Mailinglist Archive: opensuse-translation-commit (158 mails)

< Previous Next >
[opensuse-translation-commit] r95944 - branches/plus-SLE12-SP2/yast/hu/po
Author: keichwa
Date: 2016-07-04 10:44:27 +0200 (Mon, 04 Jul 2016)
New Revision: 95944

Added:
branches/plus-SLE12-SP2/yast/hu/po/journalctl.hu.po
Modified:
branches/plus-SLE12-SP2/yast/hu/po/auth-client.hu.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/hu/po/autoinst.hu.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/hu/po/bootloader.hu.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/hu/po/snapper.hu.po
Log:
from SLE12-SP2 plus Factory

Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/hu/po/auth-client.hu.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/hu/po/auth-client.hu.po 2016-07-04
08:44:26 UTC (rev 95943)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/hu/po/auth-client.hu.po 2016-07-04
08:44:27 UTC (rev 95944)
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: auth-client\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-01 11:29\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-29 11:56\n"
"Last-Translator: Novell language <language@xxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Novell language <language@xxxxxxxxxx>\n"
"Language: \n"
@@ -41,7 +41,7 @@

#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:68
msgid "Custom Mappings of Principal Names to User Names"
-msgstr "Egyszerű nevek egyedi leképezése a felhasználónevekre"
+msgstr "Egyszerű nevek egyedi leképezése felhasználónevekre"

#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:69
msgid "Principal Name"
@@ -146,36 +146,36 @@
"This computer is currently reading user database from SSSD identity
provider.\n"
"Before you may use LDAP user database (nss_ldap), please disable SSSD user
database from \"User Logon Management\"."
msgstr ""
-"Ez a számítógép jelenleg az SSSD identitásszolgáltatóból olvassa a
felhasználói adatbázisokat.\n"
-"A régi LDAP-hitelesítés (pam_ldap) használata előtt kapcsolja ki az SSSD
szolgáltatást a \"Felhasználók bejelentkezésének kezelése\" párbeszédpanelen."
+"Ez a számítógép jelenleg az SSSD identitásszolgáltatóból olvassa be a
felhasználói adatbázist.\n"
+"A régi LDAP-hitelesítés (pam_ldap) használata előtt kapcsolja ki az SSSD
felhasználói adatbázist a \"Felhasználók bejelentkezésének kezelése\"
párbeszédpanelen."

#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:92
msgid ""
"This computer is currently reading group database from SSSD identity
provider.\n"
"Before you may use LDAP group database (nss_ldap), please disable SSSD group
database from \"User Logon Management\"."
msgstr ""
-"Ez a számítógép jelenleg az SSSD-identitásszolgáltatóból olvassa a csoport
adatbázisát.\n"
-"A régi LDAP-hitelesítés (pam_ldap) használata előtt kapcsolja ki az SSSD
szolgáltatást a \"Felhasználók bejelentkezésének kezelése\" párbeszédpanelen."
+"Ez a számítógép jelenleg az SSSD-identitásszolgáltatóból olvassa be a
csoportadatbázist.\n"
+"A régi LDAP-hitelesítés (pam_ldap) használata előtt kapcsolja ki az
SSSD-csoportadatbázist a \"Felhasználók bejelentkezésének kezelése\"
párbeszédpanelen."

#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:100
msgid ""
"This computer is currently reading sudoers database from SSSD identity
provider.\n"
"Before you may use LDAP sudoers database (nss_ldap), please disable SSSD sudo
database from \"User Logon Management\"."
msgstr ""
-"Ez a számítógép jelenleg az SSSD-identitásszolgáltatóból olvassa a sudoers
adatbázist.\n"
-"A régi LDAP-hitelesítés (pam_ldap) használata előtt kapcsolja ki az SSSD
szolgáltatást a \"Felhasználók bejelentkezésének kezelése\" párbeszédpanelen."
+"Ez a számítógép jelenleg az SSSD-identitásszolgáltatóból olvassa be a sudoers
adatbázist.\n"
+"A régi LDAP-hitelesítés (pam_ldap) használata előtt kapcsolja ki az SSSD sudo
adatbázist a \"Felhasználók bejelentkezésének kezelése\" párbeszédpanelen."

