Mailinglist Archive: opensuse-translation-commit (60 mails)

< Previous Next >
[opensuse-translation-commit] r95893 - branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po
Author: keichwa
Date: 2016-06-02 16:30:05 +0200 (Thu, 02 Jun 2016)
New Revision: 95893

Modified:
branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po/update-desktop-files-apps.pt_BR.po
branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po/update-desktop-files-conflicts.pt_BR.po
branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po/update-desktop-files-kde-services.pt_BR.po
branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po/update-desktop-files-kde.pt_BR.po
branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po/update-desktop-files-mimelnk.pt_BR.po
branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po/update-desktop-files-screensavers.pt_BR.po
branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po/update-desktop-files-yast.pt_BR.po
branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po/update-desktop-files.pt_BR.po
Log:
update

Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po/update-desktop-files-apps.pt_BR.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po/update-desktop-files-apps.pt_BR.po
2016-06-02 14:30:02 UTC (rev 95892)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po/update-desktop-files-apps.pt_BR.po
2016-06-02 14:30:05 UTC (rev 95893)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-apps\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-02 16:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-01 12:23\n"
"Last-Translator: Novell language <language@xxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Novell language <language@xxxxxxxxxx>\n"
@@ -46,52 +46,54 @@
#: /usr/share/applications/gcr-prompter.desktop
msgctxt "Name(gcr-prompter.desktop)"
msgid "Access Prompt"
-msgstr "Prompt de Acesso"
+msgstr "Prompt de acesso"

#: /usr/share/applications/nautilus.desktop
msgctxt "Comment(nautilus.desktop)"
msgid "Access and organize files"
-msgstr "Acessar e organizar arquivos"
+msgstr "Acesse e organize arquivos"

#: /usr/share/applications/vinagre-file.desktop
msgctxt "Comment(vinagre-file.desktop)"
msgid "Access remote desktops"
-msgstr "Acessar áreas de trabalho remotas"
+msgstr "Acesse áreas de trabalho remotas"

#: /usr/share/applications/vinagre.desktop
msgctxt "Comment(vinagre.desktop)"
msgid "Access remote desktops"
-msgstr "Acessar áreas de trabalho remotas"
+msgstr "Acesse áreas de trabalho remotas"

#: /usr/share/applications/gnome-documents.desktop
msgctxt "Comment(gnome-documents.desktop)"
msgid "Access, manage and share documents"
-msgstr "Acessar, gerenciar e compartilhar documentos"
+msgstr "Acesse, gerencie e compartilhe documentos"

#: /usr/share/applications/alacarte.desktop
msgctxt "Comment(alacarte.desktop)"
msgid "Add or remove applications from the main menu"
-msgstr "Adicionar ou remover aplicativos do menu principal"
+msgstr "Altere quais aplicativos são mostrados no menu principal"

#: /usr/share/applications/gpk-application.desktop
msgctxt "Comment(gpk-application.desktop)"
msgid "Add or remove software installed on the system"
-msgstr "Adicionar ou remover o software instalado no sistema"
+msgstr "Adicione ou remova programas instalados no sistema"

#: /usr/share/applications/gnome-user-accounts-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-user-accounts-panel.desktop)"
msgid "Add or remove users and change your password"
-msgstr "Adicionar ou remover usuários e mudar sua senha"
+msgstr "Adicionar ou remover usuários e alterar sua senha"

#: /usr/share/applications/gnome-printers-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-printers-panel.desktop)"
msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print"
-msgstr "Adicionar impressoras, ver trabalhos de impressão e escolher como
deseja imprimir"
+msgstr ""
+"Adicione impressoras, veja trabalhos de impressão e decida como você "
+"gostaria de imprimir"

#: /usr/share/applications/pavucontrol.desktop
msgctxt "Comment(pavucontrol.desktop)"
msgid "Adjust the volume level"
-msgstr "Ajustar o nível do volume"
+msgstr "Ajuste o nível do volume"

#: /usr/share/applications/YaST.desktop
msgctxt "GenericName(YaST.desktop)"
@@ -121,7 +123,7 @@
#: /usr/share/applications/file-roller.desktop
msgctxt "Name(file-roller.desktop)"
msgid "Archive Manager"
-msgstr "Compactador de Arquivos"
+msgstr "Gerenciador de compactação"

#: /usr/share/applications/mount-archive.desktop
msgctxt "Name(mount-archive.desktop)"
@@ -131,37 +133,37 @@
#: /usr/share/applications/bssh.desktop
msgctxt "Name(bssh.desktop)"
msgid "Avahi SSH Server Browser"
-msgstr "Browser do Servidor SSH do Avahi"
+msgstr "Navegador de servidores SSH do Avahi"

#: /usr/share/applications/bvnc.desktop
msgctxt "Name(bvnc.desktop)"
msgid "Avahi VNC Server Browser"
-msgstr "Browser do Servidor VNC do Avahi"
+msgstr "Navegador de servidores VNC do Avahi"

#: /usr/share/applications/avahi-discover.desktop
msgctxt "Name(avahi-discover.desktop)"
msgid "Avahi Zeroconf Browser"
-msgstr "Browser do Zeroconf Avahi"
+msgstr "Navegador Zeroconf do Avahi"

#: /usr/share/applications/deja-dup-preferences.desktop
msgctxt "Name(deja-dup-preferences.desktop)"
msgid "Back Up Now"
-msgstr "Fazer Backup Agora"
+msgstr "Cópia de segurança agora"

#: /usr/share/applications/gnome-background-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-background-panel.desktop)"
msgid "Background"
-msgstr "Plano de Fundo"
+msgstr "Plano de fundo"

#: /usr/share/applications/deja-dup-preferences.desktop
msgctxt "Name(deja-dup-preferences.desktop)"
msgid "Backup"
-msgstr "Backup"
+msgstr "Cópia de segurança"

#: /usr/share/applications/deja-dup.desktop
msgctxt "Name(deja-dup.desktop)"
msgid "Backup"
-msgstr "Backup"
+msgstr "Cópia de segurança"

#: /usr/share/applications/gnome-bluetooth-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-bluetooth-panel.desktop)"
@@ -171,12 +173,12 @@
#: /usr/share/applications/bluetooth-wizard.desktop
msgctxt "Name(bluetooth-wizard.desktop)"
msgid "Bluetooth Device Setup"
-msgstr "Configuração de Dispositivo Bluetooth"
+msgstr "Configuração de dispositivo Bluetooth"

#: /usr/share/applications/bluetooth-sendto.desktop
msgctxt "Name(bluetooth-sendto.desktop)"
msgid "Bluetooth Transfer"
-msgstr "Transferência por Bluetooth"
+msgstr "Transferência Bluetooth"

#: /usr/share/applications/bonobo-browser.desktop
msgctxt "Name(bonobo-browser.desktop)"
@@ -191,32 +193,32 @@
#: /usr/share/applications/eog.desktop
msgctxt "Comment(eog.desktop)"
msgid "Browse and rotate images"
-msgstr "Pesquisar e girar imagens"
+msgstr "Navegue e gire imagens"

#: /usr/share/applications/avahi-discover.desktop
msgctxt "Comment(avahi-discover.desktop)"
msgid "Browse for Zeroconf services available on your network"
-msgstr "Pesquisar serviços Zeroconf disponíveis na sua rede"
+msgstr "Procurar por serviços Zeroconf disponíveis em sua rede"

#: /usr/share/applications/bssh.desktop
msgctxt "Comment(bssh.desktop)"
msgid "Browse for Zeroconf-enabled SSH Servers"
-msgstr "Procurar por Servidores SSH habilitados para Zeroconf"
+msgstr "Procurar por Servidores SSH com o Zeroconf Habilitado"

#: /usr/share/applications/bvnc.desktop
msgctxt "Comment(bvnc.desktop)"
msgid "Browse for Zeroconf-enabled VNC Servers"
-msgstr "Procurar por Servidores VNC habilitados para Zeroconf"
+msgstr "Procurar por Servidores VNC com Zeroconf Habilitado"

#: /usr/share/applications/gda-browser-5.0.desktop
msgctxt "Comment(gda-browser-5.0.desktop)"
msgid "Browse your database's contents"
-msgstr "Procurar no conteúdo do seu banco de dados"
+msgstr "Navegue pelo conteúdo do seu banco de dados"

#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "Name(brasero.desktop)"
msgid "Burn an Image File"
-msgstr "Gravar um Arquivo de Imagem"
+msgstr "Gravar um arquivo de imagem"

#: /usr/share/applications/qtcreator.desktop
msgctxt "GenericName(qtcreator.desktop)"
@@ -226,12 +228,12 @@
#: /usr/share/applications/brasero-nautilus.desktop
msgctxt "Name(brasero-nautilus.desktop)"
msgid "CD/DVD Creator"
-msgstr "Criador de CD/DVD"
+msgstr "Criador de CD e DVD"

#: /usr/share/applications/cups.desktop
msgctxt "Comment(cups.desktop)"
msgid "CUPS Web Interface"
-msgstr "Interface da Web do CUPS"
+msgstr "Interface web do CUPS"

#: /usr/share/applications/gnome-calculator.desktop
msgctxt "Name(gnome-calculator.desktop)"
@@ -240,13 +242,16 @@

#: /usr/share/applications/gnome-color-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-color-panel.desktop)"
-msgid "Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or
printers"
-msgstr "Calibrar a cor dos seus dispositivos, tais como monitores, câmeras ou
impressoras"
+msgid ""
+"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
+msgstr ""
+"Calibre a cor dos seus dispositivos, tais como monitores, câmeras ou "
+"impressoras"

#: /usr/share/applications/gpk-install-catalog.desktop
msgctxt "Name(gpk-install-catalog.desktop)"
msgid "Catalog Installer"
-msgstr "Instalador de Catálogo"
+msgstr "Instalador de catálogos"

#: /usr/share/applications/jpackage-chainsaw.desktop
msgctxt "Name(jpackage-chainsaw.desktop)"
@@ -260,33 +265,41 @@

#: /usr/share/applications/gpk-prefs.desktop
msgctxt "Comment(gpk-prefs.desktop)"
-msgid "Change software update preferences and enable or disable software
sources"
-msgstr "Mudar as preferências de atualização de software e habilitar ou
desabilitar as fontes de software"
+msgid ""
+"Change software update preferences and enable or disable software sources"
+msgstr ""
+"Altere as preferências da atualização de programas e habilite ou desabilite "
+"fontes de programas"

#: /usr/share/applications/gnome-sound-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-sound-panel.desktop)"
msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds"
-msgstr "Mudar níveis de som, entradas, saídas e toques de alertas"
+msgstr ""
+"Alterar níveis, entradas saídas e alertas de som volume de som e eventos de "
+"som"

#: /usr/share/applications/gnome-datetime-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-datetime-panel.desktop)"
msgid "Change the date and time, including time zone"
-msgstr "Mudar a data e hora, incluindo fuso horário"
+msgstr "Altere a data e hora, incluindo fuso horário"

#: /usr/share/applications/gnome-background-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-background-panel.desktop)"
msgid "Change your background image to a wallpaper or photo"
-msgstr "Mudar a imagem de fundo para um papel de parede ou uma foto"
+msgstr "Altere sua imagem de fundo para um papel de parede ou uma foto"

#: /usr/share/applications/deja-dup-preferences.desktop
msgctxt "Comment(deja-dup-preferences.desktop)"
msgid "Change your backup settings"
-msgstr "Mudar suas configurações de backup"
+msgstr "Altere suas configurações de cópia de segurança"

#: /usr/share/applications/gnome-mouse-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-mouse-panel.desktop)"
-msgid "Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or
left-handed"
-msgstr "Mudar a sensibilidade do mouse ou touchpad e selecionar modo canhoto
ou destro"
+msgid ""
+"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
+msgstr ""
+"Altere a sensibilidade do seu mouse ou touchpad e selecione modo canhoto ou "
+"destro"

#: /usr/share/applications/gucharmap.desktop
msgctxt "GenericName(gucharmap.desktop)"
@@ -296,17 +309,21 @@
#: /usr/share/applications/empathy.desktop
msgctxt "Comment(empathy.desktop)"
msgid "Chat on Google Talk, Facebook, MSN and many other chat services"
-msgstr "Bater papo no Google Talk, Facebook, MSN e muitos outros serviços de
bate-papo"
+msgstr ""
+"Converse no Google Talk, Facebook, MSN e muitos outros serviços de bate-papo"

#: /usr/share/applications/pidgin.desktop
msgctxt "Comment(pidgin.desktop)"
-msgid "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and
more"
-msgstr "Bate-papo por Instant Messaging. Suporte a AIM, Google Talk,
Jabber/XMPP, MSN, Yahoo e outros"
+msgid ""
+"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
+msgstr ""
+"Bate-papos instantâneos. Suporta AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo "
+"e outros"

#: /usr/share/applications/baobab.desktop
msgctxt "Comment(baobab.desktop)"
msgid "Check folder sizes and available disk space"
-msgstr "Verificar o tamanho de pastas e espaço disponível no disco"
+msgstr "Verifique o tamanho de pastas e o espaço disponível em disco"

#: /usr/share/applications/cheese.desktop
msgctxt "Name(cheese.desktop)"
@@ -316,7 +333,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-display-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-display-panel.desktop)"
msgid "Choose how to use connected monitors and projectors"
-msgstr "Escolher como usar os monitores e projetores conectados"
+msgstr "Escolha como usar os monitores e projetores conectados"

#: /usr/share/applications/configmgr.desktop
msgctxt "Name(configmgr.desktop)"
@@ -341,77 +358,80 @@
#: /usr/share/applications/nautilus-classic.desktop
msgctxt "Comment(nautilus-classic.desktop)"
msgid "Classic session desktop file for desktop icons"
-msgstr "Arquivo de área de trabalho de sessão clássica para ícones da área de
trabalho"
+msgstr ""
+"Arquivo de área de trabalho de sessão clássica para ícones da área de "
+"trabalho"

#: /usr/share/applications/gnome-clocks.desktop
msgctxt "GenericName(gnome-clocks.desktop)"
msgid "Clocks"
-msgstr "Relógio"
+msgstr "Relógios"

#: /usr/share/applications/gnome-clocks.desktop
msgctxt "Name(gnome-clocks.desktop)"
msgid "Clocks"
-msgstr "Relógio"
+msgstr "Relógios"

#: /usr/share/applications/gnome-clocks.desktop
msgctxt "Comment(gnome-clocks.desktop)"
msgid "Clocks for world times, plus alarms, stopwatch and a timer"
-msgstr "Relógios para horários mundiais, mais alarmes, cronômetro e um
temporizador"
+msgstr ""
+"Relógios para horários mundiais além de alarmes, cronômetro e um temporizador"

#: /usr/share/applications/gcm-calibrate.desktop
msgctxt "Name(gcm-calibrate.desktop)"
msgid "Color"
-msgstr "cor"
+msgstr "Cor"

#: /usr/share/applications/gnome-color-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-color-panel.desktop)"
msgid "Color"
-msgstr "cor"
+msgstr "Cor"

#: /usr/share/applications/gcm-calibrate.desktop
msgctxt "Comment(gcm-calibrate.desktop)"
msgid "Color Calibration"
-msgstr "Calibração de Cor"
+msgstr "Calibração de cor"

#: /usr/share/applications/gcm-picker.desktop
msgctxt "Name(gcm-picker.desktop)"
msgid "Color Picker"
-msgstr "Seletor de Cores"
+msgstr "Seletor de cores"

#: /usr/share/applications/gcm-viewer.desktop
msgctxt "Name(gcm-viewer.desktop)"
msgid "Color Profile Viewer"
-msgstr "Visualizador de Perfil de Cor"
+msgstr "Visualizador de perfil de cor"

#: /usr/share/applications/gnome-shell-extension-prefs.desktop
msgctxt "Comment(gnome-shell-extension-prefs.desktop)"
msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
-msgstr "Configurar Extensões do GNOME Shell"
+msgstr "Configurar extensões do Shell do GNOME"

#: /usr/share/applications/system-config-selinux.desktop
msgctxt "Comment(system-config-selinux.desktop)"
msgid "Configure SELinux in a graphical setting"
-msgstr "Configurar o SELinux em ambiente gráfico"
+msgstr "Configure o SELinux em uma configuração gráfica"

#: /usr/share/applications/tracker-preferences.desktop
msgctxt "Comment(tracker-preferences.desktop)"
msgid "Configure file indexing with Tracker"
-msgstr "Configurar a indexação de arquivos com o Tracker"
+msgstr "Configure a indexação de arquivos com o Tracker"

#: /usr/share/applications/gda-control-center-5.0.desktop
msgctxt "Comment(gda-control-center-5.0.desktop)"
msgid "Configure your database access environment"
-msgstr "Configurar o seu ambiente de acesso ao banco de dados"
+msgstr "Configure o seu ambiente de acesso ao banco de dados"

#: /usr/share/applications/nautilus-connect-server.desktop
msgctxt "Name(nautilus-connect-server.desktop)"
msgid "Connect to Server"
-msgstr "Conectar ao Servidor"
+msgstr "Conectar ao servidor"

#: /usr/share/applications/gnome-online-accounts-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-online-accounts-panel.desktop)"
msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for"
-msgstr "Conectar-se às suas contas online e decidir como usá-las"
+msgstr "Conecte-se às suas contas on-line e decida para que usá-las"

#: /usr/share/applications/gnome-contacts.desktop
msgctxt "Name(gnome-contacts.desktop)"
@@ -426,7 +446,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-network-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-network-panel.desktop)"
msgid "Control how you connect to the Internet"
-msgstr "Controlar como você se conecta à Internet"
+msgstr "Controle como você conecta à Internet"

#: /usr/share/applications/rmedigicontrol.desktop
msgctxt "GenericName(rmedigicontrol.desktop)"
@@ -441,17 +461,20 @@
#: /usr/share/applications/gnome-sharing-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-sharing-panel.desktop)"
msgid "Control what you want to share with others"
-msgstr "Controlar o que você quer compartilhar com outros"
+msgstr "Controle o que você quer compartilhar com outros"

#: /usr/share/applications/gnome-search-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-search-panel.desktop)"
-msgid "Control which applications show search results in the Activities
Overview"
-msgstr "Controlar quais aplicativos mostram resultados de pesquisa na Visão
Geral de Atividades"
+msgid ""
+"Control which applications show search results in the Activities Overview"
+msgstr ""
+"Controle quais aplicativos mostram resultados de pesquisa no Panorama de "
+"atividades"

#: /usr/share/applications/gnome-notifications-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-notifications-panel.desktop)"
msgid "Control which notifications are displayed and what they show"
-msgstr "Controlar quais notificações são exibidas e o que elas mostram"
+msgstr "Controle quais notificações são exibidas e o que elas mostram"

#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "Name(brasero.desktop)"
@@ -466,42 +489,50 @@
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "Name(brasero.desktop)"
msgid "Create a Video Project"
-msgstr "Criar um Projeto de Vídeo"
+msgstr "Cria um projeto de vídeo"

#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "Name(brasero.desktop)"
msgid "Create an Audio Project"
-msgstr "Criar um Projeto de Áudio"
+msgstr "Cria um projeto de áudio"

#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "Comment(brasero.desktop)"
msgid "Create and copy CDs and DVDs"
-msgstr "Criar e copiar CDs e DVDs"
+msgstr "Crie e copie CDs e DVDs"

#: /usr/share/applications/inkscape.desktop
msgctxt "Comment(inkscape.desktop)"
msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
-msgstr "Criar e editar imagens de Vetores Escaláveis"
+msgstr "Crie e edite desenhos vetoriais escaláveis (SVG)"

#: /usr/share/applications/draw.desktop
msgctxt "Comment(draw.desktop)"
msgid "Create and edit drawings, flow charts and logos by using Draw."
-msgstr "Crie e edite desenhos, fluxogramas e logotipos usando o Draw."
+msgstr "Crie e edite desenhos, fluxogramas e logotipos por meio do Draw."

#: /usr/share/applications/impress.desktop
msgctxt "Comment(impress.desktop)"
-msgid "Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by
using Impress."
-msgstr "Crie e edite apresentações para slides, reuniões e páginas da Web
usando o Impress."
+msgid ""
+"Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using "
+"Impress."
+msgstr ""
+"Crie e edite apresentações para slides, reuniões e páginas da Web por meio "
+"do Impress."

#: /usr/share/applications/math.desktop
msgctxt "Comment(math.desktop)"
msgid "Create and edit scientific formulas and equations by using Math."
-msgstr "Crie e edite fórmulas e equações científicas usando o Math."
+msgstr "Crie e edite fórmulas científicas e equações por meio do Math."

#: /usr/share/applications/writer.desktop
msgctxt "Comment(writer.desktop)"
-msgid "Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and
Web pages by using Writer."
-msgstr "Crie e edite texto e gráficos em cartas, relatórios, documentos e
páginas da Web usando o Writer."
+msgid ""
+"Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web "
+"pages by using Writer."
+msgstr ""
+"Crie e edite textos e figuras em cartas, relatórios, documentos e páginas da "
+"Web por meio do Writer."

#: /usr/share/applications/file-roller.desktop
msgctxt "Comment(file-roller.desktop)"
@@ -511,17 +542,17 @@
#: /usr/share/applications/gimp.desktop
msgctxt "Comment(gimp.desktop)"
msgid "Create images and edit photographs"
-msgstr "Criar imagens e editar fotografias"
+msgstr "Crie e edite imagens ou fotografias"

#: /usr/share/applications/glade-3.desktop
msgctxt "Comment(glade-3.desktop)"
msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications"
-msgstr "Criar ou abrir designs de interfaces de usuário para aplicativos GTK+"
+msgstr "Crie ou abra projetos de interface com o usuário para aplicativos GTK+"

#: /usr/share/applications/glade.desktop
msgctxt "Comment(glade.desktop)"
msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications"
-msgstr "Criar ou abrir designs de interfaces de usuário para aplicativos GTK+"
+msgstr "Crie ou abra projetos de interface com o usuário para aplicativos GTK+"

#: /usr/share/applications/gpk-service-pack.desktop
msgctxt "Comment(gpk-service-pack.desktop)"
@@ -531,7 +562,7 @@
#: /usr/share/applications/d-feet.desktop
msgctxt "GenericName(d-feet.desktop)"
msgid "D-Bus Debugger"
-msgstr "Depurador D-Bus"
+msgstr "Depurador de D-Bus"

#: /usr/share/applications/d-feet.desktop
msgctxt "Name(d-feet.desktop)"
@@ -551,7 +582,7 @@
#: /usr/share/applications/base.desktop
msgctxt "GenericName(base.desktop)"
msgid "Database Development"
-msgstr "Desenvolvimento de Banco de Dados"
+msgstr "Desenvolvimento de banco de dados"

#: /usr/share/applications/gda-control-center-5.0.desktop
msgctxt "Name(gda-control-center-5.0.desktop)"
@@ -566,12 +597,12 @@
#: /usr/share/applications/gnome-datetime-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-datetime-panel.desktop)"
msgid "Date & Time"
-msgstr "Data e Horário"
+msgstr "Data & hora"

#: /usr/share/applications/d-feet.desktop
msgctxt "Comment(d-feet.desktop)"
msgid "Debug D-Bus applications"
-msgstr "Depurar aplicativos do D-Bus"
+msgstr "Depure aplicativos D-Bus"

#: /usr/share/applications/nautilus-classic.desktop
msgctxt "Name(nautilus-classic.desktop)"
@@ -586,7 +617,7 @@
#: /usr/share/applications/tracker-needle.desktop
msgctxt "Name(tracker-needle.desktop)"
msgid "Desktop Search"
-msgstr "Pesquisas no Ambiente de Trabalho"
+msgstr "Pesquisa na área de trabalho"

#: /usr/share/applications/gnome-info-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-info-panel.desktop)"
@@ -601,7 +632,7 @@
#: /usr/share/applications/devhelp.desktop
msgctxt "Comment(devhelp.desktop)"
msgid "Developer's Help program"
-msgstr "Programa de Ajuda para Desenvolvedores"
+msgstr "Programa de ajuda para desenvolvedores"

#: /usr/share/applications/devhelp.desktop
msgctxt "Name(devhelp.desktop)"
@@ -621,7 +652,7 @@
#: /usr/share/applications/dconf-editor.desktop
msgctxt "Comment(dconf-editor.desktop)"
msgid "Directly edit your entire configuration database"
-msgstr "Edite diretamente o banco de dados de configuração"
+msgstr "Edite diretamente seu banco de dados de configuração por inteiro"

#: /usr/share/applications/gconf-editor.desktop
msgctxt "Comment(gconf-editor.desktop)"
@@ -631,22 +662,22 @@
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "GenericName(brasero.desktop)"
msgid "Disc Burner and Copier"
-msgstr "Gravador e Copiador de Discos"
+msgstr "Gravador e copiador de discos"

#: /usr/share/applications/gnome-disk-image-mounter.desktop
msgctxt "Name(gnome-disk-image-mounter.desktop)"
msgid "Disk Image Mounter"
-msgstr "Montador de Imagem de Disco"
+msgstr "Montador de imagem de disco"

#: /usr/share/applications/gnome-disk-image-writer.desktop
msgctxt "Name(gnome-disk-image-writer.desktop)"
msgid "Disk Image Writer"
-msgstr "Gravador de Imagem de Disco"
+msgstr "Gravador de imagem de disco"

#: /usr/share/applications/baobab.desktop
msgctxt "Name(baobab.desktop)"
msgid "Disk Usage Analyzer"
-msgstr "Analisador de Uso do Disco"
+msgstr "Analisador de uso de disco"

#: /usr/share/applications/gnome-disk-image-mounter.desktop
msgctxt "GenericName(gnome-disk-image-mounter.desktop)"
@@ -706,7 +737,7 @@
#: /usr/share/applications/evince.desktop
msgctxt "Name(evince.desktop)"
msgid "Document Viewer"
-msgstr "Viewer de Documentos"
+msgstr "Visualizador de documentos"

#: /usr/share/applications/devhelp.desktop
msgctxt "GenericName(devhelp.desktop)"
@@ -721,7 +752,9 @@
#: /usr/share/applications/gftp.desktop
msgctxt "Comment(gftp.desktop)"
msgid "Download and upload files using multiple file transfer protocols"
-msgstr "Fazer download e upload de arquivos usando vários protocolos de
transferência de arquivos"
+msgstr ""
+"Fazer download e upload de arquivos usando vários protocolos de "
+"transferência de arquivos"

#: /usr/share/applications/doxywizard.desktop
msgctxt "Name(doxywizard.desktop)"
@@ -736,7 +769,7 @@
#: /usr/share/applications/draw.desktop
msgctxt "GenericName(draw.desktop)"
msgid "Drawing Program"
-msgstr "Programa de Desenho"
+msgstr "Programa de desenho"

#: /usr/share/applications/emacs.desktop
msgctxt "Comment(emacs.desktop)"
@@ -776,7 +809,7 @@
#: /usr/share/applications/dasher.desktop
msgctxt "Comment(dasher.desktop)"
msgid "Enter text without a keyboard"
-msgstr "Digitar texto sem um teclado"
+msgstr "Digite texto sem um teclado"

#: /usr/share/applications/envy24control.desktop
msgctxt "Name(envy24control.desktop)"
@@ -791,7 +824,7 @@
#: /usr/share/applications/evolution-calendar.desktop
msgctxt "Name(evolution-calendar.desktop)"
msgid "Evolution Calendar"
-msgstr "Calendário do Evolution"
+msgstr "Agenda do Evolution"

#: /usr/share/applications/jarwrapper.desktop
msgctxt "GenericName(jarwrapper.desktop)"
@@ -841,7 +874,7 @@
#: /usr/share/applications/liferea.desktop
msgctxt "GenericName(liferea.desktop)"
msgid "Feed Reader"
-msgstr "Leitor de Alimentação"
+msgstr "Leitor de Fontes de Notícias"

#: /usr/share/applications/ffadomixer.desktop
msgctxt "Name(ffadomixer.desktop)"
@@ -865,8 +898,12 @@

#: /usr/share/applications/tracker-needle.desktop
msgctxt "Comment(tracker-needle.desktop)"
-msgid "Find what you're looking for on this computer by name or content using
Tracker"
-msgstr "Localizar o que você está procurando neste computador por nome ou
conteúdo usando o Tracker"
+msgid ""
+"Find what you're looking for on this computer by name or content using "
+"Tracker"
+msgstr ""
+"Localize o que você está procurando neste computador por nome ou conteúdo "
+"usando o Tracker"

#: /usr/share/applications/firefox.desktop
msgctxt "Name(firefox.desktop)"
@@ -886,7 +923,7 @@
#: /usr/share/applications/math.desktop
msgctxt "GenericName(math.desktop)"
msgid "Formula Editor"
-msgstr "Editor de Fórmulas"
+msgstr "Editor de fórmulas"

#: /usr/share/applications/xstroke.desktop
msgctxt "GenericName(xstroke.desktop)"
@@ -926,12 +963,12 @@
#: /usr/share/applications/gnome-shell-classic.desktop
msgctxt "Name(gnome-shell-classic.desktop)"
msgid "GNOME Shell Classic"
-msgstr "GNOME Shell Classic"
+msgstr "GNOME Shell Clássico"

#: /usr/share/applications/gnome-shell-extension-prefs.desktop
msgctxt "Name(gnome-shell-extension-prefs.desktop)"
msgid "GNOME Shell Extension Preferences"
-msgstr "Preferências de Extensões do GNOME Shell"
+msgstr "Preferências de extensões do Shell do GNOME"

#: /usr/share/applications/gnome-terminal.desktop
msgctxt "Name(gnome-terminal.desktop)"
@@ -956,7 +993,7 @@
#: /usr/share/applications/selinux-polgengui.desktop
msgctxt "Comment(selinux-polgengui.desktop)"
msgid "Generate SELinux policy modules"
-msgstr "Gerar módulos de políticas do SELinux"
+msgstr "Gerar módulos de política do SELinux"

#: /usr/share/applications/sepolicy.desktop
msgctxt "Comment(sepolicy.desktop)"
@@ -966,12 +1003,12 @@
#: /usr/share/applications/yelp.desktop
msgctxt "Comment(yelp.desktop)"
msgid "Get help with GNOME"
-msgstr "Obtenha ajuda com o GNOME"
+msgstr "Obtenha ajuda sobre o GNOME"

#: /usr/share/applications/accerciser.desktop
msgctxt "Comment(accerciser.desktop)"
msgid "Give your application an accessibility workout"
-msgstr "Dê a seu aplicativo a capacidade de acessibilidade"
+msgstr "Faça um exercício de acessibilidade em seu aplicativo"

#: /usr/share/applications/glade-3.desktop
msgctxt "Name(glade-3.desktop)"
@@ -996,7 +1033,8 @@
#: /usr/share/applications/jpackage-logfactor5.desktop
msgctxt "Comment(jpackage-logfactor5.desktop)"
msgid "Graphical user interface for managing log4j log messages"
-msgstr "Interface gráfica do usuário para gerenciar mensagens de registro
log4j"
+msgstr ""
+"Interface gráfica do usuário para gerenciar mensagens de registro log4j"

#: /usr/share/applications/evolution.desktop
msgctxt "GenericName(evolution.desktop)"
@@ -1005,8 +1043,14 @@

#: /usr/share/applications/gapcmon.desktop
msgctxt "Comment(gapcmon.desktop)"
-msgid "Gtk/GUI Monitor program for (U)ninterruptible (P)ower (S)upply under
the management of the APCUPSD.sourceforge.net package, also available at
gapcmon.sourceforge.net"
-msgstr "O programa Monitor Gtk/GUI para a UPS (Uninterruptible Power Supply -
Fonte de Alimentação Ininterrupta), sob o gerenciamento do pacote
APCUPSD.sourceforge.net, também disponível em gapcmon.sourceforge.net"
+msgid ""
+"Gtk/GUI Monitor program for (U)ninterruptible (P)ower (S)upply under the "
+"management of the APCUPSD.sourceforge.net package, also available at gapcmon."
+"sourceforge.net"
+msgstr ""
+"O programa Monitor Gtk/GUI para a UPS (Uninterruptible Power Supply - Fonte "
+"de Alimentação Ininterrupta), sob o gerenciamento do pacote APCUPSD."
+"sourceforge.net, também disponível em gapcmon.sourceforge.net"

#: /usr/share/applications/hdspconf.desktop
msgctxt "Name(hdspconf.desktop)"
@@ -1026,7 +1070,8 @@
#: /usr/share/applications/hdspmixer.desktop
msgctxt "GenericName(hdspmixer.desktop)"
msgid "Hammerfall DSP matrix mixer control GUI"
-msgstr "Interface gráfica do usuário de controle de mixer da matriz Hammerfall
DSP"
+msgstr ""
+"Interface gráfica do usuário de controle de mixer da matriz Hammerfall DSP"

#: /usr/share/applications/yelp.desktop
msgctxt "Name(yelp.desktop)"
@@ -1036,7 +1081,7 @@
#: /usr/share/applications/ghex.desktop
msgctxt "GenericName(ghex.desktop)"
msgid "Hex Editor"
-msgstr "Editor Hexadecimal"
+msgstr "Editor hexadecimal"

#: /usr/share/applications/lyx.desktop
msgctxt "Comment(lyx.desktop)"
@@ -1131,17 +1176,17 @@
#: /usr/share/applications/gcm-import.desktop
msgctxt "Name(gcm-import.desktop)"
msgid "ICC Profile Installer"
-msgstr "Instalador de Perfil ICC"
+msgstr "Instalador de perfil ICC"

#: /usr/share/applications/empathy.desktop
msgctxt "GenericName(empathy.desktop)"
msgid "IM Client"
-msgstr "Cliente de Mensagens Instantâneas"
+msgstr "Cliente de mensagens instantâneas"

#: /usr/share/applications/ekiga.desktop
msgctxt "GenericName(ekiga.desktop)"
msgid "IP Telephony, VoIP and Video Conferencing"
-msgstr "Telefonia IP, VoIP e Vídeo Conferência"
+msgstr "Telefonia IP, VoIP e vídeo conferência"

#: /usr/share/applications/xchat.desktop
msgctxt "GenericName(xchat.desktop)"
@@ -1151,12 +1196,12 @@
#: /usr/share/applications/gimp.desktop
msgctxt "GenericName(gimp.desktop)"
msgid "Image Editor"
-msgstr "Editor de Imagens"
+msgstr "Editor de imagens"

#: /usr/share/applications/eog.desktop
msgctxt "Name(eog.desktop)"
msgid "Image Viewer"
-msgstr "Viewer de Imagens"
+msgstr "Visualizador de imagens"

#: /usr/share/applications/inkscape.desktop
msgctxt "Name(inkscape.desktop)"
@@ -1176,7 +1221,7 @@
#: /usr/share/applications/gucharmap.desktop
msgctxt "Comment(gucharmap.desktop)"
msgid "Insert special characters into documents"
-msgstr "Inserir caracteres especiais em documentos"
+msgstr "Insira caracteres especiais nos documentos"

#: /usr/share/applications/gcm-viewer.desktop
msgctxt "Comment(gcm-viewer.desktop)"
@@ -1186,17 +1231,17 @@
#: /usr/share/applications/ghex.desktop
msgctxt "Comment(ghex.desktop)"
msgid "Inspect and edit binary files"
-msgstr "Inspecionar e editar arquivos binários"
+msgstr "Inspecione e edite arquivos binários"

#: /usr/share/applications/gcm-import.desktop
msgctxt "Comment(gcm-import.desktop)"
msgid "Install ICC profiles"
-msgstr "Instalar perfis ICC"
+msgstr "Instala perfis ICC"

#: /usr/share/applications/gpk-install-catalog.desktop
msgctxt "Comment(gpk-install-catalog.desktop)"
msgid "Install a catalog of software on the system"
-msgstr "Instalar um catálogo de software no sistema"
+msgstr "Instale um catálogo de programas no sistema"

#: /usr/share/applications/yast2-metapackage-handler-ymu.desktop
msgctxt "Comment(yast2-metapackage-handler-ymu.desktop)"
@@ -1211,12 +1256,12 @@
#: /usr/share/applications/gpk-dbus-service.desktop
msgctxt "Comment(gpk-dbus-service.desktop)"
msgid "Install selected software on the system"
-msgstr "Instalar software selecionado no sistema"
+msgstr "Instale o programa selecionado no sistema"

#: /usr/share/applications/gpk-install-local-file.desktop
msgctxt "Comment(gpk-install-local-file.desktop)"
msgid "Install selected software on the system"
-msgstr "Instalar software selecionado no sistema"
+msgstr "Instale o programa selecionado no sistema"

#: /usr/share/applications/package-manager.desktop
msgctxt "Name(package-manager.desktop)"
@@ -1251,12 +1296,12 @@
#: /usr/share/applications/glade-3.desktop
msgctxt "GenericName(glade-3.desktop)"
msgid "Interface Designer"
-msgstr "Designer de Interface"
+msgstr "Construtor de interface"

#: /usr/share/applications/glade.desktop
msgctxt "GenericName(glade.desktop)"
msgid "Interface Designer"
-msgstr "Designer de Interface"
+msgstr "Construtor de interface"

#: /usr/share/applications/pidgin.desktop
msgctxt "GenericName(pidgin.desktop)"
@@ -1331,7 +1376,7 @@
#: /usr/share/applications/gkbd-keyboard-display.desktop
msgctxt "Name(gkbd-keyboard-display.desktop)"
msgid "Keyboard Layout"
-msgstr "Layout do Teclado"
+msgstr "Disposição de teclado"

#: /usr/share/applications/startcenter.desktop
msgctxt "Name(startcenter.desktop)"
@@ -1421,22 +1466,22 @@
#: /usr/share/applications/alacarte.desktop
msgctxt "Name(alacarte.desktop)"
msgid "Main Menu"
-msgstr "Menu Principal"
+msgstr "Menu principal"

#: /usr/share/applications/gnome-universal-access-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-universal-access-panel.desktop)"
msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click"
-msgstr "Facilitar ver, ouvir, digitar, apontar e clicar"
+msgstr "Torna mais fácil ver, ouvir, digitar, apontar e clicar"

#: /usr/share/applications/gnome-disks.desktop
msgctxt "Comment(gnome-disks.desktop)"
msgid "Manage Drives and Media"
-msgstr "Gerenciar Unidades e Mídias"
+msgstr "Gerencie unidades de disco e mídias"

#: /usr/share/applications/cups.desktop
msgctxt "Name(cups.desktop)"
msgid "Manage Printing"
-msgstr "Gerenciar a Impressão"
+msgstr "Gerenciador de impressão"

#: /usr/share/applications/virt-manager.desktop
msgctxt "Comment(virt-manager.desktop)"
@@ -1445,8 +1490,12 @@

#: /usr/share/applications/base.desktop
msgctxt "Comment(base.desktop)"
-msgid "Manage databases, create queries and reports to track and manage your
information by using Base."
-msgstr "Gerencie bancos de dados, crie consultas e relatórios para rastrear e
gerenciar suas informações por meio do Base."
+msgid ""
+"Manage databases, create queries and reports to track and manage your "
+"information by using Base."
+msgstr ""
+"Gerencie bancos de dados, crie consultas e relatórios para rastrear e "
+"gerenciar suas informações por meio do Base."

