Mailinglist Archive: opensuse-translation-commit (158 mails)

< Previous Next >
[opensuse-translation-commit] r95986 - branches/plus-SLE12-SP2/yast/xh/po
Author: keichwa
Date: 2016-07-04 10:45:47 +0200 (Mon, 04 Jul 2016)
New Revision: 95986

Added:
branches/plus-SLE12-SP2/yast/xh/po/journalctl.xh.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/xh/po/kernel-update-tool.xh.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/xh/po/linux-user-mgmt.xh.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/xh/po/migration.xh.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/xh/po/s390.xh.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/xh/po/smt.xh.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/xh/po/xpram.xh.po
Log:
from SLE12-SP2 plus Factory

Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/xh/po/journalctl.xh.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/xh/po/journalctl.xh.po
(rev 0)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/xh/po/journalctl.xh.po 2016-07-04 08:45:47 UTC
(rev 95986)
@@ -0,0 +1,140 @@
+# Copyright (C) 2007 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
+# This file is distributed under the same license as the package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: base\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-03 14:26\n"
+"Last-Translator: Novell Language <language@xxxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: Novell Language <language@xxxxxxxxxx>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Header
+#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:62
+#, fuzzy
+#| msgid "&Countries"
+msgid "Journal entries"
+msgstr "&Amazwe"
+
+#. Filters
+#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:67
+msgid "Displaying entries with the following text"
+msgstr ""
+
+#. Footer buttons
+#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:81
+#, fuzzy
+#| msgid "Change Suffix"
+msgid "Change filter..."
+msgstr "Guqula Isimamva"
+
+#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:83
+msgid "Refresh"
+msgstr "Hlaziya"
+
+#. Header
+#: src/lib/journalctl/query_dialog.rb:85
+#, fuzzy
+#| msgid "Braille display"
+msgid "Entries to display"
+msgstr "Umboniso wohlobo lombhalo nokufunda ngamaqhuqhutyana avakalayo
ngeminywe lwabantu abangaboniyo"
+
+#. Boot selector
+#: src/lib/journalctl/query_dialog.rb:89
+#, fuzzy
+#| msgid "No entries found"
+msgid "Log entries for"
+msgstr "Akukho mangeniso afunyenweyo"
+
+#. Filter checkboxes
+#: src/lib/journalctl/query_dialog.rb:96
+#, fuzzy
+#| msgid "&Filter"
+msgid "Filters"
+msgstr "&Isihluzi"
+
+#. User readable description of the current filters
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:60
+msgid "from previous boot"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:62
+#, fuzzy
+#| msgid "File system"
+msgid "since system's boot"
+msgstr "Isixokelelwano seefayili"
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:66
+msgid "unit (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:67
+msgid "file (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:68
+msgid "priority (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:79
+msgid "with no additional conditions"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:81
+msgid "filtering by %s"
+msgstr ""
+
+#. Possible options for the :boot filter to be used in forms
+#.
+#. @return [Array<Hash>] each option is represented by a hash with two keys
+#. :value and :label
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:93
+#, fuzzy
+#| msgid "File system"
+msgid "Since system's boot"
+msgstr "Isixokelelwano seefayili"
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:94
+msgid "From previous boot"
+msgstr ""
+
+#. Possible filters (in addition to :boot) to be used in forms
+#.
+#. @return [Array<Hash>] for each filter there are 3 possible keys
+#. * :name name of the filter
+#. * :label label for the widget used to set the filter
+#. * :values optional list of valid values
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:108
+msgid "For this systemd unit"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:112
+msgid "For this file (executable or device)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:116
+msgid "With at least this priority"
+msgstr ""
+
+#. Fields to display for listing the entries
+#.
+#. @return [Array<Hash>] for each column a :label and a :method is provided
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:128
+msgid "Time"
+msgstr "Time"
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:129
+msgid "Source"
+msgstr "Umthombo"
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:130
+#, fuzzy
+#| msgid "Messages"
+msgid "Message"
+msgstr "Imiyalezo"

Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/xh/po/kernel-update-tool.xh.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/xh/po/kernel-update-tool.xh.po
(rev 0)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/xh/po/kernel-update-tool.xh.po 2016-07-04
08:45:47 UTC (rev 95986)
@@ -0,0 +1,32 @@
+# Copyright (C) 2007 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
+# This file is distributed under the same license as the package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: base\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-30 16:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-03 14:26\n"
+"Last-Translator: Novell Language <language@xxxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: Novell Language <language@xxxxxxxxxx>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: src/clients/kernel-update.ycp:209
+msgid "Warning"
+msgstr "Isilumkiso"
+
+#: src/clients/kernel-update.ycp:210
+msgid "Abort the kernel upgrade?"
+msgstr "Ulahla unyuso-nqanaba lwe-kernel?"
+
+#: src/clients/kernel-update.ycp:267
+msgid "Alternate Download Location"
+msgstr "Tshintshisa Indawo Yokuthula Umthwalo"
+
+#: src/clients/kernel-update.ycp:530
+msgid "Kernel Update Status Log"
+msgstr "Isixhobo Sokufumanisa Isimo Sohlaziyo lwe-Kernel"

Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/xh/po/linux-user-mgmt.xh.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/xh/po/linux-user-mgmt.xh.po
(rev 0)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/xh/po/linux-user-mgmt.xh.po 2016-07-04
08:45:47 UTC (rev 95986)
@@ -0,0 +1,735 @@
+# Copyright (C) 2007 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
+# This file is distributed under the same license as the package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: base\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-18 13:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-03 14:26\n"
+"Last-Translator: Novell Language <language@xxxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: Novell Language <language@xxxxxxxxxx>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: src/EdirUtilsLUM.ycp:207
+msgid "Searching for eDirectory trees"
+msgstr "Kuzingelwa imithi yoovimba Beefayili ze-e"
+
+#: src/EdirUtilsLUM.ycp:208
+msgid "This may take a while"
+msgstr "Oku kusenokuthatha ithuba..."
+
+#: src/EdirUtilsLUM.ycp:477
+#, ycp-format
+msgid "%1 is an invalid fully distinguished name. The name must be typeful
(e.g. cn=admin,o=acme or o=acme)"
+msgstr "%1 ligama elingasebenzisekiyo neliphawuleka ngokupheleleyo. Igama elo
malibe lichwethezwe ngohlobo oluthile (umzk. cn=ulawulo,o=acme okanye o=acme)"
+
+#. LinuxUserMgmt read dialog caption
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:90
+msgid "Initializing Linux User Management"
+msgstr "Kundululwa Ukuphathwa Komsebenzisi we-Linux"
+
+#. Progress stage 1/3
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:102
+msgid "Read the database"
+msgstr "Funda isiseko seenkcukacha"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:103 src/LinuxUserMgmt.ycp:107
+msgid "Checking dependencies"
+msgstr "Kuqwalaselwa izixhomekeko"
+
+#. Progress step 1/3
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:106
+msgid "Reading the database..."
+msgstr "Funda isiseko seenkcukacha..."
+
+#. Progress finished
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:109 src/LinuxUserMgmt.ycp:246
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:282
+msgid "Finished"
+msgstr "Kugqityiwe"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:166
+#, ycp-format
+msgid ""
+"It appears that %1 has already been configured. \n"
+"Continue configuration?"
+msgstr ""
+"Kubonakala ngathi i- %1 seyenzelwe ubumbeko. \n"
+"Uyaqhuba?"
+
+#. y2debug("LINUXUSTERMANAGEMENT READ EDIR:%1", Edirectory::EdirSettings);
+#. y2debug("LINUXUSTERMANAGEMENT READ LDAP:%1", Edirectory::LDAPSettings);
+#. Error message
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:212
+msgid "Cannot read the database1."
+msgstr "Azinakufundeka iinkcukacha zesiseko1."
+
+#. LinuxUserMgmt read dialog caption
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:261
+msgid "Saving Linux User Management Configuration"
+msgstr "Kulondolozwa Ubumbeko Lomlawuli Womsebenzi we-Linux"
+
+#. Progress stage 1/2
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:273
+msgid "Write the settings"
+msgstr "Bhala imimiselo"
+
+#. Progress stage 2/2
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:275
+msgid "Run SuSEconfig"
+msgstr "Qhuba ubumbeko lwe-SuSE"
+
+#. Progress step 1/2
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:278
+msgid "Writing the settings..."
+msgstr "Kubhalwa imimiselo..."
+
+#. Progress step 2/2
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:280
+msgid "Running SuSEconfig..."
+msgstr "Kuqhutywa Ubumbeko lwe-SuSE..."
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:391
+msgid "Please Wait"
+msgstr "Nceda Linda."
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:391
+msgid "Running namconfig for LUM, this may take a while..."
+msgstr "Kuqhutywa ubumbeko lwamagama e-LUM, oku kunokuthatha ixesha..."
+
+#. Error message
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:421
+#, ycp-format
+msgid ""
+"Unable to connect to LDAP server %1 or the\n"
+"specified user %2 does not have enough\n"
+"privileges to configure Linux User Management.\n"
+"Please correct the problem and re-run namconfig\n"
+"after the install."
+msgstr ""
+"Akukwazeki ukudibana neseva ye-LDAP %1 okanye\n"
+"umsebenzisi oxeliweyo %2 akanamalungelo awodwa awaneleyo\n"
+" okwenza ubumbeko Lomlawuli Womsebenzisi We-Linux.\n"
+" Nceda lungisa ingxaki uze uphinde uqhube ubumbekolwe-nam \n"
+" emva kokuhlohla."
+
+#. Error message
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:554
+msgid "Cannot write settings."
+msgstr "Ayikwazi kubhaleka imimselo."
+
+#. Error message
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:561
+msgid "SuSEconfig script failed."
+msgstr "Usilele umbhalo wobumbeko lweSuSE."
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:676
+#, ycp-format
+msgid "LDAP admin name with context: %1"
+msgstr "Igama lolawulo lwe-LDPA kwimo ekubhekiselelwe kuyo: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:680 src/LinuxUserMgmt.ycp:682
+#, ycp-format
+msgid "LDAP server IP Address: %1"
+msgstr "Idilesi ye-IP yeseva ye-LDAP: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:684
+#, ycp-format
+msgid "LDAP port number: %1"
+msgstr "Inombolo yesiqhagamshelanisi se-LDAP: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:686
+#, ycp-format
+msgid "LDAP secure port: %1"
+msgstr "Isiqhagamshelanisi sokhuselo lwe-LDAP: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:688
+#, ycp-format
+msgid "Linux/Unix config context: %1"
+msgstr "Imo ekubhekiselelwe kuyo yobumbeko lwe-Linux/Unix: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:690
+#, ycp-format
+msgid "LUM workstation context: %1"
+msgstr "Imo ekubhekiselelwe kuyo yesikhululo somsebenzi se-LUM: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:692
+#, ycp-format
+msgid "Proxy user name with context: %1"
+msgstr "Igama lomsebenzisi omele omnye kwimo ekubhekiselelwe kuyo: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:695
+msgid "PAM-enabled services to allow authentication via eDirectory:"
+msgstr "Iinkonzo ezinikwe isakhono ze-PAM ukuvumela ungqinelwano lobunyani
ngokugqitha Kuvimba Weefayili we-e:"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:696
+#, ycp-format
+msgid "login: %1"
+msgstr "Ngena: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:698
+#, ycp-format
+msgid "ftp: %1"
+msgstr "ftp: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:700
+#, ycp-format
+msgid "sshd: %1"
+msgstr "sshd: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:702
+#, ycp-format
+msgid "su: %1"
+msgstr "su: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:704
+#, ycp-format
+msgid "rsh: %1"
+msgstr "rsh: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:706
+#, ycp-format
+msgid "rlogin: %1"
+msgstr "rngena: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:708
+#, ycp-format
+msgid "passwd: %1"
+msgstr "igama lokugqithisa: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:710
+#, ycp-format
+msgid "xdm: %1"
+msgstr "xdm: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:712
+#, ycp-format
+msgid "openwbem: %1"
+msgstr "vulai-wbem: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:715
+#, ycp-format
+msgid "gdm: %1"
+msgstr "gdm: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:717
+#, ycp-format
+msgid "gdm-autologin: %1"
+msgstr "gdm-ngena ngokuzenzekela: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:719
+#, ycp-format
+msgid "gnome-passwd: %1"
+msgstr "igama lokugqithisa le-gnome: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:721
+#, ycp-format
+msgid "gnome-screensaver: %1"
+msgstr "isigcinisikrini se-gnome: %1"
+
+#: src/LinuxUserMgmt.ycp:723
+#, ycp-format
+msgid "gnomesu-pam: %1"
+msgstr "gnomesu-pam: %1"
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:30 src/NovellLDAPLUM.ycp:52 src/NovellLDAPLUM.ycp:350
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:383 src/NovellLDAPLUM.ycp:461
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:556
+msgid "Local Host"
+msgstr "Umamkeli Wendawo Leyo"
+
+#. LDAP_Dialog caption
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:270
+#, ycp-format
+msgid "%1 LDAP Server Configuration"
+msgstr "%1 Ubumbeko Lweseva ye-LDAP"
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:391
+msgid "Local or Remote Directory Server"
+msgstr "Iseva Kavimba Weefayili Wendawo Leyo okanye Omgama"
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:398
+msgid "&Local system"
+msgstr "Isixokelelwano &Sendawo Leyo"
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:404
+msgid "&Remote system"
+msgstr "Isixokelelwano &Samgama"
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:411
+msgid "Directory server address"
+msgstr "Idilesi yeseva kavimba weefayili"
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:413
+msgid "Admin name with context (i.e. cn=admin,o=novell). Optional for Desktop."
+msgstr "Igama Lolawulo elinemo ekubhekiselelwe kuyo (o.k.t.
cn=admin,o=novell). Kukhethwa Ngokuzithandela Kulwazi Olusesikrinini."
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:415
+msgid "Admin password. Optional for Desktop."
+msgstr "Igama lokugqithisa Lolawulo. Kukhethwa Ngokuzithandela Kulwazi
Olusesikrinini."
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:418
+msgid "Port Details"
+msgstr "Ubucukubhede Besiqhagamshelanisi"
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:477
+#, ycp-format
+msgid "%1 is an invalid LDAP syntax. The name must use commas for separators
(e.g. cn=admin,o=acme)"
+msgstr "%1 lulandelelwano olungasebenzisekiyo lwe-LDAP. Igama malisebenzise
iikoma ukwenzela izahlukanisi (umzk. cn=admin,o=acme)"
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:521
+msgid ""
+"The attempt to perform a secure LDAP bind did not respond in 2 minutes\n"
+"This may indicate a problem with LDAP on the target server.\n"
+"If you are confident that your credentials are correct you may continue,\n"
+"otherwise please determine if LDAP is running correctly on the target
system\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Ilinge lokwenza ukhuselo lwesibophelelo se-LDAP aliphendulanga kwimizuzu\n"
+" emi-2. Oku kusenokudulisa ingxaki ye-LDAP kwiseva ekujoliswe kuyo.\n"
+" Ukuba uzithembile ukuba iinkcukacha zobuqu bakho zichanekile ungaqhuba, \n"
+" kungenjalo nceda qikelela ukuba ingaba i-LDAP iqhuba ngokuchanekileyo na
kwisixokelelwano \n"
+" ekujoliswe kuso Ingaba uyafuna ukuqhuba?"
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:522
+msgid "LDAP secure bind timeout"
+msgstr "Ixesha lokuphuma lesibophelelo sokhuselo lwe-LDAP"
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:530
+#, ycp-format
+msgid ""
+"Could not authenticate via LDAP using the following parameters:\n"
+" user name: %1\n"
+" address: %2\n"
+" port: %3\n"
+" \n"
+" This may indicate that one of the parameters is in error.\n"
+" However, if LDAP is not enabled on the eDirectory server\n"
+" or configured to listen on a different port than the\n"
+" above port, we will not get a response back.\n"
+" \n"
+" Do you want to continue and use these parameters anyway?"
+msgstr ""
+"Akukwazekanga ukwenza ungqinelwano ngobunyani ngokugqitha kwi-LDAP
ngokusebenzisa imida yenkcazelo elandelayo:\n"
+" igama lomsebenzisi: %1\n"
+" idilesi: %2\n"
+" isiqhagamshelanisi: %3\n"
+" \n"
+" Oku kunokudulisa ukuba enye yemida yeenkcazelo inemposiso.\n"
+" Nangona kunjalo, ukuba i-LDAP ayinikwanga sakhono kwiseva \n"
+" Kavimba Wefayili we-e okanye ayenzelwanga bumbeko lokumamela
kwisiqhagamshelanisi esahlukileyo \n"
+" kuneso singentla, thina asisayi kufumana mpendulo ibuyayo.\n"
+" Ingaba uyafuna ukuqhuba ngokusebenzisa le mida yenkcazelo ngokuba kunjalo?"
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:591
+msgid "LDAP port"
+msgstr "Isiqhagamshelanisi se-LDAP"
+
+#: src/NovellLDAPLUM.ycp:592
+msgid "LDAP secure port"
+msgstr "Isiqhagamshelanisi sokhuselo lwe-LDAP"
+
+#: src/NovellUtilsLUM.ycp:532 src/NovellValidatorsLUM.ycp:74
+msgid ""
+"The first and the second version\n"
+"of the password don't match!\n"
+"Please try again."
+msgstr ""
+"Uguqulelo lokuqala nolwesibini \n"
+"lwegama lokugqithisa alungqinelani!\n"
+" Nceda zama kwakhona."
+
+#: src/NovellUtilsLUM.ycp:539 src/NovellValidatorsLUM.ycp:81
+msgid ""
+"The password may only contain the following\n"
+"characters:\n"
+" 0..9, a..z, A..Z, and any of \"#*,.;:._-+!$%&/|?{[()]}\".\n"
+"Please try again."
+msgstr ""
+"Igama lokugqithisa lisenokuqulatha \n"
+"iimpawu ezithatha izithuba\n"
+" ezilandelayo:\n"
+" 0..9, a..z, A..Z, nayiphi kwezi \"#*,.;:._-+!$%&/|?{[()]}\".\n"
+" Nceda zama kwakhona."