#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:108
msgid ""
"This computer is currently reading automount database from SSSD identity
provider.\n"
"Before you may use LDAP automount database (nss_ldap), please disable SSSD
automount database from \"User Logon Management\"."
msgstr ""
-"Ez a számítógép jelenleg az SSSD-identitásszolgáltatóból olvassa az automount
adatbázist.\n"
-"A régi LDAP-hitelesítés (pam_ldap) használata előtt kapcsolja ki az SSSD
szolgáltatást a \"Felhasználók bejelentkezésének kezelése\" párbeszédpanelen."
+"Ez a számítógép jelenleg az SSSD-identitásszolgáltatóból olvassa be az
automatikus csatlakoztatási adatbázist.\n"
+"A régi LDAP-hitelesítés (pam_ldap) használata előtt kapcsolja ki az SSSD
automatikus csatlakoztatási adatbázist a \"Felhasználók bejelentkezésének
kezelése\" párbeszédpanelen."

#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:118
msgid "Please enter server URI."
-msgstr "Adja meg a kiszolgáló URL-címét."
+msgstr "Adja meg a kiszolgáló URI-címét."

#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:126
msgid "Please enter DN of search base."
@@ -585,7 +585,7 @@
#. %s is the name of the section being customised.
#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:172
msgid "Options - %s"
-msgstr "Kapcsolók - %s"
+msgstr "Beállítások - %s"

#. Delete the chosen domain
#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:217
@@ -611,8 +611,8 @@
"This computer is currently reading user database from LDAP identity
provider.\n"
"Before you may use SSSD user database, please disable LDAP user database from
\"LDAP and Kerberos Client\"."
msgstr ""
-"Ez a számítógép jelenleg LDAP identitásszolgáltatótól olvassa be a
felhasználói adatbázist.\n"
-"Ahhoz, hogy az SSSD felhasználói adatbázisát tudja használni, előbb kapcsolja
ki az LDAP felhasználói adatbázisát az \"LDAP- és Kerberos-kliens\"
párbeszédpanelről."
+"Ez a számítógép jelenleg LDAP-identitásszolgáltatóból olvassa be a
felhasználói adatbázist.\n"
+"Ahhoz, hogy az SSSD felhasználói adatbázisát tudja használni, előbb kapcsolja
ki az LDAP felhasználói adatbázisát az \"LDAP- és Kerberos-kliens\"
párbeszédpanelen."

#. Enable/disable NSS group database
#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:302
@@ -620,8 +620,8 @@
"This computer is currently reading group database from LDAP identity
provider.\n"
"Before you may use SSSD group database, please disable LDAP group database
from \"LDAP and Kerberos Client\"."
msgstr ""
-"Ez a számítógép jelenleg LDAP identitásszolgáltatótól olvassa be a
csoportadatbázist.\n"
-"Ahhoz, hogy az SSSD csoportadatbázisát tudja használni, előbb kapcsolja ki az
LDAP csoportadatbázisát az \"LDAP- és Kerberos-kliens\" párbeszédpanelről."
+"Ez a számítógép jelenleg LDAP-identitásszolgáltatóból olvassa be a
csoportadatbázist.\n"
+"Ahhoz, hogy az SSSD csoportadatbázisát tudja használni, előbb kapcsolja ki az
LDAP csoportadatbázisát az \"LDAP- és Kerberos-kliens\" párbeszédpanelen."

#. Enable/disable NSS sudoers database
#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:320
@@ -629,8 +629,8 @@
"This computer is currently reading sudoers database from LDAP identity
provider.\n"
"Before you may use SSSD sudoers database, please disable LDAP sudoers
database from \"LDAP and Kerberos Client\"."
msgstr ""
-"Ez a számítógép jelenleg LDAP identitásszolgáltatótól olvassa be a sudoers
adatbázist.\n"
-"Ahhoz, hogy az SSSD sudoers adatbázisát tudja használni, előbb kapcsolja ki
az LDAP sudoers adatbázisát az \"LDAP- és Kerberos-kliens\" párbeszédpanelről."
+"Ez a számítógép jelenleg LDAP-identitásszolgáltatóból olvassa be a sudoers
adatbázist.\n"
+"Ahhoz, hogy az SSSD sudoers adatbázisát tudja használni, előbb kapcsolja ki
az LDAP sudoers adatbázisát az \"LDAP- és Kerberos-kliens\" párbeszédpanelen."

