Author: embar
Date: 2016-01-11 11:45:30 +0100 (Mon, 11 Jan 2016)
New Revision: 95560
Modified:
trunk/lcn/lt/po/zypp.lt.po
trunk/lcn/lt/po/zypper.lt.po
Log:
Updated Lithuanian translation.
Modified: trunk/lcn/lt/po/zypp.lt.po
===================================================================
--- trunk/lcn/lt/po/zypp.lt.po 2016-01-11 09:06:43 UTC (rev 95559)
+++ trunk/lcn/lt/po/zypp.lt.po 2016-01-11 10:45:30 UTC (rev 95560)
@@ -6,21 +6,22 @@
# Jonas Gocentas , 2001.
# Linas Spraunius , 2000.
# Andrius Štikonas , 2006, 2007.
-# Mindaugas Baranauskas , 2009, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015.
+# Mindaugas Baranauskas , 2009, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zypp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-16 12:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-23 10:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-11 10:57+0200\n"
"Last-Translator: Mindaugas Baranauskas \n"
-"Language-Team: Lithuanian \n"
+"Language-Team: lt \n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n%"
+"10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1080
msgid ""
@@ -33,7 +34,8 @@
#: zypp/media/MediaException.cc:223
#, c-format, boost-format
msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
-msgstr " SSL liudijimo problema, patikrinkite liudijimų įstaigos tvarkingumą „%s“."
+msgstr ""
+" SSL liudijimo problema, patikrinkite liudijimų įstaigos tvarkingumą „%s“."
#: zypp/target/TargetImpl.cc:453
msgid " executed"
@@ -102,14 +104,14 @@
#. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
#: zypp/PublicKey.cc:133
-#, fuzzy, c-format, boost-format
+#, c-format, boost-format
#| msgid "(expires within 24h)"
msgid "(expires in %d day)"
msgid_plural "(expires in %d days)"
-msgstr[0] "(baigsis per 24 valandas)"
-msgstr[1] "(baigsis per 24 valandas)"
-msgstr[2] "(baigsis per 24 valandas)"
-msgstr[3] "(baigsis per 24 valandas)"
+msgstr[0] "(baigsis po %d d.)"
+msgstr[1] "(baigsis po %d d.)"
+msgstr[2] "(baigsis po %d d.)"
+msgstr[3] "(baigsis po %d d.)"
#. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
#: zypp/PublicKey.cc:129
@@ -821,7 +823,8 @@
#: zypp/media/MediaException.cc:231
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
-msgstr "Nepavyko rasti ciklinio įrenginio , prie kurio prijungtume atvaizdį iš „%s“"
+msgstr ""
+"Nepavyko rasti ciklinio įrenginio , prie kurio prijungtume atvaizdį iš „%s“"
#: zypp/RepoManager.cc:227
#, boost-format
@@ -3297,8 +3300,12 @@
#. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
#: zypp/repo/PackageProvider.cc:157
#, c-format, boost-format
-msgid "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry retrieval?"
-msgstr "Regis paketas %s buvo sugadintas perdavimo metu. Ar norėtumėte jį gauti iš naujo?"
+msgid ""
+"Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
+"retrieval?"
+msgstr ""
+"Regis paketas %s buvo sugadintas perdavimo metu. Ar norėtumėte jį gauti iš "
+"naujo?"
#. language code: pal
#: zypp/LanguageCode.cc:849
@@ -3459,16 +3466,36 @@
msgstr "Pirmiau reikalauja"
#: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
-msgid "Problem determination, which means technical support designed to provide compatibility information, installation assistance, usage support, on-going maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to correct product defect errors."
-msgstr "Problemos apibrėžimas, kuris reiškia techninį palaikymą, skirtą pateikti suderinamumo informaciją, diegimo pagalbą, naudojimo palaikymą, atvykstančio aptarnavimo ir pagrindinių nesklandumų šalinimo. 1 lygio palaikymas nesiekia taisyti pačio produkto klaidų."
+msgid ""
+"Problem determination, which means technical support designed to provide "
+"compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
+"maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
+"correct product defect errors."
+msgstr ""
+"Problemos apibrėžimas, kuris reiškia techninį palaikymą, skirtą pateikti "
+"suderinamumo informaciją, diegimo pagalbą, naudojimo palaikymą, atvykstančio "
+"aptarnavimo ir pagrindinių nesklandumų šalinimo. 1 lygio palaikymas nesiekia "
+"taisyti pačio produkto klaidų."
#: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
-msgid "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems not resolved by Level 1 Support."
-msgstr "Problemos izoliavimas, kuris reiškia techninį palaikymą, skirtą dubliuoti klientų problemas, izoliuoti problemos sritis ir pateikti problemų sprendimus, kurių neišsprendė 1 lygio palaikymas."
+msgid ""
+"Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
+"customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
+"not resolved by Level 1 Support."
+msgstr ""
+"Problemos izoliavimas, kuris reiškia techninį palaikymą, skirtą dubliuoti "
+"klientų problemas, izoliuoti problemos sritis ir pateikti problemų "
+"sprendimus, kurių neišsprendė 1 lygio palaikymas."
#: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
-msgid "Problem resolution, which means technical support designed to resolve complex problems by engaging engineering in resolution of product defects which have been identified by Level 2 Support."
-msgstr "Problemos sprendimas, kuris reiškia techninį palaikymą, skirtą spręsti kompleksines problemas, užsiimant produkto defektais, tapatinamas su 2 lygio palaikymu."
+msgid ""
+"Problem resolution, which means technical support designed to resolve complex "
+"problems by engaging engineering in resolution of product defects which have "
+"been identified by Level 2 Support."
+msgstr ""
+"Problemos sprendimas, kuris reiškia techninį palaikymą, skirtą spręsti "
+"kompleksines problemas, užsiimant produkto defektais, tapatinamas su 2 lygio "
+"palaikymu."
#. language code: pro
#: zypp/LanguageCode.cc:879
@@ -4523,14 +4550,13 @@
#. we will throw this later if no URL checks out fine
#: zypp/RepoManager.cc:1012
-#, fuzzy
#| msgid "Valid metadata not found at specified URL(s)"
msgid "Valid metadata not found at specified URL"
msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
msgstr[0] "Nurodytu URL nerasta tinkamų meta duomenų"
-msgstr[1] "Nurodytu URL nerasta tinkamų meta duomenų"
-msgstr[2] "Nurodytu URL nerasta tinkamų meta duomenų"
-msgstr[3] "Nurodytu URL nerasta tinkamų meta duomenų"
+msgstr[1] "Nurodytuose URL nerasta tinkamų meta duomenų"
+msgstr[2] "Nurodytuose URL nerasta tinkamų meta duomenų"
+msgstr[3] "Nurodytuose URL nerasta tinkamų meta duomenų"
#. :VNM:704:
#: zypp/CountryCode.cc:396
@@ -4567,8 +4593,12 @@
msgstr "Suomija"
#: zypp/media/MediaCurl.cc:1006
-msgid "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid and has not expired."
-msgstr "Apsilankykite Novell klientų aptarnavimo centre ir sužinosite, ar Jūsų registracija dar nėra pasibaigusi."
+msgid ""
+"Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
+"and has not expired."
+msgstr ""
+"Apsilankykite Novell klientų aptarnavimo centre ir sužinosite, ar Jūsų "
+"registracija dar nėra pasibaigusi."
#. language code: vol vo
#: zypp/LanguageCode.cc:1103
Modified: trunk/lcn/lt/po/zypper.lt.po
===================================================================
--- trunk/lcn/lt/po/zypper.lt.po 2016-01-11 09:06:43 UTC (rev 95559)
+++ trunk/lcn/lt/po/zypper.lt.po 2016-01-11 10:45:30 UTC (rev 95560)
@@ -2,20 +2,21 @@
# Copyright (C) 2007 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
#
# Andrius Štikonas , 2007.
-# Mindaugas Baranauskas , 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
+# Mindaugas Baranauskas , 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zypper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-29 01:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-03 23:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-11 12:42+0200\n"
"Last-Translator: Mindaugas Baranauskas \n"
-"Language-Team: Lithuanian \n"
+"Language-Team: lt \n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n%"
+"10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: src/info.cc:122
@@ -46,10 +47,10 @@
#, boost-format
msgid "There would be %1% match for '%2%'."
msgid_plural "There would be %1% matches for '%2%'."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "„%2%“ turi %1% atitikmenį."
+msgstr[1] "„%2%“ turi %1% atitikmenį."
+msgstr[2] "„%2%“ turi %1% atitikmenis."
+msgstr[3] "„%2%“ turi %1% atitikmenų."
#. TranslatorExplanation E.g. "package 'zypper' not found."
#: src/info.cc:175
@@ -332,15 +333,15 @@
#. translators: helptext; %1% is a zypper command
#: src/subcommand.cc:429
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "Type '%1%' to get subcommand-specific help if available."
-msgstr "Norėdami gauti su komandomis susijusią pagalbą, surinkite „%s“."
+msgstr "Norėdami gauti su pokomandžiu susijusią pagalbą, surinkite „%1%“."
#. translators: %1% - command name
#: src/subcommand.cc:452
#, boost-format
msgid "Manual entry for %1% can't be shown"
-msgstr ""
+msgstr "Negalima parodyti %1% pagalbos."
#: src/RequestFeedback.cc:36
#, c-format, boost-format
@@ -444,7 +445,9 @@
#: src/RequestFeedback.cc:107
#, c-format, boost-format
-msgid "No update candidate for '%s'. The highest available version is already installed."
+msgid ""
+"No update candidate for '%s'. The highest available version is already "
+"installed."
msgstr "Nėra kuo atnaujinti „%s“. Naujausia galima versija jau įdiegta."
#: src/RequestFeedback.cc:112
@@ -454,33 +457,56 @@
#: src/RequestFeedback.cc:119
#, c-format, boost-format
-msgid "There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match the specified version, architecture, or repository."
-msgstr "Su „%s“ galima atnaujinti „%s“, bet jis neatitinka nurodytos versijos, architektūros arba saugyklos."
+msgid ""
+"There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match the "
+"specified version, architecture, or repository."
+msgstr ""
+"Su „%s“ galima atnaujinti „%s“, bet jis neatitinka nurodytos versijos, "
+"architektūros arba saugyklos."
#: src/RequestFeedback.cc:132
#, c-format, boost-format
-msgid "There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. Use '%s' to install this candidate."
-msgstr "Galima atnaujinti „%s“, bet alternatyva yra kito gamintojo. Alternatyvai diegti naudokite „%s“."
+msgid ""
+"There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. Use "
+"'%s' to install this candidate."
+msgstr ""
+"Galima atnaujinti „%s“, bet alternatyva yra kito gamintojo. Alternatyvai "
+"diegti naudokite „%s“."
#: src/RequestFeedback.cc:145
#, c-format, boost-format
-msgid "There is an update candidate for '%s', but it comes from a repository with a lower priority. Use '%s' to install this candidate."
-msgstr "Galima atnaujinti „%s“, bet alternatyva yra iš saugyklos su žemesniu prioritetu. Alternatyvai diegti naudokite „%s“."
+msgid ""
+"There is an update candidate for '%s', but it comes from a repository with a "
+"lower priority. Use '%s' to install this candidate."
+msgstr ""
+"Galima atnaujinti „%s“, bet alternatyva yra iš saugyklos su žemesniu "
+"prioritetu. Alternatyvai diegti naudokite „%s“."
#: src/RequestFeedback.cc:157
#, c-format, boost-format
-msgid "There is an update candidate for '%s', but it is locked. Use '%s' to unlock it."
-msgstr "Galima atnaujinti „%s“, bet jis yra užrakintas. Atrakinimui naudokite „%s“."
+msgid ""
+"There is an update candidate for '%s', but it is locked. Use '%s' to unlock "
+"it."
+msgstr ""
+"Galima atnaujinti „%s“, bet jis yra užrakintas. Atrakinimui naudokite „%s“."
#: src/RequestFeedback.cc:165
#, c-format, boost-format
-msgid "Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall, upgrade, or downgrade."
-msgstr "Paketas „%s“ neprieinamas turimose saugyklose. Negalima nei iš naujo įdiegti, nei atnaujinti, nei pasendinti."
+msgid ""
+"Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall, "
+"upgrade, or downgrade."
+msgstr ""
+"Paketas „%s“ neprieinamas turimose saugyklose. Negalima nei iš naujo įdiegti, "
+"nei atnaujinti, nei pasendinti."
#: src/RequestFeedback.cc:178
#, c-format, boost-format
-msgid "The selected package '%s' from repository '%s' has lower version than the installed one."
-msgstr "Pasirinktas paketas „%s“ iš saugyklos „%s“ yra senesnės versijos nei jau įdiegtasis."
+msgid ""
+"The selected package '%s' from repository '%s' has lower version than the "
+"installed one."
+msgstr ""
+"Pasirinktas paketas „%s“ iš saugyklos „%s“ yra senesnės versijos nei jau "
+"įdiegtasis."
#. translators: %s = "zypper install --oldpackage package-version.arch"
#: src/RequestFeedback.cc:185
@@ -501,7 +527,9 @@
#: src/RequestFeedback.cc:210
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is locked. Use '%s' to install it, or unlock it using '%s'."
-msgstr "Pataisa „%s“ yra užrakinta. Ją diekite naudodami „%s“ arba atrakinkite su „%s“."
+msgstr ""
+"Pataisa „%s“ yra užrakinta. Ją diekite naudodami „%s“ arba atrakinkite su „%"
+"s“."
#: src/RequestFeedback.cc:218
#, c-format, boost-format
@@ -552,10 +580,10 @@
#, boost-format
msgid "... and %1% more item."
msgid_plural "... and %1% more items."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "... ir dar %1%."
+msgstr[1] "... ir dar %1%."
+msgstr[2] "... ir dar %1%."
+msgstr[3] "... ir dar %1%."
