypper does not keep track of installed source packages. To install the " @@ -5313,20 +5313,20 @@ "bronpakket en de buildafhankelijkheden ervan wilt installeren, gebruikt u " "'%s'." -#: src/Zypper.cc:4673 +#: src/Zypper.cc:4675 msgid "" "Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments." msgstr "" "Kan geen meerdere typen gebruiken indien specifieke pakketten als argumenten " "worden gegeven." -#: src/Zypper.cc:4766 +#: src/Zypper.cc:4768 msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade." msgstr "" "Er zijn root-privileges vereist voor het uitvoeren van een distributie-" "upgrade." -#: src/Zypper.cc:4786 +#: src/Zypper.cc:4788 #, c-format, boost-format msgid "" "You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. " @@ -5338,70 +5338,70 @@ "zijn met elkaar voordat u verder gaat. Zie '%s' voor meer informatie over " "deze opdracht." -#: src/Zypper.cc:4816 src/utils/messages.cc:37 src/utils/messages.cc:47 +#: src/Zypper.cc:4818 src/utils/messages.cc:37 src/utils/messages.cc:47 #: src/utils/messages.cc:64 msgid "Usage" msgstr "Gebruik" -#: src/Zypper.cc:4870 src/Zypper.cc:4913 +#: src/Zypper.cc:4872 src/Zypper.cc:4915 msgid "Root privileges are required for adding of package locks." msgstr "" "Er zijn root-privileges vereist voor het toevoegen van pakketblokkering." -#: src/Zypper.cc:4998 +#: src/Zypper.cc:5000 #, c-format, boost-format msgid "Removed %lu lock." msgid_plural "Removed %lu locks." msgstr[0] "%lu vergrendeling verwijderd." msgstr[1] "%lu vergrendelingen verwijderd." -#: src/Zypper.cc:5011 +#: src/Zypper.cc:5013 msgid "XML output not implemented for this command." msgstr "XML-uitvoer voor dit commando is niet geïmplementeerd." -#: src/Zypper.cc:5024 +#: src/Zypper.cc:5026 #, c-format, boost-format msgid "Distribution Label: %s" msgstr "Distributielabel: %s" -#: src/Zypper.cc:5025 +#: src/Zypper.cc:5027 #, c-format, boost-format msgid "Short Label: %s" msgstr "Korte label: %s" -#: src/Zypper.cc:5068 +#: src/Zypper.cc:5070 #, c-format, boost-format msgid "%s matches %s" msgstr "%s komt overeen met %s" -#: src/Zypper.cc:5070 +#: src/Zypper.cc:5072 #, c-format, boost-format msgid "%s is newer than %s" msgstr "%s is nieuwer dan %s" -#: src/Zypper.cc:5072 +#: src/Zypper.cc:5074 #, c-format, boost-format msgid "%s is older than %s" msgstr "%s is ouder dan %s" -#: src/Zypper.cc:5156 src/source-download.cc:217 +#: src/Zypper.cc:5158 src/source-download.cc:217 #, c-format, boost-format msgid "Insufficient privileges to use download directory '%s'." msgstr "Onvoldoende privileges om de downloadmap '%s' te gebruiken." -#: src/Zypper.cc:5212 +#: src/Zypper.cc:5214 msgid "This command only makes sense in the zypper shell." msgstr "Deze opdracht is alleen zinvol binnen de zypper-shell." -#: src/Zypper.cc:5224 +#: src/Zypper.cc:5226 msgid "You already are running zypper's shell." msgstr "U voert al een shell van zypper uit." -#: src/Zypper.cc:5239 +#: src/Zypper.cc:5241 msgid "Description" msgstr "Beschrijving" -#: src/Zypper.cc:5304 +#: src/Zypper.cc:5306 msgid "Resolvable Type" msgstr "Oplosbaar type" @@ -5564,15 +5564,15 @@ msgid "View the notifications now?" msgstr "Meldingen nu weergeven?" -#: src/solve-commit.cc:526 +#: src/solve-commit.cc:527 msgid "Computing distribution upgrade..." msgstr "Distributie-upgrades berekenen..." -#: src/solve-commit.cc:531 +#: src/solve-commit.cc:532 msgid "Resolving package dependencies..." msgstr "Pakketafhankelijkheden oplossen..." -#: src/solve-commit.cc:608 +#: src/solve-commit.cc:609 msgid "" "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix " "these dependencies, the following actions need to be taken:" @@ -5580,7 +5580,7 @@ "Sommige afhankelijkheden van geïnstalleerde pakketten kloppen niet. Om deze " "afhankelijkheden te verhelpen moeten de volgende