Author: dmedina
Date: 2015-10-01 11:16:51 +0200 (Thu, 01 Oct 2015)
New Revision: 92910
Removed:
branches/SLE12/lcn/ca/zypper.ca.po
Log:
Deleted: branches/SLE12/lcn/ca/zypper.ca.po
===================================================================
--- branches/SLE12/lcn/ca/zypper.ca.po 2015-10-01 09:16:30 UTC (rev 92909)
+++ branches/SLE12/lcn/ca/zypper.ca.po 2015-10-01 09:16:51 UTC (rev 92910)
@@ -1,8503 +0,0 @@
-# @TITLE@
-# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
-# FIRST AUTHOR , YEAR.
-#
-# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-01 01:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-01 11:09+0100\n"
-"Last-Translator: David Medina \n"
-"Language-Team: Catalan\n"
-"Language: ca\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
-
-#: src/info.cc:84
-msgid "Name: "
-msgstr "Nom:"
-
-#: src/info.cc:85
-msgid "Version: "
-msgstr "Versió: "
-
-#: src/info.cc:86
-msgid "Arch: "
-msgstr "Arquitectura: "
-
-#: src/info.cc:87
-msgid "Vendor: "
-msgstr "Proveïdor:"
-
-#: src/info.cc:92
-msgid "Summary: "
-msgstr "Resum:"
-
-#: src/info.cc:93
-msgid "Description: "
-msgstr "Descripció: "
-
-#. TranslatorExplanation E.g. "package 'zypper' not found."
-#. ! \todo use a separate string for each kind so that it is translatable.
-#: src/info.cc:127
-#, c-format, boost-format
-msgid "%s '%s' not found."
-msgstr "No s'ha trobat %s \"%s\""
-
-#: src/info.cc:141
-#, c-format, boost-format
-msgid "Information for %s %s:"
-msgstr "Informació per a %s %s:"
-
-#: src/info.cc:160
-#, c-format, boost-format
-msgid "Info for type '%s' not implemented."
-msgstr "Informació per al tipus \"%s\" no implementada."
-
-#: src/info.cc:201 src/info.cc:344 src/info.cc:423
-msgid "Repository: "
-msgstr "Repositori:"
-
-# SR
-#: src/info.cc:210
-msgid "Support Level: "
-msgstr "Nivell de suport:"
-
-#: src/info.cc:213 src/info.cc:349
-msgid "Installed: "
-msgstr "Instal·lat:"
-
-#. autorefresh?
-#. is base
-#: src/info.cc:213 src/info.cc:276 src/info.cc:282 src/info.cc:290
-#: src/info.cc:349 src/info.cc:350 src/info.cc:445 src/info.cc:447
-#: src/Table.h:264 src/repos.cc:89 src/repos.cc:117 src/repos.cc:2533
-#: src/solve-commit.cc:262 src/search.cc:660 src/output/Out.h:35
-msgid "Yes"
-msgstr "Sí"
-
-#: src/info.cc:213 src/info.cc:276 src/info.cc:282 src/info.cc:290
-#: src/info.cc:349 src/info.cc:350 src/info.cc:445 src/info.cc:447
-#: src/Table.h:264 src/repos.cc:95 src/repos.cc:123 src/repos.cc:2533
-#: src/solve-commit.cc:262 src/search.cc:660 src/output/Out.h:35
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
-#: src/info.cc:215 src/info.cc:270
-msgid "Status: "
-msgstr "Estat:"
-
-#: src/info.cc:220
-#, c-format, boost-format
-msgid "out-of-date (version %s installed)"
-msgstr "caducat (hi ha la versió %s instal·lada)"
-
-#: src/info.cc:226
-msgid "up-to-date"
-msgstr "actualitzat"
-
-#: src/info.cc:230
-msgid "not installed"
-msgstr "no instal·lat"
-
-#: src/info.cc:232
-msgid "Installed Size: "
-msgstr "Mida instal·lada:"
-
-#: src/info.cc:273
-msgid "Category: "
-msgstr "Categoria: "
-
-#: src/info.cc:274
-msgid "Severity: "
-msgstr "Severitat:"
-
-#: src/info.cc:275
-msgid "Created On: "
-msgstr "Creat el:"
-
-#: src/info.cc:276
-msgid "Reboot Required: "
-msgstr "Cal tornar a arrecar: "
-
-#: src/info.cc:279
-msgid "Package Manager Restart Required"
-msgstr "Cal reiniciar el gestor de paquets"
-
-#: src/info.cc:281
-msgid "Restart Required: "
-msgstr "Cal reiniciar: "
-
-#: src/info.cc:290
-msgid "Interactive: "
-msgstr "Interactiu:"
-
-#: src/info.cc:313 src/search.cc:403
-msgid "Recommended"
-msgstr "Recomanat"
-
-#: src/info.cc:315 src/search.cc:405
-msgid "Suggested"
-msgstr "Suggerit"
-
-#: src/info.cc:350
-msgid "Visible to User: "
-msgstr "Visible per a l'usuari:"
-
-#. TranslatorExplanation S stands for Status
-#. translators: S for 'installed Status'
-#.
-#. *** CAUTION: It's a mess, but adding/changing colums here requires
-#. adapting OutXML::searchResult !
-#.
-#. translators: S for installed Status
-#: src/info.cc:364 src/update.cc:490 src/search.cc:51 src/search.cc:67
-#: src/search.cc:251 src/search.cc:463 src/search.cc:600 src/search.cc:672
-msgid "S"
-msgstr "S"
-
-#. translators: name (general header)
-#: src/info.cc:364 src/repos.cc:934 src/repos.cc:1022 src/repos.cc:1162
-#: src/repos.cc:2594 src/update.cc:258 src/update.cc:498 src/update.cc:684
-#: src/Zypper.cc:5331 src/search.cc:57 src/search.cc:69 src/search.cc:252
-#: src/search.cc:345 src/search.cc:464 src/search.cc:606 src/search.cc:678
-#: src/locks.cc:40
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
-
-#. translators: type (general header)
-#: src/info.cc:364 src/repos.cc:934 src/repos.cc:1062 src/repos.cc:1173
-#: src/repos.cc:2603 src/search.cc:71 src/search.cc:255 src/locks.cc:44
-msgid "Type"
-msgstr "Tipus"
-
-#: src/info.cc:364 src/search.cc:466
-msgid "Dependency"
-msgstr "Dependència"
-
-#: src/info.cc:382
-msgid "Contents"
-msgstr "Contingut"
-
-#: src/info.cc:384
-msgid "(empty)"
-msgstr "(buit)"
-
-#: src/info.cc:438
-msgid "Flavor"
-msgstr "Gust"
-
-# SR
-#: src/info.cc:443
-msgid "Short Name"
-msgstr "Nom curt"
-
-#. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':')
-#: src/info.cc:445 src/Summary.cc:1217 src/utils/misc.cc:144
-msgid "Installed"
-msgstr "Instal·lat"
-
-#: src/info.cc:447 src/search.cc:686
-msgid "Is Base"
-msgstr "És Base"
-
-#: src/info.cc:451
-msgid "End of Support"
-msgstr "Final del suport"
-
-#: src/info.cc:451 src/info.cc:459 src/info.cc:490
-msgid "undefined"
-msgstr "no definit"
-
-#: src/info.cc:454
-msgid "CPE Name"
-msgstr "Nom de CPE"
-
-#: src/info.cc:461
-msgid "invalid CPE Name"
-msgstr "Nom de CPE no vàlid"
-
-#: src/info.cc:464
-msgid "Update Repositories"
-msgstr "Refresca les fonts del sistema"
-
-#: src/info.cc:472
-msgid "Content Id"
-msgstr "Contingut Id"
-
-#: src/info.cc:479
-msgid "Provided by enabled repository"
-msgstr "Proveït pel repositori habilitat"
-
-#: src/info.cc:485
-msgid "Not provided by any enabled repository"
-msgstr "No proveït per cap repositori activat"
-
-#: src/subcommand.cc:52
-msgid "none"
-msgstr "cap"
-
-#: src/subcommand.cc:276
-#, boost-format
-msgid "cannot exec %1% (%2%)"
-msgstr "no es pot executar %1% (%2%)"
-
-#. translators: %1% - command name or path
-#. translators: %2% - system error message
-#: src/subcommand.cc:285
-#, boost-format
-msgid "fork for %1% failed (%2%)"
-msgstr "Ha fallat fork per a %1% (%2%)"
-
-#. translators: %1% - command name or path
-#. translators: %2% - system error message
-#: src/subcommand.cc:304
-#, boost-format
-msgid "waitpid for %1% failed (%2%)"
-msgstr "Ha fallat pid d'espera per a %1% (%2%)"
-
-#. translators: %1% - command name or path
-#. translators: %2% - returned PID (number)
-#. translators: %3% - expected PID (number)
-#: src/subcommand.cc:314
-#, boost-format
-msgid "waitpid for %1% returns unexpected pid %2% while waiting for %3%"
-msgstr ""
-"El pid d'espera per a %1% retorna un pid inesperat %2% mentre s'espera %3%"
-
-#. translators: %1% - command name or path
-#. translators: %2% - signal number
-#. translators: %3% - signal name
-#: src/subcommand.cc:325
-#, boost-format
-msgid "%1% was killed by signal %2% (%3%)"
-msgstr "%1% ha estat matat pel senyal %2% (%3%)"
-
-#: src/subcommand.cc:329
-msgid "core dumped"
-msgstr "core abocat"
-
-#. translators: %1% - command name or path
-#. translators: %2% - exit code (number)
-#: src/subcommand.cc:339
-#, boost-format
-msgid "%1% exited with status %2%"
-msgstr "%1% ha sortit amb l'estat %2%"
-
-#. translators: %1% - command name or path
-#. translators: %2% - status (number)
-#: src/subcommand.cc:354
-#, boost-format
-msgid "waitpid for %1% returns unexpected exit status %2%"
-msgstr "El pid d'espera per a %1% retorna un estat de sortida inesperat %2%"
-
-#: src/subcommand.cc:387
-#, boost-format
-msgid ""
-"Zypper subcommands are standalone executables that live in the\n"
-"zypper_execdir ('%1%').\n"
-"\n"
-"For subcommands zypper provides a wrapper that knows where the\n"
-"subcommands live, and runs them by passing command-line arguments\n"
-"to them.\n"
-"\n"
-"If a subcommand is not found in the zypper_execdir, the wrapper\n"
-"will look in the rest of your $PATH for it. Thus, it's possible\n"
-"to write local zypper extensions that don't live in system space.\n"
-msgstr ""
-"Les subordres del zypper són executables independents que viuen a\n"
-"zypper_execdir ('%1%').\n"
-"\n"
-"Per a les subordres, el zypper proporciona un embolcall que sap on\n"
-"viuen les subordres i les executa passant-los arguments de línia \n"
-"d'ordres.\n"
-"\n"
-"Si no es troba una subordre a zypper_execdir, l'embolcall\n"
-"la buscarà a la resta del vostre $PATH. Així, és possible\n"
-"escriure les extensions locals del zypper que no viuen a l'espai del "
-"sistema.\n"
-
-#: src/subcommand.cc:402
-#, boost-format
-msgid ""
-"Using zypper global-options together with subcommands, as well as\n"
-"executing subcommands in '%1%' is currently not supported.\n"
-msgstr ""
-"Usar les opcions globals del zypper conjuntament amb subordres, així com\n"
-"executar subordres a %1%, ara no té suport.\n"
-
-#. translators: headline of an enumeration; %1% is a directory name
-#: src/subcommand.cc:419
-#, boost-format
-msgid "Available zypper subcommands in '%1%'"
-msgstr "Subordres del zypper disponibles a %1%"
-
-#. translators: headline of an enumeration
-#: src/subcommand.cc:424
-msgid "Zypper subcommands available from elsewhere on your $PATH"
-msgstr ""
-"Sobordres del zypper disponibles des de qualsevol altre lloc al vostre $PATH"
-
-#. translators: helptext; %1% is a zypper command
-#: src/subcommand.cc:429
-#, boost-format
-msgid "Type '%1%' to get subcommand-specific help if available."
-msgstr ""
-"Teclegeu \"%1%\" per obtenir ajuda específica de subordres si està "
-"disponible."
-
-#. translators: %1% - command name
-#: src/subcommand.cc:452
-#, boost-format
-msgid "Manual entry for %1% can't be shown"
-msgstr "No es pot mostrar l'entrada manual per a %1%"
-
-#: src/RequestFeedback.cc:36
-#, c-format, boost-format
-msgid "'%s' not found in package names. Trying capabilities."
-msgstr ""
-"\"%s\" no s'ha trobat entre els noms de paquets. Provant potencialitats."
-
-#: src/RequestFeedback.cc:43
-#, c-format, boost-format
-msgid "Package '%s' not found."
-msgstr "No s'ha trobat el paquet %s."
-
-#: src/RequestFeedback.cc:45
-#, c-format, boost-format
-msgid "Patch '%s' not found."
-msgstr "No s'ha trobat el pedaç %s."
-
-#: src/RequestFeedback.cc:47
-#, c-format, boost-format
-msgid "Product '%s' not found."
-msgstr "No s'ha trobat el producte %s."
-
-#: src/RequestFeedback.cc:49
-#, c-format, boost-format
-msgid "Pattern '%s' not found."
-msgstr "No s'ha trobat el patró %s."
-
-#: src/RequestFeedback.cc:51 src/misc.cc:341
-#, c-format, boost-format
-msgid "Source package '%s' not found."
-msgstr "No s'ha trobat el paquet de codi font %s."
-
-#. just in case
-#: src/RequestFeedback.cc:53
-#, c-format, boost-format
-msgid "Object '%s' not found."
-msgstr "No s'ha trobat l'objecte %s."
-
-#: src/RequestFeedback.cc:58
-#, c-format, boost-format
-msgid "Package '%s' not found in specified repositories."
-msgstr "No s'ha trobat el paquet %s al repositori especificat."
-
-#: src/RequestFeedback.cc:60
-#, c-format, boost-format
-msgid "Patch '%s' not found in specified repositories."
-msgstr "No s'ha trobat el pedaç %s als repositoris especificats."
-
-#: src/RequestFeedback.cc:62
-#, c-format, boost-format
-msgid "Product '%s' not found in specified repositories."
-msgstr "No s'ha trobat el producte %s als repositoris especificats."
-
-#: src/RequestFeedback.cc:64
-#, c-format, boost-format
-msgid "Pattern '%s' not found in specified repositories."
-msgstr "No s'ha trobat el patró %s als repositoris especificats."
-
-#: src/RequestFeedback.cc:66
-#, c-format, boost-format
-msgid "Source package '%s' not found in specified repositories."
-msgstr "No s'ha trobat el paquet de codi font %s als repositoris especificats."
-
-#. just in case
-#: src/RequestFeedback.cc:68
-#, c-format, boost-format
-msgid "Object '%s' not found in specified repositories."
-msgstr "No s'ha trobat l'objecte %s als repositoris especificats."
-
-#. translators: meaning a package %s or provider of capability %s
-#: src/RequestFeedback.cc:73
-#, c-format, boost-format
-msgid "No provider of '%s' found."
-msgstr "No s'ha trobat cap proveïdor de %s."
-
-#: src/RequestFeedback.cc:82
-#, c-format, boost-format
-msgid "No package matching '%s' is installed."
-msgstr "No hi ha cap paquet instal·lat que coincideixi amb \"%s\"."
-
-#: src/RequestFeedback.cc:85
-#, c-format, boost-format
-msgid "Package '%s' is not installed."
-msgstr "El paquet %s no està instal·lat."
-
-#. translators: meaning provider of capability %s
-#: src/RequestFeedback.cc:89
-#, c-format, boost-format
-msgid "No provider of '%s' is installed."
-msgstr "No hi ha proveïdor instal·lat per a %s."
-
-#: src/RequestFeedback.cc:95
-#, c-format, boost-format
-msgid "'%s' is already installed."
-msgstr "%s ja està instal·lat."
-
-#. translators: %s are package names
-#: src/RequestFeedback.cc:99
-#, c-format, boost-format
-msgid "'%s' providing '%s' is already installed."
-msgstr "L'element %s que proporciona %s ja està insta·lat."
-
-#: src/RequestFeedback.cc:107
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"No update candidate for '%s'. The highest available version is already "
-"installed."
-msgstr ""
-"No hi ha candidat d'actualització per a %s. La versió més nova ja està "
-"instal·lada."
-
-#: src/RequestFeedback.cc:112
-#, c-format, boost-format
-msgid "No update candidate for '%s'."
-msgstr "Cap actualització candidata per a %s."
-
-#: src/RequestFeedback.cc:119
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match the "
-"specified version, architecture, or repository."
-msgstr ""
-"Hi ha una actualització canditata %s per a %s, però no coincideix pel que fa "
-"a la versió, arquitectura o repositori."
-
-#: src/RequestFeedback.cc:132
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. "
-"Use '%s' to install this candidate."
-msgstr ""
-"Hi ha una actualització canditata per a %s, però és d'un proveïdor diferent. "
-"Utilitzeu \"%s\" per instal·lar aquest candidat."
-
-#: src/RequestFeedback.cc:145
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"There is an update candidate for '%s', but it comes from a repository with a "
-"lower priority. Use '%s' to install this candidate."
-msgstr ""
-"Hi ha una actualització canditata per a %s, però és d'un repositori amb una "
-"prioritat més baixa. Utilitzeu \"%s\" per instal·lar aquest candidat."
-
-#: src/RequestFeedback.cc:157
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"There is an update candidate for '%s', but it is locked. Use '%s' to unlock "
-"it."
-msgstr ""
-"Hi ha una actualització canditata per a %s, però té un blocatge. Utilitzeu "
-"\"%s\" per desbloquejar-la."
-
-#: src/RequestFeedback.cc:165
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall, "
-"upgrade, or downgrade."
-msgstr ""
-"El paquet %s no està disponible als repositoris. No es pot reinstal·lar, "
-"actualitzar o desactualitzar."
-
-#: src/RequestFeedback.cc:178
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"The selected package '%s' from repository '%s' has lower version than the "
-"installed one."
-msgstr ""
-"El paquet %s seleccionat del repositori %s té una versió anterior que el que "
-"hi ha instal·lat."
-
-#. translators: %s = "zypper install --oldpackage package-version.arch"
-#: src/RequestFeedback.cc:185
-#, c-format, boost-format
-msgid "Use '%s' to force installation of the package."
-msgstr "Feu servir \"%s\" per forçar la instal·lació del paquet."
-
-#: src/RequestFeedback.cc:194
-#, c-format, boost-format
-msgid "Patch '%s' is interactive, skipping."
-msgstr "El pedaç %s és interactiu, s'omet."
-
-#: src/RequestFeedback.cc:201
-#, c-format, boost-format
-msgid "Patch '%s' is not needed."
-msgstr "El pedaç %s no és necessari."
-
-#: src/RequestFeedback.cc:210
-#, c-format, boost-format
-msgid "Patch '%s' is locked. Use '%s' to install it, or unlock it using '%s'."
-msgstr ""
-"El pedaç %s està bloquejat. Feu servir \"%s\" per instal·lar-lo, o "
-"desbloquegeu-lo fent servir \"%s\"."
-
-#: src/RequestFeedback.cc:218
-#, c-format, boost-format
-msgid "Patch '%s' is not in the specified category."
-msgstr "El pedaç %s no és dins la categoria especificada."
-
-#: src/RequestFeedback.cc:226
-#, c-format, boost-format
-msgid "Patch '%s' was issued after the specified date."
-msgstr "El pedaç %s es va publicar després de la data especificada."
-
-#: src/RequestFeedback.cc:232
-#, c-format, boost-format
-msgid "Selecting '%s' from repository '%s' for installation."
-msgstr "Seleccionant %s del repositori %s per instal·lar."
-
-#: src/RequestFeedback.cc:238
-#, c-format, boost-format
-msgid "Forcing installation of '%s' from repository '%s'."
-msgstr "Forçant la instal·lació de %s del repositori %s."
-
-#: src/RequestFeedback.cc:243
-#, c-format, boost-format
-msgid "Selecting '%s' for removal."
-msgstr "Seleccionant %s per eliminar."
-
-#: src/RequestFeedback.cc:251
-#, c-format, boost-format
-msgid "'%s' is locked. Use '%s' to unlock it."
-msgstr "%s està bloquejat. Feu servir \"%s\" per desbloquejar-lo."
-
-#: src/RequestFeedback.cc:256
-#, c-format, boost-format
-msgid "Adding requirement: '%s'."
-msgstr "Afegint el requeriment \"%s\"."
-
-#: src/RequestFeedback.cc:259
-#, c-format, boost-format
-msgid "Adding conflict: '%s'."
-msgstr "Afegint el conflicte \"%s\"."
-
-#: src/Summary.cc:511
-#, c-format, boost-format
-msgid "The following NEW package is going to be installed:"
-msgid_plural "The following %d NEW packages are going to be installed:"
-msgstr[0] "S'instal·larà el següent paquet NOU:"
-msgstr[1] "S'instal·laran els %d següents paquets NOUS:"
-
-#: src/Summary.cc:516
-#, c-format, boost-format
-msgid "The following NEW patch is going to be installed:"
-msgid_plural "The following %d NEW patches are going to be installed:"
-msgstr[0] "El següent pedaç NOU s'instal·larà:"
-msgstr[1] "Els següents %d pedaços NOUS s'instal·laran:"
-
-#: src/Summary.cc:521
-#, c-format, boost-format
-msgid "The following NEW pattern is going to be installed:"
-msgid_plural "The following %d NEW patterns are going to be installed:"
-msgstr[0] "El següent patró NOU s'instal·larà:"
-msgstr[1] "Els següents %d patrons NOUS s'instal·laran:"
-
-#: src/Summary.cc:526
-#, c-format, boost-format
-msgid "The following NEW product is going to be installed:"
-msgid_plural "The following %d NEW products are going to be installed:"
-msgstr[0] "S'instal·larà el NOU producte següent:"
-msgstr[1] "Els següents %d productes NOUS s'instal·laran:"
-
-#: src/Summary.cc:531
-#, c-format, boost-format
-msgid "The following source package is going to be installed:"
-msgid_plural "The following %d source packages are going to be installed:"
-msgstr[0] "El següent paquet de codi font s'instal·larà:"
-msgstr[1] "Els següents %d paquets de codi font s'instal·laran:"
-
-#: src/Summary.cc:536
-#, c-format, boost-format
-msgid "The following application is going to be installed:"
-msgid_plural "The following %d applications are going to be installed:"
-msgstr[0] "S'instal·larà l'aplicació següent:"
-msgstr[1] "Les següents %d aplicacions s'instal·laran:"
-
-#: src/Summary.cc:557
-#, c-format, boost-format
-msgid "The following package is going to be REMOVED:"
-msgid_plural "The following %d packages are going to be REMOVED:"
-msgstr[0] "Se SUPRIMIRÀ el paquet següent:"
-msgstr[1] "Se SUPRIMIRAN els %d paquets següents :"
-
-#: src/Summary.cc:562
-#, c-format, boost-format
-msgid "The following patch is going to be REMOVED:"
-msgid_plural "The following %d patches are going to be REMOVED:"
-msgstr[0] "Se SUPRIMIRÀ el pedaç següent:"
-msgstr[1] "Se SUPRIMIRAN els %d pedaços següents:"
-
-#: src/Summary.cc:567
-#, c-format, boost-format
-msgid "The following pattern is going to be REMOVED:"
-msgid_plural "The following %d patterns are going to be REMOVED:"
-msgstr[0] "El següent patró se SUPRIMIRÀ:"
-msgstr[1] "Els següents %d patrons se SUPRIMIRAN:"
-
-#: src/Summary.cc:572
-#, c-format, boost-format
-msgid "The following product is going to be REMOVED:"
-msgid_plural "The following %d products are going to be REMOVED:"
-msgstr[0] "El producte següent se SUPRIMIRÀ:"
-msgstr[1] "Els següents %d productes se SUPRIMIRAN:"
-
-#: src/Summary.cc:577
-#, c-format, boost-format
-msgid "The following application is going to be REMOVED:"
-msgid_plural "The following %d applications are going to be REMOVED:"
-msgstr[0] "L'aplicació següent se SUPRIMIRÀ:"
-msgstr[1] "Les següents %d aplicacions se SUPRIMIRAN:"
-
-#: src/Summary.cc:596
-#, c-format, boost-format
-msgid "The following package is going to be upgraded:"
-msgid_plural "The following %d packages are going to be upgraded:"
-msgstr[0] "S'actualitzarà el paquet següent:"
-msgstr[1] "S'actualitzaran els %d paquets següents :"
-
-#: src/Summary.cc:601
-#, c-format, boost-format
-msgid "The following patch is going to be upgraded:"
-msgid_plural "The following %d patches are going to be upgraded:"
-msgstr[0] "S'actualitzarà el pedaç següent:"
-msgstr[1] "S'actualitzaran els %d pedaços següents :"
-
-#: src/Summary.cc:606
-#, c-format, boost-format
-msgid "The following pattern is going to be upgraded:"
-msgid_plural "The following %d patterns are going to be upgraded:"
-msgstr[0] "S'actualitzarà el patró següent:"
-msgstr[1] "S'actualitzaran els %d patrons següents :"
-
-#: src/Summary.cc:611
-#, c-format, boost-format
-msgid "The following product is going to be upgraded:"
-msgid_plural "The following %d products are going to be upgraded:"
-msgstr[0] "S'actualitzarà el producte següent:"
-msgstr[1] "S'actualitzaran els %d productes següents :"
-
-#: src/Summary.cc:616
-#, c-format, boost-format
-msgid "The following application is going to be upgraded:"
-msgid_plural "The following %d applications are going to be upgraded:"
-msgstr[0] "L'aplicació següent s'actualitzarà:"
-msgstr[1] "Les següents %d aplicacions s'actualitzaran:"
-
-#: src/Summary.cc:635
-#, c-format, boost-format
-msgid "The following package is going to be downgraded:"
-msgid_plural "The following %d packages are going to be downgraded:"
-msgstr[0] "El següent paquet es desactualitzarà:"
-msgstr[1] "El següents %d paquets es desactualitzaran:"
-
-#: src/Summary.cc:640
-#, c-format, boost-format
-msgid "The following patch is going to be downgraded:"
-msgid_plural "The following %d patches are going to be downgraded:"
-msgstr[0] "El pedaç següent es desactualitzarà:"
-msgstr[1] "Els següents %d pedaços es desactualitzaran:"
-
-#: src/Summary.cc:645
-#, c-format, boost-format
-msgid "The following pattern is going to be downgraded:"
-msgid_plural "The following %d patterns are going to be downgraded:"
-msgstr[0] "El següent patró es desactualitzarà:"
-msgstr[1] "Els següents %d patrons es desactualitzaran:"
-
-#: src/Summary.cc:650
-#, c-format, boost-format
-msgid "The following product is going to be downgraded:"
-msgid_plural "The following %d products are going to be downgraded:"
-msgstr[0] "El següent producte es desactualitzarà:"
-msgstr[1] "Els següents %d productes es desactualitzaran:"
-
-#: src/Summary.cc:655
-#, c-format, boost-format
-msgid "The following application is going to be downgraded:"
-msgid_plural "The following %d applications are going to be downgraded:"
-msgstr[0] "L'aplicació següent es desactualitzarà:"
-msgstr[1] "Les %d aplicacions següents es desactualitzaran:"
-
-#: src/Summary.cc:674
-#, c-format, boost-format
-msgid "The following package is going to be reinstalled:"
-msgid_plural "The following %d packages are going to be reinstalled:"
-msgstr[0] "El paquet següent es reinstal·larà:"
-msgstr[1] "Els següents %d paquets es reinstal·laran:"
-
-#: src/Summary.cc:679
-#, c-format, boost-format
-msgid "The following patch is going to be reinstalled:"
-msgid_plural "The following %d patches are going to be reinstalled:"
-msgstr[0] "El pedaç següent es reinstal·larà:"
-msgstr[1] "Els següents %d pedaços es reinstal·laran:"
-
-#: src/Summary.cc:684
-#, c-format, boost-format
-msgid "The following pattern is going to be reinstalled:"
-msgid_plural "The following %d patterns are going to be reinstalled:"
-msgstr[0] "El següent patró es reinstal·larà:"
-msgstr[1] "Els següents %d patrons es reinstal·laran:"
-
-#: src/Summary.cc:689
-#, c-format, boost-format
-msgid "The following product is going to be reinstalled:"
-msgid_plural "The following %d products are going to be reinstalled:"
-msgstr[0] "El producte següent es reinstal·larà:"
-msgstr[1] "Els següents %d productes es reinstal·laran:"
-
-#: src/Summary.cc:701
-#, c-format, boost-format
-msgid "The following application is going to be reinstalled:"
-msgid_plural "The following %d applications are going to be reinstalled:"
-msgstr[0] "L'aplicació següent es reinstal·larà:"
-msgstr[1] "Les següents %d aplicacions es reinstal·laran:"
-
-#: src/Summary.cc:843
-#, c-format, boost-format
-msgid "The following recommended package was automatically selected:"
-msgid_plural ""
-"The following %d recommended packages were automatically selected:"
-msgstr[0] "El següent paquet recomanat ha estat seleccionat automàticament:"
-msgstr[1] ""
-"Els següents %d paquets recomanats han estat seleccionats automàticament:"
-
-#: src/Summary.cc:848
-#, c-format, boost-format
-msgid "The following recommended patch was automatically selected:"
-msgid_plural ""
-"The following %d recommended patches were automatically selected:"
-msgstr[0] "El següent pedaç recomanat ha estat automàticament seleccionat:"
-msgstr[1] ""
-"Els següents %d pedaços recomanats han estat automàticament seleccionats:"
-
-#: src/Summary.cc:853
-#, c-format, boost-format
-msgid "The following recommended pattern was automatically selected:"
-msgid_plural ""
-"The following %d recommended patterns were automatically selected:"
-msgstr[0] "El següent patró recomanat ha estat seleccionat automàticament:"
-msgstr[1] ""
-"Els següents %d patrons recomanats han estat seleccionats automàticament:"
-
-#: src/Summary.cc:858
-#, c-format, boost-format
-msgid "The following recommended product was automatically selected:"
-msgid_plural ""
-"The following %d recommended products were automatically selected:"
-msgstr[0] "El següent producte recomanat ha estat seleccionat automàticament:"
-msgstr[1] ""
-"Els següents %d productes recomanats han estat seleccionats automàticament:"
-
-#: src/Summary.cc:863
-#, c-format, boost-format
-msgid "The following recommended source package was automatically selected:"
-msgid_plural ""
-"The following %d recommended source packages were automatically selected:"
-msgstr[0] ""
-"El següent paquet de codi font recomanat ha estat automàticament seleccionat:"
-msgstr[1] ""
-"Els següents %d paquets de codi font recomanats han estat automàticament "
-"seleccionats:"
-
-#: src/Summary.cc:868
-#, c-format, boost-format
-msgid "The following recommended application was automatically selected:"
-msgid_plural ""
-"The following %d recommended applications were automatically selected:"
-msgstr[0] ""
-"La següent aplicació recomanada ha estat seleccionada automàticament:"
-msgstr[1] ""
-"Les següents %d aplicacions recomanades han estat seleccionades "
-"automàticament:"
-
-#: src/Summary.cc:912
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"The following package is recommended, but will not be installed (only "
-"required packages will be installed):"
-msgid_plural ""
-"The following %d packages are recommended, but will not be installed (only "
-"required packages will be installed):"
-msgstr[0] ""
-"El següent paquet està recomanat, però no s'instal·larà (només "
-"s'instal·laran els paquets necessaris):"
-msgstr[1] ""
-"Els següent s%d paquets estan recomanats, però no s'instal·laran (només "
-"s'instal·laran els paquets necessaris):"
-
-#: src/Summary.cc:924
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"The following package is recommended, but will not be installed because it's "
-"unwanted (was manually removed before):"
-msgid_plural ""
-"The following %d packages are recommended, but will not be installed because "
-"they are unwanted (were manually removed before):"
-msgstr[0] ""
-"El següent paquet està recomanat, però no s'instal·larà perquè no és volgut "
-"(abans es va suprimir manualment):"
-msgstr[1] ""
-"Els següents %d paquets estan recomanats, però no s'instal·laran perquè no "
-"són volguts (abans es van suprimir manualment):"
-
-#: src/Summary.cc:934
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"The following package is recommended, but will not be installed due to "
-"conflicts or dependency issues:"
-msgid_plural ""
-"The following %d packages are recommended, but will not be installed due to "
-"conflicts or dependency issues:"
-msgstr[0] ""
-"El següent paquet està recomanat, però no s'instal·larà a causa de "
-"conflictes o problemes amb les dependències:"
-msgstr[1] ""
-"Els següents %d paquets estan recomanats, però no s'instal·laran a causa de "
-"conflictes o problemes amb les dependències:"
-
-#: src/Summary.cc:947
-#, c-format, boost-format
-msgid "The following patch is recommended, but will not be installed:"
-msgid_plural ""
-"The following %d patches are recommended, but will not be installed:"
-msgstr[0] "El següent pedaç està recomanat, però no s'instal·larà:"
-msgstr[1] "Els següents %d pedaços estan recomanats, però no s'instal·laran:"
-
-#: src/Summary.cc:951
-#, c-format, boost-format
-msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:"
-msgid_plural ""
-"The following %d patterns are recommended, but will not be installed:"
-msgstr[0] "El següent patró està recomanat, però no s'instal·larà:"
-msgstr[1] "Els següents %d patrons estan recomanats, però no s'instal·laran:"
-
-#: src/Summary.cc:955
-#, c-format, boost-format
-msgid "The following product is recommended, but will not be installed:"
-msgid_plural ""
-"The following %d products are recommended, but will not be installed:"
-msgstr[0] "El següent producte està recomanat, però no s'instal·larà:"
-msgstr[1] "Els següents %d productes estan recomanats, però no s'instal·laran:"
-
-#: src/Summary.cc:959
-#, c-format, boost-format
-msgid "The following application is recommended, but will not be installed:"
-msgid_plural ""
-"The following %d applications are recommended, but will not be installed:"
-msgstr[0] "La següent aplicació està recomanada, però no s'instal·larà:"
-msgstr[1] ""
-"Les següents %d aplicacions estan recomanades, però no s'instal·laran:"
-
-#: src/Summary.cc:999
-#, c-format, boost-format
-msgid "The following package is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural ""
-"The following %d packages are suggested, but will not be installed:"
-msgstr[0] "El següent paquet està suggerit, però no s'instal·larà:"
-msgstr[1] "Els següents %d paquets estan suggerits, però no s'instal·laran:"
-
-#: src/Summary.cc:1004
-#, c-format, boost-format
-msgid "The following patch is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural ""
-"The following %d patches are suggested, but will not be installed:"
-msgstr[0] "El següent pedaç està suggerit, però no s'instal·larà:"
-msgstr[1] "Els següents %d pedaços estan suggerits, però no s'instal·laran:"
-
-#: src/Summary.cc:1009
-#, c-format, boost-format
-msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural ""
-"The following %d patterns are suggested, but will not be installed:"
-msgstr[0] "El següent patró està suggerit, però no s'instal·larà:"
-msgstr[1] "Els següents %d patrons estan suggerits, però no s'instal·laran:"
-
-#: src/Summary.cc:1014
-#, c-format, boost-format
-msgid "The following product is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural ""
-"The following %d products are suggested, but will not be installed:"
-msgstr[0] "El següent producte està suggerit, però no s'instal·larà:"
-msgstr[1] "Els següents %d productes estan suggerits, però no s'instal·laran:"
-
-#: src/Summary.cc:1019
-#, c-format, boost-format
-msgid "The following application is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural ""
-"The following %d applications are suggested, but will not be installed:"
-msgstr[0] "La següent aplicació està suggerida, però no s'instal·larà:"
-msgstr[1] ""
-"Les següents %d aplicacions estan suggerides, però no s'instal·laran:"
-
-#: src/Summary.cc:1040
-#, c-format, boost-format
-msgid "The following package is going to change architecture:"
-msgid_plural "The following %d packages are going to change architecture:"
-msgstr[0] "El paquet següent canviarà d'arquitectura:"
-msgstr[1] "Els %d paquets següents canviaran d'arquitectura:"
-
-#: src/Summary.cc:1045
-#, c-format, boost-format
-msgid "The following patch is going to change architecture:"
-msgid_plural "The following %d patches are going to change architecture:"
-msgstr[0] "El següent pedaç canviarà d'arquitectura:"
-msgstr[1] "Els següents %d pedaços canviaran d'arquitectura:"
-
-#: src/Summary.cc:1050
-#, c-format, boost-format
-msgid "The following pattern is going to change architecture:"
-msgid_plural "The following %d patterns are going to change architecture:"
-msgstr[0] "El següent patró canviarà d'arquitectura:"
-msgstr[1] "Els següents %d patrons canviaran d'arquitectura:"
-
-#: src/Summary.cc:1055
-#, c-format, boost-format
-msgid "The following product is going to change architecture:"
-msgid_plural "The following %d products are going to change architecture:"
-msgstr[0] "El següent producte canviarà d'arquitectura:"
-msgstr[1] "Els següents %d productes canviaran d'arquitectura:"
-
-#: src/Summary.cc:1060
-#, c-format, boost-format
-msgid "The following application is going to change architecture:"
-msgid_plural "The following %d applications are going to change architecture:"
-msgstr[0] "L'aplicació següent canviarà d'arquitectura:"
-msgstr[1] "Les següents %d aplicacions canviaran d'arquitectura:"
-
-#: src/Summary.cc:1081
-#, c-format, boost-format
-msgid "The following package is going to change vendor:"
-msgid_plural "The following %d packages are going to change vendor:"
-msgstr[0] "El paquet següent canviarà de proveïdor:"
-msgstr[1] "Els %d paquets següents canviaran de proveïdor:"
-
-#: src/Summary.cc:1086
-#, c-format, boost-format
-msgid "The following patch is going to change vendor:"
-msgid_plural "The following %d patches are going to change vendor:"
-msgstr[0] "El pedaç següent canviarà de proveïdor:"
-msgstr[1] "Els següents %d pedaços canviaran de proveïdor:"
-
-#: src/Summary.cc:1091
-#, c-format, boost-format
-msgid "The following pattern is going to change vendor:"
-msgid_plural "The following %d patterns are going to change vendor:"
-msgstr[0] "El següent pedaç canviarà de proveïdor:"
-msgstr[1] "Els següents %d patrons canviaran de proveïdor:"
-
-#: src/Summary.cc:1096
-#, c-format, boost-format
-msgid "The following product is going to change vendor:"
-msgid_plural "The following %d products are going to change vendor:"
-msgstr[0] "El següent producte canviarà de proveïdor:"
-msgstr[1] "Els següents %d productes canviaran de proveïdor:"
-
-#: src/Summary.cc:1101
-#, c-format, boost-format
-msgid "The following application is going to change vendor:"
-msgid_plural "The following %d applications are going to change vendor:"
-msgstr[0] "L'aplicació següent canviarà de proveïdor:"
-msgstr[1] "Les següents %d aplicacions canviaran de proveïdor:"
-
-#: src/Summary.cc:1121
-#, c-format, boost-format
-msgid "The following package is not supported by its vendor:"
-msgid_plural "The following %d packages are not supported by their vendor:"
-msgstr[0] "El paquet següent no té suport del seu proveïdor:"
-msgstr[1] "Els %d paquets següents no tenen suport del seu proveïdor:"
-
-#: src/Summary.cc:1141
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"The following package needs additional customer contract to get support:"
-msgid_plural ""
-"The following %d packages need additional customer contract to get support:"
-msgstr[0] ""
-"El següent paquet necessita un contracte addicional de client per tenir "
-"suport:"
-msgstr[1] ""
-"Els següents %d paquets necessiten un contracte addicional de client per "
-"tenir suport:"
-
-#: src/Summary.cc:1159
-#, c-format, boost-format
-msgid "The following package update will NOT be installed:"
-msgid_plural "The following %d package updates will NOT be installed:"
-msgstr[0] "El següent paquet d'actualització NO s'instal·larà:"
-msgstr[1] "Els següents %d paquets d'actualització NO s'instal·laran:"
-
-#: src/Summary.cc:1164
-#, c-format, boost-format
-msgid "The following product update will NOT be installed:"
-msgid_plural "The following %d product updates will NOT be installed:"
-msgstr[0] "El següent prodcute d'actualització NO s'instal·larà:"
-msgstr[1] "Els següents %d productes d'actualització NO s'instal·laran:"
-
-#: src/Summary.cc:1169
-#, c-format, boost-format
-msgid "The following application update will NOT be installed:"
-msgid_plural "The following %d application updates will NOT be installed:"
-msgstr[0] "La següent aplicació NO s'instal·larà:"
-msgstr[1] "Les següents %d aplicacions NO s'instal·laran:"
-
-#: src/Summary.cc:1199
-#, c-format, boost-format
-msgid "The following item is locked and will not be changed by any action:"
-msgid_plural ""
-"The following %d items are locked and will not be changed by any action:"
-msgstr[0] "L'element següent està bloquejat i no el canviarà cap acció:"
-msgstr[1] ""
-"Els %d elements següents estan bloquejats i no els canviarà cap acció:"
-
-#. always as plain name list
-#. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':')
-#: src/Summary.cc:1211
-msgid "Available"
-msgstr "Disponible"
-
-#: src/Summary.cc:1233
-#, boost-format
-msgid "Overall download size: %1%. Already cached: %2% "
-msgstr "Mesura global de la descàrrega: %1%. Ja a la memòria cau: %2% "
-
-#: src/Summary.cc:1236
-msgid "Download only."