#: src/Summary.cc:516
#, c-format, boost-format
@@ -794,7 +822,8 @@
#: src/Summary.cc:845
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended package was automatically selected:"
-msgid_plural "The following %d recommended packages were automatically selected:"
+msgid_plural ""
+"The following %d recommended packages were automatically selected:"
msgstr[0] "Savaime parinktas %d patartinas paketas:"
msgstr[1] "Savaime parinktas %d patartinas paketas:"
msgstr[2] "Savaime parinkti %d patartini paketai:"
@@ -803,7 +832,8 @@
#: src/Summary.cc:850
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended patch was automatically selected:"
-msgid_plural "The following %d recommended patches were automatically selected:"
+msgid_plural ""
+"The following %d recommended patches were automatically selected:"
msgstr[0] "Savaime parinkta %d patartina pataisa:"
msgstr[1] "Savaime parinkta %d patartina pataisa:"
msgstr[2] "Savaime parinktos %d patartinos pataisos:"
@@ -812,7 +842,8 @@
#: src/Summary.cc:855
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended pattern was automatically selected:"
-msgid_plural "The following %d recommended patterns were automatically selected:"
+msgid_plural ""
+"The following %d recommended patterns were automatically selected:"
msgstr[0] "Savaime parinktas %d patartinas šablonas:"
msgstr[1] "Savaime parinktas %d patartinas šablonas:"
msgstr[2] "Savaime parinkti %d patartini šablonai:"
@@ -821,7 +852,8 @@
#: src/Summary.cc:860
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended product was automatically selected:"
-msgid_plural "The following %d recommended products were automatically selected:"
+msgid_plural ""
+"The following %d recommended products were automatically selected:"
msgstr[0] "Savaime parinktas %d patartinas produktas:"
msgstr[1] "Savaime parinktas %d patartinas produktas:"
msgstr[2] "Savaime parinkti %d patartini produktai:"
@@ -830,7 +862,8 @@
#: src/Summary.cc:865
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended source package was automatically selected:"
-msgid_plural "The following %d recommended source packages were automatically selected:"
+msgid_plural ""
+"The following %d recommended source packages were automatically selected:"
msgstr[0] "Savaime parinktas %d patartinas šaltinis paketas:"
msgstr[1] "Savaime parinktas %d patartinas šaltinis paketas:"
msgstr[2] "Savaime parinkti %d patarti šaltiniai paketai:"
@@ -839,7 +872,8 @@
#: src/Summary.cc:870
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended application was automatically selected:"
-msgid_plural "The following %d recommended applications were automatically selected:"
+msgid_plural ""
+"The following %d recommended applications were automatically selected:"
msgstr[0] "Savaime parinktas %d patartina programa:"
msgstr[1] "Savaime parinktas %d patartina programa:"
msgstr[2] "Savaime parinktos %d patartinos programos:"
@@ -847,35 +881,66 @@
#: src/Summary.cc:914
#, c-format, boost-format
-msgid "The following package is recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):"
-msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):"
-msgstr[0] "%d paketas yra patartinas, bet nebus įdiegtas (diegiami tik reikalingi paketai):"
-msgstr[1] "%d paketas yra patartinas, bet nebus įdiegtas (diegiami tik reikalingi paketai):"
-msgstr[2] "%d paketai yra patartini, bet nebus įdiegti (diegiami tik reikalingi paketai):"
-msgstr[3] "%d paketų yra patartini, bet nebus įdiegti (diegiami tik reikalingi paketai):"
+msgid ""
+"The following package is recommended, but will not be installed (only "
+"required packages will be installed):"
+msgid_plural ""
+"The following %d packages are recommended, but will not be installed (only "
+"required packages will be installed):"
+msgstr[0] ""
+"%d paketas yra patartinas, bet nebus įdiegtas (diegiami tik reikalingi "
+"paketai):"
+msgstr[1] ""
+"%d paketas yra patartinas, bet nebus įdiegtas (diegiami tik reikalingi "
+"paketai):"
+msgstr[2] ""
+"%d paketai yra patartini, bet nebus įdiegti (diegiami tik reikalingi paketai):"
+msgstr[3] ""
+"%d paketų yra patartini, bet nebus įdiegti (diegiami tik reikalingi paketai):"
#: src/Summary.cc:926
#, c-format, boost-format
-msgid "The following package is recommended, but will not be installed because it's unwanted (was manually removed before):"
-msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed because they are unwanted (were manually removed before):"
-msgstr[0] "%d paketas yra patartinas, bet nebus įdiegtas, nes jį pašalinote anksčiau:"
-msgstr[1] "%d paketas yra patartinas, bet nebus įdiegtas, nes juos pašalinote anksčiau:"
-msgstr[2] "%d paketai yra patartini, bet nebus įdiegti, nes juos pašalinote anksčiau:"
-msgstr[3] "%d paketų yra patartini, bet nebus įdiegta, nes juos pašalinote anksčiau:"
+msgid ""
+"The following package is recommended, but will not be installed because it's "
+"unwanted (was manually removed before):"
+msgid_plural ""
+"The following %d packages are recommended, but will not be installed because "
+"they are unwanted (were manually removed before):"
+msgstr[0] ""
+"%d paketas yra patartinas, bet nebus įdiegtas, nes jį pašalinote anksčiau:"
+msgstr[1] ""
+"%d paketas yra patartinas, bet nebus įdiegtas, nes juos pašalinote anksčiau:"
+msgstr[2] ""
+"%d paketai yra patartini, bet nebus įdiegti, nes juos pašalinote anksčiau:"
+msgstr[3] ""
+"%d paketų yra patartini, bet nebus įdiegta, nes juos pašalinote anksčiau:"
#: src/Summary.cc:936
#, c-format, boost-format
-msgid "The following package is recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:"
-msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:"
-msgstr[0] "%d paketas yra patartinas, bet nebus įdiegtas dėl esamų priklausomybių nesuderinamumo:"
-msgstr[1] "%d paketas yra patartinas, bet nebus įdiegtas dėl esamų priklausomybių nesuderinamumo:"
-msgstr[2] "%d paketai yra patartini, bet nebus įdiegti dėl esamų priklausomybių nesuderinamumo:"
-msgstr[3] "%d paketų yra patartinų, bet nebus įdiegtas dėl esamų priklausomybių nesuderinamumo:"
+msgid ""
+"The following package is recommended, but will not be installed due to "
+"conflicts or dependency issues:"
+msgid_plural ""
+"The following %d packages are recommended, but will not be installed due to "
+"conflicts or dependency issues:"
+msgstr[0] ""
+"%d paketas yra patartinas, bet nebus įdiegtas dėl esamų priklausomybių "
+"nesuderinamumo:"
+msgstr[1] ""
+"%d paketas yra patartinas, bet nebus įdiegtas dėl esamų priklausomybių "
+"nesuderinamumo:"
+msgstr[2] ""
+"%d paketai yra patartini, bet nebus įdiegti dėl esamų priklausomybių "
+"nesuderinamumo:"
+msgstr[3] ""
+"%d paketų yra patartinų, bet nebus įdiegtas dėl esamų priklausomybių "
+"nesuderinamumo:"
#: src/Summary.cc:949
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is recommended, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d patches are recommended, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d patches are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "%d pataisa yra patartina, bet nebus įdiegta:"
msgstr[1] "%d pataisa yra patartina, bet nebus įdiegta:"
msgstr[2] "%d pataisos yra patartinos, bet nebus įdiegtos:"
@@ -884,7 +949,8 @@
#: src/Summary.cc:953
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d patterns are recommended, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d patterns are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "%d šablonas yra patartinas, bet nebus įdiegtas:"
msgstr[1] "%d šablonas yra patartinas, bet nebus įdiegtas:"
msgstr[2] "%d šablonai yra patartini, bet nebus įdiegti:"
@@ -893,7 +959,8 @@
#: src/Summary.cc:957
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is recommended, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d products are recommended, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d products are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "%d produktas yra patartinas, bet nebus įdiegtas:"
msgstr[1] "%d produktas yra patartinas, bet nebus įdiegtas:"
msgstr[2] "%d produktai yra patartini, bet nebus įdiegti:"
@@ -902,7 +969,8 @@
#: src/Summary.cc:961
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is recommended, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d applications are recommended, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d applications are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "%d programa yra patartina, bet nebus įdiegta:"
msgstr[1] "%d programa yra patartina, bet nebus įdiegta:"
msgstr[2] "%d programos yra patartinos, bet nebus įdiegtos:"
@@ -911,7 +979,8 @@
#: src/Summary.cc:1001
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d packages are suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d packages are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "%d paketas yra siūlomas, bet nebus įdiegtas:"
msgstr[1] "%d paketas yra siūlomas, bet nebus įdiegti:"
msgstr[2] "%d paketai yra siūlomi, bet nebus įdiegti:"
@@ -920,7 +989,8 @@
#: src/Summary.cc:1006
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d patches are suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d patches are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "%d pataisa yra siūloma, bet nebus įdiegta:"
msgstr[1] "%d pataisa yra siūloma, bet nebus įdiegtos:"
msgstr[2] "%d pataisos yra siūlomos, bet nebus įdiegtos:"
@@ -929,7 +999,8 @@
#: src/Summary.cc:1011
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d patterns are suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d patterns are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "%d šablonas yra siūlomas, bet nebus įdiegtas:"
msgstr[1] "%d šablonas yra siūlomas, bet nebus įdiegtas:"
msgstr[2] "%d šablonai yra siūlomi, bet nebus įdiegti:"
@@ -938,7 +1009,8 @@
#: src/Summary.cc:1016
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d products are suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d products are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "Yra siūlomas %d produktas, bet jis nebus įdiegtas:"
msgstr[1] "Yra siūlomas %d produktas, bet nebus įdiegtas:"
msgstr[2] "Yra siūlomi %d produktai, bet nebus įdiegti:"
@@ -947,7 +1019,8 @@
#: src/Summary.cc:1021
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d applications are suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d applications are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "%d programa yra siūloma, bet nebus įdiegta:"
msgstr[1] "%d programa yra siūloma, bet nebus įdiegta:"
msgstr[2] "%d programos yra siūlomos, bet nebus įdiegtos:"
@@ -1054,12 +1127,18 @@
#: src/Summary.cc:1143
#, c-format, boost-format
-msgid "The following package needs additional customer contract to get support:"
-msgid_plural "The following %d packages need additional customer contract to get support:"
-msgstr[0] "Norint gauti palaikymą, %d paketui reikalinga papildoma kliento sutartis:"
-msgstr[1] "Norint gauti palaikymą, %d paketui reikalinga papildoma kliento sutartis:"
-msgstr[2] "Norint gauti palaikymą, %d paketams reikalinga papildoma kliento sutartis:"
-msgstr[3] "Norint gauti palaikymą, %d paketų reikalinga papildoma kliento sutartis:"
+msgid ""
+"The following package needs additional customer contract to get support:"
+msgid_plural ""
+"The following %d packages need additional customer contract to get support:"
+msgstr[0] ""
+"Norint gauti palaikymą, %d paketui reikalinga papildoma kliento sutartis:"
+msgstr[1] ""
+"Norint gauti palaikymą, %d paketui reikalinga papildoma kliento sutartis:"
+msgstr[2] ""
+"Norint gauti palaikymą, %d paketams reikalinga papildoma kliento sutartis:"
+msgstr[3] ""
+"Norint gauti palaikymą, %d paketų reikalinga papildoma kliento sutartis:"
#: src/Summary.cc:1161
#, c-format, boost-format
@@ -1089,15 +1168,16 @@
msgstr[3] "%d programų atnaujinimai NEBUS įdiegti:"
#: src/Summary.cc:1200
-#, fuzzy, c-format, boost-format
+#, c-format, boost-format
#| msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:"
#| msgid_plural "The following %d patterns are recommended, but will not be installed:"
msgid "The following item is locked and will not be changed by any action:"
-msgid_plural "The following %d items are locked and will not be changed by any action:"
-msgstr[0] "%d šablonas yra patartinas, bet nebus įdiegtas:"
-msgstr[1] "%d šablonas yra patartinas, bet nebus įdiegtas:"
-msgstr[2] "%d šablonai yra patartini, bet nebus įdiegti:"
-msgstr[3] "%d šablonų yra patartinų, bet nebus įdiegti:"
+msgid_plural ""
+"The following %d items are locked and will not be changed by any action:"
+msgstr[0] "%d elementas užrakintas, tad jokie veiksmai jo nepakeis:"
+msgstr[1] "%d elementas užrakintas, tad jokie veiksmai jų nepakeis:"
+msgstr[2] "%d elementai užrakinti, tad jokie veiksmai jų nepakeis:"
+msgstr[3] "%d elementų užrakinti, tad jokie veiksmai jų nepakeis:"
#. always as plain name list
#. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':')
@@ -1111,15 +1191,15 @@
msgstr "Norėdami gauti užrakinimų sąrašą, įvykdykite „%1%“."
#: src/Summary.cc:1234
-#, fuzzy, c-format, boost-format
+#, c-format, boost-format
#| msgid "The following patch is going to be upgraded:"
#| msgid_plural "The following %d patches are going to be upgraded:"
msgid "The following patch requires a system reboot:"
msgid_plural "The following %d patches require a system reboot:"
-msgstr[0] "Bus atnaujinta %d pataisa:"
-msgstr[1] "Bus atnaujinta %d pataisa:"
-msgstr[2] "Bus atnaujintos %d pataisos:"
-msgstr[3] "Bus atnaujinta %d pataisų:"
+msgstr[0] "%d pataisa prašo iš naujo paleisti kompiuterį:"
+msgstr[1] "%d pataisa prašo iš naujo paleisti kompiuterį:"
+msgstr[2] "%d pataisos prašo iš naujo paleisti kompiuterį:"
+msgstr[3] "%d pataisų prašo iš naujo paleisti kompiuterį:"
#: src/Summary.cc:1252
#, boost-format
@@ -1315,14 +1395,14 @@
msgstr "GPG rakto rinkmena „%1%“ nebegalioja."
#: src/callbacks/keyring.h:75
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
#| msgid "The gpg key signing file '%1%' has expired."
msgid "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% day."
msgid_plural "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% days."
-msgstr[0] "GPG rakto rinkmena „%1%“ nebegalioja."
-msgstr[1] "GPG rakto rinkmena „%1%“ nebegalioja."
-msgstr[2] "GPG rakto rinkmena „%1%“ nebegalioja."
-msgstr[3] "GPG rakto rinkmena „%1%“ nebegalioja."
+msgstr[0] "GPG rakto rinkmena „%1%“ nustoja galioti po %2% d."
+msgstr[1] "GPG rakto rinkmena „%1%“ nustoja galioti po %2% d."
+msgstr[2] "GPG rakto rinkmena „%1%“ nustoja galioti po %2% d."
+msgstr[3] "GPG rakto rinkmena „%1%“ nustoja galioti po %2% d."
#: src/callbacks/keyring.h:98
#, c-format, boost-format
@@ -1353,8 +1433,10 @@
#: src/callbacks/keyring.h:144
#, c-format, boost-format
-msgid "Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'."
-msgstr "Priimama rinkmena „%s“ iš saugyklos „%s“, kuri pasirašyta nežinomu raktu „%s“."
+msgid ""
+"Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'."
+msgstr ""
+"Priimama rinkmena „%s“ iš saugyklos „%s“, kuri pasirašyta nežinomu raktu „%s“."
#. translators: the last %s is gpg key ID
#: src/callbacks/keyring.h:154
@@ -1365,7 +1447,8 @@
#. translators: the last %s is gpg key ID
#: src/callbacks/keyring.h:158
#, c-format, boost-format
-msgid "File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
+msgid ""
+"File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
msgstr "Rinkmena „%s“ iš saugyklos „%s“ pasirašyta nežinomu raktu „%s“. Tęsti?"
#: src/callbacks/keyring.h:174
@@ -1383,7 +1466,8 @@
#. translators: this message is shown after showing description of the key
#: src/callbacks/keyring.h:200
msgid "Do you want to reject the key, trust temporarily, or trust always?"
-msgstr "Kaip elgtis su raktu: atmesti, laikinai juo pasitikėti, ar visada pasitikėti?"
+msgstr ""
+"Kaip elgtis su raktu: atmesti, laikinai juo pasitikėti, ar visada pasitikėti?"
#. translators: r/t/a stands for Reject/TrustTemporarily/trustAlways(import)
#. translate to whatever is appropriate for your language
@@ -1421,8 +1505,11 @@
#: src/callbacks/keyring.h:261
#, c-format, boost-format
-msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!"