+
+#. TODO - fix this message
+#: src/NovellUtilsLUM.ycp:847
+msgid "Unable to add the tree self-signed certificate to the root certificate
store"
+msgstr "Akukwazeki ukufakela isatifikethi esinomtyobelo esiwenze ngokwaso
womthi kulondolozo lwesatifikethi sengcambu yamandla"
+
+#: src/NovellUtilsLUM.ycp:873
+msgid "Unable to change the group owner of the root certificate store to www"
+msgstr "Akukwazeki ukuguqula umnini weqela wolondolozo lwesatifikethi
sengcambu yamandla ukuya ku-www"
+
+#: src/NovellUtilsLUM.ycp:879
+msgid "Unable to change the group permissions on the root certificate store
for write access by www"
+msgstr "Akukwazeki ukuguqula iimvume zeqela kulondolozo lwesatifikethi
lwengcambu yamandla ukwenzela ufikeleleko lokubhala olwenziwa yi-www"
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:39
+msgid "Cannot have an empty tree name"
+msgstr "Akukwazeki ukuba negama lomthi elilikhamte"
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:44
+msgid "Tree name cannot be longer than 32 characters"
+msgstr "Igama lomthi alinakuba lide kuneempawu ezingama-32"
+
+#. FIXEME
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:50
+msgid "Tree name cannot end in a backslash (\"\\\")"
+msgstr "Igama lomthi alinakugqibela ngomgca okekeleyo oqala emva (\"\\\")"
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:55
+msgid "Tree names may only contain the following characters [A-Z], [a-z],
[0-9] and \"-\" or \"_\""
+msgstr "Amagama emithi anokuqulatha kuphela iimpawu ezithatha izithuba
ezilandelayo [A-Z], [a-z], [0-9] no \"-\" okanye \"_\""
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:107
+msgid ""
+"Valid port numbers are from 0 to 65536.\n"
+"Please try again."
+msgstr ""
+"Amanani asebenzisekayo esiqhagamshelanisi aqala ku-0 ukuya ku-65536.\n"
+"Nceda zama kwakhona."
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:114
+#, ycp-format
+msgid "Port %1 is in use, use anyway?"
+msgstr "Isiqhagamshelanisi %1 siyasetyenziswa, uyasisebenzisa nokuba kunjalo?"
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:132
+msgid "none"
+msgstr "akukho nanye"
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:141
+msgid "The container 'o=security' is reserved and cannot be used in a fully
distinguished name"
+msgstr "Ukhuselo 'o=lwesiqulathi' lugciniwe kwaye alunakusetyenziswa kwigama
elifana lodwa ngokupheleleyo"
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:171
+#, ycp-format
+msgid "%1 does not specify a full name from the tree root."
+msgstr "%1 ayixeli gama lipheleleyo elivela kwingcambu yamandla omthi."
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:201
+msgid "The container 'o=security' is reserved and cannot be used in a context"
+msgstr "Ukhuselo 'o=lwesiqulathi' lugciniwe kwaye alunakusetyenziswa kwimo
ethile ekubhekiselelwa kuyo"
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:232
+#, ycp-format
+msgid "%1 is an invalid context"
+msgstr "%1 yimo engasebenzisekiyo ekubhekiselelwe kuyo"
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:261
+msgid "Verifying user credentials"
+msgstr "Kunyanisekiswa iinkcukacha zobuqu bomsebenzisi"
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:261
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Nceda linda..."
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:325
+msgid "Enter the existing server IP address."
+msgstr "Ngenisa idilesi yeseva ye-IP eseyikho."
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:399
+#, ycp-format
+msgid "%1 is not a valid pathname"
+msgstr "%1 asilogama lendlela yothungelwano elisebenzisekayo."
+
+#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:412
+#, ycp-format
+msgid "%1 is not a valid absolute pathname"
+msgstr "%1 asilogama linokuthelekiswa lendlela yothungelwano elisebenzisekayo."
+
+#. LinuxUserMgmt summary dialog caption
+#. Initialization dialog caption
+#: src/complex.ycp:67 src/wizards.ycp:98
+msgid "Linux User Mgmt Configuration"
+msgstr "Ubumbeko lwe-Mgmt Lomsebenzisi we-Linux "
+
+#. Frame label
+#: src/complex.ycp:75
+msgid "Linux User Mgmt to Configure"
+msgstr "Ubumbeko Olufanele Ukwenziwa lwe-Mgmt Lomsebenzisi we-Linux "
+
+#. LinuxUserMgmt overview dialog caption
+#: src/complex.ycp:127
+msgid "Linux User Mgmt Overview"
+msgstr "Ulwazi Gabalala lwe-Mgmt Lomsebenzisi we-Linux "
+
+#. Table header
+#: src/complex.ycp:134
+msgid "Number"
+msgstr "Inombolo"
+
+#: src/complex.ycp:134
+msgid "Linux User Mgmt"
+msgstr "I-Mgmt Yomsebenzisi weLinux"
+
+#. LinuxUserMgmt configure2 dialog caption
+#: src/dialogs.ycp:62 src/dialogs.ycp:208
+msgid "Linux User Management Configuration"
+msgstr "Ubumbeko Lolawulo Lomsebenzisi we-Linux "
+
+#: src/dialogs.ycp:95
+msgid "Linux/Unix config context"
+msgstr "Imo ekubhekiselelwe kuyo yobumbeko lwe-Linux/Unix:"
+
+#: src/dialogs.ycp:96
+msgid "LUM workstation context (e.g. o=novell). Optional for Desktop."
+msgstr "Imo ekubhekiselelwe kuyo yesikhululo se-LUM (umzk. o=novell).
Kukhethwa Ngokuzithandela Kulwazi Olusesikrinini."
+
+#: src/dialogs.ycp:97
+msgid "Proxy user name with context (e.g. cn=proxy.o=novell)"
+msgstr "Igama lomsebenzisi omele omnye kwimo ekubhekiselelwe kuyo (umzk.
Cn=omele omnye.o=novell)"
+
+#: src/dialogs.ycp:98
+msgid "(optional)"
+msgstr "(kukhethwa ngokuzithandela)"
+
+#: src/dialogs.ycp:99
+msgid "Proxy user password"
+msgstr "Igama lokugqithisela lomsebenzisi omele omnye"
+
+#: src/dialogs.ycp:129 src/dialogs.ycp:148
+#, ycp-format
+msgid "%1 is an invalid LDAP syntax. The name must use commas for separators
(e.g. ou=xyz,o=acme)"
+msgstr "%1 lulandelelwano olungasebenzisekiyo lwe-LDAP. Igama malisebenzise
iikoma ukwenzela izahlukanisi (umzk. ou=xyz,o=acme)"
+
+#: src/dialogs.ycp:168
+#, ycp-format
+msgid "%1 is an invalid LDAP syntax. The name must use commas for separators
(e.g. cn=proxyuser,o=acme)"
+msgstr "%1 lulandelelwano olungasebenzisekiyo lwe-LDAP. Igama malisebenzise
iikoma ukwenzela izahlukanisi (umzk. cn=umsebenzisi omele omnye,o=acme)"
+
+#: src/dialogs.ycp:300
+msgid "Select PAM-enabled services to allow"
+msgstr "Khetha iinkonzo ezinikwe isakhono yi-PAM ukuvumela"
+
+#: src/dialogs.ycp:301
+msgid "authentication via eDirectory"
+msgstr "Ungqinelwano ngobunyani ukugqitha Kuvimba Weefayili ze-e"
+
+#: src/dialogs.ycp:303
+msgid "Sele&ct All"
+msgstr "Khe&tha Konke"
+
+#: src/dialogs.ycp:304
+msgid "Deselec&t All"
+msgstr "Yeka uku&khetha Konke"
+
+#: src/dialogs.ycp:306
+msgid "&login"
+msgstr "&ngena"
+
+#: src/dialogs.ycp:307
+msgid "&ftp"
+msgstr "&ftp"
+
+#: src/dialogs.ycp:308
+msgid "ssh&d"
+msgstr "ssh&d"
+
+#: src/dialogs.ycp:309
+msgid "&su"
+msgstr "&su"
+
+#: src/dialogs.ycp:310
+msgid "rs&h"
+msgstr "rs&h"
+
+#: src/dialogs.ycp:311
+msgid "rl&ogin"
+msgstr "rng&ena"
+
+#: src/dialogs.ycp:312
+msgid "&passwd"
+msgstr "&igama lokugqithisa"
+
+#: src/dialogs.ycp:313
+msgid "&xdm"
+msgstr "&xdm"
+
+#: src/dialogs.ycp:314
+msgid "op&enwbem"
+msgstr "vu&lawbem"
+
+#: src/dialogs.ycp:316
+msgid "&gdm"
+msgstr "&gdm"
+
+#: src/dialogs.ycp:317
+msgid "gdm-&autologin"
+msgstr "gdm-&ngena ngokuzenzekela"
+
+#: src/dialogs.ycp:318
+msgid "g&nome-passwd"
+msgstr "igama lokugqithisa le-g&nome"
+
+#: src/dialogs.ycp:319
+msgid "gnome-s&creensaver"
+msgstr "Isigcini-sik&rini se-gnome"
+
+#: src/dialogs.ycp:320
+msgid "gnomesu-pa&m"
+msgstr "gnomesu-pa&m"
+
+#. Read dialog help 1/2
+#: src/helps.ycp:20
+msgid ""
+"<p><b><big>Initializing Linux User Management Configuration</big></b><br>\n"
+"Please wait...<br></p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Kundululwa Ubumbeko Lolawulo Lomsebenzisi we-Linux</big></b><br>\n"
+"Nceda linda...<br></p>\n"
+
+#. Read dialog help 2/2
+#: src/helps.ycp:25
+msgid ""
+"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n"
+"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Ukundululwa Kokulahlwa:</big></b><br>\n"
+"Lahla ngokhuselo ukusetyenziswa ngokucinezela <b>Lahla</b> ngoku.</p>\n"
+
+#. Write dialog help 1/2
+#: src/helps.ycp:30
+msgid ""
+"<p><b><big>Saving Linux User Management Configuration</big></b><br>\n"
+"Please wait...<br></p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Kugcinwa Ubumbeko Lolawulo Lomsebenzisi we-Linux</big></b><br>\n"
+"Nceda linda...<br></p>\n"
+
+#. Write dialog help 2/2
+#: src/helps.ycp:35
+msgid ""
+"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n"
+"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n"
+"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Ilahla Okugciniweyo</big></b><br>\n"
+"Lahla inkqubo yokugcina ngokucinezela <b>Ulahla</b>.\n"
+" Ingxoxo efakelwayo yazisa ukuba ingaba kukhuselekile na ukwenza njalo.\n"
+" </p>\n"
+
+#. Configure2 dialog help 1/3
+#: src/helps.ycp:42
+msgid ""
+"<p><b><big>Linux/Unix config context</big></b><br>\n"
+"The eDirctory context (existing or created here) where the Linux/UNIX\n"
+"Config object will be created. LDAP searches for LUM User, LUM Group,\n"
+"and LUM Workstation objects begin here, so it must be at the same level\n"
+"or higher than the LUM objects searched for.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Imo ekubhekiselelwe kuyo yobumbeko lwe-Linux/Unix </big></b><br>\n"
+"Imo ekubhekiselelwe kuyo Yovimba Weefayili ze-e (ezikhoyo okanye ezidalwe
apha) apho into Yobumbeko lwe-Linux/UNIX\n"
+" iya kudalwa khona. I-LDAP izingela Umsebenzisi we-LUM, Iqela le-LUM,\n"
+" nezinto Zesikhululo Sokusebenza se-LUM siqala apha, ngoko ke makube kwibanga
elifanayo\n"
+" okanye elingaphezulu kunelezinto ze-LUM ezizingelwayo.</p>\n"
+
+#. Configure2 dialog help 2/3
+#: src/helps.ycp:50
+msgid ""
+"<P><b><big>LUM workstation context</big></b><br>\n"
+"The eDirectory context (existing or created here) for the LUM Workstation\n"
+"object created by the install for this server. The context must be the same\n"
+"as or below the Base Context specified above.\n"
+"</P>"
+msgstr ""
+"<P><b><big>Imo ekubhekiselwe kuyo yesikhululo sokusebenza se-LUM
</big></b><br>\n"
+"Imo ekubhekiselelwe kuyo Yovimba Weefayili we-e (ebesezikho okanye ezidalwe
apha) ukwenzela Isikhululo Sokusebenza sento ye-LUM\n"
+" edalelwe ukuhlohla ukwenzela iseva. Imo ekubhekiselelwe kuyo mayifane\n"
+" okanye ibe ngezantsi Kwemo Ekubhekiselelwe Kuyo Yesiseko esixelwe
ngasentla.\n"
+" </P>"
+
+#. Configure2 dialog help 3/3
+#: src/helps.ycp:57
+msgid ""
+"<p><b><big>Proxy user name with context (Optional)</big></b><br>\n"
+"A user (existing or created here) with rights to search the LDAP tree for
LUM\n"
+"objects.\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Igama lomsebenzisi omele omnye onemo ekubhekiselelwe kuyo
(Ngokuzithandela)</big></b><br>\n"
+"Umsebenzisi (obeselekho okanye odalwe apha) nonamalungelo okuzingela umthi
we-LDAP ukwenzela izinto\n"
+" ze-LUM.\n"
+" </p>"
+
+#. Configure3 dialog help 1/3
+#: src/helps.ycp:63
+msgid ""
+"<p><b><big>PAM-enabled Services</big></b><br>\n"
+"The PAM-enabled services on this server that will be available to\n"
+"authenticated LUM users.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Iinkonzo ze-PAM-ezinikwe isakhono</big></b><br>\n"
+"Iinkonzo ze-PAM-ezinikwe isakhono kule seva eza kuba ifumaneka \n"
+" kubasebenzisi be-LUM abanongqinelwano ngobunyani.</p>\n"
+
+#: src/helps.ycp:68
+msgid ""
+"<p><b><big>Local or Remote Directory Server</big></b><br>\n"
+"Select either Local system or Remote system, depending on the server you are
configuring.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Iseva Kavimba Weefayili Wendawo Leyo okanye
Wamgama</big></b><br>\n"
+"Ukhetha mhlawumbi Isixokelelwano sendawo leyo okaanye Esimgama, kuxhomekeke
kwiseva oyenzela ubumbeko.</p>\n"
+
+#: src/helps.ycp:72
+msgid ""
+"<p><b><big>Directory server address</big></b><br>\n"
+"This field is only active if you select Remote system. Enter the IP address
of the remote server you want to configure.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Idilesi yeseva kavimba weefayili</big></b><br>\n"
+"Lo mmandla usebenza kuphela xa ukhetha isixokelelwano Esimgama. Ngenisa
idilesi yeseva emgama ofuna ukuyenzela ubumbeko.</p>\n"
+
+#: src/helps.ycp:76
+msgid ""
+"<p><b><big>Admin name with context</big></b><br>\n"
+"Enter the LDAP Admin name and context. This is the fully distinguished name
of a User object with administrative rights to LDAP. For example:
cn=admin,o=acme</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Igama lomlawuli nemo ekubhekiselelwe kuyo</big></b><br>\n"
+"Ngenisa igama Lomlawuli we-LDAP nemo ekubhekiselelwe kuyo. Eli ligama elifana
lodwa ngokupheleleyo lwento Yomsebenzisi onamalungelo ngokolawulo kwi-LDAP.
Umzekelo: cn=ulawulo,o=acme</p>\n"
+
+#: src/helps.ycp:80
+msgid ""
+"<p><b><big>Admin password</big></b><br>\n"
+"Enter the LDAP Admin password. This is the password of the user specified as
the LDAP Admin.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Igama lokugqithisa Lolawulo</big></b><br>\n"
+"Ngenisa igama lokugqithisa Lolawulo lwe-LDAP. Eli ligama lokugqithisa
lomsebenzisi elixelwe Njengolawulo lwe-LDAP</p>\n"
+
+#: src/helps.ycp:84
+msgid ""
+"<p><b><big>Port Details</big></b><br>\n"
+"Click Port Details to view or modify the LDAP port or the secure LDAP port
number this server uses to communicate with other servers. The default LDAP
port is 389. The default secure LDAP port is 636.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Ubucukubhede Besiqhagamshelanisi</big></b><br>\n"
+"Nqomfa Kubucukubhede Besiqhagamshelanisi ukubona okanye ukuhlengahlengisa
isiqhagamshelanisi se-LDAP okanye ukukhusela inombolo yesiqhagamshelanisi
se-LDAP esetyenziswa yile seva ukunxibelelana nezinye iiseva.
Isiqhagamshelanisi se-LDAP esihlala sikhona ngu-389. Isiqhagamshelanisi se-LDAP
sokhuselo oluhlala lukhona ngu-636.</p>\n"
+
+#. Command line help text for the Xlinux-user-mgmt module
+#: src/linux-user-mgmt.ycp:34
+msgid "Configuration of Linux User Mgmt"
+msgstr "Ubumbeko lwe-Mgmt Lomsebenzisi we-Linux "
+
+#: src/linux-user-mgmt_proposal.ycp:51
+msgid "Linux User Management needs to be configured."
+msgstr "Ulawulo Lomsebenzisi we-Linux ufuna ukubumbeka."
+
+#. Rich text title for LinuxUserMgmt in proposals
+#: src/linux-user-mgmt_proposal.ycp:81
+msgid "Linux User Management"
+msgstr "Ulawulo Lomsebenzisi we-Linux"
+
+#. Menu title for LinuxUserMgmt in proposals
+#: src/linux-user-mgmt_proposal.ycp:83
+msgid "&Linux User Management"
+msgstr "&Ulawulo Lomsebenzisi we-Linux"
+
+#. Initialization dialog contents
+#: src/wizards.ycp:100
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Kuyandululwa..."

Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/xh/po/migration.xh.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/xh/po/migration.xh.po
(rev 0)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/xh/po/migration.xh.po 2016-07-04 08:45:47 UTC
(rev 95986)
@@ -0,0 +1,146 @@
+# Copyright (C) 2007 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
+# This file is distributed under the same license as the package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: base\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-03 14:26\n"
+"Last-Translator: Novell Language <language@xxxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: Novell Language <language@xxxxxxxxxx>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. TRANSLATORS: dialog title
+#: src/lib/migration/finish_dialog.rb:49
+#, fuzzy
+#| msgid "Migration Details"
+msgid "Migration Finished"
+msgstr "Iinkcukacha zoFuduko"
+
+#. TRANSLATORS: popup messsage
+#: src/lib/migration/finish_dialog.rb:67
+msgid "The system will be restarted now to activate the changes."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: a push button label, pressing the button will restart
+#. the system immediately
+#: src/lib/migration/finish_dialog.rb:70
+#, fuzzy
+#| msgid "Restart"
+msgid "&Restart Now"
+msgstr "Qalisa kwakhona"
+
+#. TRANSLATORS: a short help text (the details are directly in the dialog)
+#: src/lib/migration/finish_dialog.rb:84
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b>Finish</b> will close the YaST installation and continue\n"
+#| "to the login screen.</p>\n"
+msgid "<p><b>Finish</b> will close the migration and you should restart the
system as soon as possible.</b>"
+msgstr ""
+"<p><b> u-Kugqityiwe </b> uya kuvala ukuhlohla kwe-YaST aze aqhube\n"
+" nngesikrini sokungena.</p>\n"
+
+#. TRANSLATORS: The final congratulation displayed at the end of migration,
+#. in RichText format, %s = URL link to the SUSE home page
+#: src/lib/migration/finish_dialog.rb:101
+msgid ""
+"<h2>Congratulations!</h2><br>\n"
+"<p>You have just successfully finished the on-line migration.<br>\n"
+"The system has been upgraded, it should be restarted\n"
+"as soon as possible to activate the changes.</p>\n"
+"<p>Please visit us at %s.</p>\n"
+"<br>\n"
+"<p>Have a lot of fun!</p>\n"
+"<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;\n"
+"Your SUSE Development Team</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: popup question, confirm installing the available updates now
+#: src/lib/migration/main_workflow.rb:169
+msgid ""
+"There are some online updates available to installation,\n"
+"it is recommended to install all updates before proceeding.\n"
+"\n"
+"Would you like to install the updates now?"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: an error message, the migration to a new service pack failed
+#. or was aborted, the system is in partly migrated state and should be
restored
+#. from a snapshot or backup
+#: src/lib/migration/main_workflow.rb:216
+msgid ""
+"The migration to the new service pack has failed. The system is most\n"
+"likely in an inconsistent state.\n"
+"\n"
+"We strongly recommend to rollback to a snapshot created before the\n"
+"migration was started (via selecting the snapshot in the boot menu\n"
+"if you use snapper) or restore the system from a backup."
