Author: minton
Date: 2015-11-06 03:39:11 +0100 (Fri, 06 Nov 2015)
New Revision: 94430
Modified:
trunk/packages/de/po/base1.de.po
Log:
Merged base1.pot for de
Modified: trunk/packages/de/po/base1.de.po
===================================================================
--- trunk/packages/de/po/base1.de.po 2015-11-06 02:39:05 UTC (rev 94429)
+++ trunk/packages/de/po/base1.de.po 2015-11-06 02:39:11 UTC (rev 94430)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: openSUSE-packages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.novell.com/\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-21 16:20:02\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-06 04:09:49\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-17 20:43+0200\n"
"Last-Translator: Michael Skiba \n"
"Language-Team: German \n"
@@ -15,46 +15,6 @@
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
-#. summary(DirectFB)
-msgid "Graphics Library for Framebuffer Devices"
-msgstr "Grafikbibliothek für Framebuffer-Geräte"
-
-#. description(DirectFB)
-msgid ""
-"DirectFB is a thin library that provides hardware graphics acceleration, "
-"input device handling and abstraction, an integrated windowing system with "
-"support for translucent windows, and multiple display layers on top of the "
-"Linux framebuffer device. It is a complete hardware abstraction layer with "
-"software fallbacks for every graphics operation that is not supported by the "
-"underlying hardware. DirectFB adds graphical power to embedded systems and "
-"sets a new standard for graphics under Linux."
-msgstr ""
-
-#. summary(DirectFB:DirectFB-Mesa)
-#, fuzzy
-msgid "Mesa backend of Graphics Library for Framebuffer Devices"
-msgstr "Grafikbibliothek für Framebuffer-Displays"
-
-#. description(DirectFB:DirectFB-Mesa)
-msgid ""
-"Mesa backend of Graphics Library for Framebuffer Devices: * gfxdrivers/"
-"libdirectfb_gl.so * systems/libdirectfb_x11.so"
-msgstr ""
-
-#. summary(a2ps)
-msgid "Converts ASCII Text into PostScript"
-msgstr "Konvertiert ASCII-Texte nach PostScript"
-
-#. description(a2ps)
-msgid ""
-"a2ps converts ASCII text into PostScript. This feature is used by apsfilter, "
-"for example, to pretty-print ASCII text.\n"
-"\n"
-"Warning: a2ps is not able to convert complex unicode (UTF-8) text to "
-"PostScript. Only language text which can be converted from UTF-8 to latin "
-"encodings are supported."
-msgstr ""
-
#. summary(aaa_base)
#, fuzzy
#| msgid "SUSE Linux Base Package"
@@ -63,40 +23,28 @@
#. description(aaa_base)
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This package installs several important configuration files. Central "
-#| "scripts like SuSEconfig are also in this package."
-msgid ""
-"This package installs several important configuration files and central "
-"scripts."
-msgstr ""
-"Dieses Paket installiert diverse wichtige Konfigurationsdateien. Auch die "
-"zentralen Skripte, wie z.B. SuSEconfig, sind in diesem Paket enthalten."
+#| msgid "This package installs several important configuration files. Central scripts like SuSEconfig are also in this package."
+msgid "This package installs several important configuration files and central scripts."
+msgstr "Dieses Paket installiert diverse wichtige Konfigurationsdateien. Auch die zentralen Skripte, wie z.B. SuSEconfig, sind in diesem Paket enthalten."
#. summary(aaa_base:aaa_base-extras)
msgid "SUSE Linux Base Package (recommended part)"
msgstr "SUSE Linux Basispaket (empfohlener Teil)"
#. description(aaa_base:aaa_base-extras)
-msgid ""
-"The parts of aaa_base that should be installed by default but are not "
-"strictly required to run a system. (Shell aliases, bash completions and "
-"convenience hacks)."
-msgstr ""
-"Derjenige Teil von aaa_base, der standardmäßig installiert werden sollte, "
-"aber nicht zwingend nötig ist, um das System zu betreiben (Shell-Aliase, "
-"Bash Completions und Hacks zur Bequemlichkeit)."
+msgid "The parts of aaa_base that should be installed by default but are not strictly required to run a system. (Shell aliases, bash completions and convenience hacks)."
+msgstr "Derjenige Teil von aaa_base, der standardmäßig installiert werden sollte, aber nicht zwingend nötig ist, um das System zu betreiben (Shell-Aliase, Bash Completions und Hacks zur Bequemlichkeit)."
-#. summary(aaa_base:aaa_base-malloccheck)
+#. summary(accountsservice)
#, fuzzy
-msgid "SUSE Linux Base Package (malloc checking)"
-msgstr "SuSE Linux Basispaket"
+msgid "D-Bus Service to Manipulate User Account Information"
+msgstr "Ein Server zur Anzeige von Benutzer-Informationen"
-#. description(aaa_base:aaa_base-malloccheck)
+#. description(accountsservice)
msgid ""
-"This package sets environment variables that enable stricter malloc checks "
-"to catch potential heap corruptions. It's not installed by default as it may "
-"degrade performance."
+"The accountsservice server provides a set of D-Bus interfaces for querying and manipulating user account information.\n"
+"\n"
+"The implementation is based on the useradd, usermod and userdel commands."
msgstr ""
#. summary(acl)
@@ -104,33 +52,18 @@
msgstr "Kommandos zum Verwalten von POSIX-Zugriffskontrolllisten."
#. description(acl)
-msgid ""
-"getfacl and setfacl commands for retrieving and setting POSIX access control "
-"lists."
-msgstr ""
-"getfacl- und setfacl-Befehl zum Auslesen und Setzten von POSIX-"
-"Zugriffskontrolllisten."
+msgid "getfacl and setfacl commands for retrieving and setting POSIX access control lists."
+msgstr "getfacl- und setfacl-Befehl zum Auslesen und Setzten von POSIX-Zugriffskontrolllisten."
#. summary(acpica)
msgid "This is a set of tools to display and debug your BIOS ACPI tables"
-msgstr ""
-"Hierbei handelt es sich um einen Satz Werkzeuge zum Anzeigen und Debuggen "
-"der ACPI-Tabellen Ihres BIOS"
+msgstr "Hierbei handelt es sich um einen Satz Werkzeuge zum Anzeigen und Debuggen der ACPI-Tabellen Ihres BIOS"
#. description(acpica)
msgid ""
-"The included tools share the same code as it is used in the ACPI "
-"implementation of the kernel. The code of the acpica project is exactly the "
-"same as the ACPI parser and interpreter code of the kernel and the code gets "
-"synced regularly from the acpica project into the kernel. E.g. if you "
-"identify bugs in the kernel's ACPI implementation it might be easier to "
-"debug them in userspace if possible. If the bug is part of the acpica code, "
-"it has to be submitted to the acpica project to get merged into the mainline "
-"kernel sources.\n"
+"The included tools share the same code as it is used in the ACPI implementation of the kernel. The code of the acpica project is exactly the same as the ACPI parser and interpreter code of the kernel and the code gets synced regularly from the acpica project into the kernel. E.g. if you identify bugs in the kernel's ACPI implementation it might be easier to debug them in userspace if possible. If the bug is part of the acpica code, it has to be submitted to the acpica project to get merged into the mainline kernel sources.\n"
"\n"
-"iasl compiles ASL (ACPI Source Language) into AML (ACPI Machine Language). "
-"This AML is suitable for inclusion as a DSDT in system firmware. It also can "
-"disassemble AML, for debugging purposes."
+"iasl compiles ASL (ACPI Source Language) into AML (ACPI Machine Language). This AML is suitable for inclusion as a DSDT in system firmware. It also can disassemble AML, for debugging purposes."
msgstr ""
#. summary(adjtimex)
@@ -140,14 +73,7 @@
msgstr "Konfigurationsprogramm für Fetchmail"
#. description(adjtimex)
-msgid ""
-"This program gives you raw access to the kernel time variables. For a "
-"machine connected to the Internet, or equipped with a precision oscillator "
-"or radio clock, the best way to keep the system clock correct is with ntpd. "
-"However, for a standalone or intermittently connected machine, you may use "
-"adjtimex instead to at least correct for systematic drift. adjtimex can "
-"optionally adjust the system clock using the CMOS clock as a reference, and "
-"can log times for long-term estimation of drift rates."
+msgid "This program gives you raw access to the kernel time variables. For a machine connected to the Internet, or equipped with a precision oscillator or radio clock, the best way to keep the system clock correct is with ntpd. However, for a standalone or intermittently connected machine, you may use adjtimex instead to at least correct for systematic drift. adjtimex can optionally adjust the system clock using the CMOS clock as a reference, and can log times for long-term estimation of drift rates."
msgstr ""
#. summary(alsa)
@@ -156,30 +82,21 @@
#. description(alsa)
msgid ""
-"ALSA stands for Advanced Linux Sound Architecture. It supports many PCI, "
-"ISA PnP and USB sound cards.\n"
+"ALSA stands for Advanced Linux Sound Architecture. It supports many PCI, ISA PnP and USB sound cards.\n"
"\n"
-"This package contains the ALSA init scripts to start the sound system on "
-"your Linux box. To set it up, run yast2 or alsaconf."
+"This package contains the ALSA init scripts to start the sound system on your Linux box. To set it up, run yast2 or alsaconf."
msgstr ""
-"ALSA steht für Advanced Linux Sound Architecture. Sie unterstützt PCI-, ISA-"
-"PnP- und USB-Soundkarten.\n"
+"ALSA steht für Advanced Linux Sound Architecture. Sie unterstützt PCI-, ISA-PnP- und USB-Soundkarten.\n"
"\n"
-"Dieses Paket enthält das ALSA-init-Skript, zum Starten des Soundsystems auf "
-"Ihrer Linux-Kiste. Um ALSA einzurichten, führen Sie bitte yast2 oder "
-"alsaconf aus."
+"Dieses Paket enthält das ALSA-init-Skript, zum Starten des Soundsystems auf Ihrer Linux-Kiste. Um ALSA einzurichten, führen Sie bitte yast2 oder alsaconf aus."
#. summary(alsa-oss)
msgid "ALSA-OSS Wrapper"
msgstr "ALSA-OSS-Wrapper"
#. description(alsa-oss)
-msgid ""
-"This package contains the wrapper library and script to run OSS applications "
-"using ALSA API."
-msgstr ""
-"Dieses Paket enthält die Wrapper-Bibliothek und ein Wrapper-Skript, zum "
-"Ausführen von OSS-Anwendungen über die ALSA-API."
+msgid "This package contains the wrapper library and script to run OSS applications using ALSA API."
+msgstr "Dieses Paket enthält die Wrapper-Bibliothek und ein Wrapper-Skript, zum Ausführen von OSS-Anwendungen über die ALSA-API."
#. summary(alsa-plugins)
msgid "Extra Plug-Ins for the ALSA Library"
@@ -195,30 +112,21 @@
#. description(alsa-plugins:alsa-plugins-pulse)
msgid ""
-"pulseaudio is a networked sound server for Linux and other Unix like "
-"operating systems and Microsoft Windows. It is intended to be an improved "
-"drop-in replacement for the Enlightened Sound Daemon (ESOUND).\n"
+"pulseaudio is a networked sound server for Linux and other Unix like operating systems and Microsoft Windows. It is intended to be an improved drop-in replacement for the Enlightened Sound Daemon (ESOUND).\n"
"\n"
"This package contains the polypaudio I/O plug-in for the ALSA library."
msgstr ""
-"Pulseaudio ist ein Netzwerk-Soundserver für Linux, andere unixartige "
-"Betriebssysteme und Microsoft Windows. Er ist als drop-in replacement für "
-"den Enlightened Sound Daemon (ESOUND) angedacht.\n"
+"Pulseaudio ist ein Netzwerk-Soundserver für Linux, andere unixartige Betriebssysteme und Microsoft Windows. Er ist als drop-in replacement für den Enlightened Sound Daemon (ESOUND) angedacht.\n"
"\n"
-"Dieses Paket enthält das polypaudio-Eingabe/Ausgabe-Modul für die ALSA-"
-"Bibliothek."
+"Dieses Paket enthält das polypaudio-Eingabe/Ausgabe-Modul für die ALSA-Bibliothek."
#. summary(alsa-utils)
msgid "Advanced Linux Sound Architecture Utilities"
msgstr "Hilfsprogramme für die Advanced Linux Sound Architecture"
#. description(alsa-utils)
-msgid ""
-"This package contains utility programs supporting ALSA, Advanced Linux Sound "
-"Architecture."
-msgstr ""
-"Dieses Paket enthält Hilfsprogramme zur Unterstützung von ALSA, der Advanced "
-"Linux Sound Architecture."
+msgid "This package contains utility programs supporting ALSA, Advanced Linux Sound Architecture."
+msgstr "Dieses Paket enthält Hilfsprogramme zur Unterstützung von ALSA, der Advanced Linux Sound Architecture."
#. summary(apparmor:apparmor-parser)
msgid "AppArmor userlevel parser utility"
@@ -226,8 +134,7 @@
#. description(apparmor:apparmor-parser)
msgid ""
-"The AppArmor Parser is a userlevel program that is used to load in program "
-"profiles to the AppArmor Security kernel module.\n"
+"The AppArmor Parser is a userlevel program that is used to load in program profiles to the AppArmor Security kernel module.\n"
"\n"
"This package is part of a suite of tools that used to be named SubDomain."
msgstr ""
@@ -238,54 +145,32 @@
#. description(aspell)
msgid ""
-"GNU Aspell is a spell checker designed to eventually replace Ispell. It can "
-"be used as a library or as an independent spell checker.\n"
+"GNU Aspell is a spell checker designed to eventually replace Ispell. It can be used as a library or as an independent spell checker.\n"
"\n"
-"Its main feature is that it does a much better job of coming up with "
-"possible suggestions than just about any other spell checker available for "
-"the English language, including Ispell and Microsoft Word. It also has many "
-"other technical enhancements over Ispell, such as using shared memory for "
-"dictionaries and intelligently handling personal dictionaries when more than "
-"one Aspell process is open at once."
+"Its main feature is that it does a much better job of coming up with possible suggestions than just about any other spell checker available for the English language, including Ispell and Microsoft Word. It also has many other technical enhancements over Ispell, such as using shared memory for dictionaries and intelligently handling personal dictionaries when more than one Aspell process is open at once."
msgstr ""
-"GNU Aspell ist ein Rechtschreibprüfprogramm, das so entworfen wurde, dass es "
-"irgendwann Ispell ersetzt. Es kann als Bibliothek oder als eigenständiger "
-"Rechtschreibprüfer genutzt werden.\n"
+"GNU Aspell ist ein Rechtschreibprüfprogramm, das so entworfen wurde, dass es irgendwann Ispell ersetzt. Es kann als Bibliothek oder als eigenständiger Rechtschreibprüfer genutzt werden.\n"
"\n"
-"Sein Hauptmerkmal ist, dass es eine deutlich bessere Arbeit beim "
-"hervorbringen von möglichen Vorschlägen macht, als irgendein anderes "
-"Rechtschreibprüfprogramm für die englische Sprache, selbst Ispell und "
-"Microsoft Word. Außerdem hat es viele andere technische Verbesserungen "
-"gegenüber Ispell, wie z.B. einen gemeinsamen Speicher für die Wörterbücher "
-"und die intelligente Verwaltung von persönlichen Wörterbüchern, wenn mehr "
-"als ein Aspell-Prozess zur gleichen Zeit aktiv ist."
+"Sein Hauptmerkmal ist, dass es eine deutlich bessere Arbeit beim hervorbringen von möglichen Vorschlägen macht, als irgendein anderes Rechtschreibprüfprogramm für die englische Sprache, selbst Ispell und Microsoft Word. Außerdem hat es viele andere technische Verbesserungen gegenüber Ispell, wie z.B. einen gemeinsamen Speicher für die Wörterbücher und die intelligente Verwaltung von persönlichen Wörterbüchern, wenn mehr als ein Aspell-Prozess zur gleichen Zeit aktiv ist."
#. summary(aspell-en)
msgid "English Dictionaries for ASpell"
msgstr "Englische Wörterbücher für ASpell"
#. description(aspell-en)
-msgid ""
-"An English, Canadian English and British English dictionary for the ASpell "
-"spell checker."
-msgstr ""
-"Ein Wörterbuch in Englisch, in kanadischem Englisch und eines in britischem "
-"Englisch, für das Rechtschreibprüfprogramm ASpell."
+msgid "An English, Canadian English and British English dictionary for the ASpell spell checker."
+msgstr "Ein Wörterbuch in Englisch, in kanadischem Englisch und eines in britischem Englisch, für das Rechtschreibprüfprogramm ASpell."
#. summary(at-spi2-atk:at-spi2-atk-common)
#, fuzzy
-msgid ""
-"Assistive Technology Service Provider Interface - Common Files for GTK+ "
-"Modules"
+msgid "Assistive Technology Service Provider Interface - Common Files for GTK+ Modules"
msgstr "Behindertengerechte Schnittstelle für Service Provider"
#. description(at-spi2-atk:at-spi2-atk-common)
msgid ""
-"AT-SPI is a general interface for applications to make use of the "
-"accessibility toolkit. This version is based on dbus.\n"
+"AT-SPI is a general interface for applications to make use of the accessibility toolkit. This version is based on dbus.\n"
"\n"
-"This package contains files common to the GTK+ 2 and GTK+ 3 modules for at-"
-"spi."
+"This package contains files common to the GTK+ 2 and GTK+ 3 modules for at-spi."
msgstr ""
#. summary(at-spi2-atk:at-spi2-atk-gtk2)
@@ -295,25 +180,20 @@
#. description(at-spi2-atk:at-spi2-atk-gtk2)
msgid ""
-"AT-SPI is a general interface for applications to make use of the "
-"accessibility toolkit. This version is based on dbus.\n"
+"AT-SPI is a general interface for applications to make use of the accessibility toolkit. This version is based on dbus.\n"
"\n"
"This package contains the GTK+ 2 module for at-spi, based on ATK."
msgstr ""
#. summary(at-spi2-core)
-msgid ""
-"Assistive Technology Service Provider Interface - D-Bus based implementation"
+msgid "Assistive Technology Service Provider Interface - D-Bus based implementation"
msgstr ""
#. description(at-spi2-core)
msgid ""
-"AT-SPI is a general interface for applications to make use of the "
-"accessibility toolkit. This version is based on dbus.\n"
+"AT-SPI is a general interface for applications to make use of the accessibility toolkit. This version is based on dbus.\n"
"\n"
-"This package contains the AT-SPI registry daemon. It provides a mechanism "
-"for all assistive technologies to discover and interact with applications "
-"running on the desktop."
+"This package contains the AT-SPI registry daemon. It provides a mechanism for all assistive technologies to discover and interact with applications running on the desktop."
msgstr ""
#. summary(attr)
@@ -321,11 +201,7 @@
msgstr "Ein Befehl zum bearbeiten von erweiterten Attributen"
#. description(attr)
-msgid ""
-"A set of tools for manipulating extended attributes on file system objects, "
-"in particular getfattr(1) and setfattr(1). An attr(1) command is also "
-"provided, which is largely compatible with the SGI IRIX tool of the same "
-"name."
+msgid "A set of tools for manipulating extended attributes on file system objects, in particular getfattr(1) and setfattr(1). An attr(1) command is also provided, which is largely compatible with the SGI IRIX tool of the same name."
msgstr ""
#. summary(audit-secondary:audit)
@@ -333,10 +209,7 @@
msgstr ""
#. description(audit-secondary:audit)
-msgid ""
-"The audit package contains the user space utilities for storing and "
-"processing the audit records generated by the audit subsystem in the Linux "
-"2.6 kernel."
+msgid "The audit package contains the user space utilities for storing and processing the audit records generated by the audit subsystem in the Linux 2.6 kernel."
msgstr ""
# Linsen evtl. überdenken?
@@ -346,12 +219,7 @@
msgstr "Ein offizieller Satz \"Linsen\" für die Benutzung mit libaugeas0"
#. description(augeas:augeas-lenses)
-msgid ""
-"Augeas parses configuration files described in lenses into a tree structure, "
-"which it exposes through its public API. Lenses are the building blocks of "
-"the file <-> tree transformation. The transformation is controlled by "
-"``lens'' definitions that describe the file format and mapping of its "
-"contents into a tree. This package includes the official set of lenses."
+msgid "Augeas parses configuration files described in lenses into a tree structure, which it exposes through its public API. Lenses are the building blocks of the file <-> tree transformation. The transformation is controlled by ``lens'' definitions that describe the file format and mapping of its contents into a tree. This package includes the official set of lenses."
msgstr ""
#. summary(autofs)
@@ -359,34 +227,24 @@
msgstr "Ein Kernel basierender Automounter"
#. description(autofs)
-msgid ""
-"AutoFS is a kernel-based automounter for Linux. It automatically mounts "
-"filesystems when you use them, and unmounts them later when you are not "
-"using them. This can include network filesystems, CD-ROMs, floppies, and so "
-"forth."
-msgstr ""
-"AutoFS ist ein Kernel basierender Automounter für Linux. Es hängt (\"mounted"
-"\") Dateisysteme automatisch ein, wenn Sie diese benutzen und hängt sie "
-"später wieder aus (\"unmount\"), wenn Sie diese nicht mehr benutzen. Dies "
-"erstreckt sich auch auf Netzwerkdateisysteme, CD-ROMs, Disketten und so "
-"weiter."
+msgid "AutoFS is a kernel-based automounter for Linux. It automatically mounts filesystems when you use them, and unmounts them later when you are not using them. This can include network filesystems, CD-ROMs, floppies, and so forth."
+msgstr "AutoFS ist ein Kernel basierender Automounter für Linux. Es hängt (\"mounted\") Dateisysteme automatisch ein, wenn Sie diese benutzen und hängt sie später wieder aus (\"unmount\"), wenn Sie diese nicht mehr benutzen. Dies erstreckt sich auch auf Netzwerkdateisysteme, CD-ROMs, Disketten und so weiter."
#. summary(avahi)
+#. summary(avahi:libavahi-client3)
+#. summary(avahi:libavahi-common3)
+#. summary(avahi:libavahi-core7)
msgid "D-BUS Service for Zeroconf and Bonjour"
msgstr "D-BUS-Dienst für Zeroconf und Bonjour"
#. description(avahi)
+#. description(avahi:libavahi-client3)
+#. description(avahi:libavahi-common3)
+#. description(avahi:libavahi-core7)
msgid ""
-"Avahi is an implementation of the DNS Service Discovery and Multicast DNS "
-"specifications for Zeroconf Computing. It uses D-BUS for communication "
-"between user applications and a system daemon. The daemon is used to "
-"coordinate application efforts in caching replies, necessary to minimize the "
-"traffic imposed on networks.\n"
+"Avahi is an implementation of the DNS Service Discovery and Multicast DNS specifications for Zeroconf Computing. It uses D-BUS for communication between user applications and a system daemon. The daemon is used to coordinate application efforts in caching replies, necessary to minimize the traffic imposed on networks.\n"
"\n"
-"The Avahi mDNS responder is now complete with features, implementing all "
-"MUSTs and the majority of the SHOULDs of the mDNS and DNS-SD RFCs. It passes "
-"all tests in the Apple Bonjour conformance test suite. In addition, it "
-"supports some nifty things, like correct mDNS reflection across LAN segments."
+"The Avahi mDNS responder is now complete with features, implementing all MUSTs and the majority of the SHOULDs of the mDNS and DNS-SD RFCs. It passes all tests in the Apple Bonjour conformance test suite. In addition, it supports some nifty things, like correct mDNS reflection across LAN segments."
msgstr ""
#. summary(avahi:avahi-autoipd)
@@ -397,11 +255,9 @@
#. description(avahi:avahi-autoipd)
msgid ""
-"avahi-autoipd is an implementation of Dynamic Configuration of IPv4 Link-"
-"Local Addresses.\n"
+"avahi-autoipd is an implementation of Dynamic Configuration of IPv4 Link-Local Addresses.\n"
"\n"
-"avahi-autoipd doesn't depend on any other Avahi library, hence it makes "
-"sense to install it even if Avahi itself is not installed."
+"avahi-autoipd doesn't depend on any other Avahi library, hence it makes sense to install it even if Avahi itself is not installed."
msgstr ""
#. summary(awesfx)
@@ -409,44 +265,24 @@
msgstr ""
#. description(awesfx)
-msgid ""
-"The AWESFX package includes utility programs for controlling the wavetable "
-"function on SB AWE32/64 and Emu10k1 sound cards."
+msgid "The AWESFX package includes utility programs for controlling the wavetable function on SB AWE32/64 and Emu10k1 sound cards."
msgstr ""
#. summary(b43-fwcutter)
msgid "Tool for extracting firmware from newer Broadcom WLAN drivers"
-msgstr ""
-"Werkzeug zum extrahieren der Firmware von neueren Broadcom WLAN-Treibern"
+msgstr "Werkzeug zum extrahieren der Firmware von neueren Broadcom WLAN-Treibern"
#. description(b43-fwcutter)
-msgid ""
-"b43-fwcutter can be used to extract firmware from Windows WLAN drivers for "
-"Broadcom bcm43xx devices. The firmware is necessary to run such a card under "
-"Linux using the b43 or b43legacy driver."
-msgstr ""
-"b43-fwcutter kann benutzt werden, um die Firmware aus den Windows WLAN-"
-"Treibern für Broadcom bcm43xx-Geräte zu extrahieren. Die Firmware wird "
-"benötigt um eine solche Karte mit dem b43- oder dem b43legacy-Treiber unter "
-"Linux zu nutzen."
+msgid "b43-fwcutter can be used to extract firmware from Windows WLAN drivers for Broadcom bcm43xx devices. The firmware is necessary to run such a card under Linux using the b43 or b43legacy driver."
+msgstr "b43-fwcutter kann benutzt werden, um die Firmware aus den Windows WLAN-Treibern für Broadcom bcm43xx-Geräte zu extrahieren. Die Firmware wird benötigt um eine solche Karte mit dem b43- oder dem b43legacy-Treiber unter Linux zu nutzen."
#. summary(bash)
msgid "The GNU Bourne-Again Shell"
msgstr "Die GNU Bourne-again shell"
#. description(bash)
-msgid ""
-"Bash is an sh-compatible command interpreter that executes commands read "
-"from standard input or from a file. Bash incorporates useful features from "
-"the Korn and C shells (ksh and csh). Bash is intended to be a conformant "
-"implementation of the IEEE Posix Shell and Tools specification (IEEE Working "
-"Group 1003.2)."
-msgstr ""
-"Bash ist ein sh-kompatibler Kommando-Interpreter, der Kommandos von der "
-"Standardeingabe oder aus einer Datei ausführt. Die Bash übernimmt außerdem "
-"nützliche Funktionen der Korn- und der C Shell (ksh und csh). Die "
-"Implementation der Bash erfolgt konform zu den Standards: IEEE Posix Shell "
-"und Tools Spezifikation (IEEE Working Group 1003.2)."
+msgid "Bash is an sh-compatible command interpreter that executes commands read from standard input or from a file. Bash incorporates useful features from the Korn and C shells (ksh and csh). Bash is intended to be a conformant implementation of the IEEE Posix Shell and Tools specification (IEEE Working Group 1003.2)."
+msgstr "Bash ist ein sh-kompatibler Kommando-Interpreter, der Kommandos von der Standardeingabe oder aus einer Datei ausführt. Die Bash übernimmt außerdem nützliche Funktionen der Korn- und der C Shell (ksh und csh). Die Implementation der Bash erfolgt konform zu den Standards: IEEE Posix Shell und Tools Spezifikation (IEEE Working Group 1003.2)."
#. summary(bc)
msgid "GNU Command Line Calculator"
@@ -454,50 +290,28 @@
#. description(bc)
msgid ""
-"bc is an interpreter that supports numbers of arbitrary precision and the "
-"interactive execution of statements. The syntax has some similarities to the "
-"C programming language. A standard math library is available through command "
-"line options. When used, the math library is read in before any other input "
-"files. bc then reads in all other files from the command line, evaluating "
-"their contents. Then bc reads from standard input (usually the keyboard).\n"
+"bc is an interpreter that supports numbers of arbitrary precision and the interactive execution of statements. The syntax has some similarities to the C programming language. A standard math library is available through command line options. When used, the math library is read in before any other input files. bc then reads in all other files from the command line, evaluating their contents. Then bc reads from standard input (usually the keyboard).\n"
"\n"
-"The dc program is also included. dc is a calculator that supports reverse-"
-"polish notation and allows unlimited precision arithmetic. Macros can also "
-"be defined. Normally, dc reads from standard input but can also read in "
-"files specified on the command line. A calculator with reverse-polish "
-"notation saves numbers to a stack. Arguments to mathematical operations "
-"(operands) are \"pushed\" onto the stack until the next operator is read in, "
-"which \"pops\" its arguments off the stack and \"pushes\" its results back "
-"onto the stack."
+"The dc program is also included. dc is a calculator that supports reverse-polish notation and allows unlimited precision arithmetic. Macros can also be defined. Normally, dc reads from standard input but can also read in files specified on the command line. A calculator with reverse-polish notation saves numbers to a stack. Arguments to mathematical operations (operands) are \"pushed\" onto the stack until the next operator is read in, which \"pops\" its arguments off the stack and \"pushes\" its results back onto the stack."
msgstr ""
-#. summary(bind:bind-libs)
-msgid "Shared libraries of BIND"
-msgstr "Gemeinsame Bibliotheken von BIND"
-
-#. description(bind:bind-libs)
-msgid ""
-"This package contains the shared libraries of the Berkeley Internet Name "
-"Domain (BIND) Domain Name System implementation of the Domain Name System "
-"(DNS) protocols."
-msgstr ""
-"Dieses Paket beinhaltet die gemeinsam genutzten Bibliotheken für die "
-"Implementation des Domain Name System (DNS) Protokolls in der Berkeley "
-"Internet Name Domain (BIND)."
-
#. summary(bind:bind-utils)
msgid "Utilities to query and test DNS"
msgstr "Dienstprogramme für DNS-Abfragen und -Tests"
#. description(bind:bind-utils)
-msgid ""
-"This package includes the utilities host, dig, and nslookup used to test and "
-"query the Domain Name System (DNS). The Berkeley Internet Name Domain "
-"(BIND) DNS server is found in the package named bind."
+#, fuzzy
+#| msgid "This package includes the utilities host, dig, and nslookup used to test and query the Domain Name System (DNS). The Berkeley Internet Name Domain (BIND) DNS server is found in the package named bind."
+msgid "This package includes the utilities \"host\", \"dig\", and \"nslookup\" used to test and query the Domain Name System (DNS). The Berkeley Internet Name Domain (BIND) DNS server is found in the package named bind."
+msgstr "Dieses Paket enthält die Dienstprogramme host, dig und nslookup zum Abfragen und Testen des Domain Name System (DNS). Der Berkeley Internet Name Domain (BIND) DNS-Server befindet sich im Paket bind."
+
+#. summary(binutils)
+msgid "GNU Binutils"
+msgstr "GNU Binutils"
+
+#. description(binutils)
+msgid "C compiler utilities: ar, as, gprof, ld, nm, objcopy, objdump, ranlib, size, strings, and strip. These utilities are needed whenever you want to compile a program or kernel."
msgstr ""
-"Dieses Paket enthält die Dienstprogramme host, dig und nslookup zum Abfragen "
-"und Testen des Domain Name System (DNS). Der Berkeley Internet Name Domain "
-"(BIND) DNS-Server befindet sich im Paket bind."
#. summary(bluez)
msgid "Bluetooth Stack for Linux"
@@ -513,35 +327,18 @@
#. description(bluez-firmware)
msgid ""
-"Bluetooth(TM) Firmware. Package contains firmware images for some "
-"Bluetooth(TM) adapters. Currently supported are: * Broadcom Corporation "
-"BCM2033\n"
+"Bluetooth(TM) Firmware. Package contains firmware images for some Bluetooth(TM) adapters. Currently supported are: * Broadcom Corporation BCM2033\n"
"\n"
"* AVM Computersysteme Vertriebs GmbH BLUEFRITZ! USB\n"
"\n"
"The BLUETOOTH trademarks are owned by Bluetooth SIG, Inc., USA."
msgstr ""
-"Bluetooth(TM) Firmware. Package enthält Firmwareabbilder für einigeBluetooth"
-"(TM)-Adapter. Zur Zeit werden unterstützt: * Broadcom Corporation "
-"BCM2033\n"
+"Bluetooth(TM) Firmware. Package enthält Firmwareabbilder für einigeBluetooth(TM)-Adapter. Zur Zeit werden unterstützt: * Broadcom Corporation BCM2033\n"
"\n"
"* AVM Computersysteme Vertriebs GmbH BLUEFRITZ! USB\n"
"\n"
"Die BLUETOOTH-Warenmarke ist im Besitz von Bluetooth SIG, Inc., USA."
-#. summary(bridge-utils)
-msgid "Utilities for Configuring the Linux Ethernet Bridge"
-msgstr "Dienstprogramme zum einrichten einer Linux-Ethernetbridge"
-
-#. description(bridge-utils)
-msgid ""
-"This package contains utilities for configuring the Linux ethernet bridge. "
-"The Linux ethernet bridge can be used for connecting multiple ethernet "
-"devices together. The connection is fully transparent: hosts connected to "
-"one ethernet device see hosts connected to the other ethernet devices "
-"directly."
-msgstr ""
-
#. summary(btrfsprogs)
#, fuzzy
msgid "Utilities for the Btrfs filesystem"
@@ -549,8 +346,7 @@
#. description(btrfsprogs)
msgid "Utilities needed to create and maintain btrfs file systems under Linux."
-msgstr ""
-"Dienstprogramme zum erstellen und warten von btrfs-Dateisystemen unter Linux."
+msgstr "Dienstprogramme zum erstellen und warten von btrfs-Dateisystemen unter Linux."
#. summary(bzip2)
msgid "A Program for Compressing Files"
@@ -558,21 +354,14 @@
#. description(bzip2)
msgid "The bzip2 program is a very powerful program for compressing files."
-msgstr ""
-"Das bzip2-Programm ist ein sehr leistungsstarkes Programm zum komprimieren "
-"von Dateien."
+msgstr "Das bzip2-Programm ist ein sehr leistungsstarkes Programm zum komprimieren von Dateien."
#. summary(cdrdao)
msgid "Write CD-Rs in Disk-At-Once Mode"
msgstr ""
#. description(cdrdao)
-msgid ""
-"CDRDAO creates CD-Rs in disk-at-once (DAO) mode driven by a description file "
-"called a toc file. In DAO mode, it is possible to create nonstandard track "
-"pregaps that have lengths other than 2 seconds and contain nonzero audio "
-"data. This is useful for dividing live recordings into tracks where 2 second "
-"gaps would be irritating."
+msgid "CDRDAO creates CD-Rs in disk-at-once (DAO) mode driven by a description file called a toc file. In DAO mode, it is possible to create nonstandard track pregaps that have lengths other than 2 seconds and contain nonzero audio data. This is useful for dividing live recordings into tracks where 2 second gaps would be irritating."
msgstr ""
#. summary(wodim:cdrkit-cdrtools-compat)
@@ -580,10 +369,7 @@
msgstr ""
#. description(wodim:cdrkit-cdrtools-compat)
-msgid ""
-"This package contains these symlinks: cdrecord -> wodim mkisofs -> "
-"genisoimage cdda2wav -> icedax Install this package if you want to use the "
-"cdrkit programs using cdrtools program names."
+msgid "This package contains these symlinks: cdrecord -> wodim mkisofs -> genisoimage cdda2wav -> icedax Install this package if you want to use the cdrkit programs using cdrtools program names."
msgstr ""
#. summary(checkmedia)
@@ -595,18 +381,14 @@
msgstr "Überprüft Installations-CDs und -DVDs auf Fehler."
#. summary(cifs-utils)
-msgid "Utilities for doing and managing mounts of the Linux CIFS filesyste"
-msgstr ""
-"Dienstprogramm zum Durchführen und Verwalten von Mounts des Linux CIFS-"
-"Dateisystem"
+#, fuzzy
+#| msgid "Utilities for doing and managing mounts of the Linux CIFS filesyste"
+msgid "Utilities for doing and managing mounts of the Linux CIFS filesystem"
+msgstr "Dienstprogramm zum Durchführen und Verwalten von Mounts des Linux CIFS-Dateisystem"
#. description(cifs-utils)
-msgid ""
-"The cifs-utils package consist of utilities for doing and managing mounts of "
-"the Linux CIFS filesystem."
-msgstr ""
-"Das cifs-utils-Paket besteht aus Programmen zum Durchführen und Verwalten "
-"von Mounts des Linux CIFS-Dateisystem."
+msgid "The cifs-utils package consist of utilities for doing and managing mounts of the Linux CIFS filesystem."
+msgstr "Das cifs-utils-Paket besteht aus Programmen zum Durchführen und Verwalten von Mounts des Linux CIFS-Dateisystem."
#. summary(coreutils)
msgid "GNU Core Utilities"
@@ -614,18 +396,9 @@
#. description(coreutils)
msgid ""
-"These are the GNU core utilities. This package is the union of the GNU "
-"fileutils, sh-utils, and textutils packages.\n"
+"These are the GNU core utilities. This package is the union of the GNU fileutils, sh-utils, and textutils packages.\n"
"\n"
-" [ arch base64 basename cat chcon chgrp chmod chown chroot cksum comm cp "
-"csplit cut date dd df dir dircolors dirname du echo env expand expr factor "
-"false fmt fold groups head hostid id install join link ln logname ls "
-"md5sum mkdir mkfifo mknod mktemp mv nice nl nohup nproc numfmt od paste "
-"pathchk pinky pr printenv printf ptx pwd readlink realpath rm rmdir runcon "
-"seq sha1sum sha224sum sha256sum sha384sum sha512sum shred shuf sleep sort "
-"split stat stdbuf stty sum sync tac tail tee test timeout touch tr true "
-"truncate tsort tty uname unexpand uniq unlink uptime users vdir wc who "
-"whoami yes"
+" [ arch base64 basename cat chcon chgrp chmod chown chroot cksum comm cp csplit cut date dd df dir dircolors dirname du echo env expand expr factor false fmt fold groups head hostid id install join link ln logname ls md5sum mkdir mkfifo mknod mktemp mv nice nl nohup nproc numfmt od paste pathchk pinky pr printenv printf ptx pwd readlink realpath rm rmdir runcon seq sha1sum sha224sum sha256sum sha384sum sha512sum shred shuf sleep sort split stat stdbuf stty sum sync tac tail tee test timeout touch tr true truncate tsort tty uname unexpand uniq unlink uptime users vdir wc who whoami yes"
msgstr ""
#. summary(cpio)
@@ -633,17 +406,7 @@
msgstr "Ein Backup- und Archivierungsprogramm"
#. description(cpio)
-msgid ""
-"GNU cpio is a program to manage archives of files. This package also "
-"includes 'mt', a tape drive control program. Cpio copies files into or out "
-"of a cpio or tar archive. An archive is a file that contains other files "
-"plus information about them, such as their pathname, owner, time stamps, and "
-"access permissions. The archive can be another file on the disk, a magnetic "
-"tape, or a pipe. This package normally includes the program 'rmt', which "
-"provides remote tape drive control. Because there is a compatible 'rmt' in "
-"the 'dump' package, 'rmt' is not included in this package. If you are "
-"planning to use the remote tape features provided by cpio, install the "
-"'dump' package as well."
+msgid "GNU cpio is a program to manage archives of files. This package also includes 'mt', a tape drive control program. Cpio copies files into or out of a cpio or tar archive. An archive is a file that contains other files plus information about them, such as their pathname, owner, time stamps, and access permissions. The archive can be another file on the disk, a magnetic tape, or a pipe. This package normally includes the program 'rmt', which provides remote tape drive control. Because there is a compatible 'rmt' in the 'dump' package, 'rmt' is not included in this package. If you are planning to use the remote tape features provided by cpio, install the 'dump' package as well."
msgstr ""
#. summary(gcc:cpp)
@@ -654,69 +417,55 @@
msgid "The system GNU Preprocessor."
msgstr "Der System GNU-Präprozessor."
-#. summary(gcc48:cpp48)
+#. summary(gcc5:cpp5)
msgid "The GCC Preprocessor"
msgstr "Der GCC-Präcompiler"
-#. description(gcc48:cpp48)
-msgid ""
-"This Package contains just the preprocessor that is used by the X11 packages."
+#. description(gcc5:cpp5)
+msgid "This Package contains just the preprocessor that is used by the X11 packages."
+msgstr "Dieses Paket enthält nur den Präprozessor, der für die X11-Pakete benötigt wird."
+
+#. summary(cpupower)
+msgid "Tools to determine and set CPU Power related Settings"
msgstr ""
-"Dieses Paket enthält nur den Präprozessor, der für die X11-Pakete benötigt "
-"wird."
+#. description(cpupower)
+msgid "This tool is to make access to the Linux kernel's processor power subsystems like CPU frequency switching (cpufreq) or CPU sleep states (cpuidle) for users and userspace tools easier."
+msgstr ""
+
#. summary(cracklib)
+#. summary(cracklib:libcrack2)
msgid "Library to crack passwords using dictionaries"
msgstr "Bibliothek zum knacken von Passwörtern durch Wörterbüchern"
#. description(cracklib)
-msgid ""
-"CrackLib tests passwords to determine whether they match certainsecurity-"
-"oriented characteristics. You can use CrackLib to stopusers from choosing "
-"passwords that are too simple.This package contains a full dictionary file "
-"used by cracklib."
-msgstr ""
-"CrackLib testet Passwörter, um festzustellen ob sie bestimmten "
-"Sicherheitscharakteristika entsprechen. Sie können CrackLib benutzen, um "
-"Benutzer davon abzuhalten zu leichte Passwörter zu wählen. Das Paket enthält "
-"eine vollständige Wörterbuchdatei, die von cracklib benutzt wird."
+#. description(cracklib:libcrack2)
+msgid "CrackLib tests passwords to determine whether they match certainsecurity-oriented characteristics. You can use CrackLib to stopusers from choosing passwords that are too simple.This package contains a full dictionary file used by cracklib."
+msgstr "CrackLib testet Passwörter, um festzustellen ob sie bestimmten Sicherheitscharakteristika entsprechen. Sie können CrackLib benutzen, um Benutzer davon abzuhalten zu leichte Passwörter zu wählen. Das Paket enthält eine vollständige Wörterbuchdatei, die von cracklib benutzt wird."
#. summary(cracklib-dict-full)
msgid "A Password-Checking Library"
msgstr "Eine Bibliothek zum Prüfen von Passwörtern"
#. description(cracklib-dict-full)
-msgid ""
-"CrackLib tests passwords to determine whether they match certain security-"
-"oriented characteristics. You can use CrackLib to stop users from choosing "
-"passwords that are easy to guess."
-msgstr ""
-"CrackLib testet Passwörter, um festzustellen, ob sie bestimmten "
-"Sicherheitscharakteristika entsprechen. Sie können CrackLib benutzen, um "
-"Benutzer davon abzuhalten Passwörter zu nutzen, die leicht zu erraten sind."
+msgid "CrackLib tests passwords to determine whether they match certain security-oriented characteristics. You can use CrackLib to stop users from choosing passwords that are easy to guess."
+msgstr "CrackLib testet Passwörter, um festzustellen, ob sie bestimmten Sicherheitscharakteristika entsprechen. Sie können CrackLib benutzen, um Benutzer davon abzuhalten Passwörter zu nutzen, die leicht zu erraten sind."
#. summary(crda)
msgid "802.11 central regulatory domain agent"
msgstr "802.11 Central Regulatory Domain Agent"
#. description(crda)
-msgid ""
-"The crda binary provides access to the wireless-regdb to the kernel through "
-"udev."
-msgstr ""
-"Das crda-Binary bietet dem Kernel Zugriff auf die Wireless-regdb durch udev."
+msgid "The crda binary provides access to the wireless-regdb to the kernel through udev."
+msgstr "Das crda-Binary bietet dem Kernel Zugriff auf die Wireless-regdb durch udev."
#. summary(cronie:cron)
msgid "Auxiliary package"
msgstr "Hilfspaket"
#. description(cronie:cron)
-msgid ""
-"Auxiliary package, needed for proper update from vixie-cron 4.1 to cronie "
-"1.4.4"
-msgstr ""
-"Hilfspaket, welches benötigt wird, um eine saubere Aktualisierung von vixie-"
-"cron 4.1 auf cronie 1.4.4 durchzuführen."
+msgid "Auxiliary package, needed for proper update from vixie-cron 4.1 to cronie 1.4.4"
+msgstr "Hilfspaket, welches benötigt wird, um eine saubere Aktualisierung von vixie-cron 4.1 auf cronie 1.4.4 durchzuführen."
#. summary(cronie)
msgid "Cron Daemon"
@@ -724,108 +473,72 @@
#. description(cronie)
msgid ""
-"cron automatically starts programs at specific times. Add new entries with "
-"\"crontab -e\". (See \"man 5 crontab\" and \"man 1 crontab\" for "
-"documentation.)\n"
+"cron automatically starts programs at specific times. Add new entries with \"crontab -e\". (See \"man 5 crontab\" and \"man 1 crontab\" for documentation.)\n"
"\n"
-"Under /etc, find the directories cron.hourly, cron.daily, cron.weekly, and "
-"cron.monthly. Scripts and programs that are located there are started "
-"automatically."
+"Under /etc, find the directories cron.hourly, cron.daily, cron.weekly, and cron.monthly. Scripts and programs that are located there are started automatically."
msgstr ""
-"cron startet Programme automatisch zu bestimmten Zeiten. Fügen Sie neue "
-"Einträge mit \"crontab -e\" hinzu (Siehe auch \"man 5 crontab\" und \"man 1 "
-"crontab\" für weitere Details).\n"
+"cron startet Programme automatisch zu bestimmten Zeiten. Fügen Sie neue Einträge mit \"crontab -e\" hinzu (Siehe auch \"man 5 crontab\" und \"man 1 crontab\" für weitere Details).\n"
"\n"
-"Unter /etc finden Sie die Verzeichnisse cron.hourly (stündlich), cron.daily "
-"(täglich), cron.weekly (wöchentlich) und cron.monthly (monatlich). Skripte "
-"und Programme die dort abgelegt sind, werden automatisch gestartet."
+"Unter /etc finden Sie die Verzeichnisse cron.hourly (stündlich), cron.daily (täglich), cron.weekly (wöchentlich) und cron.monthly (monatlich). Skripte und Programme die dort abgelegt sind, werden automatisch gestartet."
#. summary(cryptsetup)
+#. summary(cryptsetup:libcryptsetup4)
msgid "Set Up dm-crypt Based Encrypted Block Devices"
msgstr "Richtet eine dm-crypt basierte Blockgeräteverschlüsselung ein."
#. description(cryptsetup)
-msgid ""
-"cryptsetup is used to conveniently set up dm-crypt based device-mapper "
-"targets. It allows to set up targets to read cryptoloop compatible volumes "
-"as well as LUKS formatted ones. The package additionally includes support "
-"for automatically setting up encrypted volumes at boot time via the config "
-"file /etc/crypttab."
+#. description(cryptsetup:libcryptsetup4)
+msgid "cryptsetup is used to conveniently set up dm-crypt based device-mapper targets. It allows to set up targets to read cryptoloop compatible volumes as well as LUKS formatted ones. The package additionally includes support for automatically setting up encrypted volumes at boot time via the config file /etc/crypttab."
msgstr ""
-#. summary(cryptsetup-mkinitrd)
-msgid "mkinitrd plugin scripts for encrypted root file system"
-msgstr ""
-
-#. description(cryptsetup-mkinitrd)
-msgid "plugin scripts for mkinitrd that unlock an encrypted root in initrd"
-msgstr ""
-
#. summary(cups)
msgid "The Common UNIX Printing System"
msgstr "Das Common Unix Printing System"
#. description(cups)
+#. description(cups:cups-client)
+#. description(cups:cups-libs)
msgid ""
-"The Common UNIX Printing System (CUPS) is the standards-based, open source "
-"printing system.\n"
+"The Common UNIX Printing System (CUPS) is the standards-based, open source printing system.\n"
"\n"
-"See http://www.cups.org"
+"See http://www.cups.org\n"
+"\n"
+"Starting with cups 1.6 there were major changes as the filters were split to cups-filters package developed independently and default standard was changed.\n"
+"\n"
+"Cups 1.6 and newer also no longer supports automatic remote printers or implicit classes via the CUPS, LDAP, or SLP protocols, i.e. \"network browsing\". This is now handled by cups-browsed service."
msgstr ""
#. summary(cups:cups-client)
msgid "CUPS Client Programs"
msgstr "CUPS-Clientprogramme"
-#. description(cups:cups-client)
-msgid ""
-"The Common UNIX Printing System (CUPS) is the standards-based, open source "
-"printing system.\n"
-"\n"
-"See http://www.cups.org\n"
-"\n"
-"This package contains all programs needed for running a CUPS client, not a "
-"server."
+#. summary(cups-filters:cups-filters-foomatic-rip)
+msgid "OpenPrinting CUPS filter foomatic-rip"
msgstr ""
-"Das Common UNIX Printing System (CUPS) ist ein auf Standards basierendes, "
-"quelloffenes Drucksystem.\n"
-"\n"
-"Siehe http://www.cups.org\n"
-"\n"
-"Dieses Paket beinhaltet alle Programme, die benötigt werden um einen CUPS-"
-"Client, jedoch keinen CUPS-Server zu betreiben."
+#. description(cups-filters:cups-filters-foomatic-rip)
+msgid "Since cups-filters version 1.0.42 foomatic-rip is also provided by cups-filters so that there is a file conflict with the foomatic-filters package (both provide /usr/lib/cups/filter/foomatic-rip and /usr/share/man/man1/foomatic-rip). Therefore foomatic-rip is separated in the sub-package cups-filters-foomatic-rip and only that sub-package conflicts with foomatic-filters."
+msgstr ""
+
+#. summary(cups-filters:cups-filters-ghostscript)
+#, fuzzy
+msgid "OpenPrinting CUPS filters for Ghostscript"
+msgstr "Optionale Fonts für Ghostscript"
+
+#. description(cups-filters:cups-filters-ghostscript)
+msgid "Since Ghostscript version 9.10 the CUPS filters gstoraster and gstopxl are removed from Ghostscript. Those filters are now provided by cups-filters (a free software package hosted by OpenPrinting). The binary RPM sub-package cups-filters-ghostscript provides only those CUPS filters for Ghostscript. This way cups-filters-ghostscript can be used with the traditional CUPS up to version 1.5 where the other filters, backends, and cups-browsed from cups-filters would cause conflicts because CUPS <= 1.5 already provides them. In contrast for CUPS versions since 1.6 the whole cups-filters is usually needed (but not strictly required)."