-msgstr "Només descarregar."
-
-#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
-#: src/Summary.cc:1242
-#, c-format, boost-format
-msgid "After the operation, additional %s will be used."
-msgstr "Després de l'operació, s'utilitzaran %s d'espai addicional. "
-
-#: src/Summary.cc:1245
-msgid "No additional space will be used or freed after the operation."
-msgstr ""
-"No s'utilitzarà ni s'alliberarà espai addicional després de l'operació."
-
-#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
-#: src/Summary.cc:1252
-#, c-format, boost-format
-msgid "After the operation, %s will be freed."
-msgstr "Després de l'operació, s'hauran alliberat %s d'espai."
-
-#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1275
-msgid "package to upgrade"
-msgid_plural "packages to upgrade"
-msgstr[0] "paquet per actualitzar"
-msgstr[1] "paquets per actualitzar"
-
-#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1286
-msgid "to downgrade"
-msgid_plural "to downgrade"
-msgstr[0] "per desactualitzar"
-msgstr[1] "per desactualitzar"
-
-#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1289
-msgid "package to downgrade"
-msgid_plural "packages to downgrade"
-msgstr[0] "paquet per desactualitzar"
-msgstr[1] "paquets per desactualitzar"
-
-#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new"
-#: src/Summary.cc:1300
-msgid "new"
-msgid_plural "new"
-msgstr[0] " de nou"
-msgstr[1] "de nous"
-
-#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install"
-#: src/Summary.cc:1303
-msgid "new package to install"
-msgid_plural "new packages to install"
-msgstr[0] "nou paquet per instal·lar"
-msgstr[1] "nous paquets per instal·lar."
-
-#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1314
-msgid "to reinstall"
-msgid_plural "to reinstall"
-msgstr[0] "per reinstal·lar"
-msgstr[1] "per reinstal·lar"
-
-#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1317
-msgid "package to reinstall"
-msgid_plural "packages to reinstall"
-msgstr[0] "paquet per reinstal·lar"
-msgstr[1] "paquets per reinstal·lar"
-
-#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1328
-msgid "to remove"
-msgid_plural "to remove"
-msgstr[0] "per eliminar"
-msgstr[1] "per eliminar"
-
-#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1331
-msgid "package to remove"
-msgid_plural "packages to remove"
-msgstr[0] "paquet per eliminar"
-msgstr[1] "paquets per eliminiar"
-
-#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1342
-msgid "to change vendor"
-msgid_plural " to change vendor"
-msgstr[0] "paquet per canviar de proveïdor"
-msgstr[1] "paquets per canviar de proveïdor"
-
-#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..."
-#: src/Summary.cc:1345
-msgid "package will change vendor"
-msgid_plural "packages will change vendor"
-msgstr[0] "paquet canviarà de proveïdor."
-msgstr[1] "paquets canviaran de proveïdor."
-
-#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1356
-msgid "to change arch"
-msgid_plural "to change arch"
-msgstr[0] "per canviar d'arquitectura"
-msgstr[1] "per canviar d'arquitectura"
-
-#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..."
-#: src/Summary.cc:1359
-msgid "package will change arch"
-msgid_plural "packages will change arch"
-msgstr[0] "paquet per canviar d'arquitectura"
-msgstr[1] "paquets per canviar d'arquitectura"
-
-#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new"
-#: src/Summary.cc:1370
-msgid "source package"
-msgid_plural "source packages"
-msgstr[0] "paquet de codi font"
-msgstr[1] "paquets de codi font"
-
-#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install"
-#: src/Summary.cc:1373
-msgid "source package to install"
-msgid_plural "source packages to install"
-msgstr[0] "paquet de codi font per instal·lar."
-msgstr[1] "paquets de codi font per instal·lar."
-
-#: src/callbacks/keyring.h:37
-msgid "Repository:"
-msgstr "Repositori:"
-
-#: src/callbacks/keyring.h:39
-msgid "Key Name:"
-msgstr "Nom de la clau:"
-
-#: src/callbacks/keyring.h:40
-msgid "Key Fingerprint:"
-msgstr "Empremta digital de la clau:"
-
-#: src/callbacks/keyring.h:41
-msgid "Key Created:"
-msgstr "Clau creada:"
-
-#: src/callbacks/keyring.h:42
-msgid "Key Expires:"
-msgstr "Caducitat de la clau:"
-
-#: src/callbacks/keyring.h:43
-msgid "Rpm Name:"
-msgstr "Nom Rpm:"
-
-#: src/callbacks/keyring.h:69
-#, boost-format
-msgid "The gpg key signing file '%1%' has expired."
-msgstr "Ha caducat la signatura digital gpg '%1%'."
-
-#: src/callbacks/keyring.h:75
-#, boost-format
-msgid "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% day."
-msgid_plural "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% days."
-msgstr[0] "La signatura digital gpg \"%1%\" caducarà d'aquí a %2% dia."
-msgstr[1] "La signatura digital gpg \"%1%\" caducarà d'aquí a %2% dies."
-
-#: src/callbacks/keyring.h:98
-#, c-format, boost-format
-msgid "Accepting an unsigned file '%s'."
-msgstr "Acceptant el fitxer %s no signat."
-
-#: src/callbacks/keyring.h:102
-#, c-format, boost-format
-msgid "Accepting an unsigned file '%s' from repository '%s'."
-msgstr "Acceptant el fitxer no signat %s del repositori %s."
-
-#. TranslatorExplanation: speaking of a file
-#: src/callbacks/keyring.h:113
-#, c-format, boost-format
-msgid "File '%s' is unsigned, continue?"
-msgstr "El fitxer %s està sense signar, voleu continuar?"
-
-#. TranslatorExplanation: speaking of a file
-#: src/callbacks/keyring.h:117
-#, c-format, boost-format
-msgid "File '%s' from repository '%s' is unsigned, continue?"
-msgstr "El fitxer %s del repositori %s està sense signar, voleu continuar?"
-
-#: src/callbacks/keyring.h:140
-#, c-format, boost-format
-msgid "Accepting file '%s' signed with an unknown key '%s'."
-msgstr "S'accepta el fitxer %s signat amb una clau desconeguda: \"%s\"."
-
-#: src/callbacks/keyring.h:144
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'."
-msgstr ""
-"S'accepta el fitxer %s del repositori %s signat amb una clau desconeguda: "
-"\"%s\"."
-
-#. translators: the last %s is gpg key ID
-#: src/callbacks/keyring.h:154
-#, c-format, boost-format
-msgid "File '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
-msgstr "El fitxer %s està signat amb una clau desconeguda: \"%s\". Continuo?"
-
-#. translators: the last %s is gpg key ID
-#: src/callbacks/keyring.h:158
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
-msgstr ""
-"El fitxer %s del repositori %s està signat amb un identificador de clau "
-"desconeguda: \"%s\". Continuo?"
-
-#: src/callbacks/keyring.h:174
-msgid "Automatically importing the following key:"
-msgstr "Important automàticament la clau següent:"
-
-#: src/callbacks/keyring.h:176
-msgid "Automatically trusting the following key:"
-msgstr "Es confia automàticament en el certificat següent:"
-
-#: src/callbacks/keyring.h:178
-msgid "New repository or package signing key received:"
-msgstr "Nou repositori o firma de paquet rebut:"
-
-#. translators: this message is shown after showing description of the key
-#: src/callbacks/keyring.h:200
-msgid "Do you want to reject the key, trust temporarily, or trust always?"
-msgstr "Voleu rebutjar la firma digital, confiar-hi temporalment o sempre?"
-
-#. translators: r/t/a stands for Reject/TrustTemporarily/trustAlways(import)
-#. translate to whatever is appropriate for your language
-#. The anserws must be separated by slash characters '/' and must
-#. correspond to reject/trusttemporarily/trustalways in that order.
-#. The answers should be lower case letters.
-#: src/callbacks/keyring.h:212
-msgid "r/t/a/"
-msgstr "rebutjar/confiar-hi temporalment/confiar-hi sempre"
-
-#. translators: the same as r/t/a, but without 'a'
-#: src/callbacks/keyring.h:215
-msgid "r/t"
-msgstr "rebutjar/confiar-hi temporalment"
-
-#. translators: help text for the 'r' option in the 'r/t/a' prompt
-#: src/callbacks/keyring.h:217
-msgid "Don't trust the key."
-msgstr "No confiïs en la clau."
-
-#. translators: help text for the 't' option in the 'r/t/a' prompt
-#: src/callbacks/keyring.h:219
-msgid "Trust the key temporarily."
-msgstr "Confia en la clau temporalment."
-
-#. translators: help text for the 'a' option in the 'r/t/a' prompt
-#: src/callbacks/keyring.h:222
-msgid "Trust the key and import it into trusted keyring."
-msgstr "Confia en la clau i importa-la a l'anell de claus de confiança."
-
-#: src/callbacks/keyring.h:258
-#, c-format, boost-format
-msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s'!"
-msgstr "Ignorant la verificació fallida de la firma digital per al fitxer %s!"
-
-#: src/callbacks/keyring.h:261
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!"
-msgstr ""
-"Ignorant la verificació fallida de la firma digital per al fitxer %s del "
-"repositori %s!"
-
-#: src/callbacks/keyring.h:267
-msgid "Double-check this is not caused by some malicious changes in the file!"
-msgstr ""
-"Aquesta doble comprovació no està causada per cap canvi maliciós del fitxer!"
-
-#: src/callbacks/keyring.h:277
-#, c-format, boost-format
-msgid "Signature verification failed for file '%s'."
-msgstr "Ha fallat la verificació de la signatura del fitxer %s."
-
-#: src/callbacks/keyring.h:280
-#, c-format, boost-format
-msgid "Signature verification failed for file '%s' from repository '%s'."
-msgstr ""
-"Ha fallat la verificació de la signatura del fitxer %s del repositori %s."
-
-#: src/callbacks/keyring.h:285
-msgid ""
-"Warning: This might be caused by a malicious change in the file!\n"
-"Continuing might be risky. Continue anyway?"
-msgstr ""
-"Atenció: això pot estar causat per un canvi maliciós al fitxer!\n"
-"Continuar podria ser perillós. Continuar tanmateix?"
-
-#: src/callbacks/keyring.h:309
-#, c-format, boost-format
-msgid "No digest for file %s."
-msgstr "No hi ha resum per a %s."
-
-#. translators: help text for 'x' option in the 'Continue?' prompt
-#. popts.setOptionHelp(8, _("Explain why the packages are going to be installed."));
-#: src/callbacks/keyring.h:309 src/callbacks/keyring.h:319
-#: src/callbacks/rpm.h:124 src/callbacks/rpm.h:406 src/solve-commit.cc:683
-msgid "Continue?"
-msgstr "Voleu continuar?"
-
-#: src/callbacks/keyring.h:318
-#, c-format, boost-format
-msgid "Unknown digest %s for file %s."
-msgstr "El resum %s és desconegut per al fitxer %s."
-
-#: src/callbacks/keyring.h:336
-#, boost-format
-msgid ""
-"Digest verification failed for file '%1%'\n"
-"[%2%]\n"
-"\n"
-" expected %3%\n"
-" but got %4%\n"
-msgstr ""
-"Ha fallat el resum de verificació per al fitxer %1%\n"
-"[%2%]\n"
-"\n"
-" s'esperava %3%\n"
-" però s'ha obtingut %4%\n"
-
-#: src/callbacks/keyring.h:348
-msgid ""
-"Accepting packages with wrong checksums can lead to a corrupted system and "
-"in extreme cases even to a system compromise."
-msgstr ""
-"Acceptar paquets amb sumes de verificació errònies pot conduir a un sistema "
-"corromput i, en casos extrems, a un sistema compromès."
-
-#: src/callbacks/keyring.h:356
-#, boost-format
-msgid ""
-"However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, "
-"correct\n"
-"and should be used within this operation, enter the first 4 characters of "
-"the checksum\n"
-"to unblock using this file on your own risk. Empty input will discard the "
-"file.\n"
-msgstr ""
-"Tot i això, si teniu clar que el fitxer amb la suma \"%1%..\" és segur, "
-"correcte\n"
-"i que s'hauria d'usar en aquesta operació, introduïu els primers 4 caràcters "
-"de la suma\n"
-"per desbloquejar-ne l'ús al vostre risc. Si ho deixeu en blanc es descartarà "
-"el fitxer.\n"
-
-#. translators: A prompt option
-#: src/callbacks/keyring.h:363
-msgid "discard"
-msgstr "descarta"
-
-#. translators: A prompt option help text
-#: src/callbacks/keyring.h:365
-msgid "Unblock using this file on your own risk."
-msgstr "Desbloquegeu l'ús d'aquest fitxer al vostre risc."
-
-#. translators: A prompt option help text
-#: src/callbacks/keyring.h:367
-msgid "Discard the file."
-msgstr "Descarta el fitxer."
-
-#. translators: A prompt text
-#: src/callbacks/keyring.h:372
-msgid "Unblock or discard?"
-msgstr "Desbloquejar o descartar?"
-
-#. TranslatorExplanation speaking of a script - "Running: script file name (package name, script dir)"
-#: src/callbacks/rpm.h:138
-#, c-format, boost-format
-msgid "Running: %s (%s, %s)"
-msgstr "Executant: %s (%s, %s)"
-
-#. translators: This text is a progress display label e.g. "Removing packagename-x.x.x [42%]"
-#: src/callbacks/rpm.h:197
-#, c-format, boost-format
-msgid "Removing %s-%s"
-msgstr "Eliminant %s-%s"
-
-#: src/callbacks/rpm.h:222
-#, c-format, boost-format
-msgid "Removal of %s failed:"
-msgstr "La supressió de %s ha fallat:"
-
-#. TranslatorExplanation This text is a progress display label e.g. "Installing: foo-1.1.2 [42%]"
-#: src/callbacks/rpm.h:267
-#, c-format, boost-format
-msgid "Installing: %s-%s"
-msgstr "Instal·lant %s-%s"
-
-#: src/callbacks/rpm.h:292
-#, c-format, boost-format
-msgid "Installation of %s-%s failed:"
-msgstr "La instal·lació de %s-%s ha fallat:"
-
-#. TranslatorExplanation A progressbar label
-#: src/callbacks/rpm.h:338
-msgid "Checking for file conflicts:"
-msgstr "Comprovant els conflictes entre fitxers:"
-
-#. TranslatorExplanation %1%(commandline option)
-#: src/callbacks/rpm.h:372
-#, boost-format
-msgid ""
-"Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded "
-"in advance in order to access their file lists. See option '%1%' in the "
-"zypper manual page for details."
-msgstr ""
-"Comprovar els conflictes entre fitxers requereix que es descarreguin abans "
-"els paquets per tal d'accedir a la seva llista de fitxers. Vegeu l'opció "
-"'%1%' al manual del zypper per a més detalls."
-
-#. TranslatorExplanation %1%(number of packages); detailed list follows
-#: src/callbacks/rpm.h:379
-#, boost-format
-msgid ""
-"The following package had to be excluded from file conflicts check because "
-"it is not yet downloaded:"
-msgid_plural ""
-"The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check "
-"because they are not yet downloaded:"
-msgstr[0] ""
-"El següent paquet ha hagut de ser exclòs de la verificació de conflictes "
-"entre fitxers perquè encara no s'ha descarregat:"
-msgstr[1] ""
-"Els següents %1% paquets han hagut de ser exclosos de la verificació de "
-"conflictes entre fitxers perquè encara no s'han descarregat:"
-
-#. TranslatorExplanation %1%(number of conflicts); detailed list follows
-#: src/callbacks/rpm.h:390
-#, boost-format
-msgid "Detected %1% file conflict:"
-msgid_plural "Detected %1% file conflicts:"
-msgstr[0] "S'ha detectat %1% conflicte de fitxer:"
-msgstr[1] "S'han detectat %1% conflictes de fitxer:"
-
-#: src/callbacks/rpm.h:398
-msgid "Conflicting files will be replaced."
-msgstr "Els fitxers conflictius se substituiran."
-
-#. TranslatorExplanation Problem description before asking whether to "Continue? [yes/no] (no):"
-#: src/callbacks/rpm.h:404
-msgid ""
-"File conflicts happen when two packages attempt to install files with the "
-"same name but different contents. If you continue, conflicting files will be "
-"replaced losing the previous content."
-msgstr ""
-"Els conflictes entre fitxers succeeixen quan dos paquets intenten instal·lar "
-"fitxers amb el mateix nom però amb contingut diferent. Si continueu, els "
-"fitxers conflictius seran substituïts i es perdrà el contingut previ."
-
-#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
-#: src/callbacks/media.cc:30
-msgid "Skip retrieval of the file and abort current operation."
-msgstr "Salta l'obtenció del fitxer i avorta l'operació vigent."
-
-#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
-#: src/callbacks/media.cc:32
-msgid "Try to retrieve the file again."
-msgstr "Intenteu obtenir el fitxer una altra vegada."
-
-#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
-#: src/callbacks/media.cc:34
-msgid ""
-"Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without "
-"the file."
-msgstr ""
-"Salta l'obtenció del fitxer i intenta continuar l'operació sense aquest "
-"fitxer."
-
-#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
-#: src/callbacks/media.cc:36
-msgid "Change current base URI and try retrieving the file again."
-msgstr "Canvieu la base URI i intenteu d'obtenir el fitxer un altre cop."
-
-#. translators: this is a prompt label, will appear as "New URI: "
-#: src/callbacks/media.cc:52
-msgid "New URI"
-msgstr "URI nou"
-
-#. https options
-#. translators: a/r/i/u are replies to the "Abort, retry, ignore?" prompt.
-#. Translate the a/r/i part exactly as you did the a/r/i string.
-#. The 'u' reply means 'Change URI'.
-#. https protocol-specific options:
-#. 's' stands for Disable SSL certificate authority check
-#: src/callbacks/media.cc:81
-msgid "a/r/i/u/s"
-msgstr "a/r/i/u/s"
-
-#: src/callbacks/media.cc:83
-msgid "Disable SSL certificate authority check and continue."
-msgstr "Desactiva la verificació d'autoritat del certificat SSL i continua."
-
-#. translators: this is a prompt text
-#: src/callbacks/media.cc:88 src/callbacks/media.cc:189
-#: src/callbacks/media.cc:272 src/utils/prompt.cc:169 src/utils/prompt.cc:259
-msgid "Abort, retry, ignore?"
-msgstr "(A)borta, (R)eintenta, (I)gnora?"
-
-#: src/callbacks/media.cc:96
-msgid "SSL certificate authority check disabled."
-msgstr "Verificació d'autoritat del certificat SSL desactivada."
-
-#: src/callbacks/media.cc:117
-msgid "No devices detected, cannot eject."
-msgstr "No es detecten els dispositius. No es pot expulsar."
-
-#: src/callbacks/media.cc:118
-msgid "Try to eject the device manually."
-msgstr "Proveu d'expulsar el dispositiu manualment."
-
-#: src/callbacks/media.cc:129
-msgid "Detected devices:"
-msgstr "Dispositius detectats:"
-
-# FR
-#: src/callbacks/media.cc:144
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancel·la"
-
-#: src/callbacks/media.cc:147
-msgid "Select device to eject."
-msgstr "Seleccioneu el dispositiu a expulsar."
-
-#: src/callbacks/media.cc:162
-msgid "Insert the CD/DVD and press ENTER to continue."
-msgstr "Inseriu el disc i premeu RETORN."
-
-# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
-#: src/callbacks/media.cc:165
-msgid "Retrying..."
-msgstr "Ho torno a provar..."
-
-#. cd/dvd options
-#. translators: a/r/i/u are replies to the "Abort, retry, ignore?" prompt.
-#. Translate the a/r/i part exactly as you did the a/r/i string.
-#. The 'u' reply means 'Change URI'.
-#. cd/dvd protocol-specific options:
-#. 'e' stands for Eject medium
-#: src/callbacks/media.cc:182
-msgid "a/r/i/u/e"
-msgstr "a/r/i/u/e"
-
-#: src/callbacks/media.cc:184
-msgid "Eject medium."
-msgstr "Expulsa el dispositiu."
-
-#. TranslatorExplanation translate letters 'y' and 'n' to whathever is appropriate for your language.
-#. Try to check what answers does zypper accept (it always accepts y/n at least)
-#. You can also have a look at the regular expressions used to check the answer here:
-#. /usr/lib/locale//LC_MESSAGES/SYS_LC_MESSAGES
-#: src/callbacks/media.cc:230
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the "
-"operation."
-msgstr ""
-"Si us plau, inseriu el mitjà [%s] #%d i premeu s per continuar i n per "
-"cancel·lar l'operació."
-
-#. translators: a/r/i/u are replies to the "Abort, retry, ignore?" prompt
-#. Translate the a/r/i part exactly as you did the a/r/i string.
-#. the 'u' reply means 'Change URI'.
-#: src/callbacks/media.cc:266
-msgid "a/r/i/u"
-msgstr "a/r/i/u"
-
-#: src/callbacks/media.cc:313
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Authentication required to access %s. You need to be root to be able to read "
-"the credentials from %s."
-msgstr ""
-"Cal autenticació per accedir a %s. Necessiteu ser l'administrador per poder "
-"llegir les credencials de %s."
-
-#: src/callbacks/media.cc:338 src/callbacks/media.cc:345
-msgid "User Name"
-msgstr "Nom d'usuari"
-
-#: src/callbacks/media.cc:354
-msgid "Password"
-msgstr "Contrasenya"
-
-#: src/callbacks/locks.h:27
-msgid ""
-"The following query locks the same objects as the one you want to remove:"
-msgstr "La consulta següent bloqueja objectes com el que voleu suprimir:"
-
-#: src/callbacks/locks.h:30
-msgid "The following query locks some of the objects you want to unlock:"
-msgstr ""
-"La consulta següent bloqueja alguns dels objectes que voleu desbloquejar:"
-
-# power-off message
-#: src/callbacks/locks.h:35 src/callbacks/locks.h:50
-msgid "Do you want to remove this lock?"
-msgstr "Voleu alliberar aquest blocatge?"
-
-#: src/callbacks/locks.h:45
-msgid "The following query does not lock anything:"
-msgstr "La consulta següent no bloqueja res:"
-
-#: src/callbacks/repo.h:50
-msgid "Retrieving delta"
-msgstr "Obtenint delta"
-
-#. translators: this text is a progress display label e.g. "Applying delta foo [42%]"
-#: src/callbacks/repo.h:75
-msgid "Applying delta"
-msgstr "Aplicant delta"
-
-#. TranslatorExplanation %s is package size like "5.6 M"
-#: src/callbacks/repo.h:104
-#, c-format, boost-format
-msgid "(%s unpacked)"
-msgstr "(%s desempaquetat)"
-
-#: src/callbacks/repo.h:113
-#, boost-format
-msgid "In cache %1%"
-msgstr "A la memòria: %1%"
-
-#: src/callbacks/repo.h:129
-#, c-format, boost-format
-msgid "Retrieving %s %s-%s.%s"
-msgstr "Obtenint %s %s-%s.%s"
-
-#: src/callbacks/repo.h:218
-msgid "Signature verification failed"
-msgstr "Ha fallat la verificació de la signatura."
-
-#: src/callbacks/repo.h:237
-msgid "Accepting package despite the error."
-msgstr "S'accepta el paquet malgrat l'error."
-
-#: src/Command.cc:199
-#, c-format, boost-format
-msgid "Unknown command '%s'"
-msgstr "L'ordre \"%s\" és desconeguda"
-
-#. translators: used as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]' to tag specific property changes.
-#: src/repos.cc:52
-msgid "volatile"
-msgstr "volàtil"
-
-#. translators: 'Volatile' refers to changes we previously tagged as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]'
-#: src/repos.cc:59
-#, boost-format
-msgid ""
-"Repo '%1%' is managed by service '%2%'. Volatile changes are reset by the "
-"next service refresh!"
-msgstr ""
-"El repositori %1% és gestionat pel servei %2%. Els canvis volàtils es "
-"reestableixen amb el proper refresc del servei!"
-
-#. check whether libzypp indicates a refresh is needed, and if so,
-#. print a message
-#: src/repos.cc:154
-#, c-format, boost-format
-msgid "Checking whether to refresh metadata for %s"
-msgstr "Comprovant si s'han d'actualitzar les metadades per a %s"
-
-#: src/repos.cc:182
-#, c-format, boost-format
-msgid "Repository '%s' is up to date."