-msgstr "Nepaisoma nepavykusios parašo patikros, atliktos rinkmenai „%s“ iš saugyklos „%s“!"
+msgid ""
+"Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!"
+msgstr ""
+"Nepaisoma nepavykusios parašo patikros, atliktos rinkmenai „%s“ iš saugyklos "
+"„%s“!"
#: src/callbacks/keyring.h:267
msgid "Double-check this is not caused by some malicious changes in the file!"
@@ -1436,7 +1523,8 @@
#: src/callbacks/keyring.h:280
#, c-format, boost-format
msgid "Signature verification failed for file '%s' from repository '%s'."
-msgstr "Nepavyko patikrinti parašo, kuria pasirašyta rinkmena „%s“ iš saugyklos „%s“."
+msgstr ""
+"Nepavyko patikrinti parašo, kuria pasirašyta rinkmena „%s“ iš saugyklos „%s“."
#: src/callbacks/keyring.h:285
msgid ""
@@ -1479,15 +1567,22 @@
" gauta %4%\n"
#: src/callbacks/keyring.h:348
-msgid "Accepting packages with wrong checksums can lead to a corrupted system and in extreme cases even to a system compromise."
-msgstr "Priimdami paketus, kurių kontrolinė suma klaidinga, galite sugadinti savo sistemą arba ji gali nesaugi."
+msgid ""
+"Accepting packages with wrong checksums can lead to a corrupted system and in "
+"extreme cases even to a system compromise."
+msgstr ""
+"Priimdami paketus, kurių kontrolinė suma klaidinga, galite sugadinti savo "
+"sistemą arba ji gali nesaugi."
#: src/callbacks/keyring.h:356
#, boost-format
msgid ""
-"However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, correct\n"
-"and should be used within this operation, enter the first 4 characters of the checksum\n"
-"to unblock using this file on your own risk. Empty input will discard the file.\n"
+"However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, "
+"correct\n"
+"and should be used within this operation, enter the first 4 characters of the "
+"checksum\n"
+"to unblock using this file on your own risk. Empty input will discard the "
+"file.\n"
msgstr ""
#. translators: A prompt option
@@ -1546,18 +1641,36 @@
#. TranslatorExplanation %1%(commandline option)
#: src/callbacks/rpm.h:372
#, boost-format
-msgid "Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded in advance in order to access their file lists. See option '%1%' in the zypper manual page for details."
+msgid ""
+"Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded "
+"in advance in order to access their file lists. See option '%1%' in the "
+"zypper manual page for details."
msgstr ""
+"Prieš patikrinant, ar yra konfliktuojančių rinkmenų, reikia gauti paketuose "
+"esančių rinkmenų sąrašą, o tam reikia parsiųsti neįdiegtus paketus. Daugiau "
+"informacijos zypper „%1%“ parinkties apraše."
#. TranslatorExplanation %1%(number of packages); detailed list follows
#: src/callbacks/rpm.h:379
#, boost-format
-msgid "The following package had to be excluded from file conflicts check because it is not yet downloaded:"
-msgid_plural "The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check because they are not yet downloaded:"
+msgid ""
+"The following package had to be excluded from file conflicts check because it "
+"is not yet downloaded:"
+msgid_plural ""
+"The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check "
+"because they are not yet downloaded:"
msgstr[0] ""
+"%1% paketas neįtraukiamas į konfliktuojančių rinkmenų analizę, nes jis dar "
+"neparsiųstas:"
msgstr[1] ""
+"%1% paketas neįtraukiamas į konfliktuojančių rinkmenų analizę, nes jie dar "
+"neparsiųsti:"
msgstr[2] ""
+"%1% paketai neįtraukiami į konfliktuojančių rinkmenų analizę, nes jie dar "
+"neparsiųsti:"
msgstr[3] ""
+"%1% paketų neįtraukiami į konfliktuojančių rinkmenų analizę, nes jie dar "
+"neparsiųsti:"
#. TranslatorExplanation %1%(number of conflicts); detailed list follows
#: src/callbacks/rpm.h:390
@@ -1575,8 +1688,14 @@
#. TranslatorExplanation Problem description before asking whether to "Continue? [yes/no] (no):"
#: src/callbacks/rpm.h:404
-msgid "File conflicts happen when two packages attempt to install files with the same name but different contents. If you continue, conflicting files will be replaced losing the previous content."
-msgstr "RInkmenų konfliktas reiškia, kad du paketai nori įdiegti ten pat, tačiau su skirtingu turiniu. Jei tęsite, konfliktuojantys failai bus perrašyti – prarasite dabartinį jų turinį."
+msgid ""
+"File conflicts happen when two packages attempt to install files with the "
+"same name but different contents. If you continue, conflicting files will be "
+"replaced losing the previous content."
+msgstr ""
+"RInkmenų konfliktas reiškia, kad du paketai nori įdiegti ten pat, tačiau su "
+"skirtingu turiniu. Jei tęsite, konfliktuojantys failai bus perrašyti – "
+"prarasite dabartinį jų turinį."
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
#: src/callbacks/media.cc:30
@@ -1590,13 +1709,17 @@
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
#: src/callbacks/media.cc:34
-msgid "Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without the file."
-msgstr "Praleisti rinkmenos gavimą ir mėginti tęsti neatlikus veiksmų su ta rinkmena."
+msgid ""
+"Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without the "
+"file."
+msgstr ""
+"Praleisti rinkmenos gavimą ir mėginti tęsti neatlikus veiksmų su ta rinkmena."
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
#: src/callbacks/media.cc:36
msgid "Change current base URI and try retrieving the file again."
-msgstr "Pakeisti dabartinį pagrindinį URI adresą ir mėginti iš naujo gauti rinkmeną."
+msgstr ""
+"Pakeisti dabartinį pagrindinį URI adresą ir mėginti iš naujo gauti rinkmeną."
#. translators: this is a prompt label, will appear as "New URI: "
#: src/callbacks/media.cc:52
@@ -1677,8 +1800,12 @@
#. /usr/lib/locale//LC_MESSAGES/SYS_LC_MESSAGES
#: src/callbacks/media.cc:230
#, c-format, boost-format
-msgid "Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the operation."
-msgstr "Įdėkite laikmeną [%s] Nr.%d ir nuspauskite „t“, jei norite tęsti, arba „n“, jei norite veiksmą atšaukti."
+msgid ""
+"Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the "
+"operation."
+msgstr ""
+"Įdėkite laikmeną [%s] Nr.%d ir nuspauskite „t“, jei norite tęsti, arba „n“, "
+"jei norite veiksmą atšaukti."
#. translators: a/r/i/u are replies to the "Abort, retry, ignore?" prompt
#. Translate the a/r/i part exactly as you did the a/r/i string.
@@ -1689,8 +1816,12 @@
#: src/callbacks/media.cc:313
#, c-format, boost-format
-msgid "Authentication required to access %s. You need to be root to be able to read the credentials from %s."
-msgstr "Prieinant prie %s reikia nustatyti tapatybę. Tam, kad galėtumėte skaityti prisijungimo duomenis iš %s, privalote būti root."
+msgid ""
+"Authentication required to access %s. You need to be root to be able to read "
+"the credentials from %s."
+msgstr ""
+"Prieinant prie %s reikia nustatyti tapatybę. Tam, kad galėtumėte skaityti "
+"prisijungimo duomenis iš %s, privalote būti root."
#: src/callbacks/media.cc:338 src/callbacks/media.cc:345
msgid "User Name"
@@ -1702,7 +1833,8 @@
msgstr "Slaptažodis"
#: src/callbacks/locks.h:27
-msgid "The following query locks the same objects as the one you want to remove:"
+msgid ""
+"The following query locks the same objects as the one you want to remove:"
msgstr "Sekanti eilė užrakina tuos pačius objektus, kuriuos norite atrakinti:"
#: src/callbacks/locks.h:30
@@ -1763,13 +1895,21 @@
#. translators: 'Volatile' refers to changes we previously tagged as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]'
#: src/repos.cc:59
#, boost-format
-msgid "Repo '%1%' is managed by service '%2%'. Volatile changes are reset by the next service refresh!"
+msgid ""
+"Repo '%1%' is managed by service '%2%'. Volatile changes are reset by the "
+"next service refresh!"
msgstr ""
+"„%1%“ saugyklą tvarko „%2%“ paslauga. Atnaujinus paslaugą, kaprizingi "
+"pakeitimai atstatysimi į pradinę būseną!"
#: src/repos.cc:88
#, c-format, boost-format
-msgid "Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, the lower the priority."
-msgstr "„%s“ – netinkamas prioritetas. Nurodykite teigiamą sveikąjį skaičių. Didesnis skaičius – mažesnė pirmenybė."
+msgid ""
+"Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, "
+"the lower the priority."
+msgstr ""
+"„%s“ – netinkamas prioritetas. Nurodykite teigiamą sveikąjį skaičių. Didesnis "
+"skaičius – mažesnė pirmenybė."
#. check whether libzypp indicates a refresh is needed, and if so,
#. print a message
@@ -1825,8 +1965,12 @@
#. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path
#: src/repos.cc:321
#, c-format, boost-format
-msgid "Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%s'."
-msgstr "Nurodykite vieną ar kelis pagrindinius URI (baseurl=URI) įrašui %s, saugyklai „%s“."
+msgid ""
+"Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%"
+"s'."
+msgstr ""
+"Nurodykite vieną ar kelis pagrindinius URI (baseurl=URI) įrašui %s, saugyklai "
+"„%s“."
#: src/repos.cc:333
msgid "No alias defined for this repository."
@@ -1838,7 +1982,9 @@
msgstr "Saugykla „%s“ yra netinkama."
#: src/repos.cc:347
-msgid "Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid repository."
+msgid ""
+"Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid "
+"repository."
msgstr "Patikrinkite, ar šiai saugyklai nurodytas URI nurodo tinkamą saugyklą."
#: src/repos.cc:360
@@ -1857,8 +2003,16 @@
#. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too
#: src/repos.cc:403
-msgid "This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting"
-msgstr "Taip gali nutikti dėl netinkamų saugyklos metaduomenų arba dėl duomenų analizatoriuje esančios ydos. Pastaruoju atveju (arba jei abejojate) prašytume užpildyti ydos pranešimą naudodamiesi http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting instrukcijomis."
+msgid ""
+"This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the "
+"metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug "
+"report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshoot"
+"ing"
+msgstr ""
+"Taip gali nutikti dėl netinkamų saugyklos metaduomenų arba dėl duomenų "
+"analizatoriuje esančios ydos. Pastaruoju atveju (arba jei abejojate) "
+"prašytume užpildyti ydos pranešimą naudodamiesi "
+"http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting instrukcijomis."
#: src/repos.cc:417
#, c-format, boost-format
@@ -1872,7 +2026,9 @@
#: src/repos.cc:635
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by its alias, number, or URI."
-msgstr "Saugyklos „%s“ nepavyko rasti nei pagal jos pseudonimą, nei pagal numerį, nei pagal URI."
+msgstr ""
+"Saugyklos „%s“ nepavyko rasti nei pagal jos pseudonimą, nei pagal numerį, nei "
+"pagal URI."
#: src/repos.cc:639
#, c-format, boost-format
@@ -1901,13 +2057,21 @@
#: src/repos.cc:824
#, c-format, boost-format
-msgid "Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to update it."
-msgstr "Saugykla „%s“ yra senstelėjusi. Prisijungę kaip root naudotojas, galite paleisti „zypper refresh“ ir taip ją atnaujinti."
+msgid ""
+"Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to "
+"update it."
+msgstr ""
+"Saugykla „%s“ yra senstelėjusi. Prisijungę kaip root naudotojas, galite "
+"paleisti „zypper refresh“ ir taip ją atnaujinti."
#: src/repos.cc:861
#, c-format, boost-format
-msgid "The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run 'zypper refresh' as root to do this."
-msgstr "Saugyklai „%s“ reikia sukurti metaduomenų podėlį. Tai galite padaryti prisijungę kaip root naudotojas ir įvykdę „zypper refresh“."
+msgid ""
+"The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run "
+"'zypper refresh' as root to do this."
+msgstr ""
+"Saugyklai „%s“ reikia sukurti metaduomenų podėlį. Tai galite padaryti "
+"prisijungę kaip root naudotojas ir įvykdę „zypper refresh“."
#: src/repos.cc:868
#, c-format, boost-format
@@ -1934,7 +2098,9 @@
#: src/repos.cc:940 src/Zypper.cc:4401
msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem."
-msgstr "Šią bėdą galite išspręsti prisijungę kaip root naudotojas ir įvykdę „zypper refresh“."
+msgstr ""
+"Šią bėdą galite išspręsti prisijungę kaip root naudotojas ir įvykdę „zypper "
+"refresh“."
#: src/repos.cc:995 src/repos.cc:1145 src/repos.cc:2571 src/Zypper.cc:5289
msgid "Alias"
@@ -1982,7 +2148,9 @@
#: src/repos.cc:1117
msgid "Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories."
-msgstr "Norėdami pridėti vieną ar daugiau saugyklų, naudokite komandą „zypper addrepo“."
+msgstr ""
+"Norėdami pridėti vieną ar daugiau saugyklų, naudokite komandą „zypper "
+"addrepo“."
#: src/repos.cc:1155
msgid "Auto-refresh"
@@ -2128,7 +2296,9 @@
#: src/repos.cc:1656
msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh."
-msgstr "Tai yra keičiama laikmena (CD/DVD), skirta tik rašymui, tad savaiminį atnaujinimą išjungiame."
+msgstr ""
+"Tai yra keičiama laikmena (CD/DVD), skirta tik rašymui, tad savaiminį "
+"atnaujinimą išjungiame."
#: src/repos.cc:1678
#, c-format, boost-format
@@ -2141,8 +2311,12 @@
msgstr "Saugykla pavadinimu „%s“ jau yra. Nurodykite kitą pseudonimą."
#: src/repos.cc:1697
-msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:"
-msgstr "Nepavyksta apibrėžti saugyklos tipo. Patikrinkite, ar nurodytas URI (žiūrėkite žemiau) skirtas tinkamai saugyklai:"
+msgid ""
+"Could not determine the type of the repository. Please check if the defined "
+"URIs (see below) point to a valid repository:"
+msgstr ""
+"Nepavyksta apibrėžti saugyklos tipo. Patikrinkite, ar nurodytas URI "
+"(žiūrėkite žemiau) skirtas tinkamai saugyklai:"
#: src/repos.cc:1707
msgid "Can't find a valid repository at given location:"
@@ -2164,8 +2338,12 @@
#. translators: %1% - a repository name
#: src/repos.cc:1736
#, boost-format
-msgid "GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and origin of packages cannot be verified."
+msgid ""
+"GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and "
+"origin of packages cannot be verified."
msgstr ""
+"„%1%“ saugyklos konfigūracijoje GPG tikrinimas uždraustas. Negalima "
+"patikrinti paketų vientisumo ir kilmės."
#: src/repos.cc:1742
#, c-format, boost-format
@@ -2211,8 +2389,11 @@
#. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated.
#. Also don't translate the '.repo' string.
#: src/repos.cc:1871
-msgid "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details."