+msgstr ""
+
#. summary(cups:cups-libs)
msgid "Libraries for CUPS"
msgstr "Bibliotheken für CUPS"
-#. description(cups:cups-libs)
-msgid ""
-"The Common UNIX Printing System (CUPS) is the standards-based, open source "
-"printing system.\n"
-"\n"
-"See http://www.cups.org\n"
-"\n"
-"This package contains libraries needed by CUPS and other packages."
-msgstr ""
-"Das Common UNIX Printing System (CUPS) ist ein auf Standards basierendes, "
-"quelloffenes Drucksystem.\n"
-"\n"
-"Siehe http://www.cups.org\n"
-"\n"
-"Dieses Paket beinhaltet alle Bibliotheken, die von CUPS und anderen Paketen "
-"benötigt werden."
-
#. summary(cups-pk-helper)
msgid "PolicyKit helper to configure cups with fine-grained privileges"
msgstr ""
#. description(cups-pk-helper)
-msgid ""
-"This package provides a PolicyKit helper to configure cups with fine-grained "
-"privileges. For example, it's possible to let users enable/disable printers "
-"without requiring a password, while still requiring a password for editing "
-"printer settings."
+msgid "This package provides a PolicyKit helper to configure cups with fine-grained privileges. For example, it's possible to let users enable/disable printers without requiring a password, while still requiring a password for editing printer settings."
msgstr ""
#. summary(curl)
@@ -833,42 +546,27 @@
msgstr "Ein Werkzeug um Daten von URLs zu übertragen"
#. description(curl)
-msgid ""
-"Curl is a client to get documents and files from or send documents to a "
-"server using any of the supported protocols (HTTP, HTTPS, FTP, FTPS, TFTP, "
-"DICT, TELNET, LDAP, or FILE). The command is designed to work without user "
-"interaction or any kind of interactivity."
-msgstr ""
-"Curl ist ein Client, um Dokumente und Dateien von oder zu einem Server zu "
-"übertragen. Dabei unterstützt es die folgenden Protokolle: HTTP, HTTPS, FTP, "
-"FTPS, TFTP, DICT, TELNET, LDAP oder FILE. Der Befehl ist so entworfen "
-"worden, dass er ohne Benutzerinteraktion oder ohne jegliche Interaktion "
-"auskommt."
+msgid "Curl is a client to get documents and files from or send documents to a server using any of the supported protocols (HTTP, HTTPS, FTP, FTPS, TFTP, DICT, TELNET, LDAP, or FILE). The command is designed to work without user interaction or any kind of interactivity."
+msgstr "Curl ist ein Client, um Dokumente und Dateien von oder zu einem Server zu übertragen. Dabei unterstützt es die folgenden Protokolle: HTTP, HTTPS, FTP, FTPS, TFTP, DICT, TELNET, LDAP oder FILE. Der Befehl ist so entworfen worden, dass er ohne Benutzerinteraktion oder ohne jegliche Interaktion auskommt."
#. summary(cyrus-sasl)
msgid "Implementation of Cyrus SASL API"
msgstr "Cyrus SASL API Implementation"
#. description(cyrus-sasl)
-msgid ""
-"This is the Cyrus SASL API. It can be used on the client or server side to "
-"provide authentication. See RFC 2222 for more information."
-msgstr ""
-"Dies ist die Cyrus SASL API. Sie kann auf der Client- oder Serverseite zur "
-"Authentifizierung benutzt werden. Siehe RFC 2222 für weitere Informationen."
+msgid "This is the Cyrus SASL API. It can be used on the client or server side to provide authentication. See RFC 2222 for more information."
+msgstr "Dies ist die Cyrus SASL API. Sie kann auf der Client- oder Serverseite zur Authentifizierung benutzt werden. Siehe RFC 2222 für weitere Informationen."
#. summary(cyrus-sasl:cyrus-sasl-crammd5)
msgid "Plugin for the CRAMMD5 SASL mechanism"
msgstr "Modul für den CRAMMD5-SASL-Mechanismus"
#. description(cyrus-sasl:cyrus-sasl-crammd5)
-msgid ""
-"This is the Cyrus SASL API implementation. It can be used on the client or "
-"server side to provide authentication. See RFC 2222 for more information."
-msgstr ""
-"Dies ist die Cyrus SASL API Implementation. Sie kann auf der Client- oder "
-"Serverseite zur Authentifizierung benutzt werden. Siehe RFC 2222 wegen "
-"weiterer Informationen."
+#. description(cyrus-sasl:cyrus-sasl-digestmd5)
+#. description(cyrus-sasl:cyrus-sasl-gssapi)
+#. description(cyrus-sasl:cyrus-sasl-plain)
+msgid "This is the Cyrus SASL API implementation. It can be used on the client or server side to provide authentication. See RFC 2222 for more information."
+msgstr "Dies ist die Cyrus SASL API Implementation. Sie kann auf der Client- oder Serverseite zur Authentifizierung benutzt werden. Siehe RFC 2222 wegen weiterer Informationen."
#. summary(cyrus-sasl:cyrus-sasl-digestmd5)
#, fuzzy
@@ -891,119 +589,111 @@
#. description(libdb-4_8:db48-utils)
msgid ""
-"The Berkeley DB Database is a programmatic toolkit that provides database "
-"support for applications.\n"
+"The Berkeley DB Database is a programmatic toolkit that provides database support for applications.\n"
"\n"
-"This package contains the command line tools for managing Berkeley DB "
-"databases."
+"This package contains the command line tools for managing Berkeley DB databases."
msgstr ""
-"Die Berkeley DB Datenbank ist ein Programmpaket, das Programmen "
-"Datenbankunterstützung ermöglicht.\n"
+"Die Berkeley DB Datenbank ist ein Programmpaket, das Programmen Datenbankunterstützung ermöglicht.\n"
"\n"
-"Dieses Paket enthält Programme für die Kommandozeile zur Verwaltung von "
-"Berkeley DB Datenbanken."
+"Dieses Paket enthält Programme für die Kommandozeile zur Verwaltung von Berkeley DB Datenbanken."
#. summary(dbus-1-x11:dbus-1)
+#. summary(dbus-1-x11)
msgid "D-Bus Message Bus System"
msgstr "D-Bus Nachrichten-Bus-System"
#. description(dbus-1-x11:dbus-1)
-msgid ""
-"D-Bus is a message bus system, a simple way for applications to talk to one "
-"another. D-Bus supplies both a system daemon and a per-user-login-session "
-"daemon. Also, the message bus is built on top of a general one-to-one "
-"message passing framework, which can be used by any two apps to communicate "
-"directly (without going through the message bus daemon)."
-msgstr ""
-"D-Bus ist ein Nachrichten-Bus-System, ein einfacher Weg für Anwendungen sich "
-"untereinander zu unterhalten. D-Bus bietet sowohl einen Systemdienst, als "
-"auch einen Dienst für jeden angemeldeten Benutzer. Außerdem wurde der "
-"Nachrichten-Bus auf einem eins-zu-eins-Nachrichten-Framework aufgesetzt, so "
-"dass zwei Anwendungen direkt untereinander kommunizieren können (ohne über "
-"den Nachrichten-Bus-Dienst gehen zu müssen)."
+#. description(dbus-1:libdbus-1-3)
+msgid "D-Bus is a message bus system, a simple way for applications to talk to one another. D-Bus supplies both a system daemon and a per-user-login-session daemon. Also, the message bus is built on top of a general one-to-one message passing framework, which can be used by any two apps to communicate directly (without going through the message bus daemon)."
+msgstr "D-Bus ist ein Nachrichten-Bus-System, ein einfacher Weg für Anwendungen sich untereinander zu unterhalten. D-Bus bietet sowohl einen Systemdienst, als auch einen Dienst für jeden angemeldeten Benutzer. Außerdem wurde der Nachrichten-Bus auf einem eins-zu-eins-Nachrichten-Framework aufgesetzt, so dass zwei Anwendungen direkt untereinander kommunizieren können (ohne über den Nachrichten-Bus-Dienst gehen zu müssen)."
#. summary(dbus-1-glib)
msgid "GLib-based library for using D-Bus"
msgstr "GLib-basierende Bibliothek zur Benutzung von D-Bus"
#. description(dbus-1-glib)
-msgid ""
-"D-Bus add-on library to integrate the standard D-Bus library with the GLib "
-"thread abstraction and main loop."
+msgid "D-Bus add-on library to integrate the standard D-Bus library with the GLib thread abstraction and main loop."
msgstr ""
#. summary(dbus-1-python)
+#. summary(dbus-1-python3)
msgid "Python bindings for D-Bus"
msgstr "Python-Bindings für D-Bus"
#. description(dbus-1-python)
+#. description(dbus-1-python3)
#, fuzzy
msgid "D-Bus python bindings for use with python programs."
msgstr "Python-Bindings für die GTK+ Widgets"
#. description(dbus-1-x11)
-msgid ""
-"D-Bus contains some tools that require Xlib to be installed, those are in "
-"this separate package so server systems need not install X."
-msgstr ""
-"D-Bus enthält einige Werkzeuge, welche eine installierte Xlib benötigen. "
-"Diese Werkzeuge befinden sich in einem separaten Paket, damit Sie auf einem "
-"Serversystem kein X installieren müssen."
+msgid "D-Bus contains some tools that require Xlib to be installed, those are in this separate package so server systems need not install X."
+msgstr "D-Bus enthält einige Werkzeuge, welche eine installierte Xlib benötigen. Diese Werkzeuge befinden sich in einem separaten Paket, damit Sie auf einem Serversystem kein X installieren müssen."
#. summary(dconf)
msgid "Simple key-based configuration system"
msgstr "Einfaches, Tastenbasiertes, Konfigurationssystem"
#. description(dconf)
-msgid ""
-"dconf is a low-level configuration system. Its main purpose is to provide a "
-"backend to GSettings on platforms that don't already have configuration "
-"storage systems."
+#. description(dconf:libdconf1)
+msgid "dconf is a low-level configuration system. Its main purpose is to provide a backend to GSettings on platforms that don't already have configuration storage systems."
msgstr ""
#. summary(dd_rescue)
+#. summary(gnu_ddrescue)
msgid "Data Copying in the Presence of I/O Errors"
msgstr "Daten kopieren bei Ein-/Ausgabefehlern"
#. description(dd_rescue)
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "dd_rescue helps when nothing else can: your disk has crashed and you try "
-#| "to copy it over to another one. While standard Unix tools like cp, cat, "
-#| "and dd wail \"abort\" on every I/O error, dd_rescue does not."
+#| msgid "dd_rescue helps when nothing else can: your disk has crashed and you try to copy it over to another one. While standard Unix tools like cp, cat, and dd wail \"abort\" on every I/O error, dd_rescue does not."
msgid ""
-"dd_rescue helps when nothing else can: your disk has crashed and you try to "
-"copy it over to another one. While standard Unix tools like cp, cat, and dd "
-"will \"abort\" on every I/O error, dd_rescue does not.\n"
+"dd_rescue helps when nothing else can: your disk has crashed and you try to copy it over to another one. While standard Unix tools like cp, cat, and dd will \"abort\" on every I/O error, dd_rescue does not.\n"
"\n"
-"dd_rescue has many other goodies; optimization by using large blocks as long "
-"as no errors are in sight and falling back to small ones; reverse direction "
-"copy; splice in-kernel zerocopy; O_DIRECT support; preallocation with "
-"fallocate(); random number writing etc."
+"dd_rescue has many other goodies; optimization by using large blocks as long as no errors are in sight and falling back to small ones; reverse direction copy; splice in-kernel zerocopy; O_DIRECT support; preallocation with fallocate().\n"
+"\n"
+"dd_rescue also provides data protection features by overwriting files or disks with fast random numbers, optionally multiple times.\n"
+"\n"
+"dd_rescue supports plugins; currently a hash, an lzo and a crypt plugin exist, supporting on the fly hash/HMAC calculation/validation, lzo de/compression and de/encryption. The lzo plugin is packaged in the dd_rescue-lzo, the crypt plugin in the dd_rescue-crypt subpackage."
+msgstr "dd_rescue hilft, wenn sonst nichts mehr hilft: Sie haben einen Festplattencrash und wollen die noch lesbaren Daten auf eine andere Platte kopieren. Standard Unix Tools, wie cp, cat und dd, werden bei jedem Fehler abbrechen, dd_rescue nicht."
+
+#. summary(dd_rescue:dd_rescue-crypt)
+#, fuzzy
+msgid "crypt plugin for dd_rescue"
+msgstr "ein Filter-Plugin für squid"
+
+#. description(dd_rescue:dd_rescue-crypt)
+msgid ""
+"This plugin allows you do de/encrypt files during recovery copying with dd_rescue using the AES family of algorithms. The plugin supports various numbers of bits and rounds and uses the x86 AESNI CPU support if available.\n"
+"\n"
+"The plugin does offer a variety of options to handle the keys and IVs including the generating keys from password and salt.\n"
+"\n"
+"The plugin is new as of 1.98 and it despite diligent testing it might be careful to expect some bugs and future changes."
msgstr ""
-"dd_rescue hilft, wenn sonst nichts mehr hilft: Sie haben einen "
-"Festplattencrash und wollen die noch lesbaren Daten auf eine andere Platte "
-"kopieren. Standard Unix Tools, wie cp, cat und dd, werden bei jedem Fehler "
-"abbrechen, dd_rescue nicht."
+#. summary(dd_rescue:dd_rescue-lzo)
+#, fuzzy
+msgid "LZO plugin for dd_rescue"
+msgstr "Ein SyncML-Plugin für MultiSync."
+
+#. description(dd_rescue:dd_rescue-lzo)
+msgid ""
+"This plugin allows you do de/compress files during recovery copying with dd_rescue using the lzo family of algorithms. lzo algorithms are very fast to decompress and most algorithms are very fast to compress as well -- at the expense of somewhat worse compression than zlib's deflate.\n"
+"\n"
+"The plugin does offer a variety of options to handle corrupted .lzo files with some grace; it does skip over bad blocks (if the block headers are still intact) by default, but does offer an option (nodiscard) to allow to attempt decompression on faulty input, hoping to produce some usable bytes. It can also search for valid block headers after synchronization has been lost due to a corrupt one.\n"
+"\n"
+"The plugin also handles sparse files (files with holes) and supports appending to .lzo files, so it fits neatly into dd_rescue.\n"
+"\n"
+"Some fuzz testing has been applied to the plugin's decompression routines, though more will have to be done to feel confident about feeding untrusted data to the decompressor; the plugin is still young and might expose bugs."
+msgstr ""
+
#. summary(deltarpm)
msgid "Tools to Create and Apply deltarpms"
msgstr "Werkzeuge zum Erstellen und Anwenden von Deltarpms"
#. description(deltarpm)
-msgid ""
-"This package contains tools to create and apply deltarpms. A deltarpm "
-"contains the difference between an old and a new version of an RPM, which "
-"makes it possible to recreate the new RPM from the deltarpm and the old one. "
-"You do not need to have a copy of the old RPM, because deltarpms can also "
-"work with installed RPMs."
-msgstr ""
-"Dieses Paket beinhaltet Werkzeuge zum Erstellen und Anwenden von Deltarpms. "
-"Ein Deltarpm beinhaltet nur die Unterschiede zwischen einer alten und einer "
-"neuen Version eines RPMs. Dadurch ist es möglich aus dem alten RPM und dem "
-"Deltarpm die neue Version des RPMs zu erstellen. Sie brauchen dabei keine "
-"Kopie des alten RPM vorhalten, denn Deltarpms können auch die aktuell "
-"installierten RPMs nutzen."
+msgid "This package contains tools to create and apply deltarpms. A deltarpm contains the difference between an old and a new version of an RPM, which makes it possible to recreate the new RPM from the deltarpm and the old one. You do not need to have a copy of the old RPM, because deltarpms can also work with installed RPMs."
+msgstr "Dieses Paket beinhaltet Werkzeuge zum Erstellen und Anwenden von Deltarpms. Ein Deltarpm beinhaltet nur die Unterschiede zwischen einer alten und einer neuen Version eines RPMs. Dadurch ist es möglich aus dem alten RPM und dem Deltarpm die neue Version des RPMs zu erstellen. Sie brauchen dabei keine Kopie des alten RPM vorhalten, denn Deltarpms können auch die aktuell installierten RPMs nutzen."
#. summary(desktop-file-utils)
msgid "Utilities for Manipulating Desktop Files"
@@ -1011,44 +701,29 @@
#. description(desktop-file-utils)
msgid ""
-"This packages contains a couple of command line utilities for working with "
-"desktop files.\n"
+"This packages contains a couple of command line utilities for working with desktop files.\n"
"\n"
-"More information about desktop files can be found at: http://freedesktop.org/"
-"wiki/Specifications/desktop-entry-spec"
+"More information about desktop files can be found at: http://freedesktop.org/wiki/Specifications/desktop-entry-spec"
msgstr ""
-"Dieses Paket enthält eine Reihe von Befehlszeilenwerkzeugen für die Arbeit "
-"mit Desktop-Dateien.\n"
+"Dieses Paket enthält eine Reihe von Befehlszeilenwerkzeugen für die Arbeit mit Desktop-Dateien.\n"
"\n"
-"Weitere Informationen über Desktop-Dateien können Sie unter folgender "
-"Adresse einsehen: http://freedesktop.org/wiki/Specifications/desktop-entry-"
-"spec"
+"Weitere Informationen über Desktop-Dateien können Sie unter folgender Adresse einsehen: http://freedesktop.org/wiki/Specifications/desktop-entry-spec"
-#. summary(device-mapper)
+#. summary(lvm2:device-mapper)
msgid "Device Mapper Tools"
msgstr "Dienstprogramme für den Device-Mapper"
-#. description(device-mapper)
-msgid ""
-"Programs, libraries, and man pages for configuring and using the device "
-"mapper."
-msgstr ""
-"Programme, Bibliotheken und Manpages zur Konfiguration und Verwendung des "
-"Device-Mappers."
+#. description(lvm2:device-mapper)
+msgid "Programs, libraries, and man pages for configuring and using the device mapper."
+msgstr "Programme, Bibliotheken und Manpages zur Konfiguration und Verwendung des Device-Mappers."
#. summary(dhcp)
msgid "Common Files Used by ISC DHCP Software"
msgstr "Allgemeine Dateien, die von der ISC-DHCP-Software genutzt werden"
#. description(dhcp)
-msgid ""
-"This package contains common programs used by both the ISC DHCP server "
-"(\"dhcp-server\" package) and client (\"dhcp-client\") as the omshell and "
-"common manual pages."
-msgstr ""
-"Dieses Paket enthält gemeinsame Dateien, die sowohl vom ISC DHCP Server "
-"(Paket \"dhcp-server\") und Client (\"dhcp-client\") benutzt werden, z.B.: "
-"Die omshell und die allgemeinen Seiten des Handbuchs."
+msgid "This package contains common programs used by both the ISC DHCP server (\"dhcp-server\" package) and client (\"dhcp-client\") as the omshell and common manual pages."
+msgstr "Dieses Paket enthält gemeinsame Dateien, die sowohl vom ISC DHCP Server (Paket \"dhcp-server\") und Client (\"dhcp-client\") benutzt werden, z.B.: Die omshell und die allgemeinen Seiten des Handbuchs."
#. summary(dhcp:dhcp-client)
msgid "ISC DHCP Client"
@@ -1056,96 +731,41 @@
#. description(dhcp:dhcp-client)
msgid ""
-"This is an alternative DHCP client, the ISC DHCP client for Linux. Like "
-"\"dhcpcd\" (the client that is installed by default), it can be used to "
-"configure the network setup. IP address, hostname, routing, nameserver, "
-"netmask, and broadcast can be dynamically assigned while booting the "
-"machine.\n"
+"This is an alternative DHCP client, the ISC DHCP client for Linux. Like \"dhcpcd\" (the client that is installed by default), it can be used to configure the network setup. IP address, hostname, routing, nameserver, netmask, and broadcast can be dynamically assigned while booting the machine.\n"
"\n"
-"It is configurable via the configuration file /etc/dhclient.conf and you can "
-"define your own 'hooks' to be used by the /sbin/dhclient-script (which is "
-"called by the daemon)."
+"It is configurable via the configuration file /etc/dhclient.conf and you can define your own 'hooks' to be used by the /sbin/dhclient-script (which is called by the daemon)."
msgstr ""
-"Dies ist ein alternativer DHCP-Client -- der ISC DHCP-Client für Linux. Wie "
-"\"dhcpcd\" (der Client, der standardmäßig installiert wird) können Sie ihn "
-"benutzen, um das Netzwerk zu konfigurieren. Der ISC DHCP-Client ermöglicht "
-"während des Bootprozesses die dynamische Konfiguration vieler "
-"Netzwerkparameter wie IP-Adresse, Hostname, Routing, Nameserver, Netmask und "
-"Broadcastadresse über das DHCP-Protokoll.\n"
+"Dies ist ein alternativer DHCP-Client -- der ISC DHCP-Client für Linux. Wie \"dhcpcd\" (der Client, der standardmäßig installiert wird) können Sie ihn benutzen, um das Netzwerk zu konfigurieren. Der ISC DHCP-Client ermöglicht während des Bootprozesses die dynamische Konfiguration vieler Netzwerkparameter wie IP-Adresse, Hostname, Routing, Nameserver, Netmask und Broadcastadresse über das DHCP-Protokoll.\n"
"\n"
-"Über die Konfigurationsdatei /etc/dhclient.conf ist er sehr fein "
-"konfigurierbar, und es lassen sich eigene sogenannte 'hooks' für das /sbin/"
-"dhclient-script definieren, das der Dämon ausführt."
+"Über die Konfigurationsdatei /etc/dhclient.conf ist er sehr fein konfigurierbar, und es lassen sich eigene sogenannte 'hooks' für das /sbin/dhclient-script definieren, das der Dämon ausführt."
-#. summary(dhcpcd)
-msgid "A DHCP Client Daemon"
-msgstr "Ein DHCP-Client-Dienst"
-
-#. description(dhcpcd)
-msgid ""
-"dhcpcd gets an IP address and other information from a corresponding DHCP "
-"server, configures the network interface automatically, and tries to renew "
-"the lease time depending on the command line option."
-msgstr ""
-"Der DHCP client daemon (dhcpcd) bezieht eine IP Addesse und andere Netzwerk-"
-"Informationen von einem DHCP Server, konfiguriert die Netzwerkkarte "
-"automatisch und versucht diese Information in regelmäßigen Abständen zu "
-"erneuern."
-
#. summary(dialog)
+#. summary(dialog:libdialog12)
msgid "Menus and Input Boxes for Shell Scripts"
msgstr "Menüs und Eingabefelder für Shellskripte"
#. description(dialog)
+#. description(dialog:libdialog12)
msgid "This program lets you use menus and dialog boxes in shell scripts."
-msgstr ""
-"Mit diesem Programm können Sie in einem Shellskript Menüs und Dialoge "
-"verwenden."
+msgstr "Mit diesem Programm können Sie in einem Shellskript Menüs und Dialoge verwenden."
#. summary(diffutils)
msgid "GNU diff Utilities"
msgstr "GNU diff Programm"
#. description(diffutils)
-msgid ""
-"The GNU diff utilities find differences between files. diff is used to make "
-"source code patches, for instance."
-msgstr ""
-"Die GNU diff Dienstprogramme zum Auffinden von Unterschieden zwischen "
-"Dateien (zum Beispiel, um Quellcode-Patches zu erstellen)."
+msgid "The GNU diff utilities find differences between files. diff is used to make source code patches, for instance."
+msgstr "Die GNU diff Dienstprogramme zum Auffinden von Unterschieden zwischen Dateien (zum Beispiel, um Quellcode-Patches zu erstellen)."
-#. summary(dirmngr)
-msgid "A Client for Managing and Downloading CRLs"
-msgstr "Ein Client zum Verwalten und Downloaden von CRLs"
-
-#. description(dirmngr)
-msgid ""
-"Dirmngr is a client for managing and downloading certificate revocation "
-"lists (CRLs) for X509 certificates and for downloading the certificates "
-"themselves."
-msgstr ""
-"Dirmngr ist ein Client zum verwalten und downloaden von Certificate "
-"Revocation Lists (CRLs) für X509 Zertifikate und zum downloaden von "
-"Zertifikaten selbst."
-
#. summary(dmidecode)
msgid "DMI table decoder"
msgstr ""
#. description(dmidecode)
msgid ""
-"Dmidecode reports information about your system's hardware as described in "
-"your system BIOS according to the SMBIOS/DMI standard. This information "
-"typically includes system manufacturer, model name, serial number, BIOS "
-"version, asset tag as well as a lot of other details of varying level of "
-"interest and reliability depending on the manufacturer. This will often "
-"include usage status for the CPU sockets, expansion slots (e.g. AGP, PCI, "
-"ISA) and memory module slots, and the list of I/O ports (e.g. serial, "
-"parallel, USB).\n"
+"Dmidecode reports information about your system's hardware as described in your system BIOS according to the SMBIOS/DMI standard. This information typically includes system manufacturer, model name, serial number, BIOS version, asset tag as well as a lot of other details of varying level of interest and reliability depending on the manufacturer. This will often include usage status for the CPU sockets, expansion slots (e.g. AGP, PCI, ISA) and memory module slots, and the list of I/O ports (e.g. serial, parallel, USB).\n"
"\n"
-"Beware that DMI data have proven to be too unreliable to be blindly trusted. "
-"Dmidecode does not scan your hardware, it only reports what the BIOS told it "
-"to."
+"Beware that DMI data have proven to be too unreliable to be blindly trusted. Dmidecode does not scan your hardware, it only reports what the BIOS told it to."
msgstr ""
#. summary(dmraid)
@@ -1154,11 +774,9 @@
#. description(dmraid)
msgid ""
-"This software discovers, activates, deactivates, and displays properties of "
-"software RAID sets, such as ATARAID, and contained DOS partitions.\n"
+"This software discovers, activates, deactivates, and displays properties of software RAID sets, such as ATARAID, and contained DOS partitions.\n"
"\n"
-"dmraid uses libdevmapper and the device-mapper kernel runtime to create "
-"devices with respective mappings for the ATARAID sets discovered.\n"
+"dmraid uses libdevmapper and the device-mapper kernel runtime to create devices with respective mappings for the ATARAID sets discovered.\n"
"\n"
"The following ATARAID types are supported:\n"
"\n"
@@ -1175,81 +793,58 @@
#. summary(dnsmasq)
msgid "Lightweight, Easy-to-Configure DNS Forwarder and DHCP Server"
-msgstr ""
-"Leichtgewichtiger, einfach zu konfigurierender DNS-Forwarder und DHCP-Server"
+msgstr "Leichtgewichtiger, einfach zu konfigurierender DNS-Forwarder und DHCP-Server"
#. description(dnsmasq)
-msgid ""
-"Dnsmasq is a lightweight, easy-to-configure DNS forwarder and DHCP server. "
-"It is designed to provide DNS and, optionally, DHCP, to a small network. It "
-"can serve the names of local machines that are not in the global DNS. The "
-"DHCP server integrates with the DNS server and allows machines with DHCP-"
-"allocated addresses to appear in DNS with names configured either in each "
-"host or in a central configuration file. Dnsmasq supports static and dynamic "
-"DHCP leases and BOOTP for network booting of diskless machines."
-msgstr ""
-"Dnsmasq ist ein leichtgewichtiger, einfach zu konfigurierender DNS-Forwarder "
-"und DHCP-Server. Er wurde so entworfen, dass er ein kleines Netzwerk mit DNS "
-"und optional auch mit DHCP versorgt. Es kann die Namen von lokalen Maschinen "
-"ausliefern, die nicht im globalen DNS sind. Der DHCP-Server integriert sich "
-"in den DNS-Server und ermöglicht es, dass Maschinen, die ihre Adresse über "
-"den DHCP-Server bezogen haben, im DNS auftauchen. Die Namen können dabei "
-"entweder pro Host oder in einer zentralen Konfigurationsdatei festgelegt "
-"werden. Dnsmasq unterstützt statische und dynamische DHCP-Leases, sowie "
-"BOOTP für den Netzwerkboot von Diskless-Maschinen (Rechner, die keine eigene "
-"Festplatte haben und ihr Betriebssysteme/Anwendungen von einem Server "
-"beziehen)."
+msgid "Dnsmasq is a lightweight, easy-to-configure DNS forwarder and DHCP server. It is designed to provide DNS and, optionally, DHCP, to a small network. It can serve the names of local machines that are not in the global DNS. The DHCP server integrates with the DNS server and allows machines with DHCP-allocated addresses to appear in DNS with names configured either in each host or in a central configuration file. Dnsmasq supports static and dynamic DHCP leases and BOOTP for network booting of diskless machines."
+msgstr "Dnsmasq ist ein leichtgewichtiger, einfach zu konfigurierender DNS-Forwarder und DHCP-Server. Er wurde so entworfen, dass er ein kleines Netzwerk mit DNS und optional auch mit DHCP versorgt. Es kann die Namen von lokalen Maschinen ausliefern, die nicht im globalen DNS sind. Der DHCP-Server integriert sich in den DNS-Server und ermöglicht es, dass Maschinen, die ihre Adresse über den DHCP-Server bezogen haben, im DNS auftauchen. Die Namen können dabei entweder pro Host oder in einer zentralen Konfigurationsdatei festgelegt werden. Dnsmasq unterstützt statische und dynamische DHCP-Leases, sowie BOOTP für den Netzwerkboot von Diskless-Maschinen (Rechner, die keine eigene Festplatte haben und ihr Betriebssysteme/Anwendungen von einem Server beziehen)."
#. summary(dosfstools)
msgid "Utilities for Making and Checking MS-DOS FAT File Systems on Linux"
-msgstr ""
-"Dienstprogramme für das erstellen und überprüfen von MS-DOS FAT-"
-"Dateisystemen unter Linux"
+msgstr "Dienstprogramme für das erstellen und überprüfen von MS-DOS FAT-Dateisystemen unter Linux"
#. description(dosfstools)
-msgid ""
-"The dosfstools package includes the mkdosfs and dosfsck utilities, which "
-"respectively make and check MS-DOS FAT file systems on hard drives or on "
-"floppies."
+msgid "The dosfstools package includes the mkdosfs and dosfsck utilities, which respectively make and check MS-DOS FAT file systems on hard drives or on floppies."
+msgstr "Das Paket dosfstools enthält die Dienstprogramme mkdosfs und dosfsck. Ersteres erstellt und Letzteres überprüft MS-DOS FAT-Dateisysteme, auf Festplatten oder Disketten."
+
+#. summary(dracut)
+msgid "Initramfs generator using udev"
msgstr ""
-"Das Paket dosfstools enthält die Dienstprogramme mkdosfs und dosfsck. "
-"Ersteres erstellt und Letzteres überprüft MS-DOS FAT-Dateisysteme, auf "
-"Festplatten oder Disketten."
+#. description(dracut)
+msgid "Dracut contains tools to create a bootable initramfs for 2.6 Linux kernels. Unlike existing implementations, dracut does hard-code as little as possible into the initramfs. Dracut contains various modules which are driven by the event-based udev. Having root on MD, DM, LVM2, LUKS is supported as well as NFS, iSCSI, NBD, FCoE with the dracut-network package."
+msgstr ""
+
#. summary(dvd+rw-tools)
msgid "Collection of Tools for Mastering Blu-ray and DVD+-RW/+-R Media"
msgstr "Programmsammlung zum Bearbeiten von Blu-Ray- und DVD±RW/±R-Medien"
#. description(dvd+rw-tools)
-msgid ""
-"The dvd+rw-tools collection of tools makes it possible to burn images to Blu-"
-"ray and DVD+-RW/+-R media."
-msgstr ""
-"Die Werkzeugsammlung dvd+rw-tools ermöglicht das brennen von Abbildern auf "
-"Blu-Ray- und DVD±RW/±R-Medien."
+msgid "The dvd+rw-tools collection of tools makes it possible to burn images to Blu-ray and DVD+-RW/+-R media."
+msgstr "Die Werkzeugsammlung dvd+rw-tools ermöglicht das brennen von Abbildern auf Blu-Ray- und DVD±RW/±R-Medien."
#. summary(e2fsprogs)
msgid "Utilities for the Second Extended File System"
msgstr "Dienstprogramme für das Second Extended Filesystem"
#. description(e2fsprogs)
-msgid ""
-"Utilities needed to create and maintain ext2 and ext3 file systems under "
-"Linux. Included in this package are: chattr, lsattr, mke2fs, mklost+found, "
-"tune2fs, e2fsck, resize2fs, and badblocks."
-msgstr ""
-"Dienstprogramme zum Erstellen und Warten von ext2- und ext3-Dateisystemen "
-"unter Linux. Dieses Paket enthält: chattr, Isattr, mke2fs, mklost+found, "
-"tune2fs, e2fsck, resize2fs und badblocks."
+msgid "Utilities needed to create and maintain ext2 and ext3 file systems under Linux. Included in this package are: chattr, lsattr, mke2fs, mklost+found, tune2fs, e2fsck, resize2fs, and badblocks."
+msgstr "Dienstprogramme zum Erstellen und Warten von ext2- und ext3-Dateisystemen unter Linux. Dieses Paket enthält: chattr, Isattr, mke2fs, mklost+found, tune2fs, e2fsck, resize2fs und badblocks."
+#. summary(efibootmgr)
+msgid "EFI Boot Manager"
+msgstr "EFI Boot Manager"
+
+#. description(efibootmgr)
+msgid "The EFI Boot Manager allows the user to edit the Intel Extensible Firmware Interface (EFI) Boot Manager variables. Additional information about the EFI can be found at http://developer.intel.com/technology/efi/efi.htm."
+msgstr "Der EFI Boot Manager dient zur Anzeige und Änderung der Variablen des Intel Extensible Firmware Interface (EFI) Boot Managers. Weitere Informationen über EFI finden Sie unter http://developer.intel.com/technology/efi/efi.htm."
+
#. summary(elfutils)
msgid "Higher-level library to access ELF"
msgstr ""
#. description(elfutils)
-msgid ""
-"This package provides a higher-level library to access ELF files. This is a "
-"part of elfutils package."
+msgid "This package provides a higher-level library to access ELF files. This is a part of elfutils package."
msgstr ""
#. summary(elilo)
@@ -1266,45 +861,30 @@
#. description(espeak)
msgid ""
-"eSpeak is a compact open source software speech synthesizer for English and "
-"other languages.\n"
+"eSpeak is a compact open source software speech synthesizer for English and other languages.\n"
"\n"
-"eSpeak uses a \"formant synthesis\" method. This allows many languages to be "
-"provided in a small size. The speech is clear, and can be used at high "
-"speeds, but is not as natural or smooth as larger synthesizers which are "
-"based on human speech recordings."
+"eSpeak uses a \"formant synthesis\" method. This allows many languages to be provided in a small size. The speech is clear, and can be used at high speeds, but is not as natural or smooth as larger synthesizers which are based on human speech recordings."
msgstr ""
-"eSpeak ist eine kompakte Open Source Sprachgeneratoren-Software für die "
-"englische und andere Sprachen.\n"
+"eSpeak ist eine kompakte Open Source Sprachgeneratoren-Software für die englische und andere Sprachen.\n"
"\n"
-"eSpeak nutzt eine \"formant synthesis\"-Methode. Dies ermöglicht es viele "
-"Sprachen in einer kleinen Größe bereitzustellen. Die Sprache ist klar und "
-"kann schnell wiedergegen werden, allerdings klingt sie nicht so natürlich "
-"oder geschmeidig wie große Synthesizer, die mit menschlichen Sprachaufnahmen "
-"arbeiten."
+"eSpeak nutzt eine \"formant synthesis\"-Methode. Dies ermöglicht es viele Sprachen in einer kleinen Größe bereitzustellen. Die Sprache ist klar und kann schnell wiedergegen werden, allerdings klingt sie nicht so natürlich oder geschmeidig wie große Synthesizer, die mit menschlichen Sprachaufnahmen arbeiten."
#. summary(ethtool)
msgid "Examine and Tune Ethernet-Based Network Interfaces"
msgstr "Diagnose und Optimierung von Ethernet-basierten Netzwerken"
#. description(ethtool)
-msgid ""
-"Ethtool is a small utility for examining and tuning ethernet-based network "
-"interfaces. See the man page for more details."
-msgstr ""
-"Ethtool ist ein kleines Dienstprogramm zur Untersuchung und Optimierung "
-"Ihres Ethernet-basierten Netzwerkes. Weitere Informationen finden Sie in "
-"der Man-Page."
+msgid "Ethtool is a small utility for examining and tuning ethernet-based network interfaces. See the man page for more details."
+msgstr "Ethtool ist ein kleines Dienstprogramm zur Untersuchung und Optimierung Ihres Ethernet-basierten Netzwerkes. Weitere Informationen finden Sie in der Man-Page."
#. summary(expat)
+#. summary(expat:libexpat1)
msgid "XML Parser Toolkit"
msgstr "XML Parser Toolkit"
#. description(expat)
-msgid ""
-"Expat is an XML parser library written in C. It is a stream-oriented parser "
-"in which an application registers handlers for things the parser might find "
-"in the XML document (like start tags)."
+#. description(expat:libexpat1)
+msgid "Expat is an XML parser library written in C. It is a stream-oriented parser in which an application registers handlers for things the parser might find in the XML document (like start tags)."
msgstr ""
#. summary(hxtools:fd0ssh)
@@ -1312,27 +892,24 @@
msgstr ""
#. description(hxtools:fd0ssh)
-msgid ""
-"fd0ssh a helper program used by non-interactive programs, for example "
-"pam_mount, that want to pipe a password to ssh."
+msgid "fd0ssh a helper program used by non-interactive programs, for example pam_mount, that want to pipe a password to ssh."
msgstr ""
+#. summary(fdupes)
+msgid "Identifying or deleting duplicate files"
+msgstr ""
+
+#. description(fdupes)
+msgid "FDUPES is a program for identifying or deleting duplicate files residing within specified directories"
+msgstr ""
+
#. summary(file)
msgid "A Tool to Determine File Types"
msgstr "Ein Werkzeug um Dateitypen zu bestimmen"
#. description(file)
-msgid ""
-"With the file command, you can obtain information on the file type of a "
-"specified file. File type recognition is controlled by the file /etc/magic, "
-"which contains the classification criteria. This command is used by "
-"apsfilter to permit automatic printing of different file types."
-msgstr ""
-"Mit dem file-Befehl können Sie Informationen über den Dateitypen einer "
-"bestimmten Datei erhalten. Die Erkennung der Dateitypen wird durch die "
-"Datei /etc/magic gesteuert, welche die Kriterien zur Klassifikation "
-"beinhaltet. Dieser Befehl wird von apsfilter genutzt um das automatische "
-"drucken verschiedener Dateitypen zu ermöglichen."
+msgid "With the file command, you can obtain information on the file type of a specified file. File type recognition is controlled by the file /etc/magic, which contains the classification criteria. This command is used by apsfilter to permit automatic printing of different file types."
+msgstr "Mit dem file-Befehl können Sie Informationen über den Dateitypen einer bestimmten Datei erhalten. Die Erkennung der Dateitypen wird durch die Datei /etc/magic gesteuert, welche die Kriterien zur Klassifikation beinhaltet. Dieser Befehl wird von apsfilter genutzt um das automatische drucken verschiedener Dateitypen zu ermöglichen."
#. summary(file:file-magic)
#, fuzzy
@@ -1341,40 +918,24 @@
#. description(file:file-magic)
#, fuzzy
-msgid ""
-"This package contains the basic magic files that libmagic reads and uses to "
-"estimate a file's type."
-msgstr ""
-"Dieses Paket enthält alle notwendigen Include-Dateien und Bibliotheken, die "
-"für die Entwicklung von Anwendungen, die diese anfordern, benötigt werden."
+msgid "This package contains the basic magic files that libmagic reads and uses to estimate a file's type."
+msgstr "Dieses Paket enthält alle notwendigen Include-Dateien und Bibliotheken, die für die Entwicklung von Anwendungen, die diese anfordern, benötigt werden."
#. summary(filesystem)
msgid "Basic Directory Layout"
msgstr "Grundlegende-Verzeichnisstruktur"
#. description(filesystem)
-msgid ""
-"This package installs the basic directory structure. It also includes the "
-"home directories of system users."
-msgstr ""
-"Dieses Paket installiert die grundlegende Verzeichnisstruktur sowie die Home-"
-"Verzeichnisse der Systembenutzer."
+msgid "This package installs the basic directory structure. It also includes the home directories of system users."
+msgstr "Dieses Paket installiert die grundlegende Verzeichnisstruktur sowie die Home-Verzeichnisse der Systembenutzer."
#. summary(fillup)
msgid "Tool for Merging Config Files"
msgstr "Werkzeug zum zusammenführen von Konfigurationsdateien"
#. description(fillup)
-msgid ""
-"fillup merges files that hold variables. A variable is defined by an entity "
-"composed of a preceding comment, a variable name, an assignment delimiter, "
-"and a related variable value. A variable is determined by its variable name."
-msgstr ""
-"fillup führt Dateien, die Variablen enthalten, zusammen (d.h. "
-"Konfigurations- oder Umgebungsvariablen). Eine Variable ist als Entität "
-"definiert, die sich aus einem einleitenden Kommentar, einem Variablennamen, "
-"einem Zuweisungsbegrenzer und einem entsprechenden Variablenwert "
-"zusammensetzt. Eine Variable ist durch ihren Variablennamen bestimmt."
+msgid "fillup merges files that hold variables. A variable is defined by an entity composed of a preceding comment, a variable name, an assignment delimiter, and a related variable value. A variable is determined by its variable name."
+msgstr "fillup führt Dateien, die Variablen enthalten, zusammen (d.h. Konfigurations- oder Umgebungsvariablen). Eine Variable ist als Entität definiert, die sich aus einem einleitenden Kommentar, einem Variablennamen, einem Zuweisungsbegrenzer und einem entsprechenden Variablenwert zusammensetzt. Eine Variable ist durch ihren Variablennamen bestimmt."
#. summary(findutils)
msgid "The GNU versions of find utilities (find and xargs)"
@@ -1382,60 +943,59 @@
#. description(findutils)
msgid ""
-"The findutils package contains programs which will help you locate files on "
-"your system. The find utility searches through a hierarchy of directories "
-"looking for files which match a certain set of criteria (such as a file name "
-"pattern). The xargs utility builds and executes command lines from standard "
-"input arguments (usually lists of file names generated by the find "
-"command).\n"
+"The findutils package contains programs which will help you locate files on your system. The find utility searches through a hierarchy of directories looking for files which match a certain set of criteria (such as a file name pattern). The xargs utility builds and executes command lines from standard input arguments (usually lists of file names generated by the find command).\n"
"\n"
-"You should install findutils because it includes tools that are very useful "
-"for finding things on your system."
+"You should install findutils because it includes tools that are very useful for finding things on your system."
msgstr ""
-"Das Paket findutils enthält Programme, die Ihnen helfen Dateien auf Ihrem "
-"System zu lokalisieren. Das Dienstprogramm find sucht durch "
-"Verzeichnishierarchien und hält nach Dateien ausschau, die auf bestimmte "
-"Kriterien (wie den Dateinamen) passen. Das Dienstprogramm xargs \"baut\" "
-"Befehle aus der Standardeingabe (gewöhnlich eine durch den find-Befehl "
-"generierte Liste mit Dateinamen) und führt diese aus.\n"
+"Das Paket findutils enthält Programme, die Ihnen helfen Dateien auf Ihrem System zu lokalisieren. Das Dienstprogramm find sucht durch Verzeichnishierarchien und hält nach Dateien ausschau, die auf bestimmte Kriterien (wie den Dateinamen) passen. Das Dienstprogramm xargs \"baut\" Befehle aus der Standardeingabe (gewöhnlich eine durch den find-Befehl generierte Liste mit Dateinamen) und führt diese aus.\n"
"\n"
-"Sie sollten findutils installieren, denn es beinhaltet Werkzeuge, die sehr "
-"nützlich sind um Dinge auf Ihrem System zu finden."
+"Sie sollten findutils installieren, denn es beinhaltet Werkzeuge, die sehr nützlich sind um Dinge auf Ihrem System zu finden."
#. summary(fontconfig)
msgid "Library for Font Configuration"
msgstr "Bibliothek zur Fontkonfiguration"
#. description(fontconfig)
-msgid ""
-"Fontconfig is a library for configuring and customizing font access. It "
-"contains two essential modules: the configuration module, which builds an "
-"internal configuration from XML files, and the matching module, which "
-"accepts font patterns and returns the nearest matching font."
+msgid "Fontconfig is a library for configuring and customizing font access. It contains two essential modules: the configuration module, which builds an internal configuration from XML files, and the matching module, which accepts font patterns and returns the nearest matching font."
msgstr ""
-#. summary(foomatic-filters)
-msgid "The universal print filter foomatic-rip"
+#. summary(fprintd)
+#, fuzzy
+#| msgid "D-Bus service for Obex Server access"
+msgid "D-Bus service for Fingerprint reader access"
+msgstr "D-Bus-Dienst für Obex-Server-Zugriff"
+
+#. description(fprintd)
+#, fuzzy
+#| msgid "D-Bus service for Obex Client access"
+msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
+msgstr "D-Bus-Dienst für Obex-Client-Zugriff"
+
+#. summary(fprintd:fprintd-pam)
+#, fuzzy
+#| msgid "PAM Module for Kerberos Authentication"
+msgid "PAM module for fingerprint authentication"
+msgstr "PAM-Modul zur Kerberos-Authentifizierung"
+
+#. description(fprintd:fprintd-pam)
+msgid "PAM module that uses the fprintd D-Bus service for fingerprint authentication."
msgstr ""
-#. description(foomatic-filters)
-msgid ""
-"The print filter \"foomatic-rip\" is used by print spoolers (in particular "
-"by CUPS) to convert PostScript print job data into the printer's native "
-"format as described by a printer/driver-specific Foomatic PPD file."
+#. summary(gamin:gamin-server)
+msgid "Server for the Library providing the FAM File Alteration Monitor API"
msgstr ""
+#. description(gamin:gamin-server)
+msgid "This package contains the daemon for gamin. It is split off into its own subpackage to void file conflicts when both gamin and gamin-32bit are installed on a multiarch platform."
+msgstr ""
+
#. summary(gawk)
msgid "GNU awk"
msgstr "GNU awk"
#. description(gawk)
-msgid ""
-"GNU awk is upwardly compatible with the System V Release 4 awk. It is "
-"almost completely POSIX 1003.2 compliant."
-msgstr ""
-"GNU awk ist aufwärtskompatibel zu System V Release 4 awk. Es ist fast "
-"vollständig POSIX 1003.2 konform."
+msgid "GNU awk is upwardly compatible with the System V Release 4 awk. It is almost completely POSIX 1003.2 compliant."
+msgstr "GNU awk ist aufwärtskompatibel zu System V Release 4 awk. Es ist fast vollständig POSIX 1003.2 konform."
#. summary(gconf2:gconf-polkit)
msgid "GNOME Configuration Database System - PolicyKit service"
@@ -1443,14 +1003,9 @@
#. description(gconf2:gconf-polkit)
msgid ""
-"GConf is a configuration database system for storing application "
-"preferences. It supports default or mandatory settings set by the "
-"administrator, and changes to the database are instantly applied to all "
-"running applications. It is written for the GNOME desktop but doesn't "
-"require it.\n"
+"GConf is a configuration database system for storing application preferences. It supports default or mandatory settings set by the administrator, and changes to the database are instantly applied to all running applications. It is written for the GNOME desktop but doesn't require it.\n"
"\n"
-"This package contains the PolicyKit service that allows to edit the system-"
-"wide defaults from a user session."
+"This package contains the PolicyKit service that allows to edit the system-wide defaults from a user session."
msgstr ""
#. summary(gconf2)
@@ -1458,12 +1013,7 @@
msgstr "GNOME Konfigurations-Datenbanksystem"
#. description(gconf2)
-msgid ""
-"GConf is a configuration database system for storing application "
-"preferences. It supports default or mandatory settings set by the "
-"administrator, and changes to the database are instantly applied to all "
-"running applications. It is written for the GNOME desktop but doesn't "
-"require it."
+msgid "GConf is a configuration database system for storing application preferences. It supports default or mandatory settings set by the administrator, and changes to the database are instantly applied to all running applications. It is written for the GNOME desktop but doesn't require it."
msgstr ""
#. summary(gcr:gcr-data)
@@ -1471,9 +1021,7 @@
msgstr ""
#. description(gcr:gcr-data)
-msgid ""
-"This package provides the GSettings schemas and a collection of icons needed "
-"by libgcr."
+msgid "This package provides the GSettings schemas and a collection of icons needed by libgcr."
msgstr ""
#. summary(gcr:gcr-prompter)
@@ -1483,9 +1031,7 @@
#. description(gcr:gcr-prompter)
#, fuzzy
msgid "This package provides the prompt dialog needed by libgcr."
-msgstr ""
-"Diese Paket enthält die statischen Bibliotheken und Header-Dateien für "
-"FriBiDi."
+msgstr "Diese Paket enthält die statischen Bibliotheken und Header-Dateien für FriBiDi."
#. summary(gcr:gcr-viewer)
#, fuzzy
@@ -1494,8 +1040,7 @@
#. description(gcr:gcr-viewer)
#, fuzzy
-msgid ""
-"This packages provides the viewer for crypto files on the GNOME desktop."
+msgid "This packages provides the viewer for crypto files on the GNOME desktop."
msgstr "Das Paket enthält das Kontrollzentrum für den GNOME 2.x Desktop."
#. summary(gdb)
@@ -1503,10 +1048,19 @@
msgstr ""
#. description(gdb)
+msgid "GDB, the GNU debugger, allows you to debug programs written in C, C++, Java, and other languages, by executing them in a controlled fashion and printing their data."
+msgstr ""
+
+#. summary(librsvg:gdk-pixbuf-loader-rsvg)
+#, fuzzy
+msgid "A Library for Rendering SVG Data -- gdk-pixbuf loader"
+msgstr "Eine Bibliothek zum Rendern von SVG-Daten"
+
+#. description(librsvg:gdk-pixbuf-loader-rsvg)
msgid ""
-"GDB, the GNU debugger, allows you to debug programs written in C, C++, Java, "
-"and other languages, by executing them in a controlled fashion and printing "
-"their data."
+"This package contains a library to render SVG (scalable vector graphics) data. This format has been specified by the W3C (see http://www.w3c.org).\n"
+"\n"
+"This package provides a librsvg-based gdk-pixbuf loader."
msgstr ""
#. summary(gdk-pixbuf:gdk-pixbuf-query-loaders)
@@ -1515,12 +1069,9 @@
#. description(gdk-pixbuf:gdk-pixbuf-query-loaders)
msgid ""
-"gdk-pixbuf is an image loading library that can be extended by loadable "
-"modules for new image formats. It is used by toolkits such as GTK+ or "
-"Clutter.\n"
+"gdk-pixbuf is an image loading library that can be extended by loadable modules for new image formats. It is used by toolkits such as GTK+ or Clutter.\n"
"\n"
-"This package contains the utility to create the cache file needed for "
-"loadable modules."