-msgstr "El repositori %s està al dia."
-
-#: src/repos.cc:189
-#, c-format, boost-format
-msgid "The up-to-date check of '%s' has been delayed."
-msgstr "La comprovació d'actualització de %s s'ha ajornat."
-
-#: src/repos.cc:211
-msgid "Forcing raw metadata refresh"
-msgstr "Forçant el refresc de metadades en cru"
-
-#: src/repos.cc:218
-#, c-format, boost-format
-msgid "Retrieving repository '%s' metadata"
-msgstr "Obtenint metadades del repositori %s"
-
-#: src/repos.cc:244
-#, c-format, boost-format
-msgid "Do you want to disable the repository %s permanently?"
-msgstr "Voleu inhabilitar el repositori %s de manera permanent?"
-
-#: src/repos.cc:260
-#, c-format, boost-format
-msgid "Error while disabling repository '%s'."
-msgstr "Error a l'hora d'inhabilitar el repositori %s."
-
-#: src/repos.cc:278
-#, c-format, boost-format
-msgid "Problem retrieving files from '%s'."
-msgstr "Problema obtenint els fitxers de %s."
-
-#: src/repos.cc:279 src/repos.cc:3441 src/solve-commit.cc:817
-#: src/solve-commit.cc:849 src/solve-commit.cc:883
-msgid "Please see the above error message for a hint."
-msgstr "Si us plau, llegiu l'error anterior."
-
-#: src/repos.cc:292
-#, c-format, boost-format
-msgid "No URIs defined for '%s'."
-msgstr "No URI definits per a \"%s\"."
-
-#. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path
-#: src/repos.cc:296
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository "
-"'%s'."
-msgstr ""
-"Si us plau, afegiu una o més entrades de base URI (baseurl=URI) per a la "
-"ruta %s del repositori '%s'."
-
-#: src/repos.cc:308
-msgid "No alias defined for this repository."
-msgstr "No hi ha àlies definit per a aquest repositori."
-
-#: src/repos.cc:321
-#, c-format, boost-format
-msgid "Repository '%s' is invalid."
-msgstr "El repositori %s no és vàlid."
-
-#: src/repos.cc:322
-msgid ""
-"Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid "
-"repository."
-msgstr ""
-"Si us plau, comproveu si els URI definits per a aquest repositori apunten a "
-"un repositori vàlid."
-
-#: src/repos.cc:335
-#, c-format, boost-format
-msgid "Error retrieving metadata for '%s':"
-msgstr "Error obtenint metadades per a %s:"
-
-#: src/repos.cc:350
-msgid "Forcing building of repository cache"
-msgstr "Forçant la construcció de la memòria cau del repositori"
-
-#: src/repos.cc:376
-#, c-format, boost-format
-msgid "Error parsing metadata for '%s':"
-msgstr "Error analitzant les metadades per a %s:"
-
-#. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too
-#: src/repos.cc:378
-msgid ""
-"This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the "
-"metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug "
-"report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/"
-"Troubleshooting"
-msgstr ""
-"Això pot ser degut a una metadada invàlida al repositori, o per un error en "
-"la comprovació de les metadades. En aquest últim cas, o si en dubteu, si us "
-"plau, denuncieu l'error seguint les instruccions que trobareu a http://en."
-"opensuse.org/Zypper/Troubleshooting"
-
-#: src/repos.cc:392
-#, c-format, boost-format
-msgid "Repository metadata for '%s' not found in local cache."
-msgstr ""
-"No s'han trobat les metadades del repositori per a %s a la memòria cau local."
-
-#: src/repos.cc:399
-msgid "Error building the cache:"
-msgstr "Error construint la memòria cau:"
-
-#: src/repos.cc:610
-#, c-format, boost-format
-msgid "Repository '%s' not found by its alias, number, or URI."
-msgstr "El repositori %s no s'ha trobat per l'àlies, número o URI."
-
-#: src/repos.cc:614
-#, c-format, boost-format
-msgid "Use '%s' to get the list of defined repositories."
-msgstr "Feu servir \"%s\" per obtenir la llista de repositoris definits."
-
-#: src/repos.cc:637
-#, c-format, boost-format
-msgid "Ignoring disabled repository '%s'"
-msgstr "Ignorant el repositori inhabilitat %s"
-
-#: src/repos.cc:724 src/repos.cc:731
-#, c-format, boost-format
-msgid "Ignoring repository '%s' because of '%s' option."
-msgstr "Ignorant el repositori %s a causa de l'opció \"%s\"."
-
-#: src/repos.cc:757
-#, c-format, boost-format
-msgid "Scanning content of disabled repository '%s'."
-msgstr "Escanejant el contingut del repositori inhabilitat %s."
-
-#: src/repos.cc:780 src/repos.cc:818 src/repos.cc:1381
-#, c-format, boost-format
-msgid "Skipping repository '%s' because of the above error."
-msgstr "Saltant el repositori %s a causa de l'error anterior."
-
-#: src/repos.cc:799
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to "
-"update it."
-msgstr ""
-"El repositori %s no està actualitzat. Feu servir \"zypper refresh\" com a "
-"administrador per actualitzar-lo."
-
-#: src/repos.cc:836
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run "
-"'zypper refresh' as root to do this."
-msgstr ""
-"La metadada de la memòria cau necessita construir-se per al repositori %s. "
-"Podeu fer servir \"zypper refresh\" com a administrador per fer-ho."
-
-#: src/repos.cc:843
-#, c-format, boost-format
-msgid "Disabling repository '%s'."
-msgstr "Inhabilitant el repositori %s."
-
-#: src/repos.cc:856
-#, c-format, boost-format
-msgid "Temporarily enabling repository '%s'."
-msgstr "Habilitant temporalment el repositori %s."
-
-#: src/repos.cc:864
-#, c-format, boost-format
-msgid "Repository '%s' stays disabled."
-msgstr "El repositori %s roman inhabilitat."
-
-#: src/repos.cc:903
-msgid "Initializing Target"
-msgstr "Iniciant la destinació"
-
-#: src/repos.cc:913
-msgid "Target initialization failed:"
-msgstr "Objectiu d'inici fallat:"
-
-#: src/repos.cc:915 src/Zypper.cc:4408
-msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem."
-msgstr ""
-"Amb l'ordre \"zypper refresh\" com a administrador es podria resoldre el "
-"problema."
-
-#: src/repos.cc:934 src/update.cc:258 src/update.cc:580 src/search.cc:348
-msgid "Status"
-msgstr "Estat"
-
-#. status
-#. rug's status (active, pending => active, disabled <= enabled, disabled)
-#. this is probably the closest possible compatibility arrangement
-#: src/repos.cc:951
-msgid "Active"
-msgstr "Actiu"
-
-#: src/repos.cc:951
-msgid "Disabled"
-msgstr "Inhabilitat"
-
-# DZ
-#: src/repos.cc:1011 src/repos.cc:1161 src/repos.cc:2593 src/Zypper.cc:5331
-msgid "Alias"
-msgstr "Àlies"
-
-#. 'enabled' flag
-#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1030 src/repos.cc:1168 src/repos.cc:1775 src/repos.cc:2595
-msgid "Enabled"
-msgstr "Habilitat"
-
-#. GPG Check
-#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1034 src/repos.cc:1169 src/repos.cc:1779 src/repos.cc:2596
-msgid "GPG Check"
-msgstr "Comprovació GPG"
-
-#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled
-#. for the repository
-#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository
-#: src/repos.cc:1042 src/repos.cc:2598
-msgid "Refresh"
-msgstr "Refresca"
-
-#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
-#: src/repos.cc:1052 src/repos.cc:1170 src/repos.cc:2602
-msgid "Priority"
-msgstr "Prioritat"
-
-#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1069 src/repos.cc:1163 src/repos.cc:1781 src/repos.cc:2605
-msgid "URI"
-msgstr "URI (adreça del recurs)"
-
-#. "/etc/init.d/ script that might be used to restart the command (guessed)
-#: src/repos.cc:1079 src/utils/misc.cc:509
-msgid "Service"
-msgstr "Servei"
-
-#: src/repos.cc:1132
-msgid "No repositories defined."
-msgstr "No hi ha repositoris definits."
-
-#: src/repos.cc:1133
-msgid "Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories."
-msgstr ""
-"Feu servir l'ordre \"zypper addrepo\" per afegir un o més repositoris."
-
-#: src/repos.cc:1171
-msgid "Auto-refresh"
-msgstr "Refresca automàticament"
-
-#: src/repos.cc:1171 src/repos.cc:1172
-msgid "On"
-msgstr "Engegat"
-
-#: src/repos.cc:1171 src/repos.cc:1172
-msgid "Off"
-msgstr "Apagat"
-
-#: src/repos.cc:1172
-msgid "Keep Packages"
-msgstr "Manté els paquets"
-
-#: src/repos.cc:1174
-msgid "GPG Key URI"
-msgstr "Firma GPG de l'adreça del recurs (URI)"
-
-#: src/repos.cc:1175
-msgid "Path Prefix"
-msgstr "Prefix del camí"
-
-#: src/repos.cc:1176
-msgid "Parent Service"
-msgstr "Servei pare"
-
-#: src/repos.cc:1177
-msgid "Repo Info Path"
-msgstr "Repo Info Ruta"
-
-#: src/repos.cc:1178
-msgid "MD Cache Path"
-msgstr "Ruta MD de la memòria cau"
-
-#: src/repos.cc:1232 src/repos.cc:1309 src/repos.cc:1468
-msgid "Error reading repositories:"
-msgstr "Error llegint els repositoris:"
-
-#: src/repos.cc:1260 src/repos.cc:2744
-#, c-format, boost-format
-msgid "Can't open %s for writing."
-msgstr "No es pot obrir %s per a l'escriptura."
-
-#: src/repos.cc:1262 src/repos.cc:2746
-msgid "Maybe you do not have write permissions?"
-msgstr "Potser no teniu els permisos necessaris per fer-hi canvis?"
-
-#: src/repos.cc:1269 src/repos.cc:2753
-#, c-format, boost-format
-msgid "Repositories have been successfully exported to %s."
-msgstr "S'han exportat correctament els repositoris a %s."
-
-#: src/repos.cc:1327 src/repos.cc:1486
-msgid "Specified repositories: "
-msgstr "Fonts del sistema especificades:"
-
-#: src/repos.cc:1366
-#, c-format, boost-format
-msgid "Skipping disabled repository '%s'"
-msgstr "S'omet el repositori inhabilitat %s"
-
-#: src/repos.cc:1395
-msgid "Specified repositories are not enabled or defined."
-msgstr "Els repositoris especificats no estan habilitats o definits."
-
-#: src/repos.cc:1397
-msgid "There are no enabled repositories defined."
-msgstr "No hi ha repositoris actius definits."
-
-#: src/repos.cc:1398
-#, c-format, boost-format
-msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable repositories."
-msgstr ""
-"Feu servir les ordres \"%s\" o \"%s\" per afegir o habilitar repositoris."
-
-#: src/repos.cc:1403
-msgid "Could not refresh the repositories because of errors."
-msgstr "No s'han pogut refrescar els repositoris a causa d'errors."
-
-#: src/repos.cc:1409
-msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error."
-msgstr "Alguns dels repositoris no s'han refrescat a causa d'un error."
-
-#: src/repos.cc:1414
-msgid "Specified repositories have been refreshed."
-msgstr "S'han refrescat els repositoris especificats."
-
-#: src/repos.cc:1416
-msgid "All repositories have been refreshed."
-msgstr "S'han refrescat tots els repositoris."
-
-#: src/repos.cc:1543
-#, c-format, boost-format
-msgid "Cleaning metadata cache for '%s'."
-msgstr "Netejant les metadades de %s."
-
-#: src/repos.cc:1553
-#, c-format, boost-format
-msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'."
-msgstr "Netejant la memòria cau de metadades per a %s."
-
-#: src/repos.cc:1560
-#, c-format, boost-format
-msgid "Keeping raw metadata cache for %s '%s'."
-msgstr "Guardant les metadades en cru de la memòria cau per a %s '%s'."
-
-#. translators: meaning the cached rpm files
-#: src/repos.cc:1568
-#, c-format, boost-format
-msgid "Cleaning packages for '%s'."
-msgstr "Netejant els paquets per a %s."
-
-#: src/repos.cc:1576
-#, c-format, boost-format
-msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error."
-msgstr "No s'ha pogut netejar el repositori %s a causa d'un error."
-
-#: src/repos.cc:1589
-msgid "Cleaning installed packages cache."
-msgstr "Netejant la memòria cau dels paquets instal·lats."
-
-#: src/repos.cc:1597
-msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error."
-msgstr "No s'han pogut netejar els paquets instal·lats a causa d'un error."
-
-#: src/repos.cc:1618
-msgid "Could not clean the repositories because of errors."
-msgstr "No s'han pogut netejar els repositoris a causa d'errors."
-
-#: src/repos.cc:1625
-msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error."
-msgstr "Alguns dels repositoris no s'han netejat a causa d'un error."
-
-#: src/repos.cc:1630
-msgid "Specified repositories have been cleaned up."
-msgstr "S'han netejat els repositoris especificats."
-
-#: src/repos.cc:1632
-msgid "All repositories have been cleaned up."
-msgstr "S'han netejat tots els repositoris."
-
-#: src/repos.cc:1675
-msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh."
-msgstr ""
-"Aquest és un mitjà canviable només de lectura (CD/DVD), desactivant "
-"l'autorefresc."
-
-#: src/repos.cc:1697
-#, c-format, boost-format
-msgid "Invalid repository alias: '%s'"
-msgstr "Àlies de repositori no vàlid: \"%s\""
-
-#: src/repos.cc:1705 src/repos.cc:2006
-#, c-format, boost-format
-msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias."
-msgstr ""
-"El repositori amb el nom %s ja existeix. Si us plau, escolliu-ne un altre."
-
-#: src/repos.cc:1716
-msgid ""
-"Could not determine the type of the repository. Please check if the defined "
-"URIs (see below) point to a valid repository:"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut determinar el tipus de repositori. Si us plau, comproveu si "
-"els URI definits (vegeu-ne la llista) apunten a un repositori vàlid."
-
-#: src/repos.cc:1726 src/Zypper.cc:3284
-msgid "Can't find a valid repository at given location:"
-msgstr "No es pot trobar un repositori vàlid en aquest lloc:"
-
-#: src/repos.cc:1735
-msgid "Problem transferring repository data from specified URI:"
-msgstr ""
-"Problema transferint les dades del repositori des de l'URI especificat:"
-
-#: src/repos.cc:1736
-msgid "Please check whether the specified URI is accessible."
-msgstr "Si us plau, comproveu si l'URI especificat és accessible."
-
-#: src/repos.cc:1744
-msgid "Unknown problem when adding repository:"
-msgstr "Problema desconegut en afegir el repositori:"
-
-#. translators: BOOST STYLE POSITIONAL DIRECTIVES ( %N% )
-#. translators: %1% - a repository name
-#: src/repos.cc:1755
-#, boost-format
-msgid ""
-"GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and "
-"origin of packages cannot be verified."
-msgstr ""
-"La comprovació GPG està inhabilitada a la configuració del repositori '%1%'. "
-"No es poden verificar la integritat ni l'origen dels paquets."
-
-#: src/repos.cc:1761
-#, c-format, boost-format
-msgid "Repository '%s' successfully added"
-msgstr "El repositori %s s'ha afegit correctament."
-
-#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1777
-msgid "Autorefresh"
-msgstr "Refresca automàticament"
-
-#: src/repos.cc:1795
-#, c-format, boost-format
-msgid "Reading data from '%s' media"
-msgstr "Llegint la informació del mitjà %s"
-
-#: src/repos.cc:1802
-#, c-format, boost-format
-msgid "Problem reading data from '%s' media"
-msgstr "Problema llegint les dades del mitjà %s"
-
-#: src/repos.cc:1803
-msgid "Please check if your installation media is valid and readable."
-msgstr ""
-"Si us plau, comproveu que el mitjà d'instal·lació sigui vàlid i llegible."
-
-#: src/repos.cc:1810
-#, c-format, boost-format
-msgid "Reading data from '%s' media is delayed until next refresh."
-msgstr "S'ha ajornat la lectura de dades del mitjà %s fins al nou refresc."
-
-#: src/repos.cc:1877
-msgid "Problem accessing the file at the specified URI"
-msgstr "Problema accedint al fitxer a l'adreça (URI) especificada"
-
-#: src/repos.cc:1878
-msgid "Please check if the URI is valid and accessible."
-msgstr "Si us plau, comproveu si l'URI especificat és vàlid i accessible."
-
-#: src/repos.cc:1886
-msgid "Problem parsing the file at the specified URI"
-msgstr "Problema analitzant el fitxer a l'adreça especificada."
-
-#. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated.
-#. Also don't translate the '.repo' string.
-#: src/repos.cc:1889
-msgid ""
-"Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for "
-"details."
-msgstr ""
-"És un fitxer .repo? Vegeu http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo per a "
-"més detalls."
-
-#: src/repos.cc:1897
-msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI"
-msgstr "Problema trobat intentant llegir el fitxer a l'adreça especificada. "
-
-#: src/repos.cc:1911
-msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping."
-msgstr "Repositori sense àlies definit trobat al fitxer, se salta."
-
-#: src/repos.cc:1918
-#, c-format, boost-format
-msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping."
-msgstr "El repositori %s no té URI definit, s'omet."
-
-#: src/repos.cc:1963
-#, c-format, boost-format
-msgid "Repository '%s' has been removed."
-msgstr "El repositori %s s'ha suprimit correctament."
-
-#: src/repos.cc:1989
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service "
-"'%s' which is responsible for setting its alias."
-msgstr ""
-"No es pot canviar l'àlies del repositori %s. El repositori pertany al servei "
-"%s, que és el responsable d'establir aquest àlies."
-
-#: src/repos.cc:2000
-#, c-format, boost-format
-msgid "Repository '%s' renamed to '%s'."
-msgstr "El repositori %s s'ha reanomenat \"%s\"."
-
-#: src/repos.cc:2012 src/repos.cc:2272
-msgid "Error while modifying the repository:"
-msgstr "Error en modificar el repositori:"
-
-#: src/repos.cc:2013
-#, c-format, boost-format
-msgid "Leaving repository '%s' unchanged."
-msgstr "Deixant el repositori %s sense canviar."
-
-#: src/repos.cc:2162
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the "
-"number, the lower the priority."
-msgstr ""
-"Prioritat no vàlida: %s. Feu servir un número enter positiu. Com més alt el "
-"número, més baixa la prioritat."
-
-#: src/repos.cc:2170
-#, c-format, boost-format
-msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)"
-msgstr "La prioritat del repositori %s s'ha deixat sense canviar (%d)"
-
-#: src/repos.cc:2204
-#, c-format, boost-format
-msgid "Repository '%s' has been successfully enabled."
-msgstr "El repositori %s s'ha habilitat correctament."
-
-#: src/repos.cc:2207
-#, c-format, boost-format
-msgid "Repository '%s' has been successfully disabled."
-msgstr "El repositori %s s'ha inhabilitat correctament."
-
-#: src/repos.cc:2215
-#, c-format, boost-format
-msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'."
-msgstr "L'autorefresc s'ha activat per al repositori %s."
-
-#: src/repos.cc:2218
-#, c-format, boost-format
-msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'."
-msgstr "L'autorefresc s'ha desactivat per al repositori %s."
-
-#: src/repos.cc:2226
-#, c-format, boost-format
-msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'."
-msgstr "La còpia cau dels fitxers RPM s'ha activat per al repositori %s."
-
-#: src/repos.cc:2229
-#, c-format, boost-format
-msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'."
-msgstr "La còpia cau dels fitxers RPM s'ha desactivat per al repositori %s."
-
-#: src/repos.cc:2237
-#, c-format, boost-format
-msgid "GPG check has been enabled for repository '%s'."
-msgstr "La comprovació GPG s'ha activat per al repositori %s."
-
-#: src/repos.cc:2240
-#, c-format, boost-format
-msgid "GPG check has been disabled for repository '%s'."
-msgstr "La comprovació GPG s'ha desactivat per al repositori %s."
-
-#: src/repos.cc:2247
-#, c-format, boost-format
-msgid "Repository '%s' priority has been set to %d."
-msgstr "La prioritat del repositori %s s'ha establert a %d."
-
-#: src/repos.cc:2254
-#, c-format, boost-format
-msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'."
-msgstr "El nom del repositori %s s'ha establert a \"%s\"."
-
-#: src/repos.cc:2265
-#, c-format, boost-format
-msgid "Nothing to change for repository '%s'."
-msgstr "No hi ha res per canviar del repositori %s."
-
-#: src/repos.cc:2273
-#, c-format, boost-format
-msgid "Leaving repository %s unchanged."
-msgstr "Deixant el repositori %s sense canvis."
-
-#: src/repos.cc:2311
-msgid "Error reading services:"
-msgstr "Error en llegir els serveis:"
-
-#: src/repos.cc:2406
-#, c-format, boost-format
-msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI."
-msgstr "El servei %s no s'ha trobat per l'àlies, número, o URI."
-
-#: src/repos.cc:2410
-#, c-format, boost-format
-msgid "Use '%s' to get the list of defined services."
-msgstr "Feu servir %s per obtenir una llista dels serveis definits."
-
-#: src/repos.cc:2658
-#, c-format, boost-format
-msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services."
-msgstr ""
-"No hi ha serveis definits. Feu servir l'ordre \"%s\" per afegir-ne un o més."
-
-#: src/repos.cc:2780
-#, c-format, boost-format
-msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias."
-msgstr ""
-"El servei amb l'àlies \"%s\" ja existeix. Si us plau, feu servir un altre "
-"àlies."
-
-#: src/repos.cc:2790
-#, c-format, boost-format
-msgid "Error occured while adding service '%s'."
-msgstr "Error en afegir el servei %s."
-
-#: src/repos.cc:2796
-#, c-format, boost-format
-msgid "Service '%s' has been successfully added."
-msgstr "El servei %s s'ha afegit correctament."
-
-#: src/repos.cc:2835
-#, c-format, boost-format
-msgid "Removing service '%s':"
-msgstr "Eliminant el servei %s:"
-
-#: src/repos.cc:2838
-#, c-format, boost-format
-msgid "Service '%s' has been removed."
-msgstr "El servei %s s'ha eliminat."
-
-#: src/repos.cc:2854
-#, c-format, boost-format
-msgid "Refreshing service '%s'."
-msgstr "Refrescant el servei %s."
-
-#: src/repos.cc:2867 src/repos.cc:2877
-#, c-format, boost-format
-msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':"
-msgstr "Error en obtenir el fitxer d'índex del repositori per al servei %s:"
-
-#: src/repos.cc:2869 src/repos.cc:2982 src/repos.cc:3042
-#, c-format, boost-format
-msgid "Skipping service '%s' because of the above error."
-msgstr "Saltant el servei %s a causa de l'error anterior."
-
-#: src/repos.cc:2878
-msgid "Check if the URI is valid and accessible."
-msgstr "Comproveu si l'URI especificat és accessible."
-
-#: src/repos.cc:2936
-#, c-format, boost-format
-msgid "Skipping disabled service '%s'"
-msgstr "Saltant el servei inhabilitat %s"
-
-#: src/repos.cc:2996
-#, c-format, boost-format
-msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services."
-msgstr "Feu servir les ordres \"%s\" o \"%s\" per afegir o habilitar serveis."
-
-#: src/repos.cc:2999
-msgid "Specified services are not enabled or defined."
-msgstr "Els serveis específics no estan habilitats o definits."
-
-#: src/repos.cc:3001
-msgid "There are no enabled services defined."
-msgstr "No hi ha serveis habilitats definits."
-
-#: src/repos.cc:3005
-msgid "Could not refresh the services because of errors."
-msgstr "No s'han pogut refrescar els serveis a causa d'errors."
-
-#: src/repos.cc:3011
-msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error."
-msgstr "No s'han refrescat totes les fonts del sistema a causa d'un error."
-
-#: src/repos.cc:3016
-msgid "Specified services have been refreshed."
-msgstr "S'han refrescat les fonts del sistema especificades."
-
-#: src/repos.cc:3018
-msgid "All services have been refreshed."
-msgstr "S'han refrescat totes les fonts del sistema."
-
-#: src/repos.cc:3167
-#, c-format, boost-format
-msgid "Service '%s' has been sucessfully enabled."
-msgstr "El servei \"%s\" s'ha activat correctament."
-
-#: src/repos.cc:3170
-#, c-format, boost-format
-msgid "Service '%s' has been sucessfully disabled."
-msgstr "El servei \"%s\" s'ha desactivat correctament."
-
-#: src/repos.cc:3177
-#, c-format, boost-format
-msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'."
-msgstr "L'autorefresc s'ha activat per al servei %s."
-
-#: src/repos.cc:3180
-#, c-format, boost-format
-msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'."
-msgstr "L'autorefresc s'ha desactivat per al servei %s."
-
-#: src/repos.cc:3186
-#, c-format, boost-format
-msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'."
-msgstr "El nom del servei %s s'ha establert a \"%s\"."
-
-#: src/repos.cc:3192
-#, c-format, boost-format
-msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'"
-msgid_plural ""
-"Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'"
-msgstr[0] ""
-"El repositori %s ha estat afegit als repositoris habilitats del servei %s."
-msgstr[1] ""
-"Els repositoris %s han estat afegits als repositoris habilitats del servei "
-"%s."
-
-#: src/repos.cc:3200
-#, c-format, boost-format
-msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'"
-msgid_plural ""
-"Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'"
-msgstr[0] ""
-"El repositori %s ha estat afegit als repositoris inhabilitats del servei %s."
-msgstr[1] ""
-"Els repositoris %s han estat afegits als repositoris inhabilitats del servei "
-"%s."
-
-#: src/repos.cc:3208
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
-msgid_plural ""
-"Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'"
-msgstr[0] ""
-"El repositori %s ha estat eliminat dels repositoris habilitats del servei %s."
-msgstr[1] ""
-"Els repositoris \"%s\" han estat eliminats dels repositoris habilitats del "
-"servei \"%s\"."
-
-#: src/repos.cc:3216
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
-msgid_plural ""
-"Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service "
-"'%s'"
-msgstr[0] ""
-"El repositori %s ha estat eliminat dels repositoris inhabilitats del servei "
-"%s."
-msgstr[1] ""
-"Els repositoris \"%s\" han estat eliminats dels repositoris inhabilitats "
-"del servei \"%s\"."
-
-#: src/repos.cc:3225
-#, c-format, boost-format
-msgid "Nothing to change for service '%s'."
-msgstr "No hi ha res per canviar del servei %s."
-
-#: src/repos.cc:3232
-msgid "Error while modifying the service:"
-msgstr "Error en modificar el servei:"
-
-#: src/repos.cc:3233
-#, c-format, boost-format
-msgid "Leaving service %s unchanged."
-msgstr "Deixant el servei %s sense canvis."
-
-#: src/repos.cc:3341
-msgid "Loading repository data..."
-msgstr "Carregant les dades del repositori..."
-
-#: src/repos.cc:3363
-#, c-format, boost-format
-msgid "Retrieving repository '%s' data..."
-msgstr "Obtenint les dades del repositori %s."
-
-#: src/repos.cc:3370
-#, c-format, boost-format
-msgid "Repository '%s' not cached. Caching..."
-msgstr "El repositori %s no és a la memòria cau. Fent-ho..."
-
-#: src/repos.cc:3377 src/repos.cc:3415
-#, c-format, boost-format
-msgid "Problem loading data from '%s'"
-msgstr "Problema carregant la informació des de %s"
-
-#: src/repos.cc:3382
-#, c-format, boost-format
-msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache."
-msgstr ""
-"El repositori %s no s'ha pogut refrescar. Es fa servir la memòria cau antiga."
-
-#: src/repos.cc:3387 src/repos.cc:3420
-#, c-format, boost-format
-msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error."
-msgstr "No s'han carregat els elements de %s a causa d'un error."
-
-#: src/repos.cc:3406
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or "
-"server."
-msgstr ""
-"El repositori %s sembla que no està actualitzat. Considereu fer servir un "
-"mirall o un servidor diferent."
-
-#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m'
-#: src/repos.cc:3417
-#, c-format, boost-format
-msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so."
-msgstr "Proveu de fer un \"%s\", o fins i tot un \"%s\" abans."
-
-#: src/repos.cc:3429
-msgid "Reading installed packages..."
-msgstr "Llegint els paquets instal·lats..."
-
-#: src/repos.cc:3440
-msgid "Problem occured while reading the installed packages:"
-msgstr "S'ha produït un error en llegir els paquets instal·lats:"
-
-#. translators: %d is the number of needed patches
-#: src/update.cc:71
-#, c-format, boost-format
-msgid "%d patch needed"
-msgid_plural "%d patches needed"
-msgstr[0] "%d pedaç necessaris"
-msgstr[1] "%d pedaços necessaris"
-
-#. translators: %d is the number of security patches
-#: src/update.cc:75
-#, c-format, boost-format
-msgid "%d security patch"
-msgid_plural "%d security patches"
-msgstr[0] "%d pedaç de seguretat"
-msgstr[1] "%d pedaços de seguretat"
-
-#. translators: package's repository (header)
-#. translators: package's repository (header)
-#: src/update.cc:257 src/update.cc:492 src/search.cc:53 src/search.cc:77
-#: src/search.cc:344 src/search.cc:466 src/search.cc:605 src/search.cc:674
-#: src/locks.cc:42 src/locks.cc:44
-msgid "Repository"
-msgstr "Repositori"
-
-#. translators: product category (base/addon), the rug term
-#: src/update.cc:258 src/update.cc:580 src/update.cc:684 src/search.cc:346
-#: src/search.cc:682
-msgid "Category"
-msgstr "Categoria"
-
-#: src/update.cc:258 src/update.cc:580 src/update.cc:684 src/search.cc:347
-msgid "Severity"
-msgstr "Gravetat"
-
-#. translators: package summary (header)
-#: src/update.cc:258 src/update.cc:684 src/search.cc:254
-msgid "Summary"
-msgstr "Resum"
-
-#: src/update.cc:292 src/update.cc:675
-msgid "needed"
-msgstr "Necessari"
-
-#: src/update.cc:292 src/update.cc:675
-msgid "not needed"
-msgstr "No és necessari"
-
-#: src/update.cc:311
-msgid "The following software management updates will be installed first:"
-msgstr ""
-"S'instal·laran primer les actualitzacions de gestió de programari següents:"
-
-#: src/update.cc:320 src/update.cc:554
-msgid "No updates found."
-msgstr "No s'ha trobat cap actualització."
-
-#: src/update.cc:326
-msgid "The following updates are also available:"
-msgstr "Les següents actualitzacions també estan disponibles:"
-
-#: src/update.cc:411
-msgid "Package updates"
-msgstr "Actualitzacions de paquets"
-
-#: src/update.cc:413
-msgid "Patches"
-msgstr "Pedaços"
-
-#: src/update.cc:415
-msgid "Pattern updates"
-msgstr "Patrons d'actualització"
-
-#: src/update.cc:417
-msgid "Product updates"
-msgstr "Actualitzacions de producte"
-
-# BI
-#. translators: Bundle is a term used in rug. See rug for how to translate it.
-#: src/update.cc:495 src/search.cc:55 src/search.cc:603
-msgid "Bundle"
-msgstr "Conjunt de paquets"
-
-#: src/update.cc:503
-msgid "Current Version"
-msgstr "Versió actual"
-
-#: src/update.cc:504
-msgid "Available Version"
-msgstr "Versió disponible"
-
-#. translators: package architecture (header)
-#: src/update.cc:504 src/search.cc:61 src/search.cc:75 src/search.cc:606
-#: src/search.cc:685
-msgid "Arch"
-msgstr "Arquitectura"
-
-#: src/update.cc:580
-msgid "Issue"
-msgstr "Problema"
-
-#: src/update.cc:580
-msgid "No."
-msgstr "No."
-
-#: src/update.cc:580
-msgid "Patch"
-msgstr "Pedaç"
-
-#: src/update.cc:609
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Ignoring %s without argument because similar option with an argument has "
-"been specified."
-msgstr ""
-"Ignorant %s sense argument perquè s'ha especificat una opció semblant amb un "
-"argument."
-
-#: src/update.cc:717
-msgid "No matching issues found."
-msgstr "No s'ha trobat cap assumpte que coincideixi."
-
-#: src/update.cc:726
-msgid "The following matches in issue numbers have been found:"
-msgstr "S'han trobat les següents coincidències d'aspecte numèric:"
-
-#: src/update.cc:737
-msgid "Matches in patch descriptions of the following patches have been found:"
-msgstr ""
-"S'han trobat coincidències en descripcions de pedaços dels pedaços següents:"
-
-#: src/update.cc:816
-#, c-format, boost-format
-msgid "Fix for bugzilla issue number %s was not found or is not needed."