+msgstr ""
+
+#. create a filesystem snapshot
+#. @param [Symbol, String] type the type of the snapshot (:single, :pre or
:post)
+#. @param [String] desc description of the snapshot for users
+#. @param [Fixnum] pre_id id of the respective "pre" snapshot (needed
+#. only for "post" type snapshots)
+#. @return [Fixnum,nil] id of the created snapshot (nil if failed)
+#: src/lib/migration/main_workflow.rb:277
+msgid "Failed to create a filesystem snapshot."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: a summary heading
+#: src/lib/migration/proposal_client.rb:83
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration Summary"
+msgid "Migration Summary"
+msgstr "Isishwankathelo sobumbeko"
+
+#. TRANSLATORS: a menu entry
+#: src/lib/migration/proposal_client.rb:85
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration Summary"
+msgid "&Migration Summary"
+msgstr "Isishwankathelo sobumbeko"
+
+#. TRANSLATORS: A warning message displayed in the migration proposal
+#. %{name} is a repository name, %{link} is a hidden internal identifier
+#: src/lib/migration/proposal_client.rb:152
+msgid "Warning: Repository <b>%{name}</b> is obsolete and should be excluded
from migration.<br>It is highly recommended to disable this repository. (<a
href=\"%{link}\">Disable</a>)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help text
+#: src/lib/migration/proposal_client.rb:190
+msgid "<p>This is an overview of the product migration.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. @return [String] translated headline
+#. to get the _() method
+#: src/lib/migration/proposal_store.rb:45 test/proposal_store_test.rb:34
+#, fuzzy
+#| msgid "Migration Details"
+msgid "Migration proposal"
+msgstr "Iinkcukacha zoFuduko"
+
+#. returns single list of modules presentation order or list of tabs with
+#. list of modules
+#. mock getting descriptions as we do not want in build to depend on all
+#. yast modules from which we use proposal clients
+#: src/lib/migration/proposal_store.rb:63 test/proposal_store_test.rb:66
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p>\n"
+#| "To use the settings as displayed, press <b>Next</b>.\n"
+#| "</p>\n"
+msgid ""
+"<p>\n"
+"To start online migration, press <b>Next</b>.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"Ukusebenzisa imimiselo njengoko ziboniswe ngokuphandle, cinezela <b>
Okulandelayo</b>.\n"
+" </p>\n"

Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/xh/po/s390.xh.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/xh/po/s390.xh.po
(rev 0)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/xh/po/s390.xh.po 2016-07-04 08:45:47 UTC
(rev 95986)
@@ -0,0 +1,2096 @@
+# Copyright (C) 2007 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
+# This file is distributed under the same license as the package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: base\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-03 14:26\n"
+"Last-Translator: Novell Language <language@xxxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: Novell Language <language@xxxxxxxxxx>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Command line help text for the Xcontroller module
+#: src/clients/dasd.rb:49
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration of CASA"
+msgid "Configuration of DASD"
+msgstr "Ubumbeko lwe- CASA"
+
+#. text for installation summary
+#: src/clients/dasd_proposal.rb:46
+#, fuzzy
+#| msgid "No hard disks were detected"
+msgid "No DASD disk detected"
+msgstr "Akukho okuseqokobheni lekhompyutha kufunyenweyo"
+
+#. section name in proposal dialog
+#: src/clients/dasd_proposal.rb:71
+#, fuzzy
+#| msgid "DASD Name"
+msgid "DASD"
+msgstr "Igama le-DASD"
+
+#. section name in proposal - menu item
+#: src/clients/dasd_proposal.rb:73 src/include/s390/dump/ui.rb:110
+msgid "&DASD"
+msgstr ""
+
+#. Command line help text for the Xcontroller module
+#: src/clients/dump.rb:50
+msgid "Creation of S/390 dump devices"
+msgstr ""
+
+#. Command line help text for the Xcontroller module
+#: src/clients/iucvterminal-server.rb:45
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration of an isns service"
+msgid "Configuration of IUCV terminal server"
+msgstr "Ubumbeko lwenkonzo ye-isns"
+
+#. Command line help text for the Xcontroller module
+#: src/clients/iucvterminal.rb:45
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuring general settings..."
+msgid "Configuration of IUCV terminal settings"
+msgstr "Kwenziwa ubumbeko lwemimiselo jikelele..."
+
+#. Command line help text for the OnPanic module
+#: src/clients/onpanic.rb:52
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration of mail"
+msgid "Configuration of OnPanic"
+msgstr "Ubumbeko lwemeyile"
+
+#. popup label
+#: src/clients/s390-disk-controller.rb:49
+msgid "Detecting Available Controllers"
+msgstr "Kuchongwa Izilawuli Ezikhoyo"
+
+#. Initialization dialog caption
+#: src/clients/s390-disk-controller.rb:72
+#, fuzzy
+#| msgid "Disk Controller Configuration"
+msgid "S/390 Disk Controller Configuration"
+msgstr "Ubumbeko lomLawuli weDiski"
+
+#. push button
+#: src/clients/s390-disk-controller.rb:84
+msgid "Configure &DASD Disks"
+msgstr "Yenza Ubumbeko lwee-disk &ze-DASD"
+
+#. push button
+#: src/clients/s390-disk-controller.rb:94
+msgid "Configure &ZFCP Disks"
+msgstr "Yenza Ubumbeko lwee-disk &ze-DASD"
+
+#. Initialization dialog contents
+#. Initialization dialog contents
+#: src/clients/s390-disk-controller.rb:103
+#: src/include/s390/dasd/wizards.rb:102 src/include/s390/zfcp/wizards.rb:98
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Kuyandululwa..."
+
+#. Command line help text for the Xcontroller module
+#: src/clients/zfcp.rb:49
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration of CASA"
+msgid "Configuration of ZFCP"
+msgstr "Ubumbeko lwe- CASA"
+
+#. text for installation summary
+#: src/clients/zfcp_proposal.rb:46
+#, fuzzy
+#| msgid "No specific device configured"
+msgid "No zFCP device configured"
+msgstr "Akukho lubumbeko lwezixhobo lungqalileyo"
+
+#. section name in proposal dialog
+#: src/clients/zfcp_proposal.rb:71
+msgid "zFCP"
+msgstr ""
+
+#. section name in proposal - menu item
+#: src/clients/zfcp_proposal.rb:73
+msgid "&zFCP"
+msgstr ""
+
+#. menu button id
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:170
+#, fuzzy
+#| msgid "Activated"
+msgid "&Activate"
+msgstr "Yenza isebenze"
+
+#. menu button id
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:172
+#, fuzzy
+#| msgid "Deactivated"
+msgid "&Deactivate"
+msgstr "Yenza ingasebenzi"
+
+#. menu button id
+#. menu button id
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:174 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:183
+msgid "Set DIAG O&n"
+msgstr ""
+
+#. menu button id
+#. menu button id
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:176 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:185
+msgid "Set DIAG O&ff"
+msgstr ""
+
+#. menu button id
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:178
+msgid "&Format"
+msgstr "&Cwangcisa"
+
+#. menu button id
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:187
+#, fuzzy
+#| msgid "File Format"
+msgid "Set Format On"
+msgstr "Isicwangciso Sefayili"
+
+#. menu button id
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:189
+#, fuzzy
+#| msgid "File Format"
+msgid "Set Format Off"
+msgstr "Isicwangciso Sefayili"
+
+#. integer field (count of disks formatted parallel)
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:201
+#, fuzzy
+#| msgid "&Parallel Port Details..."
+msgid "&Parallel Formatted Disks"
+msgstr "&Ubucukubhede obuFanayo besiQhagamsheli..."
+
+#. error popup message
+#. error popup message
+#. error popup message
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:225 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:687
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:477
+#, fuzzy
+#| msgid "No disk has been selected."
+msgid "No disk selected."
+msgstr "Akukho diski ikhethiweyo."
+
+#. 8 means disk is not formatted
+#. unformtted disk, manual (not AutoYaST)
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:254 src/modules/DASDController.rb:160
+msgid "Device %1 is not formatted. Format device now?"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:256 src/modules/DASDController.rb:162
+msgid "There are %1 unformatted devices. Format them now?"
+msgstr ""
+
+#. for autoinst, format unformatted disks later
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:267
+msgid "Couldn't find device for channel %1."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:321
+#, fuzzy
+#| msgid "Directory %1 is not accessible."
+msgid "Disk %1 is not active."
+msgstr "Directory %1 is not accessible."
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:327
+#, fuzzy
+#| msgid "Directory %1 is not accessible."
+msgid "Disk %1 is not accessible for writing."
+msgstr "Directory %1 is not accessible."
+
+#. popup question
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:353
+msgid ""
+"Formatting these disks destroys all data on them.<br>\n"
+"Really format the following disks?<br>\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#. Dialog caption
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:416
+#, fuzzy
+#| msgid "&Section Management"
+msgid "DASD Disk Management"
+msgstr "&Ulawulo Lwecandelo"
+
+#. table header
+#. table header
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:423 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:432
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:120 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:129
+#, fuzzy
+#| msgid "Channel"
+msgid "Channel ID"
+msgstr "Isitishi"
+
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:425
+msgid "Format"
+msgstr "Cwangcisa"
+
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:427 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:440
+#, fuzzy
+#| msgid "&Use LDAP"
+msgid "Use DIAG"
+msgstr "&Sebenzisa i-LDAP"
+
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:434 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:135
+msgid "Device"
+msgstr "Isixhobo"
+
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:436
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:242
+msgid "Type"
+msgstr "Uhlobo"
+
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:438
+msgid "Access Type"
+msgstr "Uhlobo Lofikeleleko"
+
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:442
+#, fuzzy
+#| msgid "Format"
+msgid "Formatted"
+msgstr "Cwangcisa"
+
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:444
+#, fuzzy
+#| msgid "Additional Information"
+msgid "Partition Information"
+msgstr "Ulwazi Olufakelweyo"
+
+#. text entry
+#. text entry
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:455 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:146
+#, fuzzy
+#| msgid "Minimum &UID"
+msgid "Mi&nimum Channel ID"
+msgstr "I-UID &Eyiyona Incinci"
+
+#. text entry
+#. text entry
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:462 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:153
+msgid "Ma&ximum Channel ID"
+msgstr ""
+
+#. push button
+#. push button
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:468 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:159
+msgid "&Filter"
+msgstr "&Isihluzi"
+
+#. menu button
+#. menu button
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:478 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:485
+#, fuzzy
+#| msgid "Perform Installation"
+msgid "Perform &Action"
+msgstr "Ukuhlohla Kuyenzeka"
+
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:481
+msgid "&Select All"
+msgstr "Khetha &Konke"
+
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:482
+msgid "&Deselect All"
+msgstr "&Ungakukhethi Konke"
+
+#. error popup
+#. error popup
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:553 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:221
+msgid "Invalid filter channel IDs."
+msgstr ""
+
+#. Dialog caption
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:597
+#, fuzzy
+#| msgid "DASD Disks"
+msgid "Add New DASD Disk"
+msgstr "Iidiski ze-DASD"
+
+#. text entry
+#. combo box
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:608 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:301
+#, fuzzy
+#| msgid "&Channel"
+msgid "&Channel ID"
+msgstr "&Umjelo"
+
+#. check box
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:612
+#, fuzzy
+#| msgid "&Format Floppy Disk"
+msgid "Format the Disk"
+msgstr "&Yenza Ucwangciso lwe-Floppy Diski"
+
+#. check box
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:615
+#, fuzzy
+#| msgid "&Use LDAP"
+msgid "Use &DIAG"
+msgstr "&Sebenzisa i-LDAP"
+
+#. yes-no popup
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:637
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Really leave the boot loader configuration without saving?\n"
+#| "All changes will be lost.\n"
+msgid ""
+"Really leave the DASD disk configuration without saving?\n"
+"All changes will be lost."
+msgstr ""
+"Uyaushiya ngenene ubumbeko lomlayishi womiselo lwenkqubo ngaphandle
kokulugcina?\n"
+"Zonke iinguquko ziya kulahleka.\n"
+
+#. error popup
+#. error popup
+#. error popup
+#. error popup
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:648 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:351
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:368 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:404
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter a TV channel."
+msgid "Not a valid channel ID."
+msgstr "Faka isitishi se-TV."
+
+#. error popup
+#. error popup
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:658 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:434
+#, fuzzy
+#| msgid " already exists."
+msgid "Device already exists."
+msgstr "Sekukhona kakade."
+
+#. Read dialog help 1/2
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:36
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p>\n"
+#| "<b><big>Initializing Scanner Configuration</big></b><br>\n"
+#| "Please wait...\n"
+#| "</p>"
+msgid ""
+"<p><b><big>Initializing Controller Configuration</big></b><br>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"<b><big>Kundululwa Ubumbeko Lwesifoti Seskena</big></b><br>\n"
+"Nceda linda...\n"
+" </p>"
+
+#. Read dialog help 2/2
+#. Read dialog help 2/2
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:40 src/include/s390/zfcp/helps.rb:40
+msgid ""
+"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n"
+"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Ukundululwa Kokulahlwa:</big></b><br>\n"
+"Lahla ngokhuselo ukusetyenziswa kobumbeko ngokucinezela <b>u-Lahla</b>
ngoku.</p>"
+
+#. Write dialog help 1/2
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:44
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b><big>Saving the Configuration</big></b><br>\n"
+#| "Please wait...</p>"
+msgid ""
+"<p><b><big>Saving Controller Configuration</big></b><br>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Igcina Ubumbeko</big></b><br>\n"
+"Nceda linda...</p>"
+
+#. Write dialog help 2/2
+#. Write dialog help 2/2
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:48 src/include/s390/zfcp/helps.rb:48
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n"
+#| "Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n"
+#| "An additional dialog will inform you whether it is safe to do so.</p>"
+msgid ""
+"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n"
+"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n"
+"An additional dialog will inform you whether it is safe to do so.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Kulahlwa Okugciniweyo</big></b><br>\n"
+"Lahla inkqubo yokugcina ngokucinezela <b>ku-Lahla</b>.\n"
+" Ingxoxo efakelwayo iya kwazisa ukuba ingaba kukhuselekile na ukwenza
njalo.</p>"
+
+#. Disk selection dialog help 1/4
+#. Disk selection dialog help 1/4
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:54 src/include/s390/dasd/helps.rb:68
+#, fuzzy
+#| msgid "<P><B><BIG>Printers</BIG></B><BR>In this dialog, manage printers on
your system.</P>"
+msgid ""
+"<p><b><big>Configured DASD Disks</big></b><br>\n"
+"In this dialog, manage DASD disks on your system.</p>"
+msgstr "<P><B><BIG>Ii-printers</BIG></B><BR>Kule ngxoxo, lawula ii-printer
kwisixokelelwano sakho.</P>"
+
+#. Disk selection dialog help 2/4
+#. Disk selection dialog help 2/4
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:58 src/include/s390/dasd/helps.rb:72
+msgid ""
+"<p>To filter the displayed disks, set the <b>Minimum Channel ID</b> and \n"
+"the <b>Maximum Channel ID</b> and click <b>Filter</b>.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Disk selection dialog help 4/4
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:62
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "<p>\n"
+#| "To create a new user, click <b>Add</b>.\n"
+#| "</p>\n"
+msgid "<p>To configure a new DASD disk, click <b>Add</b>.</p>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<p>\n"
+"Ukudala umsebenzisi omtsha, nqomfa<b>u-Fakela</b>.\n"
+" </p>\n"
+
+#. Disk selection dialog help 4/4
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:64
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p>To add a new option, click <b>Add</b>. To remove\n"
+#| "an option, select it and click <b>Delete</b>.</p>"
+msgid ""
+"<p>To remove a configured DASD disk, select it and click\n"
+"<b>Delete</b>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Ukufakela imveliso entsha, nqomfa<b>Fakela<p>. Ukushenxisa eseyifakelwe,\n"
+"yikhethe uze unqomfe</b> Cima</b>.</p>"
+
+#. Disk selection dialog help 3/4
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:76
+msgid ""
+"<p>To perform actions on multiple disks at once, mark these disks. To select
all displayed disk (possibly after applying a filter), click\n"
+"<b>Select All</b> or <b>Deselect All</b>.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Disk selection dialog help 4/4
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:80
+msgid ""
+"<p>To perform an action on the selected disks, use <b>Perform Action</b>.\n"
+"The action will be performed immediately!</p>"
+msgstr ""
+
+#. Disk add help 1/3
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:84
+msgid ""
+"<p><b><big>Add New DASD Disk</big></b><br>\n"
+"To add a disk, enter the <b>Channel ID</b> of the DASD disk as\n"
+"identifier.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Disk add help 1/3
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:90
+msgid ""
+"<p>If the disk should be formatted,\n"
+"use <b>Format the Disk</b>.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Disk add help 3/3
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:94
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p>\n"
+#| "To shift to the user dialog, select <b>Users</b>.\n"
+#| "</p>\n"
+msgid "<p>To use DIAG mode, select <b>Use DIAG</b>.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"Ukubhekelisela kwingxoxo yomsebenzisi, khetha <b>Abasebenzisi</b>.\n"
+" </p>\n"
+
+#. Initialization dialog caption
+#. Initialization dialog caption
+#: src/include/s390/dasd/wizards.rb:100 src/include/s390/zfcp/wizards.rb:96
+#, fuzzy
+#| msgid "Disk Controller Configuration"
+msgid "Controller Configuration"
+msgstr "Ubumbeko lomLawuli weDiski"
+
+#. Run the dialog for Dump
+#. @param what symbol a
+#. @return [Symbol] EditDumpDialog that was edited
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:47
+#, fuzzy
+#| msgid "SCSI Dump Device"
+msgid "Create Dump Device"
+msgstr "Isixhobo Soqukaniso lwe-SCSI"
+
+#. Dump dialog help 1/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:50
+msgid "<p><b>Prepare one or more volumes for use as S/390 dump device.</b></p>"
+msgstr ""
+
+#. Dump dialog help 2/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:54
+msgid "<p>Supported devices are ECKD DASD and ZFCP disks, while multi-volumes
are limited to DASD.<br>"
+msgstr ""
+
+#. Dump dialog help 3/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:58
+msgid ""
+"Only whole disks can be used, no partitions. If the device is incompatibly\n"
+"formatted or partitioned, activate the checkbox <b>Force overwrite of
disk</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Dump dialog help 4/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:62
+msgid "<p>To use DASD and ZFCP devices activate them in the respective YaST
DASD or ZFCP dialog.<br>"
+msgstr ""
+
+#. Dump dialog help 5/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:66
+msgid "Devices which are in use or have mounted partitions will not be
shown.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Dump dialog help 6/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:70
+msgid ""
+"<p><b>dumpdevice</b> after a disk indicates that it is a usable dump\n"
+"device. Multi-volume dump devices are indicated by a list of DASD IDs.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Dump dialog help 7/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:74
+msgid "<p>ZFCP columns: Device, Size, ID, WWPN, LUN, Dump<br>"
+msgstr ""
+
+#. Dump dialog help 8/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:76
+msgid "DASD columns: Device, Size, ID, Dump</p>"
+msgstr ""
+
+#. Dialog content
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:95
+msgid "&ZFCP"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:121
+msgid "&Force overwrite of disk"
+msgstr ""
+
+#. prevent leading space
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:185
+#, fuzzy
+#| msgid "You have to select one device in the table"
+msgid "You haven't selected any device."