-msgstr "Ar tai .repo rinkmena? Daugiau sužinosite apsilankę http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo."
+msgid ""
+"Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details."
+msgstr ""
+"Ar tai .repo rinkmena? Daugiau sužinosite apsilankę "
+"http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo."
#: src/repos.cc:1879
msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI"
@@ -2234,8 +2415,12 @@
#: src/repos.cc:1974
#, c-format, boost-format
-msgid "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%s' which is responsible for setting its alias."
-msgstr "Saugyklos „%s“ pseudonimo pakeisti negalima. Saugykla priklauso paslaugai „%s“, kuri atsakinga už šio pseudonimo nuostatą."
+msgid ""
+"Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%"
+"s' which is responsible for setting its alias."
+msgstr ""
+"Saugyklos „%s“ pseudonimo pakeisti negalima. Saugykla priklauso paslaugai „%"
+"s“, kuri atsakinga už šio pseudonimo nuostatą."
#: src/repos.cc:1985
#, c-format, boost-format
@@ -2323,7 +2508,9 @@
#: src/repos.cc:2384
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI."
-msgstr "Paslaugos „%s“ nepavyko rasti nei pagal pseudonimą, nei pagal numerį, nei pagal URI."
+msgstr ""
+"Paslaugos „%s“ nepavyko rasti nei pagal pseudonimą, nei pagal numerį, nei "
+"pagal URI."
#: src/repos.cc:2388
#, c-format, boost-format
@@ -2333,12 +2520,15 @@
#: src/repos.cc:2636
#, c-format, boost-format
msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services."
-msgstr "Nerasta jokių paslaugų. Norėdami pridėti vieną ar daugiau paslaugų, naudokite komandą „%s“."
+msgstr ""
+"Nerasta jokių paslaugų. Norėdami pridėti vieną ar daugiau paslaugų, naudokite "
+"komandą „%s“."
#: src/repos.cc:2758
#, c-format, boost-format
msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias."
-msgstr "Paslauga, turinti pseudonimą „%s“, jau yra. Pasirinkite kitą pseudonimą."
+msgstr ""
+"Paslauga, turinti pseudonimą „%s“, jau yra. Pasirinkite kitą pseudonimą."
#: src/repos.cc:2768
#, c-format, boost-format
@@ -2387,7 +2577,8 @@
#: src/repos.cc:2976
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services."
-msgstr "Norėdami pridėti arba įgalinti paslaugas, naudokite komandas „%s“ arba „%s“."
+msgstr ""
+"Norėdami pridėti arba įgalinti paslaugas, naudokite komandas „%s“ arba „%s“."
#: src/repos.cc:2979
msgid "Specified services are not enabled or defined."
@@ -2441,7 +2632,8 @@
#: src/repos.cc:3172
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'"
-msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'"
+msgid_plural ""
+"Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "Saugykla „%s“ pridėta prie įgalintųjų paslaugos „%s“ saugyklų."
msgstr[1] "Saugyklos „%s“ pridėtos prie įgalintųjų paslaugos „%s“ saugyklų."
msgstr[2] "Saugyklos „%s“ pridėtos prie įgalintųjų paslaugos „%s“ saugyklų."
@@ -2450,7 +2642,8 @@
#: src/repos.cc:3180
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'"
-msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'"
+msgid_plural ""
+"Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "Saugykla „%s“ pridėta prie uždraustųjų paslaugos „%s“ saugyklų."
msgstr[1] "Saugyklos „%s“ pridėtos prie uždraustųjų paslaugos „%s“ saugyklų."
msgstr[2] "Saugyklos „%s“ pridėtos prie uždraustųjų paslaugos „%s“ saugyklų."
@@ -2458,8 +2651,10 @@
#: src/repos.cc:3188
#, c-format, boost-format
-msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
-msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'"
+msgid ""
+"Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
+msgid_plural ""
+"Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "Saugykla „%s“ pašalinta iš įgalintųjų paslaugos „%s“ saugyklų."
msgstr[1] "Saugyklos „%s“ pašalintos iš įgalintųjų paslaugos „%s“ saugyklų."
msgstr[2] "Saugyklos „%s“ pašalintos iš įgalintųjų paslaugos „%s“ saugyklų."
@@ -2467,8 +2662,10 @@
#: src/repos.cc:3196
#, c-format, boost-format
-msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
-msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'"
+msgid ""
+"Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
+msgid_plural ""
+"Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "Saugykla „%s“ pašalinta iš uždraustųjų paslaugos „%s“ saugyklų."
msgstr[1] "Saugyklos „%s“ pašalintos iš uždraustųjų paslaugos „%s“ saugyklų."
msgstr[2] "Saugyklos „%s“ pašalintos iš uždraustųjų paslaugos „%s“ saugyklų."
@@ -2519,8 +2716,12 @@
#: src/repos.cc:3386
#, c-format, boost-format
-msgid "Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or server."
-msgstr "Regis saugykla „%s“ regis pasenusi. Galbūt derėtų naudoti kitą veidrodį arba serverį."
+msgid ""
+"Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or "
+"server."
+msgstr ""
+"Regis saugykla „%s“ regis pasenusi. Galbūt derėtų naudoti kitą veidrodį arba "
+"serverį."
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m'
#: src/repos.cc:3397
@@ -2538,19 +2739,22 @@
#: src/update.cc:90
#, c-format, boost-format
-msgid "Ignoring %s without argument because similar option with an argument has been specified."
-msgstr "Nepaisoma „%s“ be argumentų, nes nurodyta panaši parinktis su argumentu."
+msgid ""
+"Ignoring %s without argument because similar option with an argument has been "
+"specified."
+msgstr ""
+"Nepaisoma „%s“ be argumentų, nes nurodyta panaši parinktis su argumentu."
#: src/update.cc:187
-#, fuzzy, c-format, boost-format
+#, c-format, boost-format
#| msgid "%d patch needed"
#| msgid_plural "%d patches needed"
msgid "%d patch locked"
msgid_plural "%d patches locked"
-msgstr[0] "Reikia %d pataisos"
-msgstr[1] "Reikia %d pataisos"
-msgstr[2] "Reikia %d pataisų"
-msgstr[3] "Reikia %d pataisų"
+msgstr[0] "%d pataisa užrakinta"
+msgstr[1] "%d pataisa užrakinta"
+msgstr[2] "%d pataisos užrakintos"
+msgstr[3] "%d pataisų užrakinta"
#. translators: %d is the number of needed patches
#: src/update.cc:191
@@ -2574,7 +2778,7 @@
#: src/update.cc:206
msgid "unwanted"
-msgstr ""
+msgstr "nepageidaujama"
#: src/update.cc:207
msgid "needed"
@@ -2582,14 +2786,13 @@
#: src/update.cc:208
msgid "applied"
-msgstr ""
+msgstr "pritaikyta"
#: src/update.cc:209
msgid "not needed"
msgstr "nereikalinga"
#: src/update.cc:215
-#, fuzzy
#| msgid "undefined"
msgid "undetermined"
msgstr "neapibrėžta"
@@ -2709,7 +2912,8 @@
#: src/Zypper.cc:102
#, boost-format
-msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use global option %2% instead."
+msgid ""
+"Legacy commandline option %1% detected. Please use global option %2% instead."
msgstr ""
#: src/Zypper.cc:103
@@ -2736,7 +2940,8 @@
"\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n"
"\t--promptids\t\tOutput a list of zypper's user prompts.\n"
"\t--config, -c <file>\tUse specified config file instead of the default.\n"
-"\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and plugins.\n"
+"\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and "
+"plugins.\n"
"\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n"
"\t\t\t\tmessages.\n"
"\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n"
@@ -2755,8 +2960,10 @@
"\t--help, -h\t\tPagalba.\n"
"\t--version, -V\t\tParodyti versijos numerį.\n"
"\t--promptids\t\tPateikti zypper naudotojo raginimus.\n"
-"\t--config, -c <rinkmena>\tNaudoti nurodytą konfigūracijos rinkmeną, o ne numatytąją.\n"
-"\t--userdata <string>\tNaudotojo nurodytas tranzakcijos identifikatorius, naudojamas žurnale ir papildiniuose.\n"
+"\t--config, -c <rinkmena>\tNaudoti nurodytą konfigūracijos rinkmeną, o ne "
+"numatytąją.\n"
+"\t--userdata <string>\tNaudotojo nurodytas tranzakcijos identifikatorius, "
+"naudojamas žurnale ir papildiniuose.\n"
"\t--quiet, -q\t\tSumažinti paprastą išvestį, rodyti tik klaidų\n"
"\t\t\t\tpranešimus.\n"
"\t--verbose, -v\t\tPadidinti išsamumą.\n"
@@ -2782,9 +2989,12 @@
msgstr ""
"\t--reposd-dir, -D <katalogas>\tNaudoti alternatyvų saugyklos apibrėžties\n"
"\t\t\t\trinkmenos katalogą.\n"
-"\t--cache-dir, -C <katalogas>\tNaudoti alternatyvų podėlio katalogą visam podėliui.\n"
-"\t--raw-cache-dir <katalogas>\tNaudoti alternatyvų neapdorotų meta duomenų podėlio katalogą.\n"
-"\t--solv-cache-dir <katalogas>\tNaudoti alternatyvų priklausomybių sprendimo rinkmenos podėlio katalogą.\n"
+"\t--cache-dir, -C <katalogas>\tNaudoti alternatyvų podėlio katalogą visam "
+"podėliui.\n"
+"\t--raw-cache-dir <katalogas>\tNaudoti alternatyvų neapdorotų meta duomenų "
+"podėlio katalogą.\n"
+"\t--solv-cache-dir <katalogas>\tNaudoti alternatyvų priklausomybių sprendimo "
+"rinkmenos podėlio katalogą.\n"
"\t--pkg-cache-dir <katalogas>\tNaudoti alternatyvų paketų podėlio katalogą.\n"
#: src/Zypper.cc:332
@@ -2795,17 +3005,21 @@
"\t--gpg-auto-import-keys\tAutomatically trust and import new repository\n"
"\t\t\t\tsigning keys.\n"
"\t--plus-repo, -p <URI>\tUse an additional repository.\n"
-"\t--plus-content <tag>\tAdditionally use disabled repositories providing a specific keyword.\n"
-"\t\t\t\tTry '--plus-content debug' to enable repos indicating to provide debug packages.\n"
+"\t--plus-content <tag>\tAdditionally use disabled repositories providing a "
+"specific keyword.\n"
+"\t\t\t\tTry '--plus-content debug' to enable repos indicating to provide "
+"debug packages.\n"
"\t--disable-repositories\tDo not read meta-data from repositories.\n"
"\t--no-refresh\t\tDo not refresh the repositories.\n"
"\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n"
"\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n"
-"\t--releasever\t\tSet the value of $releasever in all .repo files (default: distribution version)\n"
+"\t--releasever\t\tSet the value of $releasever in all .repo files (default: "
+"distribution version)\n"
msgstr ""
" Saugyklos parinktys:\n"
"\t--no-gpg-checks\t\tNepaisyti GPG patikrinimo klaidų ir tęsti.\n"
-"\t--gpg-auto-import-keys\tAutomatiškai pasitikėti ir importuoti naują saugyklą\n"
+"\t--gpg-auto-import-keys\tAutomatiškai pasitikėti ir importuoti naują "
+"saugyklą\n"
"\t\t\t\tpasirašant reikiamus raktus.\n"
"\t--plus-repo, -p <URI>\tNaudoti papildomą saugyklą.\n"
"\t--disable-repositories\tNenuskaityti saugyklų meta-duomenų.\n"
@@ -2959,7 +3173,8 @@
"\ttargetos, tos\t\tPrint the target operating system ID string.\n"
"\tlicenses\t\tPrint report about licenses and EULAs of\n"
"\t\t\t\tinstalled packages.\n"
-"\tdownload\t\tDownload rpms specified on the commandline to a local directory.\n"
+"\tdownload\t\tDownload rpms specified on the commandline to a local "
+"directory.\n"
"\tsource-download\t\tDownload source rpms for all installed packages\n"
"\t\t\t\tto a local directory.\n"
msgstr ""
@@ -3028,15 +3243,21 @@
#: src/Zypper.cc:805
msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!"
-msgstr "Naudotojo duomenų eilutėje negali būti nespausdinamų arba naujos eilutės simbolių!"
+msgstr ""
+"Naudotojo duomenų eilutėje negali būti nespausdinamų arba naujos eilutės "
+"simbolių!"
#: src/Zypper.cc:828 src/Zypper.cc:3050
msgid "Entering non-interactive mode."
msgstr "Įeinama į neinteraktyvią veikseną."
#: src/Zypper.cc:834
-msgid "Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as interactive."
-msgstr "Pataisos, turinčios rebootSuggested vėliavėlę (kad reikės iš naujo paleisti kompiuterį), nebus laikomos interaktyviomis (nereikės naudotojo įsikišimo)."
+msgid ""
+"Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as "
+"interactive."
+msgstr ""
+"Pataisos, turinčios rebootSuggested vėliavėlę (kad reikės iš naujo paleisti "
+"kompiuterį), nebus laikomos interaktyviomis (nereikės naudotojo įsikišimo)."
#: src/Zypper.cc:840
msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode."
@@ -3044,8 +3265,11 @@
#: src/Zypper.cc:847
#, c-format, boost-format
-msgid "Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!"
-msgstr "Įjungiama „%s“. Naujas saugyklos pasirašymo raktas bus importuotas automatiškai!"
+msgid ""
+"Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!"
+msgstr ""
+"Įjungiama „%s“. Naujas saugyklos pasirašymo raktas bus importuotas "
+"automatiškai!"
#: src/Zypper.cc:860
msgid "The path specified in the --root option must be absolute."