-msgstr ""
-"La reparació de l'assupte de Bugzilla amb el número %s no s'ha trobat o no "
-"es necessita."
-
-#: src/update.cc:820
-#, c-format, boost-format
-msgid "Fix for CVE issue number %s was not found or is not needed."
-msgstr ""
-"La reparació de l'assupte de CVE amb el número %s no s'ha trobat o no es "
-"necessita."
-
-#. translators: this will show up if you press ctrl+c twice (but outside of zypper shell)
-#: src/main.cc:39
-msgid "OK OK! Exiting immediately..."
-msgstr "D'acord, d'acord! Sortint immediatament..."
-
-#: src/Zypper.cc:101
-#, boost-format
-msgid ""
-"Legacy commandline option %1% detected. Please use global option %2% instead."
-msgstr ""
-"S'ha detectat una opció de línia d'ordres de llegat, antiga: %1%. Si us "
-"plau, en comptes d'això, feu servir l'opció global %2%."
-
-#: src/Zypper.cc:102
-#, boost-format
-msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use %2% instead."
-msgstr ""
-"S'ha detectat una opció de línia d'ordres de llegat, antiga: %1%. Si us "
-"plau, en comptes d'això, feu servir %2%."
-
-#: src/Zypper.cc:164
-msgid "Command options:"
-msgstr "Opcions de l'ordre:"
-
-#: src/Zypper.cc:167 src/Zypper.cc:2189
-msgid "Expert options:"
-msgstr "Opcions avançades:"
-
-#: src/Zypper.cc:280
-msgid ""
-" Global Options:\n"
-"\t--help, -h\t\tHelp.\n"
-"\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n"
-"\t--promptids\t\tOutput a list of zypper's user prompts.\n"
-"\t--config, -c <file>\tUse specified config file instead of the default.\n"
-"\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and "
-"plugins.\n"
-"\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n"
-"\t\t\t\tmessages.\n"
-"\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n"
-"\t--[no-]color\t\tWhether to use colors in output if tty supports it.\n"
-"\t--no-abbrev, -A\t\tDo not abbreviate text in tables.\n"
-"\t--table-style, -s\tTable style (integer).\n"
-"\t--non-interactive, -n\tDo not ask anything, use default answers\n"
-"\t\t\t\tautomatically.\n"
-"\t--non-interactive-include-reboot-patches\n"
-"\t\t\t\tDo not treat patches as interactive, which have\n"
-"\t\t\t\tthe rebootSuggested-flag set.\n"
-"\t--xmlout, -x\t\tSwitch to XML output.\n"
-"\t--ignore-unknown, -i\tIgnore unknown packages.\n"
-msgstr ""
-" Opcions globals:\n"
-"\t--help, -h\t\tAjuda.\n"
-"\t--version, -V\t\tMostra el número de versió.\n"
-"\t--promptids\t\tMostra una llista dels indicadors d'usuari del zypper.\n"
-"\t--config, -c <file>\tUsa un fitxer config especificat en comptes del "
-"predeterminat.\n"
-"\t--userdata <string>\tId de transacció definida per l'usuari usada a "
-"l'històric i als connectors.\n"
-"\t--quiet, -q\t\tSuprimeix la sortida normal, mostra només missatges\n"
-"\t\t\t\td'error.\n"
-"\t--verbose, -v\t\tAugmenta la verbositat.\n"
-"\t--[no-]color\t\tSi usar colors o no si tty en té suport.\n"
-"\t--no-abbrev, -A\t\tNo abreugis text a les taules.\n"
-"\t--table-style, -s\tEstil de taula (enter).\n"
-"\t--non-interactive, -n\tNo preguntis res, usa les respostes "
-"predeterminades\n"
-"\t\t\t\tautomàticament.\n"
-"\t--non-interactive-include-reboot-patches\n"
-"\t\t\t\tNo tractis els pedaços com a interactius, els que tenen\n"
-"\t\t\t\tla bandera de reinici suggerit establerta.\n"
-"\t--xmlout, -x\t\tCommuta a una sortida XML.\n"
-"\t--ignore-unknown, -i\tIgnora els paquets desconeguts.\n"
-
-#: src/Zypper.cc:302
-msgid ""
-"\t--reposd-dir, -D <dir>\tUse alternative repository definition file\n"
-"\t\t\t\tdirectory.\n"
-"\t--cache-dir, -C <dir>\tUse alternative directory for all caches.\n"
-"\t--raw-cache-dir <dir>\tUse alternative raw meta-data cache directory.\n"
-"\t--solv-cache-dir <dir>\tUse alternative solv file cache directory.\n"
-"\t--pkg-cache-dir <dir>\tUse alternative package cache directory.\n"
-msgstr ""
-"\t--reposd-dir, -D <dir>\tUse alternative repository definition file\n"
-"\t\t\t\tdirectory.\n"
-"\t--cache-dir, -C <dir>\tUse alternative directory for all caches.\n"
-"\t--raw-cache-dir <dir>\tUse alternative raw meta-data cache directory.\n"
-"\t--solv-cache-dir <dir>\tUse alternative solv file cache directory.\n"
-"\t--pkg-cache-dir <dir>\tUse alternative package cache directory.\n"
-
-#: src/Zypper.cc:310
-msgid ""
-" Repository Options:\n"
-"\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n"
-"\t--gpg-auto-import-keys\tAutomatically trust and import new repository\n"
-"\t\t\t\tsigning keys.\n"
-"\t--plus-repo, -p <URI>\tUse an additional repository.\n"
-"\t--plus-content <tag>\tAdditionally use disabled repositories providing a "
-"specific keyword.\n"
-"\t\t\t\tTry '--plus-content debug' to enable repos indicating to provide "
-"debug packages.\n"
-"\t--disable-repositories\tDo not read meta-data from repositories.\n"
-"\t--no-refresh\t\tDo not refresh the repositories.\n"
-"\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n"
-"\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n"
-"\t--releasever\t\tSet the value of $releasever in all .repo files (default: "
-"distribution version)\n"
-msgstr ""
-" Options de repositori:\n"
-"\t--no-gpg-checks\t\tIgnora els errors de comprovació GPG i continua.\n"
-"\t--gpg-auto-import-keys\tConfia automàticament en el repositori i importa'n "
-"les\n"
-"\t\t\t\tclaus de signatura noves.\n"
-"\t--plus-repo, -p <URI>\tUsa un repositori addicional.\n"
-"\t--plus-content <tag>\tAddicionalment usa repositoris inhabilitats amb una "
-"clau específica.\n"
-"\t\t\t\tProveu '--plus-content debug' per habilitar repositoris que indiquen "
-"proporcionar paquests de depuració.\n"
-"\t--disable-repositories\tNo llegeixis metadades dels repositoris.\n"
-"\t--no-refresh\t\tNo refresquis els repositoris.\n"
-"\t--no-cd\t\t\tIgnora els repositoris de CD/DVD.\n"
-"\t--no-remote\t\tIgnora els repositoris remots.\n"
-"\t--releasever\t\tEstableix el valor de $releasever en tots els fitxers ."
-"repo (per defecte: versió de la distribució)\n"
-
-#: src/Zypper.cc:324
-msgid ""
-" Target Options:\n"
-"\t--root, -R <dir>\tOperate on a different root directory.\n"
-"\t--disable-system-resolvables\n"
-"\t\t\t\tDo not read installed packages.\n"
-msgstr ""
-" Opcions de la destinació:\n"
-"\t--root, -R <dir>\tOperar en un directori diferent.\n"
-"\t--disable-system-resolvables\n"
-"\t\t\t\tNo llegeixis els paquets instal·lats.\n"
-
-#: src/Zypper.cc:331
-msgid ""
-" Commands:\n"
-"\thelp, ?\t\t\tPrint help.\n"
-"\tshell, sh\t\tAccept multiple commands at once.\n"
-msgstr ""
-" Ordres:\n"
-"\thelp, ?\t\t\tAjuda per a la impressió.\n"
-"\tshell, sh\t\tAccepta ordres múltiples alhora.\n"
-
-#: src/Zypper.cc:336
-msgid ""
-" Repository Management:\n"
-"\trepos, lr\t\tList all defined repositories.\n"
-"\taddrepo, ar\t\tAdd a new repository.\n"
-"\tremoverepo, rr\t\tRemove specified repository.\n"
-"\trenamerepo, nr\t\tRename specified repository.\n"
-"\tmodifyrepo, mr\t\tModify specified repository.\n"
-"\trefresh, ref\t\tRefresh all repositories.\n"
-"\tclean\t\t\tClean local caches.\n"
-msgstr ""
-" Gestió del repositori:\n"
-"\trepos, lr\t\tLlista tots els repositoris definits.\n"
-"\taddrepo, ar\t\tAfegeix un repositori.\n"
-"\tremoverepo, rr\t\tElimina el repositori especificat.\n"
-"\trenamerepo, nr\t\tReanomena el repositori especificat.\n"
-"\tmodifyrepo, mr\t\tModifica elrepositori especificat.\n"
-"\trefresh, ref\t\tRefresca tots els repositoris.\n"
-"\tclean\t\t\tNeteja la memòria cau local.\n"
-
-#: src/Zypper.cc:346
-msgid ""
-" Service Management:\n"
-"\tservices, ls\t\tList all defined services.\n"
-"\taddservice, as\t\tAdd a new service.\n"
-"\tmodifyservice, ms\tModify specified service.\n"
-"\tremoveservice, rs\tRemove specified service.\n"
-"\trefresh-services, refs\tRefresh all services.\n"
-msgstr ""
-" Gestió de servei:\n"
-"\tservices, ls\t\tLlista tots els serveis definits.\n"
-"\taddservice, as\t\tAfegeix un nou servei.\n"
-"\tmodifyservice, ms\tModifica un servei especificat.\n"
-"\tremoveservice, rs\tElimina un servei especificat.\n"
-"\trefresh-services, refs\tRefreca tots els serveis.\n"
-
-#: src/Zypper.cc:354
-msgid ""
-" Software Management:\n"
-"\tinstall, in\t\tInstall packages.\n"
-"\tremove, rm\t\tRemove packages.\n"
-"\tverify, ve\t\tVerify integrity of package dependencies.\n"
-"\tsource-install, si\tInstall source packages and their build\n"
-"\t\t\t\tdependencies.\n"
-"\tinstall-new-recommends, inr\n"
-"\t\t\t\tInstall newly added packages recommended\n"
-"\t\t\t\tby installed packages.\n"
-msgstr ""
-" Gestió de programari:\n"
-"\tinstall, in\t\tInstal·la paquets.\n"
-"\tremove, rm\t\tElimina paquets.\n"
-"\tverify, ve\t\tVerifica la integritat de les dependències del paquet.\n"
-"\tsource-install, si\tInstal·la paquets de codi font i la seva construcció\n"
-"\t\t\t\tdependencies.\n"
-"\tinstall-new-recommends, inr\n"
-"\t\t\t\tInstal·la paquets recomanats afegits recentment\n"
-"\t\t\t\tper paquets instal·lats.\n"
-
-#: src/Zypper.cc:365
-msgid ""
-" Update Management:\n"
-"\tupdate, up\t\tUpdate installed packages with newer versions.\n"
-"\tlist-updates, lu\tList available updates.\n"
-"\tpatch\t\t\tInstall needed patches.\n"
-"\tlist-patches, lp\tList needed patches.\n"
-"\tdist-upgrade, dup\tPerform a distribution upgrade.\n"
-"\tpatch-check, pchk\tCheck for patches.\n"
-msgstr ""
-" Gestió d'actualització:\n"
-"\tupdate, up\t\tActualitza els paquets instal·lats amb les versions noves.\n"
-"\tlist-updates, lu\tLlista les actualizacions disponibles.\n"
-"\tpatch\t\t\tInstal·la els pedaços necessaris.\n"
-"\tlist-patches, lp\tLista els pedaços necessaris.\n"
-"\tdist-upgrade, dup\tFes una actualització de la distribució.\n"
-"\tpatch-check, pchk\tComprova si hi ha pedaços disponibles.\n"
-
-#: src/Zypper.cc:374
-msgid ""
-" Querying:\n"
-"\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n"
-"\tinfo, if\t\tShow full information for specified packages.\n"
-"\tpatch-info\t\tShow full information for specified patches.\n"
-"\tpattern-info\t\tShow full information for specified patterns.\n"
-"\tproduct-info\t\tShow full information for specified products.\n"
-"\tpatches, pch\t\tList all available patches.\n"
-"\tpackages, pa\t\tList all available packages.\n"
-"\tpatterns, pt\t\tList all available patterns.\n"
-"\tproducts, pd\t\tList all available products.\n"
-"\twhat-provides, wp\tList packages providing specified capability.\n"
-msgstr ""
-" Consulta:\n"
-"\tsearch, se\t\tCerca els paquets que coincideixin amb un patró.\n"
-"\tinfo, if\t\tMostra la informació sencera per a paquets especificats.\n"
-"\tpatch-info\t\tMostra la informació sencera per a pedaços especificats.\n"
-"\tpattern-info\t\tMostra la informació sencera per a patrons especificats.\n"
-"\tproduct-info\t\tSMostra la informació sencera per a productes "
-"especificats.\n"
-"\tpatches, pch\t\tLista tots els pedaços disponibles.\n"
-"\tpackages, pa\t\tLista tots els paquets disponibles..\n"
-"\tpatterns, pt\t\tLista tots els patrons disponibles.\n"
-"\tproducts, pd\t\tLista tots els productes disponibles.\n"
-"\twhat-provides, wp\tLista els paquets que proveeixin una capacitat "
-"especificada.\n"
-
-#: src/Zypper.cc:389
-msgid ""
-" Package Locks:\n"
-"\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n"
-"\tremovelock, rl\t\tRemove a package lock.\n"
-"\tlocks, ll\t\tList current package locks.\n"
-"\tcleanlocks, cl\t\tRemove unused locks.\n"
-msgstr ""
-" Blocatge de paquets:\n"
-"\taddlock, al\t\tAfegeix un blocatge de paquet.\n"
-"\tremovelock, rl\t\tElimina un blocatge de paquet.\n"
-"\tlocks, ll\t\tLlista els blocatges de paquets vigents.\n"
-"\tcleanlocks, cl\t\tTreu blocatges de paquet no usats.\n"
-
-#: src/Zypper.cc:396
-msgid ""
-" Other Commands:\n"
-"\tversioncmp, vcmp\tCompare two version strings.\n"
-"\ttargetos, tos\t\tPrint the target operating system ID string.\n"
-"\tlicenses\t\tPrint report about licenses and EULAs of\n"
-"\t\t\t\tinstalled packages.\n"
-"\tdownload\t\tDownload rpms specified on the commandline to a local "
-"directory.\n"
-"\tsource-download\t\tDownload source rpms for all installed packages\n"
-"\t\t\t\tto a local directory.\n"
-msgstr ""
-" Altres ordres:\n"
-"\tversioncmp, vcmp\tCompare two version strings.\n"
-"\ttargetos, tos\t\tPrint the target operating system ID string.\n"
-"\tlicenses\t\tPrint report about licenses and EULAs of\n"
-"\t\t\t\tinstalled packages.\n"
-"\tdownload\t\tDownload rpms specified on the commandline to a local "
-"directory.\n"
-"\tsource-download\t\tDownload source rpms for all installed packages\n"
-"\t\t\t\tto a local directory.\n"
-
-#: src/Zypper.cc:406
-msgid ""
-" Subcommands:\n"
-"\tsubcommand\t\tLists available subcommands.\n"
-msgstr ""
-" Subordres:\n"
-"\tsubcommand\t\tLlista les subordres disponibles.\n"
-
-#: src/Zypper.cc:411
-msgid ""
-" Usage:\n"
-"\tzypper [--global-options] <command> [--command-options] [arguments]\n"
-"\tzypper <subcommand> [--command-options] [arguments]\n"
-msgstr ""
-" Ús:\n"
-"\tzypper [--opcions globals] <ordre> [--opcions de l'ordre] [arguments]\n"
-"\tzypper <subordre> [--opcions de l'ordre] [arguments]\n"
-
-#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
-#. zypper shell is running or not
-#: src/Zypper.cc:439
-#, c-format, boost-format
-msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands."
-msgstr "Escriviu \"%s\" per obtenir una llista global d'opcions i ordres."
-
-#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
-#. zypper shell is running or not
-#: src/Zypper.cc:448
-#, c-format, boost-format
-msgid "Type '%s' to get command-specific help."
-msgstr "Escriviu \"%s\" per obtenir ajuda sobre una ordre concreta."
-
-#: src/Zypper.cc:624
-#, c-format, boost-format
-msgid "Verbosity: %d"
-msgstr "Verbositat: %d"
-
-#: src/Zypper.cc:638
-#, c-format, boost-format
-msgid "Invalid table style %d."
-msgstr "Estil de taula no vàlid %d."
-
-#: src/Zypper.cc:639
-#, c-format, boost-format
-msgid "Use an integer number from %d to %d"
-msgstr "Feu servir un número enter entre %d i %d"
-
-#. translators: %1% - is the name of a subcommand
-#: src/Zypper.cc:751
-#, boost-format
-msgid "Subcommand %1% does not support zypper global options."
-msgstr "La subordre %1% no té suport per a opcions globals del zypper."
-
-#: src/Zypper.cc:773
-msgid "Enforced setting"
-msgstr "Configuració forçada"
-
-#: src/Zypper.cc:783
-msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!"
-msgstr ""
-"La línia de dades de l'usuari no ha de contenir caràcters no imprimibles o "
-"de nova línia!"
-
-#: src/Zypper.cc:806 src/Zypper.cc:3018
-msgid "Entering non-interactive mode."
-msgstr "Entrant en mode no interactiu."
-
-#: src/Zypper.cc:812
-msgid ""
-"Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as "
-"interactive."
-msgstr ""
-"Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as "
-"interactive."
-
-#: src/Zypper.cc:818
-msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode."
-msgstr "Entrant en mode 'no-gpg-checks'."
-
-#: src/Zypper.cc:825
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!"
-msgstr ""
-"Engegant \"%s\". Les noves claus del repositori s'importaran automàticament!"
-
-#: src/Zypper.cc:838
-msgid "The path specified in the --root option must be absolute."
-msgstr "La ruta especificatda a l'opció --root ha de ser absoluta."
-
-#: src/Zypper.cc:854
-msgid ""
-"The /etc/products.d/baseproduct symlink is dangling or missing!\n"
-"The link must point to your core products .prod file in /etc/products.d.\n"
-msgstr ""
-"El /etc/products.d/baseproduct symlink està danyat o desaparegut!\n"
-"L'enllaç ha d'apuntar als core products .prod file dins /etc/products.d.\n"
-
-#: src/Zypper.cc:893
-msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only."
-msgstr ""
-"Repositoris inhabilitats, fent servir només la base de dades de paquets "
-"instal·lats."
-
-#: src/Zypper.cc:905
-msgid "Autorefresh disabled."
-msgstr "Refresc automàtic desactivat."
-
-#: src/Zypper.cc:912
-msgid "CD/DVD repositories disabled."
-msgstr "Repositoris del CD/DVD activats"
-
-#: src/Zypper.cc:919
-msgid "Remote repositories disabled."
-msgstr "Repositoris remots inhabilitats."
-
-#: src/Zypper.cc:926
-msgid "Ignoring installed resolvables."
-msgstr "Ignorant els resolubles instal·lats."
-
-#. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo"
-#. TranslatorExplanation The %s is "--option-name"
-#: src/Zypper.cc:954 src/Zypper.cc:1004
-#, c-format, boost-format
-msgid "The %s option has no effect here, ignoring."
-msgstr "L'opció %s no té cap efecte aquí, ignorant-la."
-
-#: src/Zypper.cc:1164
-#, c-format, boost-format
-msgid "Command '%s' is replaced by '%s'."
-msgstr "L'ordre \"%s\" se substitueix per \"%s\"."
-
-#: src/Zypper.cc:1166
-#, c-format, boost-format
-msgid "See '%s' for all available options."
-msgstr "Vegeu \"%s\" per a totes les solucions disponibles."
-
-#: src/Zypper.cc:1191
-msgid "Unexpected exception."
-msgstr "Excepció inesperada."
-
-#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
-#. second %s = "package",
-#. and the third %s = "only, in-advance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:1298
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"install (in) [options] ...\n"
-"\n"
-"Install packages with specified capabilities or RPM files with specified\n"
-"location. A capability is NAME[.ARCH][OP<VERSION>], where OP is one\n"
-"of <, <=, =, >=, >.\n"
-"\n"
-" Command options:\n"
-" --from Select packages from the specified repository.\n"
-"-r, --repo Load only the specified repository.\n"
-"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
-" Default: %s.\n"
-"-n, --name Select packages by plain name, not by "
-"capability.\n"
-"-C, --capability Select packages by capability.\n"
-"-f, --force Install even if the item is already installed "
-"(reinstall),\n"
-" downgraded or changes vendor or architecture.\n"
-" --oldpackage Allow to replace a newer item with an older "
-"one.\n"
-" Handy if you are doing a rollback. Unlike --"
-"force\n"
-" it will not enforce a reinstall.\n"
-" --replacefiles Install the packages even if they replace files "
-"from other,\n"
-" already installed, packages. Default is to treat "
-"file conflicts\n"
-" as an error. --download-as-needed disables the "
-"fileconflict check.\n"
-"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-" Automatically say 'yes' to third party license\n"
-" confirmation prompt.\n"
-" See 'man zypper' for more details.\n"
-" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
-"required.\n"
-" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
-" to the required.\n"
-"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
-" let it ask.\n"
-" --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n"
-" an aggressive one).\n"
-"-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n"
-" --details Show the detailed installation summary.\n"
-" --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
-" %s\n"
-"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
-msgstr ""
-"install (in) [opcions] ...\n"
-"\n"
-"Instal·la paquets amb capacitats especificades o fitxers RPM amb una "
-"localització\n"
-"específica. Una capacitat és NAME[.ARCH][OP<VERSION>], en què OP és un\n"
-"de <, <=, =, >=, >.\n"
-"\n"
-" Opcions de l'ordre:\n"
-" --from Select packages from the specified repository.\n"
-"-r, --repo Load only the specified repository.\n"
-"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
-" Default: %s.\n"
-"-n, --name Select packages by plain name, not by "
-"capability.\n"
-"-C, --capability Select packages by capability.\n"
-"-f, --force Install even if the item is already installed "
-"(reinstall),\n"
-" downgraded or changes vendor or architecture.\n"
-" --oldpackage Allow to replace a newer item with an older "
-"one.\n"
-" Handy if you are doing a rollback. Unlike --"
-"force\n"
-" it will not enforce a reinstall.\n"
-" --replacefiles Install the packages even if they replace files "
-"from other,\n"
-" already installed, packages. Default is to treat "
-"file conflicts\n"
-" as an error. --download-as-needed disables the "
-"fileconflict check.\n"
-"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-" Automatically say 'yes' to third party license\n"
-" confirmation prompt.\n"
-" See 'man zypper' for more details.\n"
-" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
-"required.\n"
-" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
-" to the required.\n"
-"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
-" let it ask.\n"
-" --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n"
-" an aggressive one).\n"
-"-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n"
-" --details Show the detailed installation summary.\n"
-" --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
-" %s\n"
-"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
-
-#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
-#. and the second %s = "package"
-#: src/Zypper.cc:1369
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"remove (rm) [options] <capability> ...\n"
-"\n"
-"Remove packages with specified capabilities.\n"
-"A capability is NAME[.ARCH][OP<VERSION>], where OP is one\n"
-"of <, <=, =, >=, >.\n"
-"\n"
-" Command options:\n"
-"-r, --repo Load only the specified repository.\n"
-"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
-" Default: %s.\n"
-"-n, --name Select packages by plain name, not by "
-"capability.\n"
-"-C, --capability Select packages by capability.\n"
-" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
-" let it ask.\n"
-" --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n"
-" an aggressive one).\n"
-"-u, --clean-deps Automatically remove unneeded dependencies.\n"
-"-U, --no-clean-deps No automatic removal of unneeded dependencies.\n"
-"-D, --dry-run Test the removal, do not actually remove.\n"
-" --details Show the detailed installation summary.\n"
-msgstr ""
-"remove (rm) [options] <capability> ...\n"
-"\n"
-"Elimina paquets amb una capacitat especificada.\n"
-"Una capacitat és NAME[.ARCH][OP<VERSION>], en què OP és un\n"
-"de <, <=, =, >=, >.\n"
-"\n"
-" Opcions de l'ordre:\n"
-"-r, --repo Load only the specified repository.\n"
-"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
-" Default: %s.\n"
-"-n, --name Select packages by plain name, not by "
-"capability.\n"
-"-C, --capability Select packages by capability.\n"
-" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
-" let it ask.\n"
-" --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n"
-" an aggressive one).\n"
-"-u, --clean-deps Automatically remove unneeded dependencies.\n"
-"-U, --no-clean-deps No automatic removal of unneeded dependencies.\n"
-"-D, --dry-run Test the removal, do not actually remove.\n"
-" --details Show the detailed installation summary.\n"
-
-#: src/Zypper.cc:1406
-msgid ""
-"source-install (si) [options] <name> ...\n"
-"\n"
-"Install specified source packages and their build dependencies.\n"
-"\n"
-" Command options:\n"
-"-d, --build-deps-only Install only build dependencies of specified "
-"packages.\n"
-"-D, --no-build-deps Don't install build dependencies.\n"
-"-r, --repo Install packages only from specified repositories.\n"
-" --download-only Only download the packages, do not install.\n"
-msgstr ""
-"source-install (si) [options] <name> ...\n"
-"\n"
-"Instal·la els paquets de codi font especificats i les seves dependències "
-"construïdes.\n"
-"\n"
-" Opcions de l'ordre:\n"
-"-d, --build-deps-only Instal·la només dependències construídes dels "
-"paquets especificats.\n"
-"-D, --no-build-deps No instal·lis dependències construïdes.\n"
-"-r, --repo Instal·la només paquets dels repositoris "
-"especificats.\n"
-" --download-only Només baixa els paquets, no els instal·lis.\n"
-
-#: src/Zypper.cc:1443
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"verify (ve) [options]\n"
-"\n"
-"Check whether dependencies of installed packages are satisfied and suggest "
-"to install or remove packages in order to repair the dependency problems.\n"
-"\n"
-" Command options:\n"
-"-r, --repo Load only the specified repository.\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
-"required.\n"
-" --recommends Install also packages recommended by newly "
-"installed\n"
-" ones.\n"
-"-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to\n"
-" the system.\n"
-" --details Show the detailed installation summary.\n"
-" --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
-" %s\n"
-"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
-msgstr ""
-"verify (ve) [opcions]\n"
-"\n"
-"Comprova si es satisfan les dependències de paquets instal·lats i suggereix "
-"instal·lar o eliminar paquets per tal de reparar els problemes de "
-"dependències.\n"
-"\n"
-" Opcions de l'ordre:\n"
-"-r, --repo Carrega només el repositori especificat.\n"
-" --no-recommends No instal·lis paquets recomanats, només els "
-"requerits.\n"
-" --recommends Instal·la també paquets recomanats pels nous "
-"paquets\n"
-" instal·lats.\n"
-"-D, --dry-run Prova la reparació, no facis realment res\n"
-" al sistema.\n"
-" --details Mostra el resum detallat de la instal·lació.\n"
-" --download Estableix el mode baixa-instal·la. Modes "
-"disponibles:\n"
-" %s\n"
-"-d, --download-only Només baixa els paquets, no els instal·lis.\n"
-
-#: src/Zypper.cc:1483
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"install-new-recommends (inr) [options]\n"
-"\n"
-"Install newly added packages recommended by already installed packages. This "
-"can typically be used to install new language packages or drivers for newly "
-"added hardware.\n"
-"\n"
-" Command options:\n"
-"-r, --repo Load only the specified repositories.\n"
-"-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n"
-" --details Show the detailed installation summary.\n"
-" --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
-" %s\n"
-"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
-" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-msgstr ""
-"install-new-recommends (inr) [opcions]\n"
-"\n"
-"Instal·la paquets nous afegits recomanats per paquets que ja estan "
-"instal·lats. Això és pot usar per instal·lar paquets de llengua nous o "
-"controladors per a maquinari nou.\n"
-"\n"
-" Opcions de l'ordre:\n"
-"-r, --repo Carrega només els repositoris especificats.\n"
-"-D, --dry-run Prova la instal·lació, no facis realment res.\n"
-" --details Mostra el resum d'informació detallada.\n"
-" --download Estableix el mode baixa-instal·la. Modes "
-"disponibles:\n"
-" %s\n"
-"-d, --download-only Només descarrega els paquets, no els "
-"instal·lis.\n"
-" --debug-solver Crea un cas de prova per fer-ne depuració.\n"
-
-#. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported)
-#: src/Zypper.cc:1513
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"addservice (as) [options] <URI> <alias>\n"
-"\n"
-"Add a repository index service to the system.\n"
-"\n"
-" Command options:\n"
-"-t, --type <type> Type of the service (%s).\n"
-"-d, --disable Add the service as disabled.\n"
-"-n, --name <alias> Specify descriptive name for the service.\n"
-msgstr ""
-"addservice (as) [options] <URI> <alias>\n"
-"\n"
-"Afegeix un servei d'índex de repositoris al sistema.\n"
-"\n"
-" Opcions de l'ordre:\n"
-"-t, --type <type> Tipus del servei (%s).\n"
-"-d, --disable Afegeix el servei com a desactivat.\n"
-"-n, --name <alias> Especifica el nom descriptiu per al servei.\n"
-
-#. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1536
-msgid ""
-"removeservice (rs) [options] \n"
-"\n"
-"Remove specified repository index service from the system..\n"
-"\n"
-" Command options:\n"
-" --loose-auth Ignore user authentication data in the URI.\n"
-" --loose-query Ignore query string in the URI.\n"
-msgstr ""
-"removeservice (rs) [options] \n"
-"\n"
-"Elimina el servei d'índex dels repositoris del sistema.\n"
-"\n"
-" Opcions de l'ordre:\n"
-" --loose-auth Ignora l'autenticació de dades de l'usuari a l'URI.\n"
-" --loose-query Ignora la línia de consulta a l'URI.\n"
-
-#. translators: %s is "--all" and "--all"
-#: src/Zypper.cc:1572
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"modifyservice (ms) <options> \n"
-"modifyservice (ms) <options> <%s>\n"
-"\n"
-"Modify properties of services specified by alias, number, or URI, or by the\n"
-"'%s' aggregate options.\n"
-"\n"
-" Command options:\n"
-"-d, --disable Disable the service (but don't remove it).\n"
-"-e, --enable Enable a disabled service.\n"
-"-r, --refresh Enable auto-refresh of the service.\n"
-"-R, --no-refresh Disable auto-refresh of the service.\n"
-"-n, --name Set a descriptive name for the service.\n"
-"\n"
-"-i, --ar-to-enable <alias> Add a RIS service repository to enable.\n"
-"-I, --ar-to-disable <alias> Add a RIS service repository to disable.\n"
-"-j, --rr-to-enable <alias> Remove a RIS service repository to enable.\n"
-"-J, --rr-to-disable <alias> Remove a RIS service repository to disable.\n"
-"-k, --cl-to-enable Clear the list of RIS repositories to "
-"enable.\n"
-"-K, --cl-to-disable Clear the list of RIS repositories to "
-"disable.\n"
-"\n"
-"-a, --all Apply changes to all services.\n"
-"-l, --local Apply changes to all local services.\n"
-"-t, --remote Apply changes to all remote services.\n"
-"-m, --medium-type <type> Apply changes to services of specified type.\n"
-msgstr ""
-"modifyservice (ms) <options> \n"
-"modifyservice (ms) <options> <%s>\n"
-"\n"
-"Modifica les propietats dels serveis especificats per l'àlias, número, o "
-"URI, o per les opcions afegides:\n"
-"'%s' aggregate options.\n"
-"\n"
-" Opcions de l'ordre:\n"
-"-d, --disable Desactiva el servei (però no l'eliminis).\n"
-"-e, --enable Activa el servei desactivat.\n"
-"-r, --refresh Activa l'autorefresc per al servei.\n"
-"-R, --no-refresh Desctiva l'autorefresc per al servei..\n"
-"-n, --name Estableix un nom descriptiu per al servei.\n"
-"\n"
-"-i, --ar-to-enable <alias> Afegeix un servei RIS de repositori per "
-"activar.\n"
-"-I, --ar-to-disable <alias> Afegeix un servei RIS de repositori per "
-"desactivar\n"
-"-j, --rr-to-enable <alias> Elimina un servei RIS de repositori per "
-"activar.\n"
-"-J, --rr-to-disable <alias> Elimina un servei RIS de repositori per "
-"desactivar.\n"
-"-k, --cl-to-enable Neteja la llista de repositoris RIS per "
-"activar.\n"
-"-K, --cl-to-disable Neteja la llista de repositoris RIS per "
-"desactivar\n"
-"\n"
-"-a, --all Aplica els canvis a tots els serveis.\n"
-"-l, --local Aplica els canvis a tots els serveis locals.\n"
-"-t, --remote Aplica els canvis a tots els serveis remots.\n"
-"-m, --medium-type <type> Aplica els canvis a tots els serveis d'un "
-"tipus concret.\n"
-
-#: src/Zypper.cc:1620
-msgid ""
-"services (ls) [options]\n"
-"\n"
-"List defined services.\n"
-"\n"
-" Command options:\n"
-"-u, --uri Show also base URI of repositories.\n"
-"-p, --priority Show also repository priority.\n"
-"-d, --details Show more information like URI, priority, type.\n"
-"-r, --with-repos Show also repositories belonging to the services.\n"
-"-E, --show-enabled-only Show enabled repos only.\n"
-"-P, --sort-by-priority Sort the list by repository priority.\n"
-"-U, --sort-by-uri Sort the list by URI.\n"
-"-N, --sort-by-name Sort the list by name.\n"
-msgstr ""
-"services (ls) [options]\n"
-"\n"
-"Llista de serveis definits.\n"
-"\n"
-" Opcions de l'ordre:\n"
-"-u, --uri Mostra també la base URI dels repositoris.\n"
-"-p, --priority Mostra també la prioritat del repositori.\n"
-"-d, --details Mostra més informació, com ara l'URI, prioritat, "
-"tipus.\n"
-"-r, --with-repos Mostra també els repositoris que pertanyin als "
-"serveis.\n"
-"-E, --show-enabled-only Mostra només els repositoris activats.\n"
-"-P, --sort-by-priority Classifica per prioritat de repository.\n"
-"-U, --sort-by-uri Classifica per URI.\n"
-"-N, --sort-by-name Classifica per nom.\n"
-
-#: src/Zypper.cc:1648
-msgid ""
-"refresh-services (refs) [options]\n"
-"\n"
-"Refresh defined repository index services.\n"
-"\n"
-" Command options:\n"
-"-f, --force Force a complete refresh.\n"
-"-r, --with-repos Refresh also the service repositories.\n"
-"-R, --restore-status Also restore service repositories enabled/disabled "
-"state.\n"
-msgstr ""
-"refresh-services (refs) [opcions]\n"
-"\n"
-"Refresca els serveis d'índexs de repositoris definits.\n"
-"\n"
-" Opcions de l'ordre:\n"
-"-f, --force Força un refresc complet.\n"
-"-r, --with-repos Refresca també els repositoris de servei.\n"
-"-R, --restore-status També restaura l'estat habilitat o inhabilitat dels "
-"respositoris de servei.\n"
-
-#. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1680
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n"
-"addrepo (ar) [options] \n"
-"\n"
-"Add a repository to the system. The repository can be specified by its URI "
-"or can be read from specified .repo file (even remote).\n"
-"\n"
-" Command options:\n"
-"-r, --repo Just another means to specify a .repo file to read.\n"
-"-t, --type <type> Type of repository (%s).\n"
-"-d, --disable Add the repository as disabled.\n"
-"-c, --check Probe URI.\n"
-"-C, --no-check Don't probe URI, probe later during refresh.\n"
-"-n, --name <name> Specify descriptive name for the repository.\n"
-"-k, --keep-packages Enable RPM files caching.\n"
-"-K, --no-keep-packages Disable RPM files caching.\n"
-"-g, --gpgcheck Enable GPG check for this repository.\n"
-"-G, --no-gpgcheck Disable GPG check for this repository.\n"
-"-f, --refresh Enable autorefresh of the repository.\n"
-msgstr ""
-"addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n"
-"addrepo (ar) [options] \n"
-"\n"
-"Afegeix un repositori al sistema. El repositori es pot especificar per l'URI "
-"o pot llegir-se des d'un fitxer .repo (fins i tot remot).\n"
-"\n"
-" Opcions de l'ordre:\n"
-"-r, --repo Una altra manera d'especificar el fitxer .repo que "
-"s'ha de llegir.\n"
-"-t, --type <type> Tipus de repositori (%s).\n"
-"-d, --disable Afegeix el repositori com a desactivat.\n"
-"-c, --check Comprova'n l'URI.\n"
-"-C, --no-check No en comprovis l'URI, prova-ho més tard, durant el "
-"refresc.\n"
-"-n, --name <name> Especifica el nom descriptiu del repositori.\n"
-"-k, --keep-packages Activa la memòria cau per a fitxers RPM.\n"
-"-K, --no-keep-packages Desactiva la memòria cau per a fitxers RPM.\n"
-"-g, --gpgcheck Activa la comprovació GPG per a aquest repositori.\n"
-"-G, --no-gpgcheck Desactiva la comprovació GPG per a aquest "
-"repositori..\n"
-"-f, --refresh Activa l'autorefresc per a aquest repositori.\n"
-
-#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:1735 src/Zypper.cc:2875
-msgid ""
-"list-resolvables (lr)\n"
-"\n"
-"List available resolvable types.\n"
-msgstr ""
-"list-resolvables (lr)\n"
-"\n"
-"Llista els tipus de resolubles disponibles.\n"
-
-#: src/Zypper.cc:1743
-msgid ""
-"repos (lr) [options] [repo] ...\n"
-"\n"
-"List all defined repositories.\n"
-"\n"
-" Command options:\n"
-"-e, --export Export all defined repositories as a single local ."