#: /usr/share/applications/YaST.desktop
msgctxt "Comment(YaST.desktop)"
@@ -1456,7 +1505,7 @@
#: /usr/share/applications/evolution.desktop
msgctxt "Comment(evolution.desktop)"
msgid "Manage your email, contacts and schedule"
-msgstr "Gerenciar seus e-mails, contatos e agenda"
+msgstr "Gerencie seus e-mails, contatos e agenda"

#: /usr/share/applications/gnucash.desktop
msgctxt "Comment(gnucash.desktop)"
@@ -1486,22 +1535,22 @@
#: /usr/share/applications/gnome-disk-image-mounter.desktop
msgctxt "Comment(gnome-disk-image-mounter.desktop)"
msgid "Mount Disk Images"
-msgstr "Montar Imagens de Disco"
+msgstr "Monte imagens de disco"

#: /usr/share/applications/gnome-mouse-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-mouse-panel.desktop)"
msgid "Mouse & Touchpad"
-msgstr "Mouse e Touchpad"
+msgstr "Mouse & touchpad"

#: /usr/share/applications/rhythmbox-device.desktop
msgctxt "GenericName(rhythmbox-device.desktop)"
msgid "Music Player"
-msgstr "Reprodutor de Músicas"
+msgstr "Reprodutor de músicas"

#: /usr/share/applications/rhythmbox.desktop
msgctxt "GenericName(rhythmbox.desktop)"
msgid "Music Player"
-msgstr "Reprodutor de Músicas"
+msgstr "Reprodutor de músicas"

#: /usr/share/applications/mutt.desktop
msgctxt "Name(mutt.desktop)"
@@ -1526,7 +1575,7 @@
#: /usr/share/applications/wireshark.desktop
msgctxt "GenericName(wireshark.desktop)"
msgid "Network Analyzer"
-msgstr "Analisador de Rede"
+msgstr "Analisador de rede"

#: /usr/share/applications/gnome-nettool.desktop
msgctxt "Name(gnome-nettool.desktop)"
@@ -1571,12 +1620,12 @@
#: /usr/share/applications/pan.desktop
msgctxt "GenericName(pan.desktop)"
msgid "Newsreader"
-msgstr "Leitor de Notícias"
+msgstr "Leitor de notícias"

#: /usr/share/applications/gnote.desktop
msgctxt "GenericName(gnote.desktop)"
msgid "Note-taker"
-msgstr "Anotar pequenos apontamentos"
+msgstr "Tomador de notas"

#: /usr/share/applications/notification-daemon.desktop
msgctxt "Name(notification-daemon.desktop)"
@@ -1596,37 +1645,37 @@
#: /usr/share/applications/gnome-power-statistics.desktop
msgctxt "Comment(gnome-power-statistics.desktop)"
msgid "Observe power management"
-msgstr "Observar o gerenciamento de energia"
+msgstr "Observe o gerenciamento de energia"

#: /usr/share/applications/startcenter.desktop
msgctxt "GenericName(startcenter.desktop)"
msgid "Office"
-msgstr "Escritório"
+msgstr "Office"

#: /usr/share/applications/gnome-online-accounts-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-online-accounts-panel.desktop)"
msgid "Online Accounts"
-msgstr "Contas Online"
+msgstr "Contas on-line"

#: /usr/share/applications/gedit.desktop
msgctxt "Name(gedit.desktop)"
msgid "Open a New Document"
-msgstr "Abrir um Novo Documento"
+msgstr "Abrir um novo documento"

#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "Name(brasero.desktop)"
msgid "Open a New Window"
-msgstr "Abrir uma Nova Janela"
+msgstr "Abrir uma nova janela"

#: /usr/share/applications/gedit.desktop
msgctxt "Name(gedit.desktop)"
msgid "Open a New Window"
-msgstr "Abrir uma Nova Janela"
+msgstr "Abrir uma nova janela"

#: /usr/share/applications/shotwell.desktop
msgctxt "Comment(shotwell.desktop)"
msgid "Organize your photos"
-msgstr "Organizar suas fotos"
+msgstr "Organize your photos"

#: /usr/share/applications/gpk-application.desktop
msgctxt "Name(gpk-application.desktop)"
@@ -1641,27 +1690,31 @@
#: /usr/share/applications/seahorse.desktop
msgctxt "Name(seahorse.desktop)"
msgid "Passwords and Keys"
-msgstr "Senhas e Chaves"
+msgstr "Senhas e chaves"

#: /usr/share/applications/gnome-calculator.desktop
msgctxt "Comment(gnome-calculator.desktop)"
msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
-msgstr "Efetuar cálculos aritméticos, científicos ou financeiros"
+msgstr "Efetue cálculos aritméticos, científicos ou financeiros"

#: /usr/share/applications/calc.desktop
msgctxt "Comment(calc.desktop)"
-msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in
spreadsheets by using Calc."
-msgstr "Efetue cálculos, analise informações e gerencie listas em planilhas
utilizando o Calc."
+msgid ""
+"Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets "
+"by using Calc."
+msgstr ""
+"Efetue cálculos, analise informações e gerencie listas em planilhas "
+"utilizando o Calc."

#: /usr/share/applications/shotwell.desktop
msgctxt "GenericName(shotwell.desktop)"
msgid "Photo Manager"
-msgstr "Gerenciador de Fotos"
+msgstr "Photo Manager"

#: /usr/share/applications/shotwell-viewer.desktop
msgctxt "GenericName(shotwell-viewer.desktop)"
msgid "Photo Viewer"
-msgstr "Viewer de Fotos"
+msgstr "Photo Viewer"

#: /usr/share/applications/pidgin.desktop
msgctxt "Name(pidgin.desktop)"
@@ -1676,12 +1729,12 @@
#: /usr/share/applications/rhythmbox-device.desktop
msgctxt "Comment(rhythmbox-device.desktop)"
msgid "Play and organize your music collection"
-msgstr "Reproduzir e organizar sua coleção de músicas"
+msgstr "Reproduz e organiza a sua coleção de músicas"

#: /usr/share/applications/rhythmbox.desktop
msgctxt "Comment(rhythmbox.desktop)"
msgid "Play and organize your music collection"
-msgstr "Reproduzir e organizar sua coleção de músicas"
+msgstr "Reproduz e organiza a sua coleção de músicas"

#: /usr/share/applications/totem.desktop
msgctxt "Comment(totem.desktop)"
@@ -1711,7 +1764,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-power-statistics.desktop
msgctxt "Name(gnome-power-statistics.desktop)"
msgid "Power Statistics"
-msgstr "Estatísticas de Energia"
+msgstr "Estatísticas de energia"

#: /usr/share/applications/gprompter.desktop
msgctxt "GenericName(gprompter.desktop)"
@@ -1741,7 +1794,7 @@
#: /usr/share/applications/flash-player-properties.desktop
msgctxt "Comment(flash-player-properties.desktop)"
msgid "Preferences for Adobe Flash Player"
-msgstr "Preferências do Adobe Flash Player"
+msgstr "Preferências para o Adobe Flash Player"

#: /usr/share/applications/impress.desktop
msgctxt "GenericName(impress.desktop)"
@@ -1756,17 +1809,17 @@
#: /usr/share/applications/evince-previewer.desktop
msgctxt "Comment(evince-previewer.desktop)"
msgid "Preview before printing"
-msgstr "Visualizar antes de imprimir"
+msgstr "Visualize antes de imprimir"

#: /usr/share/applications/gkbd-keyboard-display.desktop
msgctxt "Comment(gkbd-keyboard-display.desktop)"
msgid "Preview keyboard layouts"
-msgstr "Visualizar layouts de teclado"
+msgstr "Pré-visualizar disposições de teclado"

#: /usr/share/applications/evince-previewer.desktop
msgctxt "Name(evince-previewer.desktop)"
msgid "Print Preview"
-msgstr "Visualizar Impressão"
+msgstr "Visualizar impressão"

#: /usr/share/applications/gnome-printers-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-printers-panel.desktop)"
@@ -1786,7 +1839,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-privacy-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-privacy-panel.desktop)"
msgid "Protect your personal information and control what others might see"
-msgstr "Proteger suas informações pessoais e controlar o que os outros podem
ver"
+msgstr "Proteja suas informações pessoais e controle o que os outros podem ver"

#: /usr/share/applications/paprefs.desktop
msgctxt "Name(paprefs.desktop)"
@@ -1796,7 +1849,7 @@
#: /usr/share/applications/pavucontrol.desktop
msgctxt "Name(pavucontrol.desktop)"
msgid "PulseAudio Volume Control"
-msgstr "Controle de Volume do PulseAudio"
+msgstr "Controle de volume do PulseAudio"

#: /usr/share/applications/qv4l2.desktop
msgctxt "Name(qv4l2.desktop)"
@@ -1866,7 +1919,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-region-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-region-panel.desktop)"
msgid "Region & Language"
-msgstr "Região e Idioma"
+msgstr "Região & idioma"

#: /usr/share/applications/vinagre.desktop
msgctxt "GenericName(vinagre.desktop)"
@@ -1876,17 +1929,17 @@
#: /usr/share/applications/vinagre-file.desktop
msgctxt "Name(vinagre-file.desktop)"
msgid "Remote Desktop Viewer"
-msgstr "Viewer da Área de Trabalho Remota"
+msgstr "Visualizador de área de trabalho remota"

#: /usr/share/applications/vinagre.desktop
msgctxt "Name(vinagre.desktop)"
msgid "Remote Desktop Viewer"
-msgstr "Viewer da Área de Trabalho Remota"
+msgstr "Visualizador de área de trabalho remota"

#: /usr/share/applications/nm-vpnc-auth-dialog.desktop
msgctxt "Comment(nm-vpnc-auth-dialog.desktop)"
msgid "Request VPN authentication"
-msgstr "Solicitar autenticação VPN"
+msgstr "Requisitar autenticação VPN"

#: /usr/share/applications/rhythmbox-device.desktop
msgctxt "Name(rhythmbox-device.desktop)"
@@ -1901,7 +1954,7 @@
#: /usr/share/applications/nautilus-autorun-software.desktop
msgctxt "Name(nautilus-autorun-software.desktop)"
msgid "Run Software"
-msgstr "Executar Software"
+msgstr "Executar software"

#: /usr/share/applications/selinux-polgengui.desktop
msgctxt "GenericName(selinux-polgengui.desktop)"
@@ -1951,7 +2004,7 @@
#: /usr/share/applications/selinux-polgengui.desktop
msgctxt "Name(selinux-polgengui.desktop)"
msgid "SELinux Policy Generation Tool"
-msgstr "Ferramenta para Geração de Políticas do SELinux"
+msgstr "Ferramenta de criação de políticas do SELinux"

#: /usr/share/applications/sepolicy.desktop
msgctxt "Name(sepolicy.desktop)"
@@ -1966,37 +2019,40 @@
#: /usr/share/applications/gnome-screenshot.desktop
msgctxt "Comment(gnome-screenshot.desktop)"
msgid "Save images of your screen or individual windows"
-msgstr "Gravar imagens da sua tela ou de janelas individuais"
+msgstr "Salvar imagens da sua tela ou de janelas individuais"

#: /usr/share/applications/simple-scan.desktop
msgctxt "Comment(simple-scan.desktop)"
msgid "Scan Documents"
-msgstr "Digitalizar Documentos"
+msgstr "Digitalizar documentos"

#: /usr/share/applications/gnome-screenshot.desktop
msgctxt "Name(gnome-screenshot.desktop)"
msgid "Screenshot"
-msgstr "Captura de Tela"
+msgstr "Captura de tela"

#: /usr/share/applications/gnome-search-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-search-panel.desktop)"
msgid "Search"
-msgstr "Pesquisar"
+msgstr "Pesquisa"

#: /usr/share/applications/tracker-preferences.desktop
msgctxt "Name(tracker-preferences.desktop)"
msgid "Search and Indexing"
-msgstr "Pesquisa e Indexação"
+msgstr "Pesquisa e indexação"

#: /usr/share/applications/gnome-search-tool.desktop
msgctxt "Name(gnome-search-tool.desktop)"
msgid "Search for Files..."
-msgstr "Pesquisar Arquivos..."
+msgstr "Pesquisar por arquivos..."

#: /usr/share/applications/gnome-region-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-region-panel.desktop)"
-msgid "Select your display language, formats, keyboard layouts and input
sources"
-msgstr "Selecionar idioma de exibição, formatos, layouts de teclado e fontes
de entrada"
+msgid ""
+"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
+msgstr ""
+"Selecione o seus idioma de exibição, formatos, fontes de entradas e "
+"disposições de teclado"

#: /usr/share/applications/bluetooth-sendto.desktop
msgctxt "Comment(bluetooth-sendto.desktop)"
@@ -2006,7 +2062,7 @@
#: /usr/share/applications/gpk-service-pack.desktop
msgctxt "Name(gpk-service-pack.desktop)"
msgid "Service Pack Creator"
-msgstr "Criador de Service Pack"
+msgstr "Criador de pacote de serviços"

#: /usr/share/applications/ibus-setup-hangul.desktop
msgctxt "Comment(ibus-setup-hangul.desktop)"
@@ -2021,7 +2077,8 @@
#: /usr/share/applications/gnome-wacom-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-wacom-panel.desktop)"
msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets"
-msgstr "Definir mapeamentos de botão e ajustar a sensibilidade da caneta para
tablets gráficos"
+msgstr ""
+"Defina mapeamentos de botão e ajuste a sensibilidade de estilo para tablets"

#: /usr/share/applications/ibus-setup-bopomofo.desktop
msgctxt "Comment(ibus-setup-bopomofo.desktop)"
@@ -2061,7 +2118,7 @@
#: /usr/share/applications/bluetooth-wizard.desktop
msgctxt "Comment(bluetooth-wizard.desktop)"
msgid "Setup Bluetooth devices"
-msgstr "Configurar dispositivos Bluetooth"
+msgstr "Configura dispositivos Bluetooth"

#: /usr/share/applications/ecryptfs-setup-private.desktop
msgctxt "GenericName(ecryptfs-setup-private.desktop)"
@@ -2081,7 +2138,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-sharing-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-sharing-panel.desktop)"
msgid "Sharing"
-msgstr "Compartilhamento"
+msgstr "Compartilhar"

#: /usr/share/applications/shotwell.desktop
msgctxt "Name(shotwell.desktop)"
@@ -2096,7 +2153,7 @@
#: /usr/share/applications/org.gnome.Weather.Application.desktop
msgctxt "Comment(org.gnome.Weather.Application.desktop)"
msgid "Show weather conditions and forecast"
-msgstr "Mostrar condições meteorológicas e previsão do tempo"
+msgstr "Mostra condições meteorológicas e previsão do tempo"

#: /usr/share/applications/gmdb2.desktop
msgctxt "GenericName(gmdb2.desktop)"
@@ -2111,32 +2168,32 @@
#: /usr/share/applications/simple-scan.desktop
msgctxt "Name(simple-scan.desktop)"
msgid "Simple Scan"
-msgstr "Digitalização Simples"
+msgstr "Digitalizador simples"

#: /usr/share/applications/gpk-dbus-service.desktop
msgctxt "Name(gpk-dbus-service.desktop)"
msgid "Software Install"
-msgstr "Instalação de Software"
+msgstr "Instalação de programas"

#: /usr/share/applications/gpk-install-local-file.desktop
msgctxt "Name(gpk-install-local-file.desktop)"
msgid "Software Install"
-msgstr "Instalação de Software"
+msgstr "Instalação de programas"

#: /usr/share/applications/gpk-log.desktop
msgctxt "Name(gpk-log.desktop)"
msgid "Software Log Viewer"
-msgstr "Viewer de Registro de Software"
+msgstr "Visualizador de logs de programas"

#: /usr/share/applications/gpk-prefs.desktop
msgctxt "Name(gpk-prefs.desktop)"
msgid "Software Settings"
-msgstr "Configurações de Software"
+msgstr "Propriedades de programas"

#: /usr/share/applications/gpk-update-viewer.desktop
msgctxt "Name(gpk-update-viewer.desktop)"
msgid "Software Update"
-msgstr "Atualização de Software"
+msgstr "Atualizações de programas"

#: /usr/share/applications/gnome-sound-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-sound-panel.desktop)"
@@ -2146,12 +2203,12 @@
#: /usr/share/applications/paprefs.desktop
msgctxt "GenericName(paprefs.desktop)"
msgid "Sound Server Preferences"
-msgstr "Preferências do Servidor de Som"
+msgstr "Preferências do servidor de som"

#: /usr/share/applications/calc.desktop
msgctxt "GenericName(calc.desktop)"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr "Planilha Eletrônica"
+msgstr "Planilha"

#: /usr/share/applications/startcenter.desktop
msgctxt "Name(startcenter.desktop)"
@@ -2181,7 +2238,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-system-log.desktop
msgctxt "Name(gnome-system-log.desktop)"
msgid "System Log"
-msgstr "Registro do Sistema"
+msgstr "Log do sistema"

#: /usr/share/applications/gkrellm.desktop
msgctxt "GenericName(gkrellm.desktop)"
@@ -2206,22 +2263,22 @@
#: /usr/share/applications/gnome-screenshot.desktop
msgctxt "Name(gnome-screenshot.desktop)"
msgid "Take a Screenshot of the Current Window"
-msgstr "Capturar Instantâneo da Janela Atual"
+msgstr "Tira uma imagem de captura da janela atual"

#: /usr/share/applications/gnome-screenshot.desktop
msgctxt "Name(gnome-screenshot.desktop)"
msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen"
-msgstr "Capturar Instantâneo da Tela Inteira"
+msgstr "Tira uma imagem de captura da tela inteira"

#: /usr/share/applications/gnote.desktop
msgctxt "Comment(gnote.desktop)"
msgid "Take notes, link ideas, and stay organized"
-msgstr "Faça anotações, vincule idéias e mantenha-se organizado"
+msgstr "Tome notas, associe ideias e mantenha-se organizado"

#: /usr/share/applications/ekiga.desktop
msgctxt "Comment(ekiga.desktop)"
msgid "Talk to and see people over the Internet"
-msgstr "Conversar e ver pessoas pela Internet"
+msgstr "Converse e veja pessoas através da internet"

#: /usr/share/applications/gnome-terminal.desktop
msgctxt "GenericName(gnome-terminal.desktop)"
@@ -2251,7 +2308,7 @@
#: /usr/share/applications/gedit.desktop
msgctxt "GenericName(gedit.desktop)"
msgid "Text Editor"
-msgstr "Editor de Texto"
+msgstr "Editor de texto"

#: /usr/share/applications/gvim.desktop
msgctxt "GenericName(gvim.desktop)"
@@ -2270,13 +2327,21 @@

#: /usr/share/applications/startcenter.desktop
msgctxt "Comment(startcenter.desktop)"
-msgid "The office productivity suite compatible to the open and standardized
ODF document format. Supported by The Document Foundation."
-msgstr "Suíte de produção de escritório compatível com o formato de documento
ODF aberto e padronizado. Suportada pela The Document Foundation."
+msgid ""
+"The office productivity suite compatible to the open and standardized ODF "
+"document format. Supported by The Document Foundation."
+msgstr ""
+"A suite de produtividade de escritório compatível com o formato aberto e "
+"padronizado ODF. Com o apoio da The Document Foundation."

#: /usr/share/applications/seaudit.desktop
msgctxt "Comment(seaudit.desktop)"
-msgid "The tool parses syslog files and extracts all policy , AVC and change
of boolean messages."
-msgstr "A ferramenta analisa arquivos syslog e extrai todas as políticas, AVC
e mudanças de mensagens booleanas."
+msgid ""
+"The tool parses syslog files and extracts all policy , AVC and change of "
+"boolean messages."
+msgstr ""
+"A ferramenta analisa arquivos syslog e extrai todas as políticas, AVC e "
+"mudanças de mensagens booleanas."

#: /usr/share/applications/sediffx.desktop
msgctxt "Comment(sediffx.desktop)"
@@ -2285,8 +2350,11 @@

#: /usr/share/applications/apol.desktop
msgctxt "Comment(apol.desktop)"
-msgid "This tool can examine, search, and relate policy components and policy
rules"
-msgstr "Esta ferramenta pode examinar, pesquisar e relacionar componentes de
políticas e regras de políticas"
+msgid ""
+"This tool can examine, search, and relate policy components and policy rules"
+msgstr ""
+"Esta ferramenta pode examinar, pesquisar e relacionar componentes de "
+"políticas e regras de políticas"

#: /usr/share/applications/linguist4.desktop
msgctxt "GenericName(linguist4.desktop)"
@@ -2301,42 +2369,42 @@
#: /usr/share/applications/gnome-bluetooth-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-bluetooth-panel.desktop)"
msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices"
-msgstr "Ligar e desligar o Bluetooth e conectar seus dispositivos"
+msgstr "Ligue e desligue o Bluetooth e conecte seus dispositivos"

#: /usr/share/applications/gnome-tweak-tool.desktop
msgctxt "Name(gnome-tweak-tool.desktop)"
msgid "Tweak Tool"
-msgstr "Ferramenta de Ajuste"
+msgstr "Ferramenta de ajustes"

#: /usr/share/applications/gnome-tweak-tool.desktop
msgctxt "Comment(gnome-tweak-tool.desktop)"
msgid "Tweak advanced GNOME 3 settings"
-msgstr "Configurações avançadas de ajuste do GNOME 3"
+msgstr "Ajuste avançado de configurações do GNOME 3"

#: /usr/share/applications/gnome-universal-access-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-universal-access-panel.desktop)"
msgid "Universal Access"
-msgstr "Acesso Universal"
+msgstr "Acessibilidade"

#: /usr/share/applications/gcr-prompter.desktop
msgctxt "Comment(gcr-prompter.desktop)"
msgid "Unlock access to passwords and other secrets"
-msgstr "Desbloquear acesso a senhas e outros segredos"
+msgstr "Destravar acesso a senhas e outros segredos"

#: /usr/share/applications/gpk-update-viewer.desktop
msgctxt "Comment(gpk-update-viewer.desktop)"
msgid "Update software installed on the system"
-msgstr "Atualizar o software instalado no sistema"
+msgstr "Atualize os programas instalados no sistema"

#: /usr/share/applications/gcm-picker.desktop
msgctxt "Comment(gcm-picker.desktop)"
msgid "Use the color sensor to sample spot colors"
-msgstr "Usar o sensor de cores para verificar manchas de cores"
+msgstr "Utilize o sensor de cores para efetuar amostras de pontos de cores"

#: /usr/share/applications/gnome-terminal.desktop
msgctxt "Comment(gnome-terminal.desktop)"
msgid "Use the command line"
-msgstr "Usar a linha de comando"
+msgstr "Use a linha de comando"

#: /usr/share/applications/gnome-user-accounts-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-user-accounts-panel.desktop)"
@@ -2371,12 +2439,13 @@
#: /usr/share/applications/gnome-keyboard-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-keyboard-panel.desktop)"
msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences"
-msgstr "Ver e mudar os atalhos de teclado e definir suas preferências de
digitação"
+msgstr ""
+"Veja e altere os atalhos de teclado e defina suas preferências de digitação"

#: /usr/share/applications/paprefs.desktop
msgctxt "Comment(paprefs.desktop)"
msgid "View and modify the configuration of the local sound server"
-msgstr "Ver e modificar a configuração do servidor de som local"
+msgstr "Veja e modifique as configurações do servidor de som local"

#: /usr/share/applications/gcr-viewer.desktop
msgctxt "Name(gcr-viewer.desktop)"
@@ -2386,32 +2455,33 @@
#: /usr/share/applications/gnome-nettool.desktop
msgctxt "Comment(gnome-nettool.desktop)"
msgid "View information about your network"
-msgstr "Ver informações sobre a rede"
+msgstr "Veja informações sobre sua rede"

#: /usr/share/applications/gnome-info-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-info-panel.desktop)"
msgid "View information about your system"
-msgstr "Ver informações sobre seu sistema"
+msgstr "Veja informações sobre seu sistema"

#: /usr/share/applications/evince.desktop
msgctxt "Comment(evince.desktop)"
msgid "View multi-page documents"
-msgstr "Ver documentos de várias páginas"
+msgstr "Visualize documentos de múltiplas páginas"

#: /usr/share/applications/gnome-system-log.desktop
msgctxt "Comment(gnome-system-log.desktop)"
msgid "View or monitor system log files"
-msgstr "Ver ou monitorar os arquivos de registro do sistema"
+msgstr "Ver ou monitorar arquivos de log do sistema"

#: /usr/share/applications/gpk-log.desktop
msgctxt "Comment(gpk-log.desktop)"
msgid "View past package management tasks"
-msgstr "Ver as tarefas de gerenciamento de pacotes anteriores"
+msgstr "Visualize tarefas de gerenciamento de pacotes passadas"

#: /usr/share/applications/gnome-power-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-power-panel.desktop)"
msgid "View your battery status and change power saving settings"
-msgstr "Ver o status da sua bateria e mudar as configurações de economia de
energia"
+msgstr ""
+"Veja o status da sua bateria e altere as configurações de economia de energia"

#: /usr/share/applications/eekboard.desktop
msgctxt "Comment(eekboard.desktop)"
@@ -2431,12 +2501,12 @@
#: /usr/share/applications/virt-manager.desktop
msgctxt "Name(virt-manager.desktop)"
msgid "Virtual Machine Manager"
-msgstr "Gerenciador de Máquina Virtual"
+msgstr "Gerenciador de Máquinas Virtuais"

#: /usr/share/applications/pavucontrol.desktop
msgctxt "GenericName(pavucontrol.desktop)"
msgid "Volume Control"
-msgstr "Controle de Volume"
+msgstr "Controle de volume"

#: /usr/share/applications/gnome-wacom-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-wacom-panel.desktop)"
@@ -2456,7 +2526,7 @@
#: /usr/share/applications/org.gnome.Weather.Application.desktop
msgctxt "Name(org.gnome.Weather.Application.desktop)"
msgid "Weather"
-msgstr "Clima"
+msgstr "Meteorologia"

#: /usr/share/applications/firefox.desktop
msgctxt "Comment(firefox.desktop)"
@@ -2491,7 +2561,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-shell.desktop
msgctxt "Comment(gnome-shell.desktop)"
msgid "Window management and application launching"
-msgstr "Gerenciamento de janelas e execução de aplicativos"
+msgstr "Gerenciamento de janelas e lançador de aplicativos"

#: /usr/share/applications/wireshark.desktop
msgctxt "Name(wireshark.desktop)"
@@ -2501,12 +2571,12 @@
#: /usr/share/applications/writer.desktop
msgctxt "GenericName(writer.desktop)"
msgid "Word Processor"
-msgstr "Processador de Texto"
+msgstr "Editor de texto"

#: /usr/share/applications/gnome-disk-image-writer.desktop
msgctxt "Comment(gnome-disk-image-writer.desktop)"
msgid "Write Disk Images to Devices"
-msgstr "Gravar Imagens de Disco em Dispositivos"
+msgstr "Grava imagens de disco para dispositivos"

#: /usr/share/applications/xemacs.desktop
msgctxt "Name(xemacs.desktop)"

Modified:
branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po/update-desktop-files-conflicts.pt_BR.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po/update-desktop-files-conflicts.pt_BR.po
2016-06-02 14:30:02 UTC (rev 95892)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po/update-desktop-files-conflicts.pt_BR.po
2016-06-02 14:30:05 UTC (rev 95893)
@@ -6,18 +6,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Packages:\n"
-"NADAProject-Id-Version: desktop-translations 20160428\n"
+"NADAProject-Id-Version: desktop-translations 20160602\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-02 16:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
"SVN:\n"
"Project-Id-Version: update-desktop-files-apps\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:10\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-01 12:23\n"
"Last-Translator: Novell language <language@xxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Novell language <language@xxxxxxxxxx>\n"
"Language: \n"

Modified:
branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po/update-desktop-files-kde-services.pt_BR.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po/update-desktop-files-kde-services.pt_BR.po
2016-06-02 14:30:02 UTC (rev 95892)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po/update-desktop-files-kde-services.pt_BR.po
2016-06-02 14:30:05 UTC (rev 95893)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-kde-services\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-02 16:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-01 12:23\n"
"Last-Translator: Novell language <language@xxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Novell language <language@xxxxxxxxxx>\n"
@@ -21,12 +21,12 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kipiplugin.desktop
msgctxt "Comment(kipiplugin.desktop)"
msgid "A KIPI Plugin"
-msgstr "Um Plug-in KIPI"
+msgstr "Um Plugin do KIPI"

#: /usr/share/kde4/services/plasma-containment-newspaper.desktop
msgctxt "Comment(plasma-containment-newspaper.desktop)"
msgid "A layout that puts widgets into columns"
-msgstr "Um leiaute que coloca os widgets em colunas"
+msgstr "Leiaute que organiza os widgets em colunas"

#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/aimprotocol.desktop
msgctxt "Name(aimprotocol.desktop)"
@@ -36,7 +36,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/aimprotocol.desktop
msgctxt "Comment(aimprotocol.desktop)"
msgid "AIM Protocol"
-msgstr "Protocolo AIM "
+msgstr "Protocolo do AIM"

#: /usr/share/kde4/services/konq_aboutpage.desktop
msgctxt "Name(konq_aboutpage.desktop)"
@@ -46,7 +46,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/acronym.desktop
msgctxt "Name(acronym.desktop)"
msgid "Acronym Database"
-msgstr "Banco de Acrônimos"
+msgstr "Banco de dados de acrônimos"

#: /usr/share/kde4/services/kcm_activities.desktop
msgctxt "Name(kcm_activities.desktop)"
@@ -61,7 +61,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/activitymanager-plugin.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin.desktop)"
msgid "Activity manager plugin"
-msgstr "Plug-in do gerenciador de atividades"
+msgstr "Plugin do gerenciador de atividades"

#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-activityranking.desktop
msgctxt "Name(activitymanager-plugin-activityranking.desktop)"
@@ -76,17 +76,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop
msgctxt "Comment(plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop)"
msgid "Addons for Javascript Plasma plugins"
-msgstr "Complementos para os plug-ins do Plasma em JavaScript"
+msgstr "Complementos para os plugins do Plasma em JavaScript"

#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-globalshortcuts.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-globalshortcuts.desktop)"
msgid "Adds global keyboard shortcuts for activity switching"
-msgstr "Adiciona atalhos de teclado globais para comutação de atividades"
+msgstr "Adiciona atalhos de teclado globais para alternar atividades"

#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_adium.desktop
msgctxt "Name(emoticonstheme_adium.desktop)"
msgid "Adium Emoticons Theme"
-msgstr "Tema de Emoticons Adium"
+msgstr "Tema emoticons Adium"

#: /usr/share/kde4/services/YaST-systemsettings.desktop
msgctxt "GenericName(YaST-systemsettings.desktop)"
@@ -101,7 +101,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/amg.desktop
msgctxt "Name(amg.desktop)"
msgid "All Music Guide"
-msgstr "Guia All Music"
+msgstr "All Music Guide"

#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/amazon.desktop
msgctxt "Name(amazon.desktop)"
@@ -111,7 +111,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/amazon_mp3.desktop
msgctxt "Name(amazon_mp3.desktop)"
msgid "Amazon MP3"
-msgstr "MP3 da Amazon"
+msgstr "Amazon MP3"

#: /usr/share/kde4/services/khtml_appearance.desktop
msgctxt "Name(khtml_appearance.desktop)"
@@ -136,12 +136,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/renaudiodlg.desktop
msgctxt "Name(renaudiodlg.desktop)"
msgid "Audio Preview"
-msgstr "Previsão de Áudio"
+msgstr "Previsão de áudio"

#: /usr/share/kde4/services/kcm_phonon.desktop
msgctxt "Name(kcm_phonon.desktop)"
msgid "Audio and Video Settings"
-msgstr "Configurações de Áudio e Vídeo"
+msgstr "Configurações de áudio e vídeo"

#: /usr/share/kde4/services/kded/proxyscout.desktop
msgctxt "Comment(proxyscout.desktop)"
@@ -156,7 +156,8 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/solidautoeject.desktop
msgctxt "Comment(solidautoeject.desktop)"
msgid "Automatically releases drives when their eject button is pushed"
-msgstr "Liberar automaticamente as unidades quando o botão de ejeção for
pressionado"
+msgstr ""
+"Liberar automaticamente as unidades quando o botão de ejeção for pressionado"

#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/baidu.desktop
msgctxt "Name(baidu.desktop)"
@@ -191,22 +192,22 @@
#: /usr/share/kde4/services/useragent.desktop
msgctxt "Name(useragent.desktop)"
msgid "Browser Identification"
-msgstr "Identificação do Navegador"
+msgstr "Identificação do navegador"

#: /usr/share/kde4/servicetypes/browserview.desktop
msgctxt "Name(browserview.desktop)"
msgid "Browser View"
-msgstr "Tela do Browser"
+msgstr "Visualização navegador"

#: /usr/share/kde4/services/kcmcgi.desktop
msgctxt "Name(kcmcgi.desktop)"
msgid "CGI Scripts"
-msgstr "Scripts CGI"
+msgstr "Programas CGI"

#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/cia.desktop
msgctxt "Name(cia.desktop)"
msgid "CIA World Fact Book"
-msgstr "Livro dos Fatos Mundiais da CIA"
+msgstr "Livro dos fatos mundiais da CIA"