+"This package contains the utility to create the cache file needed for loadable modules."
msgstr ""
#. summary(wodim:genisoimage)
@@ -1529,24 +1080,15 @@
msgstr "CDs schreiben unter Linux"
#. description(wodim:genisoimage)
-msgid ""
-"Genisoimage is a pre-mastering program that generates an iso9660 filesystem. "
-"It takes a snapshot of a given directory tree, and generates a binary image "
-"which corresponds to an iso9660 filesystem that can be written to a block "
-"device."
+msgid "Genisoimage is a pre-mastering program that generates an iso9660 filesystem. It takes a snapshot of a given directory tree, and generates a binary image which corresponds to an iso9660 filesystem that can be written to a block device."
msgstr ""
-#. summary(gettext-runtime-mini)
+#. summary(gettext-runtime)
msgid "Tools for Native Language Support (NLS)"
msgstr "Werkzeuge für Native Language Support (NLS)"
-#. description(gettext-runtime-mini)
-msgid ""
-"This package contains the intl library as well as tools that ease the "
-"creation and maintenance of message catalogs. It allows you to extract "
-"strings from source code. The supplied Emacs mode (po-mode.el) helps editing "
-"these catalogs (called PO files, for portable object) and adding "
-"translations. A special compiler turns these PO files into binary catalogs."
+#. description(gettext-runtime)
+msgid "This package contains the intl library as well as tools that ease the creation and maintenance of message catalogs. It allows you to extract strings from source code. The supplied Emacs mode (po-mode.el) helps editing these catalogs (called PO files, for portable object) and adding translations. A special compiler turns these PO files into binary catalogs."
msgstr ""
#. summary(gfxboot)
@@ -1554,8 +1096,7 @@
msgstr ""
#. description(gfxboot)
-msgid ""
-"Tools to configure the graphics for your GRUB, LILO or SYSLINUX bootloader."
+msgid "Tools to configure the graphics for your GRUB, LILO or SYSLINUX bootloader."
msgstr ""
#. summary(gobject-introspection:girepository-1_0)
@@ -1564,39 +1105,10 @@
msgstr "KInternet - Internet-Einwahl"
#. description(gobject-introspection:girepository-1_0)
-msgid ""
-"The goal of the project is to describe the APIs and collect them in a "
-"uniform, machine readable format."
+#. description(gobject-introspection:libgirepository-1_0-1)
+msgid "The goal of the project is to describe the APIs and collect them in a uniform, machine readable format."
msgstr ""
-#. summary(glamor)
-msgid "Open-source X.org graphics common driver based on GL library"
-msgstr ""
-
-#. description(glamor)
-msgid ""
-"The glamor module is an open-source 2D graphics common driver for the X "
-"Window System as implemented by X.org. It supports a variety of graphics "
-"chipsets which have OpenGL/EGL/GBM supports.\n"
-"\n"
-"It’s a GL-based rendering acceleration library for X server:\n"
-"\n"
-" * It uses GL functions and shader to complete the 2D graphics "
-"operations. * It uses normal texture to represent a drawable pixmap if "
-"possible. * It calls GL functions to render to the texture directly.\n"
-"\n"
-"It’s somehow hardware independently. And could be a building block of any X "
-"server’s DDX driver:\n"
-"\n"
-" * Xorg’s DDX driver could leverage glamor-egl package to create an egl "
-"context without any native X system. Now the xf86-intel-video driver "
-"uses glamor as one of its option. When you build it with --enable-"
-"glamor, then it will use glamor as its rendering enginee.\n"
-"\n"
-"This package can support every platform which has OpenGL and gbm and drm "
-"libraries."
-msgstr ""
-
#. summary(glib-networking)
msgid "Network-related GIO modules for glib"
msgstr ""
@@ -1614,21 +1126,18 @@
msgstr "Die Readline-Bibliothek"
#. description(glib2:glib2-tools)
-msgid ""
-"GLib is a general-purpose utility library, which provides many useful data "
-"types, macros, type conversions, string utilities, file utilities, a main "
-"loop abstraction, and so on."
+#. description(glib2:libglib-2_0-0)
+msgid "GLib is a general-purpose utility library, which provides many useful data types, macros, type conversions, string utilities, file utilities, a main loop abstraction, and so on."
msgstr ""
#. summary(glibc)
+#. summary(glibc:glibc-32bit)
msgid "Standard Shared Libraries (from the GNU C Library)"
msgstr "Die Standard Shared Libraries (aus der GNU C-Bibliothek)"
#. description(glibc)
-msgid ""
-"The GNU C Library provides the most important standard libraries used by "
-"nearly all programs: the standard C library, the standard math library, and "
-"the POSIX thread library. A system is not functional without these libraries."
+#. description(glibc:glibc-32bit)
+msgid "The GNU C Library provides the most important standard libraries used by nearly all programs: the standard C library, the standard math library, and the POSIX thread library. A system is not functional without these libraries."
msgstr ""
#. summary(glibc:glibc-extra)
@@ -1638,20 +1147,20 @@
#. description(glibc:glibc-extra)
msgid ""
-"The glibc-extra package contains some extra binaries for glibc that are not "
-"essential but recommend to use.\n"
+"The glibc-extra package contains some extra binaries for glibc that are not essential but recommend to use.\n"
"\n"
"makedb: A program to create a database for nss"
msgstr ""
#. summary(glibc:glibc-locale)
+#. summary(glibc:glibc-locale-32bit)
msgid "Locale Data for Localized Programs"
msgstr "Lokalisierungsdaten für lokalisierte Programme"
#. description(glibc:glibc-locale)
+#. description(glibc:glibc-locale-32bit)
msgid "Locale data for the internationalisation features of the GNU C library."
-msgstr ""
-"Lokalisierungsdaten für die Internationalisierung der GNU C-Bibliothek."
+msgstr "Lokalisierungsdaten für die Internationalisierung der GNU C-Bibliothek."
#. summary(gnome-keyring)
#, fuzzy
@@ -1660,13 +1169,9 @@
#. description(gnome-keyring)
msgid ""
-"The GNOME Keyring is a daemon in the session, similar to ssh-agent, and "
-"other applications can use it to store passwords and other sensitive "
-"information.\n"
+"The GNOME Keyring is a daemon in the session, similar to ssh-agent, and other applications can use it to store passwords and other sensitive information.\n"
"\n"
-"The program can manage several keyrings, each with its own master password, "
-"and there is also a session keyring which is never stored to disk, but "
-"forgotten when the session ends."
+"The program can manage several keyrings, each with its own master password, and there is also a session keyring which is never stored to disk, but forgotten when the session ends."
msgstr ""
#. summary(gnome-keyring:gnome-keyring-pam)
@@ -1676,25 +1181,18 @@
#. description(gnome-keyring:gnome-keyring-pam)
msgid ""
-"The GNOME Keyring is a daemon in the session, similar to ssh-agent, and "
-"other applications can use it to store passwords and other sensitive "
-"information.\n"
+"The GNOME Keyring is a daemon in the session, similar to ssh-agent, and other applications can use it to store passwords and other sensitive information.\n"
"\n"
-"The program can manage several keyrings, each with its own master password, "
-"and there is also a session keyring which is never stored to disk, but "
-"forgotten when the session ends.\n"
+"The program can manage several keyrings, each with its own master password, and there is also a session keyring which is never stored to disk, but forgotten when the session ends.\n"
"\n"
"The PAM module can be used to unlock the keyring on login."
msgstr ""
#. description(gnu_ddrescue)
msgid ""
-"GNU ddrescue is a data recovery tool. It copies data from one file or block "
-"device (hard disc, cdrom, etc) to another, trying hard to rescue data in "
-"case of read errors.\n"
+"GNU ddrescue is a data recovery tool. It copies data from one file or block device (hard disc, cdrom, etc) to another, trying hard to rescue data in case of read errors.\n"
"\n"
-"It is more memory and time efficient than dd_rescue+dd_rhelp on disks with "
-"more than a few hundred bad sectors."
+"It is more memory and time efficient than dd_rescue+dd_rhelp on disks with more than a few hundred bad sectors."
msgstr ""
#. summary(gpart)
@@ -1702,12 +1200,7 @@
msgstr ""
#. description(gpart)
-msgid ""
-"Gpart is a small tool that tries to guess what partitions are on a PC type "
-"hard disk in case the primary partition table was damaged. Gpart supports, "
-"among others, partitions formatted as ext2, FAT 12/16/32, ReiserFS, NTFS, "
-"and HPFS. Read the file /usr/share/doc/packages/gpart/README and the gpart "
-"man page before using gpart."
+msgid "Gpart is a small tool that tries to guess what partitions are on a PC type hard disk in case the primary partition table was damaged. Gpart supports, among others, partitions formatted as ext2, FAT 12/16/32, ReiserFS, NTFS, and HPFS. Read the file /usr/share/doc/packages/gpart/README and the gpart man page before using gpart."
msgstr ""
#. summary(gparted)
@@ -1716,12 +1209,7 @@
msgstr "Ein Texteditor"
#. description(gparted)
-msgid ""
-"GParted is an industrial-strength package for creating, destroying, "
-"resizing, moving, checking and copying partitions, and the filesystems on "
-"them. This is useful for creating space for new operating systems, "
-"reorganizing disk usage, copying data residing on hard disks and mirroring "
-"one partition with another (disk imaging)."
+msgid "GParted is an industrial-strength package for creating, destroying, resizing, moving, checking and copying partitions, and the filesystems on them. This is useful for creating space for new operating systems, reorganizing disk usage, copying data residing on hard disks and mirroring one partition with another (disk imaging)."
msgstr ""
#. summary(gpg2)
@@ -1729,23 +1217,15 @@
msgstr "GnuPG 2"
#. description(gpg2)
-msgid ""
-"GnuPG 2 is the successor of \"GnuPG\" or GPG. It provides: GPGSM, gpg-agent, "
-"and a keybox library."
-msgstr ""
-"GnuPG 2 ist der Nachfolger von \"GnuPG\" oder GPG. Es enthält: GPGSM, gpg-"
-"agent und eine Keybox-Bibliothek."
+msgid "GnuPG 2 is the successor of \"GnuPG\" or GPG. It provides: GPGSM, gpg-agent, and a keybox library."
+msgstr "GnuPG 2 ist der Nachfolger von \"GnuPG\" oder GPG. Es enthält: GPGSM, gpg-agent und eine Keybox-Bibliothek."
#. summary(gpm)
msgid "Console Mouse Support"
msgstr "Mausunterstützung für die Konsole"
#. description(gpm)
-msgid ""
-"The gpm (general purpose mouse) daemon tries to be a useful mouse server for "
-"applications running on the Linux console. It can be used by mc (Midnight "
-"Commander) or by w3m, the text-based Web browser. It provides console cut "
-"and paste operations."
+msgid "The gpm (general purpose mouse) daemon tries to be a useful mouse server for applications running on the Linux console. It can be used by mc (Midnight Commander) or by w3m, the text-based Web browser. It provides console cut and paste operations."
msgstr ""
#. summary(gptfdisk)
@@ -1753,12 +1233,7 @@
msgstr ""
#. description(gptfdisk)
-msgid ""
-"Partitioning software for GPT disks and to repair MBR disks. The gdisk, "
-"cgdisk, and sgdisk utilities (in the gdisk package) are GPT-enabled "
-"partitioning tools; the fixparts utility (in the fixparts package) fixes "
-"some problems with MBR disks that can be created by buggy partitioning "
-"software."
+msgid "Partitioning software for GPT disks and to repair MBR disks. The gdisk, cgdisk, and sgdisk utilities (in the gdisk package) are GPT-enabled partitioning tools; the fixparts utility (in the fixparts package) fixes some problems with MBR disks that can be created by buggy partitioning software."
msgstr ""
#. summary(grep)
@@ -1766,9 +1241,7 @@
msgstr ""
#. description(grep)
-msgid ""
-"The grep command searches one or more input files for lines containing a "
-"match to a specified pattern. By default, grep prints the matching lines."
+msgid "The grep command searches one or more input files for lines containing a match to a specified pattern. By default, grep prints the matching lines."
msgstr ""
#. summary(groff)
@@ -1776,12 +1249,7 @@
msgstr ""
#. description(groff)
-msgid ""
-"The groff package is a stripped-down package containing the necessary "
-"components to read manual pages in ASCII, Latin-1, and UTF-8, plus the "
-"PostScript device (groff's default). Users who want a full groff "
-"installation, with the standard set of devices, fonts, macros, and "
-"documentation, should install the groff-full package."
+msgid "The groff package is a stripped-down package containing the necessary components to read manual pages in ASCII, Latin-1, and UTF-8, plus the PostScript device (groff's default). Users who want a full groff installation, with the standard set of devices, fonts, macros, and documentation, should install the groff-full package."
msgstr ""
#. summary(grsync)
@@ -1791,14 +1259,7 @@
msgstr "Eine grafische Oberfläche für vi"
#. description(grsync)
-msgid ""
-"Grsync is a GUI (Graphical User Interface) for rsync, the commandline "
-"directory and file synchronization tool. It can be effectively used to "
-"synchronize local directories and it supports remote targets as well (even "
-"though it doesn't support browsing the remote folder). Sample uses of grsync "
-"include: synchronize a music collection with removable devices, backup "
-"personal files to a networked drive, replication of a partition to another "
-"one, mirroring of files, etc."
+msgid "Grsync is a GUI (Graphical User Interface) for rsync, the commandline directory and file synchronization tool. It can be effectively used to synchronize local directories and it supports remote targets as well (even though it doesn't support browsing the remote folder). Sample uses of grsync include: synchronize a music collection with removable devices, backup personal files to a networked drive, replication of a partition to another one, mirroring of files, etc."
msgstr ""
#. summary(grub)
@@ -1806,42 +1267,30 @@
msgstr ""
#. description(grub)
-msgid ""
-"GNU GRUB is a multiboot boot loader. It was derived from GRUB. It is an "
-"attempt to produce a boot loader for IBM PC-compatible machines that has "
-"both the ability to be friendly to beginning or otherwise nontechnically "
-"interested users and the flexibility to help experts in diverse "
-"environments. It is compatible with Free/Net/OpenBSD and Linux. It supports "
-"Win 9x/NT and OS/2 via chainloaders. It has a menu interface and a command "
-"line interface."
+msgid "GNU GRUB is a multiboot boot loader. It was derived from GRUB. It is an attempt to produce a boot loader for IBM PC-compatible machines that has both the ability to be friendly to beginning or otherwise nontechnically interested users and the flexibility to help experts in diverse environments. It is compatible with Free/Net/OpenBSD and Linux. It supports Win 9x/NT and OS/2 via chainloaders. It has a menu interface and a command line interface."
msgstr ""
#. summary(grub2)
+#. summary(grub2:grub2-i386-efi)
+#. summary(grub2:grub2-i386-pc)
+#. summary(grub2:grub2-x86_64-efi)
msgid "Bootloader with support for Linux, Multiboot and more"
msgstr ""
#. description(grub2)
msgid ""
-"This is the second version of the GRUB (Grand Unified Bootloader), a highly "
-"configurable and customizable bootloader with modular architecture. It "
-"support rich scale of kernel formats, file systems, computer architectures "
-"and hardware devices."
+"This is the second version of the GRUB (Grand Unified Bootloader), a highly configurable and customizable bootloader with modular architecture. It support rich scale of kernel formats, file systems, computer architectures and hardware devices.\n"
+"\n"
+"This package includes user space utlities to manage GRUB on your system."
msgstr ""
#. description(grub2:grub2-i386-efi)
-msgid ""
-"The GRand Unified Bootloader (GRUB) is a highly configurable and "
-"customizable bootloader with modular architecture. It supports rich variety "
-"of kernel formats, file systems, computer architectures and hardware "
-"devices. This subpackage provides support for EFI systems."
+#. description(grub2:grub2-x86_64-efi)
+msgid "The GRand Unified Bootloader (GRUB) is a highly configurable and customizable bootloader with modular architecture. It supports rich variety of kernel formats, file systems, computer architectures and hardware devices. This subpackage provides support for EFI systems."
msgstr ""
#. description(grub2:grub2-i386-pc)
-msgid ""
-"The GRand Unified Bootloader (GRUB) is a highly configurable and "
-"customizable bootloader with modular architecture. It supports rich variety "
-"of kernel formats, file systems, computer architectures and hardware "
-"devices. This subpackage provides support for pc systems."
+msgid "The GRand Unified Bootloader (GRUB) is a highly configurable and customizable bootloader with modular architecture. It supports rich variety of kernel formats, file systems, computer architectures and hardware devices. This subpackage provides support for pc systems."
msgstr ""
#. summary(dconf:gsettings-backend-dconf)
@@ -1850,12 +1299,9 @@
#. description(dconf:gsettings-backend-dconf)
msgid ""
-"dconf is a low-level configuration system. Its main purpose is to provide a "
-"backend to GSettings on platforms that don't already have configuration "
-"storage systems.\n"
+"dconf is a low-level configuration system. Its main purpose is to provide a backend to GSettings on platforms that don't already have configuration storage systems.\n"
"\n"
-"This package provides a GSettings backend that uses dconf to store the "
-"settings."
+"This package provides a GSettings backend that uses dconf to store the settings."
msgstr ""
#. summary(gsettings-desktop-schemas)
@@ -1864,57 +1310,70 @@
msgstr "Energieverwaltung für die GNOME-Desktop-Umgebung"
#. description(gsettings-desktop-schemas)
-msgid ""
-"A collection of GSettings schemas for settings shared by various components "
-"of a desktop."
+msgid "A collection of GSettings schemas for settings shared by various components of a desktop."
msgstr ""
#. summary(gstreamer-0_10)
+#. summary(gstreamer)
+#. summary(gstreamer-0_10:libgstreamer-0_10-0)
+#. summary(gstreamer:libgstreamer-1_0-0)
msgid "Streaming-Media Framework Runtime"
msgstr "Laufzeitkomponente des Frameworks für Streamingmedien"
#. description(gstreamer-0_10)
-msgid ""
-"GStreamer is a streaming-media framework, based on graphs of filters which "
-"operate on media data. Applications using this library can do anything from "
-"real-time sound processing to playing videos, and just about anything else "
-"media-related. Its plug-in-based architecture means that new data types or "
-"processing capabilities can be added by installing new plug-ins."
-msgstr ""
-"GStreamer ist ein Framework für Streaming-Medien, das auf Graphen von "
-"Filtern beruht, die auf Mediendaten operieren. Programme sind mit dieser "
-"Bibliothek in der Lage, von der Soundverarbeitung in Echtzeit bis zum "
-"Abspielen von Videos nahezu alle medienbezogenen Aufgaben zu lösen. Mit der "
-"plugin basierten Architektur wird es möglich, neue Datentypen oder "
-"Verarbeitungsmöglichkeiten einfach durch Installation neuer Plugins "
-"hinzuzufügen."
+#. description(gstreamer)
+#. description(gstreamer-0_10:libgstreamer-0_10-0)
+#. description(gstreamer:libgstreamer-1_0-0)
+msgid "GStreamer is a streaming-media framework, based on graphs of filters which operate on media data. Applications using this library can do anything from real-time sound processing to playing videos, and just about anything else media-related. Its plug-in-based architecture means that new data types or processing capabilities can be added by installing new plug-ins."
+msgstr "GStreamer ist ein Framework für Streaming-Medien, das auf Graphen von Filtern beruht, die auf Mediendaten operieren. Programme sind mit dieser Bibliothek in der Lage, von der Soundverarbeitung in Echtzeit bis zum Abspielen von Videos nahezu alle medienbezogenen Aufgaben zu lösen. Mit der plugin basierten Architektur wird es möglich, neue Datentypen oder Verarbeitungsmöglichkeiten einfach durch Installation neuer Plugins hinzuzufügen."
-#. summary(gstreamer-0_10-plugins-good:gstreamer-0_10-plugin-esd)
-msgid "GStreamer Streaming-Media Framework Plug-Ins -- EsounD plugin"
-msgstr ""
-
-#. description(gstreamer-0_10-plugins-good:gstreamer-0_10-plugin-esd)
-msgid ""
-"GStreamer is a streaming media framework based on graphs of filters that "
-"operate on media data. Applications using this library can do anything media-"
-"related, from real-time sound processing to playing videos. Its plug-in-"
-"based architecture means that new data types or processing capabilities can "
-"be added simply by installing new plug-ins."
-msgstr ""
-
#. summary(gstreamer-0_10-plugins-base)
+#. summary(gstreamer-plugins-base)
+#. summary(gstreamer-plugins-good)
+#. summary(gstreamer-plugins-base:libgstallocators-1_0-0)
+#. summary(gstreamer-0_10-plugins-base:libgstapp-0_10-0)
+#. summary(gstreamer-plugins-base:libgstapp-1_0-0)
+#. summary(gstreamer-plugins-base:libgstaudio-1_0-0)
+#. summary(gstreamer-plugins-base:libgstfft-1_0-0)
+#. summary(gstreamer-0_10-plugins-base:libgstinterfaces-0_10-0)
+#. summary(gstreamer-plugins-base:libgstpbutils-1_0-0)
+#. summary(gstreamer-plugins-bad:libgstphotography-1_0-0)
+#. summary(gstreamer-plugins-base:libgstriff-1_0-0)
+#. summary(gstreamer-plugins-base:libgstrtp-1_0-0)
+#. summary(gstreamer-plugins-base:libgstrtsp-1_0-0)
+#. summary(gstreamer-plugins-base:libgstsdp-1_0-0)
+#. summary(gstreamer-plugins-base:libgsttag-1_0-0)
+#. summary(gstreamer-plugins-base:libgstvideo-1_0-0)
msgid "GStreamer Streaming-Media Framework Plug-Ins"
msgstr "GStreamer -- ein Framework für Streaming-Media-Plugins"
+#. description(gstreamer-0_10-plugins-base)
+#. description(gstreamer-plugins-base)
+#. description(gstreamer-plugins-good)
+#. description(gstreamer-plugins-base:libgstallocators-1_0-0)
+#. description(gstreamer-0_10-plugins-base:libgstapp-0_10-0)
+#. description(gstreamer-plugins-base:libgstapp-1_0-0)
+#. description(gstreamer-plugins-base:libgstaudio-1_0-0)
+#. description(gstreamer-plugins-base:libgstfft-1_0-0)
+#. description(gstreamer-0_10-plugins-base:libgstinterfaces-0_10-0)
+#. description(gstreamer-plugins-base:libgstpbutils-1_0-0)
+#. description(gstreamer-plugins-base:libgstriff-1_0-0)
+#. description(gstreamer-plugins-base:libgstrtp-1_0-0)
+#. description(gstreamer-plugins-base:libgstrtsp-1_0-0)
+#. description(gstreamer-plugins-base:libgstsdp-1_0-0)
+#. description(gstreamer-plugins-base:libgsttag-1_0-0)
+#. description(gstreamer-plugins-base:libgstvideo-1_0-0)
+msgid "GStreamer is a streaming media framework based on graphs of filters that operate on media data. Applications using this library can do anything media-related, from real-time sound processing to playing videos. Its plug-in-based architecture means that new data types or processing capabilities can be added simply by installing new plug-ins."
+msgstr ""
+
#. summary(gtk2:gtk2-immodule-amharic)
msgid "The GTK+ toolkit library (version 2) -- Amharic Input Method"
msgstr ""
#. description(gtk2:gtk2-immodule-amharic)
+#. description(gtk3:gtk3-immodule-amharic)
msgid ""
-"GTK+ is a multi-platform toolkit for creating graphical user interfaces. "
-"Offering a complete set of widgets, GTK+ is suitable for projects ranging "
-"from small one-off projects to complete application suites.\n"
+"GTK+ is a multi-platform toolkit for creating graphical user interfaces. Offering a complete set of widgets, GTK+ is suitable for projects ranging from small one-off projects to complete application suites.\n"
"\n"
"This package provides an input method for Amharic."
msgstr ""
@@ -1924,10 +1383,9 @@
msgstr ""
#. description(gtk2:gtk2-immodule-inuktitut)
+#. description(gtk3:gtk3-immodule-inuktitut)
msgid ""
-"GTK+ is a multi-platform toolkit for creating graphical user interfaces. "
-"Offering a complete set of widgets, GTK+ is suitable for projects ranging "
-"from small one-off projects to complete application suites.\n"
+"GTK+ is a multi-platform toolkit for creating graphical user interfaces. Offering a complete set of widgets, GTK+ is suitable for projects ranging from small one-off projects to complete application suites.\n"
"\n"
"This package provides an input method for Inuktitut."
msgstr ""
@@ -1937,10 +1395,9 @@
msgstr ""
#. description(gtk2:gtk2-immodule-thai)
+#. description(gtk3:gtk3-immodule-thai)
msgid ""
-"GTK+ is a multi-platform toolkit for creating graphical user interfaces. "
-"Offering a complete set of widgets, GTK+ is suitable for projects ranging "
-"from small one-off projects to complete application suites.\n"
+"GTK+ is a multi-platform toolkit for creating graphical user interfaces. Offering a complete set of widgets, GTK+ is suitable for projects ranging from small one-off projects to complete application suites.\n"
"\n"
"This package provides an input method for Thai-Lao."
msgstr ""
@@ -1950,23 +1407,35 @@
msgstr ""
#. description(gtk2:gtk2-immodule-vietnamese)
+#. description(gtk3:gtk3-immodule-vietnamese)
msgid ""
-"GTK+ is a multi-platform toolkit for creating graphical user interfaces. "
-"Offering a complete set of widgets, GTK+ is suitable for projects ranging "
-"from small one-off projects to complete application suites.\n"
+"GTK+ is a multi-platform toolkit for creating graphical user interfaces. Offering a complete set of widgets, GTK+ is suitable for projects ranging from small one-off projects to complete application suites.\n"
"\n"
"This package provides an input method for Vietnamese."
msgstr ""
+#. summary(gnome-themes-standard:gtk2-theming-engine-adwaita)
+msgid "Adwaita GTK+ Theming Engine"
+msgstr ""
+
+#. description(gnome-themes-standard:gtk2-theming-engine-adwaita)
+#. description(gnome-themes-standard:gtk2-metatheme-adwaita)
+#. description(gnome-themes-standard:gtk3-metatheme-adwaita)
+#, fuzzy
+msgid "Adwaita is the default GNOME theme in GNOME 3."
+msgstr "Das Standard-Gnome-Icon-Theme"
+
#. summary(gtk2:gtk2-tools)
msgid "The GTK+ toolkit library (version 2) -- Tools"
msgstr ""
#. description(gtk2:gtk2-tools)
-msgid ""
-"GTK+ is a multi-platform toolkit for creating graphical user interfaces. "
-"Offering a complete set of widgets, GTK+ is suitable for projects ranging "
-"from small one-off projects to complete application suites."
+#. description(gtk3:gtk3-tools)
+#. description(gtk2:libgtk-2_0-0)
+#. description(gtk3:libgtk-3-0)
+#. description(gtk2:gtk2-data)
+#. description(gtk3:gtk3-data)
+msgid "GTK+ is a multi-platform toolkit for creating graphical user interfaces. Offering a complete set of widgets, GTK+ is suitable for projects ranging from small one-off projects to complete application suites."
msgstr ""
#. summary(gtk3:gtk3-immodule-amharic)
@@ -1989,52 +1458,70 @@
msgid "The GTK+ toolkit library (version 3) -- Tools"
msgstr ""
+#. summary(guile:guile-modules-2_0)
+#. summary(guile:libguile-2_0-22)
+msgid "GNU's Ubiquitous Intelligent Language for Extension"
+msgstr "GNUs Erweiterungssprache in Scheme"
+
+#. description(guile:guile-modules-2_0)
+#, fuzzy
+msgid "This is Guile, a portable, embeddable Scheme implementation written in C. Guile provides a machine independent execution platform that can be linked in as a library when building extensible programs. This package contains guile modules."
+msgstr "Dies ist Guile, eine in C geschriebene portable, einbettungsfähige Scheme-Implementierung. Guile bietet eine maschinenunabhängige Ausführungsplattform, die als Bibliothek von erweiterungsfähigen Programmen gelinkt werden kann."
+
#. summary(gzip)
msgid "GNU Zip Compression Utilities"
msgstr "GNU Zip Komprimierungsprogramme"
#. description(gzip)
-msgid ""
-"Gzip reduces the size of the named files using Lempel-Ziv coding LZ77. "
-"Whenever possible, each file is replaced by one with the extension .gz, "
-"while keeping the same ownership modes and access and modification times."
+msgid "Gzip reduces the size of the named files using Lempel-Ziv coding LZ77. Whenever possible, each file is replaced by one with the extension .gz, while keeping the same ownership modes and access and modification times."
msgstr ""
+#. summary(hardlink)
+msgid "Create a tree of hardlinks"
+msgstr ""
+
+#. description(hardlink)
+msgid "hardlink is used to create a tree of hard links. It's used by kernel installation to dramatically reduce the amount of diskspace used by each kernel package installed."
+msgstr ""
+
+#. summary(hdjmod:hdjmod-kmp-default)
+msgid "Support for Hercules DJ Devices"
+msgstr ""
+
+#. description(hdjmod:hdjmod-kmp-default)
+msgid "This is the Hercules DJ Series Kernel Module, which supports Hercules DJ Devices."
+msgstr ""
+
#. summary(hdparm)
msgid "A Program to get and set hard disk parameters"
msgstr ""
#. description(hdparm)
-msgid ""
-"A shell utility to access and tune the ioctl features of the Linux IDE "
-"driver and IDE drives."
-msgstr ""
-"Ein Shell-Utility für den Zugriff und die Feineinstellung der ioctl-"
-"Funktionen der Linux IDE-Treiber und IDE-Laufwerke."
+msgid "A shell utility to access and tune the ioctl features of the Linux IDE driver and IDE drives."
+msgstr "Ein Shell-Utility für den Zugriff und die Feineinstellung der ioctl-Funktionen der Linux IDE-Treiber und IDE-Laufwerke."
#. summary(hfsutils)
msgid "Tools Used for the Macintosh's Hierarchical File System"
msgstr ""
#. description(hfsutils)
-msgid ""
-"HFS is the Hierarchical File System used on modern Macintosh computers. With "
-"this package, you can read and write Macintosh-formatted media, such as "
-"floppy disks, CD-ROMs, and SCSI hard disks on most UNIX platforms. You can "
-"also format raw media into an HFS volume."
+msgid "HFS is the Hierarchical File System used on modern Macintosh computers. With this package, you can read and write Macintosh-formatted media, such as floppy disks, CD-ROMs, and SCSI hard disks on most UNIX platforms. You can also format raw media into an HFS volume."
msgstr ""
+#. summary(hostname)
+msgid "Utility to Set/Show the Host Name or Domain Name"
+msgstr ""
+
+#. description(hostname)
+msgid "This package provides commands which can be used to display the system's DNS name, and to display or set its hostname or NIS domain name."
+msgstr ""
+
#. summary(hunspell)
-msgid "Hunspell - a spell checker and morphological analyzer library"
+msgid "A spell checker and morphological analyzer library"
msgstr ""
#. description(hunspell)
-msgid ""
-"Hunspell is a spell checker and morphological analyzer library and program "
-"designed for languages with rich morphology and complex word compounding or "
-"character encoding. Hunspell interfaces: Ispell-like terminal interface "
-"using Curses library, Ispell pipe interface, LibreOffice or OpenOffice.org "
-"UNO module."
+msgid "Hunspell is a spell checker and morphological analyzer library and program designed for languages with rich morphology and complex word compounding or character encoding. Hunspell interfaces: Ispell-like terminal interface using Curses library, Ispell pipe interface, LibreOffice or OpenOffice.org UNO module."
msgstr ""
#. summary(hunspell:hunspell-tools)
@@ -2050,20 +1537,23 @@
msgstr ""
#. description(hwinfo)
-msgid ""
-"A simple program that lists results from the hardware detection library."
+msgid "A simple program that lists results from the hardware detection library."
+msgstr "Ein einfaches Programm, das die Resultate der Hardware-Erkennungsbibiliothek ausgibt."
+
+#. summary(iceauth)
+msgid "Utility to edit and display the ICE authorization information"
msgstr ""
-"Ein einfaches Programm, das die Resultate der Hardware-Erkennungsbibiliothek "
-"ausgibt."
+#. description(iceauth)
+msgid "The iceauth program is used to edit and display the authorization information used in connecting with ICE. It operates very much like the xauth program for X11 connection authentication records."
+msgstr ""
+
#. summary(wodim:icedax)
msgid "A CD-Audio Grabbing tool"
msgstr "Ein CD-Ausleseprogramm"
#. description(wodim:icedax)
-msgid ""
-"The common CD-audio grabbing tool for Linux. The sources are now contained "
-"in the wodim source archive."
+msgid "The common CD-audio grabbing tool for Linux. The sources are now contained in the wodim source archive."
msgstr ""
#. summary(icewm)
@@ -2071,117 +1561,57 @@
msgstr "Windowmanager mit Programmleiste"
#. description(icewm)
-msgid ""
-"A window manager for the X Window System that can emulate the look of "
-"Windows '95, OS/2 Warp 3, OS/2 Warp 4, and Motif and tries to take the best "
-"features from those systems. IceWM features multiple workspaces, opaque move "
-"and resize, a taskbar, a window list, mailbox status, and a digital clock. "
-"It is fast and small."
+#. description(icewm:icewm-default)
+msgid "A window manager for the X Window System that can emulate the look of Windows '95, OS/2 Warp 3, OS/2 Warp 4, and Motif and tries to take the best features from those systems. IceWM features multiple workspaces, opaque move and resize, a taskbar, a window list, mailbox status, and a digital clock. It is fast and small."
msgstr ""
-#. summary(icewm-lite)
-msgid "IceWM Window Manager--Lite Version"
+#. summary(icewm:icewm-default)
+msgid "Window Manager with a Taskbar--Default Version"
msgstr ""
-#. description(icewm-lite)
-msgid ""
-"Window manager for the X Window System that can emulate the look of Windows "
-"95, OS/2 Warp 3,4, Motif. It tries to take the best features of the above "
-"systems. It features multiple workspaces, opaque move and resize. It is fast "
-"and small.\n"
-"\n"
-"The icewm-default package features a taskbar, window list, mailbox status "
-"and digital clock in addition to that."
+#. summary(icewm:icewm-lite)
+#, fuzzy
+msgid "Window Manager with a Taskbar -- lite version"
+msgstr "Windowmanager mit Taskbar - Gnome-Version"
+
+#. description(icewm:icewm-lite)
+#, fuzzy
+msgid "A window manager for the X Window System that can emulate the look of Windows 95, OS/2 Warp 3, OS/2 Warp 4, and Motif and tries to take the best features from those systems. IceWM features multiple workspaces, opaque move and resize, a taskbar, a window list, mailbox status, and a digital clock. It is fast and small."
msgstr ""
+"Window Manager für das X Window System, der das Aussehen von Windows 95, OS/2 Warp 3,4, Motif emulieren kann. Es wird versucht, die besten Features der genannten Systeme zu übernehmen. Kann multiple Arbeitsbereiche, Verschieben und Vergößern/Verkleinern, Taskleiste, Window-Liste, Mailbox-Status, digitale Zeitanzeige darstellen.\n"
+"\n"
+"Dieses Paket enthält icewm kompiliert mit GNOME-Unterstützung."
#. summary(ifplugd)
msgid "Daemon Activating Network Interfaces on Cable Plug"
-msgstr ""
-"Daemon, der die Netzwerkschnittstellen beim Einstecken des Kabels aktivieren."
+msgstr "Daemon, der die Netzwerkschnittstellen beim Einstecken des Kabels aktivieren."
#. description(ifplugd)
-msgid ""
-"ifplugd is a lightweight Linux daemon that configures the network "
-"automatically when a cable is plugged in and unconfigures it when the cable "
-"is pulled. It is primarily intended for use with laptops. It relies on the "
-"distribution's native network configuration subsystem, so is not very "
-"intrusive."
-msgstr ""
-"ifplugd ist ein leichtgewichtiger Linux-Daemon, der das Netzwerk automatisch "
-"konfiguriert, wenn ein Kabel eingesteckt wird, und es automatisch "
-"umkonfiguriert, wenn das Kabel ausgezogen wird. Es ist hauptsächlich für den "
-"Einsatz auf Laptops geeignet. Da es das native Netzwerkkonfigurations-"
-"Subsystem benutzt, ist es nicht sehr intrusiv."
+msgid "ifplugd is a lightweight Linux daemon that configures the network automatically when a cable is plugged in and unconfigures it when the cable is pulled. It is primarily intended for use with laptops. It relies on the distribution's native network configuration subsystem, so is not very intrusive."
+msgstr "ifplugd ist ein leichtgewichtiger Linux-Daemon, der das Netzwerk automatisch konfiguriert, wenn ein Kabel eingesteckt wird, und es automatisch umkonfiguriert, wenn das Kabel ausgezogen wird. Es ist hauptsächlich für den Einsatz auf Laptops geeignet. Da es das native Netzwerkkonfigurations-Subsystem benutzt, ist es nicht sehr intrusiv."
#. summary(texinfo:info)
msgid "A Stand-Alone Terminal-Based Info Browser"
msgstr "Ein terminalbasierter Info-Browser"
#. description(texinfo:info)
-msgid ""
-"Info is a terminal-based program for reading documentation of computer "
-"programs in the Info format. The GNU Project distributes most of its on-line "
-"manuals in the Info format, so you need a program called \"Info reader\" to "
-"read the manuals."
-msgstr ""
-"Info ist ein terminalbasiertes Programm zum Lesen der Dokumentation von "
-"Computerprogrammen im Info-Format. Die meisten Online-Handbücher des GNU "
-"Projektes werden im Info-Format ausgeliefert. Deshalb benötigen Sie zum "
-"Lesen der Handbücher ein Programm mit dem Namen \"Info reader\"."
+msgid "Info is a terminal-based program for reading documentation of computer programs in the Info format. The GNU Project distributes most of its on-line manuals in the Info format, so you need a program called \"Info reader\" to read the manuals."
+msgstr "Info ist ein terminalbasiertes Programm zum Lesen der Dokumentation von Computerprogrammen im Info-Format. Die meisten Online-Handbücher des GNU Projektes werden im Info-Format ausgeliefert. Deshalb benötigen Sie zum Lesen der Handbücher ein Programm mit dem Namen \"Info reader\"."
#. summary(initviocons)
msgid "Terminal Initialization, e.g. for the iSeries Virtual Console"
msgstr ""
#. description(initviocons)
-msgid ""
-"Initviocons can be used on the iSeries platform to recognize terminal "
-"features of a telnet client that is connected to the virtual console "
-"(similar to a serial console). It probes the terminal via escape sequences "
-"to find out the screen size and a suitable TERM type. It also does special "
-"initialization if possible (for example, carriage return suppression for "
-"Windows telnet clients). On the iSeries platform, it additionally checks for "
-"the presence of more than one terminal connected on the same line. See /etc/"
-"profile for a usage example."
-msgstr ""
-"initviocons kann auf der iSeries-Plattform zur Erkennung von "
-"Terminaleigenschaften eines Telnet Clients, der mit der virtuellen Konsole "
-"(ähnlich einer seriellen Konsole) verbunden ist, eingesetzt werden. Es "
-"testet das Terminal mittels Escapesequenzen, um die Bildschirmgröße und "
-"einen geeigneten TERM-Typ zu bestimmen. Soweit möglich werden auch spezielle "
-"Initialisierungen ausgeführt (z.B. Carriage Return-Unterdrückung für Windows "
-"Telnet Clients). Auf der iSeries-Plattform wird außerdem getestet, ob mehr "
-"als ein Terminal auf einer Leitung verbunden sind. Ein Anwendungsbeispiel "
-"finden Sie unter /etc/profile."
+msgid "Initviocons can be used on the iSeries platform to recognize terminal features of a telnet client that is connected to the virtual console (similar to a serial console). It probes the terminal via escape sequences to find out the screen size and a suitable TERM type. It also does special initialization if possible (for example, carriage return suppression for Windows telnet clients). On the iSeries platform, it additionally checks for the presence of more than one terminal connected on the same line. See /etc/profile for a usage example."
+msgstr "initviocons kann auf der iSeries-Plattform zur Erkennung von Terminaleigenschaften eines Telnet Clients, der mit der virtuellen Konsole (ähnlich einer seriellen Konsole) verbunden ist, eingesetzt werden. Es testet das Terminal mittels Escapesequenzen, um die Bildschirmgröße und einen geeigneten TERM-Typ zu bestimmen. Soweit möglich werden auch spezielle Initialisierungen ausgeführt (z.B. Carriage Return-Unterdrückung für Windows Telnet Clients). Auf der iSeries-Plattform wird außerdem getestet, ob mehr als ein Terminal auf einer Leitung verbunden sind. Ein Anwendungsbeispiel finden Sie unter /etc/profile."
-#. summary(input-utils)
-msgid "A Set of Utilities for Input Devices"
-msgstr ""
-
-#. description(input-utils)
-msgid ""
-"Utilities for input devices. It includes joystick testing and calibration, "
-"force feedback testing, and generic event tools."
-msgstr ""
-
-#. summary(insserv-compat)
-msgid "Simple insserv replacement for systemd only systems"
-msgstr ""
-
-#. description(insserv-compat)
-msgid ""
-"insserv is used enable System V init scripts. This package only contains a "
-"stub implemenation for use on systemd only systems."
-msgstr ""
-
#. summary(intel-gpu-tools)
msgid "Collection of tools for development and testing of the Intel DRM driver"
msgstr ""
#. description(intel-gpu-tools)
-msgid ""
-"This is a collection of tools for development and testing of the Intel DRM "
-"driver."
+msgid "This is a collection of tools for development and testing of the Intel DRM driver."
msgstr ""
#. summary(iproute2)
@@ -2190,10 +1620,19 @@
msgstr "ThinkPad Konfigurationsprogramme"
#. description(iproute2)
+msgid "iproute2 is a collection of user-space utilities to set up networking under Linux from the command-line. It can inspect and configure, among other things: interface paramters, IP addresses, routing, tunnels, bridges, packet transformations (IPsec, etc.), and Quality of Service."
+msgstr ""
+
+#. summary(ipset:ipset-kmp-default)
+#, fuzzy
+msgid "Netfilter ipset kernel modules"
+msgstr "Es wurden keine neuen Module gefunden."
+
+#. description(ipset:ipset-kmp-default)
msgid ""
-"This package provides the tools ip, tc, and rtmon needed to use the new and "
-"advanced routing options of the Linux kernel. The SUSE Linux distribution "
-"has used this package for network setup since SuSE Linux 8.0."
+"IP sets are a framework inside the Linux kernel, which can be administered by the ipset utility. Depending on the type, currently an IP set may store IP addresses, (TCP/UDP) port numbers or IP addresses with MAC addresses in a way, which ensures lightning speed when matching an entry against a set.\n"
+"\n"
+"This package contains a version update to the in-kernel ipset modules."
msgstr ""
#. summary(iptables)
@@ -2203,12 +1642,9 @@
#. description(iptables)
#, fuzzy
-msgid ""
-"iptables is used to set up, maintain, and inspect the tables of IP packet "
-"filter rules in the Linux kernel. This version requires kernel 3.0 or newer."
+msgid "iptables is used to set up, maintain, and inspect the tables of IP packet filter rules in the Linux kernel. This version requires kernel 3.0 or newer."
msgstr ""
-"Iptables wird zum Konfigurieren, Verwalten und Inspizieren der IP "
-"Paketfilterregeln des Linux-Kernels verwendet.\n"
+"Iptables wird zum Konfigurieren, Verwalten und Inspizieren der IP Paketfilterregeln des Linux-Kernels verwendet.\n"
"\n"
"Dieses Paket benötigt Kernel Version 2.4.0 oder höher."
@@ -2217,48 +1653,39 @@
msgstr ""
#. description(iputils)
-msgid ""
-"This package contains some small network tools for IPv4 and IPv6 like rdisc, "
-"ping6, traceroute6, tracepath, and tracepath6."
-msgstr ""
-"Dieses Paket enthält eine Reihe von Netzwerk-Dienstprogrammen für IPv4 und "
-"IPv6 wie rdisc, ping6, traceroute6, tracepath und tracepath6."
+msgid "This package contains some small network tools for IPv4 and IPv6 like rdisc, ping6, traceroute6, tracepath, and tracepath6."
+msgstr "Dieses Paket enthält eine Reihe von Netzwerk-Dienstprogrammen für IPv4 und IPv6 wie rdisc, ping6, traceroute6, tracepath und tracepath6."
#. summary(irda)
msgid "Necessary Tools for Using the Infrared Port"
-msgstr ""
-"Werkzeuge, die zur Benutzung der Infrarot-Schnittstelle erforderlich sind."
+msgstr "Werkzeuge, die zur Benutzung der Infrarot-Schnittstelle erforderlich sind."
#. description(irda)
msgid ""
-"This package contains all necessary scripts and programs for setting up and "
-"using the infrared port for printing or communicating. The start and stop "
-"scripts are prepared to access the UART emulation ('SIR' mode) with 115 kbit/"
-"s data transfer rate. This is supported by most laptops with an infrared "
-"interface.\n"
+"This package contains all necessary scripts and programs for setting up and using the infrared port for printing or communicating. The start and stop scripts are prepared to access the UART emulation ('SIR' mode) with 115 kbit/s data transfer rate. This is supported by most laptops with an infrared interface.\n"
"\n"
-"After starting the infrared protocol manager 'irmanger' with the command "
-"'rcirda start', you can send data to your printer using the device file /dev/"
-"irlpt0. If you like to talk to other computers with infrared interface or to "
-"a mobile phone, you can use the serial emulation provided by the device "
-"file /dev/ircomm0.\n"
+"After starting the infrared protocol manager 'irmanger' with the command 'rcirda start', you can send data to your printer using the device file /dev/irlpt0. If you like to talk to other computers with infrared interface or to a mobile phone, you can use the serial emulation provided by the device file /dev/ircomm0.\n"
"\n"
-"Take a look at the README file located in /usr/share/doc/packages/irda/"
-"README and the IRDA HOWTO in /usr/share/doc/howto/en/IR-HOWTO.gz. If the "
-"infrared port on your laptop is located on an IO or IRQ address other than "
-"IO address 0x2f8 (/dev/ttyS1) or interrupt 3, you should use YaST to change "
-"the variables IRDA_PORT and IRDA_IRQ in the configuration file /etc/rc."
-"config."
+"Take a look at the README file located in /usr/share/doc/packages/irda/README and the IRDA HOWTO in /usr/share/doc/howto/en/IR-HOWTO.gz. If the infrared port on your laptop is located on an IO or IRQ address other than IO address 0x2f8 (/dev/ttyS1) or interrupt 3, you should use YaST to change the variables IRDA_PORT and IRDA_IRQ in the configuration file /etc/rc.config."
msgstr ""
+#. summary(open-iscsi:iscsiuio)
+msgid "Linux Broadcom NetXtremem II iscsi server"
+msgstr ""
+
+#. description(open-iscsi:iscsiuio)
+msgid ""
+"This tool is to be used in conjunction with the Broadcom NetXtreme II Linux driver (Kernel module name: 'bnx2' and 'bnx2x'), Broadcom CNIC driver, and the Broadcom iSCSI driver (Kernel module name: 'bnx2i'). This user space tool is used in conjunction with the following Broadcom Network Controllers: bnx2: BCM5706, BCM5708, BCM5709 devices bnx2x: BCM57710, BCM57711, BCM57711E, BCM57712, BCM57712E, BCM57800, BCM57810, BCM57840 devices\n"
+"\n"
+"This utility will provide the ARP and DHCP functionality for the iSCSI offload. The communication to the driver is done via Userspace I/O (Kernel module name 'uio')."
+msgstr ""
+
#. summary(iw)
msgid "Configuration utility for nl80211 based wireless drivers"
msgstr ""
#. description(iw)
-msgid ""
-"iw is a nl80211 based CLI configuration utility for wireless devices. It "
-"supports almost all new drivers that have been added to the kernel recently."
+msgid "iw is a nl80211 based CLI configuration utility for wireless devices. It supports almost all new drivers that have been added to the kernel recently."
msgstr ""
#. summary(jfsutils)
@@ -2267,15 +1694,9 @@
#. description(jfsutils)
msgid ""
-"This package contains utilities for managing IBM's Journaled File System "
-"(JFS) under Linux. The following utilities are available:\n"
+"This package contains utilities for managing IBM's Journaled File System (JFS) under Linux. The following utilities are available:\n"
"\n"
-"o fsck.jfs--initiate replay of the JFS transaction log and check and repair "
-"a JFS formatted device o logdump--dump a JFS formatted device's journal log "
-"o logredo--replay a JFS formatted device's journal log o mkfs.jfs--create a "
-"JFS formatted partition o xchkdmp--dump the contents of a JFS fsck log file "
-"created with xchklog o xchklog--extract a log from the JFS fsck workspace "
-"into a file o xpeek--shell-type JFS file system editor"
+"o fsck.jfs--initiate replay of the JFS transaction log and check and repair a JFS formatted device o logdump--dump a JFS formatted device's journal log o logredo--replay a JFS formatted device's journal log o mkfs.jfs--create a JFS formatted partition o xchkdmp--dump the contents of a JFS fsck log file created with xchklog o xchklog--extract a log from the JFS fsck workspace into a file o xpeek--shell-type JFS file system editor"
msgstr ""
#. summary(kbd)
@@ -2283,12 +1704,7 @@
msgstr ""
#. description(kbd)
-msgid ""
-"Load and save keyboard mappings. This is needed if you are not using the US "
-"keyboard map. This package also contains utilities for changing your console "
-"fonts. If you install this package, YaST includes an extra menu to allow you "
-"to choose between the different fonts. This package also includes fonts from "
-"the kbd_fonts.tar.gz package (by Paul Gortmaker) on Sunsite."
+msgid "Load and save keyboard mappings. This is needed if you are not using the US keyboard map. This package also contains utilities for changing your console fonts. If you install this package, YaST includes an extra menu to allow you to choose between the different fonts. This package also includes fonts from the kbd_fonts.tar.gz package (by Paul Gortmaker) on Sunsite."
msgstr ""
#. summary(kernel-default)
@@ -2300,22 +1716,15 @@
msgid ""
"The standard kernel for both uniprocessor and multiprocessor systems.\n"
"\n"
-" Source Timestamp: 2013-10-04 14:14:40 +0200 GIT Revision: "
-"ac1d7bee28a9b1ecbf2a9138685dfab7ad0c44f0 GIT Branch: openSUSE-13.1"
-msgstr ""
-"Dieser Kernel besitzt eine Reihe von Debug-Funktionalitäten. Da diese sich "
-"negativ auf die Performance auswirken können, sollte dieser Kernel nur "
-"verwendet werden, um hartnäckige Probleme zu untersuchen."
+" Source Timestamp: 2015-10-24 18:00:29 +0200 GIT Revision: 6ae5577eacb34a319fbd7bc1db7eadcaaceaa642 GIT Branch: stable"
+msgstr "Dieser Kernel besitzt eine Reihe von Debug-Funktionalitäten. Da diese sich negativ auf die Performance auswirken können, sollte dieser Kernel nur verwendet werden, um hartnäckige Probleme zu untersuchen."