-"repo file.\n"
-"-a, --alias Show also repository alias.\n"
-"-n, --name Show also repository name.\n"
-"-u, --uri Show also base URI of repositories.\n"
-"-p, --priority Show also repository priority.\n"
-"-r, --refresh Show also the autorefresh flag.\n"
-"-d, --details Show more information like URI, priority, type.\n"
-"-s, --service Show also alias of parent service.\n"
-"-E, --show-enabled-only Show enabled repos only.\n"
-"-U, --sort-by-uri Sort the list by URI.\n"
-"-P, --sort-by-priority Sort the list by repository priority.\n"
-"-A, --sort-by-alias Sort the list by alias.\n"
-"-N, --sort-by-name Sort the list by name.\n"
-msgstr ""
-"repos (lr) [options] [repo] ...\n"
-"\n"
-"Llista tots els repositoris definits.\n"
-"\n"
-" Opcions de l'ordre:\n"
-"-e, --export Exporta tots els repositoris definis a un sol "
-"fitxer .repo.\n"
-"-a, --alias Mostra també l'àlies del repositori.\n"
-"-n, --name Mostra també el nom del repositori.\n"
-"-u, --uri Mostra també la base URI dels repositoris.\n"
-"-p, --priority Mostra també la prioritat del repositori.\n"
-"-r, --refresh Mostra també l'etiqueta d'autorefresc.\n"
-"-d, --details Mostra més informació, com ara URI, prioritat, "
-"tipus...\n"
-"-s, --service Mostra també l'àlies del servei.\n"
-"-E, --show-enabled-only Mostra només els repositoris activats.\n"
-"-U, --sort-by-uri Classifica per URI.\n"
-"-P, --sort-by-priority Classifica per prioritat de repositori.\n"
-"-A, --sort-by-alias Classifica per àlies.\n"
-"-N, --sort-by-name Classifica per nom.\n"
-
-#: src/Zypper.cc:1775
-msgid ""
-"removerepo (rr) [options] \n"
-"\n"
-"Remove repository specified by alias, number or URI.\n"
-"\n"
-" Command options:\n"
-" --loose-auth Ignore user authentication data in the URI.\n"
-" --loose-query Ignore query string in the URI.\n"
-msgstr ""
-"removerepo (rr) [options] \n"
-"\n"
-"Elimina el repositori especificat per àlies, número o URI.\n"
-"\n"
-" Opcions de l'ordre:\n"
-" --loose-auth Ignora l'autenticació d'usuari a l'URI.\n"
-" --loose-query Ignora la línia de consulta a l'URI.\n"
-
-#: src/Zypper.cc:1794
-msgid ""
-"renamerepo (nr) [options] <new-alias>\n"
-"\n"
-"Assign new alias to the repository specified by alias, number or URI.\n"
-"\n"
-"This command has no additional options.\n"
-msgstr ""
-"renamerepo (nr) [options] <new-alias>\n"
-"\n"
-"Assigna un nou àlies al repositori especificat per l'àlies actual, número o "
-"URI.\n"
-"\n"
-"Aquesta ordre no disposa d'opcions.\n"
-
-#. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type"
-#. and "--all, --remote, --local, --medium-type"
-#: src/Zypper.cc:1827
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"modifyrepo (mr) <options> ...\n"
-"modifyrepo (mr) <options> <%s>\n"
-"\n"
-"Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by "
-"the\n"
-"'%s' aggregate options.\n"
-"\n"
-" Command options:\n"
-"-d, --disable Disable the repository (but don't remove it).\n"
-"-e, --enable Enable a disabled repository.\n"
-"-r, --refresh Enable auto-refresh of the repository.\n"
-"-R, --no-refresh Disable auto-refresh of the repository.\n"
-"-n, --name Set a descriptive name for the repository.\n"
-"-p, --priority <integer> Set priority of the repository.\n"
-"-k, --keep-packages Enable RPM files caching.\n"
-"-K, --no-keep-packages Disable RPM files caching.\n"
-"-g, --gpgcheck Enable GPG check for this repository.\n"
-"-G, --no-gpgcheck Disable GPG check for this repository.\n"
-"\n"
-"-a, --all Apply changes to all repositories.\n"
-"-l, --local Apply changes to all local repositories.\n"
-"-t, --remote Apply changes to all remote repositories.\n"
-"-m, --medium-type <type> Apply changes to repositories of specified type.\n"
-msgstr ""
-"modifyrepo (mr) <options> ...\n"
-"modifyrepo (mr) <options> <%s>\n"
-"\n"
-"Modifica les propietats dels repositoris especificats per l'àlies, número o "
-"URI, o per les opcions afegides:\n"
-"'%s'.\n"
-"\n"
-" Opcions de l'ordre:\n"
-"-d, --disable Desactiva el repositori (però no l'eliminis).\n"
-"-e, --enable Activa el repositori desactivat.\n"
-"-r, --refresh Activa l'autorefresc del repositori.\n"
-"-R, --no-refresh Desactiva l'autorefresc del repositori..\n"
-"-n, --name Estableix un nom descriptiu per al repositori.\n"
-"-p, --priority <integer> Estableix la prioritat del repositori.\n"
-"-k, --keep-packages Activa la memòria cau per als fitxers RPM.\n"
-"-K, --no-keep-packages Desctiva la memòria cau per als fitxers RPM.\n"
-"-g, --gpgcheck Activa la comprovació GPG per a aquest "
-"repositori.\n"
-"-G, --no-gpgcheck Desactiva la comprovació GPG per a aquest "
-"repositori.\n"
-"\n"
-"-a, --all Aplica els canvis a tots els repositoris.\n"
-"-l, --local Aplica els canvis a tots els repositoris locals.\n"
-"-t, --remote Aplica els canvis a tots els repositoris remots.\n"
-"-m, --medium-type <type> Aplica els canvis a tots els repositoris d'un "
-"tipus especificat.\n"
-
-#: src/Zypper.cc:1869
-msgid ""
-"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
-"\n"
-"Refresh repositories specified by their alias, number or URI. If none are "
-"specified, all enabled repositories will be refreshed.\n"
-"\n"
-" Command options:\n"
-"-f, --force Force a complete refresh.\n"
-"-b, --force-build Force rebuild of the database.\n"
-"-d, --force-download Force download of raw metadata.\n"
-"-B, --build-only Only build the database, don't download metadata.\n"
-"-D, --download-only Only download raw metadata, don't build the "
-"database.\n"
-"-r, --repo Refresh only specified repositories.\n"
-"-s, --services Refresh also services before refreshing repos.\n"
-msgstr ""
-"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
-"\n"
-"Refresca els repositoris especificats per l'àlies, número o URI. Si no n'hi "
-"ha cap d'especificat, es refrescaran tots els repositoris activats.\n"
-"\n"
-" Opcions de l'ordre:\n"
-"-f, --force Força un refresc complet.\n"
-"-b, --force-build Força una reconstrucció de la base de dades.\n"
-"-d, --force-download Força la baixada de metadades en cru.\n"
-"-B, --build-only Només construeix la base de dades, no en baixis les "
-"metadades.\n"
-"-D, --download-only Només baixa les metadades, no construeixis la base "
-"de dades.\n"
-"-r, --repo Refresca només els repositoris especificats.\n"
-"-s, --services Refresca també els serveis abans de refrescar els "
-"repositoris.\n"
-
-#: src/Zypper.cc:1898
-msgid ""
-"clean (cc) [alias|#|URI] ...\n"
-"\n"
-"Clean local caches.\n"
-"\n"
-" Command options:\n"
-"-r, --repo Clean only specified repositories.\n"
-"-m, --metadata Clean metadata cache.\n"
-"-M, --raw-metadata Clean raw metadata cache.\n"
-"-a, --all Clean both metadata and package caches.\n"
-msgstr ""
-"clean (cc) [alias|#|URI] ...\n"
-"\n"
-"Buida la memòria cau local.\n"
-"\n"
-" Opcions de l'ordre:\n"
-"-r, --repo Neteja només els repositoris especificats.\n"
-"-m, --metadata Neteja les metadades.\n"
-"-M, --raw-metadata Neteja les metadades en cru.\n"
-"-a, --all Neteja les dues coses: metadades i memòria cau dels "
-"paquets.\n"
-
-#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
-#. and the second %s = "patch"
-#: src/Zypper.cc:1927
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"list-updates (lu) [options]\n"
-"\n"
-"List all available updates.\n"
-"\n"
-" Command options:\n"
-"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
-" Default: %s.\n"
-"-r, --repo List only updates from the specified "
-"repository.\n"
-" --best-effort Do a 'best effort' approach to update. "
-"Updates\n"
-" to a lower than the latest version are\n"
-" also acceptable.\n"
-"-a, --all List all packages for which newer versions "
-"are\n"
-" available, regardless whether they are\n"
-" installable or not.\n"
-msgstr ""
-"list-updates (lu) [options]\n"
-"\n"
-"Llista totes les actualitzacions disponibles.\n"
-"\n"
-" Opcions de l'ordre:\n"
-"-t, --type <type> Tipus de paquet (%s).\n"
-" Per defecte: %s.\n"
-"-r, --repo Llista només els paquets del repositori "
-"especficat.\n"
-" --best-effort Fes 'el millor possible' per actualitzar. Les "
-"actualitzacions\n"
-" per a versions més baixes que l'última\n"
-" també s'accepten.\n"
-"-a, --all Llista tots els paquets per als quals hi ha "
-"noves versions\n"
-" disponibles sense mirar si són\n"
-" instal·lables o no.\n"
-
-#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
-#. the second %s = "patch",
-#. and the third %s = "only, in-avance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:1987
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"update (up) [options] [packagename] ...\n"
-"\n"
-"Update all or specified installed packages with newer versions, if "
-"possible.\n"
-"\n"
-" Command options:\n"
-"\n"
-"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
-" Default: %s.\n"
-"-r, --repo Load only the specified repository.\n"
-" --skip-interactive Skip interactive updates.\n"
-" --with-interactive Do not skip interactive updates.\n"
-"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-" Automatically say 'yes' to third party license\n"
-" confirmation prompt.\n"
-" See man zypper for more details.\n"
-" --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n"
-" to a lower than the latest version are\n"
-" also acceptable.\n"
-" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
-"required.\n"
-" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
-" to the required.\n"
-" --replacefiles Install the packages even if they replace files "
-"from other,\n"
-" already installed, packages. Default is to treat "
-"file conflicts\n"
-" as an error. --download-as-needed disables the "
-"fileconflict check.\n"
-"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
-" let it ask.\n"
-" --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n"
-" an aggressive one).\n"
-"-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n"
-" --details Show the detailed installation summary.\n"
-" --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
-" %s\n"
-"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
-msgstr ""
-"update (up) [opcions] [nom del paquet] ...\n"
-"\n"
-"Actualitza tots els paquets instal·lats o els especificats amb les versions "
-"noves, si és possible.\n"
-"\n"
-" Opcions de l'ordre:\n"
-"\n"
-"-t, --type <type> Tipus de paquet (%s).\n"
-" Per defecte: %s.\n"
-"-r, --repo Carrega només el repositori especificat.\n"
-" --skip-interactive Omet actualitzacions interactives.\n"
-" --with-interactive No ometis actualitzacions interactives.\n"
-"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-" Accepta automàticament els acords de llicència\n"
-" quan se'n demani la confirmació.\n"
-" Vegeu el manual del zypper per a més detalls .\n"
-" --best-effort Fes una actualització del millor tipus. Les "
-"actualitzacions\n"
-" a una versió més baixa que l'última\n"
-" també són acceptables.\n"
-" --debug-solver Crea un cas de prova per fer-ne depuració.\n"
-" --no-recommends No instal·lis els paquets recomanats, només els "
-"requerits.\n"
-" --recommends Instal·la també els paquets recomanats a més\n"
-" dels requerits.\n"
-" --replacefiles Instal·la els paquets fins i tot si reemplacen "
-"fitxers d'altres\n"
-" paquets ja instal·lats. Per defecte es tracten "
-"els conflictes de fitxers com a\n"
-" errors. --download-as-needed inhabilita la "
-"comprovació de conflictes.\n"
-"-R, --no-force-resolution No forcis el programa a trobar una solució,\n"
-" deixa que pregunti.\n"
-" --force-resolution Força el programa a trobar una solució (fins i "
-"tot\n"
-" una d'agressiva).\n"
-"-D, --dry-run Prova l'actualització, no actualitzis realment.\n"
-" --details Mostra el resum d'informació detallada.\n"
-" --download Estableix el mode baixa-instal·la. Modes "
-"disponibles:\n"
-" %s\n"
-"-d, --download-only Només baixa els paquets, no els instal·lis.\n"
-
-#: src/Zypper.cc:2059
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"patch [options]\n"
-"\n"
-"Install all available needed patches.\n"
-"\n"
-" Command options:\n"
-"\n"
-" --skip-interactive Skip interactive patches.\n"
-" --with-interactive Do not skip interactive patches.\n"
-"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-" Automatically say 'yes' to third party license\n"
-" confirmation prompt.\n"
-" See man zypper for more details.\n"
-"-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla "
-"issue.\n"
-" --cve # Install patch fixing the specified CVE issue.\n"
-"-g --category <category> Install all patches in this category.\n"
-" --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued until the specified "
-"date\n"
-" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
-"required.\n"
-" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
-" to the required.\n"
-" --replacefiles Install the packages even if they replace files "
-"from other,\n"
-" already installed, packages. Default is to treat "
-"file conflicts\n"
-" as an error. --download-as-needed disables the "
-"fileconflict check.\n"
-"-r, --repo Load only the specified repository.\n"
-"-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n"
-" --details Show the detailed installation summary.\n"
-" --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
-" %s\n"
-"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
-msgstr ""
-"patch [opcions]\n"
-"\n"
-"Instal·la tots els pedaços necessaris disponibles.\n"
-"\n"
-" Opcions de l'ordre:\n"
-"\n"
-" --skip-interactive Omet els pedaços interactius.\n"
-" --with-interactive No ometis els interactius.\n"
-"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-" Accepta automàticament els acords de llicència\n"
-" quan se'n demani la confirmació.\n"
-" Vegeu el manual de zypper per a més detalls.\n"
-"-b, --bugzilla # Instal·la pedaços que corregeixin un cas de "
-"bugzilla especificat.\n"
-" --cve # Instal·la pedaços que corregeixin casos "
-"específics de CVE.\n"
-"-g --category <category> Instal·la tots els pedaços d'aquesta categoria.\n"
-" --date <YYYY-MM-DD> Instal·la pedaços publicats fins a la data "
-"especificada, però no inclosa\n"
-" --debug-solver Crea un cas de prova per fer-ne depuració.\n"
-" --no-recommends No instal·lis els paquets recomanats, només els "
-"requerits.\n"
-" --recommends Instal·la també els paquets recomanats a més "
-"dels\n"
-" requerits.\n"
-" --replacefiles Instal·la els paquets fins i tot si reemplacen "
-"fitxers d'altres paquets,\n"
-" ja instal·lats. Per defecte es tracten els "
-"conflictes com a errors,\n"
-" --download-as-needed inhabilita la comprovació de "
-"conflictes.\n"
-"-r, --repo Carrega només el repositori especificat.\n"
-"-D, --dry-run Prova l'actualització, no actualitzis realment.\n"
-" --details Mostra el resum amb la informació detallada.\n"
-" --download Estableix el mode baixa-instal·la. Modes "
-"disponibles:\n"
-" %s\n"
-"-d, --download-only Només baixa els paquets, no els instal·lis.\n"
-
-#: src/Zypper.cc:2089
-msgid "Install only patches which affect the package management itself."
-msgstr "Instal·la només pedaços que afectin la gestió de paquets mateixa."
-
-#: src/Zypper.cc:2110
-msgid ""
-"list-patches (lp) [options]\n"
-"\n"
-"List all available needed patches.\n"
-"\n"
-" Command options:\n"
-"-b, --bugzilla[=#] List needed patches for Bugzilla issues.\n"
-" --cve[=#] List needed patches for CVE issues.\n"
-"-g --category <category> List all patches in this category.\n"
-" --issues[=string] Look for issues matching the specified string.\n"
-"-a, --all List all patches, not only the needed ones.\n"
-"-r, --repo List only patches from the specified repository.\n"
-" --date <YYYY-MM-DD> List patches issued up to the specified date\n"
-msgstr ""
-"list-patches (lp) [opcions]\n"
-"\n"
-"Llista tots els pedaços necessaris disponibles.\n"
-"\n"
-" Opcions de l'ordre:\n"
-"-b, --bugzilla[=#] Llista els pedaços necessaris per a incidències "
-"de Bugzilla.\n"
-" --cve[=#] Llista els pedaços necessaris per a incidències "
-"de CVE.\n"
-"-g --category <category> Llista tots els pedaços d'aquesta categoria.\n"
-" --issues[=string] Cerca incidències que coincideixin amb la línia "
-"especificada.\n"
-"-a, --all Llista tots els paquets, no només els "
-"necessaris.\n"
-"-r, --repo Llista només paquets del repositori especificat.\n"
-" --date <YYYY-MM-DD> Llista pedaços emesos fins al dia especificat, "
-"però no inclòs.\n"
-
-#: src/Zypper.cc:2164
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"dist-upgrade (dup) [options]\n"
-"\n"
-"Perform a distribution upgrade.\n"
-"\n"
-" Command options:\n"
-"\n"
-" --from Restrict upgrade to specified repository.\n"
-"-r, --repo Load only the specified repository.\n"
-"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-" Automatically say 'yes' to third party license\n"
-" confirmation prompt.\n"
-" See man zypper for more details.\n"
-" --debug-solver Create solver test case for debugging\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
-"required.\n"
-" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
-" to the required.\n"
-" --replacefiles Install the packages even if they replace files "
-"from other,\n"
-" already installed, packages. Default is to treat "
-"file conflicts\n"
-" as an error. --download-as-needed disables the "
-"fileconflict check.\n"
-"-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n"
-" --details Show the detailed installation summary.\n"
-" --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
-" %s\n"
-"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
-msgstr ""
-"dist-upgrade (dup) [opcions]\n"
-"\n"
-"Fa una actualització de la distribució.\n"
-"\n"
-" Opcions de l'ordre:\n"
-"\n"
-" --from Restringeix l'actualització a un repositori "
-"especificat.\n"
-"-r, --repo Carrega només el repositori especificat.\n"
-"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-" Accepta automàticament els acords de llicència\n"
-" quan se'n demani confirmació.\n"
-" Vegeu el manual del zypper per a més detalls.\n"
-" --debug-solver Crea un cas de prova per fer-ne depuració.\n"
-" --no-recommends No instal·lis paquets recomanants, només els "
-"requerits.\n"
-" --recommends Instal·la també els paquets recomanats a més "
-"dels\n"
-" requerits.\n"
-" --replacefiles Instal·la els paquets fins i tot si reemplacen "
-"fitxers d'altres\n"
-" paquets ja instal·lats. Per defecte es tracten "
-"els conflictes com a\n"
-" errors. --download-as-needed inhabilita la "
-"comprovació de conflictes.\n"
-"-D, --dry-run Prova l'actualització, no actualitzis realment.\n"
-" --details Mostra el resum d'informació detallada.\n"
-" --download Estableix el mode baixa-instal·la. Modes "
-"disponibles:\n"
-" %s\n"
-"-d, --download-only Només baixa els paquets, no els instal·lis.\n"
-
-#: src/Zypper.cc:2190
-msgid "Whether to allow downgrading installed resolvables [yes]."
-msgstr "Si es permet desactualitzar els resolubles instal·lats [sí]."
-
-#: src/Zypper.cc:2191
-msgid "Whether to allow changing the names of installed resolvables [yes]."
-msgstr "Si es permet canviar els noms dels resolubles instal·lats [sí]."
-
-#: src/Zypper.cc:2192
-msgid ""
-"Whether to allow changing the architecture of installed resolvables [yes]."
-msgstr "Si es permet canviar l'arquitectura dels resolubles instal·lats [sí]."
-
-#: src/Zypper.cc:2193
-msgid "Whether to allow changing the vendor of installed resolvables [yes]."
-msgstr "Si es permet canviar el proveïdor dels resolubles instal·lats [sí]."
-
-#: src/Zypper.cc:2231
-msgid ""
-"search (se) [options] [querystring] ...\n"
-"\n"
-"Search for packages matching any of the given search strings.\n"
-"\n"
-" Command options:\n"
-" --match-substrings Search for a match to partial words (default).\n"
-" --match-words Search for a match to whole words only.\n"
-" --match-exact Searches for an exact match of the search "
-"strings.\n"
-" --provides Search for packages which provide the search "
-"strings.\n"
-" --recommends Search for packages which recommend the search "
-"strings.\n"
-" --requires Search for packages which require the search "
-"strings.\n"
-" --suggests Search for packages which suggest the search "
-"strings.\n"
-" --conflicts Search packages conflicting with search strings.\n"
-" --obsoletes Search for packages which obsolete the search "
-"strings.\n"
-"-n, --name Useful together with dependency options, "
-"otherwise\n"
-" searching in package name is default.\n"
-"-f, --file-list Search for a match in the file list of packages.\n"
-"-d, --search-descriptions Search also in package summaries and "
-"descriptions.\n"
-"-C, --case-sensitive Perform case-sensitive search.\n"
-"-i, --installed-only Show only packages that are already installed.\n"
-"-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently "
-"installed.\n"
-"-t, --type <type> Search only for packages of the specified type.\n"
-"-r, --repo Search only in the specified repository.\n"
-" --sort-by-name Sort packages by name (default).\n"
-" --sort-by-repo Sort packages by repository.\n"
-"-s, --details Show each available version in each repository\n"
-" on a separate line.\n"
-"-v, --verbose Like --details, with additional information where "
-"the\n"
-" search has matched (useful for search in "
-"dependencies).\n"
-"\n"
-"* and ? wildcards can also be used within search strings.\n"
-"If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular "
-"expression.\n"
-msgstr ""
-"search (se) [options] [querystring] ...\n"
-"\n"
-"Cerca paquets que coincideixin amb alguna de les característiques donades.\n"
-"\n"
-" Opcions de l'ordre:\n"
-" --match-substrings Cerca per coincidència parcial de paraules (per "
-"defecte).\n"
-" --match-words Cerca només per coincidència completa de "
-"paraules.\n"
-" --match-exact Cerca per coincidència exacta amb els valors de "
-"la cerca.\n"
-" --provides Cerca per coincidència els paquets que proveeixen "
-"el contingut que es cerca.\n"
-" --recommends Cerca per coincidència els paquets que recomanen "
-"el que es cerca.\n"
-" --requires Cerca per coincidència els paquets que ho "
-"requereixen.\n"
-" --suggests Cerca per coincidència els paquets que ho "
-"suggereixen.\n"
-" --conflicts Cerca per coincidència els paquets que tenen "
-"conflictes amb els valors que es cerquen.\n"
-" --obsoletes Cerca per coincidència els paquets tenen el "
-"contingut cercat com a obsolet.\n"
-"-n, --name Útil juntament amb les opcions de dependència, "
-"d'altra banda\n"
-" es cerca pel nom del paquet per defecte.\n"
-"-f, --file-list Cerca per coincidència dins la llista de fitxers "
-"dels paquets.\n"
-"-d, --search-descriptions Cerca també dins dels resums i descripcions dels "
-"paquets.-C, --case-sensitive Fes una cerca case-sensitive.\n"
-"-i, --installed-only Mostra només els paquets instal·lats.\n"
-"-u, --uninstalled-only Mostra només els paquets no instal·lats.\n"
-"-t, --type <type> Cerca només els paquets del tipus especificat.\n"
-"-r, --repo Cerca només al repositori especificat.\n"
-" --sort-by-name Classfica paquets pel nom (per defecte).\n"
-" --sort-by-repo Classfica paquets per repositori.\n"
-"-s, --details Mostra cada versió disponible de cada repositori\n"
-" en línies separades.\n"
-"-v, --verbose Com --details, amb la informació addiciona d'on "
-"la\n"
-" cerca ha coincidit (útil per a cerques en les "
-"dependències).\n"
-"\n"
-"* i ? com a comodins es podien utilizar a cada cerca.\n"
-"Si la línia de cerca s'emmarca amb '/', s'interpretarà com a expressió "
-"regular.\n"
-
-#: src/Zypper.cc:2280
-msgid ""
-"patch-check (pchk) [options]\n"
-"\n"
-"Check for available patches.\n"
-"\n"
-" Command options:\n"
-"\n"
-"-r, --repo Check for patches only in the specified "
-"repository.\n"
-msgstr ""
-"patch-check (pchk) [options]\n"
-"\n"
-"Comprova els pedaços disponibles.\n"
-"\n"
-" Opcions de l'ordre:\n"
-"\n"
-"-r, --repo Comprova els pedaços només al repositori "
-"especificat.\n"
-
-#: src/Zypper.cc:2288
-msgid "Check only for patches which affect the package management itself."
-msgstr "Comprova només els pedaços que afectin la gestió de paquets mateixa."