#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/dictfr.desktop
msgctxt "Name(dictfr.desktop)"
@@ -216,12 +217,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/cpan.desktop
msgctxt "Name(cpan.desktop)"
msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network"
-msgstr "CPAN"
+msgstr "CPAN - Rede Compreensiva de Arquivos de Perl"

#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/ctan.desktop
msgctxt "Name(ctan.desktop)"
msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network"
-msgstr "CTAN"
+msgstr "CTAN - Rede Compreensiva de Arquivos de TeX"

#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/ctan_cat.desktop
msgctxt "Name(ctan_cat.desktop)"
@@ -241,12 +242,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kcal/localdir.desktop
msgctxt "Name(localdir.desktop)"
msgid "Calendar in Local Directory"
-msgstr "Calendário em Diretório Local"
+msgstr "Calendário em pasta local"

#: /usr/share/kde4/services/emoticons.desktop
msgctxt "Comment(emoticons.desktop)"
msgid "Choose Emoticon Theme"
-msgstr "Escolher Tema de Emoticon"
+msgstr "Escolhe o tema de emoticons"

#: /usr/share/kde4/services/componentchooser.desktop
msgctxt "Comment(componentchooser.desktop)"
@@ -261,7 +262,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/http_cache_cleaner.desktop
msgctxt "Comment(http_cache_cleaner.desktop)"
msgid "Cleans up old entries from the HTTP cache"
-msgstr "Limpa entradas antigas do cache HTTP"
+msgstr "Limpa itens antigos do cache HTTP"

#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-extenderapplet.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-extenderapplet.desktop)"
@@ -286,17 +287,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/kresources.desktop
msgctxt "Comment(kresources.desktop)"
msgid "Configure KDE Resources"
-msgstr "Configura as Fontes de Dados do KDE"
+msgstr "Configura as fontes de dados do KDE"

#: /usr/share/kde4/services/khtml_filter.desktop
msgctxt "Comment(khtml_filter.desktop)"
msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters"
-msgstr "Configura os filtros AdBlocK no Konqueror"
+msgstr "Configura os filtros AdBlocK do Konqueror"

#: /usr/share/kde4/services/device_automounter_kcm.desktop
msgctxt "Comment(device_automounter_kcm.desktop)"
msgid "Configure automatic handling of removable storage media"
-msgstr "Configura o funcionamento automático dos dispositivos de armazenamento
removíveis"
+msgstr "Configura o funcionamento automático de mídias removíveis"

#: /usr/share/kde4/services/ebrowsing.desktop
msgctxt "Comment(ebrowsing.desktop)"
@@ -306,62 +307,64 @@
#: /usr/share/kde4/services/filetypes.desktop
msgctxt "Comment(filetypes.desktop)"
msgid "Configure file associations"
-msgstr "Configura associações de arquivos"
+msgstr "Configura as associações dos arquivos"

#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinnavigation.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphinnavigation.desktop)"
msgid "Configure file manager navigation"
-msgstr "Configurar a navegação do gerenciador de arquivos"
+msgstr "Configura a navegação do gerenciador de arquivos"

#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinservices.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphinservices.desktop)"
msgid "Configure file manager services"
-msgstr "Configurar serviços do gerenciador de arquivos"
+msgstr "Configura os serviços do gerenciador de arquivos"

#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinviewmodes.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphinviewmodes.desktop)"
msgid "Configure file manager view modes"
-msgstr "Configurar modos de visualização do gerenciador de arquivos"
+msgstr "Configura os modos de exibição do gerenciador de arquivos"

#: /usr/share/kde4/services/khtml_general.desktop
msgctxt "Comment(khtml_general.desktop)"
msgid "Configure general Konqueror behavior"
-msgstr "Configurar o comportamento geral do konqueror"
+msgstr "Configura o comportamento geral do Konqueror"

#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphingeneral.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphingeneral.desktop)"
msgid "Configure general file manager settings"
-msgstr "Definir configurações gerais do gerenciador de arquivos"
+msgstr "Configura as opções gerais do gerenciador de arquivos"

#: /usr/share/kde4/services/netpref.desktop
msgctxt "Comment(netpref.desktop)"
msgid "Configure generic network preferences, like timeout values"
-msgstr "Configurar preferências genéricas para rede tais como valores de tempo
limite"
+msgstr ""
+"Configura as preferências gerais da rede, tais como os valores de tempo de "
+"espera"

#: /usr/share/kde4/services/khtml_appearance.desktop
msgctxt "Comment(khtml_appearance.desktop)"
msgid "Configure how to display web pages"
-msgstr "Configurar como exibir páginas da Web"
+msgstr "Configura a apresentação das páginas da Internet"

#: /usr/share/kde4/services/kcm_kdnssd.desktop
msgctxt "Comment(kcm_kdnssd.desktop)"
msgid "Configure service discovery"
-msgstr "Configurar o serviço discovery"
+msgstr "Configura a descoberta de serviços"

#: /usr/share/kde4/services/kcmperformance.desktop
msgctxt "Comment(kcmperformance.desktop)"
msgid "Configure settings that can improve KDE performance"
-msgstr "Configurações que podem aumentar a performance do KDE"
+msgstr "Configurações que podem melhorar o desempenho do KDE"

#: /usr/share/kde4/services/kcmkonqyperformance.desktop
msgctxt "Comment(kcmkonqyperformance.desktop)"
msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance"
-msgstr "Definir configurações que podem aumentar o desempenho do Konqueror"
+msgstr "Configurações que podem melhorar o desempenho do Konqueror"

#: /usr/share/kde4/services/kcmcgi.desktop
msgctxt "Comment(kcmcgi.desktop)"
msgid "Configure the CGI KIO slave"
-msgstr "Configurar o KIO (escravo) do CGI"
+msgstr "Configurar o KIO slave de CGIs"

#: /usr/share/kde4/services/akonadicontact_actions.desktop
msgctxt "Comment(akonadicontact_actions.desktop)"
@@ -371,17 +374,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_activities.desktop
msgctxt "Comment(kcm_activities.desktop)"
msgid "Configure the activities system"
-msgstr "Configurar sistema de atividades"
+msgstr "Configura o sistema de atividades"

#: /usr/share/kde4/services/khtml_java_js.desktop
msgctxt "Comment(khtml_java_js.desktop)"
msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript"
-msgstr "Configura o comportamento do Java e JavaScript"
+msgstr "Configura o comportamento do Java e do JavaScript"

#: /usr/share/kde4/services/bookmarks.desktop
msgctxt "Comment(bookmarks.desktop)"
msgid "Configure the bookmarks home page"
-msgstr "Configurar a página inicial dos favoritos"
+msgstr "Configura a página inicial dos favoritos"

#: /usr/share/kde4/services/khtml_behavior.desktop
msgctxt "Comment(khtml_behavior.desktop)"
@@ -391,12 +394,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/khtml_plugins.desktop
msgctxt "Comment(khtml_plugins.desktop)"
msgid "Configure the browser plugins"
-msgstr "Configura os plug-ins do navegador"
+msgstr "Configura os plugins do navegador"

#: /usr/share/kde4/services/kcmhistory.desktop
msgctxt "Comment(kcmhistory.desktop)"
msgid "Configure the history sidebar"
-msgstr "Configura a barra lateral de Histórico"
+msgstr "Configura a barra lateral de histórico"

#: /usr/share/kde4/services/proxy.desktop
msgctxt "Comment(proxy.desktop)"
@@ -406,32 +409,32 @@
#: /usr/share/kde4/services/spellchecking.desktop
msgctxt "Comment(spellchecking.desktop)"
msgid "Configure the spell checker"
-msgstr "Configura o corretor ortográfico"
+msgstr "Configura o verificador ortográfico"

#: /usr/share/kde4/services/useragent.desktop
msgctxt "Comment(useragent.desktop)"
msgid "Configure the way Konqueror reports itself"
-msgstr "Configura o modo como o Konqueror se mostra externamente"
+msgstr "Configura a forma como o Konqueror se apresenta"

#: /usr/share/kde4/services/cookies.desktop
msgctxt "Comment(cookies.desktop)"
msgid "Configure the way cookies work"
-msgstr "Configura a maneira como os cookies funcionarão"
+msgstr "Configura a maneira como os cookies funcionam"

#: /usr/share/kde4/services/kcmtrash.desktop
msgctxt "Comment(kcmtrash.desktop)"
msgid "Configure trash settings"
-msgstr "Definir as configurações de lixo"
+msgstr "Configurações da Lixeira"

#: /usr/share/kde4/services/cache.desktop
msgctxt "Comment(cache.desktop)"
msgid "Configure web cache settings"
-msgstr "Configura as preferências de cache"
+msgstr "Configura as opções de cache da Internet"

#: /usr/share/kde4/services/netpref.desktop
msgctxt "Name(netpref.desktop)"
msgid "Connection Preferences"
-msgstr "Configurações de Conexão"
+msgstr "Preferências da conexão"

#: /usr/share/kde4/services/akonadicontact_actions.desktop
msgctxt "Name(akonadicontact_actions.desktop)"
@@ -456,32 +459,32 @@
#: /usr/share/kde4/services/language.desktop
msgctxt "Name(language.desktop)"
msgid "Country/Region & Language"
-msgstr "País/Região & Idioma"
+msgstr "País/região e idioma"

#: /usr/share/kde4/services/cursorthumbnail.desktop
msgctxt "Name(cursorthumbnail.desktop)"
msgid "Cursor Files"
-msgstr "Arquivos de Cursor"
+msgstr "Arquivos de cursor"

#: /usr/share/kde4/services/icons.desktop
msgctxt "Comment(icons.desktop)"
msgid "Customize KDE Icons"
-msgstr "Personalizar os ícones do KDE"
+msgstr "Personaliza os ícones do KDE"

#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/dbug.desktop
msgctxt "Name(dbug.desktop)"
msgid "Debian BTS Bug Search"
-msgstr "Busca de bugs Debian"
+msgstr "Busca de erros Debian BTS"

#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/backports.desktop
msgctxt "Name(backports.desktop)"
msgid "Debian Backports Search"
-msgstr "Busca de Backports Debian"
+msgstr "Pesquisa no Debian Backports"

#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/deb.desktop
msgctxt "Name(deb.desktop)"
msgid "Debian Package Search"
-msgstr "Busca de Pacotes Debian"
+msgstr "Busca de pacotes Debian"

#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop
msgctxt "Name(plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop)"
@@ -491,22 +494,22 @@
#: /usr/share/kde4/services/componentchooser.desktop
msgctxt "Name(componentchooser.desktop)"
msgid "Default Applications"
-msgstr "Aplicativos Padrão"
+msgstr "Aplicativos padrão"

#: /usr/share/kde4/services/desktopthumbnail.desktop
msgctxt "Name(desktopthumbnail.desktop)"
msgid "Desktop Files"
-msgstr "Arquivos da Área de Trabalho"
+msgstr "Arquivos desktop"

#: /usr/share/kde4/services/desktop-search.desktop
msgctxt "Name(desktop-search.desktop)"
msgid "Desktop Search"
-msgstr "Pesquisas no Ambiente de Trabalho"
+msgstr "Pesquisa no desktop"

#: /usr/share/kde4/services/kcm_nepomuk.desktop
msgctxt "Name(kcm_nepomuk.desktop)"
msgid "Desktop Search"
-msgstr "Pesquisas no Ambiente de Trabalho"
+msgstr "Pesquisa no desktop"

#: /usr/share/kde4/services/dolphinpart.desktop
msgctxt "Name(dolphinpart.desktop)"
@@ -516,7 +519,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/rag.desktop
msgctxt "Name(rag.desktop)"
msgid "Dictionary of the Galician Academy (RAG)"
-msgstr "Dicionário da Real Academia Galega (RAG)"
+msgstr "Dicionário da Academia Galega (RAG)"

#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/rae.desktop
msgctxt "Name(rae.desktop)"
@@ -526,7 +529,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/doi.desktop
msgctxt "Name(doi.desktop)"
msgid "Digital Object Identifier"
-msgstr "Identificador de Objeto Digital"
+msgstr "Identificador digital de objetos"

#: /usr/share/kde4/services/kded/desktopnotifier.desktop
msgctxt "Name(desktopnotifier.desktop)"
@@ -536,12 +539,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_kscreen.desktop
msgctxt "Name(kcm_kscreen.desktop)"
msgid "Display Configuration"
-msgstr "Exibir Configuração"
+msgstr "Configuração da tela"

#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-folderview.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-folderview.desktop)"
msgid "Display the contents of folders"
-msgstr "Exibir conteúdo das pastas"
+msgstr "Mostra o conteúdo das pastas"

#: /usr/share/kde4/services/djvuthumbnail.desktop
msgctxt "Name(djvuthumbnail.desktop)"
@@ -551,7 +554,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/docbook.desktop
msgctxt "Name(docbook.desktop)"
msgid "DocBook - The Definitive Guide"
-msgstr "DocBook - O Guia Definitivo"
+msgstr "DocBook - o guia definitivo"

#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphingeneral.desktop
msgctxt "Name(kcmdolphingeneral.desktop)"
@@ -571,17 +574,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/dolphinpart.desktop
msgctxt "Name(dolphinpart.desktop)"
msgid "Dolphin View"
-msgstr "Ver Gonfinhos"
+msgstr "Visualização do Dolphin"

#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinviewmodes.desktop
msgctxt "Name(kcmdolphinviewmodes.desktop)"
msgid "Dolphin View Modes"
-msgstr "Modos de Visualização do Dolphin"
+msgstr "Modos de exibição do Dolphin"

#: /usr/share/kde4/servicetypes/konqdndpopupmenuplugin.desktop
msgctxt "Comment(konqdndpopupmenuplugin.desktop)"
msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu."
-msgstr "Plug-in de arrastar e soltar do Menu Popup do Konqueror"
+msgstr "Plugin arrastar e soltar para os menus de contexto do Konqueror."

#: /usr/share/kde4/services/kded/solidautoeject.desktop
msgctxt "Name(solidautoeject.desktop)"
@@ -616,37 +619,39 @@
#: /usr/share/kde4/services/kmultipart.desktop
msgctxt "Name(kmultipart.desktop)"
msgid "Embeddable Component for multipart/mixed"
-msgstr "Componente embutido para multipart/mixed"
+msgstr "Componente para multipart/mixed integrado"

#: /usr/share/kde4/services/khtml.desktop
msgctxt "Comment(khtml.desktop)"
msgid "Embeddable HTML viewing component"
-msgstr "Componente de exibição HTML embutido"
+msgstr "Componente integrado de visualização HTML"

#: /usr/share/kde4/services/khtmlimage.desktop
msgctxt "Name(khtmlimage.desktop)"
msgid "Embeddable Image Viewer"
-msgstr "Viewer de Imagens Embutido"
+msgstr "Visualizador de imagens integrado"

#: /usr/share/kde4/services/khtmlimage.desktop
msgctxt "Comment(khtmlimage.desktop)"
msgid "Embeddable Image Viewing Component"
-msgstr "Componente de Visualização de Imagens Embutido"
+msgstr "Componente integrado de visualização de imagens"

#: /usr/share/kde4/servicetypes/ktexteditor.desktop
msgctxt "Comment(ktexteditor.desktop)"
msgid "Embeddable Text Editor Component (with Doc/View Separation)"
-msgstr "Componente de Editor de Texto Embutido (com Separação de
Documentação/Exibição)"
+msgstr ""
+"Componente de edição de textos integrado (com separação de documentação/"
+"visualização)"

#: /usr/share/kde4/services/kmanpart.desktop
msgctxt "Comment(kmanpart.desktop)"
msgid "Embeddable Troff Viewer"
-msgstr "Viewer Troff integrado"
+msgstr "Visualizador Troff Integrado"

#: /usr/share/kde4/services/kjavaappletviewer.desktop
msgctxt "Name(kjavaappletviewer.desktop)"
msgid "Embedded Java Applet Viewer"
-msgstr "Viewer de Miniaplicativos Java Embutido"
+msgstr "Visualizador de miniaplicativos Java integrado"

#: /usr/share/kde4/services/emoticons.desktop
msgctxt "Name(emoticons.desktop)"
@@ -656,7 +661,9 @@
#: /usr/share/kde4/services/fsview_part.desktop
msgctxt "Comment(fsview_part.desktop)"
msgid "Enables a proportional view of directories and files based on file size"
-msgstr "Habilita uma visão proporcional dos diretórios e arquivos baseada no
tamanho dos arquivos"
+msgstr ""
+"Ativa uma visualização proporcional dos arquivos e pastas baseada no tamanho "
+"dos arquivos"

#: /usr/share/kde4/services/kspell_enchant.desktop
msgctxt "Name(kspell_enchant.desktop)"
@@ -666,7 +673,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kurifilterplugin.desktop
msgctxt "Name(kurifilterplugin.desktop)"
msgid "Enhanced Browsing Plugin"
-msgstr "Plug-in de Navegação Aprimorado"
+msgstr "Plugin de navegação melhorada"

#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/ethicle.desktop
msgctxt "Name(ethicle.desktop)"
@@ -676,7 +683,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/fsd.desktop
msgctxt "Name(fsd.desktop)"
msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory"
-msgstr "Diretório de Software Livre - FSF/UNESCO "
+msgstr "FSF/UNESCO - Diretório de Software Livre"

#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/facebook.desktop
msgctxt "Name(facebook.desktop)"
@@ -706,22 +713,22 @@
#: /usr/share/kde4/services/nepomukfileindexer.desktop
msgctxt "Name(nepomukfileindexer.desktop)"
msgid "File Indexer Service"
-msgstr "Serviço de Indexador de Arquivos"
+msgstr "Serviço de indexação de arquivos"

#: /usr/share/kde4/services/fsview_part.desktop
msgctxt "Name(fsview_part.desktop)"
msgid "File Size View"
-msgstr "Visão do Tam. do arquivo"
+msgstr "Visualizar o tamanho do arquivo"

#: /usr/share/kde4/services/kactivitymanagerd_fileitem_linking_plugin.desktop
msgctxt "Name(kactivitymanagerd_fileitem_linking_plugin.desktop)"
msgid "File to activity linking plugin"
-msgstr "Arquivo para plug-in de vinculação de atividades"
+msgstr "Plugin de ligação de arquivo a atividade"

#: /usr/share/kde4/services/fixhosturifilter.desktop
msgctxt "Name(fixhosturifilter.desktop)"
msgid "FixHostFilter"
-msgstr "Filtro de Correção do Host"
+msgstr "FixHostFilter"

#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/flickr.desktop
msgctxt "Name(flickr.desktop)"
@@ -751,7 +758,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/foldoc.desktop
msgctxt "Name(foldoc.desktop)"
msgid "Free On-Line Dictionary of Computing"
-msgstr "Dicionário de Computação On-line Gratuito"
+msgstr "Dicionário de computação on-line gratuito"

#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/freedb.desktop
msgctxt "Name(freedb.desktop)"
@@ -781,7 +788,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/gaduprotocol.desktop
msgctxt "Comment(gaduprotocol.desktop)"
msgid "Gadu-Gadu Protocol"
-msgstr "Protocolo Gadu-Gadu"
+msgstr "Protocolo do Gadu-Gadu"

#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphingeneral.desktop
msgctxt "Name(kcmdolphingeneral.desktop)"
@@ -806,7 +813,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-globalshortcuts.desktop
msgctxt "Name(activitymanager-plugin-globalshortcuts.desktop)"
msgid "Global Shortcuts"
-msgstr "Atalhos Globais"
+msgstr "Atalhos globais"

#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google.desktop
msgctxt "Name(google.desktop)"
@@ -821,7 +828,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google_advanced.desktop
msgctxt "Name(google_advanced.desktop)"
msgid "Google Advanced Search"
-msgstr "Procura Avançada do Google"
+msgstr "Pesquisa avançada do Google"

#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google_code.desktop
msgctxt "Name(google_code.desktop)"
@@ -836,7 +843,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google_images.desktop
msgctxt "Name(google_images.desktop)"
msgid "Google Image Search"
-msgstr "Busca de Imagens do Google"
+msgstr "Pesquisa de imagens do Google"

#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google_maps.desktop
msgctxt "Name(google_maps.desktop)"
@@ -851,7 +858,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google_news.desktop
msgctxt "Name(google_news.desktop)"
msgid "Google News"
-msgstr "Notícias do Google"
+msgstr "Google News"

#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google_shopping.desktop
msgctxt "Name(google_shopping.desktop)"
@@ -871,7 +878,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/grec.desktop
msgctxt "Name(grec.desktop)"
msgid "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)"
-msgstr "Dicionário no Idioma Catalão (GRan Enciclopèdia Catalana)"
+msgstr "Grande dicionário do idioma catalão (GRan Enciclopédia Catalana)"

#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/groupwiseprotocol.desktop
msgctxt "Name(groupwiseprotocol.desktop)"
@@ -886,17 +893,20 @@
#: /usr/share/kde4/services/http_cache_cleaner.desktop
msgctxt "Name(http_cache_cleaner.desktop)"
msgid "HTTP Cache Cleaner"
-msgstr "Limpador de Cache HTTP"
+msgstr "Limpador de cache HTTP"

#: /usr/share/kde4/services/kded/soliduiserver.desktop
msgctxt "Name(soliduiserver.desktop)"
msgid "Hardware Detection"
-msgstr "Detecção de Hardware"
+msgstr "Detecção de hardware"

#: /usr/share/kde4/services/kded/nepomuksearchmodule.desktop
msgctxt "Comment(nepomuksearchmodule.desktop)"
-msgid "Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch
listings."
-msgstr "Módulo assistente do KIO para garantir atualizações automáticas das
listagens do nepomuksearch."
+msgid ""
+"Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch listings."
+msgstr ""
+"Módulo assistente do KIO para garantir atualizações automáticas das "
+"listagens do nepomuksearch."

#: /usr/share/kde4/services/kcmhistory.desktop
msgctxt "Name(kcmhistory.desktop)"
@@ -921,12 +931,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/icqprotocol.desktop
msgctxt "Comment(icqprotocol.desktop)"
msgid "ICQ Protocol"
-msgstr "Protocolo ICQ"
+msgstr "Protocolo do ICQ"

#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/rfc.desktop
msgctxt "Name(rfc.desktop)"
msgid "IETF Requests for Comments"
-msgstr "RFC (Requests for Comments)"
+msgstr "Requisições de comentários IETF"

#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/ircprotocol.desktop
msgctxt "Name(ircprotocol.desktop)"
@@ -961,7 +971,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/renimagedlg.desktop
msgctxt "Name(renimagedlg.desktop)"
msgid "Image Displayer"
-msgstr "Visualizador de Imagens"
+msgstr "Visualizador de imagens"

#: /usr/share/kde4/services/imagethumbnail.desktop
msgctxt "Name(imagethumbnail.desktop)"
@@ -971,27 +981,27 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/dbusinstantmessenger.desktop
msgctxt "Comment(dbusinstantmessenger.desktop)"
msgid "Instant Messenger with a D-Bus interface"
-msgstr "Instant Messenger com interface D-Bus"
+msgstr "Mensageiro instantâneo com interface D-Bus"

#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/ibl.desktop
msgctxt "Name(ibl.desktop)"
msgid "Internet Book List"
-msgstr "Lista de Livros na Internet"
+msgstr "Lista de livros na Internet"

#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/imdb.desktop
msgctxt "Name(imdb.desktop)"
msgid "Internet Movie Database"
-msgstr "Base de dados de filmes na Internet"
+msgstr "Banco de dados de filmes na Internet"

#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/ircprotocol.desktop
msgctxt "Comment(ircprotocol.desktop)"
msgid "Internet Relay Chat"
-msgstr "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr "Bate-papo via Internet (IRC)"

#: /usr/share/kde4/services/kuriikwsfilter.desktop
msgctxt "Name(kuriikwsfilter.desktop)"
msgid "InternetKeywordsFilter"
-msgstr "Filtro de Palavras-chave da Internet"
+msgstr "Filtro de palavras chave da Internet"

#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/imageconverter.desktop
msgctxt "Name(imageconverter.desktop)"
@@ -1011,7 +1021,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/jabberprotocol.desktop
msgctxt "Comment(jabberprotocol.desktop)"
msgid "Jabber Protocol"
-msgstr "Protocolo Jabber"
+msgstr "Protocolo do Jabber"

#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/jamendo.desktop
msgctxt "Name(jamendo.desktop)"
@@ -1031,17 +1041,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop
msgctxt "Comment(plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop)"
msgid "JavaScript Runner"
-msgstr "Executor JavaScript"
+msgstr "Mecanismo JavaScript"

#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop
msgctxt "Name(plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop)"
msgid "JavaScript Runner"
-msgstr "Executor JavaScript"
+msgstr "Mecanismo JavaScript"

#:
/usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop
msgctxt "Name(plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop)"
msgid "JavaScript Widget"
-msgstr "Widget JavaScript"
+msgstr "Widget de JavaScript"

#: /usr/share/kde4/services/plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop
msgctxt "Name(plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop)"
@@ -1051,7 +1061,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kaddressbookimprotocol.desktop
msgctxt "Name(kaddressbookimprotocol.desktop)"
msgid "KAddressbook Instant Messaging Protocol"
-msgstr "Protocolo de Instant Messaging do KAddressbook"
+msgstr "Protocolo de Mensagens Instantâneas do KAddressbook"

#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/kde.desktop
msgctxt "Name(kde.desktop)"
@@ -1066,42 +1076,42 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/bugno.desktop
msgctxt "Name(bugno.desktop)"
msgid "KDE Bug Database Bug Number Search"
-msgstr "Procura por número no banco de erros do KDE"
+msgstr "Procura por número no banco de dados de erros do KDE"

#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/bugft.desktop
msgctxt "Name(bugft.desktop)"
msgid "KDE Bug Database Fulltext Search"
-msgstr "Procura por texto no banco de erros do KDE"
+msgstr "Procura por texto no banco de dados de erros do KDE"

#: /usr/share/kde4/servicetypes/kpart.desktop
msgctxt "Comment(kpart.desktop)"
msgid "KDE Component"
-msgstr "Componente KDE"
+msgstr "Componente do KDE"

#: /usr/share/kde4/servicetypes/krop.desktop
msgctxt "Comment(krop.desktop)"
msgid "KDE Component"
-msgstr "Componente KDE"
+msgstr "Componente do KDE"

#: /usr/share/kde4/servicetypes/krwp.desktop
msgctxt "Comment(krwp.desktop)"
msgid "KDE Component"
-msgstr "Componente KDE"
+msgstr "Componente do KDE"

#: /usr/share/kde4/servicetypes/kcmoduleinit.desktop
msgctxt "Name(kcmoduleinit.desktop)"
msgid "KDE Configuration Initialization"
-msgstr "Inicialização da Configuração do KDE"
+msgstr "Inicialização da configuração do KDE"

#: /usr/share/kde4/servicetypes/kcmodule.desktop
msgctxt "Name(kcmodule.desktop)"
msgid "KDE Configuration Module"
-msgstr "Módulo de Configuração do KDE"
+msgstr "Módulo de configuração do KDE"

#: /usr/share/kde4/servicetypes/kdatatool.desktop
msgctxt "Comment(kdatatool.desktop)"
msgid "KDE Data Tool"
-msgstr "Ferramenta de Dados do KDE"
+msgstr "Ferramenta de dados do KDE"

#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_kde.desktop
msgctxt "Name(emoticonstheme_kde.desktop)"
@@ -1111,7 +1121,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/konqueror.desktop
msgctxt "Comment(konqueror.desktop)"
msgid "KDE File Manager & Web Browser"
-msgstr "Gerenciador de Arquivos e Browser da Web do KDE"
+msgstr "Gerenciador de arquivos e navegador da Internet do KDE"

#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/kde_forums.desktop
msgctxt "Name(kde_forums.desktop)"
@@ -1126,12 +1136,12 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/phononbackend.desktop
msgctxt "Name(phononbackend.desktop)"
msgid "KDE Multimedia Backend"
-msgstr "Back End Multimídia do KDE"
+msgstr "Infraestrutura de multimídia do KDE"

#: /usr/share/kde4/services/knotify4.desktop
msgctxt "Comment(knotify4.desktop)"
msgid "KDE Notification Daemon"
-msgstr "Servidor de Notificação do KDE"
+msgstr "Servidor de notificações do KDE"

#: /usr/share/kde4/services/kcmperformance.desktop
msgctxt "Name(kcmperformance.desktop)"
@@ -1141,22 +1151,22 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kplugininfo.desktop
msgctxt "Name(kplugininfo.desktop)"
msgid "KDE Plugin Information"
-msgstr "Informações do Plug-in do KDE"
+msgstr "Informações sobre os plugins do KDE"

#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/kde_projects.desktop
msgctxt "Name(kde_projects.desktop)"
msgid "KDE Projects"
-msgstr "Projetos do KDE"
+msgstr "KDE Projects"

#: /usr/share/kde4/services/kresources.desktop
msgctxt "Name(kresources.desktop)"
msgid "KDE Resources"
-msgstr "Fontes de Dados do KDE"
+msgstr "Fontes de dados do KDE"

#: /usr/share/kde4/services/kcmkded.desktop
msgctxt "Comment(kcmkded.desktop)"
msgid "KDE Services Configuration"
-msgstr "Configuração dos Serviços do KDE"
+msgstr "Configuração dos serviços do KDE"

#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/kde_techbase.desktop
msgctxt "Name(kde_techbase.desktop)"
@@ -1171,12 +1181,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/kuiserver.desktop
msgctxt "Comment(kuiserver.desktop)"
msgid "KDE's Progress Info UI server"
-msgstr "Servidor da IU de Informações de Andamento do KDE"
+msgstr "Servidor da interface de informação de progresso do KDE"

#: /usr/share/kde4/services/kglobalaccel.desktop
msgctxt "Name(kglobalaccel.desktop)"
msgid "KDED Global Shortcuts Server"
-msgstr "Servidor de Atalhos Globais do KDED"
+msgstr "Servidor de atalhos globais do KDED"

#: /usr/share/kde4/servicetypes/kdedmodule.desktop
msgctxt "Comment(kdedmodule.desktop)"
@@ -1186,7 +1196,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kfileplugin.desktop
msgctxt "Name(kfileplugin.desktop)"
msgid "KFile Meta Data Plugin"
-msgstr "Plug-in KFile de Metadados"
+msgstr "Plugin de metadados KFile"

#: /usr/share/kde4/services/kfilemodule.desktop
msgctxt "Name(kfilemodule.desktop)"
@@ -1196,7 +1206,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kfilewrite.desktop
msgctxt "Comment(kfilewrite.desktop)"
msgid "KFileWrite plugin"
-msgstr "Plug-in do KFileWrite"
+msgstr "Plugin do KFileWrite"

#: /usr/share/kde4/services/khtml.desktop
msgctxt "Name(khtml.desktop)"
@@ -1206,12 +1216,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/khtmladaptorpart.desktop
msgctxt "Name(khtmladaptorpart.desktop)"
msgid "KHTML Extension Adaptor"
-msgstr "Adaptador de Extensão KHTML"
+msgstr "Adaptador de extensões do KHTML"

#: /usr/share/kde4/services/khelpcenter.desktop
msgctxt "Name(khelpcenter.desktop)"
msgid "KHelpCenter"
-msgstr "Centro de Ajuda"
+msgstr "KHelpCenter"

#: /usr/share/kde4/servicetypes/kiofilemodule.desktop
msgctxt "Comment(kiofilemodule.desktop)"
@@ -1221,7 +1231,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kipiplugin.desktop
msgctxt "Name(kipiplugin.desktop)"
msgid "KIPIPlugin"
-msgstr "Plug-in KIPI"
+msgstr "KIPIPlugin"

#: /usr/share/kde4/services/kmanpart.desktop
msgctxt "Name(kmanpart.desktop)"
@@ -1236,27 +1246,27 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kresources_plugin.desktop
msgctxt "Comment(kresources_plugin.desktop)"
msgid "KResources Framework Plugin"
-msgstr "Plug-in de Estrutura do KResources"
+msgstr "Plugin do KResource"

#: /usr/share/kde4/servicetypes/kresources_manager.desktop
msgctxt "Comment(kresources_manager.desktop)"
msgid "KResources Manager"
-msgstr "Gerenciador do KResources"
+msgstr "Gerenciador do KResource"

#: /usr/share/kde4/servicetypes/kresources_manager.desktop
msgctxt "Name(kresources_manager.desktop)"
msgid "KResources Manager"
-msgstr "Gerenciador do KResources"
+msgstr "Gerenciador do KResource"

#: /usr/share/kde4/servicetypes/kresources_plugin.desktop
msgctxt "Name(kresources_plugin.desktop)"
msgid "KResources Plugin"
-msgstr "Plug-in do KResources"
+msgstr "Plugin do KResource"

#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-runner.desktop
msgctxt "Comment(plasma-runner.desktop)"
msgid "KRunner plugin"
-msgstr "Plug-in do KRunner"
+msgstr "Plugin do KRunner"

#: /usr/share/kde4/servicetypes/kscan.desktop
msgctxt "Name(kscan.desktop)"
@@ -1271,17 +1281,20 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/ktexteditorplugin.desktop
msgctxt "Comment(ktexteditorplugin.desktop)"
msgid "KTextEditor Plugin"
-msgstr "Plug-in do KTextEditor"
+msgstr "Plugin do KTextEditor"

#: /usr/share/kde4/servicetypes/ktexteditor_loadsavefiltercheckplugin.desktop
msgctxt "Comment(ktexteditor_loadsavefiltercheckplugin.desktop)"
msgid "KTextEditor load/save filter/check plugin"
-msgstr "Plug-in de carregamento/gravação e filtro/verificação do KTextEditor"
+msgstr "Plugin de carregamento/gravação e filtro/verificação do KTextEditor"

#: /usr/share/kde4/services/kded/networkwatcher.desktop
msgctxt "Comment(networkwatcher.desktop)"
-msgid "Keeps track of the network and updates directory listings of the
network:/ protocol"
-msgstr "Monitora a rede e atualiza as listagens de diretórios do protocolo
network:/"
+msgid ""
+"Keeps track of the network and updates directory listings of the network:/ "
+"protocol"
+msgstr ""
+"Monitora a rede e atualiza a listagem de diretórios do protocolo network:/"

#: /usr/share/kde4/services/konqueror.desktop
msgctxt "Name(konqueror.desktop)"
@@ -1296,7 +1309,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kontactplugin.desktop
msgctxt "Name(kontactplugin.desktop)"
msgid "Kontact Plugin"
-msgstr "Plug-in do Kontact"
+msgstr "Plugin do Kontact"

#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/ldapkio.desktop
msgctxt "Name(ldapkio.desktop)"
@@ -1306,12 +1319,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/fr2de.desktop
msgctxt "Name(fr2de.desktop)"
msgid "LEO - Translate Between French and German"
-msgstr "LEO - Tradução entre Francês e Alemão"
+msgstr "LEO - Traduzir de francês para alemão"

#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/de2fr.desktop
msgctxt "Name(de2fr.desktop)"
msgid "LEO - Translate Between German and French"
-msgstr "LEO - Tradução entre Alemão e Francês"
+msgstr "LEO - Traduzir de alemão para francês"

#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/leo.desktop
msgctxt "Name(leo.desktop)"
@@ -1321,47 +1334,48 @@
#: /usr/share/kde4/services/language.desktop
msgctxt "Comment(language.desktop)"
msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region"
-msgstr "Preferências de idioma, formatos de data e horário de sua região"
+msgstr ""
+"Preferências numéricas, de idioma e formatos de data e hora para a sua região"

#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/qt.desktop
msgctxt "Name(qt.desktop)"
msgid "Latest Qt Online Documentation"
-msgstr "Documentação on-line da última versão da Qt"
+msgstr "Documentação on-line recente sobre o Qt"

#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_adium.desktop
msgctxt "Comment(emoticonstheme_adium.desktop)"
msgid "Library to use Adium emoticons theme"
-msgstr "Biblioteca para usar o tema emoticons do Adium"
+msgstr "Biblioteca para utilização do tema emoticons Adium"

#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_kde.desktop
msgctxt "Comment(emoticonstheme_kde.desktop)"
msgid "Library to use KDE emoticons theme"
-msgstr "Biblioteca para usar o tema emoticons do KDE"
+msgstr "Biblioteca para utilização do tema emoticons Adium"