#. summary(keyutils)
msgid "Linux Key Management Utilities"
msgstr ""
#. description(keyutils)
-msgid ""
-"Utilities to control the kernel key management facility and to provide a "
-"mechanism by which the kernel can call back to user space to get a key "
-"instantiated."
+msgid "Utilities to control the kernel key management facility and to provide a mechanism by which the kernel can call back to user space to get a key instantiated."
msgstr ""
#. summary(syslogd:klogd)
@@ -2324,11 +1733,9 @@
#. description(syslogd:klogd)
msgid ""
-"The klogd daemon 'listens' to kernel log messages, prioritizes them, and "
-"routes them to either output files or to syslog daemon.\n"
+"The klogd daemon 'listens' to kernel log messages, prioritizes them, and routes them to either output files or to syslog daemon.\n"
"\n"
-"This version of klogd will optionally translate kernel addresses to their "
-"symbolic equivalents if provided with a system map."
+"This version of klogd will optionally translate kernel addresses to their symbolic equivalents if provided with a system map."
msgstr ""
#. summary(kmod)
@@ -2337,22 +1744,28 @@
#. description(kmod)
msgid ""
-"kmod is a set of tools to handle common tasks with Linux kernel modules like "
-"insert, remove, list, check properties, resolve dependencies and aliases.\n"
+"kmod is a set of tools to handle common tasks with Linux kernel modules like insert, remove, list, check properties, resolve dependencies and aliases.\n"
"\n"
-"These tools are designed on top of libkmod, a library that is shipped with "
-"kmod. The aim is to be compatible with tools, configurations and indexes "
-"from module-init-tools project."
+"These tools are designed on top of libkmod, a library that is shipped with kmod. The aim is to be compatible with tools, configurations and indexes from module-init-tools project."
msgstr ""
+#. summary(kmod:kmod-compat)
+msgid "Compat symlinks for kernel module utilities"
+msgstr ""
+
+#. description(kmod:kmod-compat)
+msgid ""
+"kmod is a set of tools to handle common tasks with Linux kernel modules like insert, remove, list, check properties, resolve dependencies and aliases.\n"
+"\n"
+"This package contains traditional name symlinks (lsmod, etc.)"
+msgstr ""
+
#. summary(multipath-tools:kpartx)
msgid "Manages partition tables on device-mapper devices"
msgstr ""
#. description(multipath-tools:kpartx)
-msgid ""
-"The kpartx program maps linear devmaps to device partitions, which makes "
-"multipath maps partionable."
+msgid "The kpartx program maps linear devmaps to device partitions, which makes multipath maps partionable."
msgstr ""
#. summary(krb5)
@@ -2360,10 +1773,7 @@
msgstr ""
#. description(krb5)
-msgid ""
-"Kerberos V5 is a trusted-third-party network authentication system, which "
-"can improve your network's security by eliminating the insecure practice of "
-"clear text passwords."
+msgid "Kerberos V5 is a trusted-third-party network authentication system, which can improve your network's security by eliminating the insecure practice of clear text passwords."
msgstr ""
#. summary(krb5:krb5-client)
@@ -2371,11 +1781,7 @@
msgstr ""
#. description(krb5:krb5-client)
-msgid ""
-"Kerberos V5 is a trusted-third-party network authentication system, which "
-"can improve your network's security by eliminating the insecure practice of "
-"cleartext passwords. This package includes some required client programs, "
-"like kinit, kadmin, ..."
+msgid "Kerberos V5 is a trusted-third-party network authentication system, which can improve your network's security by eliminating the insecure practice of cleartext passwords. This package includes some required client programs, like kinit, kadmin, ..."
msgstr ""
#. summary(less)
@@ -2383,31 +1789,17 @@
msgstr ""
#. description(less)
-msgid ""
-"less is a text file browser and pager similar to more. It allows backward as "
-"well as forward movement within a file. Also, less does not have to read the "
-"entire input file before starting. It is possible to start an editor at any "
-"time from within less."
+msgid "less is a text file browser and pager similar to more. It allows backward as well as forward movement within a file. Also, less does not have to read the entire input file before starting. It is possible to start an editor at any time from within less."
msgstr ""
#. summary(lftp)
-msgid "LFTP Command Line File Transfer Program"
+#, fuzzy
+#| msgid "LFTP Command Line File Transfer Program"
+msgid "Command Line File Transfer Program"
msgstr "LFTP Dateiübertragungsprogramm von der Kommandozeile"
#. description(lftp)
-msgid ""
-"LFTP is a reliable shell-like command line FTP client. It can retry "
-"operations and does reget automatically. It can do several transfers "
-"simultaneously in the background. With LFTP, you can start a transfer in the "
-"background and continue browsing that FTP site or another one. This is all "
-"done in one process. Background jobs are completed in nohup mode if you exit "
-"or close the modem connection. LFTP has reput, mirror, and reverse mirror "
-"among its features. Since version 2.0, it also supports the HTTP protocol. "
-"Other features include IPV6 support, context sensitive completion, output "
-"redirection to files or to pipe, FTP and HTTP proxy support, transfer rate "
-"throttling for each connection and for all connections in sum, job queueing, "
-"job execution at specified times, opie and skey support in the FTP protocol, "
-"SSL for HTTP and FTP, and FXP transfers."
+msgid "LFTP is a reliable shell-like command line FTP client. It can retry operations and does reget automatically. It can do several transfers simultaneously in the background. With LFTP, you can start a transfer in the background and continue browsing that FTP site or another one. This is all done in one process. Background jobs are completed in nohup mode if you exit or close the modem connection. LFTP has reput, mirror, and reverse mirror among its features. Since version 2.0, it also supports the HTTP protocol. Other features include IPV6 support, context sensitive completion, output redirection to files or to pipe, FTP and HTTP proxy support, transfer rate throttling for each connection and for all connections in sum, job queueing, job execution at specified times, opie and skey support in the FTP protocol, SSL for HTTP and FTP, and FXP transfers."
msgstr ""
#. summary(flac:libFLAC8)
@@ -2415,9 +1807,7 @@
msgstr ""
#. description(flac:libFLAC8)
-msgid ""
-"This package contains the library for FLAC (Free Lossless Audio Codec) "
-"developed by Josh Coalson."
+msgid "This package contains the library for FLAC (Free Lossless Audio Codec) developed by Josh Coalson."
msgstr ""
#. summary(glu:libGLU1)
@@ -2428,15 +1818,9 @@
#. description(glu:libGLU1)
msgid ""
-"GLU offers simple interfaces for building mipmaps; checking for the presence "
-"of extensions in the OpenGL (or other libraries which follow the same "
-"conventions for advertising extensions); drawing piecewise-linear curves, "
-"NURBS, quadrics and other primitives (including, but not limited to, "
-"teapots); tesselating surfaces; setting up projection matrices and "
-"unprojecting screen coordinates to world coordinates.\n"
+"GLU offers simple interfaces for building mipmaps; checking for the presence of extensions in the OpenGL (or other libraries which follow the same conventions for advertising extensions); drawing piecewise-linear curves, NURBS, quadrics and other primitives (including, but not limited to, teapots); tesselating surfaces; setting up projection matrices and unprojecting screen coordinates to world coordinates.\n"
"\n"
-"This package provides the SGI implementation of GLU previously shipped with "
-"Mesa, but meanwhile developed separately."
+"This package provides the SGI implementation of GLU previously shipped with Mesa, but meanwhile developed separately."
msgstr ""
#. summary(libHX:libHX28)
@@ -2445,23 +1829,20 @@
#. description(libHX:libHX28)
msgid ""
-"libHX is a C library (with some C++ bindings available) that provides data "
-"structures and functions commonly needed, such as maps, deques, linked "
-"lists, string formatting and autoresizing, option and config file parsing, "
-"type checking casts and more.\n"
+"libHX is a C library (with some C++ bindings available) that provides data structures and functions commonly needed, such as maps, deques, linked lists, string formatting and autoresizing, option and config file parsing, type checking casts and more.\n"
"\n"
-"libHX aids in quickly writing up C and C++ data processing programs, by "
-"consolidating tasks that often happen to be open-coded, such as (simple) "
-"config file reading, option parsing, directory traversal, and others, into a "
-"library. The focus is on reducing the amount of time (and secondarily, the "
-"amount of code) a developer has to spend for otherwise implementing such."
+"libHX aids in quickly writing up C and C++ data processing programs, by consolidating tasks that often happen to be open-coded, such as (simple) config file reading, option parsing, directory traversal, and others, into a library. The focus is on reducing the amount of time (and secondarily, the amount of code) a developer has to spend for otherwise implementing such."
msgstr ""
-#. summary(ilmbase:libHalf10)
+#. summary(ilmbase:libHalf12)
+#. summary(ilmbase:libIex-2_2-12)
+#. summary(ilmbase:libIlmThread-2_2-12)
msgid "Base library for ILM software (OpenEXR)"
msgstr ""
-#. description(ilmbase:libHalf10)
+#. description(ilmbase:libHalf12)
+#. description(ilmbase:libIex-2_2-12)
+#. description(ilmbase:libIlmThread-2_2-12)
msgid "Base library for ILM software (OpenEXR)."
msgstr ""
@@ -2470,32 +1851,25 @@
msgstr ""
#. description(libICE:libICE6)
-msgid ""
-"The Inter-Client Exchange (ICE) protocol is intended to provide a framework "
-"for building such protocols, allowing them to make use of common negotiation "
-"mechanisms and to be multiplexed over a single transport connection."
+msgid "The Inter-Client Exchange (ICE) protocol is intended to provide a framework for building such protocols, allowing them to make use of common negotiation mechanisms and to be multiplexed over a single transport connection."
msgstr ""
-#. summary(openexr:libIlmImf-Imf_2_0-20)
+#. summary(openexr:libIlmImf-2_2-22)
msgid "Library to Handle EXR Pictures in 16-Bit Floating-Point Format"
msgstr ""
-#. description(openexr:libIlmImf-Imf_2_0-20)
+#. description(openexr:libIlmImf-2_2-22)
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "OpenEXR is a high dynamic-range (HDR) image file format developed by "
-#| "Industrial Light & Magic for use in computer imaging applications.\n"
+#| "OpenEXR is a high dynamic-range (HDR) image file format developed by Industrial Light & Magic for use in computer imaging applications.\n"
#| "\n"
#| "This package contains libIlmImf.so.6"
msgid ""
-"OpenEXR is a high dynamic-range (HDR) image file format developed by "
-"Industrial Light & Magic for use in computer imaging applications.\n"
+"OpenEXR is a high dynamic-range (HDR) image file format developed by Industrial Light & Magic for use in computer imaging applications.\n"
"\n"
"This package contains shared library libIlmImf"
msgstr ""
-"OpenEXR ist ein \"High Dynamic-Range\" (HDR) Bilddateiformat, das von "
-"Industrial Light & Magic für die Nutzung in Computer-Imaging-Programmen "
-"entworfen wurde.\n"
+"OpenEXR ist ein \"High Dynamic-Range\" (HDR) Bilddateiformat, das von Industrial Light & Magic für die Nutzung in Computer-Imaging-Programmen entworfen wurde.\n"
"\n"
"Dieses Paket enthält libIlmImf.so.6"
@@ -2515,45 +1889,17 @@
msgstr "Eine dynamische Bibliothek zum Zugriff auf POSIX Access Control Lists"
#. description(acl:libacl1)
-msgid ""
-"This package contains the libacl.so dynamic library which contains the POSIX "
-"1003.1e draft standard 17 functions for manipulating access control lists."
-msgstr ""
-"Dieses Paket enthält die dynamische Bibliothek libacl.so mit den Funktionen "
-"des POSIX 1003.1e Draft Standard 17 zur Bearbeitung von Access Control Lists "
-"(POSIX ACLs)."
+msgid "This package contains the libacl.so dynamic library which contains the POSIX 1003.1e draft standard 17 functions for manipulating access control lists."
+msgstr "Dieses Paket enthält die dynamische Bibliothek libacl.so mit den Funktionen des POSIX 1003.1e Draft Standard 17 zur Bearbeitung von Access Control Lists (POSIX ACLs)."
-#. summary(adns:libadns1)
-msgid "Advanced DNS resolver client library"
-msgstr ""
-
-#. description(adns:libadns1)
-msgid ""
-"Libadns is an advanced, easy to use, asynchronous-capable DNS resolver "
-"client library for C (and C++) programs."
-msgstr ""
-
#. summary(libaio:libaio1)
msgid "Linux-Native Asynchronous I/O Access Library"
msgstr ""
#. description(libaio:libaio1)
-msgid ""
-"The Linux-native asynchronous I/O facility (\"async I/O\", or \"aio\") has a "
-"richer API and capability set than the simple POSIX async I/O facility. This "
-"library provides the Linux-native API for async I/O. The POSIX async I/O "
-"facility requires this library to provide kernel-accelerated async I/O "
-"capabilities, as do applications that require the Linux-native async I/O API."
+msgid "The Linux-native asynchronous I/O facility (\"async I/O\", or \"aio\") has a richer API and capability set than the simple POSIX async I/O facility. This library provides the Linux-native API for async I/O. The POSIX async I/O facility requires this library to provide kernel-accelerated async I/O capabilities, as do applications that require the Linux-native async I/O API."
msgstr ""
-#. summary(libao:libao-plugin4-esd)
-msgid "ESD output plugin for libao"
-msgstr ""
-
-#. description(libao:libao-plugin4-esd)
-msgid "This package contains the ESD output plugin for libao."
-msgstr ""
-
#. summary(libao:libao-plugins4)
#, fuzzy
msgid "Main output plugins for libao"
@@ -2569,22 +1915,17 @@
msgstr ""
#. description(libao:libao4)
-msgid ""
-"Libao is a cross-platform audio output library. It currently supports ESD, "
-"OSS, Solaris, and IRIX."
-msgstr ""
-"Libao ist eine plattformübergreifende Audio-Ausgabebibliothek. Derzeit "
-"werden ESD, OSS, Solaris und IRIX unterstützt."
+#, fuzzy
+#| msgid "Libao is a cross-platform audio output library. It currently supports ESD, OSS, Solaris, and IRIX."
+msgid "Libao is a cross-platform audio output library."
+msgstr "Libao ist eine plattformübergreifende Audio-Ausgabebibliothek. Derzeit werden ESD, OSS, Solaris und IRIX unterstützt."
#. summary(apparmor:libapparmor1)
msgid "Utility library for AppArmor"
msgstr ""
#. description(apparmor:libapparmor1)
-msgid ""
-"This package provides the libapparmor library, which contains the change_hat"
-"(2) symbol, used for sub-process confinement by AppArmor, as well as "
-"functions to parse AppArmor log messages."
+msgid "This package provides the libapparmor library, which contains the change_hat(2) symbol, used for sub-process confinement by AppArmor, as well as functions to parse AppArmor log messages."
msgstr ""
#. summary(libarchive:libarchive13)
@@ -2593,53 +1934,21 @@
#. description(libarchive:libarchive13)
msgid ""
-"Libarchive is a programming library that can create and read several "
-"different streaming archive formats, including most popular tar variants and "
-"several cpio formats. It can also write shar archives and read ISO9660 CDROM "
-"images. The bsdtar program is an implementation of tar(1) that is built on "
-"top of libarchive. It started as a test harness, but has grown and is now "
-"the standard system tar for FreeBSD 5 and 6.\n"
+"Libarchive is a programming library that can create and read several different streaming archive formats, including most popular tar variants and several cpio formats. It can also write shar archives and read ISO9660 CDROM images. The bsdtar program is an implementation of tar(1) that is built on top of libarchive. It started as a test harness, but has grown and is now the standard system tar for FreeBSD 5 and 6.\n"
"\n"
-"The libarchive library offers a number of features that make it both very "
-"flexible and very powerful.\n"
+"The libarchive library offers a number of features that make it both very flexible and very powerful.\n"
"\n"
-"- Automatic format detection: libarchive can automatically determine both "
-"the compression and the archive format, regardless of the data source. "
-"Most tar implementations do not automatically detect the compression "
-"format, few implementation that can correctly do this when reading from "
-"stdin or a socket. (The tar program included with Gunnar Ritter's "
-"heirloom collection also does full automatic format detection.)\n"
+"- Automatic format detection: libarchive can automatically determine both the compression and the archive format, regardless of the data source. Most tar implementations do not automatically detect the compression format, few implementation that can correctly do this when reading from stdin or a socket. (The tar program included with Gunnar Ritter's heirloom collection also does full automatic format detection.)\n"
"\n"
-"- Writes POSIX formats: libarchive writes POSIX-standard formats, "
-"including \"ustar,\" \"pax interchange format,\" and the POSIX \"cpio\" "
-"format.\n"
+"- Writes POSIX formats: libarchive writes POSIX-standard formats, including \"ustar,\" \"pax interchange format,\" and the POSIX \"cpio\" format.\n"
"\n"
-"- Supports pax interchange format: Pax interchange format (which, despite "
-"the name, is really an extended tar format) eliminates almost all "
-"limitations of historic tar formats and provides a standard method for "
-"incorporating vendor-specific extensions. libarchive exploits this "
-"extension mechanism to support ACLs and file flags, for example. (Joerg "
-"Schilling's star archiver is another open-source tar program that "
-"supports pax interchange format.)\n"
+"- Supports pax interchange format: Pax interchange format (which, despite the name, is really an extended tar format) eliminates almost all limitations of historic tar formats and provides a standard method for incorporating vendor-specific extensions. libarchive exploits this extension mechanism to support ACLs and file flags, for example. (Joerg Schilling's star archiver is another open-source tar program that supports pax interchange format.)\n"
"\n"
-"- Reads popular formats: libarchive can read GNU tar, ustar, pax "
-"interchange format, cpio, and older tar variants. The internal "
-"architecture is easily extensible. The only requirement for support is "
-"that it be possible to read the format without seeking in the file. (For "
-"example, a format that includes a compressed size field before the data "
-"cannot be correctly written without seeking.)\n"
+"- Reads popular formats: libarchive can read GNU tar, ustar, pax interchange format, cpio, and older tar variants. The internal architecture is easily extensible. The only requirement for support is that it be possible to read the format without seeking in the file. (For example, a format that includes a compressed size field before the data cannot be correctly written without seeking.)\n"
"\n"
-"- High-Level API: the libarchive API makes it fairly simple to build an "
-"archive from a list of filenames or to extract the entries from an "
-"archive. However, the API also provides extreme flexibility with regards "
-"to data sources. For example, there are generic hooks that allow you to "
-"write an archive to a socket or read data from an archive entry into a "
-"memory buffer.\n"
+"- High-Level API: the libarchive API makes it fairly simple to build an archive from a list of filenames or to extract the entries from an archive. However, the API also provides extreme flexibility with regards to data sources. For example, there are generic hooks that allow you to write an archive to a socket or read data from an archive entry into a memory buffer.\n"
"\n"
-"- Extensible. The internal design uses generic interfaces for compression, "
-"archive format detection and decoding, and archive data I/O. It should be "
-"very easy to add new formats, new compression methods, or new ways of "
-"reading/writing archives."
+"- Extensible. The internal design uses generic interfaces for compression, archive format detection and decoding, and archive data I/O. It should be very easy to add new formats, new compression methods, or new ways of reading/writing archives."
msgstr ""
#. summary(elfutils:libasm1)
@@ -2647,13 +1956,7 @@
msgstr ""
#. description(elfutils:libasm1)
-msgid ""
-"Elfutils is a collection of utilities, including ld (a linker), nm (for "
-"listing symbols from object files), size (for listing the section sizes of "
-"an object or archive file), strip (for discarding symbols), readline (the "
-"see the raw ELF file structures), and elflint (to check for well-formed ELF "
-"files). Also included are numerous helper libraries which implement DWARF, "
-"ELF, and machine-specific ELF handling."
+msgid "Elfutils is a collection of utilities, including ld (a linker), nm (for listing symbols from object files), size (for listing the section sizes of an object or archive file), strip (for discarding symbols), readline (the see the raw ELF file structures), and elflint (to check for well-formed ELF files). Also included are numerous helper libraries which implement DWARF, ELF, and machine-specific ELF handling."
msgstr ""
#. summary(alsa:libasound2)
@@ -2661,9 +1964,7 @@
msgstr ""
#. description(alsa:libasound2)
-msgid ""
-"This package contains the library for ALSA, Advanced Linux Sound "
-"Architecture."
+msgid "This package contains the library for ALSA, Advanced Linux Sound Architecture."
msgstr ""
#. summary(aspell:libaspell15)
@@ -2673,8 +1974,7 @@
#. description(aspell:libaspell15)
msgid ""
-"GNU Aspell is a spell checker designed to eventually replace Ispell. It can "
-"be used as a library or as an independent spell checker.\n"
+"GNU Aspell is a spell checker designed to eventually replace Ispell. It can be used as a library or as an independent spell checker.\n"
"\n"
"This package contains the aspell library."
msgstr ""
@@ -2692,9 +1992,7 @@
msgstr ""
#. description(libatasmart:libatasmart4)
-msgid ""
-"A small and lightweight parser library for ATA S.M.A.R.T. hard disk health "
-"monitoring."
+msgid "A small and lightweight parser library for ATA S.M.A.R.T. hard disk health monitoring."
msgstr ""
#. summary(atk:libatk-1_0-0)
@@ -2702,15 +2000,8 @@
msgstr "Verschiedene Zugangshilfen"
#. description(atk:libatk-1_0-0)
-msgid ""
-"The ATK library provides a set of accessibility interfaces. By supporting "
-"the ATK interfaces, an application or toolkit can be used with screen "
-"readers, magnifiers, and alternate input devices."
-msgstr ""
-"Die ATK-Bibliothek stellt die Schnittstellen für eine Reihe von "
-"Zugangshilfen bereit. Programme, die die ATK-Schnittstellen unterstützen, "
-"können mit Bildschirmlesern, Vergrößerern und alternativen Eingabegeräten "
-"benutzt werden."
+msgid "The ATK library provides a set of accessibility interfaces. By supporting the ATK interfaces, an application or toolkit can be used with screen readers, magnifiers, and alternate input devices."
+msgstr "Die ATK-Bibliothek stellt die Schnittstellen für eine Reihe von Zugangshilfen bereit. Programme, die die ATK-Schnittstellen unterstützen, können mit Bildschirmlesern, Vergrößerern und alternativen Eingabegeräten benutzt werden."
#. summary(at-spi2-atk:libatk-bridge-2_0-0)
#, fuzzy
@@ -2720,14 +2011,10 @@
#. description(at-spi2-atk:libatk-bridge-2_0-0)
#, fuzzy
msgid ""
-"AT-SPI is a general interface for applications to make use of the "
-"accessibility toolkit. This version is based on dbus.\n"
+"AT-SPI is a general interface for applications to make use of the accessibility toolkit. This version is based on dbus.\n"
"\n"
"The package contains a ATK/D-Bus bridge library."
-msgstr ""
-"Diese auf ATK basierende Bibliothek stellt ein allgemeine Schnittstelle für "
-"Programme zur Verfügung, die das Accessibility Toolkit (für "
-"behindertengerechten Zugang) benutzen."
+msgstr "Diese auf ATK basierende Bibliothek stellt ein allgemeine Schnittstelle für Programme zur Verfügung, die das Accessibility Toolkit (für behindertengerechten Zugang) benutzen."
#. summary(atkmm:libatkmm-1_6-1)
#, fuzzy
@@ -2735,9 +2022,7 @@
msgstr "Tcl-Binding für die OpenSSL-Bibliothek"
#. description(atkmm:libatkmm-1_6-1)
-msgid ""
-"atkmm is the C++ binding for the ATK library. This module is part of the "
-"GNOME C++ bindings effort."
+msgid "atkmm is the C++ binding for the ATK library. This module is part of the GNOME C++ bindings effort."
msgstr ""
#. summary(linux-atm:libatm1)
@@ -2755,46 +2040,23 @@
#. description(at-spi2-core:libatspi0)
#, fuzzy
-msgid ""
-"AT-SPI is a general interface for applications to make use of the "
-"accessibility toolkit. This version is based on dbus."
-msgstr ""
-"Diese auf ATK basierende Bibliothek stellt ein allgemeine Schnittstelle für "
-"Programme zur Verfügung, die das Accessibility Toolkit (für "
-"behindertengerechten Zugang) benutzen."
+msgid "AT-SPI is a general interface for applications to make use of the accessibility toolkit. This version is based on dbus."
+msgstr "Diese auf ATK basierende Bibliothek stellt ein allgemeine Schnittstelle für Programme zur Verfügung, die das Accessibility Toolkit (für behindertengerechten Zugang) benutzen."
#. summary(attr:libattr1)
msgid "A dynamic library for filesystem extended attribute support"
-msgstr ""
-"Eine dynamische Bibliothek zur Unterstützung erweiterter Dateisystemattribute"
+msgstr "Eine dynamische Bibliothek zur Unterstützung erweiterter Dateisystemattribute"
#. description(attr:libattr1)
-msgid ""
-"This package contains the libattr.so dynamic library, which contains the "
-"extended attribute library functions."
+msgid "This package contains the libattr.so dynamic library, which contains the extended attribute library functions."
msgstr ""
-#. summary(audiofile:libaudiofile1)
-msgid "An Audio File Library"
-msgstr ""
-
-#. description(audiofile:libaudiofile1)
-msgid ""
-"This audio file library is an implementation of the SGI audio file library. "
-"At present, not all features of the SGI audio file library are implemented.\n"
-"\n"
-"This library allows the processing of audio data to and from audio files of "
-"many common formats (currently AIFF, AIFC, WAVE, and NeXT/Sun)."
-msgstr ""
-
#. summary(audit:libaudit1)
msgid "Dynamic library for libaudit"
msgstr ""
#. description(audit:libaudit1)
-msgid ""
-"The libaudit package contains the dynamic libraries needed for applications "
-"to use the audit framework."
+msgid "The libaudit package contains the dynamic libraries needed for applications to use the audit framework."
msgstr ""
#. summary(augeas:libaugeas0)
@@ -2803,14 +2065,9 @@
#. description(augeas:libaugeas0)
msgid ""
-"A library for programmatically editing configuration files. Augeas parses "
-"configuration files into a tree structure, which it exposes through its "
-"public API. Changes made through the API are written back to the initially "
-"read files.\n"
+"A library for programmatically editing configuration files. Augeas parses configuration files into a tree structure, which it exposes through its public API. Changes made through the API are written back to the initially read files.\n"
"\n"
-"The transformation works very hard to preserve comments and formatting "
-"details. It is controlled by ``lens'' definitions that describe the file "
-"format and the transformation into a tree."
+"The transformation works very hard to preserve comments and formatting details. It is controlled by ``lens'' definitions that describe the file format and the transformation into a tree."
msgstr ""
#. summary(audit:libauparse0)
@@ -2818,27 +2075,36 @@
msgstr ""
#. description(audit:libauparse0)
-msgid ""
-"The libauparse package contains the dynamic libraries needed to parse audit "
-"records."
+msgid "The libauparse package contains the dynamic libraries needed to parse audit records."
msgstr ""
-#. summary(lapack:libblas3)
-#, fuzzy
-msgid "BLAS Shared Library"
-msgstr "MySQL-Bibliotheken"
+#. summary(ding-libs:libbasicobjects0)
+msgid "Library containing basic objects like dynamic string"
+msgstr ""
-#. description(lapack:libblas3)
-msgid ""
-"BLAS (Basic Linear Algebra Subprograms) is a standard library for numerical "
-"algebra. BLAS provides a number of basic algorithms for linear algebra."
+#. description(ding-libs:libbasicobjects0)
+msgid "A small library that provides a buffer object."
msgstr ""
+#. summary(bind:libbind9-140)
+#, fuzzy
+#| msgid "Shared libraries of BIND"
+msgid "BIND9 shared library used by BIND"
+msgstr "Gemeinsame Bibliotheken von BIND"
+
+#. description(bind:libbind9-140)
+#, fuzzy
+#| msgid "This library contains several utility functions related to IPv6."
+msgid "This library contains a few utility functions used by the BIND server and utilities."
+msgstr "Diese Bibliothek enthält verschiedene Hilfsfunktionen für IPv6."
+
#. summary(util-linux:libblkid1)
+#. summary(util-linux:libfdisk1)
msgid "Filesystem detection library"
msgstr ""
#. description(util-linux:libblkid1)
+#. description(util-linux:libfdisk1)
msgid "Library for filesystem detection."
msgstr ""
@@ -2850,68 +2116,79 @@
msgid "Bluetooth protocol stack libraries."
msgstr "Bluetooth-Protokollstack-Bibliotheken"
-#. summary(boost:libboost_date_time1_53_0)
-msgid "Boost::Date.Time Runtime libraries"
-msgstr ""
+#. summary(libbluray:libbluray1)
+#, fuzzy
+msgid "Library to access Blu-Ray disk"
+msgstr "Eine Bibliothek zur Bearbeitung von XML-Dateien"
-#. description(boost:libboost_date_time1_53_0)
-msgid "This package contains the Boost Date.Time runtime libraries."
+#. description(libbluray:libbluray1)
+msgid "This library is written for the purpose of playing Blu-ray movies. It is intended for software that want to support Blu-ray playback (such as VLC and MPlayer). We, the authors of this library, do not condone nor endorse piracy."
msgstr ""
-#. summary(boost:libboost_system1_53_0)
+#. summary(boost:libboost_system1_58_0)
msgid "Boost::System Runtime Libraries"
msgstr ""
-#. description(boost:libboost_system1_53_0)
+#. description(boost:libboost_system1_58_0)
msgid "This package contains the Boost::System runtime libraries."
msgstr ""
-#. summary(boost:libboost_thread1_53_0)
+#. summary(boost:libboost_thread1_58_0)
msgid "Boost::Thread Runtime Libraries"
msgstr ""
-#. description(boost:libboost_thread1_53_0)
+#. description(boost:libboost_thread1_58_0)
msgid "This package contains the Boost::Thread runtime libraries."
msgstr ""
+#. summary(btrfsprogs:libbtrfs0)
+#, fuzzy
+msgid "Library for interacting with Btrfs"
+msgstr "Programme aus dem Bereich Bildung"
+
+#. description(btrfsprogs:libbtrfs0)
+#, fuzzy
+msgid "This package contains the libbtrfs.so shared library needed for some applications to interface with btrfs."
+msgstr ""
+"MAD ist ein qualitativ hochwertiger MPEG Audio-Decoder. Er unterstützt derzeit MPEG-1 und die MPEG-2-Erweiterung zu Lower Sampling Frequencies, sowie das sogenannte MPEG 2.5-Format. Alle drei Audio-Layer (Layer I, Layer II und Layer III, d.h. MP3) sind voll implementiert.\n"
+"\n"
+"MAD unterstützt 24-bit PCM-Ausgabe höchster Qualität für moderne Audio-Technologien. MAD rechnet mit Festkommaarithmetik (Ganzzahlen), so dass keine Fließkommaeinheit (FPU) benötigt wird."
+
#. summary(libburnia:libburn4)
msgid "Library for Writing Preformatted Data onto Optical Media"
msgstr ""
#. description(libburnia:libburn4)
-msgid ""
-"Libburn is a library for writing preformatted data onto optical media such "
-"as CD, DVD, BD (Blu-Ray) and also offers a facility for reading data blocks "
-"from its drives without using the normal block device I/O."
+msgid "Libburn is a library for writing preformatted data onto optical media such as CD, DVD, BD (Blu-Ray) and also offers a facility for reading data blocks from its drives without using the normal block device I/O."
msgstr ""
+#. summary(libburnia:libburnia-tools)
+msgid "Tools for Creating and Manipulating ISO 9660 Images and Writing Optical Media"
+msgstr ""
+
+#. description(libburnia:libburnia-tools)
+msgid "Commandline tools provided by the libburnia project including cdrskin, a cdrecord emulator, and xorriso, a tool for creating and manipulating ISO 9660 filesystem images."
+msgstr ""
+
#. summary(bzip2:libbz2-1)
+#. description(bzip2:libbz2-1)
msgid "The bzip2 runtime library"
msgstr ""
#. summary(cairo:libcairo-gobject2)
+#. summary(cairo:libcairo2)
msgid "Vector Graphics Library with Cross-Device Output Support"
msgstr ""
#. description(cairo:libcairo-gobject2)
msgid ""
-"Cairo is a vector graphics library with cross-device output support. "
-"Currently supported output targets include the X Window System, in-memory "
-"image buffers, and PostScript. Cairo is designed to produce identical output "
-"on all output media while taking advantage of display hardware acceleration "
-"when available.\n"
+"Cairo is a vector graphics library with cross-device output support. Currently supported output targets include the X Window System, in-memory image buffers, and PostScript. Cairo is designed to produce identical output on all output media while taking advantage of display hardware acceleration when available.\n"
"\n"
-"This library contains GType declarations for Cairo types. It is also meant "
-"to support gobject-introspection binding creation."
+"This library contains GType declarations for Cairo types. It is also meant to support gobject-introspection binding creation."
msgstr ""
#. description(cairo:libcairo2)
-msgid ""
-"Cairo is a vector graphics library with cross-device output support. "
-"Currently supported output targets include the X Window System, in-memory "
-"image buffers, and PostScript. Cairo is designed to produce identical output "
-"on all output media while taking advantage of display hardware acceleration "
-"when available."
+msgid "Cairo is a vector graphics library with cross-device output support. Currently supported output targets include the X Window System, in-memory image buffers, and PostScript. Cairo is designed to produce identical output on all output media while taking advantage of display hardware acceleration when available."
msgstr ""
#. summary(cairomm:libcairomm-1_0-1)
@@ -2930,10 +2207,7 @@
#. description(libcanberra:libcanberra-gtk-module-common)
msgid ""
-"libcanberra is an implementation of the XDG Sound Theme and Name "
-"Specifications, for generating event sounds on free desktops, such as GNOME. "
-"It comes with several backends (ALSA, PulseAudio, null) and is designed to "
-"be portable.\n"
+"libcanberra is an implementation of the XDG Sound Theme and Name Specifications, for generating event sounds on free desktops, such as GNOME. It comes with several backends (ALSA, PulseAudio, null) and is designed to be portable.\n"
"\n"
"This package contains files common to both the GTK+ 2 and GTK+ 3 modules."
msgstr ""
@@ -2945,13 +2219,9 @@
#. description(libcanberra:libcanberra-gtk0)
msgid ""
-"libcanberra is an implementation of the XDG Sound Theme and Name "
-"Specifications, for generating event sounds on free desktops, such as GNOME. "
-"It comes with several backends (ALSA, PulseAudio, null) and is designed to "
-"be portable.\n"
+"libcanberra is an implementation of the XDG Sound Theme and Name Specifications, for generating event sounds on free desktops, such as GNOME. It comes with several backends (ALSA, PulseAudio, null) and is designed to be portable.\n"
"\n"
-"This package contains a library to make it easier to use libcanberra from GTK"
-"+ 2 applications."
+"This package contains a library to make it easier to use libcanberra from GTK+ 2 applications."
msgstr ""
#. summary(libcanberra:libcanberra-gtk2-module)
@@ -2961,13 +2231,9 @@
#. description(libcanberra:libcanberra-gtk2-module)
msgid ""
-"libcanberra is an implementation of the XDG Sound Theme and Name "
-"Specifications, for generating event sounds on free desktops, such as GNOME. "
-"It comes with several backends (ALSA, PulseAudio, null) and is designed to "
-"be portable.\n"
+"libcanberra is an implementation of the XDG Sound Theme and Name Specifications, for generating event sounds on free desktops, such as GNOME. It comes with several backends (ALSA, PulseAudio, null) and is designed to be portable.\n"
"\n"
-"This package contains a GTK+ 2 module that triggers input feedback event "
-"sounds."
+"This package contains a GTK+ 2 module that triggers input feedback event sounds."
msgstr ""
#. summary(libcanberra:libcanberra-gtk3-0)
@@ -2977,13 +2243,9 @@
#. description(libcanberra:libcanberra-gtk3-0)
msgid ""
-"libcanberra is an implementation of the XDG Sound Theme and Name "
-"Specifications, for generating event sounds on free desktops, such as GNOME. "
-"It comes with several backends (ALSA, PulseAudio, null) and is designed to "
-"be portable.\n"
+"libcanberra is an implementation of the XDG Sound Theme and Name Specifications, for generating event sounds on free desktops, such as GNOME. It comes with several backends (ALSA, PulseAudio, null) and is designed to be portable.\n"
"\n"
-"This package contains a library to make it easier to use libcanberra from GTK"
-"+ 3 applications."
+"This package contains a library to make it easier to use libcanberra from GTK+ 3 applications."
msgstr ""
#. summary(libcanberra:libcanberra-gtk3-module)
@@ -2993,13 +2255,9 @@
#. description(libcanberra:libcanberra-gtk3-module)
msgid ""
-"libcanberra is an implementation of the XDG Sound Theme and Name "
-"Specifications, for generating event sounds on free desktops, such as GNOME. "
-"It comes with several backends (ALSA, PulseAudio, null) and is designed to "
-"be portable.\n"
+"libcanberra is an implementation of the XDG Sound Theme and Name Specifications, for generating event sounds on free desktops, such as GNOME. It comes with several backends (ALSA, PulseAudio, null) and is designed to be portable.\n"
"\n"
-"This package contains a GTK+ 3 module that triggers input feedback event "
-"sounds."
+"This package contains a GTK+ 3 module that triggers input feedback event sounds."
msgstr ""
#. summary(libcanberra:libcanberra0)
@@ -3009,10 +2267,7 @@
#. description(libcanberra:libcanberra0)
msgid ""
-"libcanberra is an implementation of the XDG Sound Theme and Name "
-"Specifications, for generating event sounds on free desktops, such as GNOME. "
-"It comes with several backends (ALSA, PulseAudio, null) and is designed to "
-"be portable.\n"
+"libcanberra is an implementation of the XDG Sound Theme and Name Specifications, for generating event sounds on free desktops, such as GNOME. It comes with several backends (ALSA, PulseAudio, null) and is designed to be portable.\n"
"\n"
"This package contains the main library."
msgstr ""
@@ -3030,13 +2285,7 @@
msgstr ""
#. description(libcap:libcap2)
-msgid ""
-"Capabilities are a measure to limit the omnipotence of the superuser. "
-"Currently a program started by root or setuid root has the power to do "
-"anything. Capabilities (Linux-Privs) provide a more fine-grained access "
-"control. Without kernel patches, you can use this library to drop "
-"capabilities within setuid binaries. If you use patches, this can be done "
-"automatically by the kernel."
+msgid "Capabilities are a measure to limit the omnipotence of the superuser. Currently a program started by root or setuid root has the power to do anything. Capabilities (Linux-Privs) provide a more fine-grained access control. Without kernel patches, you can use this library to drop capabilities within setuid binaries. If you use patches, this can be done automatically by the kernel."
msgstr ""
#. summary(libcares2)
@@ -3045,127 +2294,37 @@
msgstr "Bibliothek zum Parsen von Kommandozeilenparametern"
#. description(libcares2)
-msgid ""
-"c-ares is a C library that performs DNS requests and name resolves "
-"asynchronously. c-ares is a fork of the library named 'ares', written by "
-"Greg Hudson at MIT."
+msgid "c-ares is a C library that performs DNS requests and name resolves asynchronously. c-ares is a fork of the library named 'ares', written by Greg Hudson at MIT."
msgstr ""
#. summary(cdparanoia:libcdda_interface0)
-msgid ""
-"Extracting, Verifying, and Fixing Audio Tracks from CDs - runtime library"
+#. summary(cdparanoia:libcdda_paranoia0)
+msgid "Extracting, Verifying, and Fixing Audio Tracks from CDs - runtime library"
msgstr ""
#. description(cdparanoia:libcdda_interface0)
+#. description(cdparanoia:libcdda_paranoia0)
msgid ""
-"This CDDA reader distribution ('cdparanoia') reads audio from the CD-ROM "
-"directly as data and writes the data to a file or pipe as .wav, .aifc, or "
-"raw 16-bit linear PCM.\n"
+"This CDDA reader distribution ('cdparanoia') reads audio from the CD-ROM directly as data and writes the data to a file or pipe as .wav, .aifc, or raw 16-bit linear PCM.\n"
"\n"
"This is a beta release. See http://www.xiph.org/paranoia/."
msgstr ""
-#. summary(libcdio:libcdio14)
+#. summary(libcdio:libcdio16)
msgid "CD-ROM Access Library"
msgstr ""
-#. description(libcdio:libcdio14)
-msgid ""
-"This library encapsulates CD-ROM reading and control. Applications wanting "
-"to be oblivious to the OS and device-dependent properties of a CD-ROM can "
-"use this library."
+#. description(libcdio:libcdio16)
+msgid "This library encapsulates CD-ROM reading and control. Applications wanting to be oblivious to the OS and device-dependent properties of a CD-ROM can use this library."
msgstr ""
-#. summary(libcdr:libcdr-0_0-0)
+#. summary(ding-libs:libcollection4)
#, fuzzy
-msgid "Library for parsing the Corel Draw file format structure"
-msgstr "Programme zur Konvertierung von/nach Tiff"
-
-#. description(libcdr:libcdr-0_0-0)
-msgid ""
-"libcdr is a library for parsing the Corel Draw file format structure. It is "
-"cross-platform, at the moment it can be build on Microsoft Windows and Linux."
-msgstr ""
-
-#. summary(celt:libcelt0-2)
-msgid "Ultra-Low Delay Audio Codec"
-msgstr ""
-
-#. description(celt:libcelt0-2)
-msgid ""
-"The CELT codec is an experimental audio codec for use in low-delay speech "
-"and audio communication."
-msgstr ""
-
-#. summary(cloog-isl:libcloog-isl4)
-#, fuzzy
-#| msgid "The standard C++ shared library"
-msgid "The CLOOG shared library using ISL"
-msgstr "Dynamische C++-Bibliotheken"
-
-#. description(cloog-isl:libcloog-isl4)
-msgid "The shared library for the Chunky Loop Generator using the ISL backend."
-msgstr ""
-
-#. summary(clucene-core:libclucene-contribs-lib1)
-msgid "Language specific text analyzers for clucene-core"
-msgstr ""
-
-#. description(clucene-core:libclucene-contribs-lib1)
-msgid ""
-"CLucene is a C++ port of Lucene. It is a high-performance, full-featured "
-"text search engine written in C++. CLucene is faster than lucene as it is "
-"written in C++.\n"
-"\n"
-"This package contains language specific text analyzers for clucene."
-msgstr ""
-
-#. summary(clucene-core:libclucene-core1)
-#, fuzzy
-#| msgid "GNU implementation of tar ((t)ape (ar)chiver)"
-msgid "C++ implementation of the Lucene text search engine"
-msgstr "GNU Implementierung des tar ((t)ape ar(chiver))"
-
-#. description(clucene-core:libclucene-core1)
-msgid ""
-"CLucene is a C++ port of Lucene. It is a high-performance, full-featured "
-"text search engine written in C++. CLucene is faster than lucene as it is "
-"written in C++."
-msgstr ""
-
-#. summary(clucene-core:libclucene-shared1)
-#, fuzzy
-msgid "CLucene cross-platform layer"
-msgstr "Cross-Plattform IA32-Emulator"
-
-#. description(clucene-core:libclucene-shared1)
-msgid ""
-"This package creates a library that is used in all the CLucene projects. It "
-"provides cross-platform macros and functions, as well as things like cl_* "
-"string macros, file handling functions, replacement functions, etc."
-msgstr ""
-
-#. summary(cmis-client:libcmis-0_3-3)
-#, fuzzy
-#| msgid "Library for accessing MTP Players"
-msgid "Library for accessing CMIS-enabled servers"
-msgstr "Bibliotheken für den Zugriff auf MTP-Player"
-
-#. description(cmis-client:libcmis-0_3-3)
-msgid ""
-"LibCMIS is a C++ client library for the CMIS interface. This allows C++ "
-"applications to connect to any CMIS-enabled repositories."
-msgstr ""
-
-#. summary(ding-libs:libcollection2)
-#, fuzzy
msgid "Collection data-type for C"
msgstr "Ein Java-basiertes Build-Tool"
-#. description(ding-libs:libcollection2)
-msgid ""
-"A data-type to collect data in a hierarchical structure for easy iteration "
-"and serialization"
+#. description(ding-libs:libcollection4)
+msgid "A data-type to collect data in a hierarchical structure for easy iteration and serialization"
msgstr ""
#. summary(colord:libcolord2)
@@ -3173,31 +2332,35 @@
msgstr ""
#. description(colord:libcolord2)
-msgid ""
-"colord is a system activated daemon that maps devices to color profiles. It "
-"is used by gnome-color-manager for system integration and use when there are "
-"no users logged in."
+msgid "colord is a system activated daemon that maps devices to color profiles. It is used by gnome-color-manager for system integration and use when there are no users logged in."
msgstr ""
#. summary(e2fsprogs:libcom_err2)
msgid "E2fsprogs error reporting library"
msgstr ""
-#. description(e2fsprogs:libcom_err2)
-msgid "com_err is an error message display library."
+#. summary(cpupower:libcpupower0)
+msgid "Obsolete processor frequency related C-library"
msgstr ""
+#. description(cpupower:libcpupower0)
+msgid "Contains libcpupower and soon possibly other CPU power related C libraries."
+msgstr ""
+
+#. summary(libcroco:libcroco-0_6-3)
+msgid "CSS2 Parser Library"
+msgstr "CSS2 Parserbibliothek"
+
+#. description(libcroco:libcroco-0_6-3)
+msgid "Libcroco is a stand-alone CSS2 parsing library. It provides a low-level event-driven SAC-like API and a CSS object model-like API."
+msgstr ""
+
#. summary(pam_mount:libcryptmount0)
msgid "Library to mount crypto images and handle key files"
msgstr ""
#. description(pam_mount:libcryptmount0)
-msgid ""
-"libcryptmount takes care of the many steps involved in making a crypto image "
-"(file) available as a mountable block device, including supplemental key "
-"file decryption, loop device setup and crypto device setup. It supports "
-"pam_mount style plain EHD2/OpenSSL images and LUKS and transparent use of "
-"the OS's crypto layer."
+msgid "libcryptmount takes care of the many steps involved in making a crypto image (file) available as a mountable block device, including supplemental key file decryption, loop device setup and crypto device setup. It supports pam_mount style plain EHD2/OpenSSL images and LUKS and transparent use of the OS's crypto layer."
msgstr ""
#. summary(curl:libcurl4)
@@ -3206,9 +2369,7 @@
msgstr "Dynamische C++-Bibliotheken"
#. description(curl:libcurl4)
-msgid ""
-"The cURL shared library version 4 for accessing data using different network "
-"protocols."
+msgid "The cURL shared library version 4 for accessing data using different network protocols."
msgstr ""
#. summary(libdaemon:libdaemon0)
@@ -3216,10 +2377,18 @@
msgstr ""
#. description(libdaemon:libdaemon0)
-msgid ""
-"libdaemon is a lightweight C library that eases the writing of UNIX daemons."
+msgid "libdaemon is a lightweight C library that eases the writing of UNIX daemons."
msgstr ""
+#. summary(libdatrie:libdatrie1)
+#, fuzzy
+msgid "Double-Array Trie Library"
+msgstr "Double-ARray Trie System"
+
+#. description(libdatrie:libdatrie1)
+msgid "This is an implementation of double-array structure for representing trie, as proposed by Junichi Aoe."
+msgstr ""
+
#. summary(libdb-4_8)
#, fuzzy
msgid "Berkeley DB Database Library Version 4.8"
@@ -3227,13 +2396,11 @@
#. description(libdb-4_8)
msgid ""
-"The Berkeley DB Database is a programmatic toolkit that provides database "
-"support for applications.\n"
+"The Berkeley DB Database is a programmatic toolkit that provides database support for applications.\n"
"\n"
"This package contains the necessary runtime libraries."
msgstr ""
-"Die Berkeley DB Datenbank ist ein Programmier-Toolkit, das Datenbanksupport "
-"für Applikationen bietet.\n"
+"Die Berkeley DB Datenbank ist ein Programmier-Toolkit, das Datenbanksupport für Applikationen bietet.\n"
"\n"
"Dieses Paket enthält die zur Laufzeit notwendigen Bibliotheken."
@@ -3241,25 +2408,6 @@
msgid "Library package for D-Bus"
msgstr ""
-#. summary(libdc1394:libdc1394-22)
-msgid "1394-Based Digital Camera Control Library"
-msgstr "1394-basierte Digitalkamera-Steuerbibliothek"
-
-#. description(libdc1394:libdc1394-22)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This library provides functionality for controlling any camera that conforms "
-"to the 1394-Based Digital Camera Specification (which can be found at http://"
-"www.1394ta.org/Download/Technology/Specifications/Camera120.pdf). It "
-"utilizes the low-level functionality provided by libraw1394 to communicate "
-"with the camera."
-msgstr ""
-"Diese Bibliothek stellt die Steuerfunktionen für Kameras bereit, die konform "
-"zur 1394-basierten Digitalkameraspezifikation sind. (Sie finden die "
-"Dokumentation unter http://www.1394ta.org/Download/Technology/Specifications/"
-"Camera120.pdf). Die Kommunikation mit der Kamera wird über die von der "
-"libraw1394 bereitgestellte Low-Level Funktionalität abgewickelt."
-
#. summary(samba:libdcerpc-binding0)
#, fuzzy
#| msgid "Samba Client Library"
@@ -3269,19 +2417,13 @@
#. summary(samba:libdcerpc0)
#, fuzzy
msgid "Distributed Computing Environment Remote Procedure Calls library"
-msgstr ""
-"Dieses Paket enthält eine Implementation von ATK-Schnittstellen für GNOME "
-"Widgets."
+msgstr "Dieses Paket enthält eine Implementation von ATK-Schnittstellen für GNOME Widgets."