-
-#: src/Zypper.cc:2304
-msgid ""
-"patches (pch) [repository] ...\n"
-"\n"
-"List all patches available in specified repositories.\n"
-"\n"
-" Command options:\n"
-"\n"
-"-r, --repo Just another means to specify repository.\n"
-msgstr ""
-"patches (pch) [repository] ...\n"
-"\n"
-"Llista tots els pedaços disponibles als repositoris especificats.\n"
-"\n"
-" Opcions de l'ordre:\n"
-"\n"
-"-r, --repo És només una altra manera d'especificar el "
-"repositori.\n"
-
-#: src/Zypper.cc:2335
-msgid ""
-"packages (pa) [options] [repository] ...\n"
-"\n"
-"List all packages available in specified repositories.\n"
-"\n"
-" Command options:\n"
-"\n"
-"-r, --repo Just another means to specify repository.\n"
-"-i, --installed-only Show only installed packages.\n"
-"-u, --uninstalled-only Show only packages which are not installed.\n"
-" --orphaned Show packages which are orphaned (without "
-"repository).\n"
-" --suggested Show packages which are suggested.\n"
-" --recommended Show packages which are recommended.\n"
-" --unneeded Show packages which are unneeded.\n"
-"-N, --sort-by-name Sort the list by package name.\n"
-"-R, --sort-by-repo Sort the list by repository.\n"
-msgstr ""
-"packages (pa) [options] [repository] ...\n"
-"\n"
-"Llista tots els paquets disponibles als repositoris especificats.\n"
-"\n"
-" Opcions de l'ordre:\n"
-"\n"
-"-r, --repo Només una altra manera d'especificar el "
-"repositori.\n"
-"-i, --installed-only Mostra només paquets instal·lats.\n"
-"-u, --uninstalled-only Mostra només paquets no instal·lats.\n"
-" --orphaned Mostra paquets que són orfes(sense repositori).\n"
-" --suggested Mostra paquets suggerits.\n"
-" --recommended Mostra paquets recomanats.\n"
-" --unneeded Mostra paquets innecessaris.\n"
-"-N, --sort-by-name Classifica per nom.\n"
-"-R, --sort-by-repo Classifica per repositori.\n"
-
-#: src/Zypper.cc:2367
-msgid ""
-"patterns (pt) [options] [repository] ...\n"
-"\n"
-"List all patterns available in specified repositories.\n"
-"\n"
-" Command options:\n"
-"\n"
-"-r, --repo Just another means to specify repository.\n"
-"-i, --installed-only Show only installed patterns.\n"
-"-u, --uninstalled-only Show only patterns which are not installed.\n"
-msgstr ""
-"patterns (pt) [options] [repository] ...\n"
-"\n"
-"Llista tots els patrons disponibles als repositoris especificats.\n"
-"\n"
-" Opcions de l'ordre:\n"
-"\n"
-"-r, --repo Una altra manera d'especificar el repositori.\n"
-"-i, --installed-only Mostra només els patrons instal·lats .\n"
-"-u, --uninstalled-only Mostra només els patrons no instal·lats.\n"
-
-#: src/Zypper.cc:2393
-msgid ""
-"products (pd) [options] [repository] ...\n"
-"\n"
-"List all products available in specified repositories.\n"
-"\n"
-" Command options:\n"
-"\n"
-"-r, --repo Just another means to specify repository.\n"
-"-i, --installed-only Show only installed products.\n"
-"-u, --uninstalled-only Show only products which are not installed.\n"
-msgstr ""
-"products (pd) [options] [repository] ...\n"
-"\n"
-"Llista tots els productes disponibles als repositoris especificats.\n"
-"\n"
-" Opcions de l'ordre:\n"
-"\n"
-"-r, --repo Una altra manera d'especificar el repositori.\n"
-"-i, --installed-only Mostra només els productes instal·lats.\n"
-"-u, --uninstalled-only Mostra només els productes no instal·lats.\n"
-
-#: src/Zypper.cc:2425
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"info (if) [options] <name> ...\n"
-"\n"
-"Show detailed information for specified packages.\n"
-"By default the packages which match exactly the given names are shown.\n"
-"To get also packages partially matching use option '--match-substrings'\n"
-"or use wildcards (*?) in name.\n"
-"\n"
-" Command options:\n"
-"-s, --match-substrings Print information for packages partially matching "
-"name.\n"
-"-r, --repo Work only with the specified repository.\n"
-"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
-" Default: %s.\n"
-" --provides Show provides.\n"
-" --requires Show requires and prerequires.\n"
-" --conflicts Show conflicts.\n"
-" --obsoletes Show obsoletes.\n"
-" --recommends Show recommends.\n"
-" --suggests Show suggests.\n"
-msgstr ""
-"info (if) [options] <name> ...\n"
-"\n"
-"Mostra informació detallada per a paquets especificats.\n"
-"Per defecte, es mostren els paquets que coincideixen exactament amb els noms "
-"donats.\n"
-"Per obtenir tambe paquets que hi coincideixin parcialment feu servir '--"
-"match-substrings'\n"
-"o el comodí (*?) al nom.\n"
-"\n"
-" Opcions de l'ordre:\n"
-"-s, --match-substrings Imprimeix informació per als paquets parcialment "
-"coincidents\n"
-"-r, --repo Treballa només amb aquest repositori.\n"
-"-t, --type <type> Tipus de paquet (%s).\n"
-" Per defecte: %s.\n"
-" --provides Mostra provides.\n"
-" --requires Mostra els requisits i prerequisits.\n"
-" --conflicts Mostra conflictes.\n"
-" --obsoletes Mostra els obsolets.\n"
-" --recommends Mostra els recomanats.\n"
-" --suggests Mostra els suggerits.\n"
-
-#: src/Zypper.cc:2458
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"patch-info <patchname> ...\n"
-"\n"
-"Show detailed information for patches.\n"
-"\n"
-"This is an alias for '%s'.\n"
-msgstr ""
-"patch-info <patchname> ...\n"
-"\n"
-"Mostra informació detallada dels pedaços.\n"
-"\n"
-"És un àlies per a '%s'.\n"
-
-#: src/Zypper.cc:2477
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"pattern-info ...\n"
-"\n"
-"Show detailed information for patterns.\n"
-"\n"
-"This is an alias for '%s'.\n"
-msgstr ""
-"pattern-info ...\n"
-"\n"
-"Mostra informació detallada dels patrons.\n"
-"\n"
-"És un àlies per a '%s'.\n"
-
-#: src/Zypper.cc:2496
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"product-info ...\n"
-"\n"
-"Show detailed information for products.\n"
-"\n"
-"This is an alias for '%s'.\n"
-msgstr ""
-"product-info ...\n"
-"\n"
-"Mostra informació detallada dels productes.\n"
-"\n"
-"És un àlies per a '%s'.\n"
-
-#: src/Zypper.cc:2513
-msgid ""
-"what-provides (wp) <capability>\n"
-"\n"
-"List all packages providing the specified capability.\n"
-"\n"
-"This command has no additional options.\n"
-msgstr ""
-"what-provides (wp) <capability>\n"
-"\n"
-"Llista tots els paquets que proporcionin la capacitat especificada.\n"
-"\n"
-"Aquesta ordre no té opcions.\n"
-
-#: src/Zypper.cc:2564
-msgid ""
-"moo\n"
-"\n"
-"Show an animal.\n"
-"\n"
-"This command has no additional options.\n"
-msgstr ""
-"moo\n"
-"\n"
-"Mostra un animal.\n"
-"\n"
-"Aquesta ordre no disposa d'opcions.\n"
-
-#: src/Zypper.cc:2586
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"addlock (al) [options] <packagename> ...\n"
-"\n"
-"Add a package lock. Specify packages to lock by exact name or by a glob "
-"pattern using '*' and '?' wildcard characters.\n"
-"\n"
-" Command options:\n"
-"-r, --repo Restrict the lock to the specified repository.\n"
-"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
-" Default: %s.\n"
-msgstr ""
-"addlock (al) [options] <packagename> ...\n"
-"\n"
-"Afegeix un blocatge de paquet. Especifiqueu els paquets per bloquejar per "
-"nom o per un patró general amb '*' i '?' amb caràcters wildcard.\n"
-"\n"
-" Opcions de l'ordre:\n"
-"-r, --repo Restringeix el blocatge al repositori "
-"especificat.\n"
-"-t, --type <type> Tipus de paquet (%s).\n"
-" Per defecte: %s.\n"
-
-#: src/Zypper.cc:2613
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"removelock (rl) [options] ...\n"
-"\n"
-"Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained "
-"with '%s' or by package name.\n"
-"\n"
-" Command options:\n"
-"-r, --repo Remove only locks with specified repository.\n"
-"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
-" Default: %s.\n"
-msgstr ""
-"removelock (rl) [opcions] ...\n"
-"\n"
-"Elimina el bloqueig d'un paquet. Especifica el bloqueig a eliminar pel seu "
-"número obtingut amb '%s' o pel nom del paquet.\n"
-"\n"
-" Opcions de l'ordre:\n"
-"-r, --repo Elimina bloqueig amb un repositori especificat.\n"
-"-t, --type <type> Tipus de paquet (%s).\n"
-" Per defecte: %s.\n"
-
-#: src/Zypper.cc:2635
-msgid ""
-"locks (ll)\n"
-"\n"
-"List current package locks.\n"
-"\n"
-"This command has no additional options.\n"
-msgstr ""
-"service-list\n"
-"\n"
-"Enumera els blocatges de paquets vigents.\n"
-"\n"
-"Aquesta ordre no disposa d'opcions.\n"
-
-#: src/Zypper.cc:2655
-msgid ""
-"cleanlocks (cl)\n"
-"\n"
-"Remove useless locks.\n"
-"\n"
-" Command options:\n"
-"-d, --only-duplicates Clean only duplicate locks.\n"
-"-e, --only-empty Clean only locks which doesn't lock anything.\n"
-msgstr ""
-"cleanlocks (cl)\n"
-"\n"
-"Treu els blocatges inútils.\n"
-"\n"
-" Opcions de l'ordre:\n"
-"-d, --only-duplicates Neteja només els blocatges duplicats.\n"
-"-e, --only-empty Neteja només els que no bloquegin res.\n"
-
-#: src/Zypper.cc:2676
-msgid ""
-"targetos (tos) [options]\n"
-"\n"
-"Show various information about the target operating system.\n"
-"By default, an ID string is shown.\n"
-"\n"
-" Command options:\n"
-"-l, --label Show the operating system label.\n"
-msgstr ""
-"targetos (tos) [options]\n"
-"\n"
-"Mostra informació sobre el sistema operatiu que fa d'objectiu\n"
-"Per defecte, es mostra una línia d'identificació\n"
-"\n"
-" Opcions de l'ordre:\n"
-"-l, --label Mostra l'etiqueta del sistema operatiu.\n"
-
-#: src/Zypper.cc:2697
-msgid ""
-"versioncmp (vcmp) <version1> <version2>\n"
-"\n"
-"Compare the versions supplied as arguments.\n"
-"\n"
-" Command options:\n"
-"-m, --match Takes missing release number as any release.\n"
-msgstr ""
-"versioncmp (vcmp) <version1> <version2>\n"
-"\n"
-"Compara les versions proporcionades com a arguments.\n"
-"\n"
-" Opcions de l'ordre:\n"
-"-m, --match Interpreta la manca de número de versió com a qualsevol "
-"versió.\n"
-
-#: src/Zypper.cc:2716
-msgid ""
-"licenses\n"
-"\n"
-"Report licenses and EULAs of currently installed software packages.\n"
-"\n"
-"This command has no additional options.\n"
-msgstr ""
-"service-list\n"
-"\n"
-"Enumera les llicències i EULA dels paquets que hi ha instal·lats.\n"
-"\n"
-"Aquesta ordre no disposa d'opcions.\n"
-
-#: src/Zypper.cc:2735
-msgid ""
-"ps\n"
-"\n"
-"List running processes which might use files deleted by recent upgrades.\n"
-"\n"
-"This command has no additional options.\n"
-msgstr ""
-"ps\n"
-"\n"
-"Enumera els processos actius que puguin fer servir fitxers esborrats per "
-"actualitzacions recents.\n"
-"\n"
-"Aquesta ordre no disposa d'opcions.\n"
-
-#: src/Zypper.cc:2758
-msgid ""
-"download [options] <packages>...\n"
-"\n"
-"Download rpms specified on the commandline to a local directory.\n"
-"Per default packages are downloaded to the libzypp package cache\n"
-"(/var/cache/zypp/packages; for non-root users $XDG_CACHE_HOME/zypp/"
-"packages),\n"
-"but this can be changed by using the global --pkg-cache-dir option.\n"
-"\n"
-"In XML output a <download-result> node is written for each\n"
-"package zypper tried to download. Upon success the local path is\n"
-"is found in 'download-result/localpath@path'.\n"
-"\n"
-" Command options:\n"
-"--all-matches Download all versions matching the commandline\n"
-" arguments. Otherwise only the best version of\n"
-" each matching package is downloaded.\n"
-"--dry-run Don't download any package, just report what\n"
-" would be done.\n"
-msgstr ""
-"download [opcions] <paquets>...\n"
-"\n"
-"Descarrega els rpm especificats a la línia d'ordres a un directori local.\n"
-"Per defecte, els paquets es descarreguen a la cau del paquet libzypp\n"
-"(/var/cache/zypp/packages; per a usuaris no root: $XDG_CACHE_HOME/zypp/"
-"packages),\n"
-"però això es pot canviar amb l'opció global --pkg-cache-dir.\n"
-"\n"
-"A la sortida XML s'escriu un node <download-result> per cada paquet que el\n"
-"zypper ha provat de descarregar. Si hi ha èxit, la ruta local es troba\n"
-"a \"download-result/localpath@path\".\n"
-"\n"
-" Opcions de l'ordre:\n"
-"--all-matches Descarrega totes les versions que coincideixin amb\n"
-" els arguments de la línia d'ordres. Si no, només es "
-"baixa la\n"
-" millor versió de cada paquet que coincideixi.\n"
-"--dry-run No descarreguis cap paquet, només informa del que\n"
-" es faria.\n"
-
-#: src/Zypper.cc:2797
-msgid ""
-"source-download\n"
-"\n"
-"Download source rpms for all installed packages to a local directory.\n"
-"\n"
-" Command options:\n"
-"-d, --directory <dir>\n"
-" Download all source rpms to this directory.\n"
-" Default: /var/cache/zypper/source-download\n"
-"--delete Delete extraneous source rpms in the local directory.\n"
-"--no-delete Do not delete extraneous source rpms.\n"
-"--status Don't download any source rpms,\n"
-" but show which source rpms are missing or extraneous.\n"
-msgstr ""
-"source-download\n"
-"\n"
-"Baixa paquets de codi font rpm per a tots els paquets instal·lats cap a un "
-"directori local.\n"
-"\n"
-" Opcions de l'ordre:\n"
-"-d, --directory <dir>\n"
-" Baixada de tots els rpms de codi font a aquest "
-"directori.\n"
-" Per defecte: /var/cache/zypper/source-download\n"
-"--delete Esborra els paquets de codi font rpm superflus al "
-"directori local.\n"
-"--no-delete No esborris els paquets rpms superflus.\n"
-"--status No en baixis cap\n"
-" però mostra quins paquets de codi font rpm falten o són "
-"superflus.\n"
-
-#: src/Zypper.cc:2824
-msgid ""
-"quit (exit, ^D)\n"
-"\n"
-"Quit the current zypper shell.\n"
-"\n"
-"This command has no additional options.\n"
-msgstr ""
-"sortir (exit, ^D)\n"
-"\n"
-"Sortir del terminal zypper.\n"
-"\n"
-"Aquesta ordre no té opcions addicionals.\n"
-
-#: src/Zypper.cc:2841
-msgid ""
-"shell (sh)\n"
-"\n"
-"Enter the zypper command shell.\n"
-"\n"
-"This command has no additional options.\n"
-msgstr ""
-"shell (sh)\n"
-"\n"
-"Entrar al terminal del zypper.\n"
-"\n"
-"Aquesta ordre no disposa d'opcions.\n"
-
-#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2859
-msgid ""
-"service-types (st)\n"
-"\n"
-"List available service types.\n"
-msgstr ""
-"service-types (st)\n"
-"\n"
-"Llista els tipus de serveis disponibles.\n"
-
-#. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of
-#. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations
-#. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt.
-#: src/Zypper.cc:2897
-msgid ""
-"mount\n"
-"\n"
-"Mount directory with RPMs as a channel.\n"
-"\n"
-" Command options:\n"
-"-a, --alias <alias> Use given string as service alias.\n"
-"-n, --name <name> Use given string as service name.\n"
-"-r, --recurse Dive into subdirectories.\n"
-msgstr ""
-"mount\n"
-"\n"
-"Munta el directori amb RPM com a canal.\n"
-"\n"
-" Opcions de l'ordre:\n"
-"-a, --alias <alias> Fer servir una línia donada com a àlies de servei.\n"
-"-n, --name <name> Fer servir una línia donada com a nom de servei.\n"
-"-r, --recurse Submergeix-te pels subdirectoris.\n"
-
-#: src/Zypper.cc:2926
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"patch-search [options] [querystring...]\n"
-"\n"
-"Search for patches matching given search strings. This is an alias for "
-"'%s'.\n"
-msgstr ""
-"patch-search [opcions] [línia de consulta...]\n"
-"\n"
-"Cerca paquets que coincideixin amb línies de cerca. És un àlies per a '%s'.\n"
-
-#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2943
-msgid ""
-"ping [options]\n"
-"\n"
-"This command has dummy implementation which always returns 0.\n"
-msgstr ""
-"ping [opcions]\n"
-"\n"
-"Aquesta ordre té una implementació buida que sempre retorna 0.\n"
-
-#: src/Zypper.cc:2986 src/Zypper.cc:5317
-msgid "Unexpected program flow."
-msgstr "S'ha produït un error de flux de programa."
-
-#: src/Zypper.cc:3035
-msgid "Non-option program arguments: "
-msgstr "Arguments del programa sense opcions:"
-
-#: src/Zypper.cc:3091
-msgid ""
-"PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or "
-"other software management application using PackageKit running."
-msgstr ""
-"El PackageKit està bloquejant el zypper. Això passa si teniu una altra "
-"aplicació d'actualització o de gestió de paquets que està utilitzant el "
-"PackageKit en funcionament."
-
-#: src/Zypper.cc:3097
-msgid "Tell PackageKit to quit?"
-msgstr "Demano al PackageKit que ho deixi estar?"
-
-#: src/Zypper.cc:3106
-msgid "PackageKit is still running (probably busy)."
-msgstr "El PackageKit encara està actiu (probablement ocupat)."
-
-#: src/Zypper.cc:3108
-msgid "Try again?"
-msgstr "Ho torno a intentar?"
-
-#. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want
-#: src/Zypper.cc:3161
-msgid ""
-" \\\\\\\\\\\n"
-" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
-"__\\\\\\\\\\\\\\'/_"
-msgstr ""
-" \\\\\\\\\\\n"
-" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
-"__\\\\\\\\\\\\\\'/_"
-
-#: src/Zypper.cc:3189
-msgid "Root privileges are required for refreshing services."
-msgstr ""
-"Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder refrescar els serveis "
-"del sistema."
-
-#: src/Zypper.cc:3216 src/Zypper.cc:3334 src/Zypper.cc:3565
-msgid "Root privileges are required for modifying system services."
-msgstr ""
-"Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder modificar els serveis "
-"del sistema."
-
-#: src/Zypper.cc:3285
-msgid ""
-"Could not determine the type of the repository. Check if the specified URI "
-"points to a valid repository."
-msgstr ""
-"No s'ha pogut determinar el tipus de repositori. Comproveu si l'adreça (URI) "
-"especificada apunta a un repositori vàlid."
-
-#: src/Zypper.cc:3315
-#, c-format, boost-format
-msgid "'%s' is not a valid service type."
-msgstr "\"%s\" no és un tipus de servei vàlid."
-
-#: src/Zypper.cc:3317
-#, c-format, boost-format
-msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types."
-msgstr ""
-"Vegeu \"%s\" o \"%s\" per obtenir una llista dels tipus de serveis coneguts."
-
-#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
-#. followed by ms command help text which will explain it
-#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
-#. followed by mr command help text which will explain it
-#: src/Zypper.cc:3346 src/Zypper.cc:3716
-msgid "Alias or an aggregate option is required."
-msgstr "Es necessita un àlies o una opció d'agregació."
-
-#: src/Zypper.cc:3380
-#, c-format, boost-format
-msgid "Service '%s' not found."
-msgstr "No s'ha trobat el servei \"%s\"."
-
-#: src/Zypper.cc:3412 src/Zypper.cc:3564 src/Zypper.cc:3648 src/Zypper.cc:3703
-msgid "Root privileges are required for modifying system repositories."
-msgstr ""
-"Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder modificar els "
-"repositoris del sistema."
-
-#: src/Zypper.cc:3467 src/Zypper.cc:3833
-msgid "Too few arguments."
-msgstr "Hi ha massa pocs arguments."
-
-#: src/Zypper.cc:3491
-msgid ""
-"If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
-msgstr ""
-"Si només es fa servir un argument, ha de ser un URI que apunti a un fitxer ."
-"repo."
-
-#: src/Zypper.cc:3521
-#, c-format, boost-format
-msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting."
-msgstr ""
-"No es pot fer servir %s conjuntament amb %s. Utilitzant el paràmetre %s."
-
-#: src/Zypper.cc:3542
-msgid "Specified type is not a valid repository type:"
-msgstr "El tipus especificat no és un tipus de repositori vàlid:"
-
-#: src/Zypper.cc:3544
-#, c-format, boost-format
-msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types."
-msgstr ""
-"Vegeu \"%s\" o \"%s\" per obtenir una llista dels tipus de repositoris "
-"coneguts."
-
-#: src/Zypper.cc:3572 src/Zypper.cc:4905 src/utils/messages.cc:48
-msgid "Required argument missing."
-msgstr "Falta l'argument obligatori."
-
-#. translators: %s is the supplied command line argument which
-#. for which no repository counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3598
-#, c-format, boost-format
-msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI."
-msgstr "El repositori %s no s'ha trobat per l'àlies, número o URI."
-
-#. translators: %s is the supplied command line argument which
-#. for which no service counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3621
-#, c-format, boost-format
-msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI."
-msgstr "El servei %s no s'ha trobat per l'àlies, número o URI."
-
-#: src/Zypper.cc:3655
-msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required."
-msgstr "Massa pocs arguments. Com a mínim es necessita un URI i un àlies."
-
-#: src/Zypper.cc:3679
-#, c-format, boost-format
-msgid "Repository '%s' not found."
-msgstr "No s'ha trobat el repositori \"%s\"."
-
-#: src/Zypper.cc:3749
-#, c-format, boost-format
-msgid "Repository %s not found."
-msgstr "No s'ha trobat el repositori %s."
-
-#: src/Zypper.cc:3769
-msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories."
-msgstr ""
-"Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder refrescar les fonts del "
-"sistema."
-
-#: src/Zypper.cc:3776
-#, c-format, boost-format
-msgid "The '%s' global option has no effect here."
-msgstr "L'opció global \"%s\" no té cap efecte aquí."
-
-#: src/Zypper.cc:3785
-#, c-format, boost-format
-msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used."
-msgstr "No es permeten arguments si no es fa servir \"%s\" ."
-
-#: src/Zypper.cc:3813
-msgid "Root privileges are required for cleaning local caches."
-msgstr ""
-"Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder netejar la memòria cau "
-"local."
-
-#: src/Zypper.cc:3834
-msgid "At least one package name is required."
-msgstr "Com a mínim es necessita el nom d'un paquet."
-
-#: src/Zypper.cc:3844
-msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages."
-msgstr ""
-"Es necessiten privilegis d'usuari primari per instal·lar o desinstal·lar "
-"paquets."
-
-#. translators: rug related message, shown if
-#. 'zypper in --entire-catalog foorepo someargument' is specified
-#: src/Zypper.cc:3856
-msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository."
-msgstr "Ignorant els arguments, marcant tot el repositori."
-
-#: src/Zypper.cc:3866
-#, c-format, boost-format
-msgid "Unknown package type: %s"
-msgstr "Tipus de paquet desconegut: %s"
-
-#: src/Zypper.cc:3877
-msgid "Cannot uninstall patches."
-msgstr "No es poden desinstal·lar els pedaços."
-
-#: src/Zypper.cc:3878
-msgid ""
-"Installed status of a patch is determined solely based on its dependencies.\n"
-"Patches are not installed in sense of copied files, database records,\n"
-"or similar."
-msgstr ""
-"L'estatus d'un pedaç instal·lat està determinat només per les seves "
-"dependències.\n"
-"Els pedaços no estan instal·lats en sentit de fitxers copiats, registres de "
-"dades,\n"
-"o semblants."
-
-#: src/Zypper.cc:3889
-msgid "Uninstallation of a source package not defined and implemented."
-msgstr "Desinstal·lació d'un paquet de codi font no definit ni implementat."
-
-#: src/Zypper.cc:3910
-#, c-format, boost-format
-msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it."
-msgstr "'%s' sembla un fitxer RPM. Es provarà de baixar-lo."
-
-#: src/Zypper.cc:3923
-#, c-format, boost-format
-msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping."
-msgstr "Problema amb el fitxer RPM especificat com a '%s', se salta."
-
-#: src/Zypper.cc:3948
-#, c-format, boost-format
-msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?"
-msgstr "Problema llegint la capçalera RPM de %s. És un fitxer RPM?"
-
-#: src/Zypper.cc:3973
-msgid "Plain RPM files cache"
-msgstr "Memòria cau de fitxers RPM clara"
-
-#: src/Zypper.cc:3990
-msgid "No valid arguments specified."
-msgstr "No s'ha especificat cap argument vàlid."
-
-#: src/Zypper.cc:4004 src/Zypper.cc:4142
-msgid ""
-"No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. "
-"Nothing can be installed."
-msgstr ""
-"No hi ha repositoris definits. Operant només amb els recursos instal·lats. "
-"No hi ha res per instal·lar."
-
-#. translators: meaning --capability contradicts --force/--name
-#: src/Zypper.cc:4042 src/Zypper.cc:4664
-#, c-format, boost-format
-msgid "%s contradicts %s"
-msgstr "%s entra en conflicte amb %s"
-
-#. translators: meaning --force with --capability
-#: src/Zypper.cc:4051
-#, c-format, boost-format
-msgid "%s cannot currently be used with %s"
-msgstr "%s no es pot utilitzar ara amb %s"
-
-#: src/Zypper.cc:4095
-msgid "Source package name is a required argument."
-msgstr "El nom del paquet de codi font és necessari com a argument."
-
-#: src/Zypper.cc:4185
-msgid "Mode is set to 'match-exact'"
-msgstr "Mode establert en \"match-exact\""
-
-#: src/Zypper.cc:4209 src/Zypper.cc:4569 src/Zypper.cc:4685 src/Zypper.cc:4933
-#: src/Zypper.cc:5001 src/Zypper.cc:5046
-#, c-format, boost-format
-msgid "Unknown package type '%s'."
-msgstr "Tipus de paquet desconegut \"%s\"."
-
-#: src/Zypper.cc:4232
-#, c-format, boost-format
-msgid "Specified repository '%s' is disabled."
-msgstr "El repositori especificat '%s' està inhabilitat."
-
-#: src/Zypper.cc:4363 src/search.cc:594
-msgid "No packages found."
-msgstr "No s'ha trobat cap paquet."
-
-#: src/Zypper.cc:4406
-msgid "Problem occurred initializing or executing the search query"
-msgstr "Problema a l'hora d'iniciar o executar l'ordre de cerca"
-
-#: src/Zypper.cc:4407
-msgid "See the above message for a hint."
-msgstr "Llegiu l'error anterior per tenir-ne una pista."
-
-#. translators: Running as 'rug', cannot use 'best-effort' option.
-#: src/Zypper.cc:4590 src/Zypper.cc:4731
-#, c-format, boost-format
-msgid "Running as '%s', cannot use '%s' option."
-msgstr "Executant com a %s, no es pot fer servir l'opció \"%s\"."
-
-#: src/Zypper.cc:4598 src/Zypper.cc:4650
-#, c-format, boost-format
-msgid "Cannot use %s together with %s."
-msgstr "No es pot fer servir %s juntament amb %s."
-
-#: src/Zypper.cc:4631
-msgid "Root privileges are required for updating packages."
-msgstr ""
-"Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder actualitzar paquets."
-
-#: src/Zypper.cc:4692 src/Zypper.cc:4700 src/Zypper.cc:4817
-msgid "Operation not supported."
-msgstr "Operació no suportada."
-
-#: src/Zypper.cc:4693
-#, c-format, boost-format
-msgid "To update installed products use '%s'."
-msgstr "Per actualitzar els productes instal·lats feu servir \"%s\"."
-
-#: src/Zypper.cc:4702
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Zypper does not keep track of installed source packages. To install the "
-"latest source package and its build dependencies, use '%s'."
-msgstr ""
-"El Zypper no controla els paquets de codi font ja instal·lats. Per "
-"instal·lar l'últim paquet de codi font i les seves dependències construïdes, "
-"feu servir '%s'."
-
-#: src/Zypper.cc:4720
-msgid ""
-"Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments."
-msgstr ""
-"No es poden fer servir tipus múltiples quan es donen com a arguments paquets "
-"específics."
-
-#: src/Zypper.cc:4857
-msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade."
-msgstr ""
-"Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder fer una actualització de "
-"la distribució."
-
-#: src/Zypper.cc:4878
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. "
-"Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' "
-"for more information about this command."
-msgstr ""
-"Esteu a punt de fer una actualització de la distribució amb tots els "
-"repositoris habilitats. Assegureu-vos que aquests repositoris són "
-"compatibles abans de continuar. Vegeu \"%s\" per a més informació sobre "
-"aquesta ordre. "
-
-#: src/Zypper.cc:4908 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50
-#: src/utils/messages.cc:68
-msgid "Usage"
-msgstr "Ús"
-
-#: src/Zypper.cc:4963 src/Zypper.cc:5024
-msgid "Root privileges are required for adding of package locks."
-msgstr ""
-"Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder afegir blocatges de "
-"paquets."
-
-#: src/Zypper.cc:5092
-#, c-format, boost-format
-msgid "Removed %lu lock."
-msgid_plural "Removed %lu locks."
-msgstr[0] "Tret %lu blocatge."
-msgstr[1] "Trets %lu blocatges."
-
-#: src/Zypper.cc:5119
-#, c-format, boost-format
-msgid "Distribution Label: %s"
-msgstr "Etiqueta de la distribució: %s"
-
-# SR
-#: src/Zypper.cc:5121
-#, c-format, boost-format
-msgid "Short Label: %s"
-msgstr "Etiqueta curta: %s"
-
-#: src/Zypper.cc:5167
-#, c-format, boost-format
-msgid "%s matches %s"
-msgstr "%s coincideix amb %s"
-
-#: src/Zypper.cc:5169
-#, c-format, boost-format
-msgid "%s is newer than %s"
-msgstr "%s és més nou que %s"
-
-#: src/Zypper.cc:5171
-#, c-format, boost-format
-msgid "%s is older than %s"
-msgstr "%s és més antic que %s"
-
-#: src/Zypper.cc:5244 src/source-download.cc:217
-#, c-format, boost-format
-msgid "Insufficient privileges to use download directory '%s'."
-msgstr "Privilegis insuficients per fer servir el directori de baixada %s."
-
-#: src/Zypper.cc:5302
-msgid "This command only makes sense in the zypper shell."
-msgstr "Aquesta ordre només té sentit en un terminal zypper."
-
-#: src/Zypper.cc:5314
-msgid "You already are running zypper's shell."
-msgstr "Ja esteu executant un terminal zypper."
-
-#: src/Zypper.cc:5331
-msgid "Description"
-msgstr "Descripció"
-
-#: src/Zypper.cc:5400
-msgid "Resolvable Type"
-msgstr "Tipus solucionable"
-
-#. translators: meaning 'dependency problem' found during solving
-#: src/solve-commit.cc:47
-msgid "Problem: "
-msgstr "Problema:"
-
-#. TranslatorExplanation %d is the solution number
-#: src/solve-commit.cc:60
-#, c-format, boost-format
-msgid " Solution %d: "
-msgstr "Solució %d: "
-
-#: src/solve-commit.cc:79
-msgid "Choose the above solution using '1' or skip, retry or cancel"
-msgid_plural "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel"
-msgstr[0] ""
-"Escolliu la solució marcant \"1\" o salta, reintenta-ho o cancel·la."
-msgstr[1] ""
-"Escolliu la solució marcant-ne el número corresponent o salta, reintenta-ho "
-"o cancel·la."
-
-#. translators: translate 'c' to whatever you translated the 'c' in
-#. "c" and "s/r/c" strings
-#: src/solve-commit.cc:86
-msgid "Choose the above solution using '1' or cancel using 'c'"
-msgid_plural "Choose from above solutions by number or cancel"
-msgstr[0] "Escolliu la solució amb \"1\" o cancel·lar amb \"c\"."
-msgstr[1] "Escolliu la solució amb el número corresponent o cancel·leu."
-
-#. translators: answers for dependency problem solution input prompt:
-#. "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel"
-#. Translate the letters to whatever is suitable for your language.
-#. The anserws must be separated by slash characters '/' and must
-#. correspond to skip/retry/cancel in that order.
-#. The answers should be lower case letters.
-#: src/solve-commit.cc:105
-msgid "s/r/c"
-msgstr "s/r/c"
-
-#. translators: answers for dependency problem solution input prompt:
-#. "Choose from above solutions by number or cancel"
-#. Translate the letter 'c' to whatever is suitable for your language
-#. and to the same as you translated it in the "s/r/c" string
-#. See the "s/r/c" comment for other details.
-#. One letter string for translation can be tricky, so in case of problems,
-#. please report a bug against zypper at bugzilla.novell.com, we'll try to solve it.
-#: src/solve-commit.cc:117
-msgid "c"
-msgstr "c"
-
-#. continue with next problem
-#: src/solve-commit.cc:139
-#, c-format, boost-format
-msgid "Applying solution %s"
-msgstr "Aplicant la solució %s"
-
-#: src/solve-commit.cc:163
-#, c-format, boost-format
-msgid "%d Problem:"
-msgid_plural "%d Problems:"
-msgstr[0] "%d Problema:"
-msgstr[1] "%d Problemes:"
-
-#. should not happen! If solve() failed at least one problem must be set!
-#: src/solve-commit.cc:167
-msgid "Specified capability not found"
-msgstr "No s'ha trobat la capacitat especificada."
-
-#: src/solve-commit.cc:178
-#, c-format, boost-format
-msgid "Problem: %s"
-msgstr "Problema: %s"
-
-#: src/solve-commit.cc:193
-msgid "Resolving dependencies..."
-msgstr "Resolent les dependències..."
-
-#. translators: meaning --force-resolution and --no-force-resolution
-#: src/solve-commit.cc:231
-#, c-format, boost-format
-msgid "%s conflicts with %s, will use the less aggressive %s"
-msgstr "%s entra en conflicte amb %s, es farà servir el menys agressiu %s"
-
-#: src/solve-commit.cc:262
-msgid "Force resolution:"
-msgstr "Força la resolució:"
-
-#: src/solve-commit.cc:345
-msgid "Verifying dependencies..."