#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_pidgin.desktop
msgctxt "Comment(emoticonstheme_pidgin.desktop)"
msgid "Library to use Pidgin emoticons theme"
-msgstr "Biblioteca para usar o tema emoticons do Pidgin"
+msgstr "Biblioteca para utilização do tema emoticons do Pidgin"

#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_xmpp.desktop
msgctxt "Comment(emoticonstheme_xmpp.desktop)"
msgid "Library to use XMPP emoticons theme"
-msgstr "Biblioteca para usar os tema de emotions do XMPP"
+msgstr "Biblioteca para utilização do tema emoticons XMPP"

#: /usr/share/kde4/services/localdomainurifilter.desktop
msgctxt "Name(localdomainurifilter.desktop)"
msgid "LocalDomainFilter"
-msgstr "Filtro de Domínio Local"
+msgstr "Filtro de domínio local"

#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/msnprotocol.desktop
msgctxt "Comment(msnprotocol.desktop)"
msgid "MSN Messenger"
-msgstr "Mensageiro MSN"
+msgstr "MSN Messenger"

#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/msnprotocol.desktop
msgctxt "Name(msnprotocol.desktop)"
msgid "MSN Messenger"
-msgstr "Mensageiro MSN"
+msgstr "MSN Messenger"

#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/magnatune.desktop
msgctxt "Name(magnatune.desktop)"
@@ -1371,7 +1385,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_mailtransport.desktop
msgctxt "Name(kcm_mailtransport.desktop)"
msgid "Mail Transport"
-msgstr "Transporte de E-mail"
+msgstr "Transporte de e-mail"

#: /usr/share/kde4/services/kcmnotify.desktop
msgctxt "Name(kcmnotify.desktop)"
@@ -1386,7 +1400,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_kscreen.desktop
msgctxt "Comment(kcm_kscreen.desktop)"
msgid "Manage and configure monitors and displays"
-msgstr "Gerenciar e configurar monitores e telas"
+msgstr "Gerencia e configura monitores e telas"

#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/meanwhileprotocol.desktop
msgctxt "Name(meanwhileprotocol.desktop)"
@@ -1396,7 +1410,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/meanwhileprotocol.desktop
msgctxt "Comment(meanwhileprotocol.desktop)"
msgid "Meanwhile Protocol"
-msgstr "Protocolo Meanwhile"
+msgstr "Protocolo do Meanwhile"

#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/webster.desktop
msgctxt "Name(webster.desktop)"
@@ -1416,7 +1430,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/msdn.desktop
msgctxt "Name(msdn.desktop)"
msgid "Microsoft Developer Network Search"
-msgstr "Busca no MDN (Microsoft Developer Network)"
+msgstr "Busca no Microsoft Developer Network"

#: /usr/share/kde4/services/windowsexethumbnail.desktop
msgctxt "Name(windowsexethumbnail.desktop)"
@@ -1436,7 +1450,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/recentdocumentsnotifier.desktop
msgctxt "Comment(recentdocumentsnotifier.desktop)"
msgid "Monitors \"Recent Documents\" folder for changes"
-msgstr "Monitora as mudanças da pasta \"Documentos Recentes\""
+msgstr "Monitora a pasta \"Documentos recentes\" por alterações"

#: /usr/share/kde4/services/kded/desktopnotifier.desktop
msgctxt "Comment(desktopnotifier.desktop)"
@@ -1446,37 +1460,37 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/multitran-nlru.desktop
msgctxt "Name(multitran-nlru.desktop)"
msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian"
-msgstr "Multitran - Tradução entre holandês e russo"
+msgstr "Multitran - Traduzir de holandês para russo"

#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/multitran-enru.desktop
msgctxt "Name(multitran-enru.desktop)"
msgid "Multitran - Translate Between English and Russian"
-msgstr "Multitran - Tradução entre inglês e russo"
+msgstr "Multitran - Traduzir de inglês para russo"

#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/multitran-frru.desktop
msgctxt "Name(multitran-frru.desktop)"
msgid "Multitran - Translate Between French and Russian"
-msgstr "Multitran - Tradução entre francês e russo"
+msgstr "Multitran - Traduzir de francês para russo"

#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/multitran-deru.desktop
msgctxt "Name(multitran-deru.desktop)"
msgid "Multitran - Translate Between German and Russian"
-msgstr "Multitran - Tradução entre alemão e russo"
+msgstr "Multitran - Traduzir de alemão para russo"

#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/multitran-itru.desktop
msgctxt "Name(multitran-itru.desktop)"
msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian"
-msgstr "Multitran - Tradução entre italiano e russo"
+msgstr "Multitran - Traduzir de italiano para russo"

#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/multitran-esru.desktop
msgctxt "Name(multitran-esru.desktop)"
msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian"
-msgstr "Multitran - Tradução entre espanhol e russo"
+msgstr "Multitran - Traduzir de espanhol para russo"

#:
/usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop
msgctxt "Comment(plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop)"
msgid "Native Plasma widget written in JavaScript"
-msgstr "Widget Plasma nativo escrito em JavaScript"
+msgstr "Widget do Plasma nativo escrito em JavaScript"

#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop
msgctxt "Comment(plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop)"
@@ -1491,22 +1505,22 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/nepomukcleaningjob.desktop
msgctxt "Comment(nepomukcleaningjob.desktop)"
msgid "Nepomuk Cleaning Job"
-msgstr "Tarefa de Limpeza do Nepomuk"
+msgstr "Tarefa de limpeza do Nepomuk"

#: /usr/share/kde4/services/nepomukstorage.desktop
msgctxt "Name(nepomukstorage.desktop)"
msgid "Nepomuk Data Storage"
-msgstr "Armazenamento de Dados do Nepomuk"
+msgstr "Armazenamento de dados do Nepomuk"

#: /usr/share/kde4/services/nepomukepubextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukepubextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk EPub Extractor"
-msgstr "Extrator do Nepomuk para EPub"
+msgstr "Extrator de EPub do Nepomuk"

#: /usr/share/kde4/services/nepomukexiv2extractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukexiv2extractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Exiv2 Extractor"
-msgstr "Extrator do Nepomuk para Exiv2"
+msgstr "Extrator de Exiv2 do Nepomuk"

#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-nepomuk.desktop
msgctxt "Name(activitymanager-plugin-nepomuk.desktop)"
@@ -1516,82 +1530,82 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/nepomukextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File Extractor"
-msgstr "Extrator de Arquivos do Nepomuk"
+msgstr "Extrator de arquivos do Nepomuk"

#: /usr/share/kde4/services/nepomukofficeextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukofficeextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for DOC, XLS and PPT files"
-msgstr "Extrator de arquivos do Nepomuk para arquivos DOC, XLS e PPT"
+msgstr "Extrator do Nepomuk para arquivos DOC, XLS e PPT"

#: /usr/share/kde4/services/nepomukepubextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukepubextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for EPub Files"
-msgstr "Extrator de arquivos do Nepomuk para Arquivos EPub"
+msgstr "Extrator do Nepomuk para arquivos EPub"

#: /usr/share/kde4/services/nepomukexiv2extractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukexiv2extractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for Image files"
-msgstr "Extrator de arquivos do Nepomuk para arquivos de Imagem"
+msgstr "Extrator do Nepomuk para arquivos de imagens"

#: /usr/share/kde4/services/nepomukmobiextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukmobiextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for MobiPocket Files"
-msgstr "Extrator de arquivos do Nepomuk para Arquivos MobiPocket"
+msgstr "Extrator do Nepomuk para arquivos MobiPocket"

#: /usr/share/kde4/services/nepomuktaglibextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomuktaglibextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for Music Files"
-msgstr "Extrator de arquivos do Nepomuk para Arquivos de Música"
+msgstr "Extrator do Nepomuk para arquivos de música"

#: /usr/share/kde4/services/nepomukodfextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukodfextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for ODF files"
-msgstr "Extrator de arquivos do Nepomuk para arquivos ODF"
+msgstr "Extrator do Nepomuk para arquivos ODF"

#: /usr/share/kde4/services/nepomukoffice2007extractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukoffice2007extractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for Office2007 files"
-msgstr "Extrator de arquivos do Nepomuk para arquivos do Office2007"
+msgstr "Extrator do Nepomuk para arquivos do Office 2007"

#: /usr/share/kde4/services/nepomukpopplerextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukpopplerextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for PDF files"
-msgstr "Extrator de arquivos do Nepomuk para arquivos PDF"
+msgstr "Extrator do Nepomuk para arquivos PDF"

#: /usr/share/kde4/services/nepomukplaintextextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukplaintextextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for text files"
-msgstr "Extrator de arquivos do Nepomuk para arquivos de texto"
+msgstr "Extrator do Nepomuk para arquivos de texto"

#: /usr/share/kde4/services/nepomukmobiextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukmobiextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Mobi Extractor"
-msgstr "Extrator do Nepomuk para Mobi"
+msgstr "Extrator de Mobi do Nepomuk"

#: /usr/share/kde4/services/nepomukodfextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukodfextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Odf Extractor"
-msgstr "Extrator do Nepomuk para Odf"
+msgstr "Extrator de ODF do Nepomuk"

#: /usr/share/kde4/services/nepomukofficeextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukofficeextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Office Extractor"
-msgstr "Extrator do Nepomuk para Office"
+msgstr "Extrator de Office do Nepomuk"

#: /usr/share/kde4/services/nepomukoffice2007extractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukoffice2007extractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Office2007 Extractor"
-msgstr "Extrator do Nepomuk para Office2007"
+msgstr "Extrator de Office 2007 do Nepomuk"

#: /usr/share/kde4/services/nepomukplaintextextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukplaintextextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Plain Text Extractor"
-msgstr "Extrator do Nepomuk para Texto Simples"
+msgstr "Extrator de texto simples do Nepomuk"

#: /usr/share/kde4/services/nepomukpopplerextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukpopplerextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Poppler Extractor"
-msgstr "Extrator do Nepomuk para Poppler"
+msgstr "Extrator de Poppler do Nepomuk"

#: /usr/share/kde4/services/kded/nepomuksearchmodule.desktop
msgctxt "Name(nepomuksearchmodule.desktop)"
@@ -1601,32 +1615,32 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_nepomuk.desktop
msgctxt "Comment(kcm_nepomuk.desktop)"
msgid "Nepomuk Server Configuration"
-msgstr "Configuração do Servidor Nepomuk"
+msgstr "Configuração do servidor Nepomuk"

#: /usr/share/kde4/servicetypes/nepomukservice.desktop
msgctxt "Comment(nepomukservice.desktop)"
msgid "Nepomuk Service"
-msgstr "Serviço Nepomuk"
+msgstr "Serviço do Nepomuk"

#: /usr/share/kde4/servicetypes/nepomukservice2.desktop
msgctxt "Comment(nepomukservice2.desktop)"
msgid "Nepomuk Service Version 2"
-msgstr "Serviço do Nepomuk Versão 2"
+msgstr "Serviço do Nepomuk versão 2"

#: /usr/share/kde4/services/nepomukfileindexer.desktop
msgctxt "Comment(nepomukfileindexer.desktop)"
msgid "Nepomuk Service which indexes files on the desktop"
-msgstr "Serviço do Nepomuk para indexar arquivos na área de trabalho"
+msgstr "Serviço do Nepomuk para indexação de arquivos no ambiente de trabalho"

#: /usr/share/kde4/services/nepomuktaglibextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomuktaglibextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk TagLib Extractor"
-msgstr "Extrator do Nepomuk para TagLib"
+msgstr "Extrator de TagLib do Nepomuk"

#: /usr/share/kde4/services/nepomukfilewatch.desktop
msgctxt "Name(nepomukfilewatch.desktop)"
msgid "NepomukFileWatch"
-msgstr "NepomukFileWatch"
+msgstr "Inspeção de arquivos do Nepomuk"

#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/netcraft.desktop
msgctxt "Name(netcraft.desktop)"
@@ -1651,27 +1665,27 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/networkwatcher.desktop
msgctxt "Name(networkwatcher.desktop)"
msgid "Network Watcher"
-msgstr "Monitor de Rede"
+msgstr "Monitor de rede"

#: /usr/share/kde4/services/plasma-containment-newspaper.desktop
msgctxt "Name(plasma-containment-newspaper.desktop)"
msgid "Newspaper Layout"
-msgstr "Leiaute do jornal"
+msgstr "Formato de jornal"

#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/groupwiseprotocol.desktop
msgctxt "Comment(groupwiseprotocol.desktop)"
msgid "Novell GroupWise Messenger"
-msgstr "Novell GroupWise Messenger"
+msgstr "Mensageiro do GroupWise da Novell"

#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/dmoz.desktop
msgctxt "Name(dmoz.desktop)"
msgid "Open Directory"
-msgstr "Abrir Diretório"
+msgstr "Open Directory"

#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/pgpkeys.desktop
msgctxt "Name(pgpkeys.desktop)"
msgid "OpenPGP Key Search"
-msgstr "Busca de Chaves OpenPGP"
+msgstr "Busca de chaves OpenPGP"

#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/php.desktop
msgctxt "Name(php.desktop)"
@@ -1686,7 +1700,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_useraccount.desktop
msgctxt "Name(kcm_useraccount.desktop)"
msgid "Password & User Account"
-msgstr "Senha & Conta do Usuário"
+msgstr "Senha e conta do usuário"

#: /usr/share/kde4/services/kded/kpasswdserver.desktop
msgctxt "Name(kpasswdserver.desktop)"
@@ -1706,12 +1720,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_pidgin.desktop
msgctxt "Name(emoticonstheme_pidgin.desktop)"
msgid "Pidgin Emoticons Theme"
-msgstr "Tema de Emotions Pidgin"
+msgstr "Tema emoticons do Pidgin"

#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-animator.desktop
msgctxt "Comment(plasma-animator.desktop)"
msgid "Plasma Animation Engine"
-msgstr "Mecanismo de Animação do Plasma"
+msgstr "Mecanismo de animação do Plasma"

#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-containmentactions.desktop
msgctxt "Comment(plasma-containmentactions.desktop)"
@@ -1721,7 +1735,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-dataengine.desktop
msgctxt "Comment(plasma-dataengine.desktop)"
msgid "Plasma Data Engine"
-msgstr "Mecanismo de Dados do Plasma"
+msgstr "Mecanismo de dados do Plasma"

#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-javascriptaddon.desktop
msgctxt "Name(plasma-javascriptaddon.desktop)"
@@ -1731,22 +1745,22 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-applet.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet.desktop)"
msgid "Plasma applet"
-msgstr "Applet do Plasma"
+msgstr "Miniaplicativo do Plasma"

#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-containment.desktop
msgctxt "Comment(plasma-containment.desktop)"
msgid "Plasma applet container and background painter"
-msgstr "Containere do applet Plasma e pintura de fundo "
+msgstr "Recipiente de miniaplicativos do Plasma e pintor de plano de fundo"

#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-packagestructure.desktop
msgctxt "Comment(plasma-packagestructure.desktop)"
msgid "Plasma package structure definition"
-msgstr "Definição da estrutura do pacote Plasma"
+msgstr "Definição de estrutura de pacote do Plasma"

#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-applet-popupapplet.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-popupapplet.desktop)"
msgid "Plasma scripting popup applet"
-msgstr "Applet popup de script do Plasma"
+msgstr "Miniaplicativo de script do Plasma"

#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-service.desktop
msgctxt "Comment(plasma-service.desktop)"
@@ -1766,42 +1780,42 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kfileitemactionplugin.desktop
msgctxt "Comment(kfileitemactionplugin.desktop)"
msgid "Plugin for the KIO file item context menu"
-msgstr "Plug-in para o menu de contexto do item de arquivos do KIO"
+msgstr "Plugin para o menu de contexto do item de arquivos do KIO"

#: /usr/share/kde4/servicetypes/konqpopupmenuplugin.desktop
msgctxt "Comment(konqpopupmenuplugin.desktop)"
msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu"
-msgstr "Plug-in do Konqueror para Menus Popup"
+msgstr "Plugin do Konqueror para menus de contexto"

#: /usr/share/kde4/servicetypes/kpropertiesdialogplugin.desktop
msgctxt "Comment(kpropertiesdialogplugin.desktop)"
msgid "Plugin for the Properties Dialog"
-msgstr "Plug-in para a Caixa de Diálogo Propriedades"
+msgstr "Plugin para a janela de propriedades"

#: /usr/share/kde4/servicetypes/renamedialogplugin.desktop
msgctxt "Comment(renamedialogplugin.desktop)"
msgid "Plugin for the Rename Dialog"
-msgstr "Plug-in para a Caixa de DiálogoRenomear"
+msgstr "Plugin para a janela renomear"

#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-activityranking.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-activityranking.desktop)"
msgid "Plugin to rank activities based on usage"
-msgstr "Plug-in para classificar atividades com base no uso"
+msgstr "Plugin para classificação das atividades com base na utilização"

#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-sqlite.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-sqlite.desktop)"
msgid "Plugin to store and score events in Sqlite"
-msgstr "Plug-in para armazenar e pontuar eventos no Sqlite"
+msgstr "Plugin para armazenar e classificar os eventos no Sqlite"

#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-nepomuk.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-nepomuk.desktop)"
msgid "Plugin to synchronize data with Nepomuk"
-msgstr "Plug-in para sincronizar dados com o Nepomuk"
+msgstr "Plugin para sincronizar os dados com o Nepomuk"

#: /usr/share/kde4/services/khtml_plugins.desktop
msgctxt "Name(khtml_plugins.desktop)"
msgid "Plugins"
-msgstr "Plug-ins"
+msgstr "Plugins"

#: /usr/share/kde4/services/kded/kssld.desktop
msgctxt "Comment(kssld.desktop)"
@@ -1815,28 +1829,49 @@

#: /usr/share/kde4/services/kresources/kcal/localdir.desktop
msgctxt "Comment(localdir.desktop)"
-msgid "Provides access to calendar items, each stored in a single file, in a
given directory"
-msgstr "Fornece acesso aos itens do calendário, cada um armazenado em um único
arquivo em um diretório informado"
+msgid ""
+"Provides access to calendar items, each stored in a single file, in a given "
+"directory"
+msgstr ""
+"Fornece acesso aos itens do calendário, cada um armazenado em um único "
+"arquivo na pasta indicada"

#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/net.desktop
msgctxt "Comment(net.desktop)"
-msgid "Provides access to contacts in remote files using KDE's network
framework KIO. Supports standard vCard files and other formats depending on
available plugins."
-msgstr "Concede acesso aos contatos em arquivos remotos usando a estrutura de
rede KIO do KDE. Suporta arquivos vCard padrão e outros formatos, dependendo
dos plug-ins disponíveis."
+msgid ""
+"Provides access to contacts in remote files using KDE's network framework "
+"KIO. Supports standard vCard files and other formats depending on available "
+"plugins."
+msgstr ""
+"Fornece acesso aos contatos em arquivos remotos usando o KIO framework de "
+"rede do KDE. O suporte a arquivos vCard padrão e outros formatos dependem da "
+"disponibilidade de plugins."

#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/file.desktop
msgctxt "Comment(file.desktop)"
-msgid "Provides access to contacts stored in a single local file. Supports
standard vCard files and other formats depending on available plugins."
-msgstr "Concede acesso aos contatos armazenados em um único arquivo local.
Suporta arquivos vCard padrão e outros formatos, dependendo dos plug-ins
disponíveis."
+msgid ""
+"Provides access to contacts stored in a single local file. Supports standard "
+"vCard files and other formats depending on available plugins."
+msgstr ""
+"Fornece acesso aos contatos armazenados em um único arquivo local. Suporta o "
+"formato de arquivos vCard padrão e outros formatos, dependendo da "
+"disponibilidade de plugins."

#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/ldapkio.desktop
msgctxt "Comment(ldapkio.desktop)"
msgid "Provides access to contacts stored on a LDAP directory server"
-msgstr "Fornece acesso aos contatos armazenados em um servidor de diretórios
LDAP"
+msgstr "Fornece acesso aos contatos armazenados em um servidor de pastas LDAP"

#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/dir.desktop
msgctxt "Comment(dir.desktop)"
-msgid "Provides access to contacts, each stored in a single file, in a given
folder. Supports standard vCard file and other formats depending on
availability of plugins."
-msgstr "Concede acesso aos contatos, cada um armazenado em um único arquivo,
em determinada pasta. Suporta arquivo vCard padrão e outros formatos,
dependendo da disponibilidade dos plug-ins."
+msgid ""
+"Provides access to contacts, each stored in a single file, in a given "
+"folder. Supports standard vCard file and other formats depending on "
+"availability of plugins."
+msgstr ""
+"Fornece acesso aos contatos, cada um armazenado em um único arquivo, em uma "
+"pasta informada. Suporta o formato de arquivos vCard padrão e outros "
+"formatos, dependendo da disponibilidade de plugins."

#: /usr/share/kde4/services/kded/remotedirnotify.desktop
msgctxt "Comment(remotedirnotify.desktop)"
@@ -1846,7 +1881,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-slc.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-slc.desktop)"
msgid "Provides data to Share-Like-Connect applet"
-msgstr "Fornece dados ao applet Conexão Share Like"
+msgstr "Fornece dados para o miniaplicativo Share-Like-Connect"

#: /usr/share/kde4/services/kded/phononserver.desktop
msgctxt "Comment(phononserver.desktop)"
@@ -1861,17 +1896,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/python.desktop
msgctxt "Name(python.desktop)"
msgid "Python Reference Manual"
-msgstr "Manual de Referência do Python"
+msgstr "Manual de referência do Python"

#: /usr/share/kde4/servicetypes/qimageio_plugin.desktop
msgctxt "Comment(qimageio_plugin.desktop)"
msgid "QImageIOHandler plugin"
-msgstr "Plug-in do QImageIOHandler"
+msgstr "Plugin do QImageIOHandler"

#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/call.desktop
msgctxt "Name(call.desktop)"
msgid "QRZ.com Callsign Database"
-msgstr "Banco QRZ.com"
+msgstr "Banco de dados Callsign do QRZ.com"

#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/qt4.desktop
msgctxt "Name(qt4.desktop)"
@@ -1881,12 +1916,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-kscreen.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-kscreen.desktop)"
msgid "Quick Display Configuration"
-msgstr "Configuração de Exibição Rápida"
+msgstr "Configuração rápida da tela"

#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-kscreen.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-kscreen.desktop)"
msgid "Quick configuration of a new display"
-msgstr "Configuração rápida de nova exibição"
+msgstr "Configuração rápida de uma nova tela"

#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/rpmfind.desktop
msgctxt "Name(rpmfind.desktop)"
@@ -1896,7 +1931,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/recentdocumentsnotifier.desktop
msgctxt "Name(recentdocumentsnotifier.desktop)"
msgid "Recent Document Watcher"
-msgstr "Monitor de Documentos Recentes"
+msgstr "Monitor de documentos recentes"

#: /usr/share/kde4/services/kded/konqy_preloader.desktop
msgctxt "Comment(konqy_preloader.desktop)"
@@ -1921,7 +1956,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/ruby_application_archive.desktop
msgctxt "Name(ruby_application_archive.desktop)"
msgid "Ruby Application Archive"
-msgstr "Arquivo de Aplicativos Ruby"
+msgstr "Arquivo de aplicativos Ruby"

#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/smsprotocol.desktop
msgctxt "Name(smsprotocol.desktop)"
@@ -1956,32 +1991,32 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/kscreen.desktop
msgctxt "Comment(kscreen.desktop)"
msgid "Screen management"
-msgstr "Gerenciamento de tela"
+msgstr "Gerenciamento de telas"

#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-scriptengine.desktop
msgctxt "Comment(plasma-scriptengine.desktop)"
msgid "Scripting language extension for Plasma"
-msgstr "Extensão de linguagem de criação de scripts do Plasma"
+msgstr "Extensão de linguagem de script do Plasma"

#: /usr/share/kde4/servicetypes/searchprovider.desktop
msgctxt "Comment(searchprovider.desktop)"
msgid "Search Engine"
-msgstr "Mecanismo de Pesquisa"
+msgstr "Mecanismo de busca"

#: /usr/share/kde4/services/kurisearchfilter.desktop
msgctxt "Name(kurisearchfilter.desktop)"
msgid "SearchKeywordsFilter"
-msgstr "Filtro de Procura de Palavras-Chave"
+msgstr "Filtro de busca de palavras chave"

#: /usr/share/kde4/services/kcm_kdnssd.desktop
msgctxt "Name(kcm_kdnssd.desktop)"
msgid "Service Discovery"
-msgstr "Serviço Discovery"
+msgstr "Descoberta de serviços"

#: /usr/share/kde4/services/kcmkded.desktop
msgctxt "Name(kcmkded.desktop)"
msgid "Service Manager"
-msgstr "Gerenciador de Serviços"
+msgstr "Gerenciador de serviços"

#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/services/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -2001,12 +2036,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_phonon.desktop
msgctxt "Comment(kcm_phonon.desktop)"
msgid "Settings for the Phonon multimedia framework"
-msgstr "Configurações da estrutura multimídia Phonon"
+msgstr "Configurações da plataforma multimídia Phonon"

#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-slc.desktop
msgctxt "Name(activitymanager-plugin-slc.desktop)"
msgid "Share-Like-Connect"
-msgstr "Conexão Share Like"
+msgstr "Share-Like-Connect"

#: /usr/share/kde4/services/kshorturifilter.desktop
msgctxt "Name(kshorturifilter.desktop)"
@@ -2026,7 +2061,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/skypeprotocol.desktop
msgctxt "Comment(skypeprotocol.desktop)"
msgid "Skype Internet Telephony"
-msgstr "Telefonia pela Internet com Skype"
+msgstr "Telefonia Internet Skype"

#: /usr/share/kde4/services/kcm_attica.desktop
msgctxt "Name(kcm_attica.desktop)"
@@ -2036,7 +2071,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/sonnetspeller.desktop
msgctxt "Comment(sonnetspeller.desktop)"
msgid "Sonnet Spell Client"
-msgstr "Cliente do Verificador Ortográfico Sonnet"
+msgstr "Cliente do verificador ortográfico Sonnet"

#: /usr/share/kde4/services/kded/phononserver.desktop
msgctxt "Name(phononserver.desktop)"
@@ -2051,17 +2086,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/spellchecking.desktop
msgctxt "Name(spellchecking.desktop)"
msgid "Spell Checker"
-msgstr "Corretor Ortográfico"
+msgstr "Verificador ortográfico"

#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-sqlite.desktop
msgctxt "Name(activitymanager-plugin-sqlite.desktop)"
msgid "Sqlite Feeder"
-msgstr "Alimentador do Sqlite"
+msgstr "Fonte de notícias do Sqlite"

#: /usr/share/kde4/servicetypes/kconfigbackend.desktop
msgctxt "Comment(kconfigbackend.desktop)"
msgid "Storage backend for KConfig"
-msgstr "Back end de armazenamento para o KConfig"
+msgstr "Infraestrutura de armazenamento para o KConfig"

#: /usr/share/kde4/services/kded/kcookiejar.desktop
msgctxt "Comment(kcookiejar.desktop)"
@@ -2096,17 +2131,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/technoratitags.desktop
msgctxt "Name(technoratitags.desktop)"
msgid "Technorati Tags"
-msgstr "Tags do Technorati"
+msgstr "Etiquetas do Technorati"

#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/nl-telephone.desktop
msgctxt "Name(nl-telephone.desktop)"
msgid "Telephonebook Search Provider"
-msgstr "Guia Telefônico On-line"
+msgstr "Provedor de busca de guia telefônico"

#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/nl-teletekst.desktop
msgctxt "Name(nl-teletekst.desktop)"
msgid "Teletekst Search Provider"
-msgstr "Provedor de buscas Teletekst"
+msgstr "Provedor de busca Teletekst"

#: /usr/share/kde4/services/kded/kpasswdserver.desktop
msgctxt "Comment(kpasswdserver.desktop)"
@@ -2116,27 +2151,28 @@
#: /usr/share/kde4/services/textthumbnail.desktop
msgctxt "Name(textthumbnail.desktop)"
msgid "Text Files"
-msgstr "Arquivos Texto"
+msgstr "Arquivos de texto"

#: /usr/share/kde4/servicetypes/dbustexttospeech.desktop
msgctxt "Comment(dbustexttospeech.desktop)"
msgid "Text-to-Speech Service with a D-Bus interface"
-msgstr "Serviço de conversão de texto em fala com interface D-Bus"
+msgstr "Serviço de conversão de texto-em-fala com interface D-Bus"

#: /usr/share/kde4/services/nepomukstorage.desktop
msgctxt "Comment(nepomukstorage.desktop)"
msgid "The Core Nepomuk data storage service"
-msgstr "Serviço Nepomuk essencial de armazenamento de dados"
+msgstr "Serviço principal de armazenamento de dados do Nepomuk"

#: /usr/share/kde4/services/khelpcenter.desktop
msgctxt "Comment(khelpcenter.desktop)"
msgid "The KDE Help Center"
-msgstr "Centro de Ajuda do KDE"
+msgstr "O centro de ajuda do KDE"

#: /usr/share/kde4/services/nepomukfilewatch.desktop
msgctxt "Comment(nepomukfilewatch.desktop)"
msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes"
-msgstr "O serviço de inspeção de arquivos do Nepomuk para monitoramento de
mudanças"
+msgstr ""
+"Serviço de inspeção de arquivos do Nepomuk para monitoramento de alterações"

#: /usr/share/kde4/services/kactivitymanagerd.desktop
msgctxt "Comment(kactivitymanagerd.desktop)"
@@ -2146,12 +2182,14 @@
#: /usr/share/kde4/services/kfilemodule.desktop
msgctxt "Comment(kfilemodule.desktop)"
msgid "The default KDE file module providing the standard file dialog"
-msgstr "O módulo de arquivos padrão do KDE, que fornece o diálogo de arquivos
padronizado"
+msgstr ""
+"O módulo de arquivos padrão do KDE, que fornece o diálogo de arquivos "
+"padronizado"

#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphingeneral.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphingeneral.desktop)"
msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings."
-msgstr "Este serviço permite definir as configurações gerais do Dolphin."
+msgstr "Este serviço permite configurar as opções gerais do Dolphin."

#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinnavigation.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphinnavigation.desktop)"
@@ -2161,42 +2199,46 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinviewmodes.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphinviewmodes.desktop)"
msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes."
-msgstr "Este serviço permite configurar os modos de visualização do Dolphin."
+msgstr "Este serviço permite configurar os modos de exibição do Dolphin."

#: /usr/share/kde4/services/kcmtrash.desktop
msgctxt "Comment(kcmtrash.desktop)"
msgid "This service allows configuration of the trash."
-msgstr "Este serviço permite configurar o lixo."
+msgstr "Este serviço permite configurar a Lixeira."

#: /usr/share/kde4/servicetypes/thumbcreator.desktop
msgctxt "Comment(thumbcreator.desktop)"
msgid "Thumbnail Handler"
-msgstr "Manipulador de Miniaturas"
+msgstr "Manipulador de miniaturas"

#: /usr/share/kde4/services/kded/ktimezoned.desktop
msgctxt "Name(ktimezoned.desktop)"
msgid "Time Zone"
-msgstr "Fuso Horário"
+msgstr "Fuso horário"

#: /usr/share/kde4/services/kded/networkstatus.desktop
msgctxt "Comment(networkstatus.desktop)"
-msgid "Tracks status of network interfaces and provides notification to
applications using the network."
-msgstr "Controla o status das interfaces de rede e fornece notificações para
aplicativos utilizando a rede."
+msgid ""
+"Tracks status of network interfaces and provides notification to "
+"applications using the network."
+msgstr ""
+"Monitora o estado das interfaces de rede e fornece notificações para os "
+"aplicativos usando a rede."