#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:328
msgid ""
@@ -646,8 +646,8 @@
"This computer is currently reading automount database from LDAP identity
provider.\n"
"Before you may use SSSD automount database, please disable LDAP automount
database from \"LDAP and Kerberos Client\"."
msgstr ""
-"Ez a számítógép jelenleg LDAP identitásszolgáltatótól olvassa be az
automatikus csatlakoztatási adatbázist.\n"
-"Ahhoz, hogy az SSSD automatikus csatlakoztatási adatbázisát tudja használni,
előbb kapcsolja ki az LDAP automatikus csatlakoztatási adatbázisát az \"LDAP-
és Kerberos-kliens\" párbeszédpanelről."
+"Ez a számítógép jelenleg LDAP-identitásszolgáltatóból olvassa be az
automatikus csatlakoztatási adatbázist.\n"
+"Ahhoz, hogy az SSSD automatikus csatlakoztatási adatbázisát tudja használni,
előbb kapcsolja ki az LDAP automatikus csatlakoztatási adatbázisát az \"LDAP-
és Kerberos-kliens\" párbeszédpanelen."

#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:350
msgid ""

Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/hu/po/autoinst.hu.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/hu/po/autoinst.hu.po 2016-07-04 08:44:26 UTC
(rev 95943)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/hu/po/autoinst.hu.po 2016-07-04 08:44:27 UTC
(rev 95944)
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: autoinst\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-01 11:29\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-29 11:56\n"
"Last-Translator: Novell language <language@xxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Novell language <language@xxxxxxxxxx>\n"
"Language: \n"
@@ -15,17 +15,12 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=0;\n"

-#. Translators: a warning message in a continue-cancel question
-#. Opscode Chef is a different way to configure the system.
-#: library/commandline/src/clients/other_tools_warning.rb:43
-msgid ""
-"Chef Client is running. The changes that you make\n"
-"may be overridden by Chef later.\n"
-"Continue configuration with YaST?"
-msgstr ""
-"A Chef-ügyfél éppen fut. A végrehajtott változtatásokat\n"
-"a Chef esetleg később felülírhatja.\n"
-"Folytatja a beállítást a YaST használatával?"
+#. progress step title
+#. progress step title
+#: src/clients/autoinst_scripts1_finish.rb:47
+#: src/clients/autoinst_scripts2_finish.rb:45
+msgid "Executing autoinstall scripts in the installation environment..."
+msgstr "Az automatikus telepítési parancsfájlok végrehajtása folyik a
telepítési környezetben..."

#. encoding: utf-8
#: src/clients/autoinst_test_clone.rb:15

Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/hu/po/bootloader.hu.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/hu/po/bootloader.hu.po 2016-07-04 08:44:26 UTC
(rev 95943)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/hu/po/bootloader.hu.po 2016-07-04 08:44:27 UTC
(rev 95944)
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: bootloader\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-01 11:29\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-29 11:56\n"
"Last-Translator: Novell language <language@xxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Novell language <language@xxxxxxxxxx>\n"
"Language: \n"
@@ -310,7 +310,10 @@
"press any key will be selected as a GRUB terminal.</p>"
msgstr ""
"<p><b>Termináldefiníció</b></p><br>\n"
-"Meghatározza a használni kívánt terminál típusát. Soros terminál (például
soros konzol) esetén a <code>serial</code> lehetőséget kell megadnia. A
<code>console</code> is megadható a parancsnak mint <code>serial
console</code>. Ebben az esetben az a terminál kerül kiválasztásra GRUB
terminálként, amelyben leüt egy billentyűt.</p>"
+"Meghatározza a használni kívánt terminál típusát. Soros terminál (például
soros konzol) \n"
+"esetén a <code>serial</code> lehetőséget kell megadnia. A
<code>console</code> is megadható a \n"
+"parancsnak mint <code>serial console</code>. Ebben az esetben az a terminál
kerül \n"
+"kiválasztásra GRUB terminálként, amelyben leüt egy billentyűt.</p>"