-msgstr "Verificant les dependències..."
-
-#. Here: compute the full upgrade
-#: src/solve-commit.cc:393
-msgid "Computing upgrade..."
-msgstr "Calculant l'actualizació..."
-
-#: src/solve-commit.cc:409
-msgid "Generating solver test case..."
-msgstr "Generant test de resolució..."
-
-#: src/solve-commit.cc:412
-#, c-format, boost-format
-msgid "Solver test case generated successfully at %s."
-msgstr "Prova de solució generada satisfactòriament a %s."
-
-#: src/solve-commit.cc:416
-msgid "Error creating the solver test case."
-msgstr "S'ha produït un error en crear el test de solució."
-
-#: src/solve-commit.cc:450
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Check for running processes using deleted libraries is disabled in zypper."
-"conf. Run '%s' to check manually."
-msgstr ""
-"La comprovació dels processos en execució que usen biblioteques eliminades "
-"està inhabilitada a zypper.conf. Executeu \"%s\" per comprovar-los "
-"manualment."
-
-#: src/solve-commit.cc:456 src/utils/misc.cc:483
-msgid "Checking for running processes using deleted libraries..."
-msgstr ""
-"Comprovant si hi ha processos actius que facin servir biblioteques "
-"esborrades..."
-
-#: src/solve-commit.cc:465 src/utils/misc.cc:491
-msgid "Check failed:"
-msgstr "Ha fallat la comprovació:"
-
-#: src/solve-commit.cc:472
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"There are some running programs that might use files deleted by recent "
-"upgrade. You may wish to check and restart some of them. Run '%s' to list "
-"these programs."
-msgstr ""
-"Hi ha alguns programes en execució que podrien fer servir fitxers eliminats "
-"durant aquesta actualització. Potser voldríeu comprovar-los i reiniciar-ne "
-"algun. Feu servir \"%s\" per veure'n la llista."
-
-#: src/solve-commit.cc:483
-msgid "Update notifications were received from the following packages:"
-msgstr "S'han rebut notificacions d'actualització dels següents paquets:"
-
-#: src/solve-commit.cc:495
-#, c-format, boost-format
-msgid "Message from package %s:"
-msgstr "Missatge del paquet %s:"
-
-#: src/solve-commit.cc:503
-msgid "y/n"
-msgstr "s/n"
-
-#: src/solve-commit.cc:504
-msgid "View the notifications now?"
-msgstr "Mostro les notificacions ara?"
-
-#: src/solve-commit.cc:549
-msgid "Computing distribution upgrade..."
-msgstr "Calculant l'actualització de la distribució..."
-
-#: src/solve-commit.cc:554
-msgid "Resolving package dependencies..."
-msgstr "Resolent les dependències del paquet..."
-
-#: src/solve-commit.cc:624
-msgid ""
-"Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix "
-"these dependencies, the following actions need to be taken:"
-msgstr ""
-"Algunes de les dependències dels paquets instal·lats estan trencades. Per "
-"tal d'arreglar-les, s'han de fer les accions següents:"
-
-#: src/solve-commit.cc:632
-msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies."
-msgstr ""
-"Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder arreglar els problemes "
-"de dependències."
-
-#. translators: These are the "Continue?" prompt options corresponding to
-#. "Yes / No / show Problems / Versions / Arch / Repository /
-#. vendor / Details / show in pager". This prompt will appear
-#. after install/update and similar command installation summary.
-#. Translate to whathever is suitable for your language
-#. The anserws must be separated by slash characters '/' and must
-#. correspond to the above options, in that exact order.
-#. The answers should be lower case letters, but in general, any UTF-8
-#. string will do.
-#. ! \todo add c for changelog and x for explain (show the dep tree)
-#: src/solve-commit.cc:658
-msgid "y/n/p/v/a/r/m/d/g"
-msgstr "s/n/p/v/a/r/p/d/m"
-
-#. translators: help text for 'y' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:663
-msgid ""
-"Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages."
-msgstr ""
-"Sí, accepta el resum i procedeix a fer la instal·lació / eliminació de "
-"paquets."
-
-#. translators: help text for 'n' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:665
-msgid "No, cancel the operation."
-msgstr "No, cancel·la l'operació."
-
-#. translators: help text for 'p' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:667
-msgid ""
-"Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency "
-"problems."
-msgstr ""
-"Mode de resolució de reinici no forçat (no-force-resolution mode) per tal de "
-"mostrar els problemes de dependències."
-
-#. translators: help text for 'v' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:669
-msgid "Toggle display of package versions."
-msgstr "Commuta la visualització de les versions dels paquets."
-
-#. translators: help text for 'a' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:671
-msgid "Toggle display of package architectures."
-msgstr "Commuta la visualització de l'arquitectura dels paquets."
-
-#. translators: help text for 'r' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:673
-msgid ""
-"Toggle display of repositories from which the packages will be installed."
-msgstr "Commuta la visualització de les versions dels paquets."
-
-#. translators: help text for 'm' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:675
-msgid "Toggle display of package vendor names."
-msgstr "Commuta la visualització dels proveïdors dels paquets."
-
-#. translators: help text for 'd' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:677
-msgid "Toggle between showing all details and as few details as possible."
-msgstr ""
-"Commuta la visualització entre mostrar tots els detalls o mostrar-ne tan "
-"pocs com sigui possible."
-
-#. translators: help text for 'g' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:679
-msgid "View the summary in pager."
-msgstr "Visualitzar el resum al paginador."
-
-#: src/solve-commit.cc:789
-msgid "committing"
-msgstr "confirmant"
-
-#: src/solve-commit.cc:791
-msgid "(dry run)"
-msgstr "(execució de prova)"
-
-#: src/solve-commit.cc:816 src/solve-commit.cc:859
-msgid "Problem retrieving the package file from the repository:"
-msgstr "Problema obtenint el fitxer de paquet del repositori "
-
-#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second
-#. is repo allias
-#: src/solve-commit.cc:855
-#, c-format, boost-format
-msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help."
-msgstr "El repositori %s no està actualitzat. Fer servir \"%s\" podria ajudar."
-
-#: src/solve-commit.cc:868
-msgid ""
-"The package integrity check failed. This may be a problem with the "
-"repository or media. Try one of the following:\n"
-"\n"
-"- just retry previous command\n"
-"- refresh the repositories using 'zypper refresh'\n"
-"- use another installation medium (if e.g. damaged)\n"
-"- use another repository"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut comprovar la integritat del paquet. És possible que sigui un "
-"problema del suport o de la font d'instal·lació. Proveu una de les següents "
-"accions:\n"
-"\n"
-"- torneu a intentar l'ordre anterior\n"
-"- refresqueu els repositoris mitjançant \"zypper refresh\"\n"
-"- utilitzeu un altre suport d'instal·lació (si, per exemple, està malmès)\n"
-"- utilitzeu un altre repositori"
-
-#: src/solve-commit.cc:882
-msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:"
-msgstr ""
-"S'ha produït un error durant o després de la instal·lació o eliminació de "
-"paquets."
-
-#: src/solve-commit.cc:890
-msgid "Installation has completed with error."
-msgstr "La instal·lació s'ha completat amb errors."
-
-#: src/solve-commit.cc:892
-#, boost-format
-msgid "You may run '%1%' to repair any dependency problems."
-msgstr ""
-"Podríeu executar \"%1%\" per reparar qualsevol problema de dependències."
-
-#: src/solve-commit.cc:907
-msgid ""
-"One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as "
-"possible."
-msgstr ""
-"AVÍS: un dels pedaços instal·lats requereix que l'ordinador arrenqui de nou. "
-"Feu-ho al més aviat possible."
-
-#: src/solve-commit.cc:916
-msgid ""
-"One of installed patches affects the package manager itself. Run this "
-"command once more to install any other needed patches."
-msgstr ""
-"AVÍS: un dels pedaços instal·lats afecta el gestor de paquets. Feu servir "
-"aquesta ordre una altra vegada per instal·lar qualsevol altre pedaç "
-"necessari."
-
-#: src/solve-commit.cc:937
-msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied."
-msgstr "Es satisfan totes les dependències dels paquets instal·lats."
-
-#: src/solve-commit.cc:939 src/download.cc:129
-msgid "Nothing to do."
-msgstr "Res per fer."
-
-#: src/source-download.cc:208
-#, c-format, boost-format
-msgid "Can't create or access download directory '%s'."
-msgstr "No s'ha pogut crear o accedir al directori de baixada %s."
-
-#: src/source-download.cc:222
-#, c-format, boost-format
-msgid "Using download directory at '%s'."
-msgstr "Fent servir el directori de baixada a \"%s\"."
-
-#: src/source-download.cc:233 src/source-download.cc:264
-msgid "Failed to read download directory"
-msgstr "Error en llegir el directori de baixada"
-
-#: src/source-download.cc:238
-msgid "Scanning download directory"
-msgstr "Mirant el directori de descàrrega"
-
-#: src/source-download.cc:268
-msgid "Scanning installed packages"
-msgstr "Mirant els paquets instal·lats"
-
-#: src/source-download.cc:287
-msgid "Installed packages:"
-msgstr "Paquets instal·lats:"
-
-#: src/source-download.cc:290
-msgid "Required source packages:"
-msgstr "Paquets de codi font requerits:"
-
-#: src/source-download.cc:299
-msgid "Required source packages available in download directory:"
-msgstr "Paquets de codi font disponibles al directori de baixada:"
-
-#: src/source-download.cc:303
-msgid "Required source packages to be downloaded:"
-msgstr "Paquets de codi font per descarregar:"
-
-#: src/source-download.cc:307
-msgid "Superfluous source packages in download directory:"
-msgstr "Paquets de codi font superflus al directori de baixada:"
-
-#. translators: table headers
-#: src/source-download.cc:321
-msgid "Source package"
-msgstr "Paquet de codi font"
-
-#: src/source-download.cc:321
-msgid "Installed package"
-msgstr "Paquet instal·lat"
-
-#: src/source-download.cc:372
-msgid "Use '--verbose' option for a full list of required source packages."
-msgstr ""
-"Feu servir l'opció '--verbose' per veure la llista sencera de paquets de "
-"codi font necessaris."
-
-#: src/source-download.cc:381
-msgid "Deleting superfluous source packages"
-msgstr "Esborrant paquets de codi font superflus"
-
-#: src/source-download.cc:392
-#, c-format, boost-format
-msgid "Failed to remove source package '%s'"
-msgstr "Error en eliminar el paquet de codi font %s"
-
-#: src/source-download.cc:403
-msgid "No superfluous source packages to delete."
-msgstr "No hi ha paquets superflus per esborrar."
-
-#: src/source-download.cc:413
-msgid "Downloading required source packages..."
-msgstr "Descarregant els paquets de codi font requerits..."
-
-#: src/source-download.cc:432
-#, c-format, boost-format
-msgid "Source package '%s' is not provided by any repository."
-msgstr "El paquet de codi font %s no el proveeix cap repositori."
-
-#: src/source-download.cc:451 src/source-download.cc:465
-#, c-format, boost-format
-msgid "Error downloading source package '%s'."
-msgstr "Error descarregant el paquet de codi font %s."
-
-#: src/source-download.cc:476
-msgid "No source packages to download."
-msgstr "No hi ha paquets de codi font per descarregar."
-
-#. translators: package version (header)
-#: src/search.cc:59 src/search.cc:73 src/search.cc:464 src/search.cc:606
-#: src/search.cc:679
-msgid "Version"
-msgstr "Versió"
-
-#: src/search.cc:140 src/search.cc:155
-msgid "System Packages"
-msgstr "Paquets de sistema"
-
-#: src/search.cc:427
-msgid "No needed patches found."
-msgstr "No s'ha trobat cap pedaç necessari."
-
-#: src/search.cc:498
-msgid "No patterns found."
-msgstr "No s'ha trobat cap patró."
-
-#. translators: used in products. Internal Name is the unix name of the
-#. product whereas simply Name is the official full name of the product.
-#: src/search.cc:677
-msgid "Internal Name"
-msgstr "Nom intern"
-
-#: src/search.cc:762
-msgid "No products found."
-msgstr "No s'ha trobat cap producte."
-
-#: src/search.cc:786
-#, c-format, boost-format
-msgid "No providers of '%s' found."
-msgstr "No s'ha trobat cap proveïdor de \"%s\"."
-
-#: src/output/OutNormal.cc:83
-msgid "Warning: "
-msgstr "Advertiment:"
-
-#: src/output/OutNormal.cc:228 src/output/OutNormal.cc:233
-#: src/output/OutNormal.cc:337 src/output/OutNormal.cc:342
-msgid "error"
-msgstr "error"
-
-# ID
-#: src/output/OutNormal.cc:230 src/output/OutNormal.cc:233
-#: src/output/OutNormal.cc:339 src/output/OutNormal.cc:342
-msgid "done"
-msgstr "fet"
-
-#: src/output/OutNormal.cc:255 src/output/OutNormal.cc:291
-#: src/output/OutNormal.cc:329
-msgid "Retrieving:"
-msgstr "Obtenint"
-
-# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
-#: src/output/OutNormal.cc:262
-msgid "starting"
-msgstr "començant"
-
-#: src/output/OutNormal.cc:385
-msgid "No help available for this prompt."
-msgstr "No hi ha ajuda per a aquesta entrada."
-
-#: src/output/OutNormal.cc:397
-msgid "no help available for this option"
-msgstr "no hi ha ajuda disponible per a aquesta opció"
-
-#. translators: Label text; is followed by ': cmdline argument'
-#: src/download.cc:114
-msgid "Argument resolves to no package"
-msgstr "L'argument no apunta a cap paquet"
-
-#: src/download.cc:136
-msgid "No prune to best version."
-msgstr "No escatir la millor versió."
-
-#: src/download.cc:142
-msgid "Prune to best version..."
-msgstr "Escatint a la millor versió..."
-
-#: src/download.cc:148
-msgid "Not downloading anything..."
-msgstr "No descarregant res..."
-
-#: src/download.cc:190
-#, c-format, boost-format
-msgid "Error downloading package '%s'."
-msgstr "Error en descarregar el paquet %s."
-
-#: src/download.cc:204
-#, c-format, boost-format
-msgid "Not downloading package '%s'."
-msgstr "No descarregant el paquet %s."
-
-#: src/PackageArgs.cc:216
-#, c-format, boost-format
-msgid "'%s' not found in package names. Trying '%s'."
-msgstr "\"%s\" no s'ha trobat entre els noms dels paquets. Provant \"%s\"."
-
-#: src/PackageArgs.cc:232
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Different package type specified in '%s' option and '%s' argument. Will use "
-"the latter."
-msgstr ""
-"Tipus de paquet diferent especificat a l'opció \"%s\" amb l'argument \"%s\". "
-"Es farà servir el darrer."
-
-#: src/PackageArgs.cc:249
-#, c-format, boost-format
-msgid "'%s' is not a package name or capability."
-msgstr "\"%s\" no és un nom de paquet o de capacitat."
-
-#: src/Zypper.h:421
-msgid "Finished with error."
-msgstr "Acabat amb error."
-
-#: src/Zypper.h:423
-msgid "Done."
-msgstr "Fet."
-
-#. translators: the first %s is name of the resolvable,
-#. the second is its kind (e.g. 'zypper package')
-#: src/misc.cc:154
-#, c-format, boost-format
-msgid "Automatically agreeing with %s %s license."
-msgstr "Acceptant automàticament la llicència %s de %s."
-
-#. translators: the first %s is the name of the package, the second
-#. is " (package-type)" if other than "package" (patch/product/pattern)
-#: src/misc.cc:180
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license "
-"agreement:"
-msgstr ""
-"Per poder instal·lar el paquet %s'%s, heu d'acceptar els termes de la "
-"llicència: "
-
-#. lincense prompt
-#: src/misc.cc:195
-msgid "Do you agree with the terms of the license?"
-msgstr "Esteu d'acord amb els termes de la llicència?"
-
-#: src/misc.cc:204
-msgid "Aborting installation due to the need for license confirmation."
-msgstr ""
-"Avortant la instal·lació a causa de la necessitat de confirmació de les "
-"llicències."
-
-#. translators: %sanslate the '--auto-agree-with-licenses',
-#. it is a command line option
-#: src/misc.cc:209
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement "
-"with required licenses, or use the %s option."
-msgstr ""
-"Reinicieu l'operació en el mode interactiu i confirmeu l'acceptació de les "
-"llicències necessàries o feu servir l'opció %s."
-
-#. translators: e.g. "... with flash package license."
-#. ! \todo fix this to allow proper translation
-#: src/misc.cc:221
-#, c-format, boost-format
-msgid "Aborting installation due to user disagreement with %s %s license."
-msgstr ""
-"Avortant la instal·lació a causa del desacord de l'usuari amb la llicència "
-"de %s %s"
-
-#: src/misc.cc:269
-msgid "License"
-msgstr "Llicència"
-
-#: src/misc.cc:287
-msgid "EULA"
-msgstr "EULA (End User License Agreement)"
-
-#: src/misc.cc:299
-msgid "SUMMARY"
-msgstr "RESUM"
-
-#: src/misc.cc:300
-#, c-format, boost-format
-msgid "Installed packages: %d"
-msgstr "Paquets instal·lats: %d"
-
-#: src/misc.cc:301
-#, c-format, boost-format
-msgid "Installed packages with counterparts in repositories: %d"
-msgstr "Paquets instal·lats amb homòlegs als repositoris: %d"
-
-#: src/misc.cc:302
-#, c-format, boost-format
-msgid "Installed packages with EULAs: %d"
-msgstr "Paquests instal·lats amb EULAs: %d"
-
-#: src/misc.cc:332
-#, c-format, boost-format
-msgid "Package '%s' has source package '%s'."
-msgstr "El paquet %s té un paquet de codi font: %s."
-
-#: src/misc.cc:338
-#, c-format, boost-format
-msgid "Source package '%s' for package '%s' not found."
-msgstr "El paquet de codi font %s per al paquet %s no s'ha trobat."
-
-#: src/misc.cc:420
-#, c-format, boost-format
-msgid "Installing source package %s-%s"
-msgstr "Instal·lant el paquet de codi font %s-%s"
-
-#: src/misc.cc:431
-#, c-format, boost-format
-msgid "Source package %s-%s successfully retrieved."
-msgstr "El paquet de codi font %s-%s s'ha obtingut correctament."
-
-#: src/misc.cc:439
-#, c-format, boost-format
-msgid "Source package %s-%s successfully installed."
-msgstr "El paquet de codi font %s-%s s'ha instal·lat correctament."
-
-#: src/misc.cc:447
-#, c-format, boost-format
-msgid "Problem installing source package %s-%s:"
-msgstr "Problema instal·lant el paquet de codi font %s-%s:"
-
-#. translators: locks table value
-#. importance
-#: src/locks.cc:22 src/locks.cc:64 src/locks.cc:77
-msgid "(any)"
-msgstr "(qualsevol)"
-
-#. translators: locks table value
-#: src/locks.cc:24 src/locks.cc:61
-msgid "(multiple)"
-msgstr "(múltiple)"
-
-#: src/locks.cc:42
-msgid "Importance"
-msgstr "Importància"
-
-#: src/locks.cc:96
-msgid "There are no package locks defined."
-msgstr "No hi ha blocatges de paquet definits."
-
-#: src/locks.cc:103
-msgid "Error reading the locks file:"
-msgstr "Error en llegir l'arxiu de blocatges:"
-
-#: src/locks.cc:163
-msgid "Specified lock has been successfully added."
-msgid_plural "Specified locks have been successfully added."
-msgstr[0] "El blocatge especificat s'ha afegit correctament."
-msgstr[1] "Els blocatges especificats s'han afegit correctament."
-
-#: src/locks.cc:170
-msgid "Problem adding the package lock:"
-msgstr "Problema afegint el blocatge de paquet:"
-
-#: src/locks.cc:194
-msgid "Specified lock has been successfully removed."
-msgstr "El blocatge especificat s'ha eliminat correctament."
-
-#: src/locks.cc:239
-msgid "No lock has been removed."
-msgstr "No s'ha alliberat cap blocatge."
-
-#: src/locks.cc:243
-#, c-format
-msgid "%zu lock has been successfully removed."
-msgid_plural "%zu locks have been succesfully removed."
-msgstr[0] "%zu blocatge s'ha eliminat correctament. "
-msgstr[1] "%zu blocatges s'han eliminat correctament."
-
-#: src/locks.cc:250
-msgid "Problem removing the package lock:"
-msgstr "Problema eliminant el blocatge del paquet:"
-
-#. TranslatorExplanation These are reasons for various failures.
-#: src/utils/prompt.h:160
-msgid "Not found"
-msgstr "No s'ha trobat"
-
-#: src/utils/prompt.h:160
-msgid "I/O error"
-msgstr "Error I/O "
-
-#: src/utils/prompt.h:160
-msgid "Invalid object"
-msgstr "Objecte no vàlid"
-
-#: src/utils/prompt.h:167
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
-
-#: src/utils/messages.cc:22
-msgid "Please file a bug report about this."
-msgstr "Registreu un informe d'error relatiu a aquest assumpte."
-
-#. TranslatorExplanation remember not to translate the URL
-#. unless you translate the actual page :)
-#: src/utils/messages.cc:25
-msgid "See http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting for instructions."
-msgstr ""
-"Consulteu la pàgina http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting per a "
-"obtenir-ne instruccions."
-
-#: src/utils/messages.cc:41
-msgid "Too many arguments."
-msgstr "Hi ha massa arguments."
-
-#: src/utils/messages.cc:60
-#, c-format, boost-format
-msgid "The '--%s' option has currently no effect."
-msgstr "L'opció \"--%s\" ara no té cap efecte."
-
-#: src/utils/messages.cc:78
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"You have chosen to ignore a problem with download or installation of a "
-"package which might lead to broken dependencies of other packages. It is "
-"recommended to run '%s' after the operation has finished."
-msgstr ""
-"Heu optat per ingnorar un problema amb la baixada o la instal·lació d'un "
-"paquet que podria comportar dependències trencades. És recomanable fer "
-"executar '%s' quan hagi acabat l'operació."
-
-#: src/utils/pager.cc:36
-#, c-format, boost-format
-msgid "Press '%c' to exit the pager."
-msgstr "Premeu \"%c\" per sortir del paginador."
-
-#: src/utils/pager.cc:46
-msgid "Use arrows or pgUp/pgDown keys to scroll the text by lines or pages."
-msgstr ""
-"Feu servir les tecles de fletxes o pàgines amunt o avall per examinar el "
-"text per línies o per pàgines. "
-
-#: src/utils/pager.cc:48
-msgid "Use the Enter or Space key to scroll the text by lines or pages."
-msgstr ""
-"Feu servir Intro o la tecla d'espai per visualitzar el text per línies o per "
-"pàgines."
-
-#: src/utils/Augeas.cc:26
-msgid "Cannot initialize configuration file parser."
-msgstr "No es pot iniciar l'anàlisi del fitxer de configuració."
-
-#: src/utils/Augeas.cc:44 src/utils/Augeas.cc:58
-msgid "Augeas error: setting config file to load failed."
-msgstr ""
-"Error d'Augeas: ha fallat l'establiment del fitxer de configuració per a la "
-"càrrega."
-
-#: src/utils/Augeas.cc:64
-msgid "Could not parse the config files."
-msgstr "No s'han pogut analitzar els fitxers de configuració."
-
-#: src/utils/Augeas.cc:98
-msgid "Error parsing zypper.conf:"
-msgstr "S'ha produït un error en analitzar zypper.conf:"
-
-#. For '-garbage' argument, with 'a', 'b', and 'e' as known options,
-#. getopt_long reports 'a', 'b', and 'e' as known options.
-#. The rest ends here and it is either the last one from previous argument
-#. (short_pos + 1 points to it), or the short_pos one from the current
-#. argument. (bnc #299375)
-#. wrong option in the last argument
-#: src/utils/getopt.cc:72
-msgid "Unknown option "
-msgstr "Opció desconeguda"
-
-#: src/utils/getopt.cc:92
-msgid "Missing argument for "
-msgstr "Manca un argument per a"
-
-#. translators: speaking of two mutually contradicting command line options
-#: src/utils/getopt.cc:124
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"%s used together with %s, which contradict each other. This property will be "
-"left unchanged."
-msgstr ""
-"%s usat conjuntament amb %s, que es contradiuen mútuament. Aquesta propietat "
-"es deixarà sense canviar."
-
-#. translators: Press '?' to see all options embedded in this prompt: "Continue? [y/n/? shows all options] (y):"
-#: src/utils/prompt.cc:81
-msgid "shows all options"
-msgstr "mostra totes les opcions"
-
-#: src/utils/prompt.cc:138 src/utils/prompt.cc:268 src/utils/prompt.cc:343
-msgid "yes"
-msgstr "sí"
-
-#: src/utils/prompt.cc:139 src/utils/prompt.cc:268 src/utils/prompt.cc:343
-msgid "no"
-msgstr "no"
-
-#: src/utils/prompt.cc:162 src/utils/prompt.cc:207
-#, c-format, boost-format
-msgid "Retrying in %u seconds..."
-msgstr "Es tornarà a intentar d'aquí a %u segons..."
-
-#. translators: "a/r/i" are the answers to the
-#. "Abort, retry, ignore?" prompt
-#. Translate the letters to whatever is suitable for your language.
-#. the answers must be separated by slash characters '/' and must
-#. correspond to abort/retry/ignore in that order.
-#. The answers should be lower case letters.
-#: src/utils/prompt.cc:168 src/utils/prompt.cc:256
-msgid "a/r/i"
-msgstr "a/r/i"
-
-#: src/utils/prompt.cc:219
-#, c-format, boost-format
-msgid "Autoselecting '%s' after %u second."
-msgid_plural "Autoselecting '%s' after %u seconds."
-msgstr[0] "Seleccionant automàticament '%s' després d'%u segon."
-msgstr[1] "Seleccionant automàticament '%s' després de %u segons."
-
-#: src/utils/prompt.cc:238
-msgid "Trying again..."
-msgstr "Ho torno a provar..."
-
-#: src/utils/prompt.cc:336
-#, c-format, boost-format
-msgid "Invalid answer '%s'."
-msgstr "Resposta incorrecta \"%s\"."
-
-#. translators: the %s are: 'y', 'yes' (translated), 'n', and 'no' (translated).
-#: src/utils/prompt.cc:342
-#, c-format, boost-format
-msgid "Enter '%s' for '%s' or '%s' for '%s' if nothing else works for you."
-msgstr ""
-"Escriviu \"%s\" per a \"%s\" o \"%s\" per a \"%s\" si no us va bé res més."
-
-#: src/utils/prompt.cc:356
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"If you run zypper without a terminal, use '%s' global\n"
-"option to make zypper use default answers to prompts."
-msgstr ""
-"Si feu servir el zypper sense un terminal, useu l'opció global \"%s\" \n"
-"per fer que el zypper utilitzi les respostes per defecte a les preguntes."
-
-#: src/utils/misc.cc:118
-msgid "package"
-msgid_plural "packages"
-msgstr[0] "el paquet"
-msgstr[1] "els paquets"
-
-#: src/utils/misc.cc:120
-msgid "pattern"
-msgid_plural "patterns"
-msgstr[0] "el patró"
-msgstr[1] "els patrons"
-
-#: src/utils/misc.cc:122
-msgid "product"
-msgid_plural "product"
-msgstr[0] "el producte"
-msgstr[1] "els productes"
-
-#: src/utils/misc.cc:124
-msgid "patch"
-msgid_plural "patches"
-msgstr[0] "el pedaç"
-msgstr[1] "els pedaços"
-
-#: src/utils/misc.cc:126
-msgid "srcpackage"
-msgid_plural "srcpackages"
-msgstr[0] "paquet src"
-msgstr[1] "paquets src"
-
-#: src/utils/misc.cc:128
-msgid "application"
-msgid_plural "applications"
-msgstr[0] "aplicació"
-msgstr[1] "aplicacions"
-
-#. default
-#: src/utils/misc.cc:130
-msgid "resolvable"
-msgid_plural "resolvables"
-msgstr[0] "resoluble"
-msgstr[1] "resolubles"
-
-#: src/utils/misc.cc:139
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconegut"
-
-#: src/utils/misc.cc:146
-msgid "Needed"
-msgstr "Necessari"
-
-#: src/utils/misc.cc:151
-msgid "Not Needed"
-msgstr "No és necessari"
-
-#: src/utils/misc.cc:202
-msgid "Specified local path does not exist or is not accessible."
-msgstr "L'adreça local especificada no existeix o no és accessible."
-
-#: src/utils/misc.cc:214
-msgid "Given URI is invalid"
-msgstr "L'URI introduït no és vàlid."
-
-#. Guess failed:
-#. translators: don't translate '<platform>'
-#: src/utils/misc.cc:305
-msgid "Unable to guess a value for <platform>."
-msgstr "No es pot estimar un valor per a <platform>."
-
-#: src/utils/misc.cc:306
-msgid "Please use obs://<project>/<platform>"
-msgstr "Si us plau, useu obs://<project>/<platform>"
-
-#: src/utils/misc.cc:307 src/utils/misc.cc:336
-#, c-format, boost-format
-msgid "Example: %s"
-msgstr "Exemple: %s"
-
-#: src/utils/misc.cc:335
-msgid "Invalid OBS URI."
-msgstr "OBS URI no vàlid."
-
-#: src/utils/misc.cc:335
-msgid "Correct form is obs://<project>/[platform]"
-msgstr "La forma correcta és obs://<project>/[platform]"
-
-#: src/utils/misc.cc:386
-msgid "Problem copying the specified RPM file to the cache directory."
-msgstr ""
-"Problema copiant el fitxer RPM especificat a la memòria cau del directori."
-
-#: src/utils/misc.cc:387
-msgid "Perhaps you are running out of disk space."
-msgstr "Potser s'està esgotant l'espai del disc."
-
-#: src/utils/misc.cc:395
-msgid "Problem retrieving the specified RPM file"
-msgstr "Problema obtenint el fitxer RPM especificat"
-
-#: src/utils/misc.cc:396
-msgid "Please check whether the file is accessible."
-msgstr "Si us plau, comproveu si el fitxer és accessible."
-
-#. process ID
-#: src/utils/misc.cc:499
-msgid "PID"
-msgstr "PID"
-
-#. parent process ID
-#: src/utils/misc.cc:501
-msgid "PPID"
-msgstr "PPID"
-
-#. process user ID
-#: src/utils/misc.cc:503
-msgid "UID"
-msgstr "UID"
-
-#. process login name
-#: src/utils/misc.cc:505
-msgid "User"
-msgstr "Usuari"
-
-#. process command name
-#: src/utils/misc.cc:507
-msgid "Command"
-msgstr "Ordre"
-
-# menu item for selecting a file
-#. "list of deleted files or libraries accessed"
-#: src/utils/misc.cc:511
-msgid "Files"
-msgstr "Fitxers"
-
-#: src/utils/misc.cc:531
-msgid "No processes using deleted files found."
-msgstr "No s'ha trobat cap procés que faci servir fitxers esborrats."
-
-#: src/utils/misc.cc:535
-msgid "The following running processes use deleted files:"
-msgstr "Els processos actius següents utilitzen fitxers esborrats:"
-
-#: src/utils/misc.cc:538
-msgid "You may wish to restart these processes."
-msgstr "Potser hauríeu de reiniciar aquests processos."
-
-#: src/utils/misc.cc:540
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"See '%s' for information about the meaning of values in the above table."
-msgstr ""
-"Vegeu \"%s\" per obtenir informació sobre el significat dels valors de la "
-"taula anterior."
-
-#: src/utils/misc.cc:548
-msgid ""
-"Note: Not running as root you are limited to searching for files you have "
-"permission to examine with the system stat(2) function. The result might be "
-"incomplete."
-msgstr ""
-"Nota: si no ho feu amb privilegis d'administrador esteu limitats a buscar i "
-"consultar els fitxers només per als quals teniu permís amb la funció de "
-"sistema stat(2). El resultat pot ser incomplet."
-
-#: src/utils/misc.cc:589
-#, c-format, boost-format
-msgid "Unknown download mode '%s'."
-msgstr "Mode de descàrrega desconegut: \"%s\"."
-
-#: src/utils/misc.cc:590
-#, c-format, boost-format
-msgid "Available download modes: %s"
-msgstr "Modes disponibles de descàrrega: %s"
-
-#: src/utils/misc.cc:604
-#, c-format, boost-format
-msgid "Option '%s' overrides '%s'."
-msgstr "L'opció \"%s\" passa per sobre de \"%s\"."
-
-#~ msgid "Patch '%s' has not the specified severity."
-#~ msgstr "El pedaç %s no té la severitat especificada."
-
-#~ msgid "Overall download size: %1%. Already cached: %2%."
-#~ msgstr "Mida global de la baixada: %1%. Ja a la memòria: %2%."
-
-#~ msgid "System reboot required."
-#~ msgstr "Cal reiniciar el sistema."