#: /usr/share/kde4/services/kcmtrash.desktop
msgctxt "Name(kcmtrash.desktop)"
msgid "Trash"
-msgstr "Lixo"
+msgstr "Lixeira"

#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/uspto.desktop
msgctxt "Name(uspto.desktop)"
msgid "U.S. Patent Database"
-msgstr "Base de dados de patentes dos EUA"
+msgstr "Banco de dados de patentes dos EUA"

#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/android10.desktop
msgctxt "Name(android10.desktop)"
msgid "UADescription (Android Phone 1.0)"
-msgstr "UADescription (Android Phone 1.0)"
+msgstr "UADescription (Telefone Android 1.0)"

#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/firefox20oncurrent.desktop
msgctxt "Name(firefox20oncurrent.desktop)"
@@ -2226,72 +2268,72 @@
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/googlebot.desktop
msgctxt "Name(googlebot.desktop)"
msgid "UADescription (Googlebot/2.1)"
-msgstr "Descrição (Googlebot/2.1)"
+msgstr "UADescription (Googlebot/2.1)"

#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ie401onwinnt4.desktop
msgctxt "Name(ie401onwinnt4.desktop)"
msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)"
-msgstr "Descrição (IE 4.01 no Win 2000)"
+msgstr "UADescription (IE 4.01 no Windows 2000)"

#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ie50onppc.desktop
msgctxt "Name(ie50onppc.desktop)"
msgid "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)"
-msgstr "Descrição (IE 5.0 no Mac PPC)"
+msgstr "UADescription (IE 5.0 no Mac PPC)"

#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ie55onwinnt5.desktop
msgctxt "Name(ie55onwinnt5.desktop)"
msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)"
-msgstr "Descrição (IE 5.5 no Win 2000)"
+msgstr "UADescription (IE 5.5 no Windows 2000)"

#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ie60onwinnt51.desktop
msgctxt "Name(ie60onwinnt51.desktop)"
msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)"
-msgstr "Descrição (IE 6.0 no Win XP)"
+msgstr "UADescription (IE 6.0 no Windows XP)"

#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ie60oncurrent.desktop
msgctxt "Name(ie60oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (IE 6.0 on current)"
-msgstr "Descrição (IE 6.0 no sistema atual)"
+msgstr "UADescription (IE 6.0 no sistema atual)"

#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ie70onwinnt51.desktop
msgctxt "Name(ie70onwinnt51.desktop)"
msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)"
-msgstr "UADescription (IE 7.0 no Win XP)"
+msgstr "UADescription (IE 7.0 no Windows XP)"

#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/lynxoncurrent.desktop
msgctxt "Name(lynxoncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)"
-msgstr "Descrição (Lynx 2.8.3)"
+msgstr "UADescription (Lynx 2.8.3)"

#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/nn301oncurrent.desktop
msgctxt "Name(nn301oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (NN 3.01 on current)"
-msgstr "Descrição (NN 3.01 no sistema atual)"
+msgstr "UADescription (NN 3.01 no sistema atual)"

#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/nn475onwin95.desktop
msgctxt "Name(nn475onwin95.desktop)"
msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)"
-msgstr "Descrição (NN 4.7 no Windows 95)"
+msgstr "UADescription (NN 4.7 no Windows 95)"

#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/nn475oncurrent.desktop
msgctxt "Name(nn475oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (NN 4.76 on current)"
-msgstr "Descrição (NN 4.76 no sistema atual)"
+msgstr "UADescription (NN 4.76 no sistema atual)"

#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ns71onwinnt51.desktop
msgctxt "Name(ns71onwinnt51.desktop)"
msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)"
-msgstr "Descrição (Netscape 7.1 no XP)"
+msgstr "UADescription (Netscape 7.1 no XP)"

#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ns71oncurrent.desktop
msgctxt "Name(ns71oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)"
-msgstr "Descrição (Netscape 7.1 no sistema atual)"
+msgstr "UADescription (Netscape 7.1 no sistema atual)"

#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/op403onwinnt4.desktop
msgctxt "Name(op403onwinnt4.desktop)"
msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)"
-msgstr "Descrição (Opera 4.03 no NT)"
+msgstr "UADescription (Opera 4.03 no NT)"

#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/op85oncurrent.desktop
msgctxt "Name(op85oncurrent.desktop)"
@@ -2336,7 +2378,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/w3moncurrent.desktop
msgctxt "Name(w3moncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (w3m 0.1.9)"
-msgstr "Descrição (w3m 0.1.9)"
+msgstr "UADescription (w3m 0.1.9)"

#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/urbandictionary.desktop
msgctxt "Name(urbandictionary.desktop)"
@@ -2346,17 +2388,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/smb.desktop
msgctxt "Comment(smb.desktop)"
msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse"
-msgstr "Use para configurar em quais sistemas de arquivos windows (SMB) você
pode navegar"
+msgstr "Configura os compartilhamentos Windows (SMB) que você pode acessar"

#: /usr/share/kde4/services/kcm_useraccount.desktop
msgctxt "Comment(kcm_useraccount.desktop)"
msgid "User information such as password, name and email"
-msgstr "Informações do usuário tais como senha, nome e e-mail"
+msgstr "Informações do usuário, como a senha, nome e e-mail"

#: /usr/share/kde4/servicetypes/uasprovider.desktop
msgctxt "Comment(uasprovider.desktop)"
msgid "UserAgent Strings"
-msgstr "Strings de Agente de Usuários"
+msgstr "Strings do agente de usuário"

#: /usr/share/kde4/servicetypes/fileviewversioncontrolplugin.desktop
msgctxt "Comment(fileviewversioncontrolplugin.desktop)"
@@ -2366,7 +2408,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinviewmodes.desktop
msgctxt "Name(kcmdolphinviewmodes.desktop)"
msgid "View Modes"
-msgstr "Modos de Visualização"
+msgstr "Modos de exibição"

#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/vimeo.desktop
msgctxt "Name(vimeo.desktop)"
@@ -2376,7 +2418,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-virtualdesktopswitch.desktop
msgctxt "Name(activitymanager-plugin-virtualdesktopswitch.desktop)"
msgid "Virtual desktop switcher"
-msgstr "Alternador de área de trabalho virtual"
+msgstr "Alternador de áreas de trabalho virtuais"

#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/voila.desktop
msgctxt "Name(voila.desktop)"
@@ -2386,22 +2428,22 @@
#: /usr/share/kde4/services/kwalletd.desktop
msgctxt "Comment(kwalletd.desktop)"
msgid "Wallet Server"
-msgstr "Servidor Wallet"
+msgstr "Servidor da carteira"

#: /usr/share/kde4/services/kwalletd.desktop
msgctxt "Name(kwalletd.desktop)"
msgid "Wallet Server"
-msgstr "Servidor Wallet"
+msgstr "Servidor da carteira"

#: /usr/share/kde4/services/webarchivethumbnail.desktop
msgctxt "Name(webarchivethumbnail.desktop)"
msgid "Web Archives"
-msgstr "Arquivos Web"
+msgstr "Arquivos da Internet"

#: /usr/share/kde4/services/khtml_behavior.desktop
msgctxt "Name(khtml_behavior.desktop)"
msgid "Web Behavior"
-msgstr "Comportamento Web"
+msgstr "Comportamento da Web"

#: /usr/share/kde4/services/ebrowsing.desktop
msgctxt "Name(ebrowsing.desktop)"
@@ -2410,8 +2452,12 @@

#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-virtualdesktopswitch.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-virtualdesktopswitch.desktop)"
-msgid "When switching to an activity, opens the virtual desktop last used with
that activity"
-msgstr "Ao alternar para uma atividade, abre a área de trabalho virtual usada
pela última vez com essa atividade"
+msgid ""
+"When switching to an activity, opens the virtual desktop last used with that "
+"activity"
+msgstr ""
+"Ao alternar para uma atividade, abre a última área de trabalho virtual usada "
+"com esta atividade"

#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/wikia.desktop
msgctxt "Name(wikia.desktop)"
@@ -2421,17 +2467,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/wikipedia.desktop
msgctxt "Name(wikipedia.desktop)"
msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia"
-msgstr "Wikipedia - A Enciclopédia Livre"
+msgstr "Wikipédia - a enciclopédia livre"

#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/wiktionary.desktop
msgctxt "Name(wiktionary.desktop)"
msgid "Wiktionary - The Free Dictionary"
-msgstr "Wiktionary - O Dicionário Livre"
+msgstr "Wikcionário - o dicionário livre"

#: /usr/share/kde4/services/smb.desktop
msgctxt "Name(smb.desktop)"
msgid "Windows Shares"
-msgstr "Compartilhamentos do Windows"
+msgstr "Compartilhamentos Windows"

#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/wolfram_alpha.desktop
msgctxt "Name(wolfram_alpha.desktop)"
@@ -2441,42 +2487,42 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/wordref.desktop
msgctxt "Name(wordref.desktop)"
msgid "WordReference.com English Dictionary"
-msgstr "Dicionário de Inglês WordReference.com"
+msgstr "Dicionário de inglês WordReference.com"

#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/en2fr.desktop
msgctxt "Name(en2fr.desktop)"
msgid "WordReference.com Translation: English to French"
-msgstr "WordReference.com - Tradução: Inglês para Francês"
+msgstr "WordReference.com - Tradução: inglês para francês"

#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/en2it.desktop
msgctxt "Name(en2it.desktop)"
msgid "WordReference.com Translation: English to Italian"
-msgstr "WordReference.com - Tradução: Inglês para Italiano"
+msgstr "WordReference.com - Tradução: inglês para italiano"

#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/en2es.desktop
msgctxt "Name(en2es.desktop)"
msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish"
-msgstr "WordReference.com - Tradução: Inglês para Espanhol"
+msgstr "WordReference.com - Tradução: inglês para espanhol"

#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/fr2en.desktop
msgctxt "Name(fr2en.desktop)"
msgid "WordReference.com Translation: French to English"
-msgstr "WordReference.com - Tradução: Francês para Inglês"
+msgstr "WordReference.com - Tradução: francês para inglês"

#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/it2en.desktop
msgctxt "Name(it2en.desktop)"
msgid "WordReference.com Translation: Italian to English"
-msgstr "WordReference.com - Tradução: Italiano para Inglês"
+msgstr "WordReference.com - Tradução: italiano para inglês"

#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/es2en.desktop
msgctxt "Name(es2en.desktop)"
msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English"
-msgstr "WordReference.com - Tradução: Espanhol para Inglês"
+msgstr "WordReference.com - Tradução: espanhol para inglês"

#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_xmpp.desktop
msgctxt "Name(emoticonstheme_xmpp.desktop)"
msgid "XMPP Emoticons Theme"
-msgstr "Tema de Emoticons XMPP"
+msgstr "Tema emoticons XMPP"

#: /usr/share/kde4/services/YaST-systemsettings.desktop
msgctxt "Name(YaST-systemsettings.desktop)"
@@ -2506,7 +2552,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/yahooprotocol.desktop
msgctxt "Comment(yahooprotocol.desktop)"
msgid "Yahoo Protocol"
-msgstr "Protocolo Yahoo"
+msgstr "Protocolo do Yahoo"

#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/yahoo_shopping.desktop
msgctxt "Name(yahoo_shopping.desktop)"
@@ -2521,7 +2567,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/filebehavior.desktop
msgctxt "Comment(filebehavior.desktop)"
msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here"
-msgstr "Você pode configurar como o Konqueror se comporta como gerenciador de
arquivos aqui"
+msgstr "Configura o comportamento do Konqueror como gerenciador de arquivos"

#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/youtube.desktop
msgctxt "Name(youtube.desktop)"
@@ -2531,12 +2577,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/en2de.desktop
msgctxt "Name(en2de.desktop)"
msgid "dict.cc Translation: English to German"
-msgstr "dict.cc - Tradução: Inglês para Alemão"
+msgstr "dict.cc - Tradução: inglês para alemão"

#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/de2en.desktop
msgctxt "Name(de2en.desktop)"
msgid "dict.cc Translation: German to English"
-msgstr "dict.cc - Tradução: Alemão para Inglês"
+msgstr "dict.cc - Tradução: alemão para inglês"

#: /usr/share/kde4/servicetypes/kiofilemodule.desktop
msgctxt "Name(kiofilemodule.desktop)"

Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po/update-desktop-files-kde.pt_BR.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po/update-desktop-files-kde.pt_BR.po
2016-06-02 14:30:02 UTC (rev 95892)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po/update-desktop-files-kde.pt_BR.po
2016-06-02 14:30:05 UTC (rev 95893)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-kde\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-02 16:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-01 12:23\n"
"Last-Translator: Novell language <language@xxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Novell language <language@xxxxxxxxxx>\n"
@@ -16,12 +16,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Manpages/man1.desktop
msgctxt "Name(man1.desktop)"
msgid "(1) User Commands"
-msgstr "(1) Comandos do Usuário"
+msgstr "(1) Comandos do usuário"

#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Manpages/man2.desktop
msgctxt "Name(man2.desktop)"
msgid "(2) System Calls"
-msgstr "(2) Chamadas do Sistema "
+msgstr "(2) Chamadas de sistema"

#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Manpages/man3.desktop
msgctxt "Name(man3.desktop)"
@@ -36,7 +36,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Manpages/man5.desktop
msgctxt "Name(man5.desktop)"
msgid "(5) File Formats"
-msgstr "(5) Formatos de Arquivo"
+msgstr "(5) Formatos de arquivo"

#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Manpages/man6.desktop
msgctxt "Name(man6.desktop)"
@@ -51,17 +51,17 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Manpages/man8.desktop
msgctxt "Name(man8.desktop)"
msgid "(8) Sys. Administration"
-msgstr "(8) Administração do Sistema"
+msgstr "(8) Administração do sistema"

#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/default/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "A breath of fresh air"
-msgstr "A breath of fresh air"
+msgstr "Uma brisa de ar fresco"

#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/khtmlsettingsplugin.desktop
msgctxt "Comment(khtmlsettingsplugin.desktop)"
msgid "A fast way to change the KHTML settings"
-msgstr "Um modo rápido de mudar as configurações do KHTML"
+msgstr "Uma forma rápida de alterar as configurações do KHTML"

#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_adblock.desktop
msgctxt "Name(plugin_adblock.desktop)"
@@ -76,67 +76,67 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/uachangerplugin.desktop
msgctxt "Comment(uachangerplugin.desktop)"
msgid "Allows the detected UserAgent to be modified"
-msgstr "Permite modificar o Agente de Usuário detectado"
+msgstr "Permite alterar o agente de usuário detectado"

#:
/usr/share/kde4/apps/akonadi/plugins/serializer/akonadi_serializer_socialfeeditem.desktop
msgctxt "Comment(akonadi_serializer_socialfeeditem.desktop)"
msgid "An Akonadi serializer plugin for SocialFeedItem"
-msgstr "Plug-in serializador do Akonadi para SocialFeedItem"
+msgstr "Um plugin de serialização do Akonadi de itens de fontes sociais"

#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/kimgalleryplugin.desktop
msgctxt "Comment(kimgalleryplugin.desktop)"
msgid "An easy way to generate an HTML image gallery"
-msgstr "Um modo fácil de gerar uma galeria de imagens HTML"
+msgstr "Uma forma fácil de gerar uma galeria de imagens em HTML"

#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Applications/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "Application Manuals"
-msgstr "Manuais de Aplicativos"
+msgstr "Manuais dos aplicativos"

#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Application dashboard"
-msgstr "Painel do aplicativo"
+msgstr "Painel de aplicativos"

#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/autorefresh.desktop
msgctxt "Name(autorefresh.desktop)"
msgid "Auto Refresh"
-msgstr "Atualização Automática"
+msgstr "Atualizar automaticamente"

#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/autorefresh.desktop
msgctxt "Comment(autorefresh.desktop)"
msgid "Auto Refresh plugin"
-msgstr "Plug-in de Atualização Automática"
+msgstr "Plugin de atualização automática"

#: /usr/share/kde4/templates/linkPath.desktop
msgctxt "Name(linkPath.desktop)"
msgid "Basic link to file or directory..."
-msgstr "Link básico para arquivo ou diretório..."
+msgstr "Link básico para arquivo ou pasta..."

#: /usr/share/kde4/apps/kabc/formats/binary.desktop
msgctxt "Name(binary.desktop)"
msgid "Binary"
-msgstr "Binário"
+msgstr "Executável"

#: /usr/share/applications/kde4/keditbookmarks.desktop
msgctxt "Name(keditbookmarks.desktop)"
msgid "Bookmark Editor"
-msgstr "Editor de Favoritos"
+msgstr "Editor de favoritos"

#: /usr/share/applications/kde4/keditbookmarks.desktop
msgctxt "Comment(keditbookmarks.desktop)"
msgid "Bookmark Organizer and Editor"
-msgstr "Organizador e Editor de Favoritos"
+msgstr "Editor e organizador de favoritos"

#: /usr/share/kde4/apps/kbookmark/directory_bookmarkbar.desktop
msgctxt "Name(directory_bookmarkbar.desktop)"
msgid "Bookmark Toolbar"
-msgstr "Barra de Ferramenta de Favoritos"
+msgstr "Barra de ferramentas de favoritos"

#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/minitoolsplugin.desktop
msgctxt "Name(minitoolsplugin.desktop)"
msgid "Bookmarklets"
-msgstr "Bookmarklets"
+msgstr "Minifavoritos"

#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/dirtree/bookmarks_module.desktop
msgctxt "Name(bookmarks_module.desktop)"
@@ -146,7 +146,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/info.desktop
msgctxt "Name(info.desktop)"
msgid "Browse Info Pages"
-msgstr "Navegar nas Páginas de Informações"
+msgstr "Páginas de navegação no Info"

#: /usr/share/kde4/templates/linkCDROM.desktop
msgctxt "Name(linkCDROM.desktop)"
@@ -156,22 +156,22 @@
#: /usr/share/kde4/templates/linkCDWRITER.desktop
msgctxt "Name(linkCDWRITER.desktop)"
msgid "CDWRITER Device..."
-msgstr "Dispositivo de Gravação de CD..."
+msgstr "Dispositivo CDWRITER..."

#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_validators.desktop
msgctxt "Comment(plugin_validators.desktop)"
msgid "CSS and HTML validation tools"
-msgstr "Ferramentas de validação para CSS e HTML"
+msgstr "Ferramentas de validação de CSS e HTML"

#: /usr/share/kde4/templates/linkCAMERA.desktop
msgctxt "Name(linkCAMERA.desktop)"
msgid "Camera Device..."
-msgstr "Dispositivo de Câmera..."
+msgstr "Dispositivo de câmera..."

#: /usr/share/applications/kde4/kdepasswd.desktop
msgctxt "Name(kdepasswd.desktop)"
msgid "Change Password"
-msgstr "Modificar Senha"
+msgstr "Alterar senha"

#: /usr/share/kde4/apps/ksmserver/windowmanagers/compiz.desktop
msgctxt "Name(compiz.desktop)"
@@ -180,23 +180,25 @@

#: /usr/share/kde4/apps/ksmserver/windowmanagers/compiz-custom.desktop
msgctxt "Name(compiz-custom.desktop)"
-msgid "Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch
it)"
-msgstr "Compiz personalizado (criar script wrapper 'compiz-kde-launcher' para
iniciá-lo)"
+msgid ""
+"Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)"
+msgstr ""
+"Compiz personalizado (criar um script 'compiz-kde-launcher' para iniciá-lo)"

#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/kcontrolmodules.desktop
msgctxt "Name(kcontrolmodules.desktop)"
msgid "Control Center Modules"
-msgstr "Módulos do Centro de Controle"
+msgstr "Módulos do centro de controle"

#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_webarchiver.desktop
msgctxt "Comment(plugin_webarchiver.desktop)"
msgid "Creates archives of websites"
-msgstr "Cria arquivos de sites na web"
+msgstr "Cria arquivos de páginas da Internet"

#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_domtreeviewer.desktop
msgctxt "Name(plugin_domtreeviewer.desktop)"
msgid "DOM Tree Viewer"
-msgstr "Visão em Árvore DOM"
+msgstr "Visualizador de árvore DOM"

#: /usr/share/kde4/templates/linkDVDROM.desktop
msgctxt "Name(linkDVDROM.desktop)"
@@ -206,12 +208,13 @@
#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/dirfilterplugin.desktop
msgctxt "Name(dirfilterplugin.desktop)"
msgid "Directory Filter"
-msgstr "Filtro de Diretório"
+msgstr "Filtro de diretório"

#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/akregator_konqfeedicon.desktop
msgctxt "Comment(akregator_konqfeedicon.desktop)"
msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a feed"
-msgstr "Exibe um ícone na barra de status quando a página possui um feed"
+msgstr ""
+"Exibe um ícone na barra de status se a página possui uma fonte de notícias"

#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_rellinks.desktop
msgctxt "Comment(plugin_rellinks.desktop)"
@@ -221,7 +224,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_rellinks.desktop
msgctxt "Name(plugin_rellinks.desktop)"
msgid "Document Relations"
-msgstr "Relacionamentos entre Documentos"
+msgstr "Relações do documento"

#: /usr/share/applications/kde4/dolphin.desktop
msgctxt "Name(dolphin.desktop)"
@@ -251,57 +254,57 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_kemail.desktop
msgctxt "Name(kcm_kemail.desktop)"
msgid "Email Client"
-msgstr "Cliente de E-mail"
+msgstr "Cliente de e-mail"

#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_ktexteditor.desktop
msgctxt "Name(kcm_ktexteditor.desktop)"
msgid "Embedded Text Editor"
-msgstr "Editor de Texto Embutido"
+msgstr "Editor de texto integrado"

#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/minitoolsplugin.desktop
msgctxt "Comment(minitoolsplugin.desktop)"
msgid "Enables the use of bookmarklets"
-msgstr "Habilita o uso de bookmarklets"
+msgstr "Habilita o uso de minifavoritos"

#: /usr/share/kde4/templates/HTMLFile.desktop
msgctxt "Comment(HTMLFile.desktop)"
msgid "Enter HTML filename:"
-msgstr "Digite o nome do arquivo HTML:"
+msgstr "Informe o nome do arquivo HTML:"

#: /usr/share/kde4/templates/Directory.desktop
msgctxt "Comment(Directory.desktop)"
msgid "Enter folder name:"
-msgstr "Digite o nome da pasta:"
+msgstr "Informe o nome da pasta:"

#: /usr/share/kde4/templates/linkURL.desktop
msgctxt "Comment(linkURL.desktop)"
msgid "Enter link to location (URL):"
-msgstr "Digite o link para a localização (URL):"
+msgstr "Indique o link para a localização (URL):"

#: /usr/share/kde4/templates/linkPath.desktop
msgctxt "Comment(linkPath.desktop)"
msgid "Enter path of file or directory:"
-msgstr "Digitar caminho do arquivo ou diretório:"
+msgstr "Indique o caminho do arquivo ou pasta:"

#: /usr/share/kde4/templates/TextFile.desktop
msgctxt "Comment(TextFile.desktop)"
msgid "Enter text filename:"
-msgstr "Digite o nome do arquivo de texto:"
+msgstr "Informe o nome do arquivo texto:"

#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/ftp/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "FTP Archives"
-msgstr "Arquivos FTP"
+msgstr "Pacotes FTP"

#: /usr/share/applications/kde4/dolphin.desktop
msgctxt "GenericName(dolphin.desktop)"
msgid "File Manager"
-msgstr "Gerenciador de Arquivos"
+msgstr "Gerenciador de arquivos"

#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_filemanager.desktop
msgctxt "Name(kcm_filemanager.desktop)"
msgid "File Manager"
-msgstr "Gerenciador de Arquivos"
+msgstr "Gerenciador de arquivos"

#: /usr/share/applications/kde4/dolphinsu.desktop
msgctxt "Name(dolphinsu.desktop)"
@@ -311,22 +314,22 @@
#: /usr/share/applications/kde4/konquerorsu.desktop
msgctxt "Name(konquerorsu.desktop)"
msgid "File Manager - Super User Mode"
-msgstr "Gerenciador de Arquivos — Modo Superusuário"
+msgstr "Gerenciador de arquivos - modo superusuário"

#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/dirfilterplugin.desktop
msgctxt "Comment(dirfilterplugin.desktop)"
msgid "Filter directory view using an attribute filter"
-msgstr "Filtrar a visão de diretórios usando um filtro de atributos"
+msgstr "Filtra a visualização do diretório usando um filtro de atributos"

#: /usr/share/applications/kde4/kfind.desktop
msgctxt "Name(kfind.desktop)"
msgid "Find Files/Folders"
-msgstr "Localizar Arquivos/Pastas"
+msgstr "Procurar arquivos/pastas"

#: /usr/share/kde4/templates/linkFloppy.desktop
msgctxt "Name(linkFloppy.desktop)"
msgid "Floppy Device..."
-msgstr "Dispositivo de Disquete..."
+msgstr "Dispositivo de disquete..."

#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/dirtree/dirtree_module.desktop
msgctxt "Name(dirtree_module.desktop)"
@@ -356,7 +359,7 @@
#: /usr/share/kde4/templates/linkHD.desktop
msgctxt "Name(linkHD.desktop)"
msgid "Hard Disc Device..."
-msgstr "Disco Rígido..."
+msgstr "Dispositivo de disco rígido..."

#: /usr/share/applications/kde4/Help.desktop
msgctxt "Name(Help.desktop)"
@@ -365,53 +368,66 @@

#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_filemanager.desktop
msgctxt "Comment(kcm_filemanager.desktop)"
-msgid "Here you can configure your default file manager. The entries in the K
menu and all KDE applications in which you can open folders will use this file
manager."
-msgstr "Aqui você pode configurar o seu gerenciador de arquivos padrão. Ele
será usado por todas as entradas do menu K e todos os aplicativos do KDE nos
quais você pode abrir pastas."
+msgid ""
+"Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu "
+"and all KDE applications in which you can open folders will use this file "
+"manager."
+msgstr ""
+"Aqui você pode configurar o seu gerenciador de arquivos padrão. Todas as "
+"entradas do menu K e todos os aplicativos do KDE nos quais você pode abrir "
+"pastas usarão este gerenciador de arquivos."

#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_browser.desktop
msgctxt "Comment(kcm_browser.desktop)"
-msgid "Here you can configure your default web browser. All KDE applications
in which you can select hyperlinks should honor this setting."
-msgstr "Aqui você pode configurar o seu browser da Web padrão. Todos os
aplicativos do KDE que permitem selecionar hiperlinks devem respeitar esta
configuração."
+msgid ""
+"Here you can configure your default web browser. All KDE applications in "
+"which you can select hyperlinks should honor this setting."
+msgstr ""
+"Aqui você pode configurar o seu navegador de Internet padrão. Todos os "
+"aplicativos do KDE que precisarem acessar uma página através de um link "
+"devem seguir esta configuração."

#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_wm.desktop
msgctxt "Comment(kcm_wm.desktop)"
msgid "Here you can select the window manager to be run in your KDE session."
-msgstr "Aqui você pode selecionar o gerenciador de janelas a ser executado na
sua sessão do KDE."
+msgstr ""
+"Aqui você pode selecionar o gerenciador de janelas a ser executado na sua "
+"sessão do KDE."

#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/history.desktop
msgctxt "Name(history.desktop)"
msgid "History"
-msgstr "História"
+msgstr "Histórico"

#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/plugins/konqsidebar_history.desktop
msgctxt "Name(konqsidebar_history.desktop)"
msgid "History SideBar Module"
-msgstr "Módulo da Barra Lateral do Histórico"
+msgstr "Módulo da barra lateral de histórico"

#: /usr/share/applications/kde4/Home.desktop
msgctxt "Name(Home.desktop)"
msgid "Home"
-msgstr "Home"
+msgstr "Pasta do usuário"

#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/home.desktop
msgctxt "Name(home.desktop)"
msgid "Home Folder"
-msgstr "Pasta Pessoal"
+msgstr "Pasta do usuário"

#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/kimgalleryplugin.desktop
msgctxt "Name(kimgalleryplugin.desktop)"
msgid "Image Gallery"
-msgstr "Galeria de Imagens"
+msgstr "Galeria de imagens"

#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_instantmessenger.desktop
msgctxt "Name(kcm_instantmessenger.desktop)"
msgid "Instant Messenger"
-msgstr "Mensageiro Instantâneo"
+msgstr "Mensageiro instantâneo"

#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "Intended as Application dashboard default"
-msgstr "Planejado como padrão de painel do Aplicativo"
+msgstr "Pretende ser o painel de aplicativos padrão"

#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/kdelibs3.desktop
msgctxt "Name(kdelibs3.desktop)"
@@ -426,22 +442,22 @@
#:
/usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/web/apps_web.desktop
msgctxt "Name(apps_web.desktop)"
msgid "KDE Applications"
-msgstr "Aplicativos KDE"
+msgstr "Aplicativos do KDE"

#:
/usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/web/look_web.desktop
msgctxt "Name(look_web.desktop)"
msgid "KDE Eye Candy"
-msgstr "Candy Eye do KDE"
+msgstr "Eye Candy do KDE"

#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/fundamentals.desktop
msgctxt "Name(fundamentals.desktop)"
msgid "KDE Fundamentals"
-msgstr "Princípios do KDE"
+msgstr "Fundamentos do KDE"

#:
/usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/web/kde_web.desktop
msgctxt "Name(kde_web.desktop)"
msgid "KDE Home Page"
-msgstr "Home Page do KDE"
+msgstr "Página principal do KDE"

#:
/usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/web/dot_web.desktop
msgctxt "Name(dot_web.desktop)"
@@ -451,17 +467,17 @@
#:
/usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/ftp/kde_ftp.desktop
msgctxt "Name(kde_ftp.desktop)"
msgid "KDE Official FTP"
-msgstr "FTP Oficial do KDE"
+msgstr "FTP oficial do KDE"

#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/khtmlsettingsplugin.desktop
msgctxt "Name(khtmlsettingsplugin.desktop)"
msgid "KHTML Settings"
-msgstr "Configurações KHTML"
+msgstr "Configurações do KHTML"

#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/kicmodules.desktop
msgctxt "Name(kicmodules.desktop)"
msgid "KInfoCenter Modules"
-msgstr "Módulo do KInfoCenter"
+msgstr "Módulos do centro de informações"

#: /usr/share/applications/kde4/kmailservice.desktop
msgctxt "Name(kmailservice.desktop)"
@@ -511,22 +527,22 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/akregator_konqfeedicon.desktop
msgctxt "Name(akregator_konqfeedicon.desktop)"
msgid "Konqueror Feed Icon"
-msgstr "Ícone de Feeds do Konqueror"
+msgstr "Ícone de fontes do Konqueror"

#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_translator.desktop
msgctxt "Comment(plugin_translator.desktop)"
msgid "Language translation for the current page using Google"
-msgstr "Tradução de idioma da página atual usando Google"
+msgstr "Tradução da página atual usando o Google"

#: /usr/share/kde4/templates/linkProgram.desktop
msgctxt "Name(linkProgram.desktop)"
msgid "Link to Application..."
-msgstr "Link para Aplicativo..."
+msgstr "Atalho para aplicativo..."

#: /usr/share/kde4/templates/linkURL.desktop
msgctxt "Name(linkURL.desktop)"
msgid "Link to Location (URL)..."
-msgstr "Link para Localização (URL)..."
+msgstr "Link para localização (URL)..."

#: /usr/share/kde4/templates/linkMO.desktop
msgctxt "Name(linkMO.desktop)"
@@ -546,12 +562,12 @@
#: /usr/share/applications/kde4/nepomukbackup.desktop
msgctxt "Name(nepomukbackup.desktop)"
msgid "Nepomuk Backup"
-msgstr "Nepomuk Backup"
+msgstr "Cópia de segurança do Nepomuk"

#: /usr/share/applications/kde4/nepomukcleaner.desktop
msgctxt "Name(nepomukcleaner.desktop)"
msgid "Nepomuk Cleaner"
-msgstr "Nepomuk Cleaner"
+msgstr "Limpeza do Nepomuk"

#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -576,52 +592,52 @@
#: /usr/share/applications/kde4/knetattach.desktop
msgctxt "GenericName(knetattach.desktop)"
msgid "Network Folder Wizard"
-msgstr "Assistente de Pastas de Rede"
+msgstr "Assistente de pastas de rede"

#: /usr/share/kde4/templates/linkCDROM.desktop
msgctxt "Comment(linkCDROM.desktop)"
msgid "New CD-ROM Device"
-msgstr "Novo Dispositivo de CD-ROM"
+msgstr "Novo dispositivo de CD-ROM"

#: /usr/share/kde4/templates/linkCDWRITER.desktop
msgctxt "Comment(linkCDWRITER.desktop)"
msgid "New CDWRITER Device"
-msgstr "Novo Dispositivo de Gravação de CD"
+msgstr "Novo dispositivo CDWRITER"

#: /usr/share/kde4/templates/linkDVDROM.desktop
msgctxt "Comment(linkDVDROM.desktop)"
msgid "New DVD-ROM Device"
-msgstr "Novo Dispositivo de DVD-ROM"
+msgstr "Novo dispositivo de DVD-ROM"

#: /usr/share/kde4/templates/linkFloppy.desktop
msgctxt "Comment(linkFloppy.desktop)"
msgid "New Floppy Device"
-msgstr "Novo Dispositivo de Disquete"
+msgstr "Novo dispositivo de disquete"

#: /usr/share/kde4/templates/linkHD.desktop
msgctxt "Comment(linkHD.desktop)"
msgid "New Hard Disc"
-msgstr "Novo Disco Rígido"
+msgstr "Novo disco rígido"

#: /usr/share/kde4/templates/linkProgram.desktop
msgctxt "Comment(linkProgram.desktop)"
msgid "New Link to Application"
-msgstr "Novo Link para Aplicativo"
+msgstr "Novo atalho para aplicativo"

#: /usr/share/kde4/templates/linkMO.desktop
msgctxt "Comment(linkMO.desktop)"
msgid "New MO Device"
-msgstr "Novo Dispositivo MO"
+msgstr "Novo dispositivo MO"

#: /usr/share/kde4/templates/linkNFS.desktop
msgctxt "Comment(linkNFS.desktop)"
msgid "New NFS Link"
-msgstr "Novo Link NFS"
+msgstr "Novo link NFS"

#: /usr/share/kde4/templates/linkZIP.desktop
msgctxt "Comment(linkZIP.desktop)"
msgid "New ZIP Device"
-msgstr "Novo Dispositivo ZIP"
+msgstr "Novo dispositivo ZIP"

#: /usr/share/kde4/templates/linkCAMERA.desktop
msgctxt "Comment(linkCAMERA.desktop)"
@@ -631,7 +647,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/onlinehelp.desktop
msgctxt "Name(onlinehelp.desktop)"
msgid "Online Help"
-msgstr "Ajuda Online"
+msgstr "Ajuda on-line"

#: /usr/share/kde4/apps/ksmserver/windowmanagers/openbox.desktop
msgctxt "Name(openbox.desktop)"
@@ -646,7 +662,7 @@
#: /usr/share/applications/kde4/Home.desktop
msgctxt "GenericName(Home.desktop)"
msgid "Personal Files"
-msgstr "Arquivos Pessoais"
+msgstr "Arquivos pessoais"

#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/places.desktop
msgctxt "Name(places.desktop)"
@@ -656,12 +672,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/plugins/konqsidebar_places.desktop
msgctxt "Name(konqsidebar_places.desktop)"
msgid "Places SideBar Module"
-msgstr "Módulo da Barra Lateral de Locais"
+msgstr "Módulo de locais da barra lateral"

#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/plasma.desktop
msgctxt "Name(plasma.desktop)"
msgid "Plasma Manual"
-msgstr "Plasma Manual"
+msgstr "Manual do Plasma"

#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/khtmlkttsd.desktop
msgctxt "Comment(khtmlkttsd.desktop)"
@@ -671,12 +687,14 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqueror/kpartplugins/searchbar.desktop
msgctxt "Comment(searchbar.desktop)"
msgid "Provides a text box for easier access to search engines like Google."
-msgstr "Apresenta uma caixa de texto para facilitara o acesso a mecanismos de
pesquisa como o Google."
+msgstr ""
+"Fornece uma caixa de texto para fácil acesso aos mecanismos de busca como o "
+"Google."

#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/root.desktop
msgctxt "Name(root.desktop)"
msgid "Root Folder"
-msgstr "Pasta Raiz"
+msgstr "Pasta raiz"

#: /usr/share/kde4/apps/remoteview/smb-network.desktop
msgctxt "Name(smb-network.desktop)"
@@ -691,52 +709,60 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqueror/kpartplugins/searchbar.desktop
msgctxt "Name(searchbar.desktop)"
msgid "Search Bar"
-msgstr "Barra de Pesquisa"
+msgstr "Barra de pesquisa"

#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/kshellcmdplugin.desktop
msgctxt "Name(kshellcmdplugin.desktop)"
msgid "Shell Command Plugin"
-msgstr "Plug-in de Comando do Shell"
+msgstr "Plugin de comandos do shell"

#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/kshellcmdplugin.desktop
msgctxt "Comment(kshellcmdplugin.desktop)"
msgid "Shell Command Plugin for Konqueror"
-msgstr "Plug-in de Comandos do Shell para o Konqueror"
+msgstr "Plugin de comandos do shell para o Konqueror"

#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_adblock.desktop
msgctxt "Comment(plugin_adblock.desktop)"
msgid "Show all blockable html elements"
-msgstr "Mostrar todos os elementos html bloqueáveis"
+msgstr "Exibir todos os elementos HTML bloqueáveis"

#:
/usr/share/kde4/apps/akonadi/plugins/serializer/akonadi_serializer_socialfeeditem.desktop
msgctxt "Name(akonadi_serializer_socialfeeditem.desktop)"
msgid "SocialFeedItem Serializer"
-msgstr "Serializador SocialFeedItem"
+msgstr "Serializador de Fontes Sociais"

#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_terminal.desktop
msgctxt "Name(kcm_terminal.desktop)"
msgid "Terminal Emulator"
-msgstr "Emulador de Terminal"
+msgstr "Emulador de terminal"

#: /usr/share/kde4/templates/TextFile.desktop
msgctxt "Name(TextFile.desktop)"
msgid "Text File..."
-msgstr "Arquivo de Texto..."
+msgstr "Arquivo de texto..."

#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/khtmlkttsd.desktop
msgctxt "Name(khtmlkttsd.desktop)"
msgid "Text-to-Speech"
-msgstr "Conversão de Texto em Fala"
+msgstr "Texto-em-fala"

#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_instantmessenger.desktop
msgctxt "Comment(kcm_instantmessenger.desktop)"
-msgid "The instant messenger allows two-way chat between individuals and
groups."
-msgstr "O mensageiro instantâneo possibilita o bate-papo entre indivíduos e
grupos."
+msgid ""
+"The instant messenger allows two-way chat between individuals and groups."
+msgstr ""
+"O mensageiro instantâneo possibilita o bate-papo entre pessoas e grupos."

#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_ktexteditor.desktop
msgctxt "Comment(kcm_ktexteditor.desktop)"
-msgid "The text editor service provides applications with a text viewer and
editor. KDE applications that provide text editing facilities should use this
service."
-msgstr "O serviço de edição de texto fornece um viewer e editor de texto aos
aplicativos. Os aplicativos do KDE que fornecem recursos de edição de texto
devem utilizar este serviço."
+msgid ""
+"The text editor service provides applications with a text viewer and editor. "
+"KDE applications that provide text editing facilities should use this "
+"service."
+msgstr ""
+"O serviço de edição de texto fornece um visualizador e editor de texto aos "
+"aplicativos. Os aplicativos KDE que fornecem recursos de edição de texto "
+"devem utilizar este serviço."

#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/oxygen/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
@@ -750,38 +776,54 @@

#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/history.desktop
msgctxt "Comment(history.desktop)"
-msgid "This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort
them in many ways."
-msgstr "Este é o histórico dos URLs que você visitou recentemente. Você pode
ordenar esta lista de várias maneiras."
+msgid ""
+"This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them "
+"in many ways."
+msgstr ""
+"Este é o histórico das URLs que você visitou recentemente. Você pode ordenar "
+"esta lista de várias maneiras."

#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/places.desktop
msgctxt "Comment(places.desktop)"
msgid "This is the list of places."
-msgstr "Lista dos locais."
+msgstr "Esta é a lista de locais."