@@ -3115,22 +3339,29 @@
"-r, --repo Load only the specified repository.\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
-"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n"
+"-n, --name Select packages by plain name, not by "
+"capability.\n"
"-C, --capability Select packages by capability.\n"
-"-f, --force Install even if the item is already installed (reinstall),\n"
+"-f, --force Install even if the item is already installed "
+"(reinstall),\n"
" downgraded or changes vendor or architecture.\n"
" --oldpackage Allow to replace a newer item with an older one.\n"
-" Handy if you are doing a rollback. Unlike --force\n"
+" Handy if you are doing a rollback. Unlike "
+"--force\n"
" it will not enforce a reinstall.\n"
-" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
-" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
-" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
+" --replacefiles Install the packages even if they replace files "
+"from other,\n"
+" already installed, packages. Default is to treat "
+"file conflicts\n"
+" as an error. --download-as-needed disables the "
+"fileconflict check.\n"
"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
" Automatically say 'yes' to third party license\n"
" confirmation prompt.\n"
" See 'man zypper' for more details.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+"required.\n"
" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
" to the required.\n"
"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
@@ -3155,26 +3386,34 @@
"-r, --repo Įkelti tik nurodytą saugyklą.\n"
"-t, --type <tipas> Paketo tipas (%s).\n"
" Numatytasis: %s.\n"
-"-n, --name Paketą pasirinkti pagal pilną pavadinimą, ne pagal charakteristiką.\n"
+"-n, --name Paketą pasirinkti pagal pilną pavadinimą, ne "
+"pagal charakteristiką.\n"
"-C, --capability Paketą pasirinkti pagal charakteristiką.\n"
-"-f, --force Iš naujo įdiegti paketą, net jei tokia pati versija prieinama saugyklose,\n"
-" pasendintas ar keičiamas gamintojas ar architektūra.\n"
+"-f, --force Iš naujo įdiegti paketą, net jei tokia pati "
+"versija prieinama saugyklose,\n"
+" pasendintas ar keičiamas gamintojas ar "
+"architektūra.\n"
" --oldpackage Leisti naujesnį paketą pakeisti senesniu paketu.\n"
-" Tinka „roolback“ atveju. Kitaip nei --force atveju, neverčia diegti iš naujo.\n"
+" Tinka „roolback“ atveju. Kitaip nei --force "
+"atveju, neverčia diegti iš naujo.\n"
"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
" Savaime sutikti su trečiųjų šalių\n"
" licencijomis.\n"
" Daugiau informacijos rasite „man zypper“.\n"
-" --debug-solver Sukurti priklausomybių sprendimo aprašą derinimui.\n"
-" --no-recommends Neįdiegti patartinų paketų, diegti tik reikalingus.\n"
+" --debug-solver Sukurti priklausomybių sprendimo aprašą "
+"derinimui.\n"
+" --no-recommends Neįdiegti patartinų paketų, diegti tik "
+"reikalingus.\n"
" --recommends Taip pat įdiegti ir patartinus paketus,\n"
" ne tik reikalinguosius.\n"
"-R, --no-force-resolution Nesistengti rasti priklausomybių sprendimo,\n"
" verčiau paklausti naudotojo.\n"
" --force-resolution Priverstinai rasti priklausomybių sprendimą\n"
" (leistina net ir agresyvų).\n"
-"-D, --dry-run Pabandyti įdiegti, tačiau iš tiesų nieko nebus įdiegiama.\n"
-" --download Nustatyti parsiuntimo ir diegimo veikseną. Galimos veiksenos:\n"
+"-D, --dry-run Pabandyti įdiegti, tačiau iš tiesų nieko nebus "
+"įdiegiama.\n"
+" --download Nustatyti parsiuntimo ir diegimo veikseną. "
+"Galimos veiksenos:\n"
" %s\n"
"-d, --download-only Tik parsiųsti paketus, jų neįdiegti.\n"
@@ -3193,7 +3432,8 @@
"-r, --repo Load only the specified repository.\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
-"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n"
+"-n, --name Select packages by plain name, not by "
+"capability.\n"
"-C, --capability Select packages by capability.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
@@ -3215,16 +3455,20 @@
"-r, --repo Įkelti tik paketus iš konkrečios saugyklos.\n"
"-t, --type <tipas> Paketo tipas (%s).\n"
" Numatytasis: %s.\n"
-"-n, --name Paketus pasirinkti pagal pilną pavadinimą, ne pagal charakteristiką.\n"
+"-n, --name Paketus pasirinkti pagal pilną pavadinimą, ne "
+"pagal charakteristiką.\n"
"-C, --capability Paketus pasirinkti pagal charakteristiką.\n"
-" --debug-solver Sukurti priklausomybių sprendimo aprašą derinimui.\n"
-"-R, --no-force-resolution Priverstinai neieškoti priklausomybių sprendimo,\n"
+" --debug-solver Sukurti priklausomybių sprendimo aprašą "
+"derinimui.\n"
+"-R, --no-force-resolution Priverstinai neieškoti priklausomybių "
+"sprendimo,\n"
" o paklausti.\n"
" --force-resolution Priverstinai ieškoti priklausomybių sprendimo\n"
" (net agresyviai).\n"
"-u, --clean-deps Savaime pašalinti nereikalingas priklausomybes.\n"
"-U, --no-clean-deps Savaime nešalinti nebereikalingų priklausomybių.\n"
-"-D, --dry-run Pabandyti pašalinti, tačiau iš tiesų nebus šalinama.\n"
+"-D, --dry-run Pabandyti pašalinti, tačiau iš tiesų nebus "
+"šalinama.\n"
#: src/Zypper.cc:1433
msgid ""
@@ -3233,7 +3477,8 @@
"Install specified source packages and their build dependencies.\n"
"\n"
" Command options:\n"
-"-d, --build-deps-only Install only build dependencies of specified packages.\n"
+"-d, --build-deps-only Install only build dependencies of specified "
+"packages.\n"
"-D, --no-build-deps Don't install build dependencies.\n"
"-r, --repo Install packages only from specified repositories.\n"
" --download-only Only download the packages, do not install.\n"
@@ -3253,12 +3498,15 @@
msgid ""
"verify (ve) [options]\n"
"\n"
-"Check whether dependencies of installed packages are satisfied and suggest to install or remove packages in order to repair the dependency problems.\n"
+"Check whether dependencies of installed packages are satisfied and suggest to "
+"install or remove packages in order to repair the dependency problems.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo Load only the specified repository.\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
-" --recommends Install also packages recommended by newly installed\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+"required.\n"
+" --recommends Install also packages recommended by newly "
+"installed\n"
" ones.\n"
"-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to\n"
" the system.\n"
@@ -3269,16 +3517,20 @@
msgstr ""
"verify (ve) [parinktys]\n"
"\n"
-"Patikrinti, ar yra patenkintos įdiegtų paketų priklausomybės ir ištaisyti galutines priklausomybių problemas.\n"
+"Patikrinti, ar yra patenkintos įdiegtų paketų priklausomybės ir ištaisyti "
+"galutines priklausomybių problemas.\n"
"\n"
" Komandos parinktys:\n"
"-r, --repo Įkelti tik nurodytą saugyklą.\n"
-" --no-recommends Neįdiegti patartinų paketų, įdiegti tik reikalingus.\n"
+" --no-recommends Neįdiegti patartinų paketų, įdiegti tik "
+"reikalingus.\n"
" --recommends Taip pat įdiegti patartinus paketus,\n"
" ne tik reikalingus.\n"
-"-D, --dry-run Bandyti ištaisyti, tačiau iš tiesų nieko sistemoje nekeisti.\n"
+"-D, --dry-run Bandyti ištaisyti, tačiau iš tiesų nieko "
+"sistemoje nekeisti.\n"
" \n"
-" --download Nurodyti parsiuntimo-diegimo veikseną. Galimos veiksenos:\n"
+" --download Nurodyti parsiuntimo-diegimo veikseną. Galimos "
+"veiksenos:\n"
" %s\n"
"-d, --download-only Tik parsiųsti paketus, jų neįdiegti.\n"
@@ -3287,7 +3539,9 @@
msgid ""
"install-new-recommends (inr) [options]\n"
"\n"
-"Install newly added packages recommended by already installed packages. This can typically be used to install new language packages or drivers for newly added hardware.\n"
+"Install newly added packages recommended by already installed packages. This "
+"can typically be used to install new language packages or drivers for newly "
+"added hardware.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo Load only the specified repositories.\n"
@@ -3300,15 +3554,20 @@
msgstr ""
"install-new-recommends (inr) [parinktys]\n"
"\n"
-"Įdiegti naujai pridėtus paketus, kuriuos pataria jau įdiegti paketai. Paprastai ši komanda naudojama diegiant naujos kalbos paketus arba naujai pridėtos aparatinės įrangos tvarkykles.\n"
+"Įdiegti naujai pridėtus paketus, kuriuos pataria jau įdiegti paketai. "
+"Paprastai ši komanda naudojama diegiant naujos kalbos paketus arba naujai "
+"pridėtos aparatinės įrangos tvarkykles.\n"
"\n"
" Komandos parinktys:\n"
"-r, --repo Įkelti tik nurodytą saugyklą.\n"
-"-D, --dry-run Išbandyti diegimą, bet iš tikrųjų nieko nebus įdiegta.\n"
-" --download Nustatyti parsiuntimo ir diegimo veikseną. Galimos veiksenos:\n"
+"-D, --dry-run Išbandyti diegimą, bet iš tikrųjų nieko nebus "
+"įdiegta.\n"
+" --download Nustatyti parsiuntimo ir diegimo veikseną. "
+"Galimos veiksenos:\n"
" %s\n"
"-d, --download-only Tik parsiųsti paketus, jų neįdiegti.\n"
-" --debug-solver Sukurti priklausomybių sprendimo aprašą derinimui.\n"
+" --debug-solver Sukurti priklausomybių sprendimo aprašą "
+"derinimui.\n"
#. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported)
#: src/Zypper.cc:1540
@@ -3348,7 +3607,8 @@
"Iš sistemos pašalinti nurodytą saugyklos turinio paslaugą.\n"
"\n"
" Komandos parinktys:\n"
-" --loose-auth Nepaisyti naudotojo tapatybės nustatymo duomenų URI adrese.\n"
+" --loose-auth Nepaisyti naudotojo tapatybės nustatymo duomenų URI "
+"adrese.\n"
" --loose-query Nepaisyti eilės įrašo URI adrese.\n"
#. translators: %s is "--all" and "--all"
@@ -3373,7 +3633,8 @@
"-j, --rr-to-enable <alias> Remove a RIS service repository to enable.\n"
"-J, --rr-to-disable <alias> Remove a RIS service repository to disable.\n"
"-k, --cl-to-enable Clear the list of RIS repositories to enable.\n"
-"-K, --cl-to-disable Clear the list of RIS repositories to disable.\n"
+"-K, --cl-to-disable Clear the list of RIS repositories to "
+"disable.\n"
"\n"
"-a, --all Apply changes to all services.\n"
"-l, --local Apply changes to all local services.\n"
@@ -3383,7 +3644,8 @@
"modifyservice (ms) <parinktys> \n"
"modifyservice (ms) <parinktys> <%s>\n"
"\n"
-"Pakeičia parinktis paslaugos, kuri nurodyta pagal pseudonimą, numerį, URI arba\n"
+"Pakeičia parinktis paslaugos, kuri nurodyta pagal pseudonimą, numerį, URI "
+"arba\n"
"„%s“ parinkčių visumą.\n"
"\n"
" Komandos parinktys:\n"
@@ -3401,9 +3663,12 @@
"-K, --cl-to-disable Išvalyti uždraustinas RIS saugyklas.\n"
"\n"
"-a, --all Pakeitimus pritaikyti visoms paslaugoms.\n"
-"-l, --local Pakeitimus pritaikyti visoms vietinėms paslaugoms.\n"
-"-t, --remote Pakeitimus pritaikyti visoms nuotolinėms paslaugoms.\n"
-"-m, --medium-type <tipas> Pakeitimus pritaikyti nurodyto tipo paslaugoms.\n"
+"-l, --local Pakeitimus pritaikyti visoms vietinėms "
+"paslaugoms.\n"
+"-t, --remote Pakeitimus pritaikyti visoms nuotolinėms "
+"paslaugoms.\n"
+"-m, --medium-type <tipas> Pakeitimus pritaikyti nurodyto tipo "
+"paslaugoms.\n"
#: src/Zypper.cc:1647
msgid ""
@@ -3428,8 +3693,10 @@
" Komandos parinktys:\n"
"-u, --uri Taip pat parodyti saugyklos pagrindinį URI.\n"
"-p, --priority Taip pat parodyti saugyklos prioritetą.\n"
-"-d, --details Parodyti daugiau informacijos, pvz., URI, prioritetą, tipą.\n"
-"-r, --with-repos Taip pat parodyti paslaugoms priklausančias saugyklas.\n"
+"-d, --details Parodyti daugiau informacijos, pvz., URI, "
+"prioritetą, tipą.\n"
+"-r, --with-repos Taip pat parodyti paslaugoms priklausančias "
+"saugyklas.\n"
"-E, --show-enabled-only Rodyti tik įgalintas saugyklas.\n"
"-P, --sort-by-priority Sąrašą rikiuoti pagal saugyklų prioritetą.\n"
"-U, --sort-by-uri Sąrašą rikiuoti pagal URI.\n"
@@ -3445,7 +3712,8 @@
" Command options:\n"
"-f, --force Force a complete refresh.\n"
"-r, --with-repos Refresh also the service repositories.\n"
-"-R, --restore-status Also restore service repositories enabled/disabled state.\n"
+"-R, --restore-status Also restore service repositories enabled/disabled "
+"state.\n"
msgstr ""
"refresh-services (refs) [parinktys]\n"
"\n"
@@ -3479,10 +3747,12 @@
"addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n"
"addrepo (ar) [options] \n"
"\n"
-"Add a repository to the system. The repository can be specified by its URI or can be read from specified .repo file (even remote).\n"
+"Add a repository to the system. The repository can be specified by its URI or "
+"can be read from specified .repo file (even remote).\n"
"\n"
" Command options:\n"
-"-r, --repo Just another means to specify a .repo file to read.\n"
+"-r, --repo Just another means to specify a .repo file to "
+"read.\n"
"-t, --type <type> Type of repository (%s).\n"
"-d, --disable Add the repository as disabled.\n"
"-c, --check Probe URI.\n"
@@ -3498,14 +3768,16 @@
"addrepo (ar) [parinktys] <URI> <pseudonimas>\n"
"addrepo (ar) [parinktys] \n"
"\n"
-"Prie sistemos pridėti saugyklą. Saugykla gali būti nurodyta pagal URI arba gali būti nuskaityta iš .repo rinkmenos (netgi nuotolinės).\n"
+"Prie sistemos pridėti saugyklą. Saugykla gali būti nurodyta pagal URI arba "
+"gali būti nuskaityta iš .repo rinkmenos (netgi nuotolinės).\n"
"\n"
" Komandos parinktys:\n"
"-r, --repo Tiesiog nurodo nuskaityti iš .repo rinkmenos.\n"
"-t, --type <tipas> Saugyklos tipas (%s).\n"
"-d, --disable Pridėti saugyklą ir ją uždrausti.\n"
"-c, --check Patikrinti URI.\n"
-"-C, --no-check Netikrinti URI, tikrinti tik vėliau atnaujinimo metu.\n"
+"-C, --no-check Netikrinti URI, tikrinti tik vėliau atnaujinimo "
+"metu.\n"
"-n, --name <pavad> Nurodyti aprašomąjį saugyklos pavadinimą.\n"
"-k, --keep-packages Įgalinti RPM rinkmenų podėlį.\n"
"-K, --no-keep-packages Uždrausti RPM rinkmenų podėlį.\n"
@@ -3520,7 +3792,8 @@
"List all defined repositories.\n"
"\n"
" Command options:\n"
-"-e, --export Export all defined repositories as a single local .repo file.\n"
+"-e, --export Export all defined repositories as a single local "
+".repo file.\n"