#. description(samba:libdcerpc0)
msgid ""
-"DCE/RPC, short for \"Distributed Computing Environment / Remote Procedure "
-"Calls\", is the remote procedure call system developed for the Distributed "
-"Computing Environment (DCE). This system allows programmers to write "
-"distributed software as if it were all working on the same computer, without "
-"having to worry about the underlying network code.\n"
+"DCE/RPC, short for \"Distributed Computing Environment / Remote Procedure Calls\", is the remote procedure call system developed for the Distributed Computing Environment (DCE). This system allows programmers to write distributed software as if it were all working on the same computer, without having to worry about the underlying network code.\n"
"\n"
-"Source Timestamp: 3083 Branch: 4.1.0"
+"Source Timestamp: 3508 Branch: 4.3.1"
msgstr ""
#. summary(dconf:libdconf1)
@@ -3290,13 +2432,12 @@
msgstr "YaST2 Festplattenkonfiguration"
#. summary(ding-libs:libdhash1)
-msgid "Dynamic hash table"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic hash table library"
+msgstr "KDE-Basisbibliotheken"
#. description(ding-libs:libdhash1)
-msgid ""
-"A hash table which will dynamically resize to achieve optimal storage & "
-"access time properties"
+msgid "A hash table which will dynamically resize to achieve optimal storage & access time properties"
msgstr ""
#. summary(libdnet:libdnet1)
@@ -3305,59 +2446,75 @@
#. description(libdnet:libdnet1)
msgid ""
-"libdnet provides a simplified, portable interface to several low-level "
-"networking routines, including:\n"
-"\n"
+"libdnet provides a simplified, portable interface to several low-level networking routines, including:\n"
"* network address manipulation\n"
-"\n"
"* kernel arp(4) cache and route(4) table lookup and manipulation\n"
-"\n"
-"* network firewalling (IP filter, ipfw, ipchains, pf, PktFilter, ...)\n"
-"\n"
+"* network firewalling (IP filter, ipfw, ipchains, pf, PktFilter, ...)\n"
"* network interface lookup and manipulation\n"
-"\n"
"* IP tunnelling (BSD/Linux tun, Universal TUN/TAP device)\n"
-"\n"
"* raw IP packet and Ethernet frame transmission"
msgstr ""
+#. summary(bind:libdns161)
+#, fuzzy
+#| msgid "Shared libraries of BIND"
+msgid "DNS library used by BIND"
+msgstr "Gemeinsame Bibliotheken von BIND"
+
+#. description(bind:libdns161)
+msgid ""
+"This subpackage contains the \"DNS client\" module. This is a higher level API that provides an interface to name resolution, single DNS transaction with a particular server, and dynamic update. Regarding name resolution, it supports advanced features such as DNSSEC validation and caching. This module supports both synchronous and asynchronous mode.\n"
+"\n"
+"It also contains the Advanced Database (ADB) and Simple Database (SDB) APIs. ADB allows user-written routines to replace BIND’s internal database function for both nominated and all zones. SDB allows a user-written driver to supply zone data either from alternate data sources (for instance, a relational database) or using specialized algorithms (for instance, for load-balancing). [Book links for SDB: \"Pro DNS and BIND 10\", R. Aitchison, Apress]"
+msgstr ""
+
+#. summary(avahi:libdns_sd)
+msgid "mDNSResponder Compatibility Package for D-BUS Service for Zeroconf/Bonjour"
+msgstr ""
+
+#. description(avahi:libdns_sd)
+msgid ""
+"Apple mDNSResponder compatibility layer for avahi.\n"
+"\n"
+"Avahi is an implementation the DNS Service Discovery and Multicast DNS specifications for Zeroconf Computing. It uses D-BUS for communication between user applications and a system daemon. The daemon is used to coordinate application efforts in caching replies, necessary to minimize the traffic imposed on networks.\n"
+"\n"
+"The Avahi mDNS responder is now feature complete implementing all MUSTs and the majority of the SHOULDs of the mDNS/DNS-SD RFCs. It passes all tests in the Apple Bonjour conformance test suite. In addition it supports some nifty things that have never been seen elsewhere like correct mDNS reflection across LAN segments."
+msgstr ""
+
#. summary(libdrm:libdrm2)
msgid "Userspace Interface for Kernel DRM Services"
msgstr ""
#. description(libdrm:libdrm2)
-msgid ""
-"libdrm is a library for accessing the Direct Rendering Manager on Linux, BSD "
-"and other operating systes that support the ioctl interface, and for "
-"chipsets with DRM memory manager, support for tracking relocations and "
-"buffers. libdrm is a low-level library, typically used by graphics drivers "
-"such as the Mesa DRI and X drivers."
+msgid "libdrm is a library for accessing the Direct Rendering Manager on Linux, BSD and other operating systems that support the ioctl interface, and for chipsets with DRM memory manager, support for tracking relocations and buffers. libdrm is a low-level library, typically used by graphics drivers such as the Mesa DRI and X drivers."
msgstr ""
-#. summary(libdrm:libdrm_intel1)
-msgid "Userspace interface for Kernel DRM services for Intel chips"
+#. summary(libdrm:libdrm_amdgpu1)
+#. summary(libdrm:libdrm_radeon1)
+msgid "Userspace interface for Kernel DRM services for AMD Radeon chips"
msgstr ""
+#. description(libdrm:libdrm_amdgpu1)
#. description(libdrm:libdrm_intel1)
+#. description(libdrm:libdrm_nouveau2)
+#. description(libdrm:libdrm_radeon1)
msgid "(Upstream has not provided a description)"
msgstr ""
+#. summary(libdrm:libdrm_intel1)
+msgid "Userspace interface for Kernel DRM services for Intel chips"
+msgstr ""
+
#. summary(libdrm:libdrm_nouveau2)
msgid "Userspace interface for Kernel DRM services for NVIDIA chips"
msgstr ""
-#. summary(libdrm:libdrm_radeon1)
-msgid "Userspace interface for Kernel DRM services for AMD Radeon chips"
-msgstr ""
-
#. summary(libdvdread:libdvdread4)
msgid "Library for Reading DVD Video Images"
msgstr ""
#. description(libdvdread:libdvdread4)
-msgid ""
-"This package contains shared libraries for accessing DVD images (this "
-"package does not contain DeCSS algorithms)."
+msgid "This package contains shared libraries for accessing DVD images (this package does not contain DeCSS algorithms)."
msgstr ""
#. summary(elfutils:libdw1)
@@ -3365,9 +2522,7 @@
msgstr ""
#. description(elfutils:libdw1)
-msgid ""
-"This package provides a high-level library to access the DWARF debugging "
-"information. This is a part of elfutils package."
+msgid "This package provides a high-level library to access the DWARF debugging information. This is a part of elfutils package."
msgstr ""
#. summary(libedit:libedit0)
@@ -3375,34 +2530,33 @@
msgstr ""
#. description(libedit:libedit0)
-msgid ""
-"libedit is a command line editing and history library. It is designed to be "
-"used by interactive programs that allow the user to type commands at a "
-"terminal prompt."
+msgid "libedit is a command line editing and history library. It is designed to be used by interactive programs that allow the user to type commands at a terminal prompt."
msgstr ""
+#. summary(efivar:libefivar0)
+#, fuzzy
+#| msgid "A Library to Manipulate XML Files"
+msgid "Library to manage UEFI variables"
+msgstr "Eine Bibliothek zum ändern von XML-Dateien"
+
+#. description(efivar:libefivar0)
+msgid "Library to allow for the simple manipulation of UEFI variables."
+msgstr ""
+
#. summary(libelf0)
msgid "An ELF Object File Access Library"
msgstr "Eine Bibliothek für Zugriffe auf ELF Objektdateien"
#. description(libelf0)
-msgid ""
-"The libelf package contains a library for accessing ELF object files. Libelf "
-"allows you to access the internals of the ELF object file format, so you can "
-"see the different sections of an ELF file."
-msgstr ""
-"Das Paket libelf enthält eine Bibliothek zum Zugriff auf ELF-Objektdateien. "
-"Die libelf gewährt Ihnen Zugang zu den Internas des ELF-Objektdateiformats, "
-"derart, dass Sie die verschiedenen Abschnitte einer ELF-Datei sehen können."
+msgid "The libelf package contains a library for accessing ELF object files. Libelf allows you to access the internals of the ELF object file format, so you can see the different sections of an ELF file."
+msgstr "Das Paket libelf enthält eine Bibliothek zum Zugriff auf ELF-Objektdateien. Die libelf gewährt Ihnen Zugang zu den Internas des ELF-Objektdateiformats, derart, dass Sie die verschiedenen Abschnitte einer ELF-Datei sehen können."
#. summary(elfutils:libelf1)
msgid "Library to read and write ELF files"
msgstr ""
#. description(elfutils:libelf1)
-msgid ""
-"This package provides a high-level library to read and write ELF files. This "
-"is a part of elfutils package."
+msgid "This package provides a high-level library to read and write ELF files. This is a part of elfutils package."
msgstr ""
#. summary(enca:libenca0)
@@ -3411,12 +2565,9 @@
#. description(enca:libenca0)
msgid ""
-"The enca-devel package contains the static libraries and header files for "
-"writing programs using the Extremely Naive Charset Analyser library, and its "
-"API documentation.\n"
+"The enca-devel package contains the static libraries and header files for writing programs using the Extremely Naive Charset Analyser library, and its API documentation.\n"
"\n"
-"Install enca-devel if you are going to create applications using the Enca "
-"library."
+"Install enca-devel if you are going to create applications using the Enca library."
msgstr ""
#. summary(enchant:libenchant1)
@@ -3424,33 +2575,29 @@
msgstr ""
#. description(enchant:libenchant1)
-msgid ""
-"A library providing an efficient extensible abstraction for dealing with "
-"different spell checking libraries."
+msgid "A library providing an efficient extensible abstraction for dealing with different spell checking libraries."
msgstr ""
-#. summary(esound:libesd0)
-msgid "A sound daemon for Enlightenment and GNOME"
-msgstr "Ein Audio-Daemon für Enlightenment und GNOME"
+#. summary(libepoxy:libepoxy0)
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL function pointer management library"
+msgstr "Java-Laufzeitbibliothek für gcc"
-#. description(esound:libesd0)
+#. description(libepoxy:libepoxy0)
msgid ""
-"A multiplexing and caching sound daemon. It can use ALSA or OSS for sound "
-"output. Many projects, including Enlightenment and GNOME, use esound to play "
-"and record their sounds."
+"Epoxy is a library for handling OpenGL function pointer management for you.\n"
+"\n"
+"It hides the complexity of dlopen(), dlsym(), glXGetProcAddress(), eglGetProcAddress(), etc. from the app developer, with very little knowledge needed on their part. They get to read GL specs and write code using undecorated function names like glCompileShader()."
msgstr ""
-#. summary(libestr:libestr0)
+#. summary(libevdev:libevdev2)
#, fuzzy
-msgid "String handling essentials library"
-msgstr "Samba-Client-Bibliothek"
+msgid "Library for handling evdev kernel devices"
+msgstr "Programme aus dem Bereich Bildung"
-#. description(libestr:libestr0)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This package provides the string handling essentials shared library used by "
-"the rsyslog daemon."
-msgstr "Dieses Paket enthält die Bibliotheken für IMAP-Client-Programme."
+#. description(libevdev:libevdev2)
+msgid "Library for handling evdev kernel devices. It abstracts the ioctls through type-safe interfaces and provides functions to change the appearance of the device."
+msgstr ""
#. summary(libevent:libevent-2_0-5)
#, fuzzy
@@ -3459,18 +2606,11 @@
#. description(libevent:libevent-2_0-5)
msgid ""
-"The libevent API provides a mechanism to execute a callback function when a "
-"specific event occurs on a file descriptor or after a timeout has been "
-"reached. Furthermore, libevent also support callbacks due to signals or "
-"regular timeouts.\n"
+"The libevent API provides a mechanism to execute a callback function when a specific event occurs on a file descriptor or after a timeout has been reached. Furthermore, libevent also support callbacks due to signals or regular timeouts.\n"
"\n"
-"Currently, libevent supports /dev/poll, kqueue(2), event ports, POSIX select"
-"(2), Windows select(), poll(2), and epoll(4).\n"
+"Currently, libevent supports /dev/poll, kqueue(2), event ports, POSIX select(2), Windows select(), poll(2), and epoll(4).\n"
"\n"
-"Libevent additionally provides a sophisticated framework for buffered "
-"network IO, with support for sockets, filters, rate-limiting, SSL, zero-copy "
-"file transmission, and IOCP. Libevent includes support for several useful "
-"protocols, including DNS, HTTP, and a minimal RPC framework.\n"
+"Libevent additionally provides a sophisticated framework for buffered network IO, with support for sockets, filters, rate-limiting, SSL, zero-copy file transmission, and IOCP. Libevent includes support for several useful protocols, including DNS, HTTP, and a minimal RPC framework.\n"
"\n"
"This package holds the shared libraries for libevent."
msgstr ""
@@ -3480,22 +2620,16 @@
msgstr ""
#. description(libexif:libexif12)
-msgid ""
-"This library is used to parse EXIF information from JPEGs created by digital "
-"cameras."
-msgstr ""
-"Diese Bibliothek wertet sogenannte EXIF (EXtended InFormation) Tags aus, die "
-"aus JPEG Dateien einiger Digitalkameras extrahiert werden."
+msgid "This library is used to parse EXIF information from JPEGs created by digital cameras."
+msgstr "Diese Bibliothek wertet sogenannte EXIF (EXtended InFormation) Tags aus, die aus JPEG Dateien einiger Digitalkameras extrahiert werden."
-#. summary(exiv2:libexiv2-12)
+#. summary(exiv2:libexiv2-14)
#, fuzzy
msgid "Library to access image metadata"
msgstr "Eine Bibliothek zur Bearbeitung von XML-Dateien"
-#. description(exiv2:libexiv2-12)
-msgid ""
-"libexiv2 is a C++ library with a C compatibility interface to access image "
-"metadata, esp from Exif tags."
+#. description(exiv2:libexiv2-14)
+msgid "libexiv2 is a C++ library with a C compatibility interface to access image metadata, esp from Exif tags."
msgstr ""
#. summary(e2fsprogs:libext2fs2)
@@ -3503,24 +2637,6 @@
msgid "Ext2fs library"
msgstr "Die termcap-Bibliothek."
-#. description(e2fsprogs:libext2fs2)
-msgid "The basic Ext2fs shared library."
-msgstr ""
-
-#. summary(libexttextcat:libexttextcat-2_0-0)
-#, fuzzy
-msgid "Text categorization library"
-msgstr "Bibliothek zur Erzeugnung von Barcode"
-
-#. description(libexttextcat:libexttextcat-2_0-0)
-msgid ""
-"The libexttextcat is a library implementing N-gram-based text categorization"
-msgstr ""
-
-#. summary(libexttextcat)
-msgid "Text categorization library datafiles and documents"
-msgstr ""
-
#. summary(libfallocate:libfallocate0)
#, fuzzy
msgid "Filesystem preallocation interface library"
@@ -3528,76 +2644,63 @@
#. description(libfallocate:libfallocate0)
msgid ""
-"libfallocate provides an interface for applications to tell filesystems "
-"about the size of to-be-written files, so the filesystem can do a better job "
-"in taking allocation decisions to avoid fragmentation.\n"
+"libfallocate provides an interface for applications to tell filesystems about the size of to-be-written files, so the filesystem can do a better job in taking allocation decisions to avoid fragmentation.\n"
"\n"
-"libfallocate provides a wrapper for the fallocate() syscall in case your "
-"glibc (<2.10) does not have it yet. It also provides linux_fallocate() which "
-"will attempt the space reservation ioctl that xfs and ocfs2 provide in case "
-"fallocate() did not succeed.\n"
+"libfallocate provides a wrapper for the fallocate() syscall in case your glibc (<2.10) does not have it yet. It also provides linux_fallocate() which will attempt the space reservation ioctl that xfs and ocfs2 provide in case fallocate() did not succeed.\n"
"\n"
-"It has an additional richer interface fallocate_with_fallback() that allows "
-"you to instruct it to fallback to do preallocation by zeroing things out "
-"(like posix_fallocate()) or to extend the file size by a sparse write (like "
-"a successful fallocate() with mode==0 would have done)."
+"It has an additional richer interface fallocate_with_fallback() that allows you to instruct it to fallback to do preallocation by zeroing things out (like posix_fallocate()) or to extend the file size by a sparse write (like a successful fallocate() with mode==0 would have done)."
msgstr ""
-#. summary(fam:libfam0)
-#, fuzzy
-msgid "File Alteration Monitoring Library"
-msgstr "Dateiüberwachungsdämon"
+#. summary(gamin-devel:libfam0-gamin)
+msgid "Library providing the FAM File Alteration Monitor API"
+msgstr ""
-#. description(fam:libfam0)
-msgid ""
-"Fam is a file alteration monitoring service. With it, you can receive "
-"signals when files are created or changed.\n"
-"\n"
-"This package provides libfam, which is used by KDE and GNOME. It also "
-"provides a tool for the console called fileschanged.\n"
-"\n"
-"To use fam notifications (it can reduce the network load on NFS servers, "
-"especially if they host user home directories) you need to run the fam "
-"daemon, which can be found in the fam-server package."
+#. description(gamin-devel:libfam0-gamin)
+msgid "This C library provides an API and ABI compatible file alteration monitor mechanism compatible with FAM, but not dependent on a system wide daemon."
msgstr ""
-#. summary(libffi48:libffi4)
+#. summary(libffi-gcc5:libffi4)
#, fuzzy
msgid "Foreign Function Interface library"
msgstr "Java-Laufzeitbibliothek für gcc"
-#. description(libffi48:libffi4)
+#. description(libffi-gcc5:libffi4)
#, fuzzy
-msgid ""
-"A foreign function interface is the popular name for the interface that "
-"allows code written in one language to call code written in another language."
-msgstr ""
-"Dieses Paket benötigen Sie, wenn Sie den GNU Java-Compiler gcj benutzen "
-"wollen. Der Quellcode für dieses Paket befindet sich im gcc."
+msgid "A foreign function interface is the popular name for the interface that allows code written in one language to call code written in another language."
+msgstr "Dieses Paket benötigen Sie, wenn Sie den GNU Java-Compiler gcj benutzen wollen. Der Quellcode für dieses Paket befindet sich im gcc."
#. summary(fftw3:libfftw3-3)
msgid "Discrete Fourier Transform (DFT) C Subroutine Library"
msgstr "C-Subroutinen-Bibliothek zur diskreten Fourier-Transformation (DFT)"
#. description(fftw3:libfftw3-3)
-msgid ""
-"FFTW is a C subroutine library for computing the Discrete Fourier Transform "
-"(DFT) in one or more dimensions, of both real and complex data, and of "
-"arbitrary input size."
+msgid "FFTW is a C subroutine library for computing the Discrete Fourier Transform (DFT) in one or more dimensions, of both real and complex data, and of arbitrary input size."
+msgstr "FFTW ist eine C-Subroutinenbibliothek zur Berechnung der diskreten Fourier-Transformation (DFT) in einer oder mehreren Dimensionen in beliebiger Eingabegröße, sowohl aus reellen als auch aus komplexen Zahlen."
+
+#. summary(fltk:libfltk1)
+msgid "FLTK Library"
msgstr ""
-"FFTW ist eine C-Subroutinenbibliothek zur Berechnung der diskreten Fourier-"
-"Transformation (DFT) in einer oder mehreren Dimensionen in beliebiger "
-"Eingabegröße, sowohl aus reellen als auch aus komplexen Zahlen."
+#. description(fltk:libfltk1)
+msgid "The Fast Light Tool Kit (\"FLTK\", pronounced \"fulltick\") is a C++ graphical user interface toolkit for the X Window System (UNIX(r)), OpenGL(r), and Microsoft(r) Windows(r) NT 4.0, 95, or 98. The installation of this package requires you to install a 3D library. If you do not have hardware 3D, you can use the software OpenGL library in the mesasoft package (series x3d). The library can be recompiled without 3D support."
+msgstr ""
+
+#. summary(font-specimen:libfont-specimen0)
+#, fuzzy
+msgid "Library for Creating Font Specimen"
+msgstr "Bibliothek zum Lesen von PhotoCD-Images"
+
+#. description(font-specimen:libfont-specimen0)
+msgid "Library that allows to create specimens for installed font."
+msgstr ""
+
#. summary(libfontenc:libfontenc1)
#, fuzzy
msgid "X11 font encoding library"
msgstr "Bibliothek zum Umgang mit EXIF-Daten"
#. description(libfontenc:libfontenc1)
-msgid ""
-"The libfontenc library is used by the Xorg server and other X font tools for "
-"handling fonts with different character set encodings."
+msgid "The libfontenc library is used by the Xorg server and other X font tools for handling fonts with different character set encodings."
msgstr ""
#. summary(libfprint:libfprint0)
@@ -3605,9 +2708,7 @@
msgstr ""
#. description(libfprint:libfprint0)
-msgid ""
-"The fprint project aims to plug a gap in the Linux desktop: support for "
-"consumer fingerprint reader devices."
+msgid "The fprint project aims to plug a gap in the Linux desktop: support for consumer fingerprint reader devices."
msgstr ""
#. summary(mozilla-nss:libfreebl3)
@@ -3616,11 +2717,7 @@
#. description(mozilla-nss:libfreebl3)
msgid ""
-"Network Security Services (NSS) is a set of libraries designed to support "
-"cross-platform development of security-enabled server applications. "
-"Applications built with NSS can support SSL v2 and v3, TLS, PKCS #5, PKCS "
-"#7, PKCS #11, PKCS #12, S/MIME, X.509 v3 certificates, and other security "
-"standards.\n"
+"Network Security Services (NSS) is a set of libraries designed to support cross-platform development of security-enabled server applications. Applications built with NSS can support SSL v3, TLS v1.0, v1.1, v1.2, PKCS #5, PKCS #7, PKCS #11, PKCS #12, S/MIME, X.509 v3 certificates, and other security standards.\n"
"\n"
"This package installs the freebl library from NSS."
msgstr ""
@@ -3630,9 +2727,7 @@
msgstr ""
#. description(freetype2:libfreetype6)
-msgid ""
-"This library features TrueType fonts for open source projects. This version "
-"also contains an autohinter for producing improved output."
+msgid "This library features TrueType fonts for open source projects. This version also contains an autohinter for producing improved output."
msgstr ""
#. summary(fuse:libfuse2)
@@ -3641,16 +2736,11 @@
#. description(fuse:libfuse2)
msgid ""
-"With FUSE, a user space program can export a file system through the kernel-"
-"default (Linux kernel).\n"
+"With FUSE, a user space program can export a file system through the kernel-default (Linux kernel).\n"
"\n"
-"A FUSE file system which only needs libfuse2 is ntfs-3g, other FUSE file "
-"systems might need the fuse package in addition to have fusermount and /sbin/"
-"mount.fuse.\n"
+"A FUSE file system which only needs libfuse2 is ntfs-3g, other FUSE file systems might need the fuse package in addition to have fusermount and /sbin/mount.fuse.\n"
"\n"
-"After installing fuse-devel, administrators can compile and install other "
-"user space file systems which can be found at http://fuse.sourceforge.net/"
-"wiki"
+"After installing fuse-devel, administrators can compile and install other user space file systems which can be found at http://fuse.sourceforge.net/wiki"
msgstr ""
#. summary(libgadu:libgadu3)
@@ -3658,9 +2748,7 @@
msgstr ""
#. description(libgadu:libgadu3)
-msgid ""
-"libgadu is a library for handling of protocol of a popular Polish instant "
-"messenger Gadu-Gadu."
+msgid "libgadu is a library for handling of protocol of a popular Polish instant messenger Gadu-Gadu."
msgstr ""
#. summary(Mesa:libgbm1)
@@ -3669,8 +2757,7 @@
#. description(Mesa:libgbm1)
msgid ""
-"This package contains the GBM buffer management library. It provides a "
-"mechanism for allocating buffers for graphics rendering tied to Mesa.\n"
+"This package contains the GBM buffer management library. It provides a mechanism for allocating buffers for graphics rendering tied to Mesa.\n"
"\n"
"GBM is intended to be used as a native platform for EGL on drm or openwfd."
msgstr ""
@@ -3680,20 +2767,16 @@
msgstr ""
#. description(gc:libgc1)
-msgid ""
-"The Boehm-Demers-Weiser conservative garbage collector can be used as a "
-"garbage collecting replacement for C malloc or C++ new. It allows you to "
-"allocate memory basically as you normally would, without explicitly "
-"deallocating memory that is no longer useful. The collector automatically "
-"recycles memory when it determines that it can no longer be otherwise "
-"accessed."
+msgid "The Boehm-Demers-Weiser conservative garbage collector can be used as a garbage collecting replacement for C malloc or C++ new. It allows you to allocate memory basically as you normally would, without explicitly deallocating memory that is no longer useful. The collector automatically recycles memory when it determines that it can no longer be otherwise accessed."
msgstr ""
-#. summary(gcc48:libgcc_s1)
+#. summary(gcc5:libgcc_s1)
+#. summary(gcc5:libgcc_s1-32bit)
msgid "C compiler runtime library"
msgstr "C Compiler Laufzeitbibliothek"
-#. description(gcc48:libgcc_s1)
+#. description(gcc5:libgcc_s1)
+#. description(gcc5:libgcc_s1-32bit)
msgid "Libgcc is needed for dynamically linked C programs."
msgstr "Libgcc wird für dynamisch gelinkte C-Programme benötigt."
@@ -3703,9 +2786,7 @@
msgstr "Eine Bibliothek zur Arbeit mit GIF-Bildern"
#. description(gcr:libgck-1-0)
-msgid ""
-"GCK is a library for accessing PKCS#11 modules like smart cards, in a (G)"
-"object oriented way."
+msgid "GCK is a library for accessing PKCS#11 modules like smart cards, in a (G)object oriented way."
msgstr ""
#. summary(gnome-keyring:libgck-modules-gnome-keyring)
@@ -3714,11 +2795,9 @@
#. description(gnome-keyring:libgck-modules-gnome-keyring)
msgid ""
-"GCK is a wrapper based on GLib implementing the PKCS#11 (Cryptoki) "
-"interface.\n"
+"GCK is a wrapper based on GLib implementing the PKCS#11 (Cryptoki) interface.\n"
"\n"
-"This package contains various PKCS#11 modules, to expose keys and "
-"certificates from different sources."
+"This package contains various PKCS#11 modules, to expose keys and certificates from different sources."
msgstr ""
#. summary(gcr:libgcr-3-1)
@@ -3726,42 +2805,40 @@
msgstr ""
#. description(gcr:libgcr-3-1)
-msgid ""
-"GCR is a library for displaying certificates, and crypto UI, accessing key "
-"stores."
+msgid "GCR is a library for displaying certificates, and crypto UI, accessing key stores."
msgstr ""
-#. summary(libgcrypt:libgcrypt11)
+#. summary(libgcrypt:libgcrypt20)
msgid "The GNU Crypto Library"
msgstr "Die GNU-Krypto-Bibliothek"
-#. description(libgcrypt:libgcrypt11)
-msgid ""
-"Libgcrypt is a general purpose crypto library based on the code used in "
-"GnuPG (alpha version)."
+#. description(libgcrypt:libgcrypt20)
+msgid "Libgcrypt is a general purpose crypto library based on the code used in GnuPG (alpha version)."
+msgstr "Libgcrypt ist eine universelle Krypto-Bibliothek, die auf dem Code aus GnuPG basiert (Alpha-Version)."
+
+#. summary(gd:libgd3)
+msgid "A Drawing Library for Programs That Use PNG and JPEG Output"
msgstr ""
-"Libgcrypt ist eine universelle Krypto-Bibliothek, die auf dem Code aus GnuPG "
-"basiert (Alpha-Version)."
+#. description(gd:libgd3)
+#, fuzzy
+#| msgid "gd allows code to quickly draw images complete with lines, arcs, text, multiple colors, cut and paste from other images, and flood fills. gd writes out the result as a PNG or JPEG file. This is particularly useful in World Wide Web applications, where PNG and JPEG are two of the formats accepted for inline images by most browsers."
+msgid "Gd allows your code to quickly draw images complete with lines, arcs, text, and multiple colors. It supports cut and paste from other images and flood fills. It outputs PNG, JPEG, and WBMP (for wireless devices) and is supported by PHP."
+msgstr "gd erlaubt Ihrem Code das schnelle Zeichnen von Bildern mit Linien, Bögen, Text und mehreren Farben. Es unterstützt 'Ausschneiden und Kopieren' von anderen Bildern sowie das Ausfüllen mit Farbe. Die Ergebnisse werden als Datei im PNG- oder JPEG-Format ausgegeben. Dies ist besonders nützlich für WWW-Anwendungen, da PNG und JPEG zwei Formate sind, die von fast allen Browsern akzeptiert werden."
+
#. summary(gdbm:libgdbm4)
msgid "GNU dbm key/data database"
msgstr ""
#. description(gdbm:libgdbm4)
msgid ""
-"GNU dbm is a library of database functions that use extensible hashing and "
-"work similar to the standard UNIX dbm. These routines are provided to a "
-"programmer needing to create and manipulate a hashed database.\n"
+"GNU dbm is a library of database functions that use extensible hashing and work similar to the standard UNIX dbm. These routines are provided to a programmer needing to create and manipulate a hashed database.\n"
"\n"
-"The basic use of GDBM is to store key/data pairs in a data file. Each key "
-"must be unique and each key is paired with only one data item.\n"
+"The basic use of GDBM is to store key/data pairs in a data file. Each key must be unique and each key is paired with only one data item.\n"
"\n"
-"The library provides primitives for storing key/data pairs, searching and "
-"retrieving the data by its key and deleting a key along with its data. It "
-"also supports sequential iteration over all key/data pairs in a database.\n"
+"The library provides primitives for storing key/data pairs, searching and retrieving the data by its key and deleting a key along with its data. It also supports sequential iteration over all key/data pairs in a database.\n"
"\n"
-"For compatibility with programs using old UNIX dbm functions, the package "
-"also provides traditional dbm and ndbm interfaces."
+"For compatibility with programs using old UNIX dbm functions, the package also provides traditional dbm and ndbm interfaces."
msgstr ""
#. summary(gdk-pixbuf:libgdk_pixbuf-2_0-0)
@@ -3770,10 +2847,7 @@
msgstr "Bibliothek zum Umgang mit EXIF-Daten"
#. description(gdk-pixbuf:libgdk_pixbuf-2_0-0)
-msgid ""
-"gdk-pixbuf is an image loading library that can be extended by loadable "
-"modules for new image formats. It is used by toolkits such as GTK+ or "
-"Clutter."
+msgid "gdk-pixbuf is an image loading library that can be extended by loadable modules for new image formats. It is used by toolkits such as GTK+ or Clutter."
msgstr ""
#. summary(samba:libgensec0)
@@ -3782,35 +2856,35 @@
msgid "Samba generic security library"
msgstr "Samba-Client-Bibliothek"
-#. summary(gcc48:libgfortran3)
+#. summary(geoclue:libgeoclue0)
+msgid "Modular Geoinformation Service - Library"
+msgstr ""
+
+#. description(geoclue:libgeoclue0)
+msgid "Geoclue is a modular geoinformation service built on top of the D-Bus messaging system. The goal of the Geoclue project is to make creating location-aware applications as simple as possible."
+msgstr ""
+
+#. summary(gcc5:libgfortran3)
#, fuzzy
msgid "The GNU Fortran Compiler Runtime Library"
msgstr "Der GNU C-Compiler mit Supportfiles"
-#. description(gcc48:libgfortran3)
+#. description(gcc5:libgfortran3)
#, fuzzy
-msgid ""
-"The runtime library needed to run programs compiled with the Fortran "
-"compiler of the GNU Compiler Collection (GCC)."
+msgid "The runtime library needed to run programs compiled with the Fortran compiler of the GNU Compiler Collection (GCC)."
msgstr ""
-"ACHTUNG: Installieren Sie mindestens noch die folgenden Pakete, da Sie sonst "
-"nicht kompilieren können: binutils und glibc-devel.\n"
+"ACHTUNG: Installieren Sie mindestens noch die folgenden Pakete, da Sie sonst nicht kompilieren können: binutils und glibc-devel.\n"
"\n"
-"Kompiliert mit Unterstützung für Ada, C, C++, Fortran77, Java und Objective-"
-"C."
+"Kompiliert mit Unterstützung für Ada, C, C++, Fortran77, Java und Objective-C."
-#. summary(giflib:libgif6)
+#. summary(giflib:libgif7)
msgid "A Library for Working with GIF Images"
msgstr "Eine Bibliothek zur Arbeit mit GIF-Bildern"
-#. description(giflib:libgif6)
+#. description(giflib:libgif7)
#, fuzzy
-msgid ""
-"This Library allows manipulating GIF Image files. Since the LZW patents have "
-"expired, giflib can again be used instead of libungif."
-msgstr ""
-"Da die LZW-Patente abgelaufen sind, kann giflib wieder anstelle von libungif "
-"verwendet werden."
+msgid "This Library allows manipulating GIF Image files. Since the LZW patents have expired, giflib can again be used instead of libungif."
+msgstr "Da die LZW-Patente abgelaufen sind, kann giflib wieder anstelle von libungif verwendet werden."
#. summary(glib2:libgio-2_0-0)
#, fuzzy
@@ -3819,9 +2893,7 @@
#. description(glib2:libgio-2_0-0)
msgid ""
-"GLib is a general-purpose utility library, which provides many useful data "
-"types, macros, type conversions, string utilities, file utilities, a main "
-"loop abstraction, and so on.\n"
+"GLib is a general-purpose utility library, which provides many useful data types, macros, type conversions, string utilities, file utilities, a main loop abstraction, and so on.\n"
"\n"
"GIO provides a modern, easy-to-use VFS API."
msgstr ""
@@ -3832,36 +2904,14 @@
msgstr "eine CGI-Schnittstelle für Namazu"
#. description(glibmm2:libgiomm-2_4-1)
-msgid ""
-"Glibmm is the official C++ interface for the popular cross-platform library "
-"Glib. It provides non-UI API that is not available in standard C++ and makes "
-"it possible for gtkmm to wrap GObject-based APIs."
+#. description(glibmm2:libglibmm-2_4-1)
+msgid "Glibmm is the official C++ interface for the popular cross-platform library Glib. It provides non-UI API that is not available in standard C++ and makes it possible for gtkmm to wrap GObject-based APIs."
msgstr ""
#. summary(gobject-introspection:libgirepository-1_0-1)
msgid "GObject Introspection Library"
msgstr ""
-#. summary(libglade2:libglade-2_0-0)
-msgid "Glade Library Compatible with the GNOME 2.x Desktop Platform"
-msgstr "Glade Bibliothek, kompatibel zur GNOME 2.x-Desktop-Plattform"
-
-#. description(libglade2:libglade-2_0-0)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This library allows you to load Glade interface files in a program at "
-"runtime. It does not require that you use Glade, but Glade is the easiest "
-"way to create the interface files. For an idea of how to use the library, "
-"see the documentation, especially /usr/share/doc/packages/libglade/test-"
-"libgladee.c and the glade-xml.h include, which is in the libglade package."
-msgstr ""
-"Diese Bibliothek erlaubt das Laden einer Glade Interface-Datei zur Laufzeit "
-"des Programms. Glade selbst wird nicht benötigt, aber es dürfte der "
-"schnellste Weg sein um die Interface-Datei zu erstellen. Zum Einstieg in "
-"libgladee lesen Sie bitte die Dokumentation, speziell /usr/share/doc/"
-"packages/libglade/test-libgladee.c sowie die Datei glade-xml.h im Paket "
-"libglade."
-
#. summary(glib2:libglib-2_0-0)
#, fuzzy
msgid "General-Purpose Utility Library"
@@ -3878,12 +2928,9 @@
#. description(glib2:libgmodule-2_0-0)
msgid ""
-"GLib is a general-purpose utility library, which provides many useful data "
-"types, macros, type conversions, string utilities, file utilities, a main "
-"loop abstraction, and so on.\n"
+"GLib is a general-purpose utility library, which provides many useful data types, macros, type conversions, string utilities, file utilities, a main loop abstraction, and so on.\n"
"\n"
-"The libgmodule library provides a portable way to dynamically load object "
-"files (commonly known as 'plug-ins')."
+"The libgmodule library provides a portable way to dynamically load object files (commonly known as 'plug-ins')."
msgstr ""
#. summary(gmp:libgmp10)
@@ -3891,29 +2938,23 @@
msgstr ""
#. description(gmp:libgmp10)
-msgid "Shared library for the GNU MP Library."
-msgstr ""
+msgid "A library for calculating huge numbers (integer and floating point)."
+msgstr "Bibliothek zum Rechnen mit beliebig großen Zahlen (ganze und Fließkommazahlen)."
#. summary(libgnome-keyring:libgnome-keyring0)
msgid "Library to integrate with the GNOME Keyring"
msgstr ""
#. description(libgnome-keyring:libgnome-keyring0)
-msgid ""
-"The GNOME Keyring is a program that keep password and other secrets for "
-"users. The libgnome-keyring library is used by applications to integrate "
-"with the GNOME Keyring system."
+msgid "The GNOME Keyring is a program that keep password and other secrets for users. The libgnome-keyring library is used by applications to integrate with the GNOME Keyring system."
msgstr ""
-#. summary(gnutls:libgnutls28)
+#. summary(gnutls:libgnutls30)
msgid "The GNU Transport Layer Security Library"
msgstr "GNU Transport Layer Security Bibliothek"
-#. description(gnutls:libgnutls28)
-msgid ""
-"The GnuTLS project aims to develop a library that provides a secure layer "
-"over a reliable transport layer. Currently the GnuTLS library implements the "
-"proposed standards of the IETF's TLS working group."
+#. description(gnutls:libgnutls30)
+msgid "The GnuTLS project aims to develop a library that provides a secure layer over a reliable transport layer. Currently the GnuTLS library implements the proposed standards of the IETF's TLS working group."
msgstr ""
#. summary(glib2:libgobject-2_0-0)
@@ -3922,23 +2963,18 @@
#. description(glib2:libgobject-2_0-0)
msgid ""
-"GLib is a general-purpose utility library, which provides many useful data "
-"types, macros, type conversions, string utilities, file utilities, a main "
-"loop abstraction, and so on.\n"
+"GLib is a general-purpose utility library, which provides many useful data types, macros, type conversions, string utilities, file utilities, a main loop abstraction, and so on.\n"
"\n"
"The GObject library provides an object-oriented framework for C."
msgstr ""
-#. summary(gcc48:libgomp1)
+#. summary(gcc5:libgomp1)
#, fuzzy
msgid "The GNU compiler collection OpenMP runtime library"
msgstr "Der GNU C-Compiler mit Supportfiles"
-#. description(gcc48:libgomp1)
-msgid ""
-"This is the OpenMP runtime library needed by OpenMP enabled programs that "
-"were built with the -fopenmp compiler option and by programs that were auto-"
-"parallelized via the -ftree-parallelize-loops compiler option."
+#. description(gcc5:libgomp1)
+msgid "This is the OpenMP runtime library needed by OpenMP enabled programs that were built with the -fopenmp compiler option and by programs that were auto-parallelized via the -ftree-parallelize-loops compiler option."
msgstr ""
#. summary(libgpg-error:libgpg-error0)
@@ -3946,10 +2982,7 @@
msgstr ""
#. description(libgpg-error:libgpg-error0)
-msgid ""
-"This is a library that defines common error values for all GnuPG "
-"components. Among these are GPG, GPGSM, GPGME, GPG-Agent, libgcrypt, "
-"pinentry, SmartCard Daemon, and possibly more in the future."
+msgid "This is a library that defines common error values for all GnuPG components. Among these are GPG, GPGSM, GPGME, GPG-Agent, libgcrypt, pinentry, SmartCard Daemon, and possibly more in the future."
msgstr ""
#. summary(gpgme:libgpgme11)
@@ -3958,36 +2991,17 @@
#. description(gpgme:libgpgme11)
msgid ""
-"GnuPG Made Easy (GPGME) is a library designed to make access to GnuPG easier "
-"for applications. It provides a high-level Crypto API for encryption, "
-"decryption, signing, signature verification, and key management. Currently "
-"it uses GnuPG as its back-end, but the API is not restricted to this "
-"engine.\n"
+"GnuPG Made Easy (GPGME) is a library designed to make access to GnuPG easier for applications. It provides a high-level Crypto API for encryption, decryption, signing, signature verification, and key management. Currently it uses GnuPG as its back-end, but the API is not restricted to this engine.\n"
"\n"
"Who Should use GPGME?\n"
"\n"
-"Because the direct use of GnuPG from an application can be a complicated "
-"programming task, it is suggested that all software should try to use GPGME "
-"instead. This way bug fixes or improvements can be done at a central place "
-"and every application benefits from this. Authors of MUAs should especially "
-"consider using GPGME. Creating a set of standard widgets for common key "
-"selection tasks is even planned."
+"Because the direct use of GnuPG from an application can be a complicated programming task, it is suggested that all software should try to use GPGME instead. This way bug fixes or improvements can be done at a central place and every application benefits from this. Authors of MUAs should especially consider using GPGME. Creating a set of standard widgets for common key selection tasks is even planned."
msgstr ""
-"GnuPG Made Easy (GPGME) ist eine Bibliothek, die den Zugriff von "
-"Applikationen auf GnuPG erleichtern soll. Sie bietet ein High-Level Crypto "
-"API zum Verschlüsseln, Entschlüsseln, Signieren, zur Signaturbestätigung und "
-"Schlüsselverwaltung. Derzeit benutzt es GnuPG als Backend. Das API ist "
-"jedoch nicht auf diese Engine beschränkt.\n"
+"GnuPG Made Easy (GPGME) ist eine Bibliothek, die den Zugriff von Applikationen auf GnuPG erleichtern soll. Sie bietet ein High-Level Crypto API zum Verschlüsseln, Entschlüsseln, Signieren, zur Signaturbestätigung und Schlüsselverwaltung. Derzeit benutzt es GnuPG als Backend. Das API ist jedoch nicht auf diese Engine beschränkt.\n"
"\n"
"Für wen ist GPGME geeignet?\n"
"\n"
-"Da die direkte Verwendung von GnuPG durch eine Applikation eine komplizierte "
-"Programmieraufgabe sein kann, wird empfohlen, stets zu versuchen, "
-"stattdessen GPGME für Software einzusetzen. Auf diese Weise können Bug Fixes "
-"oder Verbesserungen an zentraler Stelle eingearbeitet werden und jede "
-"Applikation profitiert davon. Besonders Autoren von MUAs sollten den "
-"Gebrauch von GPGME in Betracht ziehen. Es ist sogar ein Satz Standard-"
-"Widgets für allgemeine Tastaturauswahlen geplant."
+"Da die direkte Verwendung von GnuPG durch eine Applikation eine komplizierte Programmieraufgabe sein kann, wird empfohlen, stets zu versuchen, stattdessen GPGME für Software einzusetzen. Auf diese Weise können Bug Fixes oder Verbesserungen an zentraler Stelle eingearbeitet werden und jede Applikation profitiert davon. Besonders Autoren von MUAs sollten den Gebrauch von GPGME in Betracht ziehen. Es ist sogar ein Satz Standard-Widgets für allgemeine Tastaturauswahlen geplant."
#. summary(libgphoto2:libgphoto2-6)
msgid "A Digital Camera Library"
@@ -3996,10 +3010,7 @@
#. description(libgphoto2:libgphoto2-6)
#, fuzzy
msgid ""
-"gPhoto (GNU Photo) is a set of libraries for previewing, retrieving, and "
-"capturing images from a range of supported digital cameras to your local "
-"hard drive. It does not support digital cameras based on the USB storage "
-"protocol as those can be mounted by Linux directly.\n"
+"gPhoto (GNU Photo) is a set of libraries for previewing, retrieving, and capturing images from a range of supported digital cameras to your local hard drive. It does not support digital cameras based on the USB storage protocol as those can be mounted by Linux directly.\n"
"\n"
"As of this time, gPhoto supports around 1700 cameras, listed on:\n"
"\n"
@@ -4009,12 +3020,9 @@
"\n"
"gphoto2 --list-cameras"
msgstr ""
-"gPhoto (GNU Photo) ist ein Satz Bibliotheken, die es ermöglichen, Bilder und "
-"Vorschaubilder von unterstützten Digitalkameras herunterzuladen, Funktionen "
-"der Kameras zu steuern und Konfigurationsdaten auszulesen bzw. zu setzen.\n"
+"gPhoto (GNU Photo) ist ein Satz Bibliotheken, die es ermöglichen, Bilder und Vorschaubilder von unterstützten Digitalkameras herunterzuladen, Funktionen der Kameras zu steuern und Konfigurationsdaten auszulesen bzw. zu setzen.\n"
"\n"
-"(Digitalkameras, die auf dem USB Storage Protokoll basieren, werden nicht "
-"unterstützt, diese können jedoch direkt in Linux eingebunden werden.)\n"
+"(Digitalkameras, die auf dem USB Storage Protokoll basieren, werden nicht unterstützt, diese können jedoch direkt in Linux eingebunden werden.)\n"
"\n"
"Derzeit werden etwa 500 Kameras unterstützt, die unter\n"
"\n"
@@ -4026,6 +3034,16 @@
"\n"
"im laufenden System abgefragt werden können."
+#. summary(gpm:libgpm2)
+#, fuzzy
+#| msgid "Console Mouse Support"
+msgid "Console mouse support library"
+msgstr "Mausunterstützung für die Konsole"
+
+#. description(gpm:libgpm2)
+msgid "This package provides a library that handles mouse requests and delivers them to applications. See the description for the \"gpm\" package for more information."
+msgstr ""
+
#. summary(libgpod:libgpod-tools)
#, fuzzy
msgid "Tools for libgpod"
@@ -4033,9 +3051,7 @@
#. description(libgpod:libgpod-tools)
msgid ""
-"libgpod is a library meant to abstract access to iPod content. It provides "
-"an easy-to-use API to retrieve the list of files and playlists stored on an "
-"iPod, modify them, and save them back to the iPod.\n"
+"libgpod is a library meant to abstract access to iPod content. It provides an easy-to-use API to retrieve the list of files and playlists stored on an iPod, modify them, and save them back to the iPod.\n"
"\n"
"This package includes support tools for libgpod."
msgstr ""
@@ -4045,20 +3061,16 @@
msgstr ""
#. description(libgpod:libgpod4)
-msgid ""
-"libgpod is a library meant to abstract access to iPod content. It provides "
-"an easy-to-use API to retrieve the list of files and playlists stored on an "
-"iPod, modify them, and save them back to the iPod."
+msgid "libgpod is a library meant to abstract access to iPod content. It provides an easy-to-use API to retrieve the list of files and playlists stored on an iPod, modify them, and save them back to the iPod."
msgstr ""
+#. summary(graphite2:libgraphite2-3)
+#, fuzzy
+msgid "Text categorization library"
+msgstr "Bibliothek zur Erzeugnung von Barcode"
+
#. description(graphite2:libgraphite2-3)
-msgid ""
-"Graphite2 is a project within SIL’s Non-Roman Script Initiative and Language "
-"Software Development groups to provide rendering capabilities for complex "
-"non-Roman writing systems. Graphite can be used to create “smart fonts” "
-"capable of displaying writing systems with various complex behaviors. With "
-"respect to the Text Encoding Model, Graphite handles the \"Rendering\" "
-"aspect of writing system implementation."
+msgid "Graphite2 is a project within SIL's Non-Roman Script Initiative and Language Software Development groups to provide rendering capabilities for complex non-Roman writing systems. Graphite can be used to create \"smart fonts\" capable of displaying writing systems with various complex behaviors. With respect to the Text Encoding Model, Graphite handles the \"Rendering\" aspect of writing system implementation."
msgstr ""
#. summary(libgsm:libgsm1)
@@ -4066,46 +3078,23 @@
msgstr ""
#. description(libgsm:libgsm1)
-msgid ""
-"Contains libraries and binaries for a GSM speech compressor. libgsm contains "
-"a standard implementation of the European GSM 06.10 provisional standard for "
-"full-rate speech transcoding, prI-ETS 300 036, which uses RPE/LTP (residual "
-"pulse excitation/long term prediction) coding at 13 kbit/s. GSM 06.10 "
-"compresses frames of 160 13-bit samples (8 kHz sampling rate, which is a "
-"frame rate of 50 Hz) into 260 bits. For compatibility with typical UNIX "
-"applications, our implementation turns frames of 160 16-bit linear samples "
-"into 33-byte frames (1650 Bytes/s). The quality of the algorithm is good "
-"enough for reliable speaker recognition. Even music often survives "
-"transcoding in recognizable form (given the bandwidth limitations of 8 kHz "
-"sampling rate). The interfaces offered are a front-end modeled after compress"
-"(1) and a library API. Compression and decompression run faster than real-"
-"time on most SPARC stations. The implementation has been verified against "
-"the ETSI standard test patterns."
+msgid "Contains libraries and binaries for a GSM speech compressor. libgsm contains a standard implementation of the European GSM 06.10 provisional standard for full-rate speech transcoding, prI-ETS 300 036, which uses RPE/LTP (residual pulse excitation/long term prediction) coding at 13 kbit/s. GSM 06.10 compresses frames of 160 13-bit samples (8 kHz sampling rate, which is a frame rate of 50 Hz) into 260 bits. For compatibility with typical UNIX applications, our implementation turns frames of 160 16-bit linear samples into 33-byte frames (1650 Bytes/s). The quality of the algorithm is good enough for reliable speaker recognition. Even music often survives transcoding in recognizable form (given the bandwidth limitations of 8 kHz sampling rate). The interfaces offered are a front-end modeled after compress(1) and a library API. Compression and decompression run faster than real-time on most SPARC stations. The implementation has been verified against the ETSI standard test patte
rns."
msgstr ""
-#. summary(libgssglue:libgssglue1)
-msgid "Generic GSSAPI Library"
-msgstr ""
+#. description(gstreamer-plugins-bad:libgstphotography-1_0-0)
+#, fuzzy
+msgid "GStreamer is a streaming media framework based on graphs of filters that operate on media data. Applications using this library can do anything media-related,from real-time sound processing to playing videos. Its plug-in-based architecture means that new data types or processing capabilities can be added simply by installing new plug-ins."
+msgstr "GStreamer ist ein Framework für Streaming-Medien, das auf Graphen von Filtern beruht, die auf Mediendaten operieren. Programme sind mit dieser Bibliothek in der Lage, von der Soundverarbeitung in Echtzeit bis zum Abspielen von Videos, nahezu alle medienbezogenen Aufgaben zu lösen. Durch die plugin basierte Architektur wird es möglich, neue Datentypen oder Verarbeitungsmöglichkeiten einfach durch Installation neuer Plugins hinzuzufügen."
-#. description(libgssglue:libgssglue1)
-msgid ""
-"This library exports a gssapi interface, but does not implement any gssapi "
-"mechanisms itself. Instead it calls gssapi routines in other libraries, "
-"depending on the mechanism."
-msgstr ""
-
#. summary(glib2:libgthread-2_0-0)
msgid "General-Purpose Utility Library -- Library for Threads"
msgstr ""
#. description(glib2:libgthread-2_0-0)
msgid ""
-"GLib is a general-purpose utility library, which provides many useful data "
-"types, macros, type conversions, string utilities, file utilities, a main "
-"loop abstraction, and so on.\n"
+"GLib is a general-purpose utility library, which provides many useful data types, macros, type conversions, string utilities, file utilities, a main loop abstraction, and so on.\n"
"\n"
-"The libgthread library provides a portable way to write multi-threaded "
-"software."
+"The libgthread library provides a portable way to write multi-threaded software."
msgstr ""
#. summary(gtk2:libgtk-2_0-0)
@@ -4121,21 +3110,15 @@
msgstr ""
#. description(gtkmm2:libgtkmm-2_4-1)
-msgid ""
-"Gtkmm provides a C++ interface to the GTK+ GUI library. gtkmm2 wraps GTK+ 2. "
-"Highlights include typesafe callbacks, widgets extensible via inheritance "
-"and a comprehensive set of widget classes that can be freely combined to "
-"quickly create complex user interfaces."