acties uitgevoerd worden:" -#: src/solve-commit.cc:615 +#: src/solve-commit.cc:616 msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies." msgstr "" "Er zijn root-privileges vereist voor het repareren van niet kloppende " @@ -5596,12 +5596,12 @@ #. The answers should be lower case letters, but in general, any UTF-8 #. string will do. #. ! \todo add c for changelog and x for explain (show the dep tree) -#: src/solve-commit.cc:637 +#: src/solve-commit.cc:638 msgid "y/n/p/v/a/r/m/d/g" msgstr "j/n/p/v/a/i/l/d/g" #. translators: help text for 'y' option in the 'Continue?' prompt -#: src/solve-commit.cc:642 +#: src/solve-commit.cc:643 msgid "" "Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages." msgstr "" @@ -5609,12 +5609,12 @@ "verwijdering van pakketten." #. translators: help text for 'n' option in the 'Continue?' prompt -#: src/solve-commit.cc:644 +#: src/solve-commit.cc:645 msgid "No, cancel the operation." msgstr "Nee, annuleer de bewerking." #. translators: help text for 'p' option in the 'Continue?' prompt -#: src/solve-commit.cc:646 +#: src/solve-commit.cc:647 msgid "" "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency " "problems." @@ -5623,17 +5623,17 @@ "afhankelijkheidsproblemen weer te geven." #. translators: help text for 'v' option in the 'Continue?' prompt -#: src/solve-commit.cc:648 +#: src/solve-commit.cc:649 msgid "Toggle display of package versions." msgstr "Weergave van pakketversies in-/uitschakelen." #. translators: help text for 'a' option in the 'Continue?' prompt -#: src/solve-commit.cc:650 +#: src/solve-commit.cc:651 msgid "Toggle display of package architectures." msgstr "Weergeven pakketarchitecturen in-/uitschakelen." #. translators: help text for 'r' option in the 'Continue?' prompt -#: src/solve-commit.cc:652 +#: src/solve-commit.cc:653 msgid "" "Toggle display of repositories from which the packages will be installed." msgstr "" @@ -5641,39 +5641,39 @@ "uitschakelen." #. translators: help text for 'm' option in the 'Continue?' prompt -#: src/solve-commit.cc:654 +#: src/solve-commit.cc:655 msgid "Toggle display of package vendor names." msgstr "Weergave van de leverancier van de pakketten in-/uitschakelen." #. translators: help text for 'd' option in the 'Continue?' prompt -#: src/solve-commit.cc:656 +#: src/solve-commit.cc:657 msgid "Toggle between showing all details and as few details as possible." msgstr "Schakelen tussen alle details en zo min mogelijk details weergeven." #. translators: help text for 'g' option in the 'Continue?' prompt -#: src/solve-commit.cc:658 +#: src/solve-commit.cc:659 msgid "View the summary in pager." msgstr "Samenvatting weergeven in de pager." -#: src/solve-commit.cc:768 +#: src/solve-commit.cc:769 msgid "committing" msgstr "toewijzen" -#: src/solve-commit.cc:770 +#: src/solve-commit.cc:771 msgid "(dry run)" msgstr "(test)" -#: src/solve-commit.cc:794 src/solve-commit.cc:827 +#: src/solve-commit.cc:795 src/solve-commit.cc:828 msgid "Problem retrieving the package file from the repository:" msgstr "Probleem bij ophalen van pakketbestand uit de opslagruimte:" #. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second is repo alias -#: src/solve-commit.cc:824 +#: src/solve-commit.cc:825 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help." msgstr "Opslagruimte '%s' is verouderd. Als u '%s' uitvoert, kan dit helpen." -#: src/solve-commit.cc:835 +#: src/solve-commit.cc:836 msgid "" "The package integrity check failed. This may be a problem with the " "repository or media. Try one of the following:\n" @@ -5691,22 +5691,22 @@ " - gebruik een ander installatiemedium (bijvoorbeeld bij beschadiging)\n" " - gebruik een andere opslagruimte" -#: src/solve-commit.cc:849 +#: src/solve-commit.cc:850 msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:" msgstr "" "Er is een fout opgetreden tijdens of na de installatie of verwijdering van " "pakketten:" -#: src/solve-commit.cc:857 +#: src/solve-commit.cc:858 msgid "Installation has completed with error." msgstr "Installatie voltooid met fout." -#: src/solve-commit.cc:859 +#: src/solve-commit.cc:860 #, boost-format msgid "You may run '%1%' to repair any dependency problems." msgstr "U kunt '%1%' uitvoeren om afhankelijkheidsproblemen te repareren." -#: src/solve-commit.cc:873 +#: src/solve-commit.cc:874 msgid "" "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as " "possible." @@ -5714,7 +5714,7 @@ "Een van de geïnstalleerde patches vereist dat u de computer opnieuw opstart. " "Doe dit zo snel mogelijk." -#: src/solve-commit.cc:881 +#: src/solve-commit.cc:882 msgid "" "One of installed patches affects the package manager itself. Run this " "command once more to install any other needed patches." @@ -5723,11 +5723,11 @@ "Opnieuw starten hiervan is daarom vereist voor het installeren van de andere " "noodzakelijke patches." -#: src/solve-commit.cc:899 +#: src/solve-commit.cc:900 msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied." msgstr "Aan afhankelijkheden van alle pakketten is voldaan." -#: src/solve-commit.cc:901 src/download.cc:129 +#: src/solve-commit.cc:902 src/download.cc:129 msgid "Nothing to do." msgstr "Geen activiteit." @@ -6099,64 +6099,64 @@ msgid "Problem installing source package %s-%s:" msgstr "Probleem bij installeren van bronpakket %s-%s:" -#. translators: locks table value -#: src/locks.cc:24 src/locks.cc:128 -msgid "(any)" -msgstr "(elk)" +#: src/locks.cc:109 +msgid "Matches" +msgstr "Overeenkomsten" #. translators: locks table value -#: src/locks.cc:26 src/locks.cc:125 +#: src/locks.cc:128 src/locks.cc:197 msgid "(multiple)" msgstr "(meerdere)" +#. translators: locks table value +#: src/locks.cc:131 src/locks.cc:195 +msgid "(any)" +msgstr "(elk)" + #. translators: property name; short; used like "Name: value" -#: src/locks.cc:72 +#: src/locks.cc:169 msgid "Keep installed" msgstr "Geïnstalleerd houden" #. translators: property name; short; used like "Name: value" -#: src/locks.cc:80 +#: src/locks.cc:177 msgid "Do not install" msgstr "Niet installeren" -#: src/locks.cc:106 -msgid "Matches" -msgstr "Overeenkomsten" +#: src/locks.cc:226 +msgid "Error reading the locks file:" +msgstr "Fout bij lezen van het blokkeringsbestand:" -#: src/locks.cc:159 +#: src/locks.cc:232 msgid "There are no package locks defined." msgstr "Er zijn geen pakketblokkeringen gedefinieerd." -#: src/locks.cc:166 -msgid "Error reading the locks file:" -msgstr "Fout bij lezen van het blokkeringsbestand:" - -#: src/locks.cc:226 +#: src/locks.cc:292 msgid "Specified lock has been successfully added." msgid_plural "Specified locks have been successfully added." msgstr[0] "De gespecificeerde blokkering is met succes toegevoegd." msgstr[1] "De gespecificeerde blokkeringen zijn met succes toegevoegd." -#: src/locks.cc:233 +#: src/locks.cc:299 msgid "Problem adding the package lock:" msgstr "Probleem bij toevoegen van pakketblokkering:" -#: src/locks.cc:257 +#: src/locks.cc:323 msgid "Specified lock has been successfully removed." msgstr "De gespecificeerde blokkering is verwijderd." -#: src/locks.cc:302 +#: src/locks.cc:368 msgid "No lock has been removed." msgstr "Er is geen blokkering verwijderd." -#: src/locks.cc:306 +#: src/locks.cc:372 #, c-format msgid "%zu lock has been successfully removed." msgid_plural "%zu locks have been successfully removed." msgstr[0] "%zu blokkering is met succes verwijderd." msgstr[1] "%zu blokkeringen zijn met succes verwijderd." -#: src/locks.cc:313 +#: src/locks.cc:379 msgid "Problem removing the package lock:" msgstr "Probleem bij het verwijderen van de pakketblokkering:"