"-a, --alias Show also repository alias.\n"
"-n, --name Show also repository name.\n"
"-u, --uri Show also base URI of repositories.\n"
@@ -3539,13 +3812,16 @@
"Pateikia aprašytų saugyklų sąrašą.\n"
"\n"
" Komandos parinktys:\n"
-"-e, --export Visas aprašytas saugyklas eksportuoja į vieną vietinę .repo rinkmeną.\n"
+"-e, --export Visas aprašytas saugyklas eksportuoja į vieną "
+"vietinę .repo rinkmeną.\n"
"-a, --alias Taip pat parodyti saugyklos alternatyvųjį vardą.\n"
"-n, --name Taip pat parodyti saugyklos pavadinimą.\n"
"-u, --uri Taip pat parodyti saugyklų pagrindinius URI.\n"
"-p, --priority Taip pat parodyti saugyklos prioritetą.\n"
-"-r, --refresh Taip pat parodyti automatinio atnaujinimo vėliavėlę.\n"
-"-d, --details Parodyti daugiau informacijos, pvz., URI, prioritetą, tipą.\n"
+"-r, --refresh Taip pat parodyti automatinio atnaujinimo "
+"vėliavėlę.\n"
+"-d, --details Parodyti daugiau informacijos, pvz., URI, "
+"prioritetą, tipą.\n"
"-s, --service Taip pat parodyti tėvinės paslaugos pseudonimą.\n"
"-E, --show-enabled-only Rodyti tik įgalintas saugyklas.\n"
"-U, --sort-by-uri Sąrašą rikiuoti pagal URI.\n"
@@ -3568,7 +3844,8 @@
"Pašalinti nurodytą saugyklą pagal jos pavadinimą, numerį arba URI.\n"
"\n"
" Komandos parinktys:\n"
-" --loose-auth Nepaisyti naudotojo tapatybės nustatymo duomenų URI adrese.\n"
+" --loose-auth Nepaisyti naudotojo tapatybės nustatymo duomenų URI "
+"adrese.\n"
" --loose-query Nepaisyti eilės įrašo URI adrese.\n"
#: src/Zypper.cc:1805
@@ -3593,7 +3870,8 @@
"modifyrepo (mr) <options> ...\n"
"modifyrepo (mr) <options> <%s>\n"
"\n"
-"Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by the\n"
+"Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by "
+"the\n"
"'%s' aggregate options.\n"
"\n"
" Command options:\n"
@@ -3633,36 +3911,43 @@
"\n"
"-a, --all Pakeitimus pritaikyti visoms saugykloms.\n"
"-l, --local Pakeitimus pritaikyti visoms vietinėms saugykloms.\n"
-"-t, --remote Pakeitimus pritaikyti visoms nuotolinėms saugykloms.\n"
+"-t, --remote Pakeitimus pritaikyti visoms nuotolinėms "
+"saugykloms.\n"
"-m, --medium-type <tipas> Pakeitimus pritaikyti nurodyto tipo saugykloms.\n"
#: src/Zypper.cc:1880
msgid ""
"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
-"Refresh repositories specified by their alias, number or URI. If none are specified, all enabled repositories will be refreshed.\n"
+"Refresh repositories specified by their alias, number or URI. If none are "
+"specified, all enabled repositories will be refreshed.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-f, --force Force a complete refresh.\n"
"-b, --force-build Force rebuild of the database.\n"
"-d, --force-download Force download of raw metadata.\n"
"-B, --build-only Only build the database, don't download metadata.\n"
-"-D, --download-only Only download raw metadata, don't build the database.\n"
+"-D, --download-only Only download raw metadata, don't build the "
+"database.\n"
"-r, --repo Refresh only specified repositories.\n"
"-s, --services Refresh also services before refreshing repos.\n"
msgstr ""
"refresh (ref) [pseudonimas|Nr.|URI] ...\n"
"\n"
-"Atnaujinti saugyklas, nurodytas pagal jų pseudonimą, numerį arba URI. Jei nenurodytas joks parametras, atnaujinamos visos įgalintos saugyklos.\n"
+"Atnaujinti saugyklas, nurodytas pagal jų pseudonimą, numerį arba URI. Jei "
+"nenurodytas joks parametras, atnaujinamos visos įgalintos saugyklos.\n"
"\n"
" Komandos parinktys:\n"
"-f, --force Priverstinai visiškai viską atnaujinti.\n"
"-b, --force-build Priverstinai iš naujo sukurti duomenų bazę.\n"
"-d, --force-download Priverstinai parsiųsti neapdorotus meta duomenis.\n"
-"-B, --build-only Tik iš naujo sukurti duomenų bazę, neparsiųsti meta duomenų.\n"
-"-D, --download-only Tik parsiųsti neapdorotus meta duomenis, neperkurti duomenų bazės.\n"
+"-B, --build-only Tik iš naujo sukurti duomenų bazę, neparsiųsti meta "
+"duomenų.\n"
+"-D, --download-only Tik parsiųsti neapdorotus meta duomenis, neperkurti "
+"duomenų bazės.\n"
"-r, --repo Atnaujinti tik nurodytas saugyklas.\n"
-"-s, --services Prieš atnaujinant saugyklas, taip pat atnaujinti ir paslaugas.\n"
+"-s, --services Prieš atnaujinant saugyklas, taip pat atnaujinti ir "
+"paslaugas.\n"
#: src/Zypper.cc:1909
msgid ""
@@ -3698,7 +3983,8 @@
" Command options:\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
-"-r, --repo List only updates from the specified repository.\n"
+"-r, --repo List only updates from the specified "
+"repository.\n"
" --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n"
" to a lower than the latest version are\n"
" also acceptable.\n"
@@ -3713,11 +3999,14 @@
" Komandos parinktys:\n"
"-t, --type <tipas> Paketo tipas (%s).\n"
" Numatytasis: %s.\n"
-"-r, --repo Pateikti tik konkrečios saugyklos atnaujinimus.\n"
-" --best-effort Įvykdyti „geriausio bandymo“ atnaujinimą. Taip pat\n"
+"-r, --repo Pateikti tik konkrečios saugyklos "
+"atnaujinimus.\n"
+" --best-effort Įvykdyti „geriausio bandymo“ atnaujinimą. Taip "
+"pat\n"
" galimi atnaujinimai ne iki pačios naujausios\n"
" versijos.\n"
-"-a, --all Parodyti visus paketus, kuriems galimos naujesnės\n"
+"-a, --all Parodyti visus paketus, kuriems galimos "
+"naujesnės\n"
" jų versijos, nepaisant to, ar juos įmanoma\n"
" įdiegti.\n"
@@ -3746,12 +4035,16 @@
" to a lower than the latest version are\n"
" also acceptable.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+"required.\n"
" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
" to the required.\n"
-" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
-" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
-" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
+" --replacefiles Install the packages even if they replace files "
+"from other,\n"
+" already installed, packages. Default is to treat "
+"file conflicts\n"
+" as an error. --download-as-needed disables the "
+"fileconflict check.\n"
"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
" let it ask.\n"
" --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n"
@@ -3764,7 +4057,8 @@
msgstr ""
"update (up) [parinktys] [paketo pavadinimas] ...\n"
"\n"
-"Jei įmanoma, atnaujina visus arba tik nurodytus įdiegtus paketus naujesnėmis jų versijomis.\n"
+"Jei įmanoma, atnaujina visus arba tik nurodytus įdiegtus paketus naujesnėmis "
+"jų versijomis.\n"
"\n"
" Komandos parinktys:\n"
"\n"
@@ -3776,19 +4070,25 @@
" Savaime sutikti su trečiųjų šalių\n"
" licencijomis.\n"
" Daugiau informacijos rasite „man zypper“.\n"
-" --best-effort Įvykdyti „geriausio bandymo“ atnaujinimą. Taip pat\n"
+" --best-effort Įvykdyti „geriausio bandymo“ atnaujinimą. Taip "
+"pat\n"
" galimi atnaujinimai ne iki pačios naujausios\n"
" versijos.\n"
-" --debug-solver Sukurti priklausomybių sprendimo aprašą derinimui.\n"
-" --no-recommends Neįdiegti patartinų paketų, diegti tik reikalingus.\n"
+" --debug-solver Sukurti priklausomybių sprendimo aprašą "
+"derinimui.\n"
+" --no-recommends Neįdiegti patartinų paketų, diegti tik "
+"reikalingus.\n"
" --recommends Taip pat įdiegti patartinus paketus, ne tik\n"
" reikalinguosius.\n"
"-R, --no-force-resolution Nesistengti savaime rasti sprendimo,\n"
" verčiau paklausti naudotojo.\n"
-" --force-resolution Priverstinai rasti priklausomybių konflikto sprendimą\n"
+" --force-resolution Priverstinai rasti priklausomybių konflikto "
+"sprendimą\n"
" (leidžiama net ir grubų).\n"
-"-D, --dry-run Išbandyti atnaujinimą, tačiau iš tiesų jis nebus įdiegtas.\n"
-" --download Nustato parsiuntimo ir įdiegimo veikseną. Galimos veiksenos:\n"
+"-D, --dry-run Išbandyti atnaujinimą, tačiau iš tiesų jis nebus "
+"įdiegtas.\n"
+" --download Nustato parsiuntimo ir įdiegimo veikseną. Galimos "
+"veiksenos:\n"
" %s\n"
"-d, --download-only Tik parsiųsti paketus, nieko neįdiegti.\n"
@@ -3807,18 +4107,24 @@
" Automatically say 'yes' to third party license\n"
" confirmation prompt.\n"
" See man zypper for more details.\n"
-"-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla issue.\n"
+"-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla "
+"issue.\n"
" --cve # Install patch fixing the specified CVE issue.\n"
"-g --category <category> Install only patches with this category.\n"
" --severity <severity> Install only patches with this severity.\n"
-" --date <YYYY-MM-DD> Install only patches issued up to, but not including, the specified date\n"
+" --date <YYYY-MM-DD> Install only patches issued up to, but not "
+"including, the specified date\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+"required.\n"
" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
" to the required.\n"
-" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
-" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
-" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
+" --replacefiles Install the packages even if they replace files "
+"from other,\n"
+" already installed, packages. Default is to treat "
+"file conflicts\n"
+" as an error. --download-as-needed disables the "
+"fileconflict check.\n"
"-r, --repo Load only the specified repository.\n"
"-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n"
" --details Show the detailed installation summary.\n"
@@ -3832,23 +4138,31 @@
"\n"
" Komandos parinktys:\n"
"\n"
-" --skip-interactive Praleisti naudotojo įsikišimo reikalaujančias pataisas.\n"
-" --with-interactive Nepraleisti naudotojo įsikišimo reikalaujančių pataisų.\n"
+" --skip-interactive Praleisti naudotojo įsikišimo reikalaujančias "
+"pataisas.\n"
+" --with-interactive Nepraleisti naudotojo įsikišimo reikalaujančių "
+"pataisų.\n"
"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
" Automatiškai sutikti su trečiųjų šalių\n"
" licencijos sąlygomis.\n"
" Daugiau informacijos rasite „man zypper“.\n"
-"-b, --bugzilla Nr. Įdiegti pataisą, ištaisančią konkrečią bugzilla ydą.\n"
+"-b, --bugzilla Nr. Įdiegti pataisą, ištaisančią konkrečią bugzilla "
+"ydą.\n"
" --cve Nr. Įdiegti pataisą, ištaisančią konkrečią CVE ydą.\n"
"-g --category <kategorija> Įdiegti visas šios kategorijos pataisas.\n"
-" --date <mmmm-MM-DD> Įdiegti pataisas, išleistas iki nurodytos datos.\n"
-" --debug-solver Sukurti priklausomybių sprendimo aprašą derinimui.\n"
-" --no-recommends Neįdiegti patartinų paketų, diegti tik reikalingus.\n"
+" --date <mmmm-MM-DD> Įdiegti pataisas, išleistas iki nurodytos "
+"datos.\n"
+" --debug-solver Sukurti priklausomybių sprendimo aprašą "
+"derinimui.\n"
+" --no-recommends Neįdiegti patartinų paketų, diegti tik "
+"reikalingus.\n"
" --recommends Įdiegti ir patartinus paketus, ne tik\n"
" reikalinguosius.\n"
"-r, --repo Įkelti tik konkrečią saugyklą.\n"
-"-D, --dry-run Pabandyti atnaujinti, tačiau iš tiesų nieko nebus atnaujinama.\n"
-" --download Nurodyti parsiuntimo ir diegimo veikseną. Galimos veiksenos:\n"
+"-D, --dry-run Pabandyti atnaujinti, tačiau iš tiesų nieko nebus "
+"atnaujinama.\n"
+" --download Nurodyti parsiuntimo ir diegimo veikseną. Galimos "
+"veiksenos:\n"
" %s\n"
"-d, --download-only Tik parsiųsti paketus, jų neįdiegti.\n"
@@ -3871,17 +4185,21 @@
"-g --category <category> List only patches with this category.\n"
" --severity <severity> List only patches with this severity.\n"
"-r, --repo List only patches from the specified repository.\n"
-" --date <YYYY-MM-DD> List only patches issued up to, but not including, the specified date\n"
+" --date <YYYY-MM-DD> List only patches issued up to, but not including, "
+"the specified date\n"
msgstr ""
"list-patches (lp) [parinktys]\n"
"\n"
"Parodyti visas galimas ir reikalingas pataisas.\n"
"\n"
" Komandos parinktys:\n"
-"-b, --bugzilla[=Nr.] Parodyti reikalingas pataisas Bugzilla ydoms ištaisyti.\n"
-" --cve[=Nr.] Parodyti reikalingas pataisas CVE ydoms ištaisyti.\n"
+"-b, --bugzilla[=Nr.] Parodyti reikalingas pataisas Bugzilla ydoms "
+"ištaisyti.\n"
+" --cve[=Nr.] Parodyti reikalingas pataisas CVE ydoms "
+"ištaisyti.\n"
"-g --category <kategorija> Parodyti visas šios kategorijos pataisas.\n"
-" --issues[=tekstas] Ieškoti ydos, atitinkančios nurodytą paieškos raktažodį.\n"
+" --issues[=tekstas] Ieškoti ydos, atitinkančios nurodytą paieškos "
+"raktažodį.\n"
"-a, --all Parodyti visas pataisas, ne tik reikalingąsias.\n"
"-r, --repo Parodyti tik pataisas iš konkrečios saugyklos.\n"
" --date <mmmm-MM-DD> Parodyti pataisas, išleistas iki nurodytos datos.\n"
@@ -3902,12 +4220,16 @@
" confirmation prompt.\n"
" See man zypper for more details.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+"required.\n"
" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
" to the required.\n"
-" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
-" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
-" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
+" --replacefiles Install the packages even if they replace files "
+"from other,\n"
+" already installed, packages. Default is to treat "
+"file conflicts\n"
+" as an error. --download-as-needed disables the "
+"fileconflict check.\n"
"-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n"
" --details Show the detailed installation summary.\n"
" --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
@@ -3926,12 +4248,16 @@
" Automatiškai sutikti su trečiųjų šalių\n"
" licencijomis.\n"
" Daugiau informacijos rasite „man zypper“.\n"
-" --debug-solver Sukurti priklausomybių sprendimo aprašą derinimui\n"
-" --no-recommends Neįdiegti patartinų paketų, diegti tik reikalinguosius.\n"
+" --debug-solver Sukurti priklausomybių sprendimo aprašą "
+"derinimui\n"
+" --no-recommends Neįdiegti patartinų paketų, diegti tik "
+"reikalinguosius.\n"
" --recommends Įdiegti ir patartinus paketus, ne tik \n"
" reikalinguosius.\n"
-"-D, --dry-run Pabandyti naujovinimo galimybę, iš tikrųjų nieko nebus naujovinama.\n"
-" --download Nurodyti parsiuntimo ir diegimo veikseną. Galimos veiksenos:\n"