+msgid "Gtkmm provides a C++ interface to the GTK+ GUI library. gtkmm2 wraps GTK+ 2. Highlights include typesafe callbacks, widgets extensible via inheritance and a comprehensive set of widget classes that can be freely combined to quickly create complex user interfaces."
msgstr ""
-#. summary(systemd:libgudev-1_0-0)
+#. summary(libgudev:libgudev-1_0-0)
msgid "GObject library, to access udev device information"
msgstr ""
-#. description(systemd:libgudev-1_0-0)
-msgid ""
-"This package contains the GObject library libgudev, which provides access to "
-"udev device information."
+#. description(libgudev:libgudev-1_0-0)
+msgid "This package contains the GObject library libgudev, which provides access to udev device information."
msgstr ""
#. summary(libguess:libguess1)
@@ -4150,43 +3133,30 @@
"This package contains the shared libguess library."
msgstr ""
-#. summary(harfbuzz:libharfbuzz-icu0)
+#. description(guile:libguile-2_0-22)
#, fuzzy
-msgid "An OpenType text shaping engine - ICU library"
-msgstr "XF86Messenger"
+msgid "This is Guile, a portable, embeddable Scheme implementation written in C. Guile provides a machine independent execution platform that can be linked in as a library when building extensible programs. This package contains the shared libraries."
+msgstr "Dies ist Guile, eine in C geschriebene portable, einbettungsfähige Scheme-Implementierung. Guile bietet eine maschinenunabhängige Ausführungsplattform, die als Bibliothek von erweiterungsfähigen Programmen gelinkt werden kann."
-#. description(harfbuzz:libharfbuzz-icu0)
-msgid "HarfBuzz is an OpenType text shaping engine."
-msgstr ""
-
#. summary(harfbuzz:libharfbuzz0)
msgid "An OpenType text shaping engine"
msgstr ""
-#. summary(libnettle:libhogweed2)
+#. description(harfbuzz:libharfbuzz0)
+msgid "HarfBuzz is an OpenType text shaping engine."
+msgstr ""
+
+#. summary(libnettle:libhogweed4)
msgid "Cryptographic Library for Public Key Algorithms"
msgstr ""
-#. description(libnettle:libhogweed2)
+#. description(libnettle:libhogweed4)
msgid ""
-"Nettle is a cryptographic library that is designed to fit easily in more or "
-"less any context: In crypto toolkits for object-oriented languages (C++, "
-"Python, Pike, ...), in applications like LSH or GNUPG, or even in kernel "
-"space.\n"
+"Nettle is a cryptographic library that is designed to fit easily in more or less any context: In crypto toolkits for object-oriented languages (C++, Python, Pike, ...), in applications like LSH or GNUPG, or even in kernel space.\n"
"\n"
"The libhogweed library contains public key algorithms to use with libnettle."
msgstr ""
-#. summary(hyphen:libhyphen0)
-#, fuzzy
-#| msgid "A4 Size Label Templates for LibreOffice"
-msgid "A simple thesaurus for Libreoffice"
-msgstr "Etiketten-Vorlagen im A4-Format für LibreOffice"
-
-#. description(hyphen:libhyphen0)
-msgid "Hyphen is a library for high quality hyphenation and justification."
-msgstr ""
-
#. summary(ibus:libibus-1_0-5)
msgid "IBus libraries"
msgstr "IBus-Bibliotheken"
@@ -4201,80 +3171,66 @@
msgstr ""
#. description(libical:libical1)
-msgid ""
-"Libical is an open source implementation of the IETF's iCalendar calendaring "
-"and scheduling protocols (RFC 2445, 2446, and 2447). It parses iCal "
-"components and provides a C API for manipulating the component properties, "
-"parameters, and subcomponents."
+msgid "Libical is an open source implementation of the IETF's iCalendar calendaring and scheduling protocols (RFC 2445, 2446, and 2447). It parses iCal components and provides a C API for manipulating the component properties, parameters, and subcomponents."
msgstr ""
-#. summary(icu:libicu51_2)
+#. summary(icu:libicu56_1)
#, fuzzy
msgid "International Components for Unicode"
msgstr "\"Internatinal Components for Unicode\" (ICU)"
-#. description(icu:libicu51_2)
+#. description(icu:libicu56_1)
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "ICU is a C++ and C library that provides robust and full-featured Unicode "
-#| "support. This package contains the development files for ICU."
-msgid ""
-"ICU is a set of C and C++ libraries that provides robust and full-featured "
-"Unicode support. This package contains the runtime libraries for ICU which "
-"include precompiled locale data."
-msgstr ""
-"ICU ist eine C++ und C-Bibliothek, die robuste und weitreichende "
-"Unterstützung für Unicode bietet. Dieses Paket enthält die "
-"Entwicklungsdateien für ICU."
+#| msgid "ICU is a C++ and C library that provides robust and full-featured Unicode support. This package contains the development files for ICU."
+msgid "ICU is a set of C and C++ libraries that provides robust and full-featured Unicode support. This package contains the runtime libraries for ICU which include precompiled locale data."
+msgstr "ICU ist eine C++ und C-Bibliothek, die robuste und weitreichende Unterstützung für Unicode bietet. Dieses Paket enthält die Entwicklungsdateien für ICU."
#. summary(libidn:libidn11)
msgid "Support for Internationalized Domain Names (IDN)"
msgstr "Unterstützung für internationalisierte Domain-Namen (IDN)"
#. description(libidn:libidn11)
-msgid ""
-"GNU Libidn is an implementation of the Stringprep, Punycode, and IDNA "
-"specifications defined by the IETF Internationalized Domain Names (IDN) "
-"working group. It is used to prepare internationalized strings (such as "
-"domain name labels, usernames, and passwords) in order to increase the "
-"likelihood that string input and string comparison work in ways that make "
-"sense for typical users around the world. The library contains a generic "
-"Stringprep implementation that does Unicode 3.2 NFKC normalization, mapping "
-"and prohibition of characters, and bidirectional character handling. "
-"Profiles for iSCSI, Kerberos 5, Nameprep, SASL, and XMPP are included. "
-"Punycode and ASCII Compatible Encoding (ACE) via IDNA is supported."
+msgid "GNU Libidn is an implementation of the Stringprep, Punycode, and IDNA specifications defined by the IETF Internationalized Domain Names (IDN) working group. It is used to prepare internationalized strings (such as domain name labels, usernames, and passwords) in order to increase the likelihood that string input and string comparison work in ways that make sense for typical users around the world. The library contains a generic Stringprep implementation that does Unicode 3.2 NFKC normalization, mapping and prohibition of characters, and bidirectional character handling. Profiles for iSCSI, Kerberos 5, Nameprep, SASL, and XMPP are included. Punycode and ASCII Compatible Encoding (ACE) via IDNA is supported."
+msgstr " GNU libidn ist eine Implementierung der Stringprep, Punycode und IDNA Spezifikationen, welche durch die IETF Internationalized Domain Names (IDN) Arbeitsgruppe festgelegt wurden. Sie wird verwendet, um internationalisierte Zeichenketten (wie Domainnamen, Benutzernamen und Passworte) aufzubereiten, um die Wahrscheinlichkeit zu erhöhen, dass Eingabe und Zeichenkettenvergleich so funktionieren, wie typische Benutzer auf der ganzen Welt es erwarten. Die Bibliothek enthält eine generische Stringprep-Implementierung, die Unicode 3.2 NFKC Normalisierung, Mapping und Prohibition von Zeichen und den Umgang mit bidirektionalen Zeichen bietet. Profile für iSCSI, Kerberos 5, Nameprep SASL und XMPP liegen bei. Punycode und ASCII Compatible Encoding (ACE) via IDNA wird unterstützt."
+
+#. summary(libimobiledevice:libimobiledevice6)
+#, fuzzy
+#| msgid "Tools and libraries for USB devices"
+msgid "Native protocols library for iOS devices"
+msgstr "Tools und Bibliotheken für USB Geräte"
+
+#. description(libimobiledevice:libimobiledevice6)
+msgid "libimobiledevice is a software library that talks the protocols to support iOS devices. Unlike other projects, it does not depend on using any existing `.dll` or `.so` libraries from Apple."
msgstr ""
-" GNU libidn ist eine Implementierung der Stringprep, Punycode und IDNA "
-"Spezifikationen, welche durch die IETF Internationalized Domain Names (IDN) "
-"Arbeitsgruppe festgelegt wurden. Sie wird verwendet, um internationalisierte "
-"Zeichenketten (wie Domainnamen, Benutzernamen und Passworte) aufzubereiten, "
-"um die Wahrscheinlichkeit zu erhöhen, dass Eingabe und "
-"Zeichenkettenvergleich so funktionieren, wie typische Benutzer auf der "
-"ganzen Welt es erwarten. Die Bibliothek enthält eine generische Stringprep-"
-"Implementierung, die Unicode 3.2 NFKC Normalisierung, Mapping und "
-"Prohibition von Zeichen und den Umgang mit bidirektionalen Zeichen bietet. "
-"Profile für iSCSI, Kerberos 5, Nameprep SASL und XMPP liegen bei. Punycode "
-"und ASCII Compatible Encoding (ACE) via IDNA wird unterstützt."
-#. summary(libimobiledevice:libimobiledevice4)
-msgid "Native protocols library for iPhone, iPod Touch and iPad"
+#. summary(ding-libs:libini_config5)
+msgid "INI file parser for C"
msgstr ""
-#. description(libimobiledevice:libimobiledevice4)
-msgid ""
-"libimobiledevice is a software library that talks the protocols to support "
-"iPhone, iPod Touch and iPad devices. Unlike other projects, it does not "
-"depend on using any existing `.dll` or `.so` libraries from Apple."
+#. description(ding-libs:libini_config5)
+msgid "Library to process config files in INI format into a libcollection data structure"
msgstr ""
-#. summary(ding-libs:libini_config2)
-msgid "INI file parser for C"
+#. summary(libinput:libinput-udev)
+#, fuzzy
+#| msgid "Plymouth integration for systemd"
+msgid "libinput integration into udev"
+msgstr "Plymouth-Integration für systemd"
+
+#. description(libinput:libinput-udev)
+msgid "The libinput udev helper rule will set the LIBINPUT_DEVICE_GROUP variable for event devices. Device groups are a labelling system to allow callers to identify which libinput devices are part of the same physical device."
msgstr ""
-#. description(ding-libs:libini_config2)
+#. summary(libinput:libinput10)
+#, fuzzy
+msgid "Input device and event processing library"
+msgstr "Bibliothek zum Umgang mit EXIF-Daten"
+
+#. description(libinput:libinput10)
msgid ""
-"Library to process config files in INI format into a libcollection data "
-"structure"
+"libinput is a library that handles input devices for display servers and other applications that need to directly deal with input devices.\n"
+"\n"
+"It provides device detection, device handling, input device event processing and abstraction so minimize the amount of custom input code the user of libinput need to provide the common set of functionality that users expect."
msgstr ""
#. summary(iptables:libiptc0)
@@ -4282,17 +3238,51 @@
msgstr ""
#. description(iptables:libiptc0)
-msgid ""
-"libiptc (\"iptables cache\") is used to retrieve from the kernel, parse, "
-"construct, and load new rulesets into the kernel."
+msgid "libiptc (\"iptables cache\") is used to retrieve from the kernel, parse, construct, and load new rulesets into the kernel."
msgstr ""
-#. summary(isl:libisl10)
+#. summary(bind:libirs141)
#, fuzzy
+msgid "The BIND Information Retrieval System library"
+msgstr "Eine Network Intrusion Detection System Bibliothek"
+
+#. description(bind:libirs141)
+msgid "libirs provides an interface to parse the traditional resolv.conf file and an \"advanced\" configuration file related to the DNS library for configuration parameters that would be beyond the capability of the resolv.conf file. Specifically, it is intended to provide DNSSEC related configuration parameters. By default, the path to this configuration file is /etc/dns.conf."
+msgstr ""
+
+#. summary(bind:libisc148)
+#, fuzzy
+#| msgid "Shared libraries of BIND"
+msgid "ISC shared library used by BIND"
+msgstr "Gemeinsame Bibliotheken von BIND"
+
+#. description(bind:libisc148)
+msgid "This library contains miscellaneous utility function used by the BIND server and utilities. It includes functions for assertion handling, balanced binary (AVL) trees, bit masks comparison, event based programs, heap-based priority queues, memory handling, and program logging."
+msgstr ""
+
+#. summary(bind:libisccc140)
+msgid "Command Channel Library used by BIND"
+msgstr ""
+
+#. description(bind:libisccc140)
+msgid "This library is used for communicating with BIND servers' administrative command channel (port 953 by default)."
+msgstr ""
+
+#. summary(bind:libisccfg140)
+#, fuzzy
+msgid "Exported ISC configuration shared library"
+msgstr "YaST2 Festplattenkonfiguration"
+
+#. description(bind:libisccfg140)
+msgid "This BIND library contains the configuration file parser."
+msgstr ""
+
+#. summary(isl:libisl13)
+#, fuzzy
msgid "The ISL shared library"
msgstr "Dynamische C++-Bibliotheken"
-#. description(isl:libisl10)
+#. description(isl:libisl13)
#, fuzzy
msgid "The shared library for the ISL."
msgstr "Eine Bibliothek zur Bildschirmsteuerung"
@@ -4302,14 +3292,7 @@
msgstr ""
#. description(libburnia:libisoburn1)
-msgid ""
-"Libisoburn is a frontend for libraries libburn and libisofs which enables "
-"creation and expansion of ISO-9660 filesystems on all CD/DVD/BD media "
-"supported by libburn. This includes media like DVD+RW, which do not support "
-"multi-session management on media level and even plain disk files or block "
-"devices. Since it specializes on data files in ISO-9660 filesystem images "
-"it is not suitable for audio (CD-DA) or any other CD layout which does not "
-"entirely consist of ISO-9660 sessions."
+msgid "Libisoburn is a frontend for libraries libburn and libisofs which enables creation and expansion of ISO-9660 filesystems on all CD/DVD/BD media supported by libburn. This includes media like DVD+RW, which do not support multi-session management on media level and even plain disk files or block devices. Since it specializes on data files in ISO-9660 filesystem images it is not suitable for audio (CD-DA) or any other CD layout which does not entirely consist of ISO-9660 sessions."
msgstr ""
#. summary(libburnia:libisofs6)
@@ -4319,20 +3302,11 @@
#. description(libburnia:libisofs6)
msgid ""
-"Libisofs is a library for creating ISO-9660 filesystems with extensions like "
-"RockRidge or Joliet. It is also a full featured ISO-9660 editor, allowing "
-"you to modify an ISO image or multisession disc, including file addition/"
-"removal, change of file names and attributes, etc.\n"
+"Libisofs is a library for creating ISO-9660 filesystems with extensions like RockRidge or Joliet. It is also a full featured ISO-9660 editor, allowing you to modify an ISO image or multisession disc, including file addition/removal, change of file names and attributes, etc.\n"
"\n"
-"ISO-9660 images can be made bootable from CD, DVD, or BD via an El Torito "
-"boot record and appropriate boot image files from boot managers like GRUB, "
-"ISOLINUX, or system specific boot loaders. It is also possible to install a "
-"Master Boot Record for hard-disk-like media, e.g. USB memory sticks.\n"
+"ISO-9660 images can be made bootable from CD, DVD, or BD via an El Torito boot record and appropriate boot image files from boot managers like GRUB, ISOLINUX, or system specific boot loaders. It is also possible to install a Master Boot Record for hard-disk-like media, e.g. USB memory sticks.\n"
"\n"
-"Libisofs supports the extension AAIP which allows to store ACLs and xattr in "
-"ISO-9660 filesystems and zisofs compression which is transparently "
-"uncompressed by some Linux kernels. It is possible to have data file content "
-"compressed to gzip format or to have it filtered by an external process."
+"Libisofs supports the extension AAIP which allows to store ACLs and xattr in ISO-9660 filesystems and zisofs compression which is transparently uncompressed by some Linux kernels. It is possible to have data file content compressed to gzip format or to have it filtered by an external process."
msgstr ""
#. summary(wireless-tools:libiw30)
@@ -4341,23 +3315,15 @@
#. description(wireless-tools:libiw30)
#, fuzzy
-msgid ""
-"This package contains the wireless tools, used to manipulate the wireless "
-"extensions. The wireless extension is an interface that allows you to set "
-"wireless LAN specific parameters and get specific stats."
-msgstr ""
-"Diese Werkzeuge dienen zur Manipulation und Überwachung von Wireless LAN "
-"Karten durch die \"Wireless Extensions\". Diese stellen eine Schnittstelle "
-"zur Verfügung, um netzwerkspezifische Parameter und Zustandsinformationen "
-"auszutauschen."
+msgid "This package contains the wireless tools, used to manipulate the wireless extensions. The wireless extension is an interface that allows you to set wireless LAN specific parameters and get specific stats."
+msgstr "Diese Werkzeuge dienen zur Manipulation und Überwachung von Wireless LAN Karten durch die \"Wireless Extensions\". Diese stellen eine Schnittstelle zur Verfügung, um netzwerkspezifische Parameter und Zustandsinformationen auszutauschen."
#. summary(jack:libjack0)
msgid "Jack Audio Connection Kit Library"
msgstr ""
#. description(jack:libjack0)
-msgid ""
-"This package contains the library to access JACK (Jack Audio ConnectionKit)."
+msgid "This package contains the library to access JACK (Jack Audio ConnectionKit)."
msgstr ""
#. summary(jasper:libjasper1)
@@ -4365,12 +3331,8 @@
msgstr "JPEG-2000-Bibliothek"
#. description(jasper:libjasper1)
-msgid ""
-"This package contains libjasper, a library implementing the JPEG-2000 image "
-"compression standard Part 1."
-msgstr ""
-"Dieses Paket enthält libjasper, eine Bibliothek, die den JPEG-2000-"
-"Bildkompressionsstandard, Teil 1, implementiert."
+msgid "This package contains libjasper, a library implementing the JPEG-2000 image compression standard Part 1."
+msgstr "Dieses Paket enthält libjasper, eine Bibliothek, die den JPEG-2000-Bildkompressionsstandard, Teil 1, implementiert."
#. summary(webkitgtk3:libjavascriptcoregtk-3_0-0)
msgid "JavaScript Core Engine, GTK+ Port"
@@ -4378,12 +3340,9 @@
#. description(webkitgtk3:libjavascriptcoregtk-3_0-0)
msgid ""
-"WebKit is a web content engine, derived from KHTML and KJS from KDE, and "
-"used primarily in Apple's Safari browser. It is made to be embedded in "
-"other applications, such as mail readers, or web browsers.\n"
+"WebKit is a web content engine, derived from KHTML and KJS from KDE, and used primarily in Apple's Safari browser. It is made to be embedded in other applications, such as mail readers, or web browsers.\n"
"\n"
-"It is able to display content such as HTML, SVG, XML, and others. It also "
-"supports DOM, XMLHttpRequest, XSLT, CSS, Javascript/ECMAscript and more."
+"It is able to display content such as HTML, SVG, XML, and others. It also supports DOM, XMLHttpRequest, XSLT, CSS, Javascript/ECMAscript and more."
msgstr ""
#. summary(jbigkit:libjbig2)
@@ -4393,16 +3352,9 @@
#. description(jbigkit:libjbig2)
msgid ""
-"JBIG-KIT provides a portable library of compression and decompression "
-"functions with a documented interface that you can include very easily into "
-"your image or document processing software. In addition, JBIG-KIT provides "
-"ready-to-use compression and decompression programs with a simple command "
-"line interface (similar to the converters found in netpbm).\n"
+"JBIG-KIT provides a portable library of compression and decompression functions with a documented interface that you can include very easily into your image or document processing software. In addition, JBIG-KIT provides ready-to-use compression and decompression programs with a simple command line interface (similar to the converters found in netpbm).\n"
"\n"
-"JBIG-KIT implements the specification: ISO/IEC 11544:1993 and ITU-T "
-"Recommendation T.82(1993): Information technology — Coded "
-"representation of picture and audio information — Progressive bi-level "
-"image compression\n"
+"JBIG-KIT implements the specification: ISO/IEC 11544:1993 and ITU-T Recommendation T.82(1993): Information technology — Coded representation of picture and audio information — Progressive bi-level image compression\n"
"\n"
"which is commonly referred to as the “JBIG1 standard”"
msgstr ""
@@ -4413,36 +3365,45 @@
#. description(libjpeg-turbo:libjpeg8)
#, fuzzy
-msgid ""
-"This library contains MMX/SSE accelerated functions for manipulating JPEG "
-"images."
+msgid "This library contains MMX/SSE accelerated functions for manipulating JPEG images."
msgstr "Diese Bibliothek enthält Funktionen zum Darstellen von DVD-Video-Menüs"
-#. summary(json-c:libjson0)
-msgid "JSON shared lib"
+#. summary(json-c:libjson-c2)
+#, fuzzy
+msgid "JSON-C shared library"
+msgstr "Dynamische C++-Bibliotheken"
+
+#. description(json-c:libjson-c2)
+msgid ""
+"JSON-C implements a reference counting object model that allows you to easily construct JSON objects in C, output them as JSON formatted strings and parse JSON formatted strings back into the C representation of JSON objects.\n"
+"\n"
+"This package includes the JSON library."
msgstr ""
-#. description(json-c:libjson0)
-#, fuzzy
-msgid "This package includes the JSON library."
-msgstr "Dies Paket enthält die Bibliothek libsmbclient."
+#. summary(json-glib:libjson-glib-1_0-0)
+msgid "Library for JavaScript Object Notation format"
+msgstr ""
+#. description(json-glib:libjson-glib-1_0-0)
+msgid ""
+"JSON is a lightweight data-interchange format.It is easy for humans to read and write. It is easy for machines to parse and generate.\n"
+"\n"
+"JSON-GLib provides a parser and a generator GObject classes and various wrappers for the complex data types employed by JSON, such as arrays and objects.\n"
+"\n"
+"JSON-GLib uses GLib native data types and the generic value container GValue for ease of development. It also provides integration with the GObject classes for direct serialization into, and deserialization from, JSON data streams."
+msgstr ""
+
#. summary(libkate:libkate1)
+#. summary(libkate:liboggkate1)
msgid "A karaoke and text codec for embedding in Ogg"
msgstr ""
#. description(libkate:libkate1)
+#. description(libkate:liboggkate1)
msgid ""
-"Kate is a codec for karaoke and text encapsulation for Ogg. Most of the "
-"time, this would be multiplexed with audio/video to carry subtitles, song "
-"lyrics (with or without karaoke data), etc, but doesn't have to be. A "
-"possible use of a lone Kate stream would be an e-book. Moreover, the motion "
-"feature gives Kate a powerful means to describe arbitrary curves, so hand "
-"drawing of shapes can be achieved.\n"
+"Kate is a codec for karaoke and text encapsulation for Ogg. Most of the time, this would be multiplexed with audio/video to carry subtitles, song lyrics (with or without karaoke data), etc, but doesn't have to be. A possible use of a lone Kate stream would be an e-book. Moreover, the motion feature gives Kate a powerful means to describe arbitrary curves, so hand drawing of shapes can be achieved.\n"
"\n"
-"This was originally meant for karaoke use, but can be used for any purpose. "
-"Motions can be attached to various semantics, like position, color, etc, so "
-"scrolling or fading text can be defined."
+"This was originally meant for karaoke use, but can be used for any purpose. Motions can be attached to various semantics, like position, color, etc, so scrolling or fading text can be defined."
msgstr ""
#. summary(keyutils:libkeyutils1)
@@ -4450,9 +3411,7 @@
msgstr ""
#. description(keyutils:libkeyutils1)
-msgid ""
-"This package provides a wrapper library for the key management facility "
-"system calls."
+msgid "This package provides a wrapper library for the key management facility system calls."
msgstr ""
#. summary(kmod:libkmod2)
@@ -4461,9 +3420,7 @@
msgstr "Eine Bibliothek zur Arbeit mit GIF-Bildern"
#. description(kmod:libkmod2)
-msgid ""
-"libkmod was created to allow programs to easily insert, remove and list "
-"modules, also checking its properties, dependencies and aliases."
+msgid "libkmod was created to allow programs to easily insert, remove and list modules, also checking its properties, dependencies and aliases."
msgstr ""
#. summary(libksba:libksba8)
@@ -4471,61 +3428,13 @@
msgstr "Eine X.509 Bibliothek"
#. description(libksba:libksba8)
-msgid ""
-"KSBA is a library to simplify the task of working with X.509 certificates, "
-"CMS data, and related data."
-msgstr ""
-"KSBA ist eine Bibliothek zur Erleichterung des Umgangs mit X.509-"
-"Zertifikaten, CMS-Daten und verwandten Daten."
+msgid "KSBA is a library to simplify the task of working with X.509 certificates, CMS data, and related data."
+msgstr "KSBA ist eine Bibliothek zur Erleichterung des Umgangs mit X.509-Zertifikaten, CMS-Daten und verwandten Daten."
-#. summary(liblangtag:liblangtag1)
-msgid "C++ library for identification of the language from tags"
-msgstr ""
-
-#. description(liblangtag:liblangtag1)
-msgid ""
-"liblangtag is an interface library to access tags for identifying "
-"languages.\n"
-"\n"
-"Features:\n"
-"* several subtag registry database supports: - language - extlang - "
-"script - region - variant - extension - grandfathered - redundant\n"
-"* handling of the language tags - parser - matching - canonicalizing"
-msgstr ""
-
-#. summary(lapack:liblapack3)
-#, fuzzy
-msgid "LAPACK Shared Library"
-msgstr "MySQL-Bibliotheken"
-
-#. description(lapack:liblapack3)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"LAPACK provides routines for solving systems of simultaneous linear "
-"equations, least-squares solutions of linear systems of equations, "
-"eigenvalue problems, and singular value problems. The associated matrix "
-"factorizations (LU, Cholesky, QR, SVD, Schur, generalized Schur) are also "
-"provided, as are related computations such as reordering of the Schur "
-"factorizations and estimating condition numbers. Dense and banded matrices "
-"are handled, but not general sparse matrices. In all areas, similar "
-"functionality is provided for real and complex matrices, in both single and "
-"double precision."
-msgstr ""
-"LAPACK ist eine Sammlung von Unterprogrammen zur Lösung von Linearen "
-"Gleichungssystemen und von Eigenwertaufgaben. Es ist das Nachfolgeprodukt zu "
-"EISPACK und LINPACK. Da in LAPACK rechenzeitintensive Operationen i. a. "
-"durch Level2 oder Level3 BLAS realisiert werden, erreicht LAPACK i. a. eine "
-"sehr hohe Performance auf modernen Rechnerarchitekturen wie Vektorrechnern, "
-"shared memory Parallelrechnern oder RISC Workstations."
-
-#. summary(lcms:liblcms1)
+#. summary(lcms2:liblcms2-2)
msgid "Libraries for the Little CMS Engine"
msgstr ""
-#. description(lcms:liblcms1)
-msgid "Little cms is a small speed optimized color management engine."
-msgstr ""
-
#. description(lcms2:liblcms2-2)
msgid "Little CMS Engine - A color managment library and tools."
msgstr ""
@@ -4543,8 +3452,7 @@
msgstr "C++ API für LDAPv3"
#. description(ldapcpplib:libldapcpp1)
-msgid ""
-"This package provides a C++ library for accessing LDAP (Version 3) Servers"
+msgid "This package provides a C++ library for accessing LDAP (Version 3) Servers"
msgstr ""
#. summary(ldb:libldb1)
@@ -4573,9 +3481,7 @@
msgstr "Importiere CD in Bibliothek"
#. description(lirc:liblirc_client0)
-msgid ""
-"The LIRC client library. To actually use LIRC the lircd daemon from the "
-"'lirc' package has to be configured and started."
+msgid "The LIRC client library. To actually use LIRC the lircd daemon from the 'lirc' package has to be configured and started."
msgstr ""
#. summary(lockdev:liblockdev1)
@@ -4584,22 +3490,9 @@
msgstr "Info-Dateien zur GNU C-Bibliothek"
#. description(lockdev:liblockdev1)
-msgid ""
-"Lockdev provides a reliable way to put an exclusive lock to devices using "
-"both FSSTND and SVr4 methods."
+msgid "Lockdev provides a reliable way to put an exclusive lock to devices using both FSSTND and SVr4 methods."
msgstr ""
-#. summary(lpsolve:liblpsolve55-0)
-msgid "A Mixed Integer Linear Programming (MILP) Solver Library"
-msgstr ""
-
-#. description(lpsolve:liblpsolve55-0)
-msgid ""
-"Mixed Integer Linear Programming (MILP) solver library lpsolve solves pure "
-"linear, (mixed) integer/binary, semi-continuous and special ordered sets "
-"(SOS) models."
-msgstr ""
-
#. summary(libtool:libltdl7)
msgid "Libtool Runtime Library"
msgstr ""
@@ -4608,25 +3501,26 @@
msgid "Library needed by programs that use the ltdl interface of GNU libtool."
msgstr ""
-#. summary(lua51:liblua5_1)
-msgid "Small Embeddable Language with Simple Procedural Syntax"
-msgstr ""
+#. summary(lua:liblua5_3)
+#, fuzzy
+msgid "The Lua integration library"
+msgstr "Bibliothek zur Erzeugnung von Barcode"
-#. description(lua51:liblua5_1)
+#. description(lua:liblua5_3)
msgid ""
-"Lua is a programming language originally designed for extending "
-"applications, but also frequently used as a general-purpose, stand-alone "
-"language.\n"
+"Lua is a programming language originally designed for extending applications, but also frequently used as a general-purpose, stand-alone language.\n"
"\n"
-"Lua combines simple procedural syntax (similar to Pascal) with powerful data "
-"description constructs based on associative arrays and extensible semantics. "
-"Lua is dynamically typed, interpreted from byte codes, and has automatic "
-"memory management, making it ideal for configuration, scripting, and rapid "
-"prototyping. Lua is implemented as a small library of C functions, written "
-"in ANSI C, and the implementation goals are simplicity, efficiency, "
-"portability, and low embedding cost."
+"Lua combines simple procedural syntax (similar to Pascal) with powerful data description constructs based on associative arrays and extensible semantics. Lua is dynamically typed, interpreted from byte codes, and has automatic memory management, making it ideal for configuration, scripting, and rapid prototyping. Lua is implemented as a small library of C functions, written in ANSI C, and the implementation goals are simplicity, efficiency, portability, and low embedding cost."
msgstr ""
+#. summary(bind:liblwres141)
+msgid "Lightweight Resolver API library"
+msgstr ""
+
+#. description(bind:liblwres141)
+msgid "The BIND 9 lightweight resolver library is a name service independent stub resolver library. It provides hostname-to-address and address-to-hostname lookup services to applications by transmitting lookup requests to a resolver daemon, lwresd, running on the local host. The resover daemon performs the lookup using the DNS or possibly other name service protocols, and returns the results to the application through the library. The library and resolver daemon communicate using a UDP-based protocol."
+msgstr ""
+
#. summary(xz:liblzma5)
msgid "LZMA library"
msgstr ""
@@ -4640,11 +3534,7 @@
msgstr ""
#. description(lzo:liblzo2-2)
-msgid ""
-"LZO is a portable lossless data compression library written in ANSI C. It "
-"offers pretty fast compression and very fast decompression. Decompression "
-"requires no memory. LZO is suitable for data compression and decompression "
-"in real-time. This means it favors speed over compression ratio."
+msgid "LZO is a portable lossless data compression library written in ANSI C. It offers pretty fast compression and very fast decompression. Decompression requires no memory. LZO is suitable for data compression and decompression in real-time. This means it favors speed over compression ratio."
msgstr ""
#. summary(file:libmagic1)
@@ -4654,10 +3544,36 @@
msgstr "Eine Bibliothek mit nützlichen Funktionen in C"
#. description(file:libmagic1)
-msgid ""
-"This library reads magic files and detects file types. Used by file command"
+msgid "This library reads magic files and detects file types. Used by file command"
msgstr ""
+#. summary(libmbim:libmbim-glib4)
+msgid "Mobile Interface Broadband Model (MBIM) protocol"
+msgstr ""
+
+#. description(libmbim:libmbim-glib4)
+msgid "libmbim is a glib-based library for talking to WWAN modems and devices which speak the Mobile Interface Broadband Model (MBIM) protocol."
+msgstr ""
+
+#. summary(libmetalink:libmetalink3)
+#, fuzzy
+#| msgid "The Readline Library"
+msgid "Metalink Library"
+msgstr "Die Readline-Bibliothek"
+
+#. description(libmetalink:libmetalink3)
+msgid "Libmetalink is a Metalink library written in C language. It is intended to provide the programs written in C to add Metalink functionality such as parsing Metalink XML files."
+msgstr ""
+
+#. summary(libmicrohttpd:libmicrohttpd10)
+#, fuzzy
+msgid "Small embeddable http server library"
+msgstr "MySQL-Bibliotheken"
+
+#. description(libmicrohttpd:libmicrohttpd10)
+msgid "Shared library for libmicrohttpd (Small embeddable http server library)."
+msgstr ""
+
#. summary(ModemManager:libmm-glib0)
#, fuzzy
#| msgid "DBus interface for modem handling"
@@ -4665,22 +3581,15 @@
msgstr "D-Bus-Schnittstelle für den Umgang mit Modems"
#. description(ModemManager:libmm-glib0)
-msgid ""
-"DBus interface for modem handling. Provides a standard abstracted API (over "
-"DBus) to communicate with all sorts of modems (landline, GSM, CDMA)."
-msgstr ""
-"D-Bus-Schnittstelle für den Umgang mit Modems. Es bietet eine Standard-"
-"(abstracted)-API (über D-Bus) zum Kommunizieren mit allen möglichen Sorten "
-"von Modems (Festnetz, GSM, CDMA)."
+msgid "DBus interface for modem handling. Provides a standard abstracted API (over DBus) to communicate with all sorts of modems (landline, GSM, CDMA)."
+msgstr "D-Bus-Schnittstelle für den Umgang mit Modems. Es bietet eine Standard-(abstracted)-API (über D-Bus) zum Kommunizieren mit allen möglichen Sorten von Modems (Festnetz, GSM, CDMA)."
-#. summary(libmng:libmng1)
+#. summary(libmng:libmng2)
msgid "Library for Support of MNG and JNG Formats"
msgstr "Bibliothek für die Unterstützung von MNG- und JNG-Formaten"
-#. description(libmng:libmng1)
-msgid ""
-"This library can handle MNG and JNG formats that contain animated pictures. "
-"These formats should replace the GIF format."
+#. description(libmng:libmng2)
+msgid "This library can handle MNG and JNG formats that contain animated pictures. These formats should replace the GIF format."
msgstr ""
#. summary(libmnl:libmnl0)
@@ -4689,12 +3598,7 @@
msgstr "ThinkPad Konfigurationsprogramme"
#. description(libmnl:libmnl0)
-msgid ""
-"libmnl is a minimalistic user-space library oriented to Netlink developers. "
-"There are a lot of common tasks in parsing, validating, constructing of both "
-"the Netlink header and TLVs that are repetitive and easy to get wrong. This "
-"library aims to provide simple helpers that allows you to re-use code and to "
-"avoid re-inventing the wheel."
+msgid "libmnl is a minimalistic user-space library oriented to Netlink developers. There are a lot of common tasks in parsing, validating, constructing of both the Netlink header and TLVs that are repetitive and easy to get wrong. This library aims to provide simple helpers that allows you to re-use code and to avoid re-inventing the wheel."
msgstr ""
#. summary(libmodman:libmodman1)
@@ -4703,9 +3607,7 @@
msgstr "Samba-Client-Bibliothek"
#. description(libmodman:libmodman1)
-msgid ""
-"The Module Loading library offers the choice to use prelinked libraries from "
-"your application out of a pool."
+msgid "The Module Loading library offers the choice to use prelinked libraries from your application out of a pool."
msgstr ""
#. summary(util-linux:libmount1)
@@ -4714,39 +3616,16 @@
msgstr "Enwicklungsbibliotheken für T1lib"
#. description(util-linux:libmount1)
-msgid ""
-"Library designed to be used in low-level utils like mount(8) and /usr/sbin/"
-"mount.<type> helpers."
+msgid "Library designed to be used in low-level utils like mount(8) and /usr/sbin/mount.<type> helpers."
msgstr ""
-#. summary(libmowgli:libmowgli2)
-#, fuzzy
-msgid "Shared library from libmowgli"
-msgstr "Eine Bibliothek zur Bildschirmsteuerung"
-
-#. description(libmowgli:libmowgli2)
-msgid ""
-"mowgli is a development framework for C (like GLib), which provides high "
-"performance and highly flexible algorithms. It can be used as a suppliment "
-"to GLib (to add additional functions (dictionaries, hashes), or replace some "
-"of the slow GLib list manipulation functions), or stand alone. It also "
-"provides a powerful hook system and convenient logging for your code, as "
-"well as a high performance block allocator\n"
-"\n"
-"This package holds the shared library from libmowgli."
-msgstr ""
-
#. summary(mozjs17:libmozjs-17_0)
#, fuzzy
msgid "JavaScript library"
msgstr "Samba-Client-Bibliothek"
#. description(mozjs17:libmozjs-17_0)
-msgid ""
-"JavaScript is the Netscape-developed object scripting language used in "
-"millions of web pages and server applications worldwide. Netscape's "
-"JavaScript is a superset of the ECMA-262 Edition 3 (ECMAScript) standard "
-"scripting language, with only mild differences from the published standard."
+msgid "JavaScript is the Netscape-developed object scripting language used in millions of web pages and server applications worldwide. Netscape's JavaScript is a superset of the ECMA-262 Edition 3 (ECMAScript) standard scripting language, with only mild differences from the published standard."
msgstr ""
#. summary(mpc:libmpc3)
@@ -4754,55 +3633,24 @@
msgstr ""
#. description(mpc:libmpc3)
-msgid ""
-"MPC is a C library for the arithmetic of complex numbers with arbitrarily "
-"high precision and correct rounding of the result. It is built upon and "
-"follows the same principles as MPFR."
+msgid "MPC is a C library for the arithmetic of complex numbers with arbitrarily high precision and correct rounding of the result. It is built upon and follows the same principles as MPFR."
msgstr ""
-#. summary(libmpcdec:libmpcdec5)
-msgid "Musepack Audio Decoder"
-msgstr ""
-
-#. description(libmpcdec:libmpcdec5)
-msgid ""
-"Musepack is an audio compression format with a strong emphasis on high "
-"quality. It is not lossless, but it is designed for transparency, so that "
-"you cannot hear differences between the original WAV file and the much "
-"smaller MPC file.\n"
-"\n"
-"It is based on the MPEG-1 Layer-2 / MP2 algorithms, but since 1997 it has "
-"rapidly developed and vastly improved and is now at an advanced stage in "
-"which it contains heavily optimized and patentless code.\n"
-"\n"
-"Musepack is not particularly optimized for low bit rates. The encoder was "
-"designed to be transparent at the --standard setting, thus little low bit "
-"rate tuning has gone into the codec, unlike that of AAC, Vorbis, WMA, and "
-"others that focus more on this region."
-msgstr ""
-
#. summary(mpfr:libmpfr4)
#, fuzzy
msgid "The GNU multiple-precision floating-point shared library"
msgstr "Der GNU C-Compiler mit Supportfiles"
#. description(mpfr:libmpfr4)
-msgid ""
-"The MPFR library is a C library for multiple-precision floating-point "
-"computations with exact rounding (also called correct rounding). It is based "
-"on the GMP multiple-precision library."
+msgid "The MPFR library is a C library for multiple-precision floating-point computations with exact rounding (also called correct rounding). It is based on the GMP multiple-precision library."
msgstr ""
-#. summary(libmspub:libmspub-0_0-0)
-#, fuzzy
-msgid "Microsoft Publisher file format parser library"
-msgstr "%s-Konfiguration ist gescheitert."
+#. summary(libmspack:libmspack0)
+msgid "Library That Implements Different Microsoft Compressions"
+msgstr ""
-#. description(libmspub:libmspub-0_0-0)
-msgid ""
-"libmspub is a library for parsing the Corel Draw file format structure. It "
-"is cross-platform, at the moment it can be build on Microsoft Windows and "
-"Linux."
+#. description(libmspack:libmspack0)
+msgid "The purpose of libmspack is to provide both compression and decompression of some loosely related file formats used by Microsoft. Currently the most common formats are implemented."
msgstr ""
#. summary(mtdev:libmtdev1)
@@ -4811,12 +3659,7 @@
msgstr "Eine Bibliothek zum Erkennen von Maus-\"Strokes\""
#. description(mtdev:libmtdev1)
-msgid ""
-"The mtdev is a stand-alone library which transforms all variants of kernel "
-"MT events to the slotted type B protocol. The events put into mtdev may be "
-"from any MT device, specifically type A without contact tracking, type A "
-"with contact tracking, or type B with contact tracking. See the kernel "
-"documentation for further details."
+msgid "The mtdev is a stand-alone library which transforms all variants of kernel MT events to the slotted type B protocol. The events put into mtdev may be from any MT device, specifically type A without contact tracking, type A with contact tracking, or type B with contact tracking. See the kernel documentation for further details."
msgstr ""
#. summary(libmtp:libmtp9)
@@ -4825,54 +3668,39 @@
#. description(libmtp:libmtp9)
msgid ""
-"This package contains the libraries that allow access to USB based media "
-"players based on the MTP (Media Transfer Protocol) authored by Microsoft.\n"
+"This package contains the libraries that allow access to USB based media players based on the MTP (Media Transfer Protocol) authored by Microsoft.\n"
"\n"
-"Common devices using this technology are Creative Zen, iRiver, Samsung and "
-"others."
+"Common devices using this technology are Creative Zen, iRiver, Samsung and others."
msgstr ""
-#. summary(libmusicbrainz5:libmusicbrainz5-0)
+#. summary(libmusicbrainz5:libmusicbrainz5-1)
#, fuzzy
msgid "Library That Provides Access to the MusicBrainz Server"
msgstr "Bibliothek für den Zugriff auf den MusicBrainz-Server"
-#. description(libmusicbrainz5:libmusicbrainz5-0)
+#. description(libmusicbrainz5:libmusicbrainz5-1)
#, fuzzy
-msgid ""
-"MusicBrainz is the second generation incarnation of the CD Index. This "
-"server is designed to enable audio CD, MP3 and Vorbis players to download "
-"metadata about the music they are playing."
-msgstr ""
-"MusicBrainz ist die zweite Version des CD Index. Dieser Server soll Audio "
-"CD- und MP3/Vorbis-Wiedergabegeräten das Herunterladen von Metadaten der "
-"gespielten Musik ermöglichen."
+msgid "MusicBrainz is the second generation incarnation of the CD Index. This server is designed to enable audio CD, MP3 and Vorbis players to download metadata about the music they are playing."
+msgstr "MusicBrainz ist die zweite Version des CD Index. Dieser Server soll Audio CD- und MP3/Vorbis-Wiedergabegeräten das Herunterladen von Metadaten der gespielten Musik ermöglichen."
-#. summary(libmwaw:libmwaw-0_1-1)
-#, fuzzy
-msgid "Pre Mac OSX text file formats parser library"
-msgstr "UNIX nach DOS file format Konverter"
-
-#. description(libmwaw:libmwaw-0_1-1)
-msgid "Libmwaw is a new project for converting many pre-OSX MAC text formats."
+#. summary(ncurses:libncurses6)
+msgid "The New curses Libraries"
msgstr ""
-#. description(mythes:libmythes-1_2-0)
-msgid ""
-"MyThes is a simple thesaurus that uses a structured text data file and an "
-"index file with binary search to look up words and phrases and return "
-"information on part of speech, meanings, and synonyms."
+#. description(ncurses:libncurses6)
+msgid "The ncurses library is used by the most curses based terminal applications for controling its output and input to the screen."
msgstr ""
-#. summary(ncurses:libncurses5)
-msgid "The New curses Libraries"
-msgstr ""
+#. summary(libndp:libndp0)
+#, fuzzy
+#| msgid "Libraries and header files for ChaSen developers"
+msgid "Libraries and header files for libndp development"
+msgstr "Bibliotheken und Header-Dateien für ChaSen-Entwickler"
-#. description(ncurses:libncurses5)
-msgid ""
-"The ncurses library is used by the most curses based terminal applications "
-"for controling its output and input to the screen."
-msgstr ""
+#. description(libndp:libndp0)
+#, fuzzy
+msgid "The libndp-devel package contains the header files and libraries necessary for developing programs using libndp."
+msgstr "Das Paket libwmf-devel enthält die Header-Dateien und statischen Bibliotheken, die für das Entwickeln von Programmen mit libwmf benötigt werden."
#. summary(samba:libndr-krb5pac0)
msgid "NDR marshallers for the KRB5 PAC formats"
@@ -4892,12 +3720,12 @@
msgstr "Eine Bibliothek zum Erkennen von Maus-\"Strokes\""
#. description(samba:libndr0)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Network Data Representation (NDR) is an implementation of the presentation "
-"layer in the OSI model.\n"
+"Network Data Representation (NDR) is an implementation of the presentation layer in the OSI model.\n"
"\n"
-"Source Timestamp: 3083 Branch: 4.1.0"
-msgstr ""
+"Source Timestamp: 3508 Branch: 4.3.1"
+msgstr "Dieses Paket enthält die gesamte Dokumentation zu Samba, da sie kein Bestandteil der Man-Pages ist."
#. summary(neon:libneon27)
msgid "An HTTP and WebDAV Client Library"
@@ -4905,11 +3733,9 @@
#. description(neon:libneon27)
msgid ""
-"neon is an HTTP and WebDAV client library with a C interface. Featuring: "
-"* High-level interface to HTTP and WebDAV methods (PUT, GET, HEAD, etc.)\n"
+"neon is an HTTP and WebDAV client library with a C interface. Featuring: * High-level interface to HTTP and WebDAV methods (PUT, GET, HEAD, etc.)\n"
"\n"
-"* Low-level interface to HTTP request handling to allow implementing new "
-"methods easily\n"
+"* Low-level interface to HTTP request handling to allow implementing new methods easily\n"
"\n"
"* HTTP/1.1 and HTTP/1.0 persistent connections\n"
"\n"
@@ -4925,8 +3751,7 @@
"\n"
"* WebDAV resource manipulation: MOVE, COPY, DELETE, MKCOL\n"
"\n"
-"* WebDAV metadata support: set and remove properties, query any set of "
-"properties (PROPPATCH/PROPFIND)"
+"* WebDAV metadata support: set and remove properties, query any set of properties (PROPPATCH/PROPFIND)"
msgstr ""
#. summary(samba:libnetapi0)
@@ -4939,7 +3764,7 @@
msgid ""
"This package includes the netapi library.\n"
"\n"
-"Source Timestamp: 3083 Branch: 4.1.0"
+"Source Timestamp: 3508 Branch: 4.3.1"
msgstr "Dies Paket enthält die Bibliothek libsmbclient."
#. summary(libnetfilter_conntrack:libnetfilter_conntrack3)
@@ -4947,740 +3772,245 @@
msgstr ""
#. description(libnetfilter_conntrack:libnetfilter_conntrack3)
-msgid ""
-"libnetfilter_conntrack is a userspace library providing a programming "
-"interface (API) to the in-kernel connection tracking state table. The "
-"library libnetfilter_conntrack has been previously known as "
-"libnfnetlink_conntrack and libctnetlink. This library is currently used by "
-"conntrack-tools among many other applications."
+msgid "libnetfilter_conntrack is a userspace library providing a programming interface (API) to the in-kernel connection tracking state table. The library libnetfilter_conntrack has been previously known as libnfnetlink_conntrack and libctnetlink. This library is currently used by conntrack-tools among many other applications."
msgstr ""
-#. summary(libnettle:libnettle4)
+#. summary(libnettle:libnettle6)
#, fuzzy
msgid "Cryptographic Library"
msgstr "Eine C++ Kryptographie-Bibliothek"
-#. description(libnettle:libnettle4)
-msgid ""
-"Nettle is a cryptographic library that is designed to fit easily in more or "
-"less any context: In crypto toolkits for object-oriented languages (C++, "
-"Python, Pike, ...), in applications like LSH or GNUPG, or even in kernel "
-"space."
+#. description(libnettle:libnettle6)
+msgid "Nettle is a cryptographic library that is designed to fit easily in more or less any context: In crypto toolkits for object-oriented languages (C++, Python, Pike, ...), in applications like LSH or GNUPG, or even in kernel space."
msgstr ""
-#. summary(libnfnetlink:libnfnetlink0)
-msgid "Low-level library for Netfilter-related kernel/userspace communication"
-msgstr ""
-
-#. description(libnfnetlink:libnfnetlink0)
-msgid ""
-"libnfnetlink is the low-level library for netfilter related kernel/userspace "
-"communication. It provides a generic messaging infrastructure for in-kernel "
-"netfilter subsystems (such as nfnetlink_log, nfnetlink_queue, "
-"nfnetlink_conntrack) and their respective users and/or management tools in "
-"userspace.\n"
-"\n"
-"This library is not meant as a public API for application developers. It is "
-"only used by other netfilter.org projects, such as libnetfilter_log, "
-"libnetfilter_queue or libnetfilter_conntrack."
-msgstr ""
-
-#. summary(libnl-1_1:libnl1)
+#. summary(newt:libnewt0_52)
#, fuzzy
-msgid "Convenience library for working with Netlink sockets"
-msgstr "Ein Tool zum Arbeiten mit vielen Patches"
+msgid "Shared libraries for Nifty Erik's Windowing Toolkit"
+msgstr "Nifty Erik's Windowing Toolkit"
-#. description(libnl-1_1:libnl1)
-msgid ""
-"The libnl suite is a collection of libraries providing APIs to netlink "
-"protocol based Linux kernel interfaces."
-msgstr ""
-
-#. summary(NetworkManager:libnm-glib-vpn1)
-msgid "Convenience library for NetworkManager VPN plugins"
-msgstr ""
-
-#. description(NetworkManager:libnm-glib-vpn1)
-msgid ""
-"This package contains the libraries that make it easier to use some Network "
-"Manager functionality from applications that use glib."
-msgstr ""
-
-#. summary(NetworkManager:libnm-glib4)
-msgid "Convenience library for clients of NetworkManager"
-msgstr ""
-
-#. summary(libnotify:libnotify4)
-msgid "Notifications Library"
-msgstr ""
-
-#. description(libnotify:libnotify4)
-msgid "D-BUS notifications library."
-msgstr ""
-
-#. summary(nss-shared-helper:libnsssharedhelper0)
-msgid "Helper functions for sharing NSS database"
-msgstr ""
-
-#. description(nss-shared-helper:libnsssharedhelper0)
-msgid ""
-"This library provides helper functions for programs that want to share an "
-"NSS crypto database."