+msgstr "Kufuneka ukhethe isixhobo esinye kwitheybhile"
+
+#. warn only in case of force
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:193
+msgid "The disk %1 will be formatted as a dump device. All data on this device
will be lost! Continue?"
+msgstr ""
+
+#. don't quit in case of failures, error messages are reported by FormatDisk()
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:203
+msgid "Operation successful. Initialize another dump device?"
+msgstr ""
+
+#. z/VM IDs dialog help 1/1
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:36
+#, fuzzy
+#| msgid "<p><b><big>Users</big></b></p>"
+msgid "<p><b><big>z/VM IDs</big></b></p>"
+msgstr "<p><b><big>Abasebenzisi</big></b></p>"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:39
+msgid ""
+"<p>To configure the IUCV terminal server, specify the z/VM IDs to be used.\n"
+"<br>They are separated by line breaks.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell dialog help 1/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:43
+#, fuzzy
+#| msgid "<p><b><big>Shares</big></b></p>"
+msgid "<p><b><big>TS-Shell</big></b></p>"
+msgstr "<p><b><big>Izabelwano</big></b></p>"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:46
+msgid "<p>TS-Shell allows to specify <b>Authorization</b> for every TS-Shell
user and group. The rights of a group are inherited by its members.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell dialog help 2/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:50
+msgid "<p>Each allowed z/VM ID can be selected manually under
<b>Selection</b>, defined by a <b>Regex</b> or loaded from a <b>File</b> which
contains all allowed z/VM IDs separated by line breaks.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell dialog help 3/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:54
+#, fuzzy
+#| msgid "<p>Use <b>New</b> to create a new pattern or <b>Import</b> to import
an existing one.</p>"
+msgid ""
+"<p>Click on <b>New User</b> to create new TS-Shell users or <b>Delete\n"
+"User</b> to remove users.</p>"
+msgstr "<p>Sebenzisa <b>Okutsha</b> ukudala isimbo esitsha okanye <b>Thatha
ngaphandle</b> ukuze uthathe ngaphandle esekukho.</p>"
+
+#. TS-Shell dialog help 4/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:58
+msgid ""
+"<p>To add or remove groups from the TS-Shell authorization table or to
change\n"
+"the membership of users, go to <b>Manage Groups</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell dialog help 5/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:62
+msgid "<p>With <b>Audited IDs</b> specify the z/VM IDs from which transcripts
should be gathered.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell User creation dialog help 1/3
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:66
+#, fuzzy
+#| msgid "<p><b><big>Users</big></b></p>"
+msgid "<p><b><big>New TS-Shell User</big></b></p>"
+msgstr "<p><b><big>Abasebenzisi</big></b></p>"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:69
+msgid ""
+"<p>To create new TS-Shell user the <b>Username</b>, <b>Home Directory</b> and
<b>Password</b> has to be provided.\n"
+"\t<br>It is also possible to specify <b>Additional Groups</b> by selecting
them on the right.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell User creation dialog help 2/3
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:73
+msgid "<p>To ensure that the user changes his password after the first login,
activate <b>Force Password Change</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell User creation dialog help 3/3
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:77
+msgid ""
+"<p>You can specify the same home directory for every TS-Shell user since no\n"
+"data will be stored there.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell Managing Groups dialog help 1/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:81
+#, fuzzy
+#| msgid "<p><b><big>Connection Configuration</big></b></p>"
+msgid "<p><b><big>Manage Groups for TS-Authorization</big></b></p>"
+msgstr "<p><b><big>Ubumbeko Lomdibaniso</big></b></p>"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:84
+msgid ""
+"<p>Define TS-Shell authorizations per group if you want every TS-Shell \n"
+"member of this groups to inherit the same rights.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell Managing Groups dialog help 2/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:88
+msgid ""
+"<p>Existing groups can be added to or removed from the TS-Shell\n"
+"authorization. Select the groups in the table and click on <b>Select or
Deselect</b>. The current status is shown in the column <b>TS-Auth</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell Managing Groups dialog help 3/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:92
+msgid ""
+"<p>Change TS-Shell members of a selected group in the <b>TS-Members</b>\n"
+"selection.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell Managing Groups dialog help 4/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:96
+msgid ""
+"<p>New groups could be created by entering the name in the <b>New Group</b>
input field and confirming with <b>Create</b>.\n"
+"\t<br>To delete previously created groups the <b>YaST users</b> dialog has to
be used.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TS-Shell Managing Groups dialog help 5/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:100
+msgid "<p>Undo changes in this dialog by clicking the <b>Back</b> button.</p>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVConn on Login dialog help 1/2
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:104
+#, fuzzy
+#| msgid "<p><b><big>Connection Configuration</big></b></p>"
+msgid "<p><b><big>IUCVConn on Login</big></b></p>"
+msgstr "<p><b><big>Ubumbeko Lomdibaniso</big></b></p>"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:107
+msgid "<p>IUCVConn on Login needs one user for every z/VM ID. To create these
users a <b>password</b> and <b>home directory</b> has to be provided."
+msgstr ""
+
+#. IUCVConn on Login dialog help 2/2
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:111
+msgid "<p>It is possible to sync the users manually by clicking on <b>Sync</b>
or just confirming the changes with <b>Ok</b> while <b>IUCVConn on Login</b> is
enabled. </p>"
+msgstr ""
+
+#. Text approval
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:54
+msgid "Yes"
+msgstr "Ewe"
+
+#. Text disapproval
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:57
+msgid "No"
+msgstr "Hayi"
+
+#. Text for category user
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:60
+#, fuzzy
+#| msgid "NIS users"
+msgid "user"
+msgstr "Abasebenzisi be-NIS"
+
+#. Text for category group
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:63
+msgid "group"
+msgstr ""
+
+#. filter non ts users
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:200
+msgid "z/&VM IDs (auto-sorted)"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:219
+#, fuzzy
+#| msgid "&Enable CASA"
+msgid "&Enable TS-Shell"
+msgstr "&Yenza isebenze i-CASA"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:229
+msgid "Authorization"
+msgstr "Ungqinelwano ngobunyani"
+
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:244
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:545
+msgid "Name"
+msgstr "Igama"
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:246
+msgid "UID/GID"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:248
+#, fuzzy
+#| msgid "Group Members"
+msgid "Groups/Members"
+msgstr "Amalungu Eqela"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:253
+#, fuzzy
+#| msgid "&NIS Users"
+msgid "&New User"
+msgstr "Abasebenzisi &be-NIS"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:255
+#, fuzzy
+#| msgid "&Delete"
+msgid "&Delete User"
+msgstr "&Cima"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:259
+#, fuzzy
+#| msgid "Package Groups"
+msgid "&Manage Groups"
+msgstr " Iqela Lemibekelelo"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:270
+msgid "Allowed z/VM IDs"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:285
+#, fuzzy
+#| msgid "&Selections"
+msgid "&Selection"
+msgstr "&Izinto ezikhethwayo"
+
+#. force min size to make it easier readable in terminals
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:306
+#, fuzzy
+#| msgid "&Register"
+msgid "&Regex"
+msgstr "&Bhalisa"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:323
+msgid "&File"
+msgstr "&Ifayili"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:339
+msgid "Bro&wse"
+msgstr "Kha&ngela"
+
+#. force min size to make it easier readable in terminals
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:366
+msgid "&Audited IDs"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:388
+msgid "&Enable IUCVConn on Login"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:401
+msgid "Login"
+msgstr "Ngena"
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:403
+msgid "UID"
+msgstr "i-UID"
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:405
+#, fuzzy
+#| msgid "Home Path"
+msgid "Home"
+msgstr "Indlela Yothungelwano Yasekhaya"
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:407
+msgid "Shell"
+msgstr "Itoliki yemiyalelo"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:415
+#, fuzzy
+#| msgid "Settings for Zone: %1"
+msgid "Settings for new Users"
+msgstr "Imimiselo Yezowuni: %1"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:421
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:496
+msgid "&Password"
+msgstr "&Igama lokungena"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:430
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:502
+#, fuzzy
+#| msgid "C&onfirm Password"
+msgid "Co&nfirm Password"
+msgstr "&Qinisekisa Igama lokungena"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:445
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:487
+msgid "&Home Directory"
+msgstr "Oovimba Beefayili &Zasekhaya"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:448
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:491
+msgid "B&rowse"
+msgstr "K&hangela"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:452
+msgid "&Sync"
+msgstr ""
+
+#. initialize list with additional groups
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:479
+msgid "&Username"
+msgstr "&Igama lomsebenzisi"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:509
+#, fuzzy
+#| msgid "Last Password Change: %1"
+msgid "&Force Password Change"
+msgstr "Inguquko Yegama Lokugqithisa Yokugqibela: %1"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:522
+#, fuzzy
+#| msgid "&Local Groups"
+msgid "&Additonal Groups"
+msgstr "Amaqela &Endawo Leyo"
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:547
+msgid "TS-Auth"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:549
+#, fuzzy
+#| msgid "GID:"
+msgid "GID"
+msgstr "i-GID:"
+
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:551
+#, fuzzy
+#| msgid "Membership"
+msgid "TS-Members"
+msgstr "Ukuba lilungu"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:556
+#, fuzzy
+#| msgid "Select or Deselect &All"
+msgid "&Select or Deselect"
+msgstr "Khetha okanye Ungakhethi &Konke"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:558
+#, fuzzy
+#| msgid "Create"
+msgid "C&reate"
+msgstr "Dala"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:560
+#, fuzzy
+#| msgid "&NIS Groups"
+msgid "&New Group"
+msgstr "Amaqela &e-NIS"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:570
+#, fuzzy
+#| msgid "Membership"
+msgid "TS-&Members"
+msgstr "Ukuba lilungu"
+
+#. draw active tab
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:595
+msgid "&z/VM IDs"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:596
+#, fuzzy
+#| msgid "Shell"
+msgid "&TS-Shell"
+msgstr "Itoliki yemiyalelo"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:597
+#, fuzzy
+#| msgid "IUCV"
+msgid "&IUCVConn"
+msgstr "I-IUCV"
+
+#. check and commit password
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:711
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The passwords do not match.\n"
+#| "Try again."
+msgid "The passwords do not match or are invalid."
+msgstr ""
+"Amagama okugqithisa awangqinelani.\n"
+"Zama kwakhona."
+
+#. check if the user specifcation is valid and if the name does already exist
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:717
+#, fuzzy
+#| msgid "The source is not valid."
+msgid "The username is not valid!"
+msgstr "Umthombo awusebenziseki."
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:721
+#, fuzzy
+#| msgid "Home directory of the user"
+msgid "A home directory has to be specified!"
+msgstr "Uvimba weefayili wasekhaya zomsebenzisi"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:757
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading the settings failed."
+msgid "Adding the user has failed."
+msgstr "Ukufunda imimiselo kusilele."
+
+#. delete group entry if disabled
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:861
+#, fuzzy
+#| msgid "Configure General Settings "
+msgid "Configure IUCV Terminal Server Settings"
+msgstr "Yenza Ubumbeko Lwemimiselo Jikelele"
+
+#. update screen
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:881
+#, fuzzy
+#| msgid "New System User"
+msgid "New TS-Shell User"
+msgstr "Umsebenzisi Wesixokelelwano Esitsha"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:894
+msgid "Manage Groups for TS-Authorization"
+msgstr ""
+
+#. since alnum allows umlauts too the id is checked against the user name
specification
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1020
+msgid "Wrong z/VM ID \"%1\" in line %2, only letters and numbers are allowed."
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1032
+msgid "Wrong z/VM ID \"%1\" in line %2, numbers at the beginning are not
allowed."
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1044
+msgid "Wrong z/VM ID \"%1\" in line %2, more than eight characters are not
allowed."
+msgstr ""
+
+#. only the last entry is allowed to be empty
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1057
+msgid "Wrong z/VM ID \"%1\" in line %2, at least one letter is required."
+msgstr ""
+
+#. check password
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1081
+msgid "A correctly entered password to sync IUCVConn users is required."
+msgstr ""
+
+#. check home directory
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1087
+#, fuzzy
+#| msgid "The specified directory does not exist."
+msgid "The specified IUCVConn home directory is invalid."
+msgstr "Uvimba weefayili exeliweyo akakho kwayena."
+
+#. update ts member selection
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1437
+#, fuzzy
+#| msgid "The source is not valid."
+msgid "The group name is not valid!"
+msgstr "Umthombo awusebenziseki."
+
+#. change tab selection back
+#. check for z/VM ID entries
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1497
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1598
+msgid "Cannot configure the terminal server without valid z/VM IDs."
+msgstr ""
+
+#. Check the "Allowed Terminal Server list" field for validity.
+#. @return true for valid inputs
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:55
+msgid "Wrong input, only lower case letters, numbers and for separation commas
are allowed."
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:60
+msgid "Comma is only a separator."
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:62
+msgid "z/VM IDs do not allow more than eight characters."
+msgstr ""
+
+#. Terminal id counting starts with 0
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:79
+msgid "Wrong IUCV ID, only lower case letters are allowed."
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:83
+#, fuzzy
+#| msgid "Tree name cannot be longer than 32 characters"
+msgid "IUCV IDs cannot be longer than %1 chars."
+msgstr "Igama lomthi alinakuba lide kuneempawu ezingama-32"
+
+#. IUCVTerminal dialog help 1/10
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:121
+msgid "<p><h2>Configure Local Terminal System Settings</h2></p>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 2/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:123
+#, fuzzy
+#| msgid "<p><b>Status</b></p>"
+msgid "<p><b>IUCVtty</b></p>"
+msgstr "<p><b>Isimo</b></p>"
+
+#. IUCVTerminal dialog help 3/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:125
+msgid "<p>Several <b>IUCVtty instances</b> can run to provide multiple
terminal devices. The instances are distinguished by a terminal ID, which is a
combination of the <b>Terminal ID Prefix</b> and the number of the
instance.<br>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 4/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:129
+msgid "For example, if you define ten instances with the prefix
&quot;<i>lxterm</i>&quot;, the terminal IDs from <i>lxterm0</i> to
<i>lxterm9</i> are available.</p>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 5/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:133
+#, fuzzy
+#| msgid "<p><b>Status</b></p>"
+msgid "<p><b>HVC</b></p>"
+msgstr "<p><b>Isimo</b></p>"
+
+#. IUCVTerminal dialog help 6/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:135
+msgid "<p>The z/VM IUCV HVC device driver is a kernel module and uses device
nodes to enable up to eight HVC terminal devices to communicate with getty and
login programs.</p>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 7/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:139
+msgid "<p>With <b>restrict access</b>, allow only connections from certain
<b>terminal servers</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 8/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:143
+msgid "<p>Define the emulation for all instances at once or for each one
separately.</p>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 9/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:147
+msgid ""
+"<p>Activate <b>route kernel messages to hvc0</b> to route kernel messages
to\n"
+"the hvc0 device instead of ttyS0.<br>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 10/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:151
+msgid "Should kernel messages still be shown on ttyS0, manually add
<b>console=ttyS0</b> to the current boot selection kernel parameter in the
<b>YaST bootloader module</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. IUCVTerminal dialog help 11/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:155
+msgid "<h3>Warning: HVC Terminals stay logged on without a manual logout
through the shortcut: ctrl _ d</h3>"
+msgstr ""
+
+#. Dialog content
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:168
+#, fuzzy
+#| msgid "IUCV"
+msgid "&IUCVtty"
+msgstr "I-IUCV"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:176
+#, fuzzy
+#| msgid "Terminal Definition"
+msgid "Terminal ID &Prefix"
+msgstr "Inkcazelo Ekuphelwa Kuyo"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:182
+msgid "I&UCVtty instances"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:196
+#, fuzzy
+#| msgid "VNC"
+msgid "HVC"
+msgstr "I-VNC"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:206
+msgid "H&VC instances"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:217
+msgid "Restrict &access to"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Allowed Services"
+msgid "Allowed Terminal &Servers"
+msgstr "Iinkonzo Zivunyelwe"
+
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:231
+msgid "route &kernel messages to hvc0"
+msgstr ""
+
+#. if settings were changed don't exit without asking
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:324
+msgid "Really leave without saving?"
+msgstr ""
+
+#. check iucv id
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:333
+#, fuzzy
+#| msgid "The source is not valid."
+msgid "The IUCV ID is not valid."
+msgstr "Umthombo awusebenziseki."
+
+#. check restrict_hvc_to_srvs and make sure they doesn't end with a comma
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:343
+#, fuzzy
+#| msgid "The primary name server is invalid."
+msgid "The Terminal Servers are not valid."
+msgstr "Igama leseva lokuqala alisebenzi."
+
+#. check if the bootloader settings need to be adjusted
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:366
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The domain has changed.\n"
+#| "You must reboot for the changes to take effect."
+msgid "The system has to be rebooted for some changes to take effect."
+msgstr ""
+"Ummandla uguqukile.\n"
+"Kufuneka umisele kwakhona inkqubo ukwenzela ukuba iinguquko zenzeke."
+
+#. only five lines are allowed, remove every additional line
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:63
+#, fuzzy
+#| msgid "Only 128 characters are allowed in report names."
+msgid "Only %1 lines are allowed for VMCMD."
+msgstr "Ziimpawu ezithatha izithuba ezili-128 kuphela ezivunyelwe emagameni
engxelo."