#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/bookmarks.desktop
msgctxt "Comment(bookmarks.desktop)"
msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access"
-msgstr "Esta é a lista de seus favoritos, para acesso mais rápido"
+msgstr "Esta é a lista dos seus favoritos, para um acesso mais rápido"

#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/dirtree/bookmarks_module.desktop
msgctxt "Comment(bookmarks_module.desktop)"
msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access"
-msgstr "Esta é a lista de seus favoritos, para acesso mais rápido"
+msgstr "Esta é a lista dos seus favoritos, para um acesso mais rápido"

#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/root.desktop
msgctxt "Comment(root.desktop)"
msgid "This is the root of the filesystem"
-msgstr "Esta é a raiz do sistema de arquivos"
+msgstr "Esta é a raiz do seu sistema de arquivos"

#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_kemail.desktop
msgctxt "Comment(kcm_kemail.desktop)"
-msgid "This service allows you to configure your default email client. All KDE
applications which need access to an email client application should honor this
setting."
-msgstr "Este serviço permite a você configurar o seu cliente de e-mail padrão.
Todos os aplicativos do KDE que precisarem acessar um cliente de e-mail devem
respeitar esta configuração."
+msgid ""
+"This service allows you to configure your default email client. All KDE "
+"applications which need access to an email client application should honor "
+"this setting."
+msgstr ""
+"Este serviço permite a você configurar o seu cliente de e-mail padrão. Todos "
+"os aplicativos do KDE que precisarem acessar um cliente de e-mail devem "
+"seguir esta configuração."

#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_terminal.desktop
msgctxt "Comment(kcm_terminal.desktop)"
-msgid "This service allows you to configure your default terminal emulator.
All KDE applications which invoke a terminal emulator application should honor
this setting."
-msgstr "Este serviço permite a você configurar o seu emulador de terminal
padrão. Todos os aplicativos do KDE que chamam um aplicativo emulador de
terminal devem respeitar esta configuração."
+msgid ""
+"This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE "
+"applications which invoke a terminal emulator application should honor this "
+"setting."
+msgstr ""
+"Este serviço permite a você configurar o seu emulador de terminal padrão. "
+"Todos os aplicativos do KDE que precisarem acessar um emulador de terminal "
+"devem seguir esta configuração."

#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_translator.desktop
msgctxt "Name(plugin_translator.desktop)"
@@ -796,7 +838,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/uachangerplugin.desktop
msgctxt "Name(uachangerplugin.desktop)"
msgid "UserAgent Changer"
-msgstr "Alterador de Agente de Usuários"
+msgstr "Modificador do agente de usuário"

#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_domtreeviewer.desktop
msgctxt "Comment(plugin_domtreeviewer.desktop)"
@@ -806,32 +848,32 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_webarchiver.desktop
msgctxt "Name(plugin_webarchiver.desktop)"
msgid "Web Archiver"
-msgstr "Arquivador da Web"
+msgstr "Arquivador de páginas da Internet"

#: /usr/share/applications/kde4/konqbrowser.desktop
msgctxt "GenericName(konqbrowser.desktop)"
msgid "Web Browser"
-msgstr "Browser da Web"
+msgstr "Navegador Web"

#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_browser.desktop
msgctxt "Name(kcm_browser.desktop)"
msgid "Web Browser"
-msgstr "Browser da Web"
+msgstr "Navegador Web"

#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/plugins/konqsidebar_web.desktop
msgctxt "Name(konqsidebar_web.desktop)"
msgid "Web SideBar Module"
-msgstr "Módulo da Barra Lateral da Web"
+msgstr "Módulo de Internet da barra lateral"

#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/web/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "Web Sites"
-msgstr "Sites na Web"
+msgstr "Páginas da Internet"

#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_validators.desktop
msgctxt "Name(plugin_validators.desktop)"
msgid "Website Validators"
-msgstr "Validadores de Sites na Web"
+msgstr "Validador de página da Internet"

#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_wm.desktop
msgctxt "Name(kcm_wm.desktop)"

Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po/update-desktop-files-mimelnk.pt_BR.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po/update-desktop-files-mimelnk.pt_BR.po
2016-06-02 14:30:02 UTC (rev 95892)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po/update-desktop-files-mimelnk.pt_BR.po
2016-06-02 14:30:05 UTC (rev 95893)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-mimelnk\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-02 16:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-01 12:23\n"
"Last-Translator: Novell language <language@xxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Novell language <language@xxxxxxxxxx>\n"
@@ -39,7 +39,9 @@
msgstr "Planilha do Microsoft Excel"

#:
/usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-sheet.desktop
-msgctxt
"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-sheet.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-sheet."
+"desktop)"
msgid "Microsoft Excel Worksheet"
msgstr "Planilha do Microsoft Excel"

@@ -49,7 +51,9 @@
msgstr "Gabarito de Planilha do Microsoft Excel"

#:
/usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-template.desktop
-msgctxt
"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-template.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-template."
+"desktop)"
msgid "Microsoft Excel Worksheet Template"
msgstr "Gabarito de Planilha do Microsoft Excel"

@@ -64,7 +68,9 @@
msgstr "Apresentação do Microsoft PowerPoint"

#:
/usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-presentation.desktop
-msgctxt
"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-presentation.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-"
+"presentation.desktop)"
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation"
msgstr "Apresentação do Microsoft PowerPoint"

@@ -74,7 +80,9 @@
msgstr "Gabarito de Apresentação do Microsoft PowerPoint"

#:
/usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-template.desktop
-msgctxt
"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-template.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-template."
+"desktop)"
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation Template"
msgstr "Gabarito de Apresentação do Microsoft PowerPoint"

@@ -94,7 +102,9 @@
msgstr "Documento do Microsoft Word"

#:
/usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-document.desktop
-msgctxt
"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-document.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-document."
+"desktop)"
msgid "Microsoft Word Document"
msgstr "Documento do Microsoft Word"

@@ -104,7 +114,9 @@
msgstr "Gabarito de Documento do Microsoft Word"

#:
/usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-template.desktop
-msgctxt
"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-template.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-template."
+"desktop)"
msgid "Microsoft Word Document Template"
msgstr "Gabarito de Documento do Microsoft Word"


Modified:
branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po/update-desktop-files-screensavers.pt_BR.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po/update-desktop-files-screensavers.pt_BR.po
2016-06-02 14:30:02 UTC (rev 95892)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po/update-desktop-files-screensavers.pt_BR.po
2016-06-02 14:30:05 UTC (rev 95893)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-screensavers\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-02 16:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-01 12:23\n"
"Last-Translator: Novell language <language@xxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Novell language <language@xxxxxxxxxx>\n"
@@ -16,12 +16,12 @@
#: /usr/share/applications/xscreensaver-properties.desktop
msgctxt "Comment(xscreensaver-properties.desktop)"
msgid "Change screensaver properties"
-msgstr "Mudar propriedades da proteção de tela"
+msgstr "Modificar as propriedades do protetor de tela"

#: /usr/share/applications/xscreensaver-properties.desktop
msgctxt "Name(xscreensaver-properties.desktop)"
msgid "Screensaver"
-msgstr "Proteção de Tela"
+msgstr "Protetor de tela"

#: /usr/share/applications/xscreensaver-properties.desktop
msgctxt "GenericName(xscreensaver-properties.desktop)"

Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po/update-desktop-files-yast.pt_BR.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po/update-desktop-files-yast.pt_BR.po
2016-06-02 14:30:02 UTC (rev 95892)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po/update-desktop-files-yast.pt_BR.po
2016-06-02 14:30:05 UTC (rev 95893)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-yast\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-02 16:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-01 12:23\n"
"Last-Translator: Novell language <language@xxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Novell language <language@xxxxxxxxxx>\n"
@@ -90,8 +90,12 @@

#: /usr/share/applications/YaST2/sw_source.desktop
msgctxt "GenericName(sw_source.desktop)"
-msgid "Choose the repositories for installation of software packages (CD,
network, etc.), add the community repositories"
-msgstr "Escolha os repositórios para a instalação dos pacotes de software (CD,
rede etc), adicione os repositórios da comunidade"
+msgid ""
+"Choose the repositories for installation of software packages (CD, network, "
+"etc.), add the community repositories"
+msgstr ""
+"Escolha os repositórios para a instalação dos pacotes de software (CD, rede "
+"etc), adicione os repositórios da comunidade"

#: /usr/share/applications/YaST2/cluster.desktop
msgctxt "Name(cluster.desktop)"
@@ -521,7 +525,9 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/sw_single.desktop
msgctxt "GenericName(sw_single.desktop)"
msgid "Install or remove software packages and manage software repositories"
-msgstr "Instalar ou remover pacotes de software e gerenciar os repositórios de
software"
+msgstr ""
+"Instalar ou remover pacotes de software e gerenciar os repositórios de "
+"software"

#: /usr/share/applications/YaST2/instserver.desktop
msgctxt "Name(instserver.desktop)"
@@ -661,7 +667,9 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/disk.desktop
msgctxt "GenericName(disk.desktop)"
msgid "Partition hard disks (including RAID, LVM, and encrypted file systems)"
-msgstr "Discos rígidos da partição (incluindo RAID, LVM e sistemas de arquivos
criptografados)"
+msgstr ""
+"Discos rígidos da partição (incluindo RAID, LVM e sistemas de arquivos "
+"criptografados)"

#: /usr/share/applications/YaST2/disk.desktop
msgctxt "Name(disk.desktop)"
@@ -831,12 +839,16 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/update.desktop
msgctxt "Comment(update.desktop)"
msgid "Update your system to the newest packages from FACTORY (expert tool)"
-msgstr "Atualizar o seu sistema para os pacotes mais recentes do FACTORY
(ferramenta para usuários avançados)"
+msgstr ""
+"Atualizar o seu sistema para os pacotes mais recentes do FACTORY (ferramenta "
+"para usuários avançados)"

#: /usr/share/applications/YaST2/update.desktop
msgctxt "GenericName(update.desktop)"
msgid "Update your system to the newest packages from FACTORY (expert tool)"
-msgstr "Atualizar o seu sistema para os pacotes mais recentes do FACTORY
(ferramenta para usuários avançados)"
+msgstr ""
+"Atualizar o seu sistema para os pacotes mais recentes do FACTORY (ferramenta "
+"para usuários avançados)"

#: /usr/share/applications/YaST2/users.desktop
msgctxt "Name(users.desktop)"

Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po/update-desktop-files.pt_BR.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po/update-desktop-files.pt_BR.po
2016-06-02 14:30:02 UTC (rev 95892)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po/update-desktop-files.pt_BR.po
2016-06-02 14:30:05 UTC (rev 95893)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-02 16:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-01 12:23\n"
"Last-Translator: Novell language <language@xxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Novell language <language@xxxxxxxxxx>\n"
@@ -156,7 +156,7 @@
#: /usr/share/xsessions/icewm.desktop
msgctxt "Comment(icewm.desktop)"
msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager"
-msgstr "Um gerenciador de janelas parecido com o Windows 95-OS/2-Motif"
+msgstr "Um gerenciador de janelas parecido com Windows 95-OS/2-Motif"

#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/phplib.desktop
msgctxt "Comment(phplib.desktop)"
@@ -201,7 +201,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Xykron.desktop
msgctxt "Comment(Xykron.desktop)"
msgid "A general-purpose chemical data storage repository "
-msgstr "Repositório de armazenamento de dados químicos com finalidade genérica
"
+msgstr ""
+"Repositório de armazenamento de dados químicos com finalidade genérica "

#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/ecawave.desktop
msgctxt "Comment(ecawave.desktop)"
@@ -240,8 +241,11 @@

#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/MasterGear.desktop
msgctxt "Comment(MasterGear.desktop)"
-msgid "A portable emulator of several 8bit videogame consoles produced by SEGA
"
-msgstr "Emulador portátil de vários consoles de video games de 8 bits
produzidos pela SEGA "
+msgid ""
+"A portable emulator of several 8bit videogame consoles produced by SEGA "
+msgstr ""
+"Emulador portátil de vários consoles de video games de 8 bits produzidos "
+"pela SEGA "

#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/clanlib-devel.desktop
msgctxt "Comment(clanlib-devel.desktop)"
@@ -296,7 +300,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/mysql.desktop
msgctxt "Comment(mysql.desktop)"
msgid "A true multi-user, multi-threaded SQL database server "
-msgstr "Servidor de banco de dados SQL verdadeiro multiusuários e
multithreaded "
+msgstr ""
+"Servidor de banco de dados SQL verdadeiro multiusuários e multithreaded "

#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/glade.desktop
msgctxt "Comment(glade.desktop)"
@@ -431,12 +436,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/afa.desktop
msgctxt "Name(afa.desktop)"
msgid "Afghan Afghani"
-msgstr "Afghanis do Afeganistão"
+msgstr "Afegani afegão"

#: /usr/share/locale/currency/afn.desktop
msgctxt "Name(afn.desktop)"
msgid "Afghan Afghani"
-msgstr "Afghanis do Afeganistão"
+msgstr "Afegani afegão"

#: /usr/share/locale/l10n/af/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -451,7 +456,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/eastafrica.desktop
msgctxt "Name(eastafrica.desktop)"
msgid "Africa, Eastern"
-msgstr "África Ocidental"
+msgstr "África Oriental"

#: /usr/share/locale/l10n/northafrica.desktop
msgctxt "Name(northafrica.desktop)"
@@ -461,7 +466,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/southafrica.desktop
msgctxt "Name(southafrica.desktop)"
msgid "Africa, Southern"
-msgstr "África do Sul"
+msgstr "Sul da África"

#: /usr/share/locale/l10n/westafrica.desktop
msgctxt "Name(westafrica.desktop)"
@@ -491,7 +496,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/all.desktop
msgctxt "Name(all.desktop)"
msgid "Albanian Lek"
-msgstr "Lek da Albânia"
+msgstr "Lek albanês"

#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/AlephOne.desktop
msgctxt "Name(AlephOne.desktop)"
@@ -506,7 +511,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/dzd.desktop
msgctxt "Name(dzd.desktop)"
msgid "Algerian Dinar"
-msgstr "Dinar da Argélia"
+msgstr "Dinar argelino"

#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/te_latex.desktop
msgctxt "Comment(te_latex.desktop)"
@@ -631,12 +636,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/adf.desktop
msgctxt "Name(adf.desktop)"
msgid "Andorran Franc"
-msgstr "Franco de Andorra"
+msgstr "Franco andorrano"

#: /usr/share/locale/currency/adp.desktop
msgctxt "Name(adp.desktop)"
msgid "Andorran Peseta"
-msgstr "Peseta de Andorra"
+msgstr "Peseta andorrana"

#: /usr/share/locale/l10n/ao/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -646,17 +651,17 @@
#: /usr/share/locale/currency/aoa.desktop
msgctxt "Name(aoa.desktop)"
msgid "Angolan Kwanza"
-msgstr "Kwanza de Angola"
+msgstr "Kwanza angolano"

#: /usr/share/locale/currency/aon.desktop
msgctxt "Name(aon.desktop)"
msgid "Angolan Novo Kwanza"
-msgstr "Novo Kwanza de Angola"
+msgstr "Novo kwanza angolano"

#: /usr/share/locale/l10n/ai/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Anguilla"
-msgstr "Anguilla"
+msgstr "Anguila"

#: /usr/share/locale/l10n/ag/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -686,7 +691,7 @@
#: /usr/share/tracker/miners/tracker-miner-applications.desktop
msgctxt "Comment(tracker-miner-applications.desktop)"
msgid "Applications data miner"
-msgstr "Data miner de aplicativos"
+msgstr "Mineração de dados de aplicativos"

#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/fpac.desktop
msgctxt "Comment(fpac.desktop)"
@@ -716,7 +721,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/ars.desktop
msgctxt "Name(ars.desktop)"
msgid "Argentine Peso"
-msgstr "Peso da Argentina"
+msgstr "Peso argentino"

#: /usr/share/wallpapers/Ariya/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
@@ -731,7 +736,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/amd.desktop
msgctxt "Name(amd.desktop)"
msgid "Armenian Dram"
-msgstr "Dram da Armênia"
+msgstr "Dram armeno"

#: /usr/share/locale/l10n/aw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -741,7 +746,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/awg.desktop
msgctxt "Name(awg.desktop)"
msgid "Aruban Florin"
-msgstr "Florim de Aruba"
+msgstr "Florim arubano"

#: /usr/share/locale/l10n/centralasia.desktop
msgctxt "Name(centralasia.desktop)"
@@ -751,7 +756,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/eastasia.desktop
msgctxt "Name(eastasia.desktop)"
msgid "Asia, East"
-msgstr "Leste Asiático"
+msgstr "Leste da Ásia"

#: /usr/share/locale/l10n/southasia.desktop
msgctxt "Name(southasia.desktop)"
@@ -761,7 +766,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/southeastasia.desktop
msgctxt "Name(southeastasia.desktop)"
msgid "Asia, South-East"
-msgstr "Sudeste Asiático"
+msgstr "Sudeste da Ásia"

#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/smix.desktop
msgctxt "Comment(smix.desktop)"
@@ -781,7 +786,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/aud.desktop
msgctxt "Name(aud.desktop)"
msgid "Australian Dollar"
-msgstr "Dólar da Austrália"
+msgstr "Dólar australiano"

#: /usr/share/locale/l10n/at/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -791,7 +796,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/ats.desktop
msgctxt "Name(ats.desktop)"
msgid "Austrian Schilling"
-msgstr "Xelim da Áustria"
+msgstr "Xelim austríaco"

#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/doxygen.desktop
msgctxt "Comment(doxygen.desktop)"
@@ -801,7 +806,7 @@
#: /usr/share/wallpapers/Autumn/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Autumn"
-msgstr "Autumn"
+msgstr "Outono"

#: /usr/share/locale/l10n/az/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -811,12 +816,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/azm.desktop
msgctxt "Name(azm.desktop)"
msgid "Azerbaijani Manat"
-msgstr "Manat do Azerbaijão"
+msgstr "Manat azeri"

#: /usr/share/locale/currency/azn.desktop
msgctxt "Name(azn.desktop)"
msgid "Azerbaijani Manat"
-msgstr "Manat do Azerbaijão"
+msgstr "Manat azeri"

#: /usr/share/wallpapers/Azul/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
@@ -831,7 +836,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/deja-dup-monitor.desktop
msgctxt "Name(deja-dup-monitor.desktop)"
msgid "Backup Monitor"
-msgstr "Monitor de Backup"
+msgstr "Monitor de cópia de segurança"

#: /usr/share/locale/l10n/bs/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -841,17 +846,17 @@
#: /usr/share/locale/currency/bsd.desktop
msgctxt "Name(bsd.desktop)"
msgid "Bahamian Dollar"
-msgstr "Dólar das Bahamas"
+msgstr "Dólar bahamense"

#: /usr/share/locale/l10n/bh/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Bahrain"
-msgstr "Bahrein"
+msgstr "Barein"

#: /usr/share/locale/currency/bhd.desktop
msgctxt "Name(bhd.desktop)"
msgid "Bahraini Dinar"
-msgstr "Dinar de Bahrein"
+msgstr "Dinar baremense"

#: /usr/share/locale/l10n/bd/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -861,7 +866,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/bdt.desktop
msgctxt "Name(bdt.desktop)"
msgid "Bangladeshi Taka"
-msgstr "Taka de Bangladesh"
+msgstr "Taka bengali"

#: /usr/share/locale/l10n/bb/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -871,7 +876,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/bbd.desktop
msgctxt "Name(bbd.desktop)"
msgid "Barbados Dollar"
-msgstr "Dólar de Barbados"
+msgstr "Dólar barbadiano"

#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/bash.desktop
msgctxt "Name(bash.desktop)"
@@ -886,17 +891,17 @@
#: /usr/share/locale/l10n/by/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Belarus"
-msgstr "Belarus"
+msgstr "Bielorrússia"

#: /usr/share/locale/currency/byr.desktop
msgctxt "Name(byr.desktop)"
msgid "Belarusian Ruble"
-msgstr "Rublo da Bielorrússia"
+msgstr "Rublo bielorrusso"

#: /usr/share/locale/currency/bef.desktop
msgctxt "Name(bef.desktop)"
msgid "Belgian Franc"
-msgstr "Franco da Bélgica"
+msgstr "Franco belga"

#: /usr/share/locale/l10n/be/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -911,7 +916,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/bzd.desktop
msgctxt "Name(bzd.desktop)"
msgid "Belize Dollar"
-msgstr "Dólar de Belize"
+msgstr "Dólar belizenho"

#: /usr/share/locale/l10n/bj/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -925,8 +930,12 @@

#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/BIND.desktop
msgctxt "Comment(BIND.desktop)"
-msgid "Berkeley Internet Name Domain (BIND) is an implementation of the Domain
Name System (DNS) protocols."
-msgstr "BIND (Berkeley Internet Name Domain) é uma implementação dos
protocolos DNS (Domain Name System – Sistema de Nomes de Domínio)."
+msgid ""
+"Berkeley Internet Name Domain (BIND) is an implementation of the Domain Name "
+"System (DNS) protocols."
+msgstr ""
+"BIND (Berkeley Internet Name Domain) é uma implementação dos protocolos DNS "
+"(Domain Name System – Sistema de Nomes de Domínio)."

#: /usr/share/locale/l10n/bm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -936,7 +945,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/bmd.desktop
msgctxt "Name(bmd.desktop)"
msgid "Bermuda Dollar"
-msgstr "Dólar de Bermuda"
+msgstr "Dólar bermudense"

#: /usr/share/locale/l10n/bt/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -946,7 +955,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/btn.desktop
msgctxt "Name(btn.desktop)"
msgid "Bhutanese Ngultrum"
-msgstr "Ngultrum de Butão"
+msgstr "Ngultrum butanês"

#: /usr/share/wallpapers/blueblobs2.png.desktop
msgctxt "Name(blueblobs2.png.desktop)"
@@ -956,7 +965,7 @@
#: /usr/share/wallpapers/Blue_Wood/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Blue Wood"
-msgstr "Blue Wood"
+msgstr "Madeira Azul"

#: /usr/share/locale/l10n/bo/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -966,12 +975,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/bob.desktop
msgctxt "Name(bob.desktop)"
msgid "Bolivian Boliviano"
-msgstr "Boliviano da Bolívia"
+msgstr "Boliviano boliviano"

#: /usr/share/locale/currency/bov.desktop
msgctxt "Name(bov.desktop)"
msgid "Bolivian Mvdol"
-msgstr "Mvdol da Bolívia"
+msgstr "Mvdol boliviano"

#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/bombermaze.desktop
msgctxt "Comment(bombermaze.desktop)"
@@ -986,12 +995,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/ba/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Bosnia and Herzegovina"
-msgstr "Bósnia-Herzegóvina"
+msgstr "Bósnia e Herzegovina"

#: /usr/share/locale/currency/bam.desktop
msgctxt "Name(bam.desktop)"
msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark"
-msgstr "Marka Conversível da Bósnia e Herzegovina"
+msgstr "Marco conversível da Bósnia e Herzegovina"

#: /usr/share/locale/l10n/bw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1001,7 +1010,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/bwp.desktop
msgctxt "Name(bwp.desktop)"
msgid "Botswana Pula"
-msgstr "Pula de Botsuana"
+msgstr "Pula botsuanense"

#: /usr/share/wallpapers/Boulders.jpg.desktop
msgctxt "Name(Boulders.jpg.desktop)"
@@ -1016,12 +1025,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/brl.desktop
msgctxt "Name(brl.desktop)"
msgid "Brazilian Real"
-msgstr "Real do Brasil"
+msgstr "Real brasileiro"

#: /usr/share/locale/currency/gbp.desktop
msgctxt "Name(gbp.desktop)"
msgid "British Pound Sterling"
-msgstr "Libra Esterlina Britânica"
+msgstr "Libra esterlina britânica"

#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/broadcast2000.desktop
msgctxt "Comment(broadcast2000.desktop)"
@@ -1036,7 +1045,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Linux/info.desktop
msgctxt "Name(info.desktop)"
msgid "Browse info pages"
-msgstr "Procurar páginas de informações"
+msgstr "Navegar nas páginas Info"

#: /usr/share/locale/l10n/bn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1046,7 +1055,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/bnd.desktop
msgctxt "Name(bnd.desktop)"
msgid "Brunei Dollar"
-msgstr "Dólar de Brunei"
+msgstr "Dólar bruneano"

#: /usr/share/locale/l10n/bg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1056,17 +1065,17 @@
#: /usr/share/locale/currency/bgn.desktop
msgctxt "Name(bgn.desktop)"
msgid "Bulgarian Lev"
-msgstr "Lev da Bulgária"
+msgstr "Lev búlgaro"

#: /usr/share/locale/currency/bgl.desktop
msgctxt "Name(bgl.desktop)"
msgid "Bulgarian Lev A/99"
-msgstr "Lev da Bulgária A/99"
+msgstr "Lev búlgaro A/99"

#: /usr/share/locale/l10n/bf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Burkina Faso"
-msgstr "Burkina Fasso"
+msgstr "Burkina Faso"

#: /usr/share/locale/l10n/bi/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1076,7 +1085,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/bif.desktop
msgctxt "Name(bif.desktop)"
msgid "Burundian Franc"
-msgstr "Franco de Burundi"
+msgstr "Franco burundiano"

#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/ldapcpplib.desktop
msgctxt "Comment(ldapcpplib.desktop)"
@@ -1131,7 +1140,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/evolution-alarm-notify.desktop
msgctxt "Comment(evolution-alarm-notify.desktop)"
msgid "Calendar event notifications"
-msgstr "Notificações de eventos do calendário"
+msgstr "Notificações de eventos da agenda"

#: /usr/share/locale/l10n/kh/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1141,7 +1150,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/khr.desktop
msgctxt "Name(khr.desktop)"
msgid "Cambodian Riel"
-msgstr "Riel do Camboja"
+msgstr "Riel cambojano"

#: /usr/share/locale/l10n/cm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1156,7 +1165,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/cad.desktop
msgctxt "Name(cad.desktop)"
msgid "Canadian Dollar"
-msgstr "Dólar do Canadá"
+msgstr "Dólar canadense"

#: /usr/share/locale/l10n/cv/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1166,12 +1175,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/cve.desktop
msgctxt "Name(cve.desktop)"
msgid "Cape Verde Escudo"
-msgstr "Escudo de Cabo Verde"
+msgstr "Escudo cabo-verdiano"

#: /usr/share/locale/l10n/caribbean.desktop
msgctxt "Name(caribbean.desktop)"
msgid "Caribbean"
-msgstr "Caribenho"
+msgstr "Caribe"

#: /etc/xdg/autostart/caribou-autostart.desktop
msgctxt "Name(caribou-autostart.desktop)"
@@ -1186,7 +1195,7 @@
#: /usr/share/wallpapers/Castilla_Sky/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Castilla Sky"
-msgstr "Castilla Sky"
+msgstr "Céu de Castilla"

#: /usr/share/locale/l10n/ky/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1196,12 +1205,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/kyd.desktop
msgctxt "Name(kyd.desktop)"
msgid "Cayman Islands Dollar"
-msgstr "Dólar das Ilhas Cayman"
+msgstr "Dólar caimanês"

#: /usr/share/locale/currency/xaf.desktop
msgctxt "Name(xaf.desktop)"
msgid "Central African CFA Franc"
-msgstr "Franco CFA da África Central"
+msgstr "Franco da CFA central"

#: /usr/share/locale/l10n/cf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1211,7 +1220,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/gnome-keyring-pkcs11.desktop
msgctxt "Name(gnome-keyring-pkcs11.desktop)"
msgid "Certificate and Key Storage"
-msgstr "Armazenamento de Certificados e Chaves"
+msgstr "Certificados e armazenamento de chaves"

#: /usr/share/locale/l10n/td/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1226,12 +1235,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/clp.desktop
msgctxt "Name(clp.desktop)"
msgid "Chilean Peso"
-msgstr "Peso do Chile"
+msgstr "Peso chileno"

#: /usr/share/locale/currency/clf.desktop
msgctxt "Name(clf.desktop)"
msgid "Chilean Unidad de Fomento"
-msgstr "Unidad de Fomento do Chile"
+msgstr "Unidade de Fomento chilena"

#: /usr/share/locale/l10n/cn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1241,7 +1250,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/cny.desktop
msgctxt "Name(cny.desktop)"
msgid "Chinese Yuan"
-msgstr "Iuan da China"
+msgstr "Yuan chinês"

#: /usr/share/wallpapers/chloroblinds.png.desktop
msgctxt "Name(chloroblinds.png.desktop)"
@@ -1251,7 +1260,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/cx/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Christmas Island"
-msgstr "Ilha Natal"
+msgstr "Ilha Christmas"

#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/cln.desktop
msgctxt "Comment(cln.desktop)"
@@ -1296,17 +1305,19 @@
#: /usr/share/locale/currency/cop.desktop
msgctxt "Name(cop.desktop)"
msgid "Colombian Peso"
-msgstr "Peso da Colômbia"
+msgstr "Peso colombiano"

#: /usr/share/locale/currency/cou.desktop
msgctxt "Name(cou.desktop)"
msgid "Colombian Unidad de Valor Real"
-msgstr "Unidad de Valor Real da Colômbia"
+msgstr "Unidade de Valor Real colombiano"

#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/db-utils.desktop
msgctxt "Comment(db-utils.desktop)"
msgid "Command line tools for managing Berkeley DB databases "
-msgstr "Ferramentas de linha de comando para gerenciamento de bancos de dados
Berkeley DB "
+msgstr ""
+"Ferramentas de linha de comando para gerenciamento de bancos de dados "
+"Berkeley DB "

#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/vice.desktop
msgctxt "Comment(vice.desktop)"
@@ -1326,12 +1337,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/kmf.desktop
msgctxt "Name(kmf.desktop)"
msgid "Comorian Franc"
-msgstr "Franco de Comores"
+msgstr "Franco camaronês"

#: /usr/share/locale/l10n/km/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Comoros"
-msgstr "Ilhas Comores"
+msgstr "Comores"

#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/GtkAda.desktop
msgctxt "Comment(GtkAda.desktop)"
@@ -1386,12 +1397,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/cd/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
-msgstr "Congo, República Democrática do"
+msgstr "República Democrática do Congo"

#: /usr/share/locale/currency/cdf.desktop
msgctxt "Name(cdf.desktop)"
msgid "Congolese Franc"
-msgstr "Franco de Congo"
+msgstr "Franco congolanos"

#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/nap.desktop
msgctxt "Comment(nap.desktop)"
@@ -1451,7 +1462,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/crc.desktop
msgctxt "Name(crc.desktop)"
msgid "Costa Rican Colon"
-msgstr "Colón da Costa Rica"
+msgstr "Colón costarriquenho"

#: /usr/share/locale/l10n/ci/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1486,7 +1497,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/hrk.desktop
msgctxt "Name(hrk.desktop)"
msgid "Croatian Kuna"
-msgstr "Kuna da Croácia"
+msgstr "Kuna croata"

#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/bochs.desktop
msgctxt "Comment(bochs.desktop)"
@@ -1501,12 +1512,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/cuc.desktop
msgctxt "Name(cuc.desktop)"
msgid "Cuban Convertible Peso"
-msgstr "Peso Conversível de Cuba"
+msgstr "Peso conversível cubano"

#: /usr/share/locale/currency/cup.desktop
msgctxt "Name(cup.desktop)"
msgid "Cuban Peso"
-msgstr "Peso de Cuba"
+msgstr "Peso cubano"

#: /usr/share/autoinstall/modules/scripts.desktop
msgctxt "Name(scripts.desktop)"
@@ -1521,7 +1532,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/cyp.desktop
msgctxt "Name(cyp.desktop)"
msgid "Cypriot Pound"
-msgstr "Libra de Chipre"
+msgstr "Libra cipriota"

#: /usr/share/locale/l10n/cy/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1536,7 +1547,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/czk.desktop
msgctxt "Name(czk.desktop)"
msgid "Czech Koruna"
-msgstr "Coroa da República Tcheca"
+msgstr "Coroa checa"

#: /usr/share/locale/l10n/cz/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1586,7 +1597,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/dkk.desktop
msgctxt "Name(dkk.desktop)"
msgid "Danish Krone"
-msgstr "Coroa da Dinamarca"
+msgstr "Coroa dinamarquesa"

#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/frontbase.desktop
msgctxt "Comment(frontbase.desktop)"
@@ -1621,7 +1632,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/vino-server.desktop
msgctxt "Name(vino-server.desktop)"
msgid "Desktop Sharing"
-msgstr "Compartilhamento de Ambiente de Trabalho"
+msgstr "Compartilhamento da área de trabalho"

#: /usr/share/susehelp/meta/Development/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -1631,7 +1642,9 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/db-devel.desktop
msgctxt "Comment(db-devel.desktop)"
msgid "Development libraries/header files for the Berkeley DB library "
-msgstr "Arquivos de desenvolvimento de bibliotecas/cabeçalho para biblioteca
do Berkeley DB "
+msgstr ""
+"Arquivos de desenvolvimento de bibliotecas/cabeçalho para biblioteca do "
+"Berkeley DB "

#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/libyui-devel.desktop
msgctxt "Comment(libyui-devel.desktop)"
@@ -1656,7 +1669,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/fftw.desktop
msgctxt "Comment(fftw.desktop)"
msgid "Discrete Fourier Transform (DFT) C subroutine library "
-msgstr "Biblioteca de sub-rotinas C para Transformada Discreta de Fourier
(DFT) "
+msgstr ""
+"Biblioteca de sub-rotinas C para Transformada Discreta de Fourier (DFT) "

#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/slang.desktop
msgctxt "Comment(slang.desktop)"
@@ -1686,7 +1700,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/djf.desktop
msgctxt "Name(djf.desktop)"
msgid "Djibouti Franc"
-msgstr "Franco do Djibuti"
+msgstr "Franco djibutiense"

#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/docbook_3.desktop
msgctxt "Comment(docbook_3.desktop)"
@@ -1741,7 +1755,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/dop.desktop
msgctxt "Name(dop.desktop)"
msgid "Dominican Peso"
-msgstr "Peso da República Dominicana"
+msgstr "Peso dominicano"

#: /usr/share/locale/l10n/do/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1756,12 +1770,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/xcd.desktop
msgctxt "Name(xcd.desktop)"
msgid "East Caribbean Dollar"
-msgstr "Dólar do Caribe Oriental"
+msgstr "Dólar do leste caribenho"

#: /usr/share/locale/l10n/tp/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "East Timor"
-msgstr "Timor Leste"
+msgstr "Timor-Leste"

#: /usr/share/locale/l10n/ec/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1781,7 +1795,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/egp.desktop
msgctxt "Name(egp.desktop)"
msgid "Egyptian Pound"
-msgstr "Libra do Egito"
+msgstr "Libra egípcia"

#: /usr/share/locale/l10n/sv/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1826,12 +1840,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/er/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Eritrea"
-msgstr "Eritréia"
+msgstr "Eritreia"

#: /usr/share/locale/currency/ern.desktop
msgctxt "Name(ern.desktop)"
msgid "Eritrean Nakfa"
-msgstr "Nakfa da Eritreia"
+msgstr "Nafka eritreu"

#: /usr/share/locale/l10n/ee/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1841,7 +1855,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/eek.desktop
msgctxt "Name(eek.desktop)"
msgid "Estonian Kroon"
-msgstr "Coroa da Estônia"
+msgstr "Coroa estoniana"

#: /usr/share/locale/l10n/et/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1851,7 +1865,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/etb.desktop
msgctxt "Name(etb.desktop)"
msgid "Ethiopian Birr"
-msgstr "Birr da Etiópia"
+msgstr "Birr etíope"

#: /usr/share/locale/currency/eur.desktop
msgctxt "Name(eur.desktop)"
@@ -1891,7 +1905,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/evolution-alarm-notify.desktop
msgctxt "Name(evolution-alarm-notify.desktop)"
msgid "Evolution Alarm Notify"
-msgstr "Alarme de Notificação do Evolution"
+msgstr "Alarme de notificação do Evolution"

#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/xlhtml.desktop
msgctxt "Comment(xlhtml.desktop)"
@@ -1936,22 +1950,22 @@
#: /usr/share/locale/currency/fkp.desktop
msgctxt "Name(fkp.desktop)"
msgid "Falkland Islands Pound"
-msgstr "Libra das Ilhas Malvinas"
+msgstr "Libra malvina"

#: /usr/share/locale/l10n/fo/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Faroe Islands"
-msgstr "Ilhas Faeroes"
+msgstr "Ilhas Feroe"