-msgstr ""
-
-#. summary(ntfs-3g_ntfsprogs:libntfs-3g84)
+#. description(newt:libnewt0_52)
#, fuzzy
-msgid "NTFS Support in Userspace -- Library"
-msgstr "Samba-Client-Bibliothek"
-
-#. description(ntfs-3g_ntfsprogs:libntfs-3g84)
msgid ""
-"NTFS-3G allows for read/write access to NTFS partitions which can be shared "
-"with Windows XP, Windows Server 2003, Windows 2000, Windows Vista and "
-"Windows Seven."
-msgstr ""
+"This package contains the shared libraries needed by programs built with newt.\n"
+"\n"
+"Newt is a programming library for color text-mode widget-based user interfaces. Newt can be used to add stacked windows, entry widgets, check boxes, radio buttons, labels, plain text fields, scrollbars, etc., to text mode user interfaces."
+msgstr "Mit Newt erhalten Sie Fensterunterstützung auch für die Textkonsole. Programme für den Textmode können stapelbare Fenster verwenden, außerdem gibt es Buttons, Checkboxen, Listen, Scrollbars usw."
-#. summary(libodfgen:libodfgen-0_0-0)
-msgid "Library to generate ODF documents from libwpd's and libwpg's api calls"
+#. summary(libnfnetlink:libnfnetlink0)
+msgid "Low-level library for Netfilter-related kernel/userspace communication"
msgstr ""
-#. description(libodfgen:libodfgen-0_0-0)
+#. description(libnfnetlink:libnfnetlink0)
msgid ""
-"libodfgen is a general purpose library designed to generate ODF documents "
-"from api calls to libwpd and libwpg libraries."
-msgstr ""
-
-#. summary(libogg:libogg0)
-msgid "Ogg Bitstream Library"
-msgstr "Ogg Bitsteam Bibliothek"
-
-#. description(libogg:libogg0)
-msgid ""
-"Libogg is a library for manipulating ogg bitstreams. It handles both making "
-"ogg bitstreams and getting packets from ogg bitstreams.\n"
+"libnfnetlink is the low-level library for netfilter related kernel/userspace communication. It provides a generic messaging infrastructure for in-kernel netfilter subsystems (such as nfnetlink_log, nfnetlink_queue, nfnetlink_conntrack) and their respective users and/or management tools in userspace.\n"
"\n"
-"Ogg is the native bitstream format of the libvorbis (Ogg Vorbis audio "
-"codec ) and the libtheora (Theora video codec)"
+"This library is not meant as a public API for application developers. It is only used by other netfilter.org projects, such as libnetfilter_log, libnetfilter_queue or libnetfilter_conntrack."
msgstr ""
-#. summary(openal-soft:libopenal1)
-#, fuzzy
-msgid "OpenAL Soft"
-msgstr "Open Motif"
-
-#. description(openal-soft:libopenal1)
-msgid ""
-"OpenAL is an audio library designed in the spirit of OpenGL--machine "
-"independent, cross platform, and data format neutral with a clean, simple C-"
-"based API.\n"
-"\n"
-"OpenAL provides capabilities for playing audio in a virtual 3D environment. "
-"Distance attenuation, doppler shift, and directional sound emitters are "
-"among the features handled by the API. More advanced effects, including air "
-"absorption, occlusion, and environmental reverb, are available through the "
-"EFX extension. It also facilitates streaming audio, multi-channel buffers, "
-"and audio capture.\n"
-"\n"
-"OpenAL Soft is an LGPL-licensed, cross-platform, software implementation of "
-"the OpenAL API."
+#. summary(sssd:libnfsidmap-sss)
+msgid "Library to allow communication between libnfsidmap and SSSD"
msgstr ""
-#. summary(openjpeg:libopenjpeg1)
-msgid "An open-source JPEG 2000 codec"
+#. description(sssd:libnfsidmap-sss)
+msgid "A utility library to allow communication between libnfsidmap and SSSD."
msgstr ""
-#. description(openjpeg:libopenjpeg1)
-msgid ""
-"OpenJPEG library is an open-source JPEG 2000 codec written in C. It has been "
-"developed in order to promote the use of JPEG 2000, the new still-image "
-"compression standard from the Joint Photographic Experts Group (JPEG)."
-msgstr ""
-
-#. summary(openobex:libopenobex1)
-msgid "Open Source Implementation of the Object Exchange (OBEX) Protocol"
-msgstr ""
-
-#. description(openobex:libopenobex1)
-msgid ""
-"OBEX is a session protocol and can best be described as a binary HTTP "
-"protocol. OBEX is optimized for ad-hoc wireless links and can be used to "
-"exchange all kind of objects, like files, pictures, calendar entries (vCal), "
-"and business cards (vCard)."
-msgstr ""
-
-#. summary(openssl:libopenssl1_0_0)
-msgid "Secure Sockets and Transport Layer Security"
-msgstr "Secure Sockets und Transport Layer Security"
-
-#. description(openssl:libopenssl1_0_0)
-msgid ""
-"The OpenSSL Project is a collaborative effort to develop a robust, "
-"commercial-grade, full-featured, and open source toolkit implementing the "
-"Secure Sockets Layer (SSL v2/v3) and Transport Layer Security (TLS v1) "
-"protocols with full-strength cryptography. The project is managed by a "
-"worldwide community of volunteers that use the Internet to communicate, "
-"plan, and develop the OpenSSL toolkit and its related documentation.\n"
-"\n"
-"Derivation and License\n"
-"\n"
-"OpenSSL is based on the excellent SSLeay library developed by Eric A. Young "
-"and Tim J. Hudson. The OpenSSL toolkit is licensed under an Apache-style "
-"license, which basically means that you are free to get it and to use it for "
-"commercial and noncommercial purposes."
-msgstr ""
-
-#. summary(orc:liborc-0_4-0)
+#. summary(nghttp2:libnghttp2-14)
#, fuzzy
-msgid "The Oil Runtime Compiler Library"
-msgstr "C Compiler Laufzeitbibliothek"
+msgid "Shared library for nghttp2"
+msgstr "Eine Bibliothek zur Bildschirmsteuerung"
-#. description(orc:liborc-0_4-0)
-msgid ""
-"Orc is a library and set of tools for compiling and executing very simple "
-"programs that operate on arrays of data. The “language” is a generic "
-"assembly language that represents many of the features available in SIMD "
-"architectures, including saturated addition and subtraction, and many "
-"arithmetic operations."
+#. description(nghttp2:libnghttp2-14)
+msgid "Shared C libraries for implementation of Hypertext Transfer Protocol version 2"
msgstr ""
-#. summary(p11-kit:libp11-kit0)
+#. summary(nilfs-utils:libnilfs0)
#, fuzzy
-msgid "Library to work with PKCS#11 modules"
+msgid "Library for interacting with nilfs"
msgstr "Eine Bibliothek zur Arbeit mit GIF-Bildern"
-#. description(p11-kit:libp11-kit0)
-msgid ""
-"p11-kit provides a way to load and enumerate PKCS#11 modules, as well as a "
-"standard configuration setup for installing PKCS#11 modules in such a way "
-"that they're discoverable."
-msgstr ""
-
-#. summary(PackageKit:libpackagekit-glib2-16)
-msgid "Simple software installation management software"
-msgstr ""
-
-#. description(PackageKit:libpackagekit-glib2-16)
-msgid ""
-"PackageKit is a system designed to make installing and updating software on "
-"your computer easier. The primary design goal is to unify all the software "
-"graphical tools used in different distributions, and use some of the latest "
-"technology like PolicyKit to make the process suck less."
-msgstr ""
-
-#. summary(pango:libpango-1_0-0)
+#. description(nilfs-utils:libnilfs0)
#, fuzzy
-msgid "Library for Layout and Rendering of Text"
-msgstr "System für Layout und Rendering von internationalisiertem Text"
-
-#. description(pango:libpango-1_0-0)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Pango is a library for layout and rendering of text, with an emphasis on "
-"internationalization. It can be used anywhere that text layout is needed.\n"
-"\n"
-"Pango forms the core of text and font handling for GTK+."
+msgid "This package contains shared library needed for some applications to interface with nilfs"
msgstr ""
-"Pango ist eine Bibliothek für Rendering und Layout von Text, wobei besonders "
-"viel Wert auf Internationalisierung gelegt wurde. Sie bildet die Grundlage "
-"für Text- und Schriftdarstellung in GTK+ 2.0."
+"MAD ist ein qualitativ hochwertiger MPEG Audio-Decoder. Er unterstützt derzeit MPEG-1 und die MPEG-2-Erweiterung zu Lower Sampling Frequencies, sowie das sogenannte MPEG 2.5-Format. Alle drei Audio-Layer (Layer I, Layer II und Layer III, d.h. MP3) sind voll implementiert.\n"
+"\n"
+"MAD unterstützt 24-bit PCM-Ausgabe höchster Qualität für moderne Audio-Technologien. MAD rechnet mit Festkommaarithmetik (Ganzzahlen), so dass keine Fließkommaeinheit (FPU) benötigt wird."
-#. summary(pangomm:libpangomm-1_4-1)
+#. summary(nilfs-utils:libnilfscleaner0)
#, fuzzy
-msgid "C++ interface for pango"
-msgstr "eine CGI-Schnittstelle für Namazu"
+#| msgid "Client library for interacting with the Zeitgeist daemon"
+msgid "Cleaner library for interacting with nilfs"
+msgstr "Clientbibliothek für die Interaktion mit dem Zeitgeist-Dienst"
-#. description(pangomm:libpangomm-1_4-1)
+#. description(nilfs-utils:libnilfscleaner0)
#, fuzzy
-msgid "pangomm provides a C++ interface to the pango library."
-msgstr "Dieses Modul beinhaltet ein IO:: Interface zum Modul Compress::Zlib"
-
-#. summary(parted:libparted0)
-#, fuzzy
-msgid "Library for manipulating partitions"
-msgstr "Programme aus dem Bereich Bildung"
-
-#. description(parted:libparted0)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Libparted is a library for creating, destroying, resizing, checking and "
-"copying partitions and the file systems on them."
+msgid "This package contains shared cleaner library needed for some applications to interface with nilfs"
msgstr ""
-"GNU Parted ist ein Programm zum Anlegen, Löschen, Vergrößern, Verkleinern, "
-"Prüfen und Kopieren von Partitionen und den darauf befindlichen "
-"Dateisystemen."
-
-#. summary(ding-libs:libpath_utils1)
-#, fuzzy
-msgid "Filesystem Path Utilities"
-msgstr "Freie PO-Dienstprogramme"
-
-#. description(ding-libs:libpath_utils1)
-msgid "Utility functions to manipulate filesystem pathnames"
-msgstr ""
-
-#. summary(libpcap:libpcap1)
-msgid "A Library for Network Sniffers"
-msgstr ""
-
-#. description(libpcap:libpcap1)
-msgid ""
-"libpcap is a library used by packet sniffer programs. It provides an "
-"interface for them to capture and analyze packets from network devices. This "
-"package is only needed if you plan to compile or write such a program "
-"yourself."
-msgstr ""
-"Libpcap ist eine Bibliothek, die von Netzwerk-Snifferprogrammen benutzt "
-"wird. Sie stellt diesen eine Schnittstelle zur Verfügung, um Pakete in "
-"Netzwerken zu verarbeiten und zu analysieren.\n"
+"MAD ist ein qualitativ hochwertiger MPEG Audio-Decoder. Er unterstützt derzeit MPEG-1 und die MPEG-2-Erweiterung zu Lower Sampling Frequencies, sowie das sogenannte MPEG 2.5-Format. Alle drei Audio-Layer (Layer I, Layer II und Layer III, d.h. MP3) sind voll implementiert.\n"
"\n"
-"Dieses Paket wird nur gebraucht, wenn Sie ein derartiges Programm selbst "
-"übersetzen oder schreiben wollen."
+"MAD unterstützt 24-bit PCM-Ausgabe höchster Qualität für moderne Audio-Technologien. MAD rechnet mit Festkommaarithmetik (Ganzzahlen), so dass keine Fließkommaeinheit (FPU) benötigt wird."
-#. summary(pciutils:libpci3)
+#. summary(nilfs-utils:libnilfsgc0)
#, fuzzy
-msgid "PCI utility library"
-msgstr "Ein Window Manager, der nur vom X Window System abhängt"
+#| msgid "Client library for interacting with the Zeitgeist daemon"
+msgid "Garbage collection library for interacting with nilfs"
+msgstr "Clientbibliothek für die Interaktion mit dem Zeitgeist-Dienst"
-#. description(pciutils:libpci3)
-msgid "libpci offers access to the PCI configuration space."
-msgstr ""
-
-#. summary(libpciaccess:libpciaccess0)
+#. description(nilfs-utils:libnilfsgc0)
#, fuzzy
-msgid "Generic PCI access library"
-msgstr "CD-ROM Zugriffsbibliothek"
-
-#. description(libpciaccess:libpciaccess0)
-msgid ""
-"Provides functionality for X to access the PCI bus and devices in a platform-"
-"independent way."
+msgid "This package contains shared garbage collection library needed for some applications to interface with nilfs"
msgstr ""
-
-#. summary(pcre:libpcre1)
-msgid "A library for Perl-compatible regular expressions"
-msgstr "Eine Bibliothek für Perl-kompatible reguläre Ausdrücke"
-
-#. description(pcre:libpcre1)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The PCRE library is a set of functions that implement regular expression "
-"pattern matching using the same syntax and semantics as Perl 5.\n"
+"MAD ist ein qualitativ hochwertiger MPEG Audio-Decoder. Er unterstützt derzeit MPEG-1 und die MPEG-2-Erweiterung zu Lower Sampling Frequencies, sowie das sogenannte MPEG 2.5-Format. Alle drei Audio-Layer (Layer I, Layer II und Layer III, d.h. MP3) sind voll implementiert.\n"
"\n"
-"This PCRE library variant supports 8-bit and UTF-8 strings. (See also "
-"libpcre16.)"
-msgstr ""
-"Die PCRE Bibliothek besteht aus Funktionen, die die Mustererkennung mit "
-"regulären Ausdrücken mit sehr wenigen Ausnahmen mit derselben Syntax und "
-"Semantik wie Perl 5 implementieren. Die aktuelle Implementation entspricht "
-"Perl 5.005."
+"MAD unterstützt 24-bit PCM-Ausgabe höchster Qualität für moderne Audio-Technologien. MAD rechnet mit Festkommaarithmetik (Ganzzahlen), so dass keine Fließkommaeinheit (FPU) benötigt wird."
-#. summary(samba:libpdb0)
+#. summary(yp-tools:libnis1)
#, fuzzy
-msgid "Samba3 password database library"
-msgstr "KDE-Basisbibliotheken"
+#| msgid "A Library with Convenient Functions Written in C"
+msgid "Library with IPv6 enabled NIS functions"
+msgstr "Eine Bibliothek mit nützlichen Funktionen in C"
-#. summary(libpipeline:libpipeline1)
-#, fuzzy
-msgid "A pipeline manipulation library"
-msgstr "Bibliothek zur Manipulation von ID3-Tags"
-
-#. description(libpipeline:libpipeline1)
-msgid ""
-"libpipeline is a C library for setting up and running pipelines of "
-"processes, without needing to involve shell command-line parsing which is "
-"often error-prone and insecure. This alleviates programmers of the need to "
-"laboriously construct pipelines using lower-level primitives such as fork(2) "
-"and execve(2)."
+#. description(yp-tools:libnis1)
+msgid "This library provides IPv6 enabled NIS functions."
msgstr ""
-#. summary(pixman:libpixman-1-0)
-msgid "Pixel manipulation library"
-msgstr ""
+#. summary(libnl3:libnl3-200)
+#, fuzzy
+msgid "Convenience library for working with Netlink sockets"
+msgstr "Ein Tool zum Arbeiten mit vielen Patches"
-#. description(pixman:libpixman-1-0)
-msgid "Pixman is a pixel manipulation library for X and cairo."
+#. description(libnl3:libnl3-200)
+msgid "The libnl suite is a collection of libraries providing APIs to netlink protocol based Linux kernel interfaces."
msgstr ""
-#. summary(pkcs11-helper:libpkcs11-helper1)
-msgid "Helper Library for the Use with Smart Cards and the PKCS#11 API"
+#. summary(NetworkManager:libnm-glib-vpn1)
+msgid "Convenience library for NetworkManager VPN plugins"
msgstr ""
-#. description(pkcs11-helper:libpkcs11-helper1)
-msgid ""
-"pkcs11-helper allows using multiple PKCS#11 providers at the same time, "
-"selecting keys by id, label or certificate subject, handling card removal "
-"and card insert events, handling card re-insert to a different slot, "
-"supporting session expiration serialization and much more, all using a "
-"simple API."
+#. description(NetworkManager:libnm-glib-vpn1)
+#. description(NetworkManager:libnm-util2)
+#. description(NetworkManager:libnm0)
+msgid "This package contains the libraries that make it easier to use some Network Manager functionality from applications that use glib."
msgstr ""
-#. summary(libplist:libplist1)
-msgid "Library for handling Apple Binary and XML Property Lists"
+#. summary(NetworkManager:libnm-util2)
+#. summary(NetworkManager:libnm0)
+msgid "Convenience library for clients of NetworkManager"
msgstr ""
-#. description(libplist:libplist1)
-msgid "libplist is a library for handling Apple Binary and XML Property Lists."
+#. summary(libnotify:libnotify-tools)
+msgid "Notifications Library -- Tools"
msgstr ""
-#. summary(plymouth:libply-boot-client2)
-msgid "Plymouth core library"
-msgstr ""
-
-#. description(plymouth:libply-boot-client2)
-#, fuzzy
-msgid "This package contains the libply-boot-client library used by Plymouth."
-msgstr "Dieses Paket enthält die Bibliotheken für IMAP-Client-Programme."
-
-#. description(plymouth:libply-splash-core2)
-#, fuzzy
+#. description(libnotify:libnotify-tools)
msgid ""
-"This package contains the libply-splash-core library used by graphical "
-"Plymouth splashes."
-msgstr "Dieses Paket enthält die Bibliotheken für IMAP-Client-Programme."
-
-#. summary(plymouth:libply-splash-graphics2)
-#, fuzzy
-msgid "Plymouth graphics libraries"
-msgstr "Eine C++ Kryptographie-Bibliothek"
-
-#. description(plymouth:libply-splash-graphics2)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This package contains the libply-splash-graphics library used by graphical "
-"Plymouth splashes."
-msgstr "Dieses Paket enthält die Bibliotheken für IMAP-Client-Programme."
-
-#. description(plymouth:libply2)
-#, fuzzy
-msgid "This package contains the libply library used by Plymouth."
-msgstr "Dieses Paket enthält die Bibliotheken für IMAP-Client-Programme."
-
-#. summary(libpng16:libpng16-16)
-msgid "Library for the Portable Network Graphics Format (PNG)"
-msgstr ""
-
-#. description(libpng16:libpng16-16)
-msgid ""
-"libpng is the official reference library for the Portable Network Graphics "
-"format (PNG)."
-msgstr ""
-
-#. summary(polkit:libpolkit0)
-#, fuzzy
-msgid "PolicyKit Authorization Framework -- Libraries"
-msgstr "Entwicklerdateien für libghttp"
-
-#. description(polkit:libpolkit0)
-msgid ""
-"PolicyKit is a toolkit for defining and handling authorizations. It is used "
-"for allowing unprivileged processes to speak to privileged processes.\n"
+"D-BUS notifications library.\n"
"\n"
-"This package contains the libraries only."
+"This package contains the notify-send tool to create notifications."
msgstr ""
-#. summary(poppler:libpoppler43)
-#, fuzzy
-msgid "PDF Rendering Library"
-msgstr "Bibliothek zur VBI-Dekodierung"
-
-#. description(poppler:libpoppler43)
-msgid ""
-"Poppler is a PDF rendering library, forked from the xpdf PDF viewer "
-"developed by Derek Noonburg of Glyph and Cog, LLC."
+#. summary(libnotify:libnotify4)
+msgid "Notifications Library"
msgstr ""
-#. summary(popt:libpopt0)
-msgid "A C library for parsing command line parameters"
-msgstr "Eine C-Bibliothek zum Parsen von Kommandozeilenparametern"
-
-#. description(popt:libpopt0)
-msgid ""
-"Popt is a C library for parsing command line parameters. Popt was heavily "
-"influenced by the getopt() and getopt_long() functions. It improves on them "
-"by allowing more powerful argument expansion. Popt can parse arbitrary argv"
-"[] style arrays and automatically set variables based on command line "
-"arguments. Popt allows command line arguments to be aliased via "
-"configuration files and includes utility functions for parsing arbitrary "
-"strings into argv[] arrays using shell-like rules."
+#. description(libnotify:libnotify4)
+msgid "D-BUS notifications library."
msgstr ""
-"Eine C-Bibliothek zum Parsen der Kommandozeilenparameter. Popt lehnt sich "
-"weitgehend an die Funktionen getopt() und getopt_long() an, bietet jedoch "
-"eine leistungsfähigere Argumentenexpansion. Popt kann beliebige argv[]-"
-"Felder parsen und basierend auf Kommandozeilenargumenten automatisch "
-"Variablen belegen. In einer Konfigurationsdatei können Aliasnamen für "
-"Argumente vereinbart werden und es können Hilfsfunktionen zum Parsen von "
-"beliebigen Zeichenketten in argv[]-Felder mittels Shell-ähnlicher Regeln "
-"eingebunden werden."
-#. summary(portaudio:libportaudio2)
-msgid "Portable Real-Time Audio Library"
-msgstr ""
-
-#. description(portaudio:libportaudio2)
-msgid ""
-"PortAudio is a portable audio I/O library designed for cross-platform "
-"support of audio. It uses a callback mechanism to request audio processing. "
-"Audio can be generated in various formats, including 32 bit floating point, "
-"and will be converted to the native format internally."
-msgstr ""
-
-#. summary(procps:libprocps1)
+#. summary(npth:libnpth0)
#, fuzzy
-msgid "The props library"
-msgstr "Die GNU-Krypto-Bibliothek"
+#| msgid "A Portable Emacs Library"
+msgid "New GNU Portable Threads library"
+msgstr "A portable Emacs-Bibliothek"
-#. description(procps:libprocps1)
-msgid ""
-"The props library can be used to read informations out from /proc the "
-"process information pseudo-file system,"
+#. description(npth:libnpth0)
+msgid "nPth is a non-preemptive threads implementation using an API very similar to the one known from GNU Pth. In contrast to Pth, nPth is based on the system's standard threads implementation. Thus, nPth allows the use of libraries which are not compatible to GNU Pth."
msgstr ""
-#. summary(libproxy:libproxy1)
-msgid "Libproxy provides consistent proxy configuration to applications"
+#. summary(nss-shared-helper:libnsssharedhelper0)
+msgid "Helper functions for sharing NSS database"
msgstr ""
-#. description(libproxy:libproxy1)
-msgid ""
-"libproxy offers the following features: * extremely small core footprint "
-"(< 35K)\n"
-"\n"
-"* no external dependencies within libproxy core (libproxy modules may "
-"have dependencies)\n"
-"* only 3 functions in the stable external API\n"
-"* dynamic adjustment to changing network topology\n"
-"* a standard way of dealing with proxy settings across all scenarios"
+#. description(nss-shared-helper:libnsssharedhelper0)
+msgid "This library provides helper functions for programs that want to share an NSS crypto database."
msgstr ""
-#. summary(libproxy-plugins:libproxy1-config-gnome3)
+#. summary(ntfs-3g_ntfsprogs:libntfs-3g86)
#, fuzzy
-msgid "Libproxy module for GNOME3 configuration"
-msgstr "Programme aus dem Bereich Bildung"
+msgid "NTFS Support in Userspace -- Library"
+msgstr "Samba-Client-Bibliothek"
-#. summary(libproxy-plugins:libproxy1-networkmanager)
-msgid "Libproxy module for NetworkManager configuration"
+#. description(ntfs-3g_ntfsprogs:libntfs-3g86)
+msgid "NTFS-3G allows for read/write access to NTFS partitions which can be shared with Windows XP, Windows Server 2003, Windows 2000, Windows Vista and Windows Seven."
msgstr ""
-#. description(libproxy-plugins:libproxy1-networkmanager)
-msgid ""
-"A module to extend libproxy with capabilities to query NetworkManager about "
-"network configuration changes."
-msgstr ""
+#. summary(numactl:libnuma1)
+msgid "NUMA Policy Control"
+msgstr "NUMA Policy-Kontrolle"
-#. summary(libproxy-plugins:libproxy1-pacrunner-webkit)
-msgid ""
-"Libproxy module to support WPAD/PAC parsing via WebKit JavaScript Engine"
-msgstr ""
+#. description(numactl:libnuma1)
+msgid "Control NUMA policy for individual processes. Offer libnuma for individual NUMA policy in applications."
+msgstr "Dies Paket ermoeglicht die Kontrolle der NUM-Einstellungen fuer einzelne Prozesse. libnuma ermoeglicht die Benutzung dieser Einstellung in Applikationen"
-#. description(libproxy-plugins:libproxy1-pacrunner-webkit)
-msgid ""
-"A module to extend libproxy with capabilities to pass addresses to a WPAD/"
-"PAC script and have it find the correct proxy."
-msgstr ""
+#. summary(libogg:libogg0)
+msgid "Ogg Bitstream Library"
+msgstr "Ogg Bitsteam Bibliothek"
-#. summary(pth:libpth20)
-msgid "GNU Portable Threads"
-msgstr ""
-
-#. description(pth:libpth20)
+#. description(libogg:libogg0)
msgid ""
-"Pth is a very portable POSIX/ANSI-C based library for Unix platforms which "
-"provides non-preemptive priority-based scheduling for multiple threads of "
-"execution (\"multithreading\") inside server applications. All threads run "
-"in the same address space of the server application, but each thread has "
-"it's own individual program-counter, run-time stack, signal mask and errno "
-"variable."
-msgstr ""
-
-#. summary(pulseaudio:libpulse-mainloop-glib0)
-msgid "GLIB 2.0 Main Loop wrapper for PulseAudio"
-msgstr ""
-
-#. description(pulseaudio:libpulse-mainloop-glib0)
-msgid ""
-"pulseaudio is a networked sound server for Linux and other Unix like "
-"operating systems and Microsoft Windows. It is intended to be an improved "
-"drop-in replacement for the Enlightened Sound Daemon (ESOUND).\n"
+"Libogg is a library for manipulating ogg bitstreams. It handles both making ogg bitstreams and getting packets from ogg bitstreams.\n"
"\n"
-"This package contains the GLIB Main Loop bindings for the PulseAudio sound "
-"server."
+"Ogg is the native bitstream format of the libvorbis (Ogg Vorbis audio codec ) and the libtheora (Theora video codec)"
msgstr ""
-#. summary(pulseaudio:libpulse0)
-msgid "Client interface to PulseAudio"
+#. summary(adaptec-firmware)
+msgid "Firmware files for Adaptec SAS Cards (AIC94xx Series)"
msgstr ""
-#. description(pulseaudio:libpulse0)
-msgid ""
-"pulseaudio is a networked sound server for Linux and other Unix like "
-"operating systems and Microsoft Windows. It is intended to be an improved "
-"drop-in replacement for the Enlightened Sound Daemon (ESOUND).\n"
-"\n"
-"This package contains the system libraries for clients of pulseaudio sound "
-"server."
+#. description(adaptec-firmware)
+msgid "Firmware files for the Adaptec AIC94xx (Razor) Series of SAS HBA Adapters."
msgstr ""
-#. summary(python-gobject:libpyglib-gi-2_0-python2-0)
-msgid "Python Gobject Introspeciton binding"
-msgstr ""
-
-#. description(python-gobject:libpyglib-gi-2_0-python2-0)
-msgid ""
-"Pygobjects is an extension module for python that gives you access to GLib's "
-"GObjects.\n"
-"\n"
-"The bindings are handled by gobject-introspection libraries."
-msgstr ""
-
-#. summary(python-base:libpython2_7-1_0)
-msgid "Python Interpreter shared library"
-msgstr ""
-
-#. description(python-base:libpython2_7-1_0)
+#. summary(adwaita-icon-theme)
#, fuzzy
-msgid ""
-"Python is an interpreted, object-oriented programming language, and is often "
-"compared to Tcl, Perl, Scheme, or Java. You can find an overview of Python "
-"in the documentation and tutorials included in the python-doc (HTML) or "
-"python-doc-pdf (PDF) packages.\n"
-"\n"
-"This package contains libpython2.7 shared library for embedding in other "
-"applications."
-msgstr ""
-"Python ist eine interpretierte, objektorientierte Programmiersprache, die "
-"oft mit Tcl, Perl, Scheme oder auch Java verglichen wird. Einen Überblick "
-"über Python finden Sie in der Dokumentation und den Tutorien im Paket [pkg://"
-"python-doc] (HTML) oder [pkg://python-doc-pdf] (PDF).\n"
-"\n"
-"Wenn Sie mittel distutils Module von Drittanbietern installieren möchten, "
-"müssen Sie das Paket [pkg://python-devel] installieren."
+msgid "GNOME Icon Theme"
+msgstr "Gnome Icon Theme"
-#. summary(qrencode:libqrencode3)
+#. description(adwaita-icon-theme)
#, fuzzy
-msgid "C library for encoding data in a QR Code symbol"
-msgstr ""
-"Eine Bibliothek und Programme zur Anzeige von Texten am Bildschirm, ähnlich "
-"On-Screen Display für Fernsehen."
+msgid "The default GNOME icon theme, Adwaita."
+msgstr "Das Standard-Gnome-Icon-Theme"
-#. description(qrencode:libqrencode3)
-msgid ""
-"Libqrencode is a C library for encoding data in a QR Code symbol, a kind of "
-"2D symbology that can be scanned by handy terminals such as a mobile phone "
-"with CCD. The capacity of QR Code is up to 7000 digits or 4000 characters, "
-"and is highly robust."
+#. summary(alsa-firmware)
+msgid "Firmware Data Files for ALSA"
msgstr ""
-#. summary(gcc48:libquadmath0)
-#, fuzzy
-msgid "The GNU Fortran Compiler Quadmath Runtime Library"
-msgstr "Der GNU C-Compiler mit Supportfiles"
-
-#. description(gcc48:libquadmath0)
-msgid ""
-"The runtime library needed to run programs compiled with the Fortran "
-"compiler of the GNU Compiler Collection (GCC) and quadruple precision "
-"floating point operations."
+#. description(alsa-firmware)
+msgid "Various firmware data files for ALSA drivers."
msgstr ""
-#. summary(raptor:libraptor2-0)
-#, fuzzy
-msgid "RDF Parser Toolkit"
-msgstr "RDF-Parser-Toolkit Raptor"
-
-#. description(raptor:libraptor2-0)
-msgid ""
-"Raptor is the RDF Parser Toolkit for Redland that provides a set of "
-"standalone RDF parsers, generating triples from RDF/XML or N-Triples."
+#. summary(apparmor:apparmor-abstractions)
+msgid "AppArmor abstractions and directory structure"
msgstr ""
-"Die C-Bibliothek Raptor für Redland stellt Parser für RDF-Syntaxen wie RDF/"
-"XML und N-Tripel bereit."
-#. summary(rasqal:librasqal3)
-#, fuzzy
-msgid "RDF Parser Toolkit for Redland"
-msgstr "RDF-Parser-Toolkit Raptor"
-
-#. description(rasqal:librasqal3)
+#. description(apparmor:apparmor-abstractions)
msgid ""
-"Rasqal is a library providing full support for querying Resource Description "
-"Framework (RDF) including parsing query syntaxes, constructing the queries, "
-"executing them and returning result formats. It currently handles the RDF "
-"Data Query Language (RDQL) and SPARQL Query language."
-msgstr ""
-
-#. summary(libraw1394:libraw1394-11)
-msgid "A Firewire Interface"
-msgstr "Ein Firewire-Interface"
-
-#. description(libraw1394:libraw1394-11)
-msgid ""
-"A library for the Linux IEEE-1394 subsystem, which provides direct access to "
-"the connected 1394 (Firewire) bus."
-msgstr ""
-
-#. summary(librcc:librcc0)
-#, fuzzy
-msgid "Russian Charset Conversion Library"
-msgstr "Grafik-Konvertierungsbibliothek"
-
-#. description(librcc:librcc0)
-msgid ""
-"Provides posibility to automaticaly convert considered encodings (a lot of "
-"languages is supported, not only russian one) to/from UTF-8. The library is "
-"part of rusxmms patch."
-msgstr ""
-
-#. summary(kernel-desktop)
-msgid "Kernel optimized for the desktop"
-msgstr ""
-
-#. description(kernel-desktop)
-msgid ""
-"This kernel is optimized for the desktop. It is configured for lower latency "
-"and has many of the features that aren't usually used on desktop machines "
-"disabled.\n"
+"AppArmor abstractions (common parts used in various profiles) and the /etc/apparmor.d/ directory structure.\n"
"\n"
-" This kernel supports up to 64GB of main memory. It requires Physical "
-"Addressing Extensions (PAE), which were introduced with the Pentium Pro "
-"processor.\n"
+"AppArmor is a file and network mandatory access control mechanism. AppArmor confines processes to the resources allowed by the systems administrator and can constrain the scope of potential security vulnerabilities.\n"
"\n"
-"PAE is not only more physical address space but also important for the \"no "
-"execute\" feature which disables execution of code that is marked as non-"
-"executable. Therefore, the PAE kernel should be used on any systems that "
-"support it, regardless of the amount of main memory.\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"Source Timestamp: 2013-10-04 14:14:40 +0200 GIT Revision: "
-"ac1d7bee28a9b1ecbf2a9138685dfab7ad0c44f0 GIT Branch: openSUSE-13.1"
+"This package is part of a suite of tools that used to be named SubDomain."
msgstr ""
-#. summary(adaptec-firmware)
-msgid "Firmware files for Adaptec SAS Cards (AIC94xx Series)"
-msgstr ""
-
-#. description(adaptec-firmware)
-msgid ""
-"Firmware files for the Adaptec AIC94xx (Razor) Series of SAS HBA Adapters."
-msgstr ""
-
-#. summary(alsa-firmware)
-msgid "Firmware Data Files for ALSA"
-msgstr ""
-
-#. description(alsa-firmware)
-msgid "Various firmware data files for ALSA drivers."
-msgstr ""
-
#. summary(apparmor:apparmor-profiles)
msgid "AppArmor profiles that are loaded into the apparmor kernel module"
msgstr ""
#. description(apparmor:apparmor-profiles)
msgid ""
-"Base profiles. AppArmor is a file and network mandatory access control "
-"mechanism. AppArmor confines processes to the resources allowed by the "
-"systems administrator and can constrain the scope of potential security "
-"vulnerabilities.\n"
+"Base profiles. AppArmor is a file and network mandatory access control mechanism. AppArmor confines processes to the resources allowed by the systems administrator and can constrain the scope of potential security vulnerabilities.\n"
"\n"
"This package is part of a suite of tools that used to be named SubDomain."
msgstr ""
@@ -5690,11 +4020,7 @@
msgstr ""
#. description(apparmor:apparmor-utils)
-msgid ""
-"This package provides the aa-logprof, aa-genprof, aa-autodep, aa-enforce, "
-"and aa-complain tools to assist with profile authoring. Besides it provides "
-"the aa-unconfined server information tool. It is part of a suite of tools "
-"that used to be named SubDomain."
+msgid "This package provides the aa-logprof, aa-genprof, aa-autodep, aa-enforce, and aa-complain tools to assist with profile authoring. Besides it provides the aa-unconfined server information tool. It is part of a suite of tools that used to be named SubDomain."
msgstr ""
#. summary(atmel-firmware)
@@ -5703,15 +4029,9 @@
#. description(atmel-firmware)
msgid ""
-"The drivers for Atmel at76c50x wireless network chips in the Linux 2.6.x "
-"kernel and at http://at76c503a.berlios.de/ do not include the firmware and "
-"this firmware needs to be loaded by the host on most cards using these "
-"chips.\n"
+"The drivers for Atmel at76c50x wireless network chips in the Linux 2.6.x kernel and at http://at76c503a.berlios.de/ do not include the firmware and this firmware needs to be loaded by the host on most cards using these chips.\n"
"\n"
-"This package provides the firmware images that should be automatically "
-"loaded as needed by the hotplug system. It also provides a small loader "
-"utility that can be used to accomplish the same thing when hotplug is not in "
-"use."
+"This package provides the firmware images that should be automatically loaded as needed by the hotplug system. It also provides a small loader utility that can be used to accomplish the same thing when hotplug is not in use."
msgstr ""
#. summary(autoyast2:autoyast2-installation)
@@ -5719,19 +4039,23 @@
msgstr "YaST2 Auto-Installationsmodule"
#. description(autoyast2:autoyast2-installation)
-msgid ""
-"This package performs auto-installation relying on a control file generated "
-"with the autoyast2 package."
+msgid "This package performs auto-installation relying on a control file generated with the autoyast2 package."
+msgstr "Dieses Paket führt -- in Abhängigkeit von einer mit dem autoyast2 Paket erzeugten Steuerdatei -- die automatische Installation durch."
+
+#. summary(bash-completion)
+msgid "Programmable Completion for Bash"
msgstr ""
-"Dieses Paket führt -- in Abhängigkeit von einer mit dem autoyast2 Paket "
-"erzeugten Steuerdatei -- die automatische Installation durch."
-#. summary(boost:boost-license1_53_0)
+#. description(bash-completion)
+msgid "bash-completion is a collection of shell functions that take advantage of the programmable completion feature of Bash 2.04 and later."
+msgstr ""
+
+#. summary(boost:boost-license1_58_0)
#, fuzzy
msgid "Boost License"
msgstr "Die Boost C++ Bibliotheken"
-#. description(boost:boost-license1_53_0)
+#. description(boost:boost-license1_58_0)
#, fuzzy
msgid "This package contains the license boost is provided under."
msgstr "Dieses Paket enthält die Bibliotheken für IMAP-Client-Programme."
@@ -5742,22 +4066,27 @@
msgstr "Python-Bindings für GNOME"
#. description(branding-openSUSE)
-msgid ""
-"This package contains the file /etc/SUSE-brand, and its name is used as a "
-"trigger for installation of correct vendor brand packages."
+msgid "This package contains the file /etc/SUSE-brand, and its name is used as a trigger for installation of correct vendor brand packages."
msgstr ""
+#. summary(btrfsmaintenance)
+msgid "Scripts for btrfs periodic maintenance tasks"
+msgstr ""
+
+#. description(btrfsmaintenance)
+msgid "Scripts for btrfs maintenance tasks like periodic scrub, balance, trim or defrag on selected mountpoints or directories."
+msgstr ""
+
#. summary(bundle-lang-common:bundle-lang-common-en)
msgid "Translations for a Group of Programs"
msgstr ""
#. description(bundle-lang-common:bundle-lang-common-en)
-msgid ""
-"This package groups translations for a dozen of programs which are both on "
-"the GNOME and KDE CD into languages, not split out into extra packages."
+msgid "This package groups translations for a dozen of programs which are both on the GNOME and KDE CD into languages, not split out into extra packages."
msgstr ""
#. summary(ca-certificates)
+#. description(ca-certificates)
msgid "Utilities for system wide CA certificate installation"
msgstr ""
@@ -5766,9 +4095,7 @@
msgstr ""
#. description(ca-certificates-mozilla)
-msgid ""
-"This package contains some CA root certificates for OpenSSL extracted from "
-"MozillaFirefox"
+msgid "This package contains some CA root certificates for OpenSSL extracted from MozillaFirefox"
msgstr ""
#. summary(cantarell-fonts)
@@ -5776,9 +4103,7 @@
msgstr ""
#. description(cantarell-fonts)
-msgid ""
-"The Cantarell font family is a contemporary Humanist sans serif designed for "
-"on-screen reading."
+msgid "The Cantarell font family is a contemporary Humanist sans serif designed for on-screen reading."
msgstr ""
#. summary(scout:command-not-found)
@@ -5786,11 +4111,7 @@
msgstr ""
#. description(scout:command-not-found)
-msgid ""
-"The \"command not found\" message is not very helpful. If e.g. the unzip "
-"command is not found but it's available in a package, it would be very "
-"interesting if the system could tell that the command is currently not "
-"available, but installing a package would provide it."
+msgid "The \"command not found\" message is not very helpful. If e.g. the unzip command is not found but it's available in a package, it would be very interesting if the system could tell that the command is currently not available, but installing a package would provide it."
msgstr ""
#. summary(dd_rhelp)
@@ -5799,13 +4120,9 @@
#. description(dd_rhelp)
msgid ""
-"dd_rhelp is a bash helper script that handles dd_rescue. dd_rescue roughly "
-"acts as the dd linux command with the caracteristic to NOT stop when it "
-"falls on read/write.\n"
+"dd_rhelp is a bash helper script that handles dd_rescue. dd_rescue roughly acts as the dd linux command with the caracteristic to NOT stop when it falls on read/write.\n"
"\n"
-"dd_rhelp intelligently controls dd_rescue to first copy all blocks from "
-"areas that work and only then tries to approach the bad spots from both "
-"sides."
+"dd_rhelp intelligently controls dd_rescue to first copy all blocks from areas that work and only then tries to approach the bad spots from both sides."
msgstr ""
#. summary(dejavu-fonts)
@@ -5813,10 +4130,7 @@
msgstr ""
#. description(dejavu-fonts)
-msgid ""
-"The DejaVu fonts are a font family based on the Bitstream Vera Fonts. Its "
-"purpose is to provide a wider range of characters while maintaining the "
-"original look and feel through the process of collaborative development."
+msgid "The DejaVu fonts are a font family based on the Bitstream Vera Fonts. Its purpose is to provide a wider range of characters while maintaining the original look and feel through the process of collaborative development."
msgstr ""
#. summary(desktop-data-openSUSE)
@@ -5824,9 +4138,7 @@
msgstr ""
#. description(desktop-data-openSUSE)
-msgid ""
-"This package contains shared desktop files, like the default applications "
-"menu structure and the default wallpaper."
+msgid "This package contains shared desktop files, like the default applications menu structure and the default wallpaper."
msgstr ""
#. summary(dmz-icon-theme-cursors)
@@ -5843,13 +4155,13 @@
msgstr ""
#. description(fonts-config)
+#, fuzzy
msgid ""
"Configures Fonts for X Windows and other applications.\n"
"\n"
-"Usually fonts-config is called automatically via SuSEconfig (SuSEconfig\n"
-"--module fonts), which is usually automatically called by YaST2. You can "
-"also execute fonts-config directly, which is mainly useful for debugging it."
-msgstr ""
+"Usually fonts-config is called automatically when package containing font is installed, upgraded or removed. But you can also execute fonts-config directly, which is mainly useful to debug it (use\n"
+"--debug flag)."
+msgstr "Normalerweise wird fonts-config automatisch von SuSEconfig aufgerufen (SuSEconfig --module fonts), das wiederum automatisch von YaST aufgerufen wird. fonts-config kann jedoch auch direkt aufgerufen werden, was hauptsächlich zum Debuggen nützlich ist."
#. summary(gconf2-branding-openSUSE)
#, fuzzy
@@ -5858,9 +4170,7 @@
#. description(gconf2-branding-openSUSE)
#, fuzzy
-msgid ""
-"This package provides openSUSE defaults for configurations based on GConf "
-"database system."
+msgid "This package provides openSUSE defaults for configurations based on GConf database system."
msgstr "Dieses Paket stellt das SuSE System-Konfigurations-Schema bereit."
#. summary(branding-openSUSE:gfxboot-branding-openSUSE)
@@ -5877,10 +4187,7 @@
msgstr "Russische Fonts für Ghostscript"
#. description(ghostscript-fonts:ghostscript-fonts-std)
-msgid ""
-"Several Type 1 basic PostScript fonts. Times, Helvetica, Courier, Symbol, "
-"etc. Contributed by URW++ Design and Development Incorporated, of Hamburg, "
-"Germany."
+msgid "Several Type 1 basic PostScript fonts. Times, Helvetica, Courier, Symbol, etc. Contributed by URW++ Design and Development Incorporated, of Hamburg, Germany."
msgstr ""
#. summary(glib2-branding-openSUSE:gio-branding-openSUSE)
@@ -5889,9 +4196,7 @@
#. description(glib2-branding-openSUSE:gio-branding-openSUSE)
#, fuzzy
-msgid ""
-"This package provides openSUSE defaults for settings stored with GSettings "
-"and applications used by the MIME system."
+msgid "This package provides openSUSE defaults for settings stored with GSettings and applications used by the MIME system."
msgstr "Dieses Paket stellt das SuSE System-Konfigurations-Schema bereit."
#. summary(gnu-unifont-bitmap-fonts)
@@ -5899,10 +4204,7 @@
msgstr ""
#. description(gnu-unifont-bitmap-fonts)
-msgid ""
-"The GNU Unifont by Roman Czyborra is a free bitmap font that covers the "
-"Unicode Basic Multilingual Plane (BMP), using an intermediate bitmapped font "
-"format."
+msgid "The GNU Unifont by Roman Czyborra is a free bitmap font that covers the Unicode Basic Multilingual Plane (BMP), using an intermediate bitmapped font format."
msgstr ""
#. summary(google-droid-fonts)
@@ -5910,17 +4212,20 @@
msgstr ""
#. description(google-droid-fonts)
+msgid "The Droid family of fonts consists of Droid Sans, Droid Sans Mono and Droid Serif. Each contains extensive character set coverage including Western Europe, Eastern/Central Europe, Baltic, Cyrillic, Greek and Turkish support. The Droid Sans regular font also includes support for Simplified and Traditional Chinese, Japanese and Korean support for the GB2312, Big 5, JIS 0208 and KSC 5601 character sets respectively. Droid was designed by Ascender's Steve Matteson to provide optimal quality and comfort on a mobile handset when rendered in application menus, web browsers and for other screen text. - Ascender Press Release, http://www.ascendercorp.com/pr/2007-11-12/"
+msgstr ""
+
+#. summary(google-opensans-fonts)
+msgid "Humanist Sans Serif Typeface"
+msgstr ""
+
+#. description(google-opensans-fonts)
msgid ""
-"The Droid family of fonts consists of Droid Sans, Droid Sans Mono and Droid "
-"Serif. Each contains extensive character set coverage including Western "
-"Europe, Eastern/Central Europe, Baltic, Cyrillic, Greek and Turkish support. "
-"The Droid Sans regular font also includes support for Simplified and "
-"Traditional Chinese, Japanese and Korean support for the GB2312, Big 5, JIS "
-"0208 and KSC 5601 character sets respectively. Droid was designed by "
-"Ascender's Steve Matteson to provide optimal quality and comfort on a mobile "
-"handset when rendered in application menus, web browsers and for other "
-"screen text. - Ascender Press Release, http://www.ascendercorp.com/"
-"pr/2007-11-12/"
+"Open Sans is a humanist sans serif typeface designed by Steve Matteson, Type Director of Ascender Corp.\n"
+"\n"
+"This version contains the complete 897 character set, which includes the standard ISO Latin 1, Latin CE, Greek and Cyrillic character sets. Open Sans was designed with an upright stress, open forms and a neutral, yet friendly appearance. It was optimized for print, web, and mobile interfaces, and has excellent legibility characteristics in its letterforms.\n"
+"\n"
+"Designer: Steve Matteson"
msgstr ""
#. summary(branding-openSUSE:grub2-branding-openSUSE)
@@ -5930,25 +4235,65 @@
#. description(branding-openSUSE:grub2-branding-openSUSE)
#, fuzzy
-msgid "openSUSE 13.1 branding for the GRUB2's graphical console"
+msgid "openSUSE 13.2 branding for the GRUB2's graphical console"
msgstr "Python-Bindings für GNOME"
+#. summary(grub2:grub2-snapper-plugin)
+msgid "Grub2's snapper plugin"
+msgstr ""
+
+#. description(grub2:grub2-snapper-plugin)
+msgid "Grub2's snapper plugin for advanced btrfs snapshot boot menu management"
+msgstr ""
+
+#. summary(grub2:grub2-systemd-sleep-plugin)
+msgid "Grub2's systemd-sleep plugin"
+msgstr ""
+
+#. description(grub2:grub2-systemd-sleep-plugin)
+msgid "Grub2's systemd-sleep plugin for directly booting hibernated kernel image in swap partition while in resuming"
+msgstr ""
+
+#. summary(gtk2-branding-openSUSE)
+#, fuzzy
+msgid "The GTK+ toolkit library (version 2) -- openSUSE theme configuration"
+msgstr "Entwicklerdateien der SDL-Bibliothek "
+
+#. description(gtk2-branding-openSUSE)
+#. description(gtk3-branding-openSUSE)
+msgid ""
+"GTK+ is a multi-platform toolkit for creating graphical user interfaces. Offering a complete set of widgets, GTK+ is suitable for projects ranging from small one-off projects to complete application suites.\n"
+"\n"
+"This package provides the openSUSE theme configuration for widgets and icon themes."
+msgstr ""
+
#. summary(gtk2:gtk2-data)
msgid "The GTK+ toolkit library (version 2) -- Data Files"
msgstr ""
+#. summary(gnome-themes-standard:gtk2-metatheme-adwaita)
+msgid "Adwaita GNOME Theme -- GTK+ 2 Support"
+msgstr ""
+
+#. summary(gtk3-branding-openSUSE)
+#, fuzzy
+msgid "The GTK+ toolkit library (version 3) -- openSUSE theme configuration"
+msgstr "Entwicklerdateien der SDL-Bibliothek "
+
#. summary(gtk3:gtk3-data)
msgid "The GTK+ toolkit library (version 3) -- Data Files"
msgstr ""
+#. summary(gnome-themes-standard:gtk3-metatheme-adwaita)
+msgid "Adwaita GNOME Theme -- GTK+ 3 Support"
+msgstr ""
+
#. summary(hicolor-icon-theme)
msgid "Fallback Icon Theme"
msgstr ""
#. description(hicolor-icon-theme)
-msgid ""
-"This is the default fallback theme used by implementations of the icon theme "
-"specification."
+msgid "This is the default fallback theme used by implementations of the icon theme specification."
msgstr ""
#. summary(hicolor-icon-theme-branding-openSUSE)
@@ -5957,8 +4302,7 @@
#. description(hicolor-icon-theme-branding-openSUSE)
msgid ""
-"This is the default fallback theme used by implementations of the icon theme "
-"specification.\n"
+"This is the default fallback theme used by implementations of the icon theme specification.\n"
"\n"
"This package provides openSUSE icons for hicolor-icon-theme."
msgstr ""
@@ -5970,60 +4314,55 @@
#. description(info2html)
#, fuzzy
msgid ""
-"This package contains the CGI script 'info2html' that creates HTML pages "
-"from info documents on demand, to be sent over the HTTP protocol.\n"
+"This package contains the CGI script 'info2html' that creates HTML pages from info documents on demand, to be sent over the HTTP protocol.\n"
"\n"
-"Follow references to nodes in info documents to view the corresponding info "
-"files in HTML."