+
+#. For translators: Caption of the dialog
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:109
+#, fuzzy
+#| msgid "Basic Configuration"
+msgid "On Panic Configuration"
+msgstr "Ubumbeko Olusisiseko"
+
+#. OnPanic dialog help 1/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:112
+msgid "<p><b>Configure the actions to be taken if a kernel panic
occurs</b></p>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 2/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:116
+msgid "<p>The <b>Dumpconf</b> daemon needs to be enabled to influence the
behavior during kernel panics.</p>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 3/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:120
+msgid "<p>The following <b>Panic Actions</b> are possible:<br>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 4/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:122
+msgid "<b>stop</b> Stop Linux (default).<br>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 5/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:124
+msgid "<b>dump</b> Dump Linux and stop system.<br>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 6/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:126
+msgid "<b>reipl</b> Reboot Linux.<br>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 7/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:128
+msgid ""
+"<b>dump_reipl</b> Dump Linux and reboot system. This option is only
available\n"
+"on LPAR with z9(r) machines and later and on z/VMversion 5.3 and later.<br>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 8/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:132
+msgid "<b>vmcmd</b> Execute specified CP commands and stop system.</p>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 9/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:134
+msgid "<p>The time defined in <b>Delay Minutes</b> defers activating the
specified panic action for a newly started system to prevent loops. If the
system crashes before the time has elapsed the default action (stop) is
performed.</p>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 10/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:138
+msgid "<p>The device for dumping the memory can be set with <b>Dump
Device</b>. If no device is shown you have to create one with the <b>YaST Dump
Devices</b> dialog.</p>"
+msgstr ""
+
+#. OnPanic dialog help 11/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:143
+msgid "<p>With <b>VMCMD</b> specify CP commands to be executed before the
Linux system is stopped. Only %1 lines and a total of %2 chars are allowed.</p>"
+msgstr ""
+
+#. radio button label
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:166
+#, fuzzy
+#| msgid "Do No&t Start IrDA"
+msgid "Do No&t Start Dumpconf"
+msgstr "Mu&sa Ukuqalisa nge-IrDA"
+
+#. radio button label
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:175
+#, fuzzy
+#| msgid "Start Detection"
+msgid "&Start Dumpconf"
+msgstr "Qalisa ukuFumana"
+
+#. combobox label
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:189
+#, fuzzy
+#| msgid "&Action"
+msgid "&Panic Action"
+msgstr "&Isenzo"
+
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:192
+#, fuzzy
+#| msgid "&Minute"
+msgid "Delay &Minutes"
+msgstr "&Umzuzu"
+
+#. combobox label
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:202
+#, fuzzy
+#| msgid "Dump Device"
+msgid "&Dump Device"
+msgstr "Isixhobo Soqukaniso"
+
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:206
+msgid "&VMCMD"
+msgstr ""
+
+#. don't allow dumps if no device is available
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:267
+#, fuzzy
+#| msgid "It is only possible to delete a driver without a matching scanner."
+msgid "It is not possible to enable the dump process without a dump device."
+msgstr "Into enokwenzeka kuphela kukucima umqhubi ngaphandle kwesifoti seskena
esingqinelanayo."
+
+#. don't allow vmcmd without at least one command
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:281
+#, fuzzy
+#| msgid "It is not possible to test without a matching active scanner."
+msgid "It is not possible to use vmcmd without defining at least one command."
+msgstr "Asiyonto inokwenzeka ukuvavanya ngaphandle kwesifoti esingqinelanayo
esisebenzayo."
+
+#. Dialog caption
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:113
+#, fuzzy
+#| msgid "Configured Devices:"
+msgid "Configured ZFCP Devices"
+msgstr "Izixhobo Ezibumbekileyo:"
+
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:122 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:131
+msgid "WWPN"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:124 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:133
+msgid "LUN"
+msgstr ""
+
+#. yes-no popup
+#. yes-no popup
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:238 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:391
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Really leave the boot loader configuration without saving?\n"
+#| "All changes will be lost.\n"
+msgid ""
+"Really leave the ZFCP device configuration without saving?\n"
+"All changes will be lost."
+msgstr ""
+"Uyaushiya ngenene ubumbeko lomlayishi womiselo lwenkqubo ngaphandle
kokulugcina?\n"
+"Zonke iinguquko ziya kulahleka.\n"
+
+#. dialog caption
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:259
+#, fuzzy
+#| msgid "All Network Devices"
+msgid "Add New ZFCP Device"
+msgstr "Zonke Izixhobo Zothungelwano "
+
+#. push button
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:309
+msgid "Get WWPNs"
+msgstr ""
+
+#. combo box
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:312
+msgid "&WWPN"
+msgstr ""
+
+#. push button
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:319
+msgid "Get LUNs"
+msgstr ""
+
+#. combobox
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:322
+msgid "&LUN"
+msgstr ""
+
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:325
+msgid "If no WWPN and no LUN have been defined the system is trying to use
allow_lun_scan."
+msgstr ""
+
+#. error popup
+#. error popup
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:376 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:413
+#, fuzzy
+#| msgid "The entered LDAP URL is invalid."
+msgid "The entered WWPN is invalid."
+msgstr "i-LDAP URL efakiweyo ayisebenzi."
+
+#. error popup
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:421
+#, fuzzy
+#| msgid "The entered LDAP URL is invalid."
+msgid "The entered LUN is invalid."
+msgstr "i-LDAP URL efakiweyo ayisebenzi."
+
+#. Read dialog help 1/2
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:36
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b><big>Initializing VPN Configuration</big></b><br>\n"
+#| "Please wait...<br></p>\n"
+msgid ""
+"<p><b><big>Initializing ZFCP Device Configuration</big></b><br>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Kundululwa Ubumbeko lwe-VPN</big></b><br>\n"
+"Nceda linda...<br></p>\n"
+
+#. Write dialog help 1/2
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:44
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b><big>Saving the Configuration</big></b><br>\n"
+#| "Please wait...</p>"
+msgid ""
+"<p><b><big>Saving ZFCP Device Configuration</big></b><br>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Igcina Ubumbeko</big></b><br>\n"
+"Nceda linda...</p>"
+
+#. Disk selection dialog help 1/3
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:54
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b><big>CASA Configuration</big></b><br>\n"
+#| "Configure CASA here.<br></p>\n"
+msgid ""
+"<p><b><big>Configured ZFCP Devices</big></b><br>\n"
+"Manage ZFCP devices on your system.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Ubumbeko lwe-CASA</big></b><br>\n"
+"Yenza ubumbeko lwe-CASA apha.<br></p>\n"
+
+#. Disk selection dialog help 2/3
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:58
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "<p>\n"
+#| "To create a new user, click <b>Add</b>.\n"
+#| "</p>\n"
+msgid "<p>To configure a new ZFCP device, click <b>Add</b>.</p>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<p>\n"
+"Ukudala umsebenzisi omtsha, nqomfa<b>u-Fakela</b>.\n"
+" </p>\n"
+
+#. Disk selection dialog help 3/3
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:60
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p>To add a new option, click <b>Add</b>. To remove\n"
+#| "an option, select it and click <b>Delete</b>.</p>"
+msgid ""
+"<p>To remove a configured ZFCP device, select it and click\n"
+"<b>Delete</b>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Ukufakela imveliso entsha, nqomfa<b>Fakela<p>. Ukushenxisa eseyifakelwe,\n"
+"yikhethe uze unqomfe</b> Cima</b>.</p>"
+
+#. Disk selection dialog Warning
+#. Disk selection dialog Warning
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:64 src/include/s390/zfcp/helps.rb:88
+msgid "<h1>Warning</h1>"
+msgstr "<h1>Isilumkiso</h1>"
+
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:65 src/include/s390/zfcp/helps.rb:89
+#, fuzzy
+#| msgid "<p>When accessing an iSCSI device <b>READ</b>/<b>WRITE</b>, make
sure that this access is exclusive. Otherwise there is a potential risk of data
corruption.</p>\n"
+msgid ""
+"<p>When accessing a ZFCP device\n"
+"<b>READ</b>/<b>WRITE</b>, make sure that this access is exclusive.\n"
+"Otherwise there is a potential risk of data corruption.</p>"
+msgstr "<p>Xa ufikelela kwisixhobo se-iSCSI <b>FUNDA</b>/<b>BHALA</b>,
qiniseka ukuba olu fikeleleko lolukhethekileyo. Ngungenjalo kukho umngcipheko
onokuba khona wokungcoliseka kweenkcukacha.</p>\n"
+
+#. Disk add help 1/2
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:71
+msgid ""
+"<p><b><big>Add New ZFCP Device</big></b><br>\n"
+"Enter the identifier of the device to add, the\n"
+"<b>Channel ID</b> of the ZFCP controller, the worldwide port number\n"
+"(<b>WWPN</b>) and the <b>LUN</b> number.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Disk add help 2/2, This is HTML, so finally "&lt;devno&gt;" is displayed as
"<devno>"
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:78
+msgid ""
+"<p>The <b>Channel ID</b> must be entered with lowercase letters in a sysfs
conforming\n"
+"format 0.0.&lt;devno&gt;, such as <tt>0.0.5c51</tt>.</p>\n"
+"<p>The WWPN must be entered with lowercase letters as a 16-digit hex value,
such as\n"
+"<tt>0x5005076300c40e5a</tt>.</p>\n"
+"<p>The LUN must be entered with lowercase letters as a 16-digit hex value
with\n"
+"all trailing zeros, such as <tt>0x52ca000000000000</tt>.</p><p>If no WWPN
<b>and</b> no LUN have been defined the system is trying to use
allow_lun_scan.</p>"
+msgstr ""
+
+#. popup label
+#. popup label
+#: src/modules/DASDController.rb:187 src/modules/ZFCPController.rb:163
+#, fuzzy
+#| msgid "Executing mkinitrd..."
+msgid "Running mkinitrd."
+msgstr "Ukwenza i-mkinitrd..."
+
+#. Create a textual summary and a list of configured devices
+#. @return summary of the current configuration
+#: src/modules/DASDController.rb:333
+msgid "Channel ID: %1, Format: %2, DIAG: %3"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/DASDController.rb:346
+msgid "Channel ID: %1, Device: %2, DIAG: %3"
+msgstr ""
+
+#. popup label
+#: src/modules/DASDController.rb:381
+#, fuzzy
+#| msgid "Configure &DASD Disks"
+msgid "Reading Configured DASD Disks"
+msgstr "Yenza Ubumbeko lwee-disk &ze-DASD"
+
+#. error report, %1 is device identification
+#. error report, %1 is device identification
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:472 src/modules/ZFCPController.rb:446
+#: src/modules/ZFCPController.rb:540
+msgid "%1: sysfs not mounted."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#. error report, %1 is device identification
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:480 src/modules/ZFCPController.rb:454
+#: src/modules/ZFCPController.rb:548
+msgid "%1: Invalid status for <online>."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:488 src/modules/ZFCPController.rb:462
+msgid "%1: No device found for <ccwid>."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:496
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not check the MD5 sum of the firmware."
+msgid "%1: Could not change state of the device."
+msgstr "Ayikwazanga kukhangela isambuku se-MD5 ye-firmware."
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:505
+msgid "%1: Device is not a DASD."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:514
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not add interface."
+msgid "%1: Could not load module."
+msgstr "Akubanga nako ukongeza intsebenziswano."
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:523
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to activate %1."
+msgid "%1: Failed to activate DASD."
+msgstr "Kusilele ukwenza ukusebenza kwe- %1."
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Do &not format"
+msgid "%1: DASD is not formatted."
+msgstr "Unga&cwangcisi"
+
+#. error report, %1 is device identification, %2 is integer code
+#. error report, %1 is device identification, %2 is integer code
+#. error report, %1 is device identification, %2 is integer code
+#: src/modules/DASDController.rb:540 src/modules/ZFCPController.rb:518
+#: src/modules/ZFCPController.rb:596
+#, fuzzy
+#| msgid "Unknown error"
+msgid "%1: Unknown error %2."
+msgstr "Imposiso Engaziwayo."
+
+#. progress bar
+#: src/modules/DASDController.rb:653
+#, fuzzy
+#| msgid "Creating %1$s"
+msgid "Formatting %1:"
+msgstr "Ukudala %1$s"
+
+#. error report, %1 is exit code of the command (integer)
+#. error report, %1 is exit code of the command (integer)
+#: src/modules/DASDController.rb:682 src/modules/DASDController.rb:779
+msgid "Disks formatting failed. Exit code: %1."
+msgstr ""
+
+#. progress bar, %1 is device name, %2 and %3
+#. integers,
+#. eg. Formatting /dev/dasda: cylinder 123 of 12334 done
+#: src/modules/DASDController.rb:750
+msgid "Formatting %1: cylinder %2 of %3 done"
+msgstr ""
+
+#. Get a List of available Disks of type
+#. @return [Array<String>] of disks
+#: src/modules/Dump.rb:67
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking file system..."
+msgid "Checking Disks"
+msgstr "Ukuqwalasela isixokelelwano sefayili..."
+
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/Dump.rb:76
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking Dependencies..."
+msgid "Checking DASD disks"
+msgstr "Kuqwalaselwa Izixhomekeki..."
+
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/Dump.rb:78
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking dependencies"
+msgid "Checking ZFCP disks"
+msgstr "Kuqwalaselwa izixhomekeko"
+
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/Dump.rb:82
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking Dependencies..."
+msgid "Checking DASD disks..."
+msgstr "Kuqwalaselwa Izixhomekeki..."
+
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/Dump.rb:84
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking packages..."
+msgid "Checking ZFCP disks..."
+msgstr "Ikhangela imibekelo..."
+
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#: src/modules/Dump.rb:86 src/modules/Dump.rb:121
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:165 src/modules/IUCVTerminal.rb:246
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:334 src/modules/IUCVTerminalServer.rb:478
+#: src/modules/OnPanic.rb:234 src/modules/OnPanic.rb:276
+msgid "Finished"
+msgstr "Kugqityiwe"
+
+#. Format a disk as DUMP device
+#. @param [String] dev string the disk device node
+#. @param [Boolean] force boolean true to append the -f parameter
+#. @return [Boolean] true on success
+#: src/modules/Dump.rb:106
+#, fuzzy
+#| msgid "SCSI Dump Device"
+msgid "Creating Dump Device"
+msgstr "Isixhobo Soqukaniso lwe-SCSI"
+
+#. Progress stage 1/1
+#: src/modules/Dump.rb:115
+#, fuzzy
+#| msgid "Creating Archive"
+msgid "Creating dump device"
+msgstr "Kudalwa Isisele Solwazi"
+
+#. Progress step 1/1
+#: src/modules/Dump.rb:119
+#, fuzzy
+#| msgid "Converting package database. This process can take some time."
+msgid "Creating dump device. This process might take some minutes."
+msgstr "Kuguqulelwa seenkcukacha sombekelelo. Le nkqubo inokuthatha ixesha."
+
+#. error description
+#: src/modules/Dump.rb:148
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid or Obsolete Lines in fstab"
+msgid "Invalid or unusable disk (fatal)."
+msgstr "Imigca engasasebenziseki okanye eseyaPhelelwa lixesha kwi-fstab"
+
+#. error description
+#: src/modules/Dump.rb:151
+msgid "Incompatible formatting or partitioning, correct with Force."
+msgstr ""
+
+#. error description
+#: src/modules/Dump.rb:156
+msgid "Missing support programs."
+msgstr ""
+
+#. error description
+#: src/modules/Dump.rb:159
+#, fuzzy
+#| msgid "Missing parameter '%1'."
+msgid "Missing or wrong parameters."
+msgstr "Umda olahlekileyo '%1'."
+
+#. error description
+#: src/modules/Dump.rb:162
+#, fuzzy
+#| msgid "Access Type"
+msgid "Access problem."
+msgstr "Uhlobo Lofikeleleko"
+
+#. error description, %1 is error code (integer)
+#: src/modules/Dump.rb:165
+msgid "Error code from support program: %1."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device name, %2 error description
+#: src/modules/Dump.rb:169
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot start device %1."
+msgid ""
+"Cannot create dump device %1:\n"
+"%2"
+msgstr "Ayikwazi kuqalisa isixhobo %1."
+
+#. Read all settings
+#. @return true on success
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:142
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading the Configuration"
+msgid "Loading IUCV Terminal Configuration"
+msgstr "Ifunda Ubumbeko"
+
+#. Progress stage 1/3
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:151
+#, fuzzy
+#| msgid "Check fstab Entries"
+msgid "Check IUCVtty entries"
+msgstr "Iqwalasela amaNgeniso e-fstab"
+
+#. Progress stage 2/3
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:153
+#, fuzzy
+#| msgid "Check fstab Entries"
+msgid "Check HVC entries"
+msgstr "Iqwalasela amaNgeniso e-fstab"
+
+#. Progress stage 3/3
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:155
+#, fuzzy
+#| msgid "Other Kernel &Parameters"
+msgid "Read kernel parameters"
+msgstr "Eminye Imida&ye-Kernel"
+
+#. Progress step 1/3
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:159
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking fstab entries..."
+msgid "Checking IUCVtty entries..."
+msgstr "Ukuqwalasela amaNgeniso e-fstab"
+
+#. Progress step 2/3
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:161
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking fstab entries..."
+msgid "Checking HVC entries..."
+msgstr "Ukuqwalasela amaNgeniso e-fstab"
+
+#. Progress step 3/3
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:163
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading kernel boot options..."
+msgid "Reading kernel parameters..."
+msgstr "Ifunda iindlela zokukhetha ukuqalisa i-kernel..."
+
+#. Inittab write dialog caption
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving IrDA Configuration"
+msgid "Saving IUCV Terminal Configuration"
+msgstr "Kugcinwa Ubumbeko lwIrDA"
+
+#. Progress stage 1/4
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:232
+#, fuzzy
+#| msgid "Write IRC settings"
+msgid "Write IUCVtty settings"
+msgstr "Bhala izakhelo ze-IRC"
+
+#. Progress stage 2/4
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Write IRC settings"
+msgid "Write HVC settings"
+msgstr "Bhala izakhelo ze-IRC"
+
+#. Progress stage 3/4
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:236
+#, fuzzy
+#| msgid "Other Kernel &Parameters"
+msgid "Write kernel parameters"
+msgstr "Eminye Imida&ye-Kernel"
+
+#. Progress step 1/4
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:240
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing IRC settings..."
+msgid "Writing IUCVtty settings..."
+msgstr "Ibhala izakhelo ze-IRC..."
+
+#. Progress step 2/4
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:242
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing IRC settings..."
+msgid "Writing HVC settings..."
+msgstr "Ibhala izakhelo ze-IRC..."
+
+#. Progress step 3/4
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:244
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing the patterns..."
+msgid "Writing kernel parameters..."