#: /usr/share/tracker/miners/tracker-miner-rss.desktop
msgctxt "Comment(tracker-miner-rss.desktop)"
msgid "Fetch RSS/ATOM Feeds"
-msgstr "Buscar Feeds RSS/ATOM"
+msgstr "Obter atualizações de RSS/ATOM"

#: /etc/xdg/autostart/tracker-miner-rss.desktop
msgctxt "Comment(tracker-miner-rss.desktop)"
msgid "Fetch RSS/ATOM feeds"
-msgstr "Buscar feeds RSS/ATOM"
+msgstr "Obter atualizações de RSS/ATOM"

#: /usr/share/locale/l10n/fj/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1961,7 +1975,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/fjd.desktop
msgctxt "Name(fjd.desktop)"
msgid "Fijian Dollar"
-msgstr "Dólar de Fiji"
+msgstr "Dólar fijiano"

#: /etc/xdg/autostart/restorecond.desktop
msgctxt "Name(restorecond.desktop)"
@@ -1976,7 +1990,7 @@
#: /usr/share/tracker/miners/tracker-miner-files.desktop
msgctxt "Comment(tracker-miner-files.desktop)"
msgid "File system data miner"
-msgstr "Data miner de sistema de arquivos"
+msgstr "Mineração de dados do sistema de arquivos"

#: /etc/xdg/autostart/nautilus-autostart.desktop
msgctxt "Name(nautilus-autostart.desktop)"
@@ -2006,7 +2020,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/fim.desktop
msgctxt "Name(fim.desktop)"
msgid "Finnish Markka"
-msgstr "Marco da Finlândia"
+msgstr "Marco finlandês"

#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/ipchains.desktop
msgctxt "Comment(ipchains.desktop)"
@@ -2036,12 +2050,12 @@
#: /usr/share/wallpapers/Flying_Field/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Flying Field"
-msgstr "Flying Field"
+msgstr "Campo de Voo"

#: /usr/share/wallpapers/Fog_on_the_West_Lake/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Fog on the West Lake"
-msgstr "Fog on the West Lake"
+msgstr "Nevoeiro no Lago"

#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/xformsd.desktop
msgctxt "Comment(xformsd.desktop)"
@@ -2056,7 +2070,9 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/fltk-devel.desktop
msgctxt "Comment(fltk-devel.desktop)"
msgid "Free C++ GUI toolkit for X, OpenGL and WIN32 (Windows 95,98,NT) "
-msgstr "Kit de ferramentas gratuito GUI em C++ para X, OpenGL e WIN32 (Windows
95, 98, NT) "
+msgstr ""
+"Kit de ferramentas gratuito GUI em C++ para X, OpenGL e WIN32 (Windows 95, "
+"98, NT) "

#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/fpk.desktop
msgctxt "Comment(fpk.desktop)"
@@ -2096,7 +2112,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/frf.desktop
msgctxt "Name(frf.desktop)"
msgid "French Franc"
-msgstr "Franco da França"
+msgstr "Franco francês"

#: /usr/share/locale/l10n/gf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2131,12 +2147,12 @@
#: /usr/share/xsessions/gnome-classic.desktop
msgctxt "Name(gnome-classic.desktop)"
msgid "GNOME Classic"
-msgstr "GNOME Classic"
+msgstr "GNOME Clássico"

#: /etc/xdg/autostart/vino-server.desktop
msgctxt "Comment(vino-server.desktop)"
msgid "GNOME Desktop Sharing Server"
-msgstr "Servidor de Compartilhamento da Área de Trabalho do GNOME"
+msgstr "Servidor de compartilhamento da área de trabalho do GNOME"

#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/gedit.desktop
msgctxt "Comment(gedit.desktop)"
@@ -2171,7 +2187,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/gnome-keyring-secrets.desktop
msgctxt "Comment(gnome-keyring-secrets.desktop)"
msgid "GNOME Keyring: Secret Service"
-msgstr "Chaveiro do GNOME: Serviço Secreto"
+msgstr "Chaveiro do GNOME: Serviço secreto"

#: /usr/share/gnome/autostart/libcanberra-login-sound.desktop
msgctxt "Name(libcanberra-login-sound.desktop)"
@@ -2186,7 +2202,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/gnome-settings-daemon.desktop
msgctxt "Name(gnome-settings-daemon.desktop)"
msgid "GNOME Settings Daemon"
-msgstr "Daemon de Configurações do GNOME"
+msgstr "Daemon de configurações do GNOME"

#: /usr/share/gdm/autostart/LoginWindow/libcanberra-ready-sound.desktop
msgctxt "Name(libcanberra-ready-sound.desktop)"
@@ -2206,7 +2222,7 @@
#: /usr/share/wayland-sessions/gnome-wayland.desktop
msgctxt "Name(gnome-wayland.desktop)"
msgid "GNOME on Wayland"
-msgstr "GNOME no Wayland"
+msgstr "GNOME sobre Wayland"

#:
/usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/xpenguins_applet.desktop
msgctxt "Comment(xpenguins_applet.desktop)"
@@ -2251,12 +2267,12 @@
#: /etc/xdg/autostart/gnome-keyring-gpg.desktop
msgctxt "Name(gnome-keyring-gpg.desktop)"
msgid "GPG Password Agent"
-msgstr "Agente de Senha GPG"
+msgstr "Agente de senha GPG"

#: /etc/xdg/autostart/gsettings-data-convert.desktop
msgctxt "Name(gsettings-data-convert.desktop)"
msgid "GSettings Data Conversion"
-msgstr "Conversão de Dados GSettings"
+msgstr "Conversão de dados GSettings"

#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/ezwgl.desktop
msgctxt "Comment(ezwgl.desktop)"
@@ -2276,7 +2292,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/gmd.desktop
msgctxt "Name(gmd.desktop)"
msgid "Gambian Dalasi"
-msgstr "Dalasi da Gâmbia"
+msgstr "Dalasi gambiano"

#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/gambc.desktop
msgctxt "Comment(gambc.desktop)"
@@ -2306,12 +2322,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/gel.desktop
msgctxt "Name(gel.desktop)"
msgid "Georgian Lari"
-msgstr "Lari da Geórgia"
+msgstr "Lari georgiano"

#: /usr/share/locale/currency/dem.desktop
msgctxt "Name(dem.desktop)"
msgid "German Mark"
-msgstr "Marco da Alemanha"
+msgstr "Marco alemão"

#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/ada12docde.desktop
msgctxt "Comment(ada12docde.desktop)"
@@ -2341,12 +2357,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/ghs.desktop
msgctxt "Name(ghs.desktop)"
msgid "Ghana Cedi"
-msgstr "Cedi de Gana"
+msgstr "Cedi ganense"

#: /usr/share/locale/currency/ghc.desktop
msgctxt "Name(ghc.desktop)"
msgid "Ghanaian Cedi"
-msgstr "Cedi (Gana)"
+msgstr "Cedi ganense"

#: /usr/share/locale/l10n/gi/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2356,7 +2372,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/gip.desktop
msgctxt "Name(gip.desktop)"
msgid "Gibraltar Pound"
-msgstr "Libra de Gibraltar"
+msgstr "Libra gibraltina"

#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/gimphelp.desktop
msgctxt "Name(gimphelp.desktop)"
@@ -2406,7 +2422,7 @@
#: /usr/share/wallpapers/Grass/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Grass"
-msgstr "Grass"
+msgstr "Gramado"

#: /usr/share/locale/l10n/gr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2416,7 +2432,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/grd.desktop
msgctxt "Name(grd.desktop)"
msgid "Greek Drachma"
-msgstr "Dracma da Grécia"
+msgstr "Dracma grego"

#: /usr/share/wallpapers/Green.jpg.desktop
msgctxt "Name(Green.jpg.desktop)"
@@ -2476,7 +2492,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/gtq.desktop
msgctxt "Name(gtq.desktop)"
msgid "Guatemalan Quetzal"
-msgstr "Quetzal da Guatemala"
+msgstr "Quetzal guatemalteca"

#: /usr/share/locale/l10n/gg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2496,12 +2512,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/gwp.desktop
msgctxt "Name(gwp.desktop)"
msgid "Guinea-Bissau Peso"
-msgstr "Peso da Guiné-Bissau"
+msgstr "Peso guineense"

#: /usr/share/locale/currency/gnf.desktop
msgctxt "Name(gnf.desktop)"
msgid "Guinean Franc"
-msgstr "Franco da Guiné"
+msgstr "Franco guineano"

#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Guppi.desktop
msgctxt "Name(Guppi.desktop)"
@@ -2516,7 +2532,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/gyd.desktop
msgctxt "Name(gyd.desktop)"
msgid "Guyanese Dollar"
-msgstr "Dólar da Guiana"
+msgstr "Dólar guianense"

#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/HLaTeX.desktop
msgctxt "Name(HLaTeX.desktop)"
@@ -2591,7 +2607,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/htg.desktop
msgctxt "Name(htg.desktop)"
msgid "Haitian Gourde"
-msgstr "Gourde do Haiti"
+msgstr "Gourde haitiano"

#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/HamFax.desktop
msgctxt "Name(HamFax.desktop)"
@@ -2600,8 +2616,12 @@

#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/HamFax.desktop
msgctxt "Comment(HamFax.desktop)"
-msgid "HamFax is a Qt/X11 app for transmitting and receiving facsimiles on ham
radio. "
-msgstr "HamFax é um aplicativo Qt/X11 para transmissão e recebimento de
fac-símiles em rádio amador. "
+msgid ""
+"HamFax is a Qt/X11 app for transmitting and receiving facsimiles on ham "
+"radio. "
+msgstr ""
+"HamFax é um aplicativo Qt/X11 para transmissão e recebimento de fac-símiles "
+"em rádio amador. "

#: /usr/share/wallpapers/Hanami/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
@@ -2646,7 +2666,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/hnl.desktop
msgctxt "Name(hnl.desktop)"
msgid "Honduran Lempira"
-msgstr "Lempira de Honduras"
+msgstr "Lempira hondurenho"

#: /usr/share/locale/l10n/hn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2656,12 +2676,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/hkd.desktop
msgctxt "Name(hkd.desktop)"
msgid "Hong Kong Dollar"
-msgstr "Dólar de Hong Kong"
+msgstr "Dólar honconguês"

#: /usr/share/locale/l10n/hk/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Hong Kong SAR(China)"
-msgstr "R.A.E. Hong Kong (China)"
+msgstr "Hong Kong SAR (China)"

#: /usr/share/wallpapers/Horos/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
@@ -2671,7 +2691,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/huf.desktop
msgctxt "Name(huf.desktop)"
msgid "Hungarian Forint"
-msgstr "Florim da Hungria"
+msgstr "Florim húngaro"

#: /usr/share/locale/l10n/hu/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2700,8 +2720,10 @@

#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/IBMJava2-JRE.desktop
msgctxt "Comment(IBMJava2-JRE.desktop)"
-msgid "IBM Runtime Environment for Linux, Java 2 Technology Edition, Version
1.3.0. "
-msgstr "IBM Runtime Environment para Linux, Java 2 Technology Edition, Versão
1.3.0. "
+msgid ""
+"IBM Runtime Environment for Linux, Java 2 Technology Edition, Version 1.3.0. "
+msgstr ""
+"IBM Runtime Environment para Linux, Java 2 Technology Edition, Versão 1.3.0. "

#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/IBMJava2-JAAS.desktop
msgctxt "Name(IBMJava2-JAAS.desktop)"
@@ -2761,7 +2783,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/isk.desktop
msgctxt "Name(isk.desktop)"
msgid "Icelandic Krona"
-msgstr "Coroa da Islândia"
+msgstr "Coroa islandesa"

#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/ImageMagick.desktop
msgctxt "Comment(ImageMagick.desktop)"
@@ -2801,7 +2823,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/inr.desktop
msgctxt "Name(inr.desktop)"
msgid "Indian Rupee"
-msgstr "Rúpia da Índia"
+msgstr "Rúpia indiana"

#: /usr/share/locale/l10n/id/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2811,7 +2833,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/idr.desktop
msgctxt "Name(idr.desktop)"
msgid "Indonesian Rupiah"
-msgstr "Rúpia da Indonésia"
+msgstr "Rúpia indonésia"

#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/KDE/kinfocenter.desktop
msgctxt "Name(kinfocenter.desktop)"
@@ -2880,8 +2902,10 @@

#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/icu-i18ndata.desktop
msgctxt "Comment(icu-i18ndata.desktop)"
-msgid "International Components for Unicode (sources for data in
\"icu-locales\") "
-msgstr "Componentes Internacionais para Unicode (fontes de dados em
\"icu-locales\") "
+msgid ""
+"International Components for Unicode (sources for data in \"icu-locales\") "
+msgstr ""
+"Componentes Internacionais para Unicode (fontes de dados em \"icu-locales\") "

#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/icu-data.desktop
msgctxt "Comment(icu-data.desktop)"
@@ -2896,7 +2920,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/irr.desktop
msgctxt "Name(irr.desktop)"
msgid "Iranian Rial"
-msgstr "Rial do Irã"
+msgstr "Rial iraniano"

#: /usr/share/locale/l10n/iq/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2906,7 +2930,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/iqd.desktop
msgctxt "Name(iqd.desktop)"
msgid "Iraqi Dinar"
-msgstr "Dinar do Iraque"
+msgstr "Dinar iraquiano"

#: /usr/share/locale/l10n/ie/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2916,7 +2940,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/iep.desktop
msgctxt "Name(iep.desktop)"
msgid "Irish Pound"
-msgstr "Libra da Irlanda"
+msgstr "Libra irlandesa"

#: /usr/share/locale/l10n/im/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2936,12 +2960,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/ils.desktop
msgctxt "Name(ils.desktop)"
msgid "Israeli New Sheqel"
-msgstr "Novo Shekel de Israel"
+msgstr "Novo sheqel israelita"

#: /usr/share/locale/currency/itl.desktop
msgctxt "Name(itl.desktop)"
msgid "Italian Lira"
-msgstr "Lira da Itália"
+msgstr "Lira italiana"

#: /usr/share/locale/l10n/it/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2971,7 +2995,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/jmd.desktop
msgctxt "Name(jmd.desktop)"
msgid "Jamaican Dollar"
-msgstr "Dólar da Jamaica"
+msgstr "Dólar jamaicano"

#: /usr/share/locale/l10n/jp/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2986,7 +3010,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/jpy.desktop
msgctxt "Name(jpy.desktop)"
msgid "Japanese Yen"
-msgstr "Yen do Japão"
+msgstr "Iene japonês"

#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/gjiten.desktop
msgctxt "Comment(gjiten.desktop)"
@@ -3000,8 +3024,11 @@

#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/javadict.desktop
msgctxt "Comment(javadict.desktop)"
-msgid "Japanese/English dictionary lookup tool featuring handwriting
recognition. "
-msgstr "Ferramenta de pesquisa em dicionário japonês/inglês com reconhecimento
de manuscrito. "
+msgid ""
+"Japanese/English dictionary lookup tool featuring handwriting recognition. "
+msgstr ""
+"Ferramenta de pesquisa em dicionário japonês/inglês com reconhecimento de "
+"manuscrito. "

#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/jce.desktop
msgctxt "Comment(jce.desktop)"
@@ -3056,7 +3083,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/jod.desktop
msgctxt "Name(jod.desktop)"
msgid "Jordanian Dinar"
-msgstr "Dinar da Jordânia"
+msgstr "Dinar jordaniano"

#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Applications/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -3086,7 +3113,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/kzt.desktop
msgctxt "Name(kzt.desktop)"
msgid "Kazakhstani Tenge"
-msgstr "Tenge do Cazaquistão"
+msgstr "Tenge cazaque"

#: /usr/share/locale/l10n/ke/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3096,7 +3123,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/kes.desktop
msgctxt "Name(kes.desktop)"
msgid "Kenyan Shilling"
-msgstr "Xelim de Quênia"
+msgstr "Xelim queniano"

#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/kbd.desktop
msgctxt "Comment(kbd.desktop)"
@@ -3116,7 +3143,7 @@
#: /usr/share/autostart/konqy_preload.desktop
msgctxt "Name(konqy_preload.desktop)"
msgid "Konqueror Preloading During KDE startup"
-msgstr "Pré-carregamento do Konqueror durante inicialização do KDE"
+msgstr "Pré-carregamento do Konqueror no início do KDE"

#: /usr/share/locale/l10n/kw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3126,7 +3153,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/kwd.desktop
msgctxt "Name(kwd.desktop)"
msgid "Kuwaiti Dinar"
-msgstr "Dinar do Kwaiti"
+msgstr "Dinar kuwaitiano"

#: /usr/share/locale/l10n/kg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3136,7 +3163,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/kgs.desktop
msgctxt "Name(kgs.desktop)"
msgid "Kyrgyzstani Som"
-msgstr "Som do Quirguistão"
+msgstr "Som quirguiz"

#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/lprng.desktop
msgctxt "Comment(lprng.desktop)"
@@ -3171,7 +3198,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/lak.desktop
msgctxt "Name(lak.desktop)"
msgid "Lao Kip"
-msgstr "Kip do Laos"
+msgstr "Quipe laosiano"

#: /usr/share/locale/l10n/la/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3186,22 +3213,22 @@
#: /usr/share/locale/currency/lvl.desktop
msgctxt "Name(lvl.desktop)"
msgid "Latvian Lats"
-msgstr "Lat da Letônia"
+msgstr "Lats letão"

#: /etc/xdg/autostart/gnome-user-share-obexpush.desktop
msgctxt "Comment(gnome-user-share-obexpush.desktop)"
msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
-msgstr "Iniciar Compartilhamento de Arquivos Pessoais, se habilitado"
+msgstr "Lança compartilhamento de arquivos pessoais se habilitado"

#: /etc/xdg/autostart/gnome-user-share-webdav.desktop
msgctxt "Comment(gnome-user-share-webdav.desktop)"
msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
-msgstr "Iniciar Compartilhamento de Arquivos Pessoais, se habilitado"
+msgstr "Lança compartilhamento de arquivos pessoais se habilitado"

#: /usr/share/locale/currency/lbp.desktop
msgctxt "Name(lbp.desktop)"
msgid "Lebanese Pound"
-msgstr "Libra do Líbano"
+msgstr "Libra libanesa"

#: /usr/share/locale/l10n/lb/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3216,7 +3243,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/lsl.desktop
msgctxt "Name(lsl.desktop)"
msgid "Lesotho Loti"
-msgstr "Loti do Lesoto"
+msgstr "Loti lesotiano"

#: /usr/share/locale/l10n/lr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3226,7 +3253,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/lrd.desktop
msgctxt "Name(lrd.desktop)"
msgid "Liberian Dollar"
-msgstr "Dólar da Libéria"
+msgstr "Dólar liberiano"

#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -3261,7 +3288,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/lyd.desktop
msgctxt "Name(lyd.desktop)"
msgid "Libyan Dinar"
-msgstr "Dinar da Líbia"
+msgstr "Dinar líbio"

#: /usr/share/locale/l10n/li/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3361,12 +3388,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/ltl.desktop
msgctxt "Name(ltl.desktop)"
msgid "Lithuanian Litas"
-msgstr "Litas da Lituânia"
+msgstr "Lita lituana"

#: /usr/share/gdm/greeter/applications/gdm-simple-greeter.desktop
msgctxt "Name(gdm-simple-greeter.desktop)"
msgid "Login Window"
-msgstr "Janela de Login"
+msgstr "Janela de início de sessão"

#: /usr/share/locale/l10n/lu/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3376,7 +3403,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/luf.desktop
msgctxt "Name(luf.desktop)"
msgid "Luxembourgish Franc"
-msgstr "Franco de Luxemburgo"
+msgstr "Franco luxemburguês"

#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/icecast.desktop
msgctxt "Comment(icecast.desktop)"
@@ -3396,12 +3423,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/mop.desktop
msgctxt "Name(mop.desktop)"
msgid "Macanese Pataca"
-msgstr "Pataca de Macau"
+msgstr "Pataca macanesa"

#: /usr/share/locale/l10n/mo/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Macau SAR(China)"
-msgstr "R.A.E. Macau (China)"
+msgstr "Macau SAR (China)"

#: /usr/share/locale/l10n/mk/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3411,7 +3438,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mkd.desktop
msgctxt "Name(mkd.desktop)"
msgid "Macedonian Denar"
-msgstr "Dinar da Macedônia"
+msgstr "Dinar macedônio"

#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/asl.desktop
msgctxt "Comment(asl.desktop)"
@@ -3451,22 +3478,22 @@
#: /usr/share/locale/currency/mga.desktop
msgctxt "Name(mga.desktop)"
msgid "Malagasy Ariary"
-msgstr "Ariary de Madagascar"
+msgstr "Ariary malgaxe"

#: /usr/share/locale/currency/mgf.desktop
msgctxt "Name(mgf.desktop)"
msgid "Malagasy Franc"
-msgstr "Franco de Madagascar"
+msgstr "Franco malgaxe"

#: /usr/share/locale/l10n/mw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Malawi"
-msgstr "Malaui"
+msgstr "Malawi"

#: /usr/share/locale/currency/mwk.desktop
msgctxt "Name(mwk.desktop)"
msgid "Malawian Kwacha"
-msgstr "Cuacha do Malaui"
+msgstr "Kwacha malauiano"

#: /usr/share/locale/l10n/my/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3476,7 +3503,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/myr.desktop
msgctxt "Name(myr.desktop)"
msgid "Malaysian Ringgit"
-msgstr "Ringgit da Malásia"
+msgstr "Ringgit malaio"

#: /usr/share/locale/l10n/mv/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3486,7 +3513,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mvr.desktop
msgctxt "Name(mvr.desktop)"
msgid "Maldivian Rufiyaa"
-msgstr "Rufiyaa das Maldivas"
+msgstr "Rufiyaa maldiva"

#: /usr/share/locale/l10n/ml/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3496,7 +3523,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mlf.desktop
msgctxt "Name(mlf.desktop)"
msgid "Mali Franc"
-msgstr "Franco de Mali"
+msgstr "Franco malês"

#: /usr/share/locale/l10n/mt/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3506,7 +3533,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mtl.desktop
msgctxt "Name(mtl.desktop)"
msgid "Maltese Lira"
-msgstr "Lira de Malta"
+msgstr "Lira maltesa"

#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/tuxcards.desktop
msgctxt "Comment(tuxcards.desktop)"
@@ -3566,7 +3593,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mro.desktop
msgctxt "Name(mro.desktop)"
msgid "Mauritanian Ouguiya"
-msgstr "Uguia da Mauritânia"
+msgstr "Ouguiya mauriano"

#: /usr/share/locale/l10n/mu/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3576,32 +3603,32 @@
#: /usr/share/locale/currency/mur.desktop
msgctxt "Name(mur.desktop)"
msgid "Mauritius Rupee"
-msgstr "Rúpia de Maurício"
+msgstr "Rúpia maurícia"

#: /usr/share/locale/l10n/yt/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Mayotte"
-msgstr "Mayotte"
+msgstr "Maiote"

#: /usr/share/wallpapers/Media_Life/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Media Life"
-msgstr "Vida Útil da Mídia"
+msgstr "Vida Multimídia"

#: /etc/xdg/autostart/tracker-store.desktop
msgctxt "Comment(tracker-store.desktop)"
msgid "Metadata database store and lookup manager"
-msgstr "Armazenamento de banco de dados de metadados e gerenciador de pesquisa"
+msgstr "Armazenamento de banco de dados de metadados e gerenciador de procura"

#: /usr/share/locale/currency/mxn.desktop
msgctxt "Name(mxn.desktop)"
msgid "Mexican Peso"
-msgstr "Peso do México"
+msgstr "Peso mexicano"

#: /usr/share/locale/currency/mxv.desktop
msgctxt "Name(mxv.desktop)"
msgid "Mexican Unidad de Inversion"
-msgstr "Unidad de Inversion Mexicana"
+msgstr "Unidade de Inversão mexicana"

#: /usr/share/locale/l10n/mx/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3631,7 +3658,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/gsettings-data-convert.desktop
msgctxt "Comment(gsettings-data-convert.desktop)"
msgid "Migrates user settings from GConf to dconf"
-msgstr "Migra as configurações do usuário do GConf para o dconf"
+msgstr "Migra configurações do usuário do GConf para o dconf"

#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/MimerSQL.desktop
msgctxt "Name(MimerSQL.desktop)"
@@ -3656,12 +3683,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/md/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Moldova"
-msgstr "Moldova"
+msgstr "Moldávia"

#: /usr/share/locale/currency/mdl.desktop
msgctxt "Name(mdl.desktop)"
msgid "Moldovan Leu"
-msgstr "Leu da Moldávia"
+msgstr "Leu moldávio"

#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/garlic.desktop
msgctxt "Comment(garlic.desktop)"
@@ -3676,7 +3703,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/mc/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Monaco"
-msgstr "Monaco"
+msgstr "Mônaco"

#: /usr/share/locale/l10n/mn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3686,7 +3713,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mnt.desktop
msgctxt "Name(mnt.desktop)"
msgid "Mongolian Tugrik"
-msgstr "Tugrik da Mongólia"
+msgstr "Tugrik mongol"

#: /usr/share/locale/l10n/me/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3701,7 +3728,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mad.desktop
msgctxt "Name(mad.desktop)"
msgid "Moroccan Dirham"
-msgstr "Dirham do Marrocos"
+msgstr "Dirham marroquino"

#: /usr/share/locale/l10n/ma/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3716,12 +3743,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/mzm.desktop
msgctxt "Name(mzm.desktop)"
msgid "Mozambican Metical"
-msgstr "Metical de Moçambique"
+msgstr "Metical moçambicano"

#: /usr/share/locale/currency/mzn.desktop
msgctxt "Name(mzn.desktop)"
msgid "Mozambican Metical"
-msgstr "Metical de Moçambique"
+msgstr "Metical moçambicano"

#: /usr/share/locale/l10n/mz/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3771,12 +3798,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/mmk.desktop
msgctxt "Name(mmk.desktop)"
msgid "Myanma Kyat"
-msgstr "Kyat de Myanmar"
+msgstr "Kyat birmanês"

#: /usr/share/locale/l10n/mm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Myanmar"
-msgstr "Myanma"
+msgstr "Mianmar"

#: /usr/share/soprano/plugins/nquadparser.desktop
msgctxt "Name(nquadparser.desktop)"
@@ -3796,7 +3823,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/nad.desktop
msgctxt "Name(nad.desktop)"
msgid "Namibian Dollar"
-msgstr "Dólar da Namíbia"
+msgstr "Dólar namibiano"

#: /usr/share/wallpapers/Naptime.jpg.desktop
msgctxt "Name(Naptime.jpg.desktop)"
@@ -3806,7 +3833,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/nr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Nauru"
-msgstr "Nauruano"
+msgstr "Nauru"

#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/AfterStep.desktop
msgctxt "Comment(AfterStep.desktop)"
@@ -3826,12 +3853,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/npr.desktop
msgctxt "Name(npr.desktop)"
msgid "Nepalese Rupee"
-msgstr "Rúpia do Nepal"
+msgstr "Rúpia nepalesa"

#: /usr/share/autostart/nepomukserver.desktop
msgctxt "Name(nepomukserver.desktop)"
msgid "Nepomuk Server"
-msgstr "Servidor Nepomuk"
+msgstr "Servidor do Nepomuk"

#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/netbeans.desktop
msgctxt "Comment(netbeans.desktop)"
@@ -3846,12 +3873,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/nl/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Netherlands"
-msgstr "Países Baixos"
+msgstr "Holanda"

#: /usr/share/locale/currency/ang.desktop
msgctxt "Name(ang.desktop)"
msgid "Netherlands Antillean Guilder"
-msgstr "Florim das Antilhas Holandesas"
+msgstr "Florim antilhano"

#: /usr/share/locale/l10n/an/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3861,7 +3888,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/nlg.desktop
msgctxt "Name(nlg.desktop)"
msgid "Netherlands Guilder"
-msgstr "Florim da Holanda"
+msgstr "Florim holandês"

#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/nasm.desktop
msgctxt "Comment(nasm.desktop)"
@@ -3875,8 +3902,11 @@

#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Linux/books-nag.desktop
msgctxt "Comment(books-nag.desktop)"
-msgid "Network Administrators Guide Second Edition by Olaf Kirch and Terry
Dawson"
-msgstr "Segunda Edição do Guia de Administradores de Rede por Olaf Kirch e
Terry Dawson"
+msgid ""
+"Network Administrators Guide Second Edition by Olaf Kirch and Terry Dawson"
+msgstr ""
+"Segunda Edição do Guia de Administradores de Rede por Olaf Kirch e Terry "
+"Dawson"

#: /usr/share/locale/l10n/nc/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3886,7 +3916,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/twd.desktop
msgctxt "Name(twd.desktop)"
msgid "New Taiwan Dollar"
-msgstr "Novo Dólar do Taiwan"
+msgstr "Novo dólar taiwanês"

#: /usr/share/locale/l10n/nz/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3896,7 +3926,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/nzd.desktop
msgctxt "Name(nzd.desktop)"
msgid "New Zealand Dollar"
-msgstr "Dólar da Nova Zelândia"
+msgstr "Dólar neozelandês"

#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/ncurses.desktop
msgctxt "Comment(ncurses.desktop)"
@@ -3911,7 +3941,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/nio.desktop
msgctxt "Name(nio.desktop)"
msgid "Nicaraguan Cordoba Oro"
-msgstr "Córdoba Ouro da Nicarágua"
+msgstr "Cordoba Oro nicaraguense"

#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/atomix.desktop
msgctxt "Comment(atomix.desktop)"
@@ -3936,7 +3966,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/ngn.desktop
msgctxt "Name(ngn.desktop)"
msgid "Nigerian Naira"
-msgstr "Naira da Nigéria"
+msgstr "Naira nigeriano"

#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/ines.desktop
msgctxt "Comment(ines.desktop)"
@@ -3961,12 +3991,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/kp/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "North Korea"
-msgstr "Coréia do Norte"
+msgstr "Coreia do Norte"

#: /usr/share/locale/currency/kpw.desktop
msgctxt "Name(kpw.desktop)"
msgid "North Korean Won"
-msgstr "Won da Coreia do Norte"
+msgstr "Won norte-coreano"

#: /usr/share/locale/l10n/mp/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3981,7 +4011,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/nok.desktop
msgctxt "Name(nok.desktop)"
msgid "Norwegian Krone"
-msgstr "Coroa da Noruega"
+msgstr "Coroa norueguesa"

#: /usr/share/wallpapers/curvy2.png.desktop
msgctxt "Name(curvy2.png.desktop)"
@@ -4016,7 +4046,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/omr.desktop
msgctxt "Name(omr.desktop)"
msgid "Omani Rial"
-msgstr "Rial de Omã"
+msgstr "Rial omanense"

#: /usr/share/susehelp/meta/Internet/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -4141,7 +4171,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/pkr.desktop
msgctxt "Name(pkr.desktop)"
msgid "Pakistan Rupee"
-msgstr "Rúpia do Paquistão"
+msgstr "Rúpia paquistanesa"

#: /usr/share/locale/l10n/pw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4181,17 +4211,17 @@
#: /usr/share/locale/currency/pab.desktop
msgctxt "Name(pab.desktop)"
msgid "Panamanian Balboa"
-msgstr "Balboa do Panamá"
+msgstr "Balboa panamenho"

#: /usr/share/locale/l10n/pg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "Papua-Nova Guiné"
+msgstr "Papua Nova Guiné"

#: /usr/share/locale/currency/pgk.desktop
msgctxt "Name(pgk.desktop)"
msgid "Papua New Guinean Kina"
-msgstr "Kina da Papua Nova Guiné"
+msgstr "Kina papuásio"

#: /usr/share/locale/l10n/py/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4201,7 +4231,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/pyg.desktop
msgctxt "Name(pyg.desktop)"
msgid "Paraguayan Guarani"
-msgstr "Guarani do Paraguai"
+msgstr "Guarani paraguaio"

#: /usr/share/wallpapers/NatureSeries008.jpg.desktop
msgctxt "Name(NatureSeries008.jpg.desktop)"
@@ -4236,12 +4266,12 @@
#: /etc/xdg/autostart/gnome-user-share-obexpush.desktop
msgctxt "Name(gnome-user-share-obexpush.desktop)"
msgid "Personal File Sharing"
-msgstr "Compartilhamento de Arquivos Pessoais"
+msgstr "Compartilhamento de arquivos pessoais"

#: /etc/xdg/autostart/gnome-user-share-webdav.desktop
msgctxt "Name(gnome-user-share-webdav.desktop)"
msgid "Personal File Sharing"
-msgstr "Compartilhamento de Arquivos Pessoais"
+msgstr "Compartilhamento de arquivos pessoais"

#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/gnucash.desktop
msgctxt "Comment(gnucash.desktop)"
@@ -4256,7 +4286,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/pen.desktop
msgctxt "Name(pen.desktop)"
msgid "Peruvian Nuevo Sol"
-msgstr "Novo Sol do Peru"
+msgstr "Novo Sol peruano"

#: /usr/share/wallpapers/NatureSeries011.jpg.desktop
msgctxt "Name(NatureSeries011.jpg.desktop)"
@@ -4266,7 +4296,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/php.desktop
msgctxt "Name(php.desktop)"
msgid "Philippine Peso"
-msgstr "Peso das Filipinas"
+msgstr "Peso filipino"

#: /usr/share/locale/l10n/ph/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4281,12 +4311,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/pn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Pitcairn"
-msgstr "Ilha Pitcairn"
+msgstr "Pitcairn"

#: /usr/share/locale/currency/xpt.desktop
msgctxt "Name(xpt.desktop)"
msgid "Platinum"
-msgstr "Platina"
+msgstr "Platinum"

#: /usr/share/gnome/autostart/libcanberra-login-sound.desktop
msgctxt "Comment(libcanberra-login-sound.desktop)"
@@ -4316,7 +4346,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop
msgctxt "Comment(polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop)"
msgid "PolicyKit Authentication Agent"
-msgstr "Agente de Autenticação PolicyKit"
+msgstr "Agente de autenticação PolicyKit"

#: /usr/share/autostart/polkit-kde-authentication-agent-1.desktop
msgctxt "Comment(polkit-kde-authentication-agent-1.desktop)"
@@ -4336,7 +4366,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/pln.desktop
msgctxt "Name(pln.desktop)"
msgid "Polish Zloty"
-msgstr "Zloty da Polônia"
+msgstr "Zloty polonês"

#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/nmap.desktop
msgctxt "Comment(nmap.desktop)"
@@ -4351,12 +4381,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/pte.desktop
msgctxt "Name(pte.desktop)"
msgid "Portuguese Escudo"
-msgstr "Escudo de Portugal"
+msgstr "Escudo português"

#: /usr/share/locale/currency/tpe.desktop
msgctxt "Name(tpe.desktop)"
msgid "Portuguese Timorese Escudo"
-msgstr "Escudo Timorense Português"
+msgstr "Escudo timorês português"

#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/pstoedit.desktop
msgctxt "Comment(pstoedit.desktop)"
@@ -4376,7 +4406,9 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/lv.desktop
msgctxt "Comment(lv.desktop)"
msgid "Powerful Multilingual File Viewer, same user interface as \"less\" "
-msgstr "Viewer de Arquivos Multilíngue Avançado, mesma interface do usuário de
\"less\" "
+msgstr ""
+"Viewer de Arquivos Multilíngue Avançado, mesma interface do usuário de \"less"
+"\" "

#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/snd.desktop
msgctxt "Comment(snd.desktop)"
@@ -4406,7 +4438,9 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/environment-modules.desktop
msgctxt "Comment(environment-modules.desktop)"
msgid "Provides dynamic modification of a user's environment via modulefiles. "
-msgstr "Oferece modificação dinâmica do ambiente de um usuário por meio de
arquivos de módulo. "
+msgstr ""
+"Oferece modificação dinâmica do ambiente de um usuário por meio de arquivos "
+"de módulo. "

#: /usr/share/locale/l10n/pr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4416,12 +4450,12 @@
#: /etc/xdg/autostart/pulseaudio.desktop
msgctxt "Name(pulseaudio.desktop)"
msgid "PulseAudio Sound System"
-msgstr "Sistema de Som PulseAudio"
+msgstr "Sistema de som PulseAudio"