+"Follow references to nodes in info documents to view the corresponding info files in HTML."
msgstr ""
-"Dieses Paket enthält das CGI-Skript info2html, welches HTML-Seiten aus "
-"Infoseiten erzeugt.\n"
+"Dieses Paket enthält das CGI-Skript info2html, welches HTML-Seiten aus Infoseiten erzeugt.\n"
"\n"
-" Info2html öffnet einen Webbrowser mit einer HTML-Seite der Info-Datei /usr/"
-"share/info/dir.\n"
+" Info2html öffnet einen Webbrowser mit einer HTML-Seite der Info-Datei /usr/share/info/dir.\n"
"\n"
-"Mit einem einfachen Klick auf die info-Referenzen und Knoten werden die "
-"entsprechenden HTML-Seiten erzeugt."
+"Mit einem einfachen Klick auf die info-Referenzen und Knoten werden die entsprechenden HTML-Seiten erzeugt."
+#. summary(insserv-compat)
+msgid "Simple insserv replacement for systemd only systems"
+msgstr ""
+
+#. description(insserv-compat)
+msgid "insserv is used enable System V init scripts. This package only contains a stub implemenation for use on systemd only systems."
+msgstr ""
+
#. summary(intlfonts:intlfonts-euro-bitmap-fonts)
msgid "European fonts for the X Window System"
msgstr "Europäische Fonts für X11"
#. description(intlfonts:intlfonts-euro-bitmap-fonts)
-msgid ""
-"European fonts for the X Window System (ISO 8859-1, 8859-2, 8859-3, 8859-4, "
-"8859-5/9, 8859-7, and 8859-8 together with KOI8-1/GOST19768.74-1)."
-msgstr ""
-"Europäische Fonts für X11 (ISO 8859-1, 8859-2, 8859-3, 8859-4, 8859-5/9, "
-"8859-7 und 8859-8 zusammen mit KOI8-1/GOST19768.74-1)."
+msgid "European fonts for the X Window System (ISO 8859-1, 8859-2, 8859-3, 8859-4, 8859-5/9, 8859-7, and 8859-8 together with KOI8-1/GOST19768.74-1)."
+msgstr "Europäische Fonts für X11 (ISO 8859-1, 8859-2, 8859-3, 8859-4, 8859-5/9, 8859-7 und 8859-8 zusammen mit KOI8-1/GOST19768.74-1)."
#. summary(ipw-firmware)
msgid "Firmware for Intel PRO/Wireless WLAN Cards"
msgstr "Firmware für Intel PRO/Wireless WLAN-Karten"
#. description(ipw-firmware)
-msgid ""
-"This package contains firmware binaries needed for Intel PRO/Wireless "
-"2100/2200BG (aka Centrino) WLAN cards. The package is covered by the Intel "
-"license.\tSee http://ipw2100.sourceforge.net/firmware.php?fid=4."
+msgid "This package contains firmware binaries needed for Intel PRO/Wireless 2100/2200BG (aka Centrino) WLAN cards. The package is covered by the Intel license.\tSee http://ipw2100.sourceforge.net/firmware.php?fid=4."
+msgstr "Dieses Paket enthält Firmware-Binärdateien, die für die Intel PRO/Wireless 2100/2200BG WLAN-Karten (auch bekannt als Centrino). Dieses Paket steht unter der Intel-Lizenz.\t Siehe http://ipw2100.sourceforge.net/firmware.php?fid=4."
+
+#. summary(kbd:kbd-legacy)
+msgid "Legacy data for kbd package"
msgstr ""
-"Dieses Paket enthält Firmware-Binärdateien, die für die Intel PRO/Wireless "
-"2100/2200BG WLAN-Karten (auch bekannt als Centrino). Dieses Paket steht "
-"unter der Intel-Lizenz.\t Siehe http://ipw2100.sourceforge.net/firmware.php?"
-"fid=4."
+#. description(kbd:kbd-legacy)
+msgid "The kbd-legacy package contains original keymaps for kbd package. Please note that kbd-legacy is not helpful without kbd."
+msgstr ""
+
#. summary(kernel-firmware)
msgid "Linux kernel firmware files"
msgstr "Firmwaredateien für den Linux-Kernel"
#. description(kernel-firmware)
-msgid ""
-"This package contains the firmware for in-kernel drivers that was previously "
-"included in the kernel. It is shared by all kernels >= 2.6.27-rc1."
-msgstr ""
-"Dieses Paket enthält die Firmware für in-Kernel-Treiber, die vor kurzem in "
-"den Kernel integriert wurden. Es wird gemeinsam von allen Kernel >= 2.6.27-"
-"rc1 genutzt."
+msgid "This package contains the firmware for in-kernel drivers that was previously included in the kernel. It is shared by all kernels >= 2.6.27-rc1."
+msgstr "Dieses Paket enthält die Firmware für in-Kernel-Treiber, die vor kurzem in den Kernel integriert wurden. Es wird gemeinsam von allen Kernel >= 2.6.27-rc1 genutzt."
#. summary(lensfun:lensfun-data)
msgid "Data files for lensfun/lensfun-devel"
@@ -6031,21 +4370,9 @@
#. description(lensfun:lensfun-data)
msgid ""
-"The goal of the lensfun library is to provide a open source database of "
-"photographic lenses and their characteristics. In the past there was a "
-"effort in this direction (see http://www.epaperpress.com/ptlens/), but then "
-"author decided to take the commercial route and the database froze at the "
-"last public stage. This database was used as the basement on which lensfun "
-"database grew, thanks to PTLens author which gave his permission for this, "
-"while the code was totally rewritten from scratch (and the database was "
-"converted to a totally new, XML-based format).\n"
+"The goal of the lensfun library is to provide a open source database of photographic lenses and their characteristics. In the past there was a effort in this direction (see http://www.epaperpress.com/ptlens/), but then author decided to take the commercial route and the database froze at the last public stage. This database was used as the basement on which lensfun database grew, thanks to PTLens author which gave his permission for this, while the code was totally rewritten from scratch (and the database was converted to a totally new, XML-based format).\n"
"\n"
-"The lensfun library not only provides a way to read the database and search "
-"for specific things in it, but also provides a set of algorithms for "
-"correcting images based on detailed knowledge of lens properties and "
-"calibration data. Right now lensfun is designed to correct distortion, "
-"transversal (also known as lateral) chromatic aberrations, vignetting and "
-"colour contribution index of the lens."
+"The lensfun library not only provides a way to read the database and search for specific things in it, but also provides a set of algorithms for correcting images based on detailed knowledge of lens properties and calibration data. Right now lensfun is designed to correct distortion, transversal (also known as lateral) chromatic aberrations, vignetting and colour contribution index of the lens."
msgstr ""
#. summary(liberation-fonts)
@@ -6053,19 +4380,20 @@
msgstr "Liberation Fonts"
#. description(liberation-fonts)
-msgid ""
-"Free fonts which are metric compatible to \"Arial\", \"Times New Roman\" and "
-"\"Courier New\"."
+msgid "Free fonts which are metric compatible to \"Arial\", \"Times New Roman\" and \"Courier New\"."
msgstr ""
-#. description(icu:libicu51_2-data)
+#. summary(icu:libicu56_1-ledata)
+msgid "Rule databases and tables for ICU"
+msgstr ""
+
+#. description(icu:libicu56_1-ledata)
msgid ""
-"ICU is a set of C and C++ libraries that provides robust and full-featured "
-"Unicode support. This package contains the runtime libraries for ICU which "
-"include precompiled locale data.\n"
+"ICU is a set of C and C++ libraries that provides robust and full-featured Unicode support.\n"
"\n"
-"This subpackage contains the precompiled ICU databases that contain most of "
-"the locale-specific information."
+"ICU makes use of a wide variety of data tables to provide many of its services: converter mapping tables, collation rules, transliteration rules, break iterator rules and dictionaries.\n"
+"\n"
+"This subpackage contains these data tables, in little-endian format."
msgstr ""
#. summary(libnl3:libnl-config)
@@ -6074,68 +4402,323 @@
#. description(libnl3:libnl-config)
msgid ""
-"This package contains configuration files for libnl and programs using the "
-"same; in particular\n"
+"This package contains configuration files for libnl and programs using the same; in particular\n"
"- name maps for class-ids -- class-names (like /etc/services)\n"
"- aliases for locations within a packet (ip6.dst => byte offset)"
msgstr ""
-#. summary(efibootmgr)
-msgid "EFI Boot Manager"
-msgstr "EFI Boot Manager"
+#~ msgid "Graphics Library for Framebuffer Devices"
+#~ msgstr "Grafikbibliothek für Framebuffer-Geräte"
-#. description(efibootmgr)
-msgid ""
-"The EFI Boot Manager allows the user to edit the Intel Extensible Firmware "
-"Interface (EFI) Boot Manager variables. Additional information about the "
-"EFI can be found at http://developer.intel.com/technology/efi/efi.htm."
-msgstr ""
-"Der EFI Boot Manager dient zur Anzeige und Änderung der Variablen des Intel "
-"Extensible Firmware Interface (EFI) Boot Managers. Weitere Informationen "
-"über EFI finden Sie unter <http://developer.intel.com/technology/efi/efi."
-"htm>."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mesa backend of Graphics Library for Framebuffer Devices"
+#~ msgstr "Grafikbibliothek für Framebuffer-Displays"
-#. summary(numactl:libnuma1)
-msgid "NUMA Policy Control"
-msgstr "NUMA Policy-Kontrolle"
+#~ msgid "Converts ASCII Text into PostScript"
+#~ msgstr "Konvertiert ASCII-Texte nach PostScript"
-#. description(numactl:libnuma1)
-msgid ""
-"Control NUMA policy for individual processes. Offer libnuma for individual "
-"NUMA policy in applications."
-msgstr ""
-"Dies Paket ermoeglicht die Kontrolle der NUM-Einstellungen fuer einzelne "
-"Prozesse. libnuma ermoeglicht die Benutzung dieser Einstellung in "
-"Applikationen"
-
#, fuzzy
-#~ msgid "System daemon for tracking users, sessions and seats"
-#~ msgstr "Systemdienst zur Zuordnung von Benutzern, Sitzungen und "
+#~ msgid "SUSE Linux Base Package (malloc checking)"
+#~ msgstr "SuSE Linux Basispaket"
+#~ msgid "This package contains the shared libraries of the Berkeley Internet Name Domain (BIND) Domain Name System implementation of the Domain Name System (DNS) protocols."
+#~ msgstr "Dieses Paket beinhaltet die gemeinsam genutzten Bibliotheken für die Implementation des Domain Name System (DNS) Protokolls in der Berkeley Internet Name Domain (BIND)."
+
+#~ msgid "Utilities for Configuring the Linux Ethernet Bridge"
+#~ msgstr "Dienstprogramme zum einrichten einer Linux-Ethernetbridge"
+
#~ msgid ""
-#~ "ConsoleKit is a system daemon for tracking what users are logged into the "
-#~ "system and how they interact with the computer (e.g. which keyboard and "
-#~ "mouse they use)."
+#~ "The Common UNIX Printing System (CUPS) is the standards-based, open source printing system.\n"
+#~ "\n"
+#~ "See http://www.cups.org\n"
+#~ "\n"
+#~ "This package contains all programs needed for running a CUPS client, not a server."
#~ msgstr ""
-#~ "ConsoleKit ist ein Systemdienst, der überwacht welche Benutzer am Rechner "
-#~ "angemeldet sind und wie sie mit ihm interagieren (z.B. welche Tastatur "
-#~ "und welche Maus sie benutzen)."
+#~ "Das Common UNIX Printing System (CUPS) ist ein auf Standards basierendes, quelloffenes Drucksystem.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Siehe http://www.cups.org\n"
+#~ "\n"
+#~ "Dieses Paket beinhaltet alle Programme, die benötigt werden um einen CUPS-Client, jedoch keinen CUPS-Server zu betreiben."
-#~ msgid "Utility to list the resource database of an X application"
+#~ msgid ""
+#~ "The Common UNIX Printing System (CUPS) is the standards-based, open source printing system.\n"
+#~ "\n"
+#~ "See http://www.cups.org\n"
+#~ "\n"
+#~ "This package contains libraries needed by CUPS and other packages."
#~ msgstr ""
-#~ "Hilfsprogramm zum Auflisten der Ressourcendatenbanken von X-Anwendungen"
+#~ "Das Common UNIX Printing System (CUPS) ist ein auf Standards basierendes, quelloffenes Drucksystem.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Siehe http://www.cups.org\n"
+#~ "\n"
+#~ "Dieses Paket beinhaltet alle Bibliotheken, die von CUPS und anderen Paketen benötigt werden."
+#~ msgid "A DHCP Client Daemon"
+#~ msgstr "Ein DHCP-Client-Dienst"
+
+#~ msgid "dhcpcd gets an IP address and other information from a corresponding DHCP server, configures the network interface automatically, and tries to renew the lease time depending on the command line option."
+#~ msgstr "Der DHCP client daemon (dhcpcd) bezieht eine IP Addesse und andere Netzwerk-Informationen von einem DHCP Server, konfiguriert die Netzwerkkarte automatisch und versucht diese Information in regelmäßigen Abständen zu erneuern."
+
+#~ msgid "A Client for Managing and Downloading CRLs"
+#~ msgstr "Ein Client zum Verwalten und Downloaden von CRLs"
+
+#~ msgid "Dirmngr is a client for managing and downloading certificate revocation lists (CRLs) for X509 certificates and for downloading the certificates themselves."
+#~ msgstr "Dirmngr ist ein Client zum verwalten und downloaden von Certificate Revocation Lists (CRLs) für X509 Zertifikate und zum downloaden von Zertifikaten selbst."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "BLAS Shared Library"
+#~ msgstr "MySQL-Bibliotheken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Library for parsing the Corel Draw file format structure"
+#~ msgstr "Programme zur Konvertierung von/nach Tiff"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "The standard C++ shared library"
+#~ msgid "The CLOOG shared library using ISL"
+#~ msgstr "Dynamische C++-Bibliotheken"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "GNU implementation of tar ((t)ape (ar)chiver)"
+#~ msgid "C++ implementation of the Lucene text search engine"
+#~ msgstr "GNU Implementierung des tar ((t)ape ar(chiver))"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CLucene cross-platform layer"
+#~ msgstr "Cross-Plattform IA32-Emulator"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Library for accessing MTP Players"
+#~ msgid "Library for accessing CMIS-enabled servers"
+#~ msgstr "Bibliotheken für den Zugriff auf MTP-Player"
+
+#~ msgid "1394-Based Digital Camera Control Library"
+#~ msgstr "1394-basierte Digitalkamera-Steuerbibliothek"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This library provides functionality for controlling any camera that conforms to the 1394-Based Digital Camera Specification (which can be found at http://www.1394ta.org/Download/Technology/Specifications/Camera120.pdf). It utilizes the low-level functionality provided by libraw1394 to communicate with the camera."
+#~ msgstr "Diese Bibliothek stellt die Steuerfunktionen für Kameras bereit, die konform zur 1394-basierten Digitalkameraspezifikation sind. (Sie finden die Dokumentation unter http://www.1394ta.org/Download/Technology/Specifications/Camera120.pdf). Die Kommunikation mit der Kamera wird über die von der libraw1394 bereitgestellte Low-Level Funktionalität abgewickelt."
+
+#~ msgid "A sound daemon for Enlightenment and GNOME"
+#~ msgstr "Ein Audio-Daemon für Enlightenment und GNOME"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "String handling essentials library"
+#~ msgstr "Samba-Client-Bibliothek"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This package provides the string handling essentials shared library used by the rsyslog daemon."
+#~ msgstr "Dieses Paket enthält die Bibliotheken für IMAP-Client-Programme."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File Alteration Monitoring Library"
+#~ msgstr "Dateiüberwachungsdämon"
+
+#~ msgid "Glade Library Compatible with the GNOME 2.x Desktop Platform"
+#~ msgstr "Glade Bibliothek, kompatibel zur GNOME 2.x-Desktop-Plattform"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This library allows you to load Glade interface files in a program at runtime. It does not require that you use Glade, but Glade is the easiest way to create the interface files. For an idea of how to use the library, see the documentation, especially /usr/share/doc/packages/libglade/test-libgladee.c and the glade-xml.h include, which is in the libglade package."
+#~ msgstr "Diese Bibliothek erlaubt das Laden einer Glade Interface-Datei zur Laufzeit des Programms. Glade selbst wird nicht benötigt, aber es dürfte der schnellste Weg sein um die Interface-Datei zu erstellen. Zum Einstieg in libgladee lesen Sie bitte die Dokumentation, speziell /usr/share/doc/packages/libglade/test-libgladee.c sowie die Datei glade-xml.h im Paket libglade."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An OpenType text shaping engine - ICU library"
+#~ msgstr "XF86Messenger"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "A4 Size Label Templates for LibreOffice"
+#~ msgid "A simple thesaurus for Libreoffice"
+#~ msgstr "Etiketten-Vorlagen im A4-Format für LibreOffice"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This package includes the JSON library."
+#~ msgstr "Dies Paket enthält die Bibliothek libsmbclient."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LAPACK Shared Library"
+#~ msgstr "MySQL-Bibliotheken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LAPACK provides routines for solving systems of simultaneous linear equations, least-squares solutions of linear systems of equations, eigenvalue problems, and singular value problems. The associated matrix factorizations (LU, Cholesky, QR, SVD, Schur, generalized Schur) are also provided, as are related computations such as reordering of the Schur factorizations and estimating condition numbers. Dense and banded matrices are handled, but not general sparse matrices. In all areas, similar functionality is provided for real and complex matrices, in both single and double precision."
+#~ msgstr "LAPACK ist eine Sammlung von Unterprogrammen zur Lösung von Linearen Gleichungssystemen und von Eigenwertaufgaben. Es ist das Nachfolgeprodukt zu EISPACK und LINPACK. Da in LAPACK rechenzeitintensive Operationen i. a. durch Level2 oder Level3 BLAS realisiert werden, erreicht LAPACK i. a. eine sehr hohe Performance auf modernen Rechnerarchitekturen wie Vektorrechnern, shared memory Parallelrechnern oder RISC Workstations."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shared library from libmowgli"
+#~ msgstr "Eine Bibliothek zur Bildschirmsteuerung"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Microsoft Publisher file format parser library"
+#~ msgstr "%s-Konfiguration ist gescheitert."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pre Mac OSX text file formats parser library"
+#~ msgstr "UNIX nach DOS file format Konverter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "OpenAL Soft"
+#~ msgstr "Open Motif"
+
+#~ msgid "Secure Sockets and Transport Layer Security"
+#~ msgstr "Secure Sockets und Transport Layer Security"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Oil Runtime Compiler Library"
+#~ msgstr "C Compiler Laufzeitbibliothek"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Library to work with PKCS#11 modules"
+#~ msgstr "Eine Bibliothek zur Arbeit mit GIF-Bildern"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Library for Layout and Rendering of Text"
+#~ msgstr "System für Layout und Rendering von internationalisiertem Text"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "The appres program prints the resources seen by an application (or "
-#~ "subhierarchy of an application) with the specified class and instance "
-#~ "names. It can be used to determine which resources a particular program "
-#~ "will load."
+#~ "Pango is a library for layout and rendering of text, with an emphasis on internationalization. It can be used anywhere that text layout is needed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pango forms the core of text and font handling for GTK+."
+#~ msgstr "Pango ist eine Bibliothek für Rendering und Layout von Text, wobei besonders viel Wert auf Internationalisierung gelegt wurde. Sie bildet die Grundlage für Text- und Schriftdarstellung in GTK+ 2.0."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "C++ interface for pango"
+#~ msgstr "eine CGI-Schnittstelle für Namazu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "pangomm provides a C++ interface to the pango library."
+#~ msgstr "Dieses Modul beinhaltet ein IO:: Interface zum Modul Compress::Zlib"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Library for manipulating partitions"
+#~ msgstr "Programme aus dem Bereich Bildung"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Libparted is a library for creating, destroying, resizing, checking and copying partitions and the file systems on them."
+#~ msgstr "GNU Parted ist ein Programm zum Anlegen, Löschen, Vergrößern, Verkleinern, Prüfen und Kopieren von Partitionen und den darauf befindlichen Dateisystemen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Filesystem Path Utilities"
+#~ msgstr "Freie PO-Dienstprogramme"
+
+#~ msgid "libpcap is a library used by packet sniffer programs. It provides an interface for them to capture and analyze packets from network devices. This package is only needed if you plan to compile or write such a program yourself."
#~ msgstr ""
-#~ "Das Appres-Programm gibt eine Liste mit Ressourcen aus, die von einer "
-#~ "Anwendung (oder einem Unterprogramm dieser) mit einem bestimmten Klassen- "
-#~ "oder Instanzennamen \"gesehen\" wird. Es kann genutzt werden um "
-#~ "festzustellen welche Ressourcen ein bestimmtes Programm lädt."
+#~ "Libpcap ist eine Bibliothek, die von Netzwerk-Snifferprogrammen benutzt wird. Sie stellt diesen eine Schnittstelle zur Verfügung, um Pakete in Netzwerken zu verarbeiten und zu analysieren.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Dieses Paket wird nur gebraucht, wenn Sie ein derartiges Programm selbst übersetzen oder schreiben wollen."
+#, fuzzy
+#~ msgid "PCI utility library"
+#~ msgstr "Ein Window Manager, der nur vom X Window System abhängt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generic PCI access library"
+#~ msgstr "CD-ROM Zugriffsbibliothek"
+
+#~ msgid "A library for Perl-compatible regular expressions"
+#~ msgstr "Eine Bibliothek für Perl-kompatible reguläre Ausdrücke"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The PCRE library is a set of functions that implement regular expression pattern matching using the same syntax and semantics as Perl 5.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This PCRE library variant supports 8-bit and UTF-8 strings. (See also libpcre16.)"
+#~ msgstr "Die PCRE Bibliothek besteht aus Funktionen, die die Mustererkennung mit regulären Ausdrücken mit sehr wenigen Ausnahmen mit derselben Syntax und Semantik wie Perl 5 implementieren. Die aktuelle Implementation entspricht Perl 5.005."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A pipeline manipulation library"
+#~ msgstr "Bibliothek zur Manipulation von ID3-Tags"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This package contains the libply-boot-client library used by Plymouth."
+#~ msgstr "Dieses Paket enthält die Bibliotheken für IMAP-Client-Programme."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This package contains the libply-splash-core library used by graphical Plymouth splashes."
+#~ msgstr "Dieses Paket enthält die Bibliotheken für IMAP-Client-Programme."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Plymouth graphics libraries"
+#~ msgstr "Eine C++ Kryptographie-Bibliothek"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This package contains the libply-splash-graphics library used by graphical Plymouth splashes."
+#~ msgstr "Dieses Paket enthält die Bibliotheken für IMAP-Client-Programme."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This package contains the libply library used by Plymouth."
+#~ msgstr "Dieses Paket enthält die Bibliotheken für IMAP-Client-Programme."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "PolicyKit Authorization Framework -- Libraries"
+#~ msgstr "Entwicklerdateien für libghttp"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "PDF Rendering Library"
+#~ msgstr "Bibliothek zur VBI-Dekodierung"
+
+#~ msgid "A C library for parsing command line parameters"
+#~ msgstr "Eine C-Bibliothek zum Parsen von Kommandozeilenparametern"
+
+#~ msgid "Popt is a C library for parsing command line parameters. Popt was heavily influenced by the getopt() and getopt_long() functions. It improves on them by allowing more powerful argument expansion. Popt can parse arbitrary argv[] style arrays and automatically set variables based on command line arguments. Popt allows command line arguments to be aliased via configuration files and includes utility functions for parsing arbitrary strings into argv[] arrays using shell-like rules."
+#~ msgstr "Eine C-Bibliothek zum Parsen der Kommandozeilenparameter. Popt lehnt sich weitgehend an die Funktionen getopt() und getopt_long() an, bietet jedoch eine leistungsfähigere Argumentenexpansion. Popt kann beliebige argv[]-Felder parsen und basierend auf Kommandozeilenargumenten automatisch Variablen belegen. In einer Konfigurationsdatei können Aliasnamen für Argumente vereinbart werden und es können Hilfsfunktionen zum Parsen von beliebigen Zeichenketten in argv[]-Felder mittels Shell-ähnlicher Regeln eingebunden werden."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The props library"
+#~ msgstr "Die GNU-Krypto-Bibliothek"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Libproxy module for GNOME3 configuration"
+#~ msgstr "Programme aus dem Bereich Bildung"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Python is an interpreted, object-oriented programming language, and is often compared to Tcl, Perl, Scheme, or Java. You can find an overview of Python in the documentation and tutorials included in the python-doc (HTML) or python-doc-pdf (PDF) packages.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This package contains libpython2.7 shared library for embedding in other applications."
+#~ msgstr ""
+#~ "Python ist eine interpretierte, objektorientierte Programmiersprache, die oft mit Tcl, Perl, Scheme oder auch Java verglichen wird. Einen Überblick über Python finden Sie in der Dokumentation und den Tutorien im Paket [pkg://python-doc] (HTML) oder [pkg://python-doc-pdf] (PDF).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Wenn Sie mittel distutils Module von Drittanbietern installieren möchten, müssen Sie das Paket [pkg://python-devel] installieren."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "C library for encoding data in a QR Code symbol"
+#~ msgstr "Eine Bibliothek und Programme zur Anzeige von Texten am Bildschirm, ähnlich On-Screen Display für Fernsehen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The GNU Fortran Compiler Quadmath Runtime Library"
+#~ msgstr "Der GNU C-Compiler mit Supportfiles"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "RDF Parser Toolkit"
+#~ msgstr "RDF-Parser-Toolkit Raptor"
+
+#~ msgid "Raptor is the RDF Parser Toolkit for Redland that provides a set of standalone RDF parsers, generating triples from RDF/XML or N-Triples."
+#~ msgstr "Die C-Bibliothek Raptor für Redland stellt Parser für RDF-Syntaxen wie RDF/XML und N-Tripel bereit."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "RDF Parser Toolkit for Redland"
+#~ msgstr "RDF-Parser-Toolkit Raptor"
+
+#~ msgid "A Firewire Interface"
+#~ msgstr "Ein Firewire-Interface"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Russian Charset Conversion Library"
+#~ msgstr "Grafik-Konvertierungsbibliothek"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "System daemon for tracking users, sessions and seats"
+#~ msgstr "Systemdienst zur Zuordnung von Benutzern, Sitzungen und "
+
+#~ msgid "ConsoleKit is a system daemon for tracking what users are logged into the system and how they interact with the computer (e.g. which keyboard and mouse they use)."
+#~ msgstr "ConsoleKit ist ein Systemdienst, der überwacht welche Benutzer am Rechner angemeldet sind und wie sie mit ihm interagieren (z.B. welche Tastatur und welche Maus sie benutzen)."
+
+#~ msgid "Utility to list the resource database of an X application"
+#~ msgstr "Hilfsprogramm zum Auflisten der Ressourcendatenbanken von X-Anwendungen"
+
+#~ msgid "The appres program prints the resources seen by an application (or subhierarchy of an application) with the specified class and instance names. It can be used to determine which resources a particular program will load."
+#~ msgstr "Das Appres-Programm gibt eine Liste mit Ressourcen aus, die von einer Anwendung (oder einem Unterprogramm dieser) mit einem bestimmten Klassen- oder Instanzennamen \"gesehen\" wird. Es kann genutzt werden um festzustellen welche Ressourcen ein bestimmtes Programm lädt."
+
#~ msgid "Font compiler for the X server and font server"
#~ msgstr "Font-Kompiler für den X- und Font-Server"
@@ -6151,35 +4734,24 @@
#~ msgid ""
#~ "FBSet can query and change console framebuffer settings.\n"
#~ "\n"
-#~ "Some framebuffers do not support this, such as the VESA framebuffer "
-#~ "\"vesafb\"."
+#~ "Some framebuffers do not support this, such as the VESA framebuffer \"vesafb\"."
#~ msgstr ""
-#~ "FBSet kann die Einstellungen des Consolen Framebuffers auslesen und "
-#~ "ändern.\n"
+#~ "FBSet kann die Einstellungen des Consolen Framebuffers auslesen und ändern.\n"
#~ "\n"
-#~ "Einige Framebuffer, wie z.B. der VESA Framebuffer \"vesafb\", "
-#~ "unterstützen dies nicht."
+#~ "Einige Framebuffer, wie z.B. der VESA Framebuffer \"vesafb\", unterstützen dies nicht."
#~ msgid "Utility to list fonts served by X font server"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dienstprogramm zum auflisten von fonts, die der X-Font-Server ausliefert"
+#~ msgstr "Dienstprogramm zum auflisten von fonts, die der X-Font-Server ausliefert"
#~ msgid "fslsfonts lists the fonts that match the given pattern."
-#~ msgstr ""
-#~ "fslsfonts listet die Fonts auf, die dem angegebenen Muster entsprechen."
+#~ msgstr "fslsfonts listet die Fonts auf, die dem angegebenen Muster entsprechen."
#~ msgid "Ditroff Output Displayer for Groff"
#~ msgstr "Ditroff-Ausgabeanzeige für Groff"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This version of xditview is called gxditview and has some extensions used "
-#~ "by the groff command. gxditview is used by groff if called with the -X "
-#~ "option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Diese Version von xditview wird als gxditview aufgerufen und hat einige "
-#~ "Erweiterungen, die das Programm groff erwartet. Wenn groff mit der Option "
-#~ "-X aufgerufen wird, wird xditview benutzt."
+#~ msgid "This version of xditview is called gxditview and has some extensions used by the groff command. gxditview is used by groff if called with the -X option."
+#~ msgstr "Diese Version von xditview wird als gxditview aufgerufen und hat einige Erweiterungen, die das Programm groff erwartet. Wenn groff mit der Option -X aufgerufen wird, wird xditview benutzt."
#, fuzzy
#~ msgid "X Font Service client library"
@@ -6188,14 +4760,8 @@
#~ msgid "Simple DirectMedia Layer Library"
#~ msgstr "Simple DirectMedia Layer Bibliothek"
-#~ msgid ""
-#~ "This is the \"Simple DirectMedia Layer\" library. It provides a generic "
-#~ "API for access to audio, keyboard, mouse, and display framebuffer across "
-#~ "multiple platforms."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die \"Simple DirectMedia Layer\" Bibliothek bietet eine generische API "
-#~ "für den Low-Level-Zugriff auf Sound, Tastatur, Maus und Framebuffer über "
-#~ "mehrere Plattformen hinweg."
+#~ msgid "This is the \"Simple DirectMedia Layer\" library. It provides a generic API for access to audio, keyboard, mouse, and display framebuffer across multiple platforms."
+#~ msgstr "Die \"Simple DirectMedia Layer\" Bibliothek bietet eine generische API für den Low-Level-Zugriff auf Sound, Tastatur, Maus und Framebuffer über mehrere Plattformen hinweg."
#, fuzzy
#~ msgid "X Session Management library"
@@ -6213,10 +4779,6 @@
#~ msgstr "Internationale Komponenten für Unicode (Entwicklungsdateien)"
#, fuzzy
-#~ msgid "Small Embeddable HTTP Server Library"
-#~ msgstr "MySQL-Bibliotheken"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "MMS stream protocol library"
#~ msgstr "Bibliothek zur Unterstützung von AVI-Dateien"
@@ -6227,30 +4789,14 @@
#~ msgid "Russian Charset Detection Library"
#~ msgstr "Bibiliothek für die Hardware-Erkennung"
-#~ msgid "The Readline Library"
-#~ msgstr "Die Readline-Bibliothek"
-
#~ msgid ""
-#~ "Secret Rabbit Code (aka libsamplerate) is a Sample Rate Converter for "
-#~ "audio. One example of where such a thing would be useful is in converting "
-#~ "audio from the CD sample rate of 44.1kHz to the 48kHz sample rate used by "
-#~ "DAT players.\n"
+#~ "Secret Rabbit Code (aka libsamplerate) is a Sample Rate Converter for audio. One example of where such a thing would be useful is in converting audio from the CD sample rate of 44.1kHz to the 48kHz sample rate used by DAT players.\n"
#~ "\n"
-#~ "SRC is capable of arbitrary and time varying conversions; from "
-#~ "downsampling by a factor of 12 to upsampling by the same factor. The "
-#~ "conversion ratio can also vary with time for speeding up and slowing down "
-#~ "effects."
+#~ "SRC is capable of arbitrary and time varying conversions; from downsampling by a factor of 12 to upsampling by the same factor. The conversion ratio can also vary with time for speeding up and slowing down effects."
#~ msgstr ""
-#~ "Secret Rabbit Code (auch bekannt als libsamplerate) ist ein "
-#~ "Abtastratenkonverter für Audioaufnahmen. Ein Beispiel für eine sinnvolle "
-#~ "Anwendung eines solchen Programms ist die Konvertierung von "
-#~ "Audioaufnahmen von der CD-Abtastrate von 44.1 kHz auf die Abtastrate von "
-#~ "48 kHz, die von DAT-Playern benutzt wird.\n"
+#~ "Secret Rabbit Code (auch bekannt als libsamplerate) ist ein Abtastratenkonverter für Audioaufnahmen. Ein Beispiel für eine sinnvolle Anwendung eines solchen Programms ist die Konvertierung von Audioaufnahmen von der CD-Abtastrate von 44.1 kHz auf die Abtastrate von 48 kHz, die von DAT-Playern benutzt wird.\n"
#~ "\n"
-#~ "SRC kann beliebige und zeitlich veränderliche Konvertierungen der "
-#~ "Abtastrate ausführen, sowohl nach oben als auch nach unten jeweils um den "
-#~ "Faktor 12. Die Konvertierungsrate kann auch über die Zeit variieren, um "
-#~ "Effekte zu beschleunigen bzw. zu verlangsamen."
+#~ "SRC kann beliebige und zeitlich veränderliche Konvertierungen der Abtastrate ausführen, sowohl nach oben als auch nach unten jeweils um den Faktor 12. Die Konvertierungsrate kann auch über die Zeit variieren, um Effekte zu beschleunigen bzw. zu verlangsamen."
#, fuzzy
#~ msgid "SELinux binary policy manipulation library"
@@ -6264,60 +4810,26 @@
#~ msgstr "Typsicheres Signal-Rahmenwerk für C++"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This library implements a full callback system for use in widget "
-#~ "libraries, abstract interfaces, and general programming. It is the most "
-#~ "complete library of its kind with the ability to connect an abstract "
-#~ "callback to a class method, function, or function object. It contains "
-#~ "adaptor classes for connection of dissimilar callbacks and has an ease of "
-#~ "use unmatched by other C++ callback libraries."
-#~ msgstr ""
-#~ "Diese Bibliothek implementiert ein vollständiges Callback-System für "
-#~ "Widget-Bibliotheken, abstrakte Schnittstellen und allgemeine "
-#~ "Programmierzwecke. Dies ist die vollständigste Bibliothek ihrer Art mit "
-#~ "der Fähigkeit, einen abstrakten Callback mit einer Klassenmethode, einer "
-#~ "Funktion oder einem Funktionsobjekt zu verbinden. Es enthält "
-#~ "Adapterklassen zur Verbindung von unterschiedlichen Callbacks und bietet "
-#~ "einen von anderen C++-Callback-Bibliotheken unerreichten Komfort."
+#~ msgid "This library implements a full callback system for use in widget libraries, abstract interfaces, and general programming. It is the most complete library of its kind with the ability to connect an abstract callback to a class method, function, or function object. It contains adaptor classes for connection of dissimilar callbacks and has an ease of use unmatched by other C++ callback libraries."
+#~ msgstr "Diese Bibliothek implementiert ein vollständiges Callback-System für Widget-Bibliotheken, abstrakte Schnittstellen und allgemeine Programmierzwecke. Dies ist die vollständigste Bibliothek ihrer Art mit der Fähigkeit, einen abstrakten Callback mit einer Klassenmethode, einer Funktion oder einem Funktionsobjekt zu verbinden. Es enthält Adapterklassen zur Verbindung von unterschiedlichen Callbacks und bietet einen von anderen C++-Callback-Bibliotheken unerreichten Komfort."
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This package contains libsnapper, a library for filesystem snapshot "
-#~ "management."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dieses Paket enthält alle benötigten Dateien, um Software mit libgnomesu "
-#~ "zu entwickeln."
+#~ msgid "This package contains libsnapper, a library for filesystem snapshot management."
+#~ msgstr "Dieses Paket enthält alle benötigten Dateien, um Software mit libgnomesu zu entwickeln."
#~ msgid "A Library to Handle Various Audio File Formats"
#~ msgstr "Eine Bibliothek für verschiedene Audio-Dateiformate"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Libsndfile is a C library for reading and writing sound files, such as "
-#~ "AIFF, AU, and WAV files, through one standard interface. It can currently "
-#~ "read and write 8, 16, 24, and 32-bit PCM files as well as 32-bit floating "
-#~ "point WAV files and a number of compressed formats."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die libsndfile ist eine C Bibliothek zum Lesen und Schreiben von AIFF-, "
-#~ "AU- und WAV-Sounddateien über eine Standardschnittstelle. Gegenwärtig "
-#~ "können sowohl 8, 16, 24 und 32-Bit PCM-Dateien als auch 32 Bit Fließkomma "
-#~ "WAV-Dateien sowie komprimierte Formate gelesen und geschrieben werden."
+#~ msgid "Libsndfile is a C library for reading and writing sound files, such as AIFF, AU, and WAV files, through one standard interface. It can currently read and write 8, 16, 24, and 32-bit PCM files as well as 32-bit floating point WAV files and a number of compressed formats."
+#~ msgstr "Die libsndfile ist eine C Bibliothek zum Lesen und Schreiben von AIFF-, AU- und WAV-Sounddateien über eine Standardschnittstelle. Gegenwärtig können sowohl 8, 16, 24 und 32-Bit PCM-Dateien als auch 32 Bit Fließkomma WAV-Dateien sowie komprimierte Formate gelesen und geschrieben werden."
#, fuzzy
#~ msgid "Network Security Services Softoken Module"
#~ msgstr "Der OpenSource-Nachfolger des Netscape Browsers"
-#~ msgid ""
-#~ "Speex is a patent free audio codec designed especially for voice (unlike "
-#~ "Vorbis which targets general audio) signals and providing good narrowband "
-#~ "and wideband quality. This project aims to be complementary to the Vorbis "
-#~ "codec."
-#~ msgstr ""
-#~ "Speex ist ein patentfreier Audio-Codec, der speziell für Sprachaufnahmen "
-#~ "entworfen wurde (im Gegensatz zu Vorbis, der für allgemeine "
-#~ "Audioaufzeichnungen gedacht ist) und eine gute Schmal- und "
-#~ "Breitbandqualität bietet. Dieses Projekt ist als Ergänzung zur Vorbis-"
-#~ "Codec gedacht."
+#~ msgid "Speex is a patent free audio codec designed especially for voice (unlike Vorbis which targets general audio) signals and providing good narrowband and wideband quality. This project aims to be complementary to the Vorbis codec."
+#~ msgstr "Speex ist ein patentfreier Audio-Codec, der speziell für Sprachaufnahmen entworfen wurde (im Gegensatz zu Vorbis, der für allgemeine Audioaufzeichnungen gedacht ist) und eine gute Schmal- und Breitbandqualität bietet. Dieses Projekt ist als Ergänzung zur Vorbis-Codec gedacht."
#, fuzzy
#~ msgid "FreeIPA ID mapping library"
@@ -6326,21 +4838,14 @@
#~ msgid "Reference Implementation for the Startup-Notification Protocol"
#~ msgstr "Referenz-Implementation für das Startup-Notification Protokoll"
-#~ msgid ""
-#~ "Startup-notification contains a reference implementation of the startup-"
-#~ "notification protocol."
-#~ msgstr ""
-#~ "Startup-notification enthält eine Referenz-Implementation des Startup-"
-#~ "Notification-Protokolls."
+#~ msgid "Startup-notification contains a reference implementation of the startup-notification protocol."
+#~ msgstr "Startup-notification enthält eine Referenz-Implementation des Startup-Notification-Protokolls."
#~ msgid "The standard C++ shared library"
#~ msgstr "Dynamische C++-Bibliotheken"
-#~ msgid ""
-#~ "The standard C++ library, needed for dynamically linked C++ programs."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Standard C++ Bibliothek. Wird für dynamisch gelinkte C++-Programme "
-#~ "benötigt."
+#~ msgid "The standard C++ library, needed for dynamically linked C++ programs."
+#~ msgstr "Die Standard C++ Bibliothek. Wird für dynamisch gelinkte C++-Programme benötigt."
#, fuzzy
#~ msgid "Audio Meta-Data Library"
@@ -6348,15 +4853,11 @@
#, fuzzy
#~ msgid "Libraries and Header Files to Develop Programs with talloc2 Support"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bibliotheken und Header-Dateien zur Entwicklung von Programmen mit "
-#~ "smbclient-Unterstützung"
+#~ msgstr "Bibliotheken und Header-Dateien zur Entwicklung von Programmen mit smbclient-Unterstützung"
#, fuzzy
#~ msgid "Libraries and Header Files to Develop Programs with tdb1 Support"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bibliotheken und Header-Dateien zur Entwicklung von Programmen mit "
-#~ "smbclient-Unterstützung"
+#~ msgstr "Bibliotheken und Header-Dateien zur Entwicklung von Programmen mit smbclient-Unterstützung"
#~ msgid "Free Video Codec"
#~ msgstr "Freier Video-Codec"
@@ -6369,9 +4870,7 @@
#~ msgstr "DHCP Client und Server für IPv6"
#~ msgid "Libusb is a library that allows userspace access to USB devices."
-#~ msgstr ""
-#~ "libusb ist eine Bibliothek, die den Zugriff auf USB-Geräte aus dem "
-#~ "Userspace ermöglicht."
+#~ msgstr "libusb ist eine Bibliothek, die den Zugriff auf USB-Geräte aus dem Userspace ermöglicht."
#, fuzzy
#~ msgid "Collection of video4linux support libraries"
@@ -6407,61 +4906,26 @@
#~ msgid "A C Library for Portable Packet Creation"
#~ msgstr "Eine C-Bibliothek zur portablen Paketgenerierung"
-#~ msgid ""
-#~ "Libnet is an API to help with the construction and handling of network "
-#~ "packets. It provides a portable framework for low-level network packet "
-#~ "writing and handling. Libnet includes packet creation at the IP layer and "
-#~ "at the link layer as well as a host of supplementary and complementary "
-#~ "functionality. Libnet is very useful for writing network tools and "
-#~ "network test code. See the man page and sample test code for more "
-#~ "detailed information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Libnet ist eine API zur Konstruktion und Verarbeitung von "
-#~ "Netzwerkpaketen. Sie bietet eine portable Umgebung für die low-level "
-#~ "Paketgenerierung und -verarbeitung. Libnet enthält Funktionen zur "
-#~ "Paketerzeugung auf IP- und Link-Ebene sowie eine große Zahl von "
-#~ "zusätzlichen und nützlichen Funktionen. Libnet ist sehr praktisch zur "
-#~ "Erstellung von Netzwerktools und Testprogrammen. Weitere Einzelheiten "
-#~ "finden Sie in der Manpage und in den Beispiel-Testdateien."
+#~ msgid "Libnet is an API to help with the construction and handling of network packets. It provides a portable framework for low-level network packet writing and handling. Libnet includes packet creation at the IP layer and at the link layer as well as a host of supplementary and complementary functionality. Libnet is very useful for writing network tools and network test code. See the man page and sample test code for more detailed information."
+#~ msgstr "Libnet ist eine API zur Konstruktion und Verarbeitung von Netzwerkpaketen. Sie bietet eine portable Umgebung für die low-level Paketgenerierung und -verarbeitung. Libnet enthält Funktionen zur Paketerzeugung auf IP- und Link-Ebene sowie eine große Zahl von zusätzlichen und nützlichen Funktionen. Libnet ist sehr praktisch zur Erstellung von Netzwerktools und Testprogrammen. Weitere Einzelheiten finden Sie in der Manpage und in den Beispiel-Testdateien."
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "OpenAL is an audio library designed in the spirit of OpenGL--machine "
-#~ "independent, cross platform, and data format neutral with a clean, simple "
-#~ "C-based API.\n"
+#~ "OpenAL is an audio library designed in the spirit of OpenGL--machine independent, cross platform, and data format neutral with a clean, simple C-based API.\n"
#~ "\n"
-#~ "OpenAL Soft is an alternative software implementation with a shared and a "
-#~ "cleaned up codebase, based on the windows reference implementation."
-#~ msgstr ""
-#~ "OpenAL ist eine Audio-Bibliothek, die im Geiste von OpenGL entwickelt "
-#~ "wurde -- maschinenunabhängig, plattformübergreifend und "
-#~ "datenformatsneutral, mit einer sauberen und einfachen C-basierten API."
+#~ "OpenAL Soft is an alternative software implementation with a shared and a cleaned up codebase, based on the windows reference implementation."
+#~ msgstr "OpenAL ist eine Audio-Bibliothek, die im Geiste von OpenGL entwickelt wurde -- maschinenunabhängig, plattformübergreifend und datenformatsneutral, mit einer sauberen und einfachen C-basierten API."
#~ msgid "Executes Actions at ACPI Events"
#~ msgstr "Führt Aktionen bei ACPI-Ereignissen aus"
#, fuzzy
-#~ msgid "A Library for Rendering SVG Data -- gdk-pixbuf loader"
-#~ msgstr "Eine Bibliothek zum Rendern von SVG-Daten"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "The GNOME 2.x Desktop Virtual File System Libraries"
#~ msgstr "Die GNOME 2.x-Bibliotheken für das virtuelle Dateisystem"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "GNOME VFS is the GNOME virtual file system. It is the foundation of the "
-#~ "Nautilus file manager. It provides a modular architecture and ships with "
-#~ "several modules that implement support for file systems, HTTP, FTP, and "
-#~ "others. It provides a URI-based API, a back-end supporting asynchronous "
-#~ "file operations, a MIME type manipulation library, and other features."
-#~ msgstr ""
-#~ "GNOME VFS ist das virtuelle Dateisystem von GNOME. Es dient als Basis für "
-#~ "den Nautilus-Dateimanager. Es bietet eine modulare Architektur und wird "
-#~ "mit verschiedenen Modulen ausgeliefert, die die Unterstützung für "
-#~ "Dateisysteme, HTTP, FTP und andere implementieren. Es bietet eine URI-"
-#~ "basierte API, ein Backend zur Unterstützung asynchroner Dateioperationen, "
-#~ "eine MIME-Typ-Manipulationsbibliothek und andere Funktionen."
+#~ msgid "GNOME VFS is the GNOME virtual file system. It is the foundation of the Nautilus file manager. It provides a modular architecture and ships with several modules that implement support for file systems, HTTP, FTP, and others. It provides a URI-based API, a back-end supporting asynchronous file operations, a MIME type manipulation library, and other features."
+#~ msgstr "GNOME VFS ist das virtuelle Dateisystem von GNOME. Es dient als Basis für den Nautilus-Dateimanager. Es bietet eine modulare Architektur und wird mit verschiedenen Modulen ausgeliefert, die die Unterstützung für Dateisysteme, HTTP, FTP und andere implementieren. Es bietet eine URI-basierte API, ein Backend zur Unterstützung asynchroner Dateioperationen, eine MIME-Typ-Manipulationsbibliothek und andere Funktionen."
#, fuzzy
#~ msgid "X11 authorization protocol library"
@@ -6471,9 +4935,6 @@
#~ msgid "The X Athena Widget Set"
#~ msgstr "3D Athena Widgets"
-#~ msgid "CSS2 Parser Library"
-#~ msgstr "CSS2 Parserbibliothek"
-
#~ msgid "A Library for Rendering SVG Data"
#~ msgstr "Eine Bibliothek zum Rendern von SVG-Daten"
@@ -6483,13 +4944,10 @@
#, fuzzy
#~ msgid "Library for Importing WordPerfect (tm) Documents"
-#~ msgstr ""
-#~ "Enthält Dateien und Bibliotheken, die zum Programmieren benötigt werden"
+#~ msgstr "Enthält Dateien und Bibliotheken, die zum Programmieren benötigt werden"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "libwps is a library (for use by word procesors, for example) for "
-#~ "importing the Microsoft Works word processor file format."
+#~ msgid "libwps is a library (for use by word procesors, for example) for importing the Microsoft Works word processor file format."
#~ msgstr "Programme zur Konvertierung von/nach Tiff"
#, fuzzy
@@ -6518,34 +4976,20 @@
#~ msgid "openSUSE Branding for LibreOffice"
#~ msgstr "openSUSE-Design für LibreOffice"
-#~ msgid ""
-#~ "This package includes the openSUSE branding for LibreOffice office suite."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dieses Paket enthält das openSUSE-Design für das Büroprogramm LibreOffice"
+#~ msgid "This package includes the openSUSE branding for LibreOffice office suite."
+#~ msgstr "Dieses Paket enthält das openSUSE-Design für das Büroprogramm LibreOffice"
#~ msgid "Hyphen Dictionaries for LibreOffice"
#~ msgstr "Wörterbücher zur Silbentrennung in LibreOffice"
-#~ msgid ""
-#~ "These dictionaries help you to hyphenate texts and words in the "
-#~ "LibreOffice office suite."
-#~ msgstr ""
-#~ "Diese Wörterbücher helfen Ihnen bei der Silbentrennung für Texte und "
-#~ "Wörter im Büroprogramm LibreOffice."
+#~ msgid "These dictionaries help you to hyphenate texts and words in the LibreOffice office suite."
+#~ msgstr "Diese Wörterbücher helfen Ihnen bei der Silbentrennung für Texte und Wörter im Büroprogramm LibreOffice."
-#~ msgid ""
-#~ "A collection of A4 size label templates for LibreOffice. They are "
-#~ "intended for Europe and Asia."
-#~ msgstr ""
-#~ "Eine Sammlung von Etiketten-Vorlagen im A4-Format für LibreOffice. Sie "
-#~ "sind für Europa und Asien vorgesehen."
+#~ msgid "A collection of A4 size label templates for LibreOffice. They are intended for Europe and Asia."
+#~ msgstr "Eine Sammlung von Etiketten-Vorlagen im A4-Format für LibreOffice. Sie sind für Europa und Asien vorgesehen."
#~ msgid "Letter Size Label Templates for LibreOffice"
#~ msgstr "Etiketten-Vorlagen im Letter-Format für LibreOffice"
-#~ msgid ""
-#~ "A collection of letter size label templates for LibreOffice. They are "
-#~ "intended for US."
-#~ msgstr ""
-#~ "Eine Sammlung von Etiketten-Vorlagen im Letter-Format für LibreOffice. "
-#~ "Sie sind die US vorgesehen."
+#~ msgid "A collection of letter size label templates for LibreOffice. They are intended for US."
+#~ msgstr "Eine Sammlung von Etiketten-Vorlagen im Letter-Format für LibreOffice. Sie sind die US vorgesehen."