#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:78
msgid ""
@@ -339,7 +342,7 @@
"Define the password that will be required to access the boot menu. YaST will
only accept the password if you repeat\n"
"it in <b>Retype Password</b>.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>A rendszertöltő &védelme jelszóval</b><br>\n"
+"<p><b>A rendszertöltő védelme jelszóval</b><br>\n"
"A rendszerindító menü eléréséhez szükséges jelszót adja meg. A YaST csak
akkor fogadja el a jelszót,\n"
"ha megismétli azt <b>A jelszó megismétlése</b> mezőben.</p>"

@@ -1571,7 +1574,9 @@
msgid ""
"<p><b>Initial RAM Disk</b>, if not empty, defines the initial ramdisk to use.
Either enter the path and file name\n"
"directly or choose by using <b>Browse</b>.</p>\n"
-msgstr "<p>A <b>Kezdeti memóriaeszköz</b>, ha nem üres, megadja a használandó
kezdeti memóriaeszközt. Adja meg közvetlenül, az elérési úttal együtt a
használandó fájlnevet, vagy a <b>Tallózás</b> gomb segítségével válassza azt
ki.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>A <b>Kezdeti memóriaeszköz</b>, ha nem üres, megadja a használandó kezdeti
memóriaeszközt. Adja meg \n"
+"közvetlenül, az elérési úttal együtt a használandó fájlnevet, vagy a
<b>Tallózás</b> gomb segítségével válassza azt ki.</p>\n"

#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:39
msgid "<p>Select <b>Chainloader Section</b> if you want to define a section
for booting an OS other than Linux.</p>"
@@ -1593,7 +1598,9 @@
msgid ""
"<p><b>Block Offset for Chainloading</b> lets you specify the list of blocks
to boot. In most cases you want\n"
"to specify <code>+1</code> here. For specifics on blocklist notation see the
grub documentation.</p>\n"
-msgstr "A <p><b>Blokkeltolás láncolt töltéshez</b> segítségével megadható a
rendszerindításhoz használandó blokkok listája. A legtöbb esetben itt a
<code>+1</code> értéket kell megadni. A blokklista-jelölés részleteiért
tekintse meg a GRUB dokumentációját.</p>\n"
+msgstr ""
+"A <p><b>Blokkeltolás láncolt töltéshez</b> segítségével megadható a
rendszerindításhoz használandó blokkok listája. A legtöbb \n"
+"esetben itt a <code>+1</code> értéket kell megadni. A blokklista-jelölés
részleteiért tekintse meg a GRUB dokumentációját.</p>\n"

#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:54
msgid ""

Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/hu/po/journalctl.hu.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/hu/po/journalctl.hu.po
(rev 0)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/hu/po/journalctl.hu.po 2016-07-04 08:44:27 UTC
(rev 95944)
@@ -0,0 +1,145 @@
+# @TITLE@
+# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-10-18 09:42+0200\n"
+"Last-Translator: Marcel Hilzinger <hili@xxxxxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: Hungarian <i18n@xxxxxxx>\n"
+"Language: hu\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+# clients/lan_nfs_client.ycp:32
+#. Header
+#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:62
+#, fuzzy
+#| msgid "No entries."
+msgid "Journal entries"
+msgstr "Nincs bejegyzés."
+
+#. Filters
+#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:67
+msgid "Displaying entries with the following text"
+msgstr ""
+
+#. Footer buttons
+#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:81
+#, fuzzy
+#| msgid "Change Suffix"
+msgid "Change filter..."
+msgstr "Utótag módosítása"
+
+#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:83
+msgid "Refresh"
+msgstr "Frissítés"
+
+#. Header
+#: src/lib/journalctl/query_dialog.rb:85
+#, fuzzy
+#| msgid "Braille display"
+msgid "Entries to display"
+msgstr "Braille-kijelző"
+
+# clients/rc_config_step1.ycp:316
+#. Boot selector
+#: src/lib/journalctl/query_dialog.rb:89
+#, fuzzy
+#| msgid "No entries found"
+msgid "Log entries for"
+msgstr "Nincs bejegyzés"
+
+#. Filter checkboxes
+#: src/lib/journalctl/query_dialog.rb:96
+#, fuzzy
+#| msgid "Filters:"
+msgid "Filters"
+msgstr "Szűrők:"
+
+#. User readable description of the current filters
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:60
+msgid "from previous boot"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:62
+msgid "since system's boot"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:66
+msgid "unit (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:67
+msgid "file (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:68
+#, fuzzy
+#| msgid "Priority"
+msgid "priority (%s)"
+msgstr "Prioritás"
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:79
+#, fuzzy
+#| msgid "No additional information"
+msgid "with no additional conditions"
+msgstr "Nincs további információ"
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:81
+#, fuzzy
+#| msgid "Filter by file"
+msgid "filtering by %s"
+msgstr "Szűrés fájl alapján"
+
+#. Possible options for the :boot filter to be used in forms
+#.
+#. @return [Array<Hash>] each option is represented by a hash with two keys
+#. :value and :label
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:93
+msgid "Since system's boot"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:94
+msgid "From previous boot"
+msgstr ""
+
+#. Possible filters (in addition to :boot) to be used in forms
+#.
+#. @return [Array<Hash>] for each filter there are 3 possible keys
+#. * :name name of the filter
+#. * :label label for the widget used to set the filter
+#. * :values optional list of valid values
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:108
+msgid "For this systemd unit"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:112
+msgid "For this file (executable or device)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:116
+msgid "With at least this priority"
+msgstr ""
+
+#. Fields to display for listing the entries
+#.
+#. @return [Array<Hash>] for each column a :label and a :method is provided
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:128
+msgid "Time"
+msgstr "Idő"
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:129
+msgid "Source"
+msgstr "Forrás"
+
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:130
+msgid "Message"
+msgstr "Üzenet"

Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/hu/po/snapper.hu.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/hu/po/snapper.hu.po 2016-07-04 08:44:26 UTC
(rev 95943)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/hu/po/snapper.hu.po 2016-07-04 08:44:27 UTC
(rev 95944)
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: snapper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-06 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-01 11:29\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-29 11:56\n"
"Last-Translator: Novell language <language@xxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Novell language <language@xxxxxxxxxx>\n"
"Language: \n"
@@ -350,11 +350,12 @@
"<p>Select a snapshot or snapshot couple and click <b>Show Changes</b> to see
the\n"
"new file system changes in the specified snapshot.</p>\n"
msgstr ""
-"<p><b><big>Pillanatkép beállítása</big></b><p>\n"
+"<p><p><b><big>Pillanatkép beállítása</big></b><p>\n"
"<p>A táblázat a gyökér fájlrendszerek pillanatképeinek listáját tartalmazza.
Háromféle\n"
"pillanatkép létezik: <b>egyszeri</b>, <b>pre</b> and <b>post</b>. Az
egyszeri\n"
"pillanatképeket a fájlrendszer egy adott pillanatának, míg az Előtte és utána
pedig egy bizonyos művelet elvégzése előtti és utáni állapot mentésére szolgál.
Az Előtte és utána típusú pillanatképek párosítva jelennek meg a
táblázatban.</p>\n"
-"<p>Válasszon ki egy pillanatképet vagy egy pillanatkép párt, majd kattintson
a <b>Változások megjelenítése</b> lehetőségre a pillanatképben található
fájlrendszer-különbségek megtekintése.</p>\n"
+"<p>Válasszon ki egy pillanatképet vagy egy pillanatkép párt, majd kattintson
a <b>Változások megjelenítése</b> lehetőségre a pillanatképben \n"
+"található fájlrendszer-különbségek megtekintése.</p>\n"

#. Show snapshot dialog help
#: src/include/snapper/helps.rb:49
@@ -461,7 +462,7 @@

#: src/modules/Snapper.rb:310
msgid "Given 'Pre' snapshot was not found."
-msgstr "A megadott 'Pre' pillanatkép nem található. "
+msgstr "A megadott 'Pre' pillanatkép nem található."

#. error popup
#: src/modules/Snapper.rb:316


< Previous Next >
This Thread
  • No further messages