#: /etc/xdg/autostart/pulseaudio-kde.desktop
msgctxt "Name(pulseaudio-kde.desktop)"
msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy"
-msgstr "Política de Roteamento do Sistema de Som KDE PulseAudio"
+msgstr "Política de roteamento do KDE para Sistema de som PulseAudio"

#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/pythonhtml.desktop
msgctxt "Name(pythonhtml.desktop)"
@@ -4461,12 +4495,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/qa/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Qatar"
-msgstr "Qatar"
+msgstr "Catar"

#: /usr/share/locale/currency/qar.desktop
msgctxt "Name(qar.desktop)"
msgid "Qatari Riyal"
-msgstr "Rial do Catar"
+msgstr "Rial catarense"

#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/qt-devel-doc.desktop
msgctxt "Comment(qt-devel-doc.desktop)"
@@ -4531,7 +4565,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/gutenbrowser.desktop
msgctxt "Comment(gutenbrowser.desktop)"
msgid "Reader and downloader for Project Gutenberg Etexts "
-msgstr "Leitor e programa de download para textos eletrônicos do Project
Gutenberg "
+msgstr ""
+"Leitor e programa de download para textos eletrônicos do Project Gutenberg "

#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/pd.desktop
msgctxt "Comment(pd.desktop)"
@@ -4581,12 +4616,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/ron.desktop
msgctxt "Name(ron.desktop)"
msgid "Romanian Leu"
-msgstr "Leu da Romênia"
+msgstr "Leu romeno"

#: /usr/share/locale/currency/rol.desktop
msgctxt "Name(rol.desktop)"
msgid "Romanian Leu A/05"
-msgstr "Leu da Romênia A/05"
+msgstr "Leu romeno A/05"

#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/rman.desktop
msgctxt "Comment(rman.desktop)"
@@ -4606,12 +4641,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/rub.desktop
msgctxt "Name(rub.desktop)"
msgid "Russian Ruble"
-msgstr "Rublo da Rússia"
+msgstr "Rublo russo"

#: /usr/share/locale/currency/rur.desktop
msgctxt "Name(rur.desktop)"
msgid "Russian Ruble A/97"
-msgstr "Rublo da Rússia A/97"
+msgstr "Rublo russo A/97"

#: /usr/share/locale/l10n/rw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4621,7 +4656,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/rwf.desktop
msgctxt "Name(rwf.desktop)"
msgid "Rwandan Franc"
-msgstr "Franco da Ruanda"
+msgstr "Franco ruandês"

#: /usr/share/locale/l10n/re/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4686,7 +4721,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/gnome-keyring-ssh.desktop
msgctxt "Name(gnome-keyring-ssh.desktop)"
msgid "SSH Key Agent"
-msgstr "Agente de Chaves SSH"
+msgstr "Agente de chaves SSH"

#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/scpm.desktop
msgctxt "Comment(scpm.desktop)"
@@ -4716,7 +4751,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/bl/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Saint Barthélemy"
-msgstr "São Bartolomeu"
+msgstr "Saint Barthélemy"

#: /usr/share/locale/l10n/sh/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4741,7 +4776,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/svc.desktop
msgctxt "Name(svc.desktop)"
msgid "Salvadoran Colon"
-msgstr "Colón de El Salvador"
+msgstr "Colon salvadorenho"

#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/Samba.desktop
msgctxt "Name(Samba.desktop)"
@@ -4751,12 +4786,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/ws/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Samoa"
-msgstr "Samoa Ocidental"
+msgstr "Samoa"

#: /usr/share/locale/currency/wst.desktop
msgctxt "Name(wst.desktop)"
msgid "Samoan Tala"
-msgstr "Tala da Samoa"
+msgstr "Tala samoano"

#: /usr/share/locale/l10n/sm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4776,12 +4811,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/sar.desktop
msgctxt "Name(sar.desktop)"
msgid "Saudi Riyal"
-msgstr "Rial da Arábia Saudita"
+msgstr "Rial saudita"

#: /etc/xdg/autostart/deja-dup-monitor.desktop
msgctxt "Comment(deja-dup-monitor.desktop)"
msgid "Schedules backups at regular intervals"
-msgstr "Programa backups em intervalos regulares"
+msgstr "Agenda cópias de segurança em intervalos regulares"

#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/scite.desktop
msgctxt "Comment(scite.desktop)"
@@ -4796,7 +4831,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/gnome-keyring-secrets.desktop
msgctxt "Name(gnome-keyring-secrets.desktop)"
msgid "Secret Storage Service"
-msgstr "Serviço de Armazenamento Secreto"
+msgstr "Serviço de armazenamento secreto"

#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Linux/selflinux.de.desktop
msgctxt "Name(selflinux.de.desktop)"
@@ -4826,7 +4861,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/rsd.desktop
msgctxt "Name(rsd.desktop)"
msgid "Serbian Dinar"
-msgstr "Dinar da Sérvia"
+msgstr "Dinar sérvio"

#: /usr/share/soprano/plugins/sesame2backend.desktop
msgctxt "Name(sesame2backend.desktop)"
@@ -4836,7 +4871,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/JTOpen.desktop
msgctxt "Comment(JTOpen.desktop)"
msgid "Set of Java classes that allow you to access AS/400 or iSeries data"
-msgstr "Conjunto de classes Java que permite acessar dados do AS/400 ou
iSeries"
+msgstr ""
+"Conjunto de classes Java que permite acessar dados do AS/400 ou iSeries"

#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/bwidget.desktop
msgctxt "Comment(bwidget.desktop)"
@@ -4851,12 +4887,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/sc/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Seychelles"
-msgstr "Ilhas Seychelles"
+msgstr "Seicheles"

#: /usr/share/locale/currency/scr.desktop
msgctxt "Name(scr.desktop)"
msgid "Seychellois Rupee"
-msgstr "Rúpia das Seicheles"
+msgstr "Rúpia seichelense"

#: /usr/share/locale/l10n/sl/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4866,7 +4902,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/sll.desktop
msgctxt "Name(sll.desktop)"
msgid "Sierra Leonean Leone"
-msgstr "Leone de Serra Leoa"
+msgstr "Lenoe serra-leonino"

#: /usr/share/wallpapers/Silence.jpg.desktop
msgctxt "Name(Silence.jpg.desktop)"
@@ -4891,17 +4927,18 @@
#: /usr/share/locale/l10n/sg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Singapore"
-msgstr "Cingapura"
+msgstr "Singapura"

#: /usr/share/locale/currency/sgd.desktop
msgctxt "Name(sgd.desktop)"
msgid "Singapore Dollar"
-msgstr "Dólar de Cingapura"
+msgstr "Dólar cingapuriano"

#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/xsitecopy.desktop
msgctxt "Comment(xsitecopy.desktop)"
msgid "Sitecopy website synchronization utility. (GNOME version) "
-msgstr "Utilitário de sincronização de página na Web Sitecopy. (versão do
GNOME) "
+msgstr ""
+"Utilitário de sincronização de página na Web Sitecopy. (versão do GNOME) "

#: /usr/share/wallpapers/skyblinds.png.desktop
msgctxt "Name(skyblinds.png.desktop)"
@@ -4911,7 +4948,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/skk.desktop
msgctxt "Name(skk.desktop)"
msgid "Slovak Koruna"
-msgstr "Coroa da Eslováquia"
+msgstr "Coroa eslovaca"

#: /usr/share/locale/l10n/sk/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4926,7 +4963,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/sit.desktop
msgctxt "Name(sit.desktop)"
msgid "Slovenian Tolar"
-msgstr "Tolar da Eslovênia"
+msgstr "Tolar esloveno"

#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/SmallEiffel.desktop
msgctxt "Name(SmallEiffel.desktop)"
@@ -4971,12 +5008,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/sbd.desktop
msgctxt "Name(sbd.desktop)"
msgid "Solomon Islands Dollar"
-msgstr "Dólar das Ilhas Salomão"
+msgstr "Dólar salomônico"

#: /usr/share/locale/currency/sos.desktop
msgctxt "Name(sos.desktop)"
msgid "Somali Shilling"
-msgstr "Xelim da Somália"
+msgstr "Xelim somaliano"

#: /usr/share/locale/l10n/so/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5005,8 +5042,12 @@

#: /usr/share/soprano/plugins/nquadparser.desktop
msgctxt "Comment(nquadparser.desktop)"
-msgid "Soprano parser plugin that parses N-Quads as created by the N-Quad
serializer plugin"
-msgstr "Plug-in analisador do Soprano que analisa N-Quads conforme são criados
pelo plug-in serializador de N-Quads"
+msgid ""
+"Soprano parser plugin that parses N-Quads as created by the N-Quad "
+"serializer plugin"
+msgstr ""
+"Plug-in analisador do Soprano que analisa N-Quads conforme são criados pelo "
+"plug-in serializador de N-Quads"

#: /usr/share/soprano/plugins/raptorserializer.desktop
msgctxt "Comment(raptorserializer.desktop)"
@@ -5016,7 +5057,8 @@
#: /usr/share/soprano/plugins/nquadserializer.desktop
msgctxt "Comment(nquadserializer.desktop)"
msgid "Soprano serializer plugin that does simple serialization to N-Quads"
-msgstr "Plug-in serializador do Soprano que faz serialização simples para
N-Quads"
+msgstr ""
+"Plug-in serializador do Soprano que faz serialização simples para N-Quads"

#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/soundtracker.desktop
msgctxt "Comment(soundtracker.desktop)"
@@ -5041,17 +5083,17 @@
#: /usr/share/locale/currency/zar.desktop
msgctxt "Name(zar.desktop)"
msgid "South African Rand"
-msgstr "Rand da África do Sul"
+msgstr "Rand sul-africano"

#: /usr/share/locale/l10n/kr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "South Korea"
-msgstr "Coréia do Sul"
+msgstr "Coreia do Sul"

#: /usr/share/locale/currency/krw.desktop
msgctxt "Name(krw.desktop)"
msgid "South Korean Won"
-msgstr "Won da Coreia do Sul"
+msgstr "Won sul-coreano"

#: /usr/share/locale/l10n/ss/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5076,7 +5118,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/esp.desktop
msgctxt "Name(esp.desktop)"
msgid "Spanish Peseta"
-msgstr "Peseta da Espanha"
+msgstr "Peseta espanhola"

#: /usr/share/gdm/greeter/autostart/spice-vdagent.desktop
msgctxt "Name(spice-vdagent.desktop)"
@@ -5096,12 +5138,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/lkr.desktop
msgctxt "Name(lkr.desktop)"
msgid "Sri Lankan Rupee"
-msgstr "Rúpia do Sri Lanka"
+msgstr "Rúpia cingalesa"

#: /usr/share/locale/l10n/kn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "St. Kitts and Nevis"
-msgstr "St Kitts e Nevis"
+msgstr "São Cristóvão e Neves"

#: /usr/share/locale/l10n/lc/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5121,12 +5163,12 @@
#: /etc/xdg/autostart/pulseaudio.desktop
msgctxt "Comment(pulseaudio.desktop)"
msgid "Start the PulseAudio Sound System"
-msgstr "Iniciar o Sistema de Som PulseAudio"
+msgstr "Iniciar o sistema de som PulseAudio"

#: /etc/xdg/autostart/pulseaudio-kde.desktop
msgctxt "Comment(pulseaudio-kde.desktop)"
msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy"
-msgstr "Iniciar o Sistema de Som PulseAudio com a Política de Roteamento KDE"
+msgstr "Iniciar o sistema de som PulseAudio com política de roteamento do KDE"

#: /etc/xdg/autostart/zeitgeist-datahub.desktop
msgctxt "Comment(zeitgeist-datahub.desktop)"
@@ -5136,7 +5178,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/libwmf-devel.desktop
msgctxt "Comment(libwmf-devel.desktop)"
msgid "Static libraries, header files and documentation for libwmf "
-msgstr "Bibliotecas estáticas, arquivos de cabeçalho e documentação para
libwmf "
+msgstr ""
+"Bibliotecas estáticas, arquivos de cabeçalho e documentação para libwmf "

#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/mod_ssl.desktop
msgctxt "Comment(mod_ssl.desktop)"
@@ -5161,12 +5204,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/sdd.desktop
msgctxt "Name(sdd.desktop)"
msgid "Sudanese Dinar"
-msgstr "Dinar do Sudão"
+msgstr "Dinar sudanês"

#: /usr/share/locale/currency/sdg.desktop
msgctxt "Name(sdg.desktop)"
msgid "Sudanese Pound"
-msgstr "Libra do Sudão"
+msgstr "Libra sudanês"

#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/methane.desktop
msgctxt "Comment(methane.desktop)"
@@ -5231,17 +5274,17 @@
#: /usr/share/locale/currency/srd.desktop
msgctxt "Name(srd.desktop)"
msgid "Surinamese Dollar"
-msgstr "Dólar do Suriname"
+msgstr "Dólar surinamês"

#: /usr/share/locale/currency/srg.desktop
msgctxt "Name(srg.desktop)"
msgid "Surinamese Guilder"
-msgstr "Florim do Suriname"
+msgstr "Florim surinamês"

#: /usr/share/locale/currency/szl.desktop
msgctxt "Name(szl.desktop)"
msgid "Swazi Lilangeni"
-msgstr "Lilangeni da Suazilândia"
+msgstr "Lilangeni suazi"

#: /usr/share/locale/l10n/sz/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5256,7 +5299,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/sek.desktop
msgctxt "Name(sek.desktop)"
msgid "Swedish Krona"
-msgstr "Coroa da Suécia"
+msgstr "Coroa sueca"

#: /usr/share/wallpapers/NatureSeries001.jpg.desktop
msgctxt "Name(NatureSeries001.jpg.desktop)"
@@ -5266,7 +5309,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/chf.desktop
msgctxt "Name(chf.desktop)"
msgid "Swiss Franc"
-msgstr "Franco da Suíça"
+msgstr "Franco suíço"

#: /usr/share/locale/l10n/ch/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5281,7 +5324,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/syp.desktop
msgctxt "Name(syp.desktop)"
msgid "Syrian Pound"
-msgstr "Libra da Síria"
+msgstr "Libra síria"

#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -5296,7 +5339,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/std.desktop
msgctxt "Name(std.desktop)"
msgid "São Tomé and Príncipe Dobra"
-msgstr "Dobra de São Tomé e Príncipe"
+msgstr "Dobra são-tomense"

#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/rinetd.desktop
msgctxt "Comment(rinetd.desktop)"
@@ -5346,17 +5389,17 @@
#: /usr/share/locale/currency/tjs.desktop
msgctxt "Name(tjs.desktop)"
msgid "Tajikistani Somoni"
-msgstr "Somoni do Tadjiquistão"
+msgstr "Somoni tajique"

#: /usr/share/locale/l10n/tz/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Tanzania, United Republic of"
-msgstr "Tanzânia, República Unida da"
+msgstr "República da Tanzânia"

#: /usr/share/locale/currency/tzs.desktop
msgctxt "Name(tzs.desktop)"
msgid "Tanzanian Shilling"
-msgstr "Xelim da Tanzânia"
+msgstr "Xelim tanzanês"

#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/taskjuggler.desktop
msgctxt "Name(taskjuggler.desktop)"
@@ -5421,7 +5464,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/thb.desktop
msgctxt "Name(thb.desktop)"
msgid "Thai Baht"
-msgstr "Baht da Tailândia"
+msgstr "Baht tailandês"

#: /usr/share/locale/l10n/th/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5470,8 +5513,12 @@

#: /usr/share/xsessions/gnome.desktop
msgctxt "Comment(gnome.desktop)"
-msgid "The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and
easy-to-use desktop environment"
-msgstr "Ambiente de Modelo do Objeto de Rede GNU. Uma área de trabalho
completa, gratuita e fácil de usar "
+msgid ""
+"The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use "
+"desktop environment"
+msgstr ""
+"Acrônimo para GNU Network Object Model Environment ou Ambiente de Modelo de "
+"Objetos de Rede GNU; um ambiente de trabalho completo, livre e fácil de usar"

#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/gnuchess.desktop
msgctxt "Comment(gnuchess.desktop)"
@@ -5546,7 +5593,8 @@
#: /usr/share/autostart/nepomukserver.desktop
msgctxt "Comment(nepomukserver.desktop)"
msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling"
-msgstr "O Servidor Nepomuk fornece serviços de Armazenamento e controle do
strigi"
+msgstr ""
+"O servidor Nepomuk fornece serviços de armazenamento e controle do strigi"

#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/ocaml.desktop
msgctxt "Comment(ocaml.desktop)"
@@ -5605,8 +5653,10 @@

#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/vgba.desktop
msgctxt "Comment(vgba.desktop)"
-msgid "The emulator of the GameBoy Advance handheld videogame console from
Nintendo "
-msgstr "Emulador do console de video games portátil GameBoy Advance da
Nintendo "
+msgid ""
+"The emulator of the GameBoy Advance handheld videogame console from Nintendo "
+msgstr ""
+"Emulador do console de video games portátil GameBoy Advance da Nintendo "

#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/Samba.desktop
msgctxt "Comment(Samba.desktop)"
@@ -5640,18 +5690,24 @@

#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/pvmpp.desktop
msgctxt "Comment(pvmpp.desktop)"
-msgid "This library provides an easy way to program the widely used parallel
programming library PVM, which works in homogenous and heterogenous network
environments."
-msgstr "Esta biblioteca é uma maneira fácil de programar o PVM da biblioteca
de programação paralela amplamente usada, que funciona em ambientes homogêneos
e heterogêneos."
+msgid ""
+"This library provides an easy way to program the widely used parallel "
+"programming library PVM, which works in homogenous and heterogenous network "
+"environments."
+msgstr ""
+"Esta biblioteca é uma maneira fácil de programar o PVM da biblioteca de "
+"programação paralela amplamente usada, que funciona em ambientes homogêneos "
+"e heterogêneos."

#: /usr/share/xsessions/gnome-classic.desktop
msgctxt "Comment(gnome-classic.desktop)"
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
-msgstr "Esta sessão conecta você ao GNOME Classic"
+msgstr "Essa sessão se inicia como GNOME Clássico"

#: /usr/share/wayland-sessions/gnome-wayland.desktop
msgctxt "Comment(gnome-wayland.desktop)"
msgid "This session logs you into GNOME, using Wayland"
-msgstr "Esta sessão conecta você ao GNOME usando o Wayland"
+msgstr "Essa sessão o leva ao GNOME, usando Wayland"

#: /usr/share/xsessions/sle-classic.desktop
msgctxt "Comment(sle-classic.desktop)"
@@ -5681,7 +5737,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/tk/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Tokelau"
-msgstr "Tokelau"
+msgstr "Toquelau"

#: /usr/share/locale/l10n/to/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5691,12 +5747,16 @@
#: /usr/share/locale/currency/top.desktop
msgctxt "Name(top.desktop)"
msgid "Tongan Pa'anga"
-msgstr "Pa'anga de Tonga"
+msgstr "Pa'anga tongalês"

#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/dataplore.desktop
msgctxt "Comment(dataplore.desktop)"
-msgid "Tool for data analysis, in particular for signal processing and time
series analysis "
-msgstr "Ferramenta para análise de dados, principalmente para análise de
processamento de sinal e séries de tempo "
+msgid ""
+"Tool for data analysis, in particular for signal processing and time series "
+"analysis "
+msgstr ""
+"Ferramenta para análise de dados, principalmente para análise de "
+"processamento de sinal e séries de tempo "

#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/rrdtool.desktop
msgctxt "Comment(rrdtool.desktop)"
@@ -5751,17 +5811,17 @@
#: /etc/xdg/autostart/tracker-miner-fs.desktop
msgctxt "Name(tracker-miner-fs.desktop)"
msgid "Tracker File System Miner"
-msgstr "Miner do Sistema de Arquivos do Tracker"
+msgstr "Tracker - Minerador do sistema de arquivos"

#: /etc/xdg/autostart/tracker-miner-rss.desktop
msgctxt "Name(tracker-miner-rss.desktop)"
msgid "Tracker RSS/ATOM Feeds Miner"
-msgstr "Miner de Feeds RSS/ATOM do Tracker"
+msgstr "Tracker - Mineração de feeds RSS/Atom"

#: /etc/xdg/autostart/tracker-store.desktop
msgctxt "Name(tracker-store.desktop)"
msgid "Tracker Store"
-msgstr "Armazenamento do Tracker"
+msgstr "Armazenador do Tracker"

#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/aterm.desktop
msgctxt "Comment(aterm.desktop)"
@@ -5776,7 +5836,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/ttd.desktop
msgctxt "Name(ttd.desktop)"
msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
-msgstr "Dólar de Trinidad e Tobago"
+msgstr "Dólar trinitário"

#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/ttf2pt1.desktop
msgctxt "Comment(ttf2pt1.desktop)"
@@ -5796,7 +5856,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/tnd.desktop
msgctxt "Name(tnd.desktop)"
msgid "Tunisian Dinar"
-msgstr "Dinar da Tunísia"
+msgstr "Dinar tunisiano"

#: /usr/share/locale/l10n/tr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5806,12 +5866,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/try.desktop
msgctxt "Name(try.desktop)"
msgid "Turkish Lira"
-msgstr "Lira da Turquia"
+msgstr "Lira turca"

#: /usr/share/locale/currency/trl.desktop
msgctxt "Name(trl.desktop)"
msgid "Turkish Lira A/05"
-msgstr "Lira da Turquia A/05"
+msgstr "Lira turca A/05"

#: /usr/share/locale/l10n/tm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5821,12 +5881,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/tmt.desktop
msgctxt "Name(tmt.desktop)"
msgid "Turkmenistani Manat"
-msgstr "Manat do Turcomenistão"
+msgstr "Manat turcomeno"

#: /usr/share/locale/currency/tmm.desktop
msgctxt "Name(tmm.desktop)"
msgid "Turkmenistani Old Manat"
-msgstr "Manat Antigo do Turcomenistão"
+msgstr "Antigo manat turcomeno"

#: /usr/share/locale/l10n/tc/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5841,7 +5901,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/tv/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Tuvalu"
-msgstr "Tuvaluano"
+msgstr "Tuvalu"

#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/tux_aqfh.desktop
msgctxt "Comment(tux_aqfh.desktop)"
@@ -5871,7 +5931,7 @@
#: /usr/share/locale/en_US/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "US English"
-msgstr "Inglês (EUA)"
+msgstr "Inglês dos EUA"

#: /usr/share/locale/l10n/ug/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5881,7 +5941,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/ugx.desktop
msgctxt "Name(ugx.desktop)"
msgid "Ugandan Shilling"
-msgstr "Xelim da Uganda"
+msgstr "Xelim ugandense"

#: /usr/share/locale/l10n/ua/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5891,7 +5951,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/uah.desktop
msgctxt "Name(uah.desktop)"
msgid "Ukrainian Hryvnia"
-msgstr "Hryvinia da Ucrânia"
+msgstr "Hryvnia ucraniano"

#: /usr/share/locale/l10n/ae/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5901,7 +5961,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/aed.desktop
msgctxt "Name(aed.desktop)"
msgid "United Arab Emirates Dirham"
-msgstr "Dirham dos Emirados Árabes Unidos"
+msgstr "Dirham emiradense"

#: /usr/share/locale/l10n/gb/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5911,17 +5971,17 @@
#: /usr/share/locale/currency/usd.desktop
msgctxt "Name(usd.desktop)"
msgid "United States Dollar"
-msgstr "Dólar dos Estados Unidos"
+msgstr "Dólar americano"

#: /usr/share/locale/currency/usn.desktop
msgctxt "Name(usn.desktop)"
msgid "United States Dollar (Next Day)"
-msgstr "Dólar dos Estados Unidos (Dia Seguinte)"
+msgstr "Dólar americano (próximo dia)"

#: /usr/share/locale/currency/uss.desktop
msgctxt "Name(uss.desktop)"
msgid "United States Dollar (Same Day)"
-msgstr "Dólar dos Estados Unidos (Mesmo Dia)"
+msgstr "Dólar americano (mesmo dia)"

#: /usr/share/locale/l10n/us/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5936,7 +5996,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/user-dirs-update-gtk.desktop
msgctxt "Comment(user-dirs-update-gtk.desktop)"
msgid "Update common folders names to match current locale"
-msgstr "Atualizar nomes de pastas comuns para corresponder ao idioma local"
+msgstr "Atualiza o nome de pastas comuns para se adequar à localização atual"

#: /usr/share/locale/l10n/uy/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5946,12 +6006,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/uyu.desktop
msgctxt "Name(uyu.desktop)"
msgid "Uruguayan Peso"
-msgstr "Peso do Uruguai"
+msgstr "Peso uruguaio"

#: /etc/xdg/autostart/user-dirs-update-gtk.desktop
msgctxt "Name(user-dirs-update-gtk.desktop)"
msgid "User folders update"
-msgstr "Atualizar pastas do usuário"
+msgstr "Atualizar pastas de usuário"

#: /usr/share/locale/l10n/uz/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5961,7 +6021,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/uzs.desktop
msgctxt "Name(uzs.desktop)"
msgid "Uzbekistan Som"
-msgstr "Som do Uzbequistão"
+msgstr "Som usbeque"

#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/vacm.desktop
msgctxt "Comment(vacm.desktop)"
@@ -5991,12 +6051,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/vuv.desktop
msgctxt "Name(vuv.desktop)"
msgid "Vanuatu Vatu"
-msgstr "Vatu de Vanuatu"
+msgstr "Vatu vanuatuano"

#: /usr/share/locale/l10n/va/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Vatican City"
-msgstr "Cidade do Vaticano"
+msgstr "Vaticano"

#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/vegastrike.desktop
msgctxt "Comment(vegastrike.desktop)"
@@ -6011,7 +6071,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/veb.desktop
msgctxt "Name(veb.desktop)"
msgid "Venezuelan Bolívar Fuerte"
-msgstr "Bolívar Forte da Venezuela"
+msgstr "Bolivar forte venezuelano"

#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/VFlib3.desktop
msgctxt "Comment(VFlib3.desktop)"
@@ -6051,7 +6111,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/vnd.desktop
msgctxt "Name(vnd.desktop)"
msgid "Vietnamese Dong"
-msgstr "Dong do Vietnã"
+msgstr "Dong vietnamita"

#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/gv.desktop
msgctxt "Comment(gv.desktop)"
@@ -6061,12 +6121,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/vg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Virgin Islands, British"
-msgstr "Ilhas Virgens Britânicas"
+msgstr "Ilhas Virgens, Inglaterra"

#: /usr/share/locale/l10n/vi/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Virgin Islands, U.S."
-msgstr "Ilhas Virgens Norte-Americanas"
+msgstr "Ilhas Virgens, EUA"

#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/vmware.desktop
msgctxt "Comment(vmware.desktop)"
@@ -6106,7 +6166,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/wf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Wallis and Futuna"
-msgstr "Ilhas Wallis e Futuna"
+msgstr "Wallis e Futuna"

#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/mod_dav.desktop
msgctxt "Comment(mod_dav.desktop)"
@@ -6131,7 +6191,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/xof.desktop
msgctxt "Name(xof.desktop)"
msgid "West African CFA Franc"
-msgstr "Franco CFA da África Ocidental"
+msgstr "Franco da CFA ocidental"

#: /usr/share/locale/l10n/eh/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -6141,7 +6201,7 @@
#: /usr/share/gdm/greeter/applications/gnome-shell.desktop
msgctxt "Comment(gnome-shell.desktop)"
msgid "Window management and compositing"
-msgstr "Gerenciamento e composição de janelas"
+msgstr "Gerenciador de janelas e de composição"

#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/icewm.desktop
msgctxt "Comment(icewm.desktop)"
@@ -6246,7 +6306,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/yast2-core-wfm-devel.desktop
msgctxt "Comment(yast2-core-wfm-devel.desktop)"
msgid "YaST2 - linkfiles for workflow manager (for developers) "
-msgstr "YaST2: arquivos de link para gerente de workflow (para
desenvolvedores) "
+msgstr ""
+"YaST2: arquivos de link para gerente de workflow (para desenvolvedores) "

#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/yast2-agent-any-devel.desktop
msgctxt "Comment(yast2-agent-any-devel.desktop)"
@@ -6266,7 +6327,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/yer.desktop
msgctxt "Name(yer.desktop)"
msgid "Yemeni Rial"
-msgstr "Rial do Iêmen"
+msgstr "Rial iemenita"

#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/yaps.desktop
msgctxt "Comment(yaps.desktop)"
@@ -6275,43 +6336,106 @@

#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.cz.desktop
msgctxt "Comment(sdb.cz.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of
your questions. In the support database, you will find the right tips so that
you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a
href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\";>http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "Sua pergunta – nossa resposta! Nós já encontramos as respostas para a
maioria de suas perguntas. No banco de dados de suporte, você encontra as dicas
certas para imprimir em rede ou executar o gravador do IDE... atualizadas
diariamente em <a
href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\";>http://sdb.suse.de/</a>."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\";>http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"Sua pergunta – nossa resposta! Nós já encontramos as respostas para a "
+"maioria de suas perguntas. No banco de dados de suporte, você encontra as "
+"dicas certas para imprimir em rede ou executar o gravador do IDE... "
+"atualizadas diariamente em <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.";
+"html\">http://sdb.suse.de/</a>."

#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.de.desktop
msgctxt "Comment(sdb.de.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of
your questions. In the support database, you will find the right tips so that
you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a
href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\";>http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "Sua pergunta – nossa resposta! Nós já encontramos as respostas para a
maioria de suas perguntas. No banco de dados de suporte, você encontra as dicas
certas para imprimir em rede ou executar o gravador do IDE... atualizadas
diariamente em <a
href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\";>http://sdb.suse.de/</a>."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\";>http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"Sua pergunta – nossa resposta! Nós já encontramos as respostas para a "
+"maioria de suas perguntas. No banco de dados de suporte, você encontra as "
+"dicas certas para imprimir em rede ou executar o gravador do IDE... "
+"atualizadas diariamente em <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.";
+"html\">http://sdb.suse.de/</a>."

#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.en.desktop
msgctxt "Comment(sdb.en.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of
your questions. In the support database, you will find the right tips so that
you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a
href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\";>http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "Sua pergunta – nossa resposta! Nós já encontramos as respostas para a
maioria de suas perguntas. No banco de dados de suporte, você encontra as dicas
certas para imprimir em rede ou executar o gravador do IDE... atualizadas
diariamente em <a
href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\";>http://sdb.suse.de/</a>."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\";>http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"Sua pergunta – nossa resposta! Nós já encontramos as respostas para a "
+"maioria de suas perguntas. No banco de dados de suporte, você encontra as "
+"dicas certas para imprimir em rede ou executar o gravador do IDE... "
+"atualizadas diariamente em <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.";
+"html\">http://sdb.suse.de/</a>."

#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.es.desktop
msgctxt "Comment(sdb.es.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of
your questions. In the support database, you will find the right tips so that
you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a
href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\";>http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "Sua pergunta – nossa resposta! Nós já encontramos as respostas para a
maioria de suas perguntas. No banco de dados de suporte, você encontra as dicas
certas para imprimir em rede ou executar o gravador do IDE... atualizadas
diariamente em <a
href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\";>http://sdb.suse.de/</a>."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\";>http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"Sua pergunta – nossa resposta! Nós já encontramos as respostas para a "
+"maioria de suas perguntas. No banco de dados de suporte, você encontra as "
+"dicas certas para imprimir em rede ou executar o gravador do IDE... "
+"atualizadas diariamente em <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.";
+"html\">http://sdb.suse.de/</a>."

#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.fr.desktop
msgctxt "Comment(sdb.fr.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of
your questions. In the support database, you will find the right tips so that
you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a
href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\";>http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "Sua pergunta – nossa resposta! Nós já encontramos as respostas para a
maioria de suas perguntas. No banco de dados de suporte, você encontra as dicas
certas para imprimir em rede ou executar o gravador do IDE... atualizadas
diariamente em <a
href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\";>http://sdb.suse.de/</a>."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\";>http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"Sua pergunta – nossa resposta! Nós já encontramos as respostas para a "
+"maioria de suas perguntas. No banco de dados de suporte, você encontra as "
+"dicas certas para imprimir em rede ou executar o gravador do IDE... "
+"atualizadas diariamente em <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.";
+"html\">http://sdb.suse.de/</a>."

#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.hu.desktop
msgctxt "Comment(sdb.hu.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of
your questions. In the support database, you will find the right tips so that
you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a
href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\";>http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "Sua pergunta – nossa resposta! Nós já encontramos as respostas para a
maioria de suas perguntas. No banco de dados de suporte, você encontra as dicas
certas para imprimir em rede ou executar o gravador do IDE... atualizadas
diariamente em <a
href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\";>http://sdb.suse.de/</a>."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\";>http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"Sua pergunta – nossa resposta! Nós já encontramos as respostas para a "
+"maioria de suas perguntas. No banco de dados de suporte, você encontra as "
+"dicas certas para imprimir em rede ou executar o gravador do IDE... "
+"atualizadas diariamente em <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.";
+"html\">http://sdb.suse.de/</a>."

#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.it.desktop
msgctxt "Comment(sdb.it.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of
your questions. In the support database, you will find the right tips so that
you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a
href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\";>http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "Sua pergunta – nossa resposta! Nós já encontramos as respostas para a
maioria de suas perguntas. No banco de dados de suporte, você encontra as dicas
certas para imprimir em rede ou executar o gravador do IDE... atualizadas
diariamente em <a
href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\";>http://sdb.suse.de/</a>."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\";>http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"Sua pergunta – nossa resposta! Nós já encontramos as respostas para a "
+"maioria de suas perguntas. No banco de dados de suporte, você encontra as "
+"dicas certas para imprimir em rede ou executar o gravador do IDE... "
+"atualizadas diariamente em <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.";
+"html\">http://sdb.suse.de/</a>."

#: /usr/share/locale/currency/yum.desktop
msgctxt "Name(yum.desktop)"
msgid "Yugoslav Dinar"
-msgstr "Dinar da Iugoslávia"
+msgstr "Dinar iugoslavo"

#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/zsh.desktop
msgctxt "Name(zsh.desktop)"
@@ -6331,7 +6455,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/zmk.desktop
msgctxt "Name(zmk.desktop)"
msgid "Zambian Kwacha"
-msgstr "Cuacha da Zâmbia"
+msgstr "Kwacha zambiano"

#: /etc/xdg/autostart/zeitgeist-datahub.desktop
msgctxt "Name(zeitgeist-datahub.desktop)"
@@ -6346,12 +6470,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/zwl.desktop
msgctxt "Name(zwl.desktop)"
msgid "Zimbabwean Dollar"
-msgstr "Dólar de Zimbábue"
+msgstr "Dólar zimbabuano"

#: /usr/share/locale/currency/zwd.desktop
msgctxt "Name(zwd.desktop)"
msgid "Zimbabwean Dollar A/06"
-msgstr "Dólar de Zimbábue A/06"
+msgstr "Dólar zimbabuano A/06"

#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Grokking_the_GIMP.desktop
msgctxt "Comment(Grokking_the_GIMP.desktop)"
@@ -6385,8 +6509,12 @@

#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/jmax.desktop
msgctxt "Comment(jmax.desktop)"
-msgid "a visual programming environment for real-time, interactive multimedia
applications "
-msgstr "ambiente de programação visual para aplicativos interativos multimídia
em tempo real "
+msgid ""
+"a visual programming environment for real-time, interactive multimedia "
+"applications "
+msgstr ""
+"ambiente de programação visual para aplicativos interativos multimídia em "
+"tempo real "

#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/squirrelmail.desktop
msgctxt "Comment(squirrelmail.desktop)"
@@ -8660,8 +8788,11 @@

#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/mb.desktop
msgctxt "Comment(mb.desktop)"
-msgid "tool supporting the MBV2 development interface for the Game Boy Advance
"
-msgstr "ferramenta que suporta a interface de desenvolvimento MBV2 para Game
Boy Advance "
+msgid ""
+"tool supporting the MBV2 development interface for the Game Boy Advance "
+msgstr ""
+"ferramenta que suporta a interface de desenvolvimento MBV2 para Game Boy "
+"Advance "

#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/lirc.desktop
msgctxt "Comment(lirc.desktop)"
@@ -9046,4 +9177,4 @@
#: /usr/share/locale/l10n/ax/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Åland Islands"
-msgstr "Ilhas Aland"
+msgstr "Ilhas Åland"


< Previous Next >
This Thread
  • No further messages