+"-D, --dry-run Pabandyti naujovinimo galimybę, iš tikrųjų nieko "
+"nebus naujovinama.\n"
+" --download Nurodyti parsiuntimo ir diegimo veikseną. Galimos "
+"veiksenos:\n"
" %s\n"
"-d, --download-only Tik parsiųsti paketus, jų neįdiegti.\n"
@@ -3961,39 +4287,53 @@
" Command options:\n"
" --match-substrings Search for a match to partial words (default).\n"
" --match-words Search for a match to whole words only.\n"
-"-x, --match-exact Searches for an exact match of the search strings.\n"
-" --provides Search for packages which provide the search strings.\n"
-" --recommends Search for packages which recommend the search strings.\n"
-" --requires Search for packages which require the search strings.\n"
-" --suggests Search for packages which suggest the search strings.\n"
+"-x, --match-exact Searches for an exact match of the search "
+"strings.\n"
+" --provides Search for packages which provide the search "
+"strings.\n"
+" --recommends Search for packages which recommend the search "
+"strings.\n"
+" --requires Search for packages which require the search "
+"strings.\n"
+" --suggests Search for packages which suggest the search "
+"strings.\n"
" --conflicts Search packages conflicting with search strings.\n"
-" --obsoletes Search for packages which obsolete the search strings.\n"
-"-n, --name Useful together with dependency options, otherwise\n"
+" --obsoletes Search for packages which obsolete the search "
+"strings.\n"
+"-n, --name Useful together with dependency options, "
+"otherwise\n"
" searching in package name is default.\n"
"-f, --file-list Search for a match in the file list of packages.\n"
-"-d, --search-descriptions Search also in package summaries and descriptions.\n"
+"-d, --search-descriptions Search also in package summaries and "
+"descriptions.\n"
"-C, --case-sensitive Perform case-sensitive search.\n"
"-i, --installed-only Show only packages that are already installed.\n"
-"-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently installed.\n"
+"-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently "
+"installed.\n"
"-t, --type <type> Search only for packages of the specified type.\n"
"-r, --repo Search only in the specified repository.\n"
" --sort-by-name Sort packages by name (default).\n"
" --sort-by-repo Sort packages by repository.\n"
"-s, --details Show each available version in each repository\n"
" on a separate line.\n"
-"-v, --verbose Like --details, with additional information where the\n"
-" search has matched (useful for search in dependencies).\n"
+"-v, --verbose Like --details, with additional information where "
+"the\n"
+" search has matched (useful for search in "
+"dependencies).\n"
"\n"
"* and ? wildcards can also be used within search strings.\n"
-"If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular expression.\n"
+"If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular "
+"expression.\n"
msgstr ""
"search (se) [parinktys] [paieškos_eilutė] ...\n"
"\n"
"Ieškoti užklausą atitinkančių paketų.\n"
"\n"
" Komandos parinktys:\n"
-" --match-all Ieškoti atitikmenų visiems paieškos eilutės elementams (numatyta).\n"
-" --match-any Ieškoti atitikmenų bet kuriam paieškos eilutės elementui.\n"
+" --match-all Ieškoti atitikmenų visiems paieškos eilutės "
+"elementams (numatyta).\n"
+" --match-any Ieškoti atitikmenų bet kuriam paieškos eilutės "
+"elementui.\n"
" --match-substrings Ieškoti atitikmenų bent žodžių dalyse (numatyta).\n"
" --match-words Ieškoti atitikmenų tik pilnuose žodžiuose.\n"
" --match-exact Ieškoti tiksliai užklausą atitinkančio paketo.\n"
@@ -4005,7 +4345,8 @@
"-r, --repo Ieškoti tik konkrečioje saugykloje.\n"
" --sort-by-name Rikiuoti paketus pagal pavadinimą (numatyta).\n"
" --sort-by-repo Rikiuoti paketus pagal saugyklą.\n"
-"-s, --details Rodyti kiekvieną galimą versiją kiekvienoje saugykloje\n"
+"-s, --details Rodyti kiekvieną galimą versiją kiekvienoje "
+"saugykloje\n"
" atskiroje eilutėje.\n"
"\n"
"Be to, paieškos užklausoje galima naudoti * ir ? pakaitos simbolius.\n"
@@ -4018,7 +4359,8 @@
"\n"
" Command options:\n"
"\n"
-"-r, --repo Check for patches only in the specified repository.\n"
+"-r, --repo Check for patches only in the specified "
+"repository.\n"
msgstr ""
"patch-check (pchk) [parinktys]\n"
"\n"
@@ -4062,7 +4404,8 @@
"-r, --repo Just another means to specify repository.\n"
"-i, --installed-only Show only installed packages.\n"
"-u, --uninstalled-only Show only packages which are not installed.\n"
-" --orphaned Show packages which are orphaned (without repository).\n"
+" --orphaned Show packages which are orphaned (without "
+"repository).\n"
" --suggested Show packages which are suggested.\n"
" --recommended Show packages which are recommended.\n"
" --unneeded Show packages which are unneeded.\n"
@@ -4136,7 +4479,8 @@
"or use wildcards (*?) in name.\n"
"\n"
" Command options:\n"
-"-s, --match-substrings Print information for packages partially matching name.\n"
+"-s, --match-substrings Print information for packages partially matching "
+"name.\n"
"-r, --repo Work only with the specified repository.\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
@@ -4213,7 +4557,8 @@
msgstr ""
"what-provides (wp) <charakteristika>\n"
"\n"
-"Parodo visus paketus, kurie suteikia nurodytą charakteristiką (savybę, galimybę).\n"
+"Parodo visus paketus, kurie suteikia nurodytą charakteristiką (savybę, "
+"galimybę).\n"
"\n"
"Ši komanda neturi papildomų parinkčių.\n"
@@ -4236,7 +4581,8 @@
msgid ""
"addlock (al) [options] <packagename> ...\n"
"\n"
-"Add a package lock. Specify packages to lock by exact name or by a glob pattern using '*' and '?' wildcard characters.\n"
+"Add a package lock. Specify packages to lock by exact name or by a glob "
+"pattern using '*' and '?' wildcard characters.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo Restrict the lock to the specified repository.\n"
@@ -4245,7 +4591,8 @@
msgstr ""
"addlock (al) [parinktys] ...\n"
"\n"
-"Užrakina paketą. Nurodykite užrakintinus paketus pateikdami tikslų pavadinimą arba naudodami reguliarųjį reiškinį su „*“ ir „?“ pakaitos simboliais.\n"
+"Užrakina paketą. Nurodykite užrakintinus paketus pateikdami tikslų pavadinimą "
+"arba naudodami reguliarųjį reiškinį su „*“ ir „?“ pakaitos simboliais.\n"
"\n"
" Komandos parinktys:\n"
"-r, --repo Užrakinti tik konkrečioje saugykloje.\n"
@@ -4257,7 +4604,8 @@
msgid ""
"removelock (rl) [options] ...\n"
"\n"
-"Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained with '%s' or by package name.\n"
+"Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained with "
+"'%s' or by package name.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo Remove only locks with specified repository.\n"
@@ -4266,7 +4614,8 @@
msgstr ""
"removelock (rl) [parinktys] ...\n"
"\n"
-"Atrakina paketą. Nurodykite pašalintino užrakinimo numerį, kurį gali sužinoti su „%s“, arba užrakinto paketo pavadinimą.\n"
+"Atrakina paketą. Nurodykite pašalintino užrakinimo numerį, kurį gali sužinoti "
+"su „%s“, arba užrakinto paketo pavadinimą.\n"
"\n"
" Komandos parinktys:\n"
"-r, --repo Atrakinti tik konkrečioje saugykloje.\n"
@@ -4355,7 +4704,8 @@
msgstr ""
"licenses\n"
"\n"
-"Parodyti įdiegtų PĮ paketų licencijas ir galutinio naudotojo licencijos sutartis.\n"
+"Parodyti įdiegtų PĮ paketų licencijas ir galutinio naudotojo licencijos "
+"sutartis.\n"
"\n"
"Ši komanda neturi papildomų parinkčių.\n"
@@ -4366,18 +4716,28 @@
#. translators: command description
#: src/Zypper.cc:2765
-msgid "List running processes which might still use files and libraries deleted by recent upgrades."
-msgstr "Parodyti veikiančias programas, naudojančias rinkmenas, kurios buvo pašalintos paskutinio naujovinimo metu. "
+msgid ""
+"List running processes which might still use files and libraries deleted by "
+"recent upgrades."
+msgstr ""
+"Parodyti veikiančias programas, naudojančias rinkmenas, kurios buvo "
+"pašalintos paskutinio naujovinimo metu. "
#. translators: -s, --short
#: src/Zypper.cc:2769
-msgid "Create a short table not showing the deleted files. Given twice, show only processes which are associated with a system service. Given three times, list the associated system service names only."
+msgid ""
+"Create a short table not showing the deleted files. Given twice, show only "
+"processes which are associated with a system service. Given three times, list "
+"the associated system service names only."
msgstr ""
#. translators: --print <format>
#: src/Zypper.cc:2771
#, c-format, boost-format
-msgid "For each associated system service print <format> on the standard output, followed by a newline. Any '%s' directive in <format> is replaced by the system service name."
+msgid ""
+"For each associated system service print <format> on the standard output, "
+"followed by a newline. Any '%s' directive in <format> is replaced by the "
+"system service name."
msgstr ""
#: src/Zypper.cc:2790
@@ -4386,7 +4746,8 @@
"\n"
"Download rpms specified on the commandline to a local directory.\n"
"Per default packages are downloaded to the libzypp package cache\n"
-"(/var/cache/zypp/packages; for non-root users $XDG_CACHE_HOME/zypp/packages),\n"
+"(/var/cache/zypp/packages; for non-root users "
+"$XDG_CACHE_HOME/zypp/packages),\n"
"but this can be changed by using the global --pkg-cache-dir option.\n"
"\n"
"In XML output a <download-result> node is written for each\n"
@@ -4534,8 +4895,12 @@
msgstr "Programos argumentai, nereikalaujantys argumentų: "
#: src/Zypper.cc:3123
-msgid "PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or other software management application using PackageKit running."
-msgstr "PackageKit blokuoja zypper darbą. Taip būna, kai paleista atnaujinimo programėlė ar kita programinės įrangos tvarkytuvė, naudojanti PackageKit."
+msgid ""
+"PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or "
+"other software management application using PackageKit running."
+msgstr ""
+"PackageKit blokuoja zypper darbą. Taip būna, kai paleista atnaujinimo "
+"programėlė ar kita programinės įrangos tvarkytuvė, naudojanti PackageKit."
#: src/Zypper.cc:3129
msgid "Tell PackageKit to quit?"
@@ -4600,8 +4965,11 @@
msgstr "Per mažai argumentų."
#: src/Zypper.cc:3493
-msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
-msgstr "Jei nurodomas tik vienas argumentas, jis turi būti URI, nurodantis .repo rinkmeną."
+msgid ""
+"If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
+msgstr ""
+"Jei nurodomas tik vienas argumentas, jis turi būti URI, nurodantis .repo "
+"rinkmeną."
#: src/Zypper.cc:3523
#, c-format, boost-format
@@ -4626,14 +4994,16 @@
#: src/Zypper.cc:3600
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI."
-msgstr "Saugykla „%s“ nerasta nei pagal pseudonimą, nei pagal numerį, nei pagal URI."
+msgstr ""
+"Saugykla „%s“ nerasta nei pagal pseudonimą, nei pagal numerį, nei pagal URI."
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no service counterpart was found
#: src/Zypper.cc:3623
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI."
-msgstr "Paslauga „%s“ nerasta nei pagal pseudonimą, nei pagal numerį, nei pagal URI."
+msgstr ""
+"Paslauga „%s“ nerasta nei pagal pseudonimą, nei pagal numerį, nei pagal URI."
#: src/Zypper.cc:3657
msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required."
@@ -4728,8 +5098,12 @@
msgstr "Nenurodyta teisingų argumentų."
#: src/Zypper.cc:4006 src/Zypper.cc:4144
-msgid "No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed."
-msgstr "Dėmesio: neapibrėžta jokia saugykla. Naudojami tik įdiegti paketai. Nieko negalima įdiegti."
+msgid ""
+"No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. "
+"Nothing can be installed."
+msgstr ""
+"Dėmesio: neapibrėžta jokia saugykla. Naudojami tik įdiegti paketai. Nieko "
+"negalima įdiegti."
#. translators: meaning --capability contradicts --force/--name
#: src/Zypper.cc:4044 src/Zypper.cc:4648
@@ -4794,12 +5168,19 @@
#: src/Zypper.cc:4686
#, c-format, boost-format
-msgid "Zypper does not keep track of installed source packages. To install the latest source package and its build dependencies, use '%s'."
-msgstr "Zypper negali sekti įdiegtų šaltinių paketų pakitimų. Norėdami įdiegti naujausią šaltinį paketą ir jo sukurtas priklausomybes, naudokite „%s“."
+msgid ""
+"Zypper does not keep track of installed source packages. To install the "
+"latest source package and its build dependencies, use '%s'."
+msgstr ""
+"Zypper negali sekti įdiegtų šaltinių paketų pakitimų. Norėdami įdiegti "
+"naujausią šaltinį paketą ir jo sukurtas priklausomybes, naudokite „%s“."
#: src/Zypper.cc:4704
-msgid "Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments."
-msgstr "Negalima naudoti keletos tipų, jei kaip argumentas pateiktas konkretus paketas."
+msgid ""
+"Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments."
+msgstr ""
+"Negalima naudoti keletos tipų, jei kaip argumentas pateiktas konkretus "
+"paketas."
#: src/Zypper.cc:4799
msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade."
@@ -4807,8 +5188,14 @@
#: src/Zypper.cc:4820
#, c-format, boost-format
-msgid "You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' for more information about this command."
-msgstr "Jūs ketinate platinamąjį paketą naujovinti su visomis įgalintomis saugyklomis. Prieš tęsdami įsitikinkite, kad šios saugyklos yra suderinamos. Daugiau apie šią komandą sužinosite žiūrėdami „%s“."
+msgid ""
+"You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. "
+"Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' for "
+"more information about this command."
+msgstr ""
+"Jūs ketinate platinamąjį paketą naujovinti su visomis įgalintomis "
+"saugyklomis. Prieš tęsdami įsitikinkite, kad šios saugyklos yra suderinamos. "
+"Daugiau apie šią komandą sužinosite žiūrėdami „%s“."
