Author: dmedina
Date: 2016-05-11 18:24:49 +0200 (Wed, 11 May 2016)
New Revision: 95833
Modified:
trunk/yast/ca/po/security.ca.po
Log:
Modified: trunk/yast/ca/po/security.ca.po
===================================================================
--- trunk/yast/ca/po/security.ca.po 2016-05-11 16:10:13 UTC (rev 95832)
+++ trunk/yast/ca/po/security.ca.po 2016-05-11 16:24:49 UTC (rev 95833)
@@ -9,7 +9,7 @@
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-10 18:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-11 17:24+0100\n"
"Last-Translator: David Medina \n"
"Language-Team: Catalan\n"
"Language: ca\n"
@@ -343,8 +343,8 @@
"<p><b><big>Initializing Security Configuration</big></b>\n"
"<br>Please wait...<br></p>"
msgstr ""
-"<p><b><big>S’està inicialitzant la configuració de seguretat</big></b>\n"
-"<br>Espereu...<br></p>"
+"<p><b><big>Iniciant la configuració de seguretat</big></b>\n"
+"<br>Espereu, si us plau...<br></p>"
#. Read dialog help 2/2
#: src/include/security/helps.rb:45
@@ -352,8 +352,8 @@
"<p><b><big>Aborting the Initialization</big></b><br>\n"
"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>"
msgstr ""
-"<p><b><big>Interrupció de la inicialització</big></b><br>\n"
-"Per interrompre la utilitat de configuració premeu <b>Interromp</b>.</p>"
+"<p><b><big>Interrupció de l'inici</big></b><br>\n"
+"Per interrompre la utilitat de configuració premeu <b>Interromp</b> ara.</p>"
#. Write dialog help 1/2
#: src/include/security/helps.rb:49
@@ -361,8 +361,8 @@
"<p><b><big>Saving Security Configuration</big></b>\n"
"<br>Please wait...<br></p>"
msgstr ""
-"<p><b><big>S’està desant la configuració de seguretat</big></b>\n"
-"<br>Espereu...<br></p>"
+"<p><b><big>Desant la configuració de seguretat</big></b>\n"
+"<br>Espereu, si us plau...<br></p>"
#. Write dialog help 2/2
#: src/include/security/helps.rb:53
@@ -371,7 +371,7 @@
"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.</p>"
msgstr ""
"<p><b><big>Interrupció del desament</big></b><br>\n"
-"Per a interrompre el procés de desament, premeu <b>Interromp</b>.</p>"
+"Per interrompre el procés de desament, premeu <b>Interromp</b>.</p>"
#. Main dialog help 1/8
#: src/include/security/helps.rb:59
@@ -504,12 +504,10 @@
"word.\n"
"By checking the box, enforce password checking in regard to these rules.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Comprova les contrasenyes noves</b>: ès recomanable que la contrasenya "
-"que trieu\n"
-"no aparegui al diccionari i que no siguin noms ni paraules senzilles i "
-"comunes.\n"
-"Si activeu el quadre, les contrasenyes es comprovaran en funció d'aquestes "
-"normes.</p>"
+"<p><b>Check New Passwords</b>: It is wise to choose a password that\n"
+"cannot be found in a dictionary and is not a name or other simple, common "
+"word.\n"
+"By checking the box, enforce password checking in regard to these rules.</p>"
#. Password dialog help
#: src/include/security/helps.rb:117
@@ -1001,7 +999,7 @@
"fitxers\n"
"de configuració accessibles al sistema de fitxers. D'altra manera, aquests "
"serveis\n"
-"continuarien executant-se fins que s'aturessin, p. e. quan els dimonis "
+"continuarien executant-se fins que s'aturessin; p. e., quan els dimonis "
"actius són\n"
"matats.</P><P>Aquesta configuració només s'hauria de canviar si hi ha un\n"
"motiu específic per fer-ho.</P>"
@@ -1025,7 +1023,7 @@
"fitxers\n"
"de configuració accessibles al sistema de fitxers. D'altra manera, aquests "
"serveis\n"
-"continuarien executant-se fins que s'aturessin, p. e. quan els dimonis "
+"continuarien executant-se fins que s'aturessin; p. e., quan els dimonis "
"actius són\n"
"matats.</P><P>Aquesta configuració només s'hauria de canviar si hi ha un\n"
"motiu específic per fer-ho.</P>"
@@ -1122,38 +1120,29 @@
#. TRANSLATORS: part of help text - default action (the default is
#. reboot)
#: src/include/security/helps.rb:348
-#, fuzzy
msgid ""
"Usually the system reboots. Sometimes it is desirable\n"
"to ignore this event, for example, when the system serves as both\n"
"workstation and server."