+msgstr "Kubhalwa izimbo"
+
+#. Text to select all
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:43
+msgid "<ALL>"
+msgstr ""
+
+#. Read all settings
+#. @return true on success
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:315
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving Samba Server Configuration"
+msgid "Loading IUCV Terminal Server Configuration"
+msgstr "Kugcinwa Ubumbeko Lweseva we-Samba"
+
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:324
+#, fuzzy
+#| msgid "Update configuration files"
+msgid "Read configuration files"
+msgstr "Hlaziya iifayili zobumbeko"
+
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:326
+#, fuzzy
+#| msgid "Load current settings"
+msgid "Load user/group settings"
+msgstr "Faka imimiselo yangoku"
+
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:330
+#, fuzzy
+#| msgid "Searching configuration files..."
+msgid "Reading configuration files..."
+msgstr "Kuzingelwa iifayili zobumbeko..."
+
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:332
+#, fuzzy
+#| msgid "Loading current settings..."
+msgid "Loading user/group settings..."
+msgstr "Kufakwa imimiselo yangoku..."
+
+#. no need to write anything if unmodified
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:459
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving Samba Server Configuration"
+msgid "Saving IUCV Terminal Server Configuration"
+msgstr "Kugcinwa Ubumbeko Lweseva we-Samba"
+
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:468
+#, fuzzy
+#| msgid "Write configuration"
+msgid "Write configuration files"
+msgstr "Bhala ubumbeko"
+
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:470
+#, fuzzy
+#| msgid "Update Settings"
+msgid "Update user settings"
+msgstr "Imimiselo Yohlaziyo"
+
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:474
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing configuration..."
+msgid "Writing configuration files..."
+msgstr "Ibhala ubumbeko..."
+
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:476
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving system settings..."
+msgid "Updating user settings..."
+msgstr "Kugcinwa imimiselo yesixokelelwano..."
+
+#. Dumpconf read dialog caption
+#: src/modules/OnPanic.rb:215
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading the Configuration"
+msgid "Reading Dumpconf Configuration"
+msgstr "Ifunda Ubumbeko"
+
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:224
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking dependencies"
+msgid "Checking dump devices"
+msgstr "Kuqwalaselwa izixhomekeko"
+
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:226
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading %1 Settings"
+msgid "Reading settings"
+msgstr "Ifunda %1 iiSethingi"
+
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:230
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking floppy device..."
+msgid "Checking dump devices..."
+msgstr "Ukuqwalasela isixhobo se-floppy... "
+
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:232
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading system settings..."
+msgid "Reading the settings..."
+msgstr "Imimiselo yesixokelelwano sokufunda..."
+
+#. Dumpconf write dialog caption
+#: src/modules/OnPanic.rb:257
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving kdump Configuration"
+msgid "Saving Dumpconf Configuration"
+msgstr "Igcina uLwakhelo lwe-kdump"
+
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:266
+msgid "Write the settings"
+msgstr "Bhala imimiselo"
+
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:268
+msgid "Restart the service"
+msgstr "Phinda uqalise inkonzo"
+
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:272
+msgid "Writing the settings..."
+msgstr "Kubhalwa imimiselo..."
+
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:274
+msgid "Restarting service..."
+msgstr "Kuqaliswa inkonzo kwakhona..."
+
+#. Create a textual summary and a list of configured devices
+#. @return summary of the current configuration
+#: src/modules/ZFCPController.rb:304
+msgid "Channel ID: %1, WWPN: %2, LUN: %3"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/ZFCPController.rb:313
+msgid "Channel ID: %1, WWPN: %2, LUN: %3, Device: %4"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: warning message
+#: src/modules/ZFCPController.rb:372
+msgid ""
+"Cannot evaluate ZFCP controllers (e.g. in LPAR).\n"
+"You will have to set it manually."
+msgstr ""
+
+#. popup label
+#: src/modules/ZFCPController.rb:391
+#, fuzzy
+#| msgid "Already Configured Devices:"
+msgid "Reading Configured ZFCP Devices"
+msgstr "Izixhobo Ezisele Zenziwe ubumbeko:"
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:470
+#, fuzzy
+#| msgid "Key is invalid."
+msgid "%1: WWPN invalid."
+msgstr "Iqhosha alisebenziseki."
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:478
+msgid "%1: Could not activate WWPN for adapter %1."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:486
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not start IPsec."
+msgid "%1: Could not activate ZFCP device."
+msgstr "Akukwazekanga ukuqalisa nge-IPsec."
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:494
+msgid "%1: SCSI disk could not be deactivated."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:502
+msgid "%1: LUN could not be unregistered."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:510
+msgid "%1: WWPN could not be unregistered."
+msgstr ""
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:556
+#, fuzzy
+#| msgid "Service %1 does not exist."
+msgid "%1: Device <ccwid> does not exist."
+msgstr "Inkonzo %1ayisekho"
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:564
+#, fuzzy
+#| msgid "The kernel module for TV support could not be loaded."
+msgid "%1: Module zfcp could not be loaded."
+msgstr "Imodyuli ye-kernel yokuxhasa i-TV afakwa."
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:572
+#, fuzzy
+#| msgid "fstab could not be read"
+msgid "%1: Adapter status could not be changed."
+msgstr "I-fstab ayikwazi kufundwa"
+
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:580
+msgid "%1: WWPN ports still active."
+msgstr ""
+
+#. message, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:588
+msgid "%1: This host adapter supports allow_lun_scan."
+msgstr ""

Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/xh/po/smt.xh.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/xh/po/smt.xh.po
(rev 0)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/xh/po/smt.xh.po 2016-07-04 08:45:47 UTC
(rev 95986)
@@ -0,0 +1,1658 @@
+# Copyright (C) 2007 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
+# This file is distributed under the same license as the package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: base\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-25 13:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-03 14:26\n"
+"Last-Translator: Novell Language <language@xxxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: Novell Language <language@xxxxxxxxxx>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. TRANSLATORS: error message - the module does not provide command line
interface
+#. TRANSLATORS: error message - the module does not provide command line
interface
+#: src/clients/smt-server.rb:29 src/clients/smt.rb:29
+msgid "There is no user interface available for this module."
+msgstr "Akukho sithuba sikhoyo somdibaniso womsebenzisi ukwenzela le modyuli."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/include/smt/complex.rb:53
+msgid "No URL has been defined. Test cannot proceed."
+msgstr ""
+
+#. At first, credentials need to be written to a temporary file
+#. because of security reasons. If used on a commandline, `ps`
+#. could reveal them.
+#. TRANSLATORS: LogView line
+#: src/include/smt/complex.rb:68
+#, fuzzy
+#| msgid "Creating swap area..."
+msgid "Creating a temporary file..."
+msgstr "Ukudala indawo yokutshintshela..."
+
+#. TRANSLATORS: LogView line
+#: src/include/smt/complex.rb:94
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot create ISO image %1."
+msgid "Cannot create a temporary file %1."
+msgstr "Akukwazeki ukwenza umfanekiso we-ISO %1."
+
+#. TRANSLATORS: LogView line
+#: src/include/smt/complex.rb:102
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking Dependencies..."
+msgid "Check credentials..."
+msgstr "Kuqwalaselwa Izixhomekeki..."
+
+#. TRANSLATORS: LogView line
+#: src/include/smt/complex.rb:115
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid IP definition."
+msgid "Invalid credentials."
+msgstr "Yinkcazelo ye-IP engenamsebenzi."
+
+#. TRANSLATORS: LogView line
+#: src/include/smt/complex.rb:121
+#, fuzzy
+#| msgid "Success"
+msgid "Success."
+msgstr "Impumelelo"
+
+#. encoding: utf-8
+#. File: include/smt/dialogs.ycp
+#. Package: Configuration of smt
+#. Summary: Dialogs definitions
+#. Authors: Lukas Ocilka <locilka@xxxxxxx>
+#.
+#. $Id: dialogs.ycp 27914 2006-02-13 14:32:08Z locilka $
+#: src/include/smt/dialogs.rb:40
+#, fuzzy
+#| msgid "Registration Code"
+msgid "SCC Registration"
+msgstr "Ikhowudi Yobhaliso"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:41
+#, fuzzy
+#| msgid "Synchronization Type"
+msgid "Synchronization of Updates"
+msgstr "Uhlobo Lwesingqisho Esihambelanayo"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:44
+#, fuzzy
+#| msgid "Location of Archived Reports"
+msgid "Generation of Reports"
+msgstr "Indawo Ehlala Iingxelo Ezisesiseleni Solwazi"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:47
+msgid "Job Queue Cleanup"
+msgstr ""
+
+#. Patch category
+#: src/include/smt/dialogs.rb:111
+msgid "Recommended"
+msgstr "Kucetyisiwe"
+
+#. Patch category
+#: src/include/smt/dialogs.rb:113
+msgid "Optional"
+msgstr "Ngokuzithandela"
+
+#. Patch category
+#: src/include/smt/dialogs.rb:115
+msgid "Security"
+msgstr "Ukhuseleko"
+
+#. opposite to check-mark used in UI, usually not translated
+#: src/include/smt/dialogs.rb:126
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#. Only some repositories support filtering, although
+#. snapshots can be created from every repository
+#: src/include/smt/dialogs.rb:153
+msgid "Package manager patches: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:154
+#, fuzzy
+#| msgid "Security Options"
+msgid "Security patches: %1"
+msgstr "Izikhethwa Zokhuselo..."
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:155
+#, fuzzy
+#| msgid "Recommended patterns"
+msgid "Recommended patches: %1"
+msgstr "Izimbo ezicetyiswayo"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:156
+#, fuzzy
+#| msgid "Additional Languages: %1"
+msgid "Optional patches: %1"
+msgstr "Iilwimi Ezifakelweyo: %1"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:166
+msgid "Sunday"
+msgstr "iCawa"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:167
+msgid "Monday"
+msgstr "uMvulo"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:168
+msgid "Tuesday"
+msgstr "uLwesibini"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:169
+msgid "Wednesday"
+msgstr "uLwesithathu"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:170
+msgid "Thursday"
+msgstr "uLwesine"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:171
+msgid "Friday"
+msgstr "uLwesihlanu"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:172
+msgid "Saturday"
+msgstr "uMgqibelo"
+
+#. TRANSLATORS: check box
+#: src/include/smt/dialogs.rb:191
+msgid "&Enable Subscription Management Tool Service (SMT)"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:198
+#, fuzzy
+#| msgid "Novell Customer Center Configuration"
+msgid "Customer Center Configuration"
+msgstr "Ubumbeko Lweziko Somxumi we-Novell"
+
+#. TRANSLATORS: check box
+#: src/include/smt/dialogs.rb:207
+#, fuzzy
+#| msgid "Network Server"
+msgid "&Use Custom Server"
+msgstr "Iiseva Zomsebenzi Wothungelwano"
+
+#. TRANSLATORS: text entry
+#: src/include/smt/dialogs.rb:215
+#, fuzzy
+#| msgid "Registration Code"
+msgid "&Registration Server Url"
+msgstr "Ikhowudi Yobhaliso"
+
+#. TRANSLATORS: text entry
+#: src/include/smt/dialogs.rb:222
+#, fuzzy
+#| msgid "&Download PPD File"
+msgid "&Download Server Url"
+msgstr "&Khuphela ulwazi lwefayili ye-PPD"
+
+#. TRANSLATORS: text entry (User name)
+#: src/include/smt/dialogs.rb:229
+msgid "&User"
+msgstr "&Umsebenzisi"
+
+#. TRANSLATORS: password entry
+#: src/include/smt/dialogs.rb:236
+msgid "&Password"
+msgstr "&Igama lokungena"
+
+#. TRANSLATORS: push button
+#: src/include/smt/dialogs.rb:244
+#, fuzzy
+#| msgid "&Test"
+msgid "&Test..."
+msgstr "&Uvavanyo"
+
+#. TRANSLATORS: text entry (e-mail)
+#: src/include/smt/dialogs.rb:257
+#, fuzzy
+#| msgid "Email address required for registration."
+msgid "&SCC E-mail Used for Registration"
+msgstr "Idilesi ye-imeyili liyafuneka ukwenzela ubhaliso."
+
+#. TRANSLATORS: text entry (URL)
+#: src/include/smt/dialogs.rb:267
+#, fuzzy
+#| msgid "SMT Server"
+msgid "&Your SMT Server URL"
+msgstr "Iseva ye-SMT"
+
+#. TRANSLATORS: password entry
+#: src/include/smt/dialogs.rb:290
+#, fuzzy
+#| msgid "Samba root &Password"
+msgid "Database &Password"
+msgstr "Igama &lokugqithisa lengcambu yamandla e-Samba"
+
+#. TRANSLATORS: password entry
+#: src/include/smt/dialogs.rb:299
+msgid "C&onfirm Password"
+msgstr "&Qinisekisa Igama lokungena"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:312
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit Report Schedule for "
+msgid "List of Scheduled Jobs"
+msgstr "Hlela Ucwangciso lweNgxelo uku"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:317
+msgid "Job to Run"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: table header item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:319
+msgid "Frequency"
+msgstr "Ubuninzi bokwenzeka"
+
+#. TRANSLATORS: table header item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:321
+#, fuzzy
+#| msgid "Day of the &Week"
+msgid "Day of the Week"
+msgstr "Usuku lwe&Veki"
+
+#. TRANSLATORS: table header item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:323
+#, fuzzy
+#| msgid "&Day of the Month"
+msgid "Day of the Month"
+msgstr "&Usuku lweNyanga"
+
+#. TRANSLATORS: table header item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:325
+msgid "Hour"
+msgstr "Iyure"
+
+#. TRANSLATORS: table header item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:327
+msgid "Minute"
+msgstr "Umzuzu"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:333 src/include/smt/dialogs.rb:355
+#, fuzzy
+#| msgid "A&dd..."
+msgid "&Add..."
+msgstr "Fa&kela..."
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:334
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Hlela..."
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:350
+msgid "E-mail addresses to send reports to"
+msgstr ""
+
+#. Part of a complex catalogs filter, Item: (List) All (Catalogs)
+#: src/include/smt/dialogs.rb:376 src/include/smt/dialogs.rb:1525
+msgid "All"
+msgstr "Konke"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:402 src/include/smt/dialogs.rb:2092
+#, fuzzy
+#| msgid "Directory Name"
+msgid "Repository &Name"
+msgstr "Igama Lovimba Weefayili"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:407
+#, fuzzy
+#| msgid "&Show Patch Category:"
+msgid "&Patch Category"
+msgstr "&Bonisa Uluhlu Lwezikhuselwa:"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:419
+#, fuzzy
+#| msgid "Branch Name"
+msgid "Patch Name"
+msgstr "Igama leSebe"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:420
+msgid "Version"
+msgstr "Uguqulelo"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:421
+msgid "Category"
+msgstr "Uluhlu"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:422
+#, fuzzy
+#| msgid "Testing %1"
+msgid "Testing"
+msgstr "Kuvavanywa i-%1"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:423
+#, fuzzy
+#| msgid "Product"
+msgid "Production"
+msgstr "Imveliso"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:424
+msgid "Summary"
+msgstr "Isishwankathelo"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:429
+#, fuzzy
+#| msgid "Patch &Details <<"
+msgid "Patch Details"
+msgstr "Isikhuselwa &Ubucukubhede <<"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:436
+#, fuzzy
+#| msgid "&Toggle Status"
+msgid "&Toggle Patch Status"
+msgstr "&Isimo Sokutshintsha ngendlela efanayo"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:440
+#, fuzzy
+#| msgid "Change this?"
+msgid "Change &Status"
+msgstr "Tshintsha oku?"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:442
+#, fuzzy
+#| msgid "Items Excluded from Search"
+msgid "&Exclude from Snapshot..."
+msgstr "Izinto Ezikhutshelwe Ecaleni Kuzingelo"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:446
+msgid "&All listed..."
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:448
+msgid "&Enable"
+msgstr "&Nika isakhono"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:449
+msgid "&Disable"
+msgstr "&Yenza ingasebenzi"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:456
+#, fuzzy
+#| msgid "&Create Hat"
+msgid "Create Snapshot..."
+msgstr "&Dala i-Hat"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:460
+msgid "From Full Mirror to &Testing"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:464
+msgid "From Testing to &Production"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:480
+msgid "Name"
+msgstr "Igama"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:481
+#, fuzzy
+#| msgid "Target Name"
+msgid "Target"
+msgstr "Igama Ekujoliswe Kulo"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:482
+#, fuzzy
+#| msgid "Monitoring"
+msgid "Mirroring"
+msgstr "Kulandelwa ngoqwalaselo"
+
+#. TRANSLATORS: tab-header
+#: src/include/smt/dialogs.rb:483 src/include/smt/wizard.rb:186
+msgid "Staging"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:484
+#, fuzzy
+#| msgid "Error"
+msgid "Mirrored"
+msgstr "Imposiso"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:485
+msgid "Description"
+msgstr "Inkcazelo"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:491
+#, fuzzy
+#| msgid "Toggle Mode"
+msgid "Toggle &Mirroring"
+msgstr "Toggle iMowudi "
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:492
+#, fuzzy
+#| msgid "&Toggle Status"
+msgid "Toggle &Staging"
+msgstr "&Isimo Sokutshintsha ngendlela efanayo"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:494
+msgid "Mirror &Now"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:506
+msgid "Status"
+msgstr "Isimo"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:506
+msgid "Host Name"
+msgstr "Igama Lomamkeli"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:506
+#, fuzzy
+#| msgid "C&ontact"
+msgid "Last Contact"
+msgstr "Q&hagamshela"
+
+#. TRANSLATORS: Dialog caption
+#. TRANSLATORS: Dialog caption
+#: src/include/smt/dialogs.rb:519 src/include/smt/dialogs.rb:948
+#, fuzzy
+#| msgid "Initializing DSL Configuration"
+msgid "Initializing SMT Configuration"
+msgstr "Indulula uBumbeko lwe-DSL"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:524 src/include/smt/dialogs.rb:954
+#, fuzzy
+#| msgid "Read the configuration"
+msgid "Read SMT configuration"
+msgstr "Funda ulwakhelo"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:526
+#, fuzzy
+#| msgid "Read SCPM settings"
+msgid "Read SMT status"
+msgstr "Ifunda izakhelo ze-SCPM"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:528
+msgid "Read firewall settings"
+msgstr "Funda imimiselo yefirewall"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:530
+#, fuzzy
+#| msgid "Read NTP settings"
+msgid "Read cron settings"
+msgstr "Funda imimiselo ye-NTP"
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:534 src/include/smt/dialogs.rb:958
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading the configuration..."
+msgid "Reading SMT configuration..."
+msgstr "Kufundwa ubumbeko..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:536
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading SCPM settings..."
+msgid "Reading SMT status..."
+msgstr "Ifunda izakhelo ze-SCPM..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:538
+msgid "Reading firewall settings..."
+msgstr "Kufundwa imimiselo yodonga lomlilo..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:540
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading custom settings..."
+msgid "Reading cron settings..."
+msgstr "Kufundwa imimiselo yokulungiselela..."