#: src/Zypper.cc:4850 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50
#: src/utils/messages.cc:68
@@ -4888,10 +5275,18 @@
#: src/solve-commit.cc:79
msgid "Choose the above solution using '1' or skip, retry or cancel"
msgid_plural "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel"
-msgstr[0] "Arba spausdami „1“ pasirinkite aukščiau paminėtą sprendimą, arba praleiskite, atšaukite"
-msgstr[1] "Arba spausdami atitinkamą numerį pasirinkite aukščiau paminėtus sprendimus, arba praleiskite, atšaukite"
-msgstr[2] "Arba spausdami atitinkamą numerį pasirinkite aukščiau paminėtus sprendimus, arba praleiskite, atšaukite"
-msgstr[3] "Arba spausdami atitinkamą numerį pasirinkite aukščiau paminėtus sprendimus, arba praleiskite, atšaukite"
+msgstr[0] ""
+"Arba spausdami „1“ pasirinkite aukščiau paminėtą sprendimą, arba praleiskite, "
+"atšaukite"
+msgstr[1] ""
+"Arba spausdami atitinkamą numerį pasirinkite aukščiau paminėtus sprendimus, "
+"arba praleiskite, atšaukite"
+msgstr[2] ""
+"Arba spausdami atitinkamą numerį pasirinkite aukščiau paminėtus sprendimus, "
+"arba praleiskite, atšaukite"
+msgstr[3] ""
+"Arba spausdami atitinkamą numerį pasirinkite aukščiau paminėtus sprendimus, "
+"arba praleiskite, atšaukite"
#. translators: translate 'c' to whatever you translated the 'c' in
#. "c" and "s/r/c" strings
@@ -4987,8 +5382,13 @@
#: src/solve-commit.cc:451
#, c-format, boost-format
-msgid "Check for running processes using deleted libraries is disabled in zypper.conf. Run '%s' to check manually."
-msgstr "Zypper konfigūracijoje uždrausti tikrinimai, ar yra procesų, naudojančių pašalintas bibliotekas. Norėdami patikrinti rankiniu būdu, įvykdykite „%s“ savarankiškai."
+msgid ""
+"Check for running processes using deleted libraries is disabled in "
+"zypper.conf. Run '%s' to check manually."
+msgstr ""
+"Zypper konfigūracijoje uždrausti tikrinimai, ar yra procesų, naudojančių "
+"pašalintas bibliotekas. Norėdami patikrinti rankiniu būdu, įvykdykite „%s“ "
+"savarankiškai."
#. Here: Table output
#: src/solve-commit.cc:457 src/ps.cc:104
@@ -5001,8 +5401,14 @@
#: src/solve-commit.cc:473
#, c-format, boost-format
-msgid "There are some running programs that might use files deleted by recent upgrade. You may wish to check and restart some of them. Run '%s' to list these programs."
-msgstr "Kai kurios veikiančios programos naudoja rinkmenas, kurios buvo pašalintos paskutinio naujovinimo metu. Tikriausiai norėtumėte kai kurias iš jų paleisti iš naujo. Šių programų sąrašą gausite įvykdę „%s“."
+msgid ""
+"There are some running programs that might use files deleted by recent "
+"upgrade. You may wish to check and restart some of them. Run '%s' to list "
+"these programs."
+msgstr ""
+"Kai kurios veikiančios programos naudoja rinkmenas, kurios buvo pašalintos "
+"paskutinio naujovinimo metu. Tikriausiai norėtumėte kai kurias iš jų paleisti "
+"iš naujo. Šių programų sąrašą gausite įvykdę „%s“."
#: src/solve-commit.cc:484
msgid "Update notifications were received from the following packages:"
@@ -5030,8 +5436,12 @@
msgstr "Sprendžiamos paketų priklausomybės..."
#: src/solve-commit.cc:632
-msgid "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix these dependencies, the following actions need to be taken:"
-msgstr "Kai kurios įdiegtų paketų priklausomybės yra pažeistos. Norint jas ištaisyti, reikia atlikti šiuos veiksmus:"
+msgid ""
+"Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix "
+"these dependencies, the following actions need to be taken:"
+msgstr ""
+"Kai kurios įdiegtų paketų priklausomybės yra pažeistos. Norint jas ištaisyti, "
+"reikia atlikti šiuos veiksmus:"
#: src/solve-commit.cc:640
msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies."
@@ -5053,7 +5463,8 @@
#. translators: help text for 'y' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:671
-msgid "Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages."
+msgid ""
+"Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages."
msgstr "Taip, patvirtinti santrauką ir pradėti diegti/šalinti paketus."
#. translators: help text for 'n' option in the 'Continue?' prompt
@@ -5063,8 +5474,12 @@
#. translators: help text for 'p' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:675
-msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems."
-msgstr "Iš naujo spręsti paketų priklausomybes nenaudojant priverstinio sprendimo ir parodyti priklausomybių konfliktus."
+msgid ""
+"Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency "
+"problems."
+msgstr ""
+"Iš naujo spręsti paketų priklausomybes nenaudojant priverstinio sprendimo ir "
+"parodyti priklausomybių konfliktus."
#. translators: help text for 'v' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:677
@@ -5078,7 +5493,8 @@
#. translators: help text for 'r' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:681
-msgid "Toggle display of repositories from which the packages will be installed."
+msgid ""
+"Toggle display of repositories from which the packages will be installed."
msgstr "Keisti saugyklų, iš kurių bus diegiami paketai, rodymo veikseną."
#. translators: help text for 'm' option in the 'Continue?' prompt
@@ -5117,14 +5533,16 @@
#: src/solve-commit.cc:877
msgid ""
-"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. Try one of the following:\n"
+"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository "
+"or media. Try one of the following:\n"
"\n"
"- just retry previous command\n"
"- refresh the repositories using 'zypper refresh'\n"
"- use another installation medium (if e.g. damaged)\n"
"- use another repository"
msgstr ""
-"Nepavyko patikrinti paketo vientisumo. Tai gali būti saugyklos arba laikmenos bėda. Mėginkite vieną iš šių sprendimų:\n"
+"Nepavyko patikrinti paketo vientisumo. Tai gali būti saugyklos arba laikmenos "
+"bėda. Mėginkite vieną iš šių sprendimų:\n"
"\n"
"- tiesiog pakartokite ankstesnę komandą\n"
"- atnaujinkite saugykla įvykdę „zypper refresh“\n"
@@ -5142,15 +5560,24 @@
#: src/solve-commit.cc:901
#, boost-format
msgid "You may run '%1%' to repair any dependency problems."
-msgstr "Norėdami ištaisyti bet kokias priklausomybių bėdas, galite įvykdyti „%1%“."
+msgstr ""
+"Norėdami ištaisyti bet kokias priklausomybių bėdas, galite įvykdyti „%1%“."
#: src/solve-commit.cc:916
-msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible."
-msgstr "Viena iš įdiegtų pataisų reikalauja, kad būtų perkrautas jūsų kompiuteris. Perkraukite kaip galima greičiau."
+msgid ""
+"One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as "
+"possible."
+msgstr ""
+"Viena iš įdiegtų pataisų reikalauja, kad būtų perkrautas jūsų kompiuteris. "
+"Perkraukite kaip galima greičiau."
#: src/solve-commit.cc:925
-msgid "One of installed patches affects the package manager itself. Run this command once more to install any other needed patches."
-msgstr "Viena iš įdiegtų pataisų paveikė pačią paketų tvarkytuvę. Norėdami įdiegti kokias nors kitas pataisas, paleiskite komandą dar kartelį."
+msgid ""
+"One of installed patches affects the package manager itself. Run this command "
+"once more to install any other needed patches."
+msgstr ""
+"Viena iš įdiegtų pataisų paveikė pačią paketų tvarkytuvę. Norėdami įdiegti "
+"kokias nors kitas pataisas, paleiskite komandą dar kartelį."
#: src/solve-commit.cc:946
msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied."
@@ -5205,12 +5632,20 @@
#: src/ps.cc:168
#, c-format, boost-format
-msgid "See '%s' for information about the meaning of values in the above table."
-msgstr "Norėdami sužinoti apie aukščiau esančios lentelės reikšmes, žiūrėkite „%s“."
+msgid ""
+"See '%s' for information about the meaning of values in the above table."
+msgstr ""
+"Norėdami sužinoti apie aukščiau esančios lentelės reikšmes, žiūrėkite „%s“."
#: src/ps.cc:175
-msgid "Note: Not running as root you are limited to searching for files you have permission to examine with the system stat(2) function. The result might be incomplete."
-msgstr "Pastaba: kai paiešką vykdote ne root naudotojo teisėmis, galite matyti tik tas rinkmenas, prie kurių turite teisę prieiti su sistemos funkcija stat(2). Tad paieškos rezultatai gali būti nepilni."
+msgid ""
+"Note: Not running as root you are limited to searching for files you have "
+"permission to examine with the system stat(2) function. The result might be "
+"incomplete."
+msgstr ""
+"Pastaba: kai paiešką vykdote ne root naudotojo teisėmis, galite matyti tik "
+"tas rinkmenas, prie kurių turite teisę prieiti su sistemos funkcija stat(2). "
+"Tad paieškos rezultatai gali būti nepilni."
#: src/source-download.cc:208
#, c-format, boost-format
@@ -5265,7 +5700,9 @@
#: src/source-download.cc:372
msgid "Use '--verbose' option for a full list of required source packages."
-msgstr "Norėdami matyti visą reikalingų šaltinių paketų sąraše, naudokite parinktį „--verbose“."
+msgstr ""
+"Norėdami matyti visą reikalingų šaltinių paketų sąraše, naudokite parinktį "
+"„--verbose“."
#: src/source-download.cc:381
msgid "Deleting superfluous source packages"
@@ -5396,8 +5833,12 @@
#: src/PackageArgs.cc:232
#, c-format, boost-format
-msgid "Different package type specified in '%s' option and '%s' argument. Will use the latter."
-msgstr "Parinktis „%s“ ir argumentas „%s“ nurodo skirtingus paketų tipus. Bus naudojamas pastarasis."
+msgid ""
+"Different package type specified in '%s' option and '%s' argument. Will use "
+"the latter."
+msgstr ""
+"Parinktis „%s“ ir argumentas „%s“ nurodo skirtingus paketų tipus. Bus "
+"naudojamas pastarasis."
#: src/PackageArgs.cc:249
#, c-format, boost-format
@@ -5423,8 +5864,12 @@
#. is " (package-type)" if other than "package" (patch/product/pattern)
#: src/misc.cc:181
#, c-format, boost-format
-msgid "In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license agreement:"
-msgstr "Norėdami įdiegti „%s“ %s, pirma privalote sutikti su sekančios licencijos sąlygomis:"
+msgid ""
+"In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license "
+"agreement:"
+msgstr ""
+"Norėdami įdiegti „%s“ %s, pirma privalote sutikti su sekančios licencijos "
+"sąlygomis:"
#. lincense prompt
#: src/misc.cc:196
@@ -5439,15 +5884,20 @@
#. it is a command line option
#: src/misc.cc:210
#, c-format, boost-format
-msgid "Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement with required licenses, or use the %s option."
-msgstr "Veiksmą atlikite iš naujo interaktyvioje veiksenoje ir sutikite su licencijos sąlygomis, arba naudokite %s parinktį."
+msgid ""
+"Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement "
+"with required licenses, or use the %s option."
+msgstr ""
+"Veiksmą atlikite iš naujo interaktyvioje veiksenoje ir sutikite su licencijos "
+"sąlygomis, arba naudokite %s parinktį."
#. translators: e.g. "... with flash package license."
#. ! \todo fix this to allow proper translation
#: src/misc.cc:222
#, c-format, boost-format
msgid "Aborting installation due to user disagreement with %s %s license."
-msgstr "Naudotojui nesutikus su %s %s licencijos sąlygomis, diegimas nutraukiamas."
+msgstr ""
+"Naudotojui nesutikus su %s %s licencijos sąlygomis, diegimas nutraukiamas."
#: src/misc.cc:266
msgid "License"
@@ -5559,7 +6009,7 @@
msgstr "Užrakinimai nepanaikinti."
#: src/locks.cc:306
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "%zu lock has been successfully removed."
#| msgid_plural "%zu locks have been succesfully removed."
msgid "%zu lock has been successfully removed."
@@ -5599,7 +6049,9 @@
#. unless you translate the actual page :)
#: src/utils/messages.cc:25
msgid "See http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting for instructions."
-msgstr "Žiūrėkite http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting, jei reikia instrukcijų."
+msgstr ""
+"Žiūrėkite http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting, jei reikia "
+"instrukcijų."
#: src/utils/messages.cc:41
msgid "Too many arguments."
@@ -5612,8 +6064,14 @@
#: src/utils/messages.cc:78
#, c-format, boost-format
-msgid "You have chosen to ignore a problem with download or installation of a package which might lead to broken dependencies of other packages. It is recommended to run '%s' after the operation has finished."
-msgstr "Jūs nusprendėte nesklandumų, kylančių parsiunčiant ar įdiegiant paketą. Tai gali sugadinti kitų paketų priklausomybes. Šiai operacijai pasibaigus, patartina paleisti „%s“."
+msgid ""
+"You have chosen to ignore a problem with download or installation of a "
+"package which might lead to broken dependencies of other packages. It is "
+"recommended to run '%s' after the operation has finished."
+msgstr ""
+"Jūs nusprendėte nesklandumų, kylančių parsiunčiant ar įdiegiant paketą. Tai "
+"gali sugadinti kitų paketų priklausomybes. Šiai operacijai pasibaigus, "
+"patartina paleisti „%s“."
#: src/utils/pager.cc:36
#, c-format, boost-format
@@ -5622,11 +6080,15 @@
#: src/utils/pager.cc:46
msgid "Use arrows or pgUp/pgDown keys to scroll the text by lines or pages."
-msgstr "Norėdami judėti tekste per linijas ar puslapius, naudokitės rodyklėmis arba PslAukštyn / PslŽemyn klavišais."
+msgstr ""
+"Norėdami judėti tekste per linijas ar puslapius, naudokitės rodyklėmis arba "
+"PslAukštyn / PslŽemyn klavišais."
#: src/utils/pager.cc:48
msgid "Use the Enter or Space key to scroll the text by lines or pages."
-msgstr "Norėdami judėti tekste per linijas ar puslapius, naudokitės tarpo ir įvesties klavišais."
+msgstr ""
+"Norėdami judėti tekste per linijas ar puslapius, naudokitės tarpo ir įvesties "
+"klavišais."
#: src/utils/Augeas.cc:26
msgid "Cannot initialize configuration file parser."
@@ -5661,8 +6123,12 @@
#. translators: speaking of two mutually contradicting command line options
#: src/utils/getopt.cc:124
#, c-format, boost-format
-msgid "%s used together with %s, which contradict each other. This property will be left unchanged."
-msgstr "%s naudotas kartu su %s, nors jie nedera vienas su kitu. Ši savybė bus nepakeista."
+msgid ""
+"%s used together with %s, which contradict each other. This property will be "
+"left unchanged."
+msgstr ""
+"%s naudotas kartu su %s, nors jie nedera vienas su kitu. Ši savybė bus "
+"nepakeista."
#. translators: Press '?' to see all options embedded in this prompt: "Continue? [y/n/? shows all options] (y):"
#: src/utils/prompt.cc:81
@@ -5714,7 +6180,8 @@
#: src/utils/prompt.cc:342
#, c-format, boost-format
msgid "Enter '%s' for '%s' or '%s' for '%s' if nothing else works for you."
-msgstr "Kuomet niekas kitas neveikia, įveskite „%s“, jei „%s“, arba „%s“, jei „%s“."
+msgstr ""
+"Kuomet niekas kitas neveikia, įveskite „%s“, jei „%s“, arba „%s“, jei „%s“."
#: src/utils/prompt.cc:356
#, c-format, boost-format