msgstr ""
-"<p><b>Interpretació de Ctrl+Alt+Supr</b>:\n"
-"configureu el que hauria de fer el sistema com a resposta\n"
-" de prémer la combinació de tecles CTRL + ALT + SUPR\n"
-" a la consola. Normalment, el sistema arrenca de nou. De vegades és millor\n"
-"ignorar aquesta acció, per exemple, quan el sistema funciona alhora com a\n"
+"Normalment, el sistema es reincia. De vegades, però, és millor ignorar\n"
+"aquesta acció; per exemple, quan el sistema funciona alhora com a\n"
"servidor i com a estació de treball.</p>"
#. TRANSLATORS: part of help text - default action (the default is halt)
#: src/include/security/helps.rb:355
-#, fuzzy
msgid ""
"By default the system halts but sometimes it is desirable\n"
"to ignore this event, for example, when the system serves as both\n"
"workstation and server."
msgstr ""
-"<p><b>Interpretació de Ctrl+Alt+Supr</b>:\n"
-"configureu el que hauria de fer el sistema com a resposta\n"
-" de prémer la combinació de tecles CTRL + ALT + SUPR\n"
-" a la consola. Normalment, el sistema arrenca de nou. De vegades és millor\n"
-"ignorar aquesta acció, per exemple, quan el sistema funciona alhora com a\n"
+"Per defecte, el sistema s'atura. De vegades, però, és millor ignorar\n"
+"aquesta acció; per exemple, quan el sistema funciona alhora com a\n"
"servidor i com a estació de treball.</p>"
#. Boot dialog help 2/4
#. TRANSLATORS: %s is help text - default action
#: src/include/security/helps.rb:364
-#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>Interpretation of Ctrl + Alt + Del</b>:\n"
"Configure what the system should do in response to\n"
@@ -1161,21 +1150,18 @@
"combination. %s</p>"
msgstr ""
"<p><b>Interpretació de Ctrl+Alt+Supr</b>:\n"
-"configureu el que hauria de fer el sistema com a resposta\n"
-" de prémer la combinació de tecles CTRL + ALT + SUPR\n"
-" a la consola. Normalment, el sistema arrenca de nou. De vegades és millor\n"
-"ignorar aquesta acció, per exemple, quan el sistema funciona alhora com a\n"
-"servidor i com a estació de treball.</p>"
+"Configureu el que hauria de fer el sistema com a resposta\n"
+"de prémer la combinació de tecles CTRL + ALT + SUPR\n"
+"a la consola. %s</p>"
#. Boot dialog help 3/4
#: src/include/security/helps.rb:373
-#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>Shutdown Behaviour of Login Manager</b>:\n"
"Set who is allowed to shut down the machine from %s.</p>\n"
msgstr ""
-"<p><b>Comportament de l'aturada del gestor d'entrades</b>:\n"
-"especifiqueu qui pot apagar l’ordinador des del KDM.</p>\n"
+"<p><b>Comportament de l'aturada del gestor d'entrada</b>:\n"
+"Especifiqueu qui pot apagar l’ordinador des del gestor %s.</p>\n"
#. Boot dialog help 4/4
#: src/include/security/helps.rb:377
@@ -1478,9 +1464,8 @@
#. TRANSLATORS: %s will be the configured display manager usually: GDM or KDM,
#. but could be XDM,WDM,ENTRANCE,CONSOLE
#: src/include/security/widgets.rb:277
-#, fuzzy
msgid "&Shutdown Behaviour of %s Login Manager:"
-msgstr "Comportament de l'&aturada del gestor d'entrada KDM:"
+msgstr "Comportament de l'a&turada del gestor d'entrada %s:"
#: src/include/security/wizards.rb:53
msgid "Predefined Security Configurations"