+
+#. Dialog caption
+#: src/include/smt/dialogs.rb:586
+msgid "SCC Credentials"
+msgstr ""
+
+#. Informative text
+#: src/include/smt/dialogs.rb:591
+msgid ""
+"System does not appear to be registered in SCC.\n"
+"Choose one of the options below."
+msgstr ""
+
+#. Radio button
+#: src/include/smt/dialogs.rb:607
+#, fuzzy
+#| msgid "&Skip Migration"
+msgid "&Skip Registration"
+msgstr "&Tsiba uFuduko"
+
+#. Radio button
+#: src/include/smt/dialogs.rb:616
+#, fuzzy
+#| msgid "Customer Center"
+msgid "Register in &SUSE Customer Center"
+msgstr "Iziko Labaxumi"
+
+#. Help "SCC Credentials", #1
+#: src/include/smt/dialogs.rb:626
+msgid ""
+"<p><b><big>SCC Credentials</big></b><br>\n"
+"You need to register your SMT in SUSE Customer Center to get it working\n"
+"properly. Choose one of the listed options.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Help "SCC Credentials", #2
+#: src/include/smt/dialogs.rb:632
+msgid ""
+"<p>Choosing <b>Register in SUSE Customer Center</b> would\n"
+"call regular SUSE Customer Center Configuration module,\n"
+"<b>Generate New SCC Credentials</b> just creates new SCC Credentials\n"
+"file without calling SUSE Customer Center Configuration module.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Pop-up dialog caption
+#: src/include/smt/dialogs.rb:661
+msgid "Warning"
+msgstr "Isilumkiso"
+
+#. Pop-up question
+#: src/include/smt/dialogs.rb:663
+msgid ""
+"Leaving the SCC credentials empty might cause SMT not to work properly.\n"
+"Are you sure you want to really skip it?"
+msgstr ""
+
+#. Button label
+#: src/include/smt/dialogs.rb:667
+#, fuzzy
+#| msgid "N&o, Skip Update"
+msgid "&Yes, Skip It"
+msgstr "Ha&yi, Lutsibe Uhlaziyo"
+
+#. Button label
+#: src/include/smt/dialogs.rb:669
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Rhoxisa"
+
+#. Pop-up error message, %1 is replaced with file name, %2 with username
+#: src/include/smt/dialogs.rb:742
+msgid ""
+"SMT is unable to set %1 file permissions\n"
+"to be readable by %2 user."
+msgstr ""
+
+#. Pop-up error message, %1 is replaced with directory name, %2 with username
+#: src/include/smt/dialogs.rb:759
+msgid ""
+"SMT is unable to set %1 directory permission\n"
+"to be recursively writable by %2 user."
+msgstr ""
+
+#. 0 -> some lines found
+#. 1 -> nothing found
+#. 2 -> error
+#: src/include/smt/dialogs.rb:813
+msgid ""
+"File %1 has been found in your document root.\n"
+"\n"
+"Please, make sure, that '/repo/keys' is listed as an allowed directory\n"
+"or remove the file. Otherwise SMT server might not work properly."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:829
+#, fuzzy
+#| msgid "Update configuration"
+msgid "Adjust SMT configuration"
+msgstr "Ubumbeko lohlaziyo"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:831
+#, fuzzy
+#| msgid "Update configuration"
+msgid "Adjust database configuration"
+msgstr "Ubumbeko lohlaziyo"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:833
+msgid "Check and install server certificate"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:835
+#, fuzzy
+#| msgid "NTP Server Configuration"
+msgid "Adjust Web-server configuration"
+msgstr " Ubumbeko Lweseva ye-NTP"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:837
+#, fuzzy
+#| msgid "Adjust firewall service"
+msgid "Adjust SMT service"
+msgstr "Qhelanisa inkonzo ye-firewall"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:839
+msgid "Write firewall settings"
+msgstr "Bhala imimiselo ye-Firewall"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:841
+#, fuzzy
+#| msgid "Write catalog settings"
+msgid "Write cron settings"
+msgstr "Bhala imimiselo yeekhathalogu"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:843
+#, fuzzy
+#| msgid "Importing repositories..."
+msgid "Check mirrored repositories"
+msgstr "Ingenisa imithombo..."
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:845
+#, fuzzy
+#| msgid "Synchronization Type"
+msgid "Run synchronization check"
+msgstr "Uhlobo Lwesingqisho Esihambelanayo"
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:849
+#, fuzzy
+#| msgid "Updating configuration..."
+msgid "Adjusting SMT configuration..."
+msgstr "Kuhlaziywa ubumbeko..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:851
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading the configuration..."
+msgid "Adjusting database configuration..."
+msgstr "Kufundwa ubumbeko..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:853
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking installed packages..."
+msgid "Checking and installing server certificate..."
+msgstr "Kuqwalaselwa imibekelelo ehlohliweyo..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:855
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing Kerberos configuration..."
+msgid "Adjusting Web server configuration..."
+msgstr "Kubhalwa ubumbeko lwe-Kerberos..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:857
+#, fuzzy
+#| msgid "Adjusting firewall service..."
+msgid "Adjusting SMT service..."
+msgstr "Kuqhelaniswa inkonzo ye-firewall"
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:859
+msgid "Writing firewall settings..."
+msgstr "Bhala imimiselo ye-Firewall"
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:861
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing IPsec settings..."
+msgid "Writing cron settings..."
+msgstr "Kubhalwa imimiselo ye-IPsec..."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:863
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking for network devices..."
+msgid "Checking mirrored repositories..."
+msgstr "Kuqwalaselwa izixhobo zomsebenzi wothungelwano_"
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:865
+#, fuzzy
+#| msgid "Running scripts..."
+msgid "Running synchronization check..."
+msgstr "Kuqhutywa izikripti..."
+
+#. TRANSLATORS: Dialog caption
+#: src/include/smt/dialogs.rb:871
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing NFS Configuration"
+msgid "Writing SMT Configuration"
+msgstr "Ibhala Ubumbeko lwe-NFS"
+
+#. TRANSLATORS: Dialog caption
+#: src/include/smt/dialogs.rb:980
+#, fuzzy
+#| msgid "&Write Changes Now"
+msgid "Writing Changes"
+msgstr "&Bhala Iinguquko Ngoku"
+
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:985
+#, fuzzy
+#| msgid "Got patches."
+msgid "Write patches"
+msgstr "Kufunyenwe izikhuselwa."
+
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:989
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing schemes..."
+msgid "Writing patches..."
+msgstr "Kubhalwa izicwangciso..."
+
+#. TRANSLATORS: error report
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1142 src/modules/SMTData.rb:1123
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The first and the second version\n"
+#| "of the password do not match."
+msgid "The first and the second password do not match."
+msgstr ""
+"Uguqulelo lokuqala nolwesibini \n"
+"lwegama lokugqithisa alungqinelani."
+
+#. TRANSLATORS: error report, actually containing a question
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1151
+msgid ""
+"Password should not be empty.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue nevertheless?"
+msgstr ""
+
+#. Pop-up error message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1174
+msgid ""
+"The SMT URL must not be empty.\n"
+"\n"
+"Enter your SMT server URL in the following format: http:://server.name/\n"
+msgstr ""
+
+#. BNC #518222: Check for 'http://.+' or 'https://.+' in URL
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1186
+#, fuzzy
+#| msgid "SMT Server URL must start with https://";
+msgid ""
+"Invalid SMT Server URL.\n"
+"\n"
+"URL should start with 'http://' or 'https://'."
+msgstr "I-URL yeSeva ye-SMT iqala nge-https://";
+
+#. Pop-up error message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1199
+#, fuzzy
+#| msgid "The password must not be empty."
+msgid "Update server user must not be empty."
+msgstr "Igama lokugqithisa alifanelanga kuba likhamte."
+
+#. Pop-up error message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1207
+#, fuzzy
+#| msgid "The password must not be empty."
+msgid "Update server password must not be empty."
+msgstr "Igama lokugqithisa alifanelanga kuba likhamte."
+
+#. TRANSLATORS: LogView label
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1221
+#, fuzzy
+#| msgid "&Details"
+msgid "&Test Details"
+msgstr "&Ubucukubhede"
+
+#. TRANSLATORS: LogView line
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1236
+#, fuzzy
+#| msgid "Test Result:"
+msgid "Test result: success"
+msgstr "Isiphumo Sovavanyo:"
+
+#. TRANSLATORS: LogView line
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1243
+#, fuzzy
+#| msgid "Test Result:"
+msgid "Test result: failure"
+msgstr "Isiphumo Sovavanyo:"
+
+#. busy message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1396
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Getting list\n"
+#| "of available kernel modules..."
+msgid "Getting list of the currently available repositories..."
+msgstr ""
+"Ifumana uluhlu\n"
+"lweemodyuli ze-kernel ezifumanekayo..."
+
+#. empty /--/ == no specific target
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1478 src/include/smt/dialogs.rb:1479
+msgid "Unknown"
+msgstr "Akwaziwa"
+
+#. Part of a complex catalogs filter, ComboBox label
+#. %1 is replaced with a filter level number (1 ... n)
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1521
+#, fuzzy
+#| msgid "Filter: %1"
+msgid "Filter &%1"
+msgstr "Isihluzi: %1"
+
+#. More items to choose from, finish
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1541
+#, fuzzy
+#| msgid "&Filter"
+msgid "F&ilter"
+msgstr "&Isihluzi"
+
+#. Used as a fallback
+#. %1 is replaced with a patch category
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1606
+#, fuzzy
+#| msgid "&Show Patch Category:"
+msgid "Patch category '%1'"
+msgstr "&Bonisa Uluhlu Lwezikhuselwa:"
+
+#. No patch listed, no patch selected
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1624
+#, fuzzy
+#| msgid "There are no partitionable Disks available."
+msgid "There are no patches available in this repository."
+msgstr "Akho Diski zokwahlulwa zikhoyo."
+
+#. %1 is replaced with a warning that patch is filtered-out by a category
filter
+#. %2 is replaced with patch description
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1647
+msgid ""
+"%1\n"
+"\n"
+"%2"
+msgstr ""
+
+#. Connected with the text above, informs user about the current patch state
+#. %1 is replaced with a translated patch type
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1651
+msgid "<b>Patch is filtered-out by patch-category filter (%1) and thus cannot
be enabled in this dialog.</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1677
+#, fuzzy
+#| msgid "There are no options for this module"
+msgid "There are no repositories with staging enabled"
+msgstr "Akukho zikhethwa zale modyuli"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1693
+msgid "Mirror timestamp: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1700
+msgid "Never mirrored"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1707
+msgid "Testing snapshot timestamp: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1714 src/include/smt/dialogs.rb:1728
+msgid "Never created"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1721
+#, fuzzy
+#| msgid "Product Name: %1"
+msgid "Production snapshot timestamp: %1"
+msgstr "Igama Lemveliso: %1"
+
+#. If filter is used, remove 'nil's
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1880
+msgid "Repository does not allow patch-filtering"
+msgstr ""
+
+#. %1 Client (is|is not) up-to-date
+#. %2 There are some patches pending...
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1921
+msgid "%1<br>%2"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1923
+#, fuzzy
+#| msgid "The system is up to date"
+msgid "Client is up-to-date"
+msgstr "Isixokelelwano sihlaziyeke okwanamhla"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1924
+msgid "<b>Client is not up-to-date</b>"
+msgstr ""
+
+#. %1 is replaced with a comma-separated pieces of info, e.g., 'Security
patches: 5'
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1928
+msgid "There are some patches pending:<br>%1"
+msgstr ""
+
+#. Number of patches pending
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1937
+#, fuzzy
+#| msgid "Source unknown."
+msgid "Status is unknown"
+msgstr "Umthombo awaziwa."
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1947
+msgid "There are no registered clients or their status is unknown"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1975
+#, fuzzy
+#| msgid "Unknown Class:"
+msgid "Unknown Status"
+msgstr "Udidi Olungaziwayo:"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1978
+msgid "Never"
+msgstr "Nakanye"
+
+#. Catalog Name (Target)
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2060
+#, fuzzy
+#| msgid "%1 (%2)"
+msgid "%1 (%2)(%3)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2066
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#. a mlti-selection-box label
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2118
+msgid "Exclude All Patches of Selected Categories"
+msgstr ""
+
+#. a pop-up message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2194
+msgid ""
+"This repository does not allow patch filtering.\n"
+"You can create snapshots of its current stage though."
+msgstr ""
+
+#. a pop-up message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2215
+msgid ""
+"This patch is filtered-out by a category-based filter\n"
+"and thus its status cannot be changed in this dialog."
+msgstr ""
+
+#. Inverting the status: "filtered" used as new "status"
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2233
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Unable to read\n"
+#| "the current configuration."
+msgid "Unable to change the current patch status."
+msgstr ""
+"Ayikwazi kufunda\n"
+"ubumbelo lwangoku."
+
+#. Multiline key description
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2359
+msgid ""
+"Key ID: %1\n"
+"UID: %2\n"
+"Fingerprint: %3"
+msgstr ""
+
+#. pop-up heading
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2369
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter Passphrase"
+msgid "Signing Key Passphrase"
+msgstr "Faka Ibinzana Lokugqithisa"
+
+#. pop-up dialog message
+#. %1 is replaced with a (possibly multiline) key descrioption
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2375
+msgid ""
+"SMT is configured to sign the snapshot with the following key:\n"
+"\n"
+"%1\n"
+"\n"
+"Enter the key passphrase and press OK,\n"
+"otherwise press Cancel to skip the signing procedure."
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2392
+#, fuzzy
+#| msgid "&Passphrase"
+msgid "Key &Passphrase"
+msgstr "&Isigama sokugqithisela"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2393
+msgid "&Once Again"
+msgstr ""
+
+#. pop-up error message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2420
+msgid "Entered passphrases are not identical."
+msgstr ""
+
+#. a bussy message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2460
+#, fuzzy
+#| msgid "Importing repositories..."
+msgid "Creating repository snapshot..."
+msgstr "Ingenisa imithombo..."
+
+#. a pop-up error message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2475
+#, fuzzy
+#| msgid "An error occurred while creating the printer database."
+msgid "An error has occurred while creating the snapshot."
+msgstr "Kwenzeke imposiso xa bekudalwa umthombo we-printer."
+
+#. very simple e-mail validator
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2554
+#, fuzzy
+#| msgid "&E-Mail"
+msgid "New &E-Mail"
+msgstr "&I-imeyile"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2554
+#, fuzzy
+#| msgid "Via &E-Mail"
+msgid "Editing &E-Mail"
+msgstr "Nge &I-imeyile"
+
+#. OK pressed
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2589
+#, fuzzy
+#| msgid "' is not valid."
+msgid "E-mail '%1' is not valid."
+msgstr "' akusebenziseki."
+
+#. pop-up error message
+#. pop-up error message
+#. pop-up error message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2634 src/include/smt/dialogs.rb:2647
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2664 src/include/smt/dialogs.rb:2672
+msgid "Internal Error: Cannot toggle the current state."
+msgstr ""
+
+#. Error message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2710
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to remove the selected %1"
+msgid "Unable to mirror the selected repository."
+msgstr "Akuphumelelanga ukususa i-%1 ekhethiweyo"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2716
+#, fuzzy
+#| msgid "&Profile Repository:"
+msgid "Mirroring Repository"
+msgstr "&Indawo Yokuhlala Yenkangeleko Yecala:"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2717
+#, fuzzy
+#| msgid "Progress"
+msgid "&Progress"
+msgstr "Ukuqhubela phambili"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2718
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Nqumamisa"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2726
+msgid "Started mirroring the selected repository with process ID: %1\n"
+msgstr ""
+
+#. a headline
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2752
+msgid "Aborting the Mirroring"
+msgstr ""
+
+#. a pop-up question
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2754
+#, fuzzy
+#| msgid "Are you sure you want to save the current set of profile changes and
exit?"
+msgid "Are you sure you want to abort the current mirroring process?"
+msgstr "Uqinisekile ukuba ufuna ukugcina iseti yangoku yotshintsho
lwenkangeleko uphume?"
+
+#. push button
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2756
+#, fuzzy
+#| msgid "RAID &1 (Mirroring)"
+msgid "Abort Mirroring"
+msgstr "I-RAID &1 (Ukubonisa)"
+
+#. push button
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2758
+#, fuzzy
+#| msgid "Continue"
+msgid "Continue Mirroring"
+msgstr "Uyaqhuba"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2761
+#, fuzzy
+#| msgid "Loading..."
+msgid "Aborting...\n"
+msgstr "Kuyalayishwa..."
+
+#. BNC #519216: Purge cache right after mirroring
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2798
+#, fuzzy
+#| msgid "Finished"
+msgid "Finished\n"
+msgstr "Kugqityiwe"
+
+#. BNC #520557: Manual or additional cron commands
+#. BNC #520557: Handling unknown script
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2923 src/include/smt/dialogs.rb:3347
+#, fuzzy
+#| msgid "Command: "
+msgid "Command: %1"
+msgstr "Umyalelo:"
+
+#. Offer adding the script only if exists
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2953
+msgid "Uploading Support Configs"
+msgstr ""
+
+#. Script-call period, used as a table item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2986 src/include/smt/dialogs.rb:3282
+msgid "Periodically"
+msgstr ""
+
+#. Script-call period, used as a table item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2992 src/include/smt/dialogs.rb:3279
+msgid "Monthly"
+msgstr "Ngenyanga nganye"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2996 src/include/smt/dialogs.rb:3007
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3025 src/include/smt/dialogs.rb:3033
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3042 src/include/smt/dialogs.rb:3050
+#, fuzzy
+#| msgid "Undetermined"
+msgid "Undefined"
+msgstr "Akuqondwanga"
+
+#. Script-call period, used as a table item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3001 src/include/smt/dialogs.rb:3278
+msgid "Weekly"
+msgstr "Ngeveki nganye"
+
+#. Script-call period, used as a table item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3014 src/include/smt/dialogs.rb:3277
+msgid "Daily"
+msgstr "Yonke imihla"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3024
+#, fuzzy
+#| msgid "1 hour"
+msgid "Every %1 hours"
+msgstr "iyure e-1"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3041
+#, fuzzy
+#| msgid "10 minutes"
+msgid "Every %1 minutes"
+msgstr "imizuzu eli-10"
+
+#. TRANSLATORS: informational message (Report::Message)
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3092
+msgid ""
+"Scheduled jobs have been disabled due to missing packages.\n"
+"To install the missing packages and set up the scheduled jobs,\n"
+"you need to restart the YaST SMT Configuration module."