-
-#~ msgid "Service '%s' has been successfully enabled."
-#~ msgstr "El servei %s s'ha habilitat correctament."
-
-#~ msgid "Service '%s' has been successfully disabled."
-#~ msgstr "El servei %s s'ha inhabilitat correctament."
-
-#~ msgid "Problem occurred while reading the installed packages:"
-#~ msgstr "Hi ha hagut un problema mentre es llegien els paquets instal·lats:"
-
-#~ msgid "Interactive"
-#~ msgstr "Interactiu"
-
-#~ msgid "Fix for %s issue number %s was not found or is not needed."
-#~ msgstr ""
-#~ "La correcció per a %s amb el número de publicació %s no s'ha trobat o no "
-#~ "és necessari."
-
-#~ msgid "This command has no additional options."
-#~ msgstr "Aquesta ordre no té opcions addicionals."
-
-#~ msgid ""
-#~ "patch [options]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Install all available needed patches.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Command options:\n"
-#~ "\n"
-#~ " --skip-interactive Skip interactive patches.\n"
-#~ " --with-interactive Do not skip interactive patches.\n"
-#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Automatically say 'yes' to third party "
-#~ "license\n"
-#~ " confirmation prompt.\n"
-#~ " See man zypper for more details.\n"
-#~ "-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla "
-#~ "issue.\n"
-#~ " --cve # Install patch fixing the specified CVE "
-#~ "issue.\n"
-#~ "-g --category <category> Install only patches with this category.\n"
-#~ " --severity <severity> Install only patches with this severity.\n"
-#~ " --date <YYYY-MM-DD> Install only patches issued up to, but not "
-#~ "including, the specified date\n"
-#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only "
-#~ "required.\n"
-#~ " --recommends Install also recommended packages in "
-#~ "addition\n"
-#~ " to the required.\n"
-#~ " --replacefiles Install the packages even if they replace "
-#~ "files from other,\n"
-#~ " already installed, packages. Default is to "
-#~ "treat file conflicts\n"
-#~ " as an error. --download-as-needed disables "
-#~ "the fileconflict check.\n"
-#~ "-r, --repo Load only the specified repository.\n"
-#~ "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n"
-#~ " --details Show the detailed installation summary.\n"
-#~ " --download Set the download-install mode. Available "
-#~ "modes:\n"
-#~ " %s\n"
-#~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "patch [opcions]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Instal·la tots els pedaços necessaris.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Opcions de l'ordre:\n"
-#~ "\n"
-#~ " --skip-interactive Omet els pedaços interactius.\n"
-#~ " --with-interactive No ometis els pedaços interactius.\n"
-#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Accepta automàticament les llicències de "
-#~ "tercers\n"
-#~ " quan se'n demani la confirmació.\n"
-#~ " Vegeu el manual del zypper per a més "
-#~ "detalls.\n"
-#~ "-b, --bugzilla # Instal·la un pedaç que corregeixi un assumpte "
-#~ "especificat del bugzilla.\n"
-#~ " --cve # Instal·la un pedaç que corregeixi un assumpte "
-#~ "especificat de CVE.\n"
-#~ "-g --category <category> Instal·la només pedaços amb aquesta "
-#~ "categoria.\n"
-#~ " --severity <severity> Instal·la només pedaços amb aquesta "
-#~ "severitat.\n"
-#~ " --date <YYYY-MM-DD> Instal·la només pedaços publicats fins a la "
-#~ "data especificada, però no inclosa\n"
-#~ " --debug-solver Crea un test de resolució per fer-ne "
-#~ "depuració.\n"
-#~ " --no-recommends No instal·lis els paquets recomanats, només "
-#~ "els requerits.\n"
-#~ " --recommends Instal·la també els paquets recomanats a més "
-#~ "a més\n"
-#~ " dels requerits.\n"
-#~ " --replacefiles Instal·la els paquets fins i tot si "
-#~ "substitueixen fitxers d'altres\n"
-#~ " paquets ja instal·lats. Per defecte es "
-#~ "tracten els conflictes entre fitxers\n"
-#~ " com a errors. --download-as-needed inhabilita "
-#~ "la comprovació de conflictes.\n"
-#~ "-r, --repo Carrega només el repositori especificat.\n"
-#~ "-D, --dry-run Prova l'actualització, no la facis realment.\n"
-#~ " --details Mostra el resum detallat de la instal·lació.\n"
-#~ " --download Estableix el mode de baixa-instal·la. Modes "
-#~ "disponibles:\n"
-#~ " %s\n"
-#~ "-d, --download-only Només baixa els paquets, no els instal·lis.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "list-patches (lp) [options]\n"
-#~ "\n"
-#~ "List all available needed patches.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Command options:\n"
-#~ "-b, --bugzilla[=#] List needed patches for Bugzilla issues.\n"
-#~ " --cve[=#] List needed patches for CVE issues.\n"
-#~ " --issues[=string] Look for issues matching the specified "
-#~ "string.\n"
-#~ "-a, --all List all patches, not only the needed ones.\n"
-#~ "-g --category <category> List only patches with this category.\n"
-#~ " --severity <severity> List only patches with this severity.\n"
-#~ "-r, --repo List only patches from the specified "
-#~ "repository.\n"
-#~ " --date <YYYY-MM-DD> List only patches issued up to, but not "
-#~ "including, the specified date\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "list-patches (lp) [opcions]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Llista tots els pedaços necessaris disponibles.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Opcions de l'odre:\n"
-#~ "-b, --bugzilla[=#] Llista els pedaços necessaris per a assumptes "
-#~ "del Bugzilla.\n"
-#~ " --cve[=#] Llista els pedaços necessaris per a assumptes "
-#~ "de CVE.\n"
-#~ " --issues[=string] Cerca assumptes que coincideixin amb la cadena "
-#~ "especificada.\n"
-#~ "-a, --all Llista tots els pedaços, no només els "
-#~ "necessaris.\n"
-#~ "-g --category <category> Llista només els pedaços amb aquesta "
-#~ "categoria.\n"
-#~ " --severity <severity> Llista només els pedaços amb aquesta "
-#~ "severitat.\n"
-#~ "-r, --repo Llista només els pedaços del repositori "
-#~ "especificat.\n"
-#~ " --date <YYYY-MM-DD> Llista només els pedaços publicats fins a la "
-#~ "data especificada, però no inclosa\n"
-
-#~ msgid "Whether to allow downgrading installed resolvables."
-#~ msgstr "Si s'ha de permetre desactualitzar els resolubles instal·lats."
-
-#~ msgid "Whether to allow changing the names of installed resolvables."
-#~ msgstr "Si s'ha de permetre canviar els noms dels resolubles instal·lats."
-
-#~ msgid "Whether to allow changing the architecture of installed resolvables."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si s'ha de permetre canviar l'arquitectura dels resolubles instal·lats."
-
-#~ msgid "Whether to allow changing the vendor of installed resolvables."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si s'ha de permetre canviar el proveïdor dels resolubles instal·lats."
-
-#~ msgid "ps [options]"
-#~ msgstr "ps [opcions]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "List running processes which might still use files and libraries deleted "
-#~ "by recent upgrades."
-#~ msgstr ""
-#~ "Llista de processos en execució que encara podrien usar fitxers i "
-#~ "biblioteques suprimits per actualitzacions recents."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Create a short table not showing the deleted files. Given twice, show "
-#~ "only processes which are associated with a system service. Given three "
-#~ "times, list the associated system service names only."
-#~ msgstr ""
-#~ "Crea una petita taula que no mostri els fitxers suprimits. Si es fa "
-#~ "servir dos cops, mostra només els processos associats amb un servei de "
-#~ "sistema. Si es fa servir tres cops, llista només els noms dels serveis de "
-#~ "sistema associats."
-
-#~ msgid ""
-#~ "For each associated system service print <format> on the standard output, "
-#~ "followed by a newline. Any '%s' directive in <format> is replaced by the "
-#~ "the system service name."
-#~ msgstr ""
-#~ "Per a cada servei de sistema associat imprimeix en un <format> a la "
-#~ "sortida estàndard, seguit d'una línia nova. Qualsevol directiva \"%s\" en "
-#~ "<format> es substitueix pel nom del servei de sistema."
-
-#~ msgid "There would be %1% match for '%2%'."
-#~ msgid_plural "There would be %1% matches for '%2%'."
-#~ msgstr[0] "Hi hauria %1% coincidència per a %2%."
-#~ msgstr[1] "Hi hauria %1% coincidències per a %2%."
-
-#~ msgid "The following patch requires a system reboot:"
-#~ msgid_plural "The following %d patches require a system reboot:"
-#~ msgstr[0] "El pedaç següent requereix un reinici del sistema:"
-#~ msgstr[1] "Els %d pedaços següents requereixen un reinici del sistema:"
-
-#~ msgid ""
-#~ " Usage:\n"
-#~ "\tzypper [--global-options] <command> [--command-options] [arguments]\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " Mode d'ús:\n"
-#~ "\tzypper [--global-options] <command> [--command-options] [arguments]\n"
-
-#~ msgid "GPG check"
-#~ msgstr "comprovació GPG"
-
-#~ msgid ""
-#~ "download [options] <packages>...\n"
-#~ "\n"
-#~ "Download rpms specified on the commandline to a local directory.\n"
-#~ "Per default packages are downloaded to the libzypp package cache\n"
-#~ "(/var/cache/zypp/packages; for non-root users $XDG_CACHE_HOME/zypp/"
-#~ "packages),\n"
-#~ "but this can be changed by using the global --pkg-cache-dir option.\n"
-#~ "\n"
-#~ "In XML output a <download-result> node is written for each\n"
-#~ "package zypper tried to downlad. Upon success the local path is\n"
-#~ "is found in 'download-result/localpath@path'.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Command options:\n"
-#~ "--all-matches Download all versions matching the commandline\n"
-#~ " arguments. Otherwise only the best version of\n"
-#~ " each matching package is downloaded.\n"
-#~ "--dry-run Don't download any package, just report what\n"
-#~ " would be done.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "download [opcions] <packages>...\n"
-#~ "\n"
-#~ "Descarrega els rpms especificats a la línia d'ordres a un directori "
-#~ "local.\n"
-#~ "Per defecte els paquets es descarreguen a la cau de paquets libzypp\n"
-#~ "(/var/cache/zypp/packages; per a usuaris no root a $XDG_CACHE_HOME/zypp/"
-#~ "packages),\n"
-#~ "però això es pot canviar usant l'opció global --pkg-cache-dir.\n"
-#~ "\n"
-#~ "En sortida XML s'escriu un node <download-result> per cada\n"
-#~ "paquet que el zypper ha intentat baixar. Si hi ha èxit la ruta local es\n"
-#~ "troba a 'download-result/localpath@path'.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Opcions de l'ordre:\n"
-#~ "--all-matches Descarrega totes les versions que coincideixin amb "
-#~ "els\n"
-#~ " arguments de la línia d'ordres. Si no, només es "
-#~ "baixa la millor \n"
-#~ " versió de cada paquet que hi coincideixi.\n"
-#~ "--dry-run No baixis cap paquet, només informa de què s'hauria\n"
-#~ " de fer.\n"
-
-#~ msgid "Login"
-#~ msgstr "Entrada"
-
-#~ msgid "Disabling repository '%s' because of the above error."
-#~ msgstr "Inhabilitant el repositori '%s' a causa de l'error anterior."
-
-#~ msgid ""
-#~ " Global Options:\n"
-#~ "\t--help, -h\t\tHelp.\n"
-#~ "\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n"
-#~ "\t--promptids\t\tOutput a list of zypper's user prompts.\n"
-#~ "\t--config, -c <file>\tUse specified config file instead of the default.\n"
-#~ "\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and "
-#~ "plugins.\n"
-#~ "\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n"
-#~ "\t\t\t\tmessages.\n"
-#~ "\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n"
-#~ "\t--no-abbrev, -A\t\tDo not abbreviate text in tables.\n"
-#~ "\t--table-style, -s\tTable style (integer).\n"
-#~ "\t--non-interactive, -n\tDo not ask anything, use default answers\n"
-#~ "\t\t\t\tautomatically.\n"
-#~ "\t--non-interactive-include-reboot-patches\n"
-#~ "\t\t\t\tDo not treat patches as interactive, which have\n"
-#~ "\t\t\t\tthe rebootSuggested-flag set.\n"
-#~ "\t--xmlout, -x\t\tSwitch to XML output.\n"
-#~ "\t--ignore-unknown, -i\tIgnore unknown packages.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " Opcions globals:\n"
-#~ "\t--help, -h\t\tAjuda.\n"
-#~ "\t--version, -V\t\tMostra el número de versió.\n"
-#~ "\t--promptids\t\tOutput a list of zypper's user prompts.\n"
-#~ "\t--config, -c <file>\tUse specified config file instead of the default.\n"
-#~ "\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and "
-#~ "plugins.\n"
-#~ "\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n"
-#~ "\t\t\t\tmessages.\n"
-#~ "\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n"
-#~ "\t--no-abbrev, -A\t\tDo not abbreviate text in tables.\n"
-#~ "\t--table-style, -s\tTable style (integer).\n"
-#~ "\t--non-interactive, -n\tDo not ask anything, use default answers\n"
-#~ "\t\t\t\tautomatically.\n"
-#~ "\t--non-interactive-include-reboot-patches\n"
-#~ "\t\t\t\tDo not treat patches as interactive, which have\n"
-#~ "\t\t\t\tthe rebootSuggested-flag set.\n"
-#~ "\t--xmlout, -x\t\tSwitch to XML output.\n"
-#~ "\t--ignore-unknown, -i\tIgnore unknown packages.\n"
-
-#~ msgid "Unknown configuration option '%s'"
-#~ msgstr "L'opció de configuració '%s' és desconeguda."
-
-#~ msgid "Ignoring failed digest verification for %s (expected %s, found %s)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ignorant la verificació del resum fallida per a %s (s'esperava %s, però "
-#~ "s'ha trobat %s)."
-
-#~ msgid "Digest verification failed for %s. Expected %s, found %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "No s'ha pogut verificar el resum per a %s. S'esperava %s i s'ha trobat %s."
-
-#~ msgid "Catalog: "
-#~ msgstr "Catàleg: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "ZENworks Management Daemon is running.\n"
-#~ "WARNING: this command will not synchronize changes.\n"
-#~ "Use rug or yast2 for that."
-#~ msgstr ""
-#~ "ZENworks Management Daemon és actiu.\n"
-#~ "AVÍS: aquesta ordre no sincronitzarà canvis.\n"
-#~ "Feu servir rug o yast2 per fer-ho."
-
-#~ msgid "Catalog"
-#~ msgstr "Catàleg"
-
-#~ msgid "Retrieving patch rpm"
-#~ msgstr "Obtenint pedaç rpm"
-
-#~ msgid ""
-#~ "download [options] <packages>...\n"
-#~ "\n"
-#~ "Download rpms specified on the commandline to a local directory.\n"
-#~ "Per default packages are downloaded to the libzypp package cache\n"
-#~ "(/var/cache/zypp/packages), but this can be changed by using the\n"
-#~ "global --pkg-cache-dir option.\n"
-#~ "In XML output a <download-result> node is written for each\n"
-#~ "package zypper tried to downlad. Upon success the local path is\n"
-#~ "is found in 'download-result/localpath@path'.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Command options:\n"
-#~ "--all-matches Download all versions matching the commandline\n"
-#~ " arguments. Otherwise only the best version of\n"
-#~ " each matching package is downloaded.\n"
-#~ "--dry-run Don't download any package, just report what\n"
-#~ " would be done.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "download [options] <packages>...\n"
-#~ "\n"
-#~ "Download rpms specified on the commandline to a local directory.\n"
-#~ "Per default packages are downloaded to the libzypp package cache\n"
-#~ "(/var/cache/zypp/packages), but this can be changed by using the\n"
-#~ "global --pkg-cache-dir option.\n"
-#~ "In XML output a <download-result> node is written for each\n"
-#~ "package zypper tried to downlad. Upon success the local path is\n"
-#~ "is found in 'download-result/localpath@path'.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Command options:\n"
-#~ "--all-matches Download all versions matching the commandline\n"
-#~ " arguments. Otherwise only the best version of\n"
-#~ " each matching package is downloaded.\n"
-#~ "--dry-run Don't download any package, just report what\n"
-#~ " would be done.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " Global Options:\n"
-#~ "\t--help, -h\t\tHelp.\n"
-#~ "\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n"
-#~ "\t--promptids\t\tOutput a list of zypper's user prompts.\n"
-#~ "\t--config, -c <file>\tUse specified config file instead of the default.\n"
-#~ "\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and "
-#~ "plugins.\n"
-#~ "\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n"
-#~ "\t\t\t\tmessages.\n"
-#~ "\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n"
-#~ "\t--no-abbrev, -A\t\tDo not abbreviate text in tables.\n"
-#~ "\t--table-style, -s\tTable style (integer).\n"
-#~ "\t--rug-compatible, -r\tTurn on rug compatibility.\n"
-#~ "\t--non-interactive, -n\tDo not ask anything, use default answers\n"
-#~ "\t\t\t\tautomatically.\n"
-#~ "\t--non-interactive-include-reboot-patches\n"
-#~ "\t\t\t\tDo not treat patches as interactive, which have\n"
-#~ "\t\t\t\tthe rebootSuggested-flag set.\n"
-#~ "\t--xmlout, -x\t\tSwitch to XML output.\n"
-#~ "\t--ignore-unknown, -i\tIgnore unknown packages.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " Opcions globals:\n"
-#~ "\t--help, -h\t\tAjuda.\n"
-#~ "\t--version, -V\t\tDigues el nom de versió.\n"
-#~ "\t--promptids\t\tDigues una llista de zypper's user prompts.\n"
-#~ "\t--config, -c <file>\tUsa un fitxer de configuració especíific en "
-#~ "comptes del de defecte.\n"
-#~ "\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and "
-#~ "plugins.\n"
-#~ "\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n"
-#~ "\t\t\t\tmessages.\n"
-#~ "\t--verbose, -v\t\tAugmenta la verbositat.\n"
-#~ "\t--no-abbrev, -A\t\tNo abreviïs text en taules.\n"
-#~ "\t--table-style, -s\tTable style (integer).\n"
-#~ "\t--rug-compatible, -r\tActiva la compatibilitat amb rug.\n"
-#~ "\t--non-interactive, -n\tNo preguntis res, usa les respostes per defecte\n"
-#~ "\t\t\t\tautomàticament.\n"
-#~ "\t--non-interactive-include-reboot-patches\n"
-#~ "\t\t\t\tDo not treat patches as interactive, which have\n"
-#~ "\t\t\t\tthe rebootSuggested-flag set.\n"
-#~ "\t--xmlout, -x\t\tSwitch to XML output.\n"
-#~ "\t--ignore-unknown, -i\tIgnora paquets desconeguts.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " Repository Options:\n"
-#~ "\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n"
-#~ "\t--gpg-auto-import-keys\tAutomatically trust and import new repository\n"
-#~ "\t\t\t\tsigning keys.\n"
-#~ "\t--plus-repo, -p <URI>\tUse an additional repository.\n"
-#~ "\t--disable-repositories\tDo not read meta-data from repositories.\n"
-#~ "\t--no-refresh\t\tDo not refresh the repositories.\n"
-#~ "\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n"
-#~ "\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " Opcions del repositori:\n"
-#~ "\t--no-gpg-checks\t\tIgnora la comprovació de fallades GPG i continua.\n"
-#~ "\t--gpg-auto-import-keys\tAutomaticament confia i importa la firma del "
-#~ "nou repositori\n"
-#~ "\t--plus-repo, -p <URI>\tUsa un repositori addincional.\n"
-#~ "\t--disable-repositories\tNo llegeixis les metadades dels repositoris.\n"
-#~ "\t--no-refresh\t\tNo refresquis els repositoris.\n"
-#~ "\t--no-cd\t\t\tIgnora el CD/DVD com a repositori.\n"
-#~ "\t--no-remote\t\tIgnora els repositoris remots.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "refresh-services (refs) [options]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Refresh defined repository index services.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Command options:\n"
-#~ "-r, --with-repos Refresh also repositories.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "refresh-services (refs) [options]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Refresca els índexs dels repositoris definits.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Opcions de l'ordre:\n"
-#~ "-r, --with-repos Refresca també els repositoris.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "patch-info <patchname> ...\n"
-#~ "\n"
-#~ "Show detailed information for patches.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This is a rug compatibility alias for '%s'.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "patch-info <patchname> ...\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mostra informació detallada per als pedaços.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Aquesta és una compatibilitat d'àlies de rug per a '%s'.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "pattern-info ...\n"
-#~ "\n"
-#~ "Show detailed information for patterns.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This is a rug compatibility alias for '%s'.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "pattern-info ...\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mostra informació detallada per als patrons.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Aquesta és una compatibilitat d'àlies de rug per a '%s'.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "product-info ...\n"
-#~ "\n"
-#~ "Show detailed information for products.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This is a rug compatibility alias for '%s'.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "product-info ...\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mostra informació detallada per als productes.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Aquesta és una compatibilitat d'àlies de rug per a '%s'.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "patch-search [options] [querystring...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Search for patches matching given search strings. This is a rug-"
-#~ "compatibility alias for '%s'. See zypper's manual page for details.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "patch-search [options] [querystring...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Cerca pedaços que coincideixin amb les línies de cerca donades. Aquesta "
-#~ "és una compatibilitat de rug per a '%s'. Mireu el manual del zypper per "
-#~ "a més detalls.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ping [options]\n"
-#~ "\n"
-#~ "This command has dummy implementation which always returns 0.\n"
-#~ "It is provided for compatibility with rug.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ping [options]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Aquesta ordre té una implementació buida que sempre resulta 0.\n"
-#~ "S'ofereix per la compatibilitat amb rug.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "install (in) [options] ...\n"
-#~ "\n"
-#~ "Install packages with specified capabilities or RPM files with specified\n"
-#~ "location. A capability is NAME[.ARCH][OP<VERSION>], where OP is one\n"
-#~ "of <, <=, =, >=, >.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Command options:\n"
-#~ " --from Select packages from the specified "
-#~ "repository.\n"
-#~ "-r, --repo Load only the specified repository.\n"
-#~ "-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
-#~ " Default: %s.\n"
-#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by "
-#~ "capability.\n"
-#~ "-C, --capability Select packages by capability.\n"
-#~ "-f, --force Install even if the item is already installed "
-#~ "(reinstall),\n"
-#~ " downgraded or changes vendor or "
-#~ "architecture.\n"
-#~ " --oldpackage Allow to replace a newer item with an older "
-#~ "one.\n"
-#~ " Handy if you are doing a rollback. Unlike --"
-#~ "force\n"
-#~ " it will not enforce a reinstall.\n"
-#~ " --replacefiles Install the packages even if they replace "
-#~ "files from other,\n"
-#~ " already installed, packages. Default is to "
-#~ "treat file conflicts\n"
-#~ " as an error. --download-as-needed disables "
-#~ "the fileconflict check.\n"
-#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Automatically say 'yes' to third party "
-#~ "license\n"
-#~ " confirmation prompt.\n"
-#~ " See 'man zypper' for more details.\n"
-#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only "
-#~ "required.\n"
-#~ " --recommends Install also recommended packages in "
-#~ "addition\n"
-#~ " to the required.\n"
-#~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
-#~ " let it ask.\n"
-#~ " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n"
-#~ " an aggressive one).\n"
-#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually "
-#~ "install.\n"
-#~ " --download Set the download-install mode. Available "
-#~ "modes:\n"
-#~ " %s\n"
-#~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "install (in) [options] ...\n"
-#~ "\n"
-#~ "Install packages with specified capabilities or RPM files with specified\n"
-#~ "location. A capability is NAME[.ARCH][OP<VERSION>], where OP is one\n"
-#~ "of <, <=, =, >=, >.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Command options:\n"
-#~ " --from Select packages from the specified "
-#~ "repository.\n"
-#~ "-r, --repo Load only the specified repository.\n"
-#~ "-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
-#~ " Default: %s.\n"
-#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by "
-#~ "capability.\n"
-#~ "-C, --capability Select packages by capability.\n"
-#~ "-f, --force Install even if the item is already installed "
-#~ "(reinstall),\n"
-#~ " downgraded or changes vendor or "
-#~ "architecture.\n"
-#~ " --oldpackage Allow to replace a newer item with an older "
-#~ "one.\n"
-#~ " Handy if you are doing a rollback. Unlike --"
-#~ "force\n"
-#~ " it will not enforce a reinstall.\n"
-#~ " --replacefiles Install the packages even if they replace "
-#~ "files from other,\n"
-#~ " already installed, packages. Default is to "
-#~ "treat file conflicts\n"
-#~ " as an error. --download-as-needed disables "
-#~ "the fileconflict check.\n"
-#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Automatically say 'yes' to third party "
-#~ "license\n"
-#~ " confirmation prompt.\n"
-#~ " See 'man zypper' for more details.\n"
-#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only "
-#~ "required.\n"
-#~ " --recommends Install also recommended packages in "
-#~ "addition\n"
-#~ " to the required.\n"
-#~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
-#~ " let it ask.\n"
-#~ " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n"
-#~ " an aggressive one).\n"
-#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually "
-#~ "install.\n"
-#~ " --download Set the download-install mode. Available "
-#~ "modes:\n"
-#~ " %s\n"
-#~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "remove (rm) [options] <capability> ...\n"
-#~ "\n"
-#~ "Remove packages with specified capabilities.\n"
-#~ "A capability is NAME[.ARCH][OP<VERSION>], where OP is one\n"
-#~ "of <, <=, =, >=, >.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Command options:\n"
-#~ "-r, --repo Load only the specified repository.\n"
-#~ "-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
-#~ " Default: %s.\n"
-#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by "
-#~ "capability.\n"
-#~ "-C, --capability Select packages by capability.\n"
-#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-#~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
-#~ " let it ask.\n"
-#~ " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n"
-#~ " an aggressive one).\n"
-#~ "-u, --clean-deps Automatically remove unneeded dependencies.\n"
-#~ "-U, --no-clean-deps No automatic removal of unneeded "
-#~ "dependencies.\n"
-#~ "-D, --dry-run Test the removal, do not actually remove.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "remove (rm) [options] <capability> ...\n"
-#~ "\n"
-#~ "Remove packages with specified capabilities.\n"
-#~ "A capability is NAME[.ARCH][OP<VERSION>], where OP is one\n"
-#~ "of <, <=, =, >=, >.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Command options:\n"
-#~ "-r, --repo Load only the specified repository.\n"
-#~ "-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
-#~ " Default: %s.\n"
-#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by "
-#~ "capability.\n"
-#~ "-C, --capability Select packages by capability.\n"
-#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-#~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
-#~ " let it ask.\n"
-#~ " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n"
-#~ " an aggressive one).\n"
-#~ "-u, --clean-deps Automatically remove unneeded dependencies.\n"
-#~ "-U, --no-clean-deps No automatic removal of unneeded "
-#~ "dependencies.\n"
-#~ "-D, --dry-run Test the removal, do not actually remove.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "verify (ve) [options]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Check whether dependencies of installed packages are satisfied and repair "
-#~ "eventual dependency problems.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Command options:\n"
-#~ "-r, --repo Load only the specified repository.\n"
-#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only "
-#~ "required.\n"
-#~ " --recommends Install also recommended packages in "
-#~ "addition\n"
-#~ " to the required.\n"
-#~ "-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything "
-#~ "to\n"
-#~ " the system.\n"
-#~ " --download Set the download-install mode. Available "
-#~ "modes:\n"
-#~ " %s\n"
-#~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "verify (ve) [options]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Comprova si se satisfan les dependències dels paquets instal·lats i "
-#~ "repara'n problemes eventuals.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Opcions de l'ordre:\n"
-#~ "-r, --repo Carrega només el repositori especificat.\n"
-#~ " --no-recommends No instal·lis paquets recomanats, només els "
-#~ "requerits.\n"
-#~ " --recommends Instal·la també els paquets recomanats\n"
-#~ " a més dels requerits.\n"
-#~ "-D, --dry-run Prova la reparació, de fet no facis res\n"
-#~ " al sistema.\n"
-#~ " --download Fixa el mode download-install. Modes "
-#~ "disponibles:\n"
-#~ " %s\n"
-#~ "-d, --download-only Només baixa'ls, no els instal·lis.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "install-new-recommends (inr) [options]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Install newly added packages recommended by already installed packages. "
-#~ "This can typically be used to install new language packages or drivers "
-#~ "for newly added hardware.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Command options:\n"
-#~ "-r, --repo Load only the specified repositories.\n"
-#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually "
-#~ "install.\n"
-#~ " --download Set the download-install mode. Available "
-#~ "modes:\n"
-#~ " %s\n"
-#~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
-#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "install-new-recommends (inr) [options]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Instal·la nous paquets recomanats per paquets ja instal·lats. Això es pot "
-#~ "fer servir típicament per instal·lar nous paquets de llengua o "
-#~ "controladors per a maquinari afegit novament.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Opcions de l'ordre:\n"
-#~ "-r, --repo Carrega només els repositoris especificats.\n"
-#~ "-D, --dry-run Prova la instal·lació, no ho facis realment.\n"
-#~ " --download Estableix el mode download-install. Modes "
-#~ "disponibles:\n"
-#~ " %s\n"
-#~ "-d, --download-only Només baixa els paquets, no els instal·lis.\n"
-#~ " --debug-solver Crea un test de resolució per fer debugging.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "update (up) [options] [packagename] ...\n"
-#~ "\n"
-#~ "Update all or specified installed packages with newer versions, if "
-#~ "possible.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Command options:\n"
-#~ "\n"
-#~ "-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
-#~ " Default: %s.\n"
-#~ "-r, --repo Load only the specified repository.\n"
-#~ " --skip-interactive Skip interactive updates.\n"
-#~ " --with-interactive Do not skip interactive updates.\n"
-#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Automatically say 'yes' to third party "
-#~ "license\n"
-#~ " confirmation prompt.\n"
-#~ " See man zypper for more details.\n"
-#~ " --best-effort Do a 'best effort' approach to update. "
-#~ "Updates\n"
-#~ " to a lower than the latest version are\n"
-#~ " also acceptable.\n"
-#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only "
-#~ "required.\n"
-#~ " --recommends Install also recommended packages in "
-#~ "addition\n"
-#~ " to the required.\n"
-#~ " --replacefiles Install the packages even if they replace "
-#~ "files from other,\n"
-#~ " already installed, packages. Default is to "
-#~ "treat file conflicts\n"
-#~ " as an error. --download-as-needed disables "
-#~ "the fileconflict check.\n"
-#~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
-#~ " let it ask.\n"
-#~ " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n"
-#~ " an aggressive one).\n"
-#~ "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n"
-#~ " --download Set the download-install mode. Available "
-#~ "modes:\n"
-#~ " %s\n"
-#~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "update (up) [options] [packagename] ...\n"
-#~ "\n"
-#~ "Actualitza tots els paquets o només els paquets especificats amb les "
-#~ "noves versions, si és posssible.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Opcions de l'ordre:\n"
-#~ "\n"
-#~ "-t, --type <type> Tipus de paquet (%s).\n"
-#~ " Per defectet: %s.\n"
-#~ "-r, --repo Carrega només el repositori especificat.\n"
-#~ " --skip-interactive Omet les actualitzacions interactives.\n"
-#~ " --with-interactive No ometis les actualitzacions interactives.\n"
-#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Accepta automàticament les llicències de "
-#~ "tercers\n"
-#~ " quan se'n demani la conrfirmació.\n"
-#~ " Vegeu man zypper per a més detalls.\n"
-#~ " --best-effort Fes una actualització 'de la millor manera "
-#~ "possible'. Les actualitzacions\n"
-#~ " per a una versió anterior a l'última\n"
-#~ " també s'accempten.\n"
-#~ " --debug-solver Crea un test de resolució per fer depuració.\n"
-#~ " --no-recommends No instal·lis paquets recomanats, només els "
-#~ "requerits.\n"
-#~ " --recommends Instal·la també els paquets recomanats a més\n"
-#~ " dels requerits.\n"
-#~ " --replacefiles Instal·la els paquets encara que remplacin "
-#~ "fitxers d'altres,\n"
-#~ " paquets ja instal·lats. Per defecte es "
-#~ "tracten els conflictes\n"
-#~ " com a errors. --download-as-needed en "
-#~ "desactiva la comprovació.\n"
-#~ "-R, --no-force-resolution No forcis que es trobi una solució,\n"
-#~ " permet que es pregunti què fer.\n"
-#~ " --force-resolution Força que es trobi una solució (encara\n"
-#~ " que sigui una d'agressiva).\n"
-#~ "-D, --dry-run Prova l'actualització, no la facis realment.\n"
-#~ " --download Estableix el mode download-install. Modes "
-#~ "disponibles:\n"
-#~ " %s\n"
-#~ "-d, --download-only Baixa només els paquets, no els instal·