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3119
+msgid "Every H-th &Hour"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3120
+#, fuzzy
+#| msgid "Everything"
+msgid "Every M-th &Minute"
+msgstr "Yonke into"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3122 src/include/smt/dialogs.rb:3303
+msgid "&Hour"
+msgstr "&Iyure"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3123 src/include/smt/dialogs.rb:3314
+msgid "&Minute"
+msgstr "&Umzuzu"
+
+#. Weekly
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3265
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit Report Schedule for "
+msgid "Editing a SMT Scheduled Job"
+msgstr "Hlela Ucwangciso lweNgxelo uku"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3266
+#, fuzzy
+#| msgid "Add Scheduled SIR"
+msgid "Adding New SMT Scheduled Job"
+msgstr "Faka i-SIR Ecwangcisiweyo"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3275
+msgid "&Frequency"
+msgstr "&Isantya sokwenzeka kokuthile"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3289
+msgid "&Job to Run"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3293
+#, fuzzy
+#| msgid "Backup Start Time"
+msgid "Job Start Time"
+msgstr "Ixesha Lokuqalisa Ngogcino Lokhuseleko"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3300
+msgid "Day of the &Week"
+msgstr "Usuku lwe&Veki"
+
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3309
+msgid "&Day of the Month"
+msgstr "&Usuku lweNyanga"
+
+#. TRANSLATORS: yes-no popup
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3440
+msgid ""
+"Really exit?\n"
+"All changes will be lost."
+msgstr ""
+"Uyaphuma ngenene?\n"
+"Zonke iinguquko ziya kulahleka."
+
+#. TRANSLATORS: help a1
+#: src/include/smt/helps.rb:17
+msgid ""
+"<p><big><b>Customer Center Access</b></big><br>\n"
+"Enter the credentials for SUSE Updates (updates.suse.com) here.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help a2
+#: src/include/smt/helps.rb:21
+msgid ""
+"<p><b>User</b> and <b>Password</b> are needed for Customer Center
authentication.\n"
+"To test the credentials you entered, click <b>Test</b>.\n"
+"SMT then connects to the Customer Center server for authentication and
download of\n"
+"test data.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help a3
+#: src/include/smt/helps.rb:28
+msgid "<p>E-mail should be the one you used to register to the customer
center.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help b1
+#: src/include/smt/helps.rb:33
+msgid ""
+"<p><big><b>Database</b></big><br>\n"
+"For security reasons, SMT requires a separate user to connect to the
database.\n"
+"With <b>Database Password</b>, set or change the database\n"
+"password for that user. The password should not be empty.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help c1
+#: src/include/smt/helps.rb:41
+msgid ""
+"<p><big><b>Reporting</b></big><br>\n"
+"Here you can set up a list of e-mail addresses that SMT will send reports
to.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help d1
+#: src/include/smt/helps.rb:46
+msgid ""
+"<p><big><b>Schedule SMT Jobs</b></big><br>\n"
+"Here you can edit periodical SMT jobs.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help d2
+#: src/include/smt/helps.rb:50
+msgid "<p>When adding a new job, first select a <b>Job to Run</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help d3
+#: src/include/smt/helps.rb:52
+msgid ""
+"<p>When editing a current job or adding new one, the <b>Frequency</b>
selection box\n"
+"switches dialog mode according to the currently selected value.\n"
+"Some fields are enabled or disabled accordingly, e.g., <b>Day of the
Week</b>\n"
+"is disabled for <tt>Daily</tt> job frequency.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help e1
+#: src/include/smt/helps.rb:60
+msgid ""
+"<p><big><b>Repositories</b></big><br>\n"
+"Here you can see all repositories available for mirroring.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help e2
+#: src/include/smt/helps.rb:64
+msgid ""
+"<p>To set mirroring on or off, select a repository in the table\n"
+"and click <b>Toggle Mirroring</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help e3
+#: src/include/smt/helps.rb:68
+msgid ""
+"<p><b>Staging</b> offers you to create testing and production\n"
+"snapshots. To enable or disable this feature, select a repository\n"
+"in the table and click <b>Toggle Staging</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help f1
+#: src/include/smt/helps.rb:75
+msgid ""
+"<p><big><b>Staging</b></big><br>\n"
+"Here you can create testing and production snapshots from the mirrored\n"
+"repositories that have <tt>staging</tt> enabled. Repositories that contain\n"
+"patches allow patch-filtering, otherwise you can create full snapshots only\n"
+"(without any fitler in use).</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help f2
+#: src/include/smt/helps.rb:83
+msgid ""
+"<p>Choosing a <b>Repository Name</b> will switch the current\n"
+"repository. Choosing a <b>Patch Category</b> applies a listing filter\n"
+"on the current repository.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help f3
+#: src/include/smt/helps.rb:89
+msgid ""
+"<p>To enable or disable <tt>patches</tt> in the snapshot,\n"
+"select a patch in the table and click <b>Toggle Patch Status</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help f4, '-&gt;' is actually '->' in HTML
+#: src/include/smt/helps.rb:93
+msgid ""
+"<p>If you want to change more patches at once, you can also use\n"
+"<b>Change Status-&gt;All Listed Patches...-&gt;Enable/Disable</b></p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help f5, '-&gt;' is actually '->' in HTML
+#: src/include/smt/helps.rb:97
+msgid ""
+"<p>To exclude all patches of a selected type from the <tt>testing</tt>\n"
+"snapshot, use <b>Change Status-&gt;Exclude from Snapshot...</b>.\n"
+"Such patch cannot be enabled unless you remove the filter again.</p>"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/helps.rb:102
+msgid ""
+"<p>To create <tt>testing</tt> or <tt>production</tt> snapshots\n"
+"click <b>Create Snapshot...-&gt;From Full Mirror to Testing/From Testing to
Production</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#: src/include/smt/helps.rb:105
+msgid ""
+"<p><b>Testing</b> snapshot is always created from the mirrored repository,\n"
+"<b>production</b> is always created as a copy of the <b>testing</b> one.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tab-header
+#: src/include/smt/wizard.rb:159
+#, fuzzy
+#| msgid "Customer Center"
+msgid "Customer Center Access"
+msgstr "Iziko Labaxumi"
+
+#. TRANSLATORS: tab-header
+#: src/include/smt/wizard.rb:167
+msgid "Database and Reporting"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tab-header
+#: src/include/smt/wizard.rb:180
+#, fuzzy
+#| msgid "Directories"
+msgid "Repositories"
+msgstr "Izalathisi"
+
+#. TRANSLATORS: tab-header
+#: src/include/smt/wizard.rb:192
+#, fuzzy
+#| msgid "Client Settings"
+msgid "Clients Status"
+msgstr "Imimiselo Yomxumi"
+
+#. TRANSLATORS: tab-header
+#: src/include/smt/wizard.rb:198
+#, fuzzy
+#| msgid "Schedule Reports"
+msgid "Scheduled SMT Jobs"
+msgstr "Iingxelo Zesicwangciso"
+
+#: src/include/smt/wizard.rb:215 src/include/smt/wizard.rb:241
+#, fuzzy
+#| msgid "CASA Configuration Wizard Pages"
+msgid "SMT Configuration Wizard - Step %1/%2"
+msgstr "Amakhasi Omncedisi Wobumbeko lwe-CASA"
+
+#. TRANSLATORS: dialog caption
+#: src/include/smt/wizard.rb:263
+#, fuzzy
+#| msgid "Update System Configuration"
+msgid "Update Server Configuration"
+msgstr "Hlaziya Ubumbeko Lwesixokelelwano"
+
+#. TRANSLATORS: dialog caption
+#: src/include/smt/wizard.rb:280
+#, fuzzy
+#| msgid "Management"
+msgid "SMT Management"
+msgstr "Ulawulo"
+
+#. Pop-up error message, %1 is replaced with the SMT user name,
+#. %2 with the SMT config file
+#: src/modules/SMTData.rb:126
+msgid ""
+"SMT configuration is broken.\n"
+"LOCAL->smtUser %1 defined in %2 does not exist on the system."
+msgstr ""
+
+#. Something has been changed
+#. Apache conf needs writing
+#. and Apache service needs restarting
+#: src/modules/SMTData.rb:666
+#, fuzzy
+#| msgid "Sound card database not found. Please check your installation."
+msgid ""
+"Synchronization script %1 does not exist.\n"
+"\n"
+"Please, check your SMT installation."
+msgstr "Isiseko senkcukacha sekhadi lesandi asifunyanwanga. Nceda khangela
ukuhlohla kwakho."
+
+#: src/modules/SMTData.rb:688
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration script failed."
+msgid "Running the synchronization script failed."
+msgstr "Ubumbeko lweskripti lusilele."
+
+#: src/modules/SMTData.rb:692
+msgid ""
+"<p><b><big>Details:</big></b></p>\n"
+"
<p><b>stdout:</b><br><pre>%1</pre></p>\n"
+"
<p><b>stderr:</b><br><pre>%2</pre></p>"
+msgstr ""
+
+#. take care the the post script do not reschedule again
+#: src/modules/SMTData.rb:832
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot write settings."
+msgid "Cannot write cron settings."
+msgstr "Ayikwazi kubhaleka imimselo."
+
+#. TRANSLATORS: error message, %1 is replaced with a service-name
+#: src/modules/SMTData.rb:848
+#, fuzzy
+#| msgid "Reloading service %1..."
+msgid "Reloading service %1 has failed."
+msgstr "Ifaka kwakhona inkonzo %1..."
+
+#. TRANSLATORS: Pop-up question headline
+#: src/modules/SMTData.rb:866
+#, fuzzy
+#| msgid "&Server Certificate"
+msgid "Missing Server Certificate"
+msgstr "&Isatifikethi Seseva"
+
+#. TRANSLATORS: Pop-up question, %1 is replaced with a file name
+#: src/modules/SMTData.rb:869
+msgid ""
+"Server certificate %1 does not exist.\n"
+"Would you like to run CA management to create one?\n"
+"\n"
+"The server certificate is vitally important for the update server to support
SSL.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SMTData.rb:877
+#, fuzzy
+#| msgid "&Linux User Management"
+msgid "&Run CA management"
+msgstr "&Ulawulo Lomsebenzisi we-Linux"
+
+#: src/modules/SMTData.rb:878 src/modules/SMTData.rb:1014
+#: src/modules/SMTData.rb:1045 src/modules/SMTData.rb:1057
+msgid "&Skip"
+msgstr "&Tsiba"
+
+#. Package is not installed and couldn't be installed
+#: src/modules/SMTData.rb:923
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot delete the service. It is not installed."
+msgid "Cannot run CA management because package %1 is not installed."
+msgstr "Inkonzo ayikwazi kucimeka Akuhlohlwanga."
+
+#. Server certificate exists
+#: src/modules/SMTData.rb:967
+#, fuzzy
+#| msgid "Samba root &Password"
+msgid "Database root Password Required"
+msgstr "Igama &lokugqithisa lengcambu yamandla e-Samba"
+
+#: src/modules/SMTData.rb:975
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter the user password."
+msgid "Enter the MariaDB root &Password"
+msgstr "Faka ipasiwedi yomsebenzisi."
+
+#. 2 : Cannot read the SMT configuration file
+#: src/modules/SMTData.rb:1006
+#, fuzzy
+#| msgid "Unable to write %1."
+msgid "Unable to read %1"
+msgstr "Ayikwazi kubhala %1."
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1007
+msgid ""
+"SMT was not able to read the configuration file.\n"
+"Please, check the file and click Retry.\n"
+"\n"
+"To skip this, click Skip.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1013 src/modules/SMTData.rb:1044
+#: src/modules/SMTData.rb:1056
+msgid "&Retry"
+msgstr "&Zama kwakhona"
+
+#. 4 : Cannot connect to database (wrong mysql root password?)
+#: src/modules/SMTData.rb:1021
+msgid ""
+"SMT was not able to connect to the database.\n"
+"The root password was probably wrong.\n"
+msgstr ""
+
+#. 7 : Cannot create Database smt
+#: src/modules/SMTData.rb:1040
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot read the database1."
+msgid "Cannot create database"
+msgstr "Azinakufundeka iinkcukacha zesiseko1."
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1041
+msgid ""
+"SMT was not able to create the database.\n"
+"Click Retry to try again.\n"
+msgstr ""
+
+#. 21: Database migration failed
+#: src/modules/SMTData.rb:1052
+#, fuzzy
+#| msgid "Image creation failed."
+msgid "Database migration failed"
+msgstr "Akuphumelelanga ukwenziwa komfanekiso."
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1053
+msgid ""
+"SMT has failed to migrate the database.\n"
+"Click Retry to try again.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1073
+#, fuzzy
+#| msgid "Samba root &Password"
+msgid "Adjusting New Database root Password"
+msgstr "Igama &lokugqithisa lengcambu yamandla e-Samba"
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1079
+msgid ""
+"The current MariaDB root password is empty.\n"
+"\n"
+" For security reasons, please, set a
new one."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1086
+#, fuzzy
+#| msgid "Samba root &Password"
+msgid "New MariaDB root &Password"
+msgstr "Igama &lokugqithisa lengcambu yamandla e-Samba"
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1087
+#, fuzzy
+#| msgid "Password Age"
+msgid "New Password &Again"
+msgstr "Ubudala Begama Logqithiselo"
+
+#: src/modules/SMTData.rb:1119
+#, fuzzy
+#| msgid "Set the password."
+msgid "Set up a new password, please."
+msgstr "Misela ipaswedi."
+
+#. rw only for owner
+#: src/modules/SMTData.rb:1182
+msgid "Setting up new MariaDB root password failed."
+msgstr ""
+
+#. root password has been already set
+#: src/modules/SMTData.rb:1244
+#, fuzzy
+#| msgid "Unable to read the tuner database."
+msgid "SMT needs to set up the database."
+msgstr "Ayikwazi kufunda isiseko senkcukacha somlungisi wesikhalisi"
+
+#. rw only for owner
+#: src/modules/SMTData.rb:1385
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter the user password."
+msgid "Cannot change SMT user password."
+msgstr "Faka ipasiwedi yomsebenzisi."

Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/xh/po/xpram.xh.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/xh/po/xpram.xh.po
(rev 0)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/xh/po/xpram.xh.po 2016-07-04 08:45:47 UTC
(rev 95986)
@@ -0,0 +1,164 @@
+# Copyright (C) 2007 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
+# This file is distributed under the same license as the package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: base\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-03 14:26\n"
+"Last-Translator: Novell Language <language@xxxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: Novell Language <language@xxxxxxxxxx>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Command line help text for the Xxpram module
+#: src/clients/xpram.rb:51
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration of CASA"
+msgid "Configuration of XPRAM"
+msgstr "Ubumbeko lwe- CASA"
+
+#. command line help text for 'enable' action
+#: src/clients/xpram.rb:61
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable IR."
+msgid "Enable XPRAM"
+msgstr "Yenza i-IR isebenze."
+
+#. command line help text for 'disable' action
+#: src/clients/xpram.rb:68
+#, fuzzy
+#| msgid "Disable IRC"
+msgid "Disable XPRAM"
+msgstr "Yenza i-IRC ingasebenzi"
+
+#. command line help text for 'configure' action
+#: src/clients/xpram.rb:78
+#, fuzzy
+#| msgid "Change the IrDA configuration"
+msgid "Change the XPRAM configuration"
+msgstr "Guqula ubumbeko lwe-IrDA"
+
+#. command line help text for the 'mountpoint' option
+#: src/clients/xpram.rb:86
+#, fuzzy
+#| msgid "Mount Point"
+msgid "Mount point"
+msgstr "Indawo Yokugxumeka"
+
+#. For translators: Caption of the dialog
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:48
+#, fuzzy
+#| msgid "SCPM Configuration"
+msgid "XPRAM Configuration"
+msgstr "Ubumbeko lwe-SCPM"
+
+#. help text for XPRAM 1/4
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:51
+#, fuzzy
+#| msgid "<p>Here, configure an infrared interface (<b>IrDA</b>) for your
computer.</p>"
+msgid "<p>Here, configure the <b>XPRAM</b> for your computer.</p>"
+msgstr "<p>Apha, yenza ubumbeko lwesithuba somdibaniso wemitha emide ebomvu
(<b>IrDA</b>) ukwenzela ikhompyutha yakho.</p>"
+
+#. help text for XPRAM 2/4
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:53
+msgid "<p>This tool currently only supports assigning the entire XPRAM to one
partition. To have multiple partitions, look at \"Device Drivers, Features and
Commands November 30, 2004\" for the Linux kernel 2.6 - April 2004
stream.</p><p>In this case disable XPRAM in this module.</p>"
+msgstr ""
+
+#. help text for XPRAM 3/4
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:57
+msgid "<p>Choose the correct mount point for <b>Mount Point</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. help text for XPRAM 4/4
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:59
+msgid "<p>Next, choose the file system to use on the device.</p>"
+msgstr ""
+
+#. radio button label for to not start xpram
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:83
+#, fuzzy
+#| msgid "Do No&t Start IrDA"
+msgid "Do No&t Start XPRAM"
+msgstr "Mu&sa Ukuqalisa nge-IrDA"
+
+#. radio button label for to start xpram
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:92
+#, fuzzy
+#| msgid "&Start IrDA"
+msgid "&Start XPRAM"
+msgstr "&Qalisa nge-IrDA"
+
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:104
+msgid "Install File System or Swap Although &XPRAM Contains Valid Data"
+msgstr ""
+
+#. frame label
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:113
+msgid "Mount Point"
+msgstr "Indawo Yokugxumeka"
+
+#. combobox label
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:122
+msgid "&Mount Point"
+msgstr "&Indawo yokuGxumeka"
+
+#. frame label
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:137
+#, fuzzy
+#| msgid "File System"
+msgid "File System Type"
+msgstr "Isixokelelwano Seefayili"
+
+#. combobox label
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:146
+#, fuzzy
+#| msgid " File System "
+msgid "F&ile System to Use:"
+msgstr "Isixokelelwano Seefayili..."
+
+#. Xpram read dialog caption
+#: src/modules/Xpram.rb:99
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving VPN Configuration"
+msgid "Saving XPRAM Configuration"
+msgstr "Kugcinwa Ubumbeko lwe-VPN"
+
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/Xpram.rb:109
+msgid "Write the settings"
+msgstr "Bhala imimiselo"
+
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/Xpram.rb:111
+msgid "Restart the service"
+msgstr "Phinda uqalise inkonzo"
+
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/Xpram.rb:115
+msgid "Writing the settings..."
+msgstr "Kubhalwa imimiselo..."
+
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/Xpram.rb:117
+msgid "Restarting service..."
+msgstr "Kuqaliswa inkonzo kwakhona..."
+
+#. Progress finished
+#: src/modules/Xpram.rb:119
+msgid "Finished"
+msgstr "Kugqityiwe"
+
+#: src/modules/Xpram.rb:136
+msgid "Error stopping xpram. Try \"rcxpram stop\" manually."
+msgstr ""
+
+#. map out = (map) SCR::Execute(.target.bash_output,"bash -x /etc/init.d/xpram
start", $["TERM":"raw"]);
+#. y2milestone("got %1", out);
+#: src/modules/Xpram.rb:154
+msgid "Error starting xpram. Try \"rcxpram start\" manually."
+msgstr ""


< Previous Next >
This Thread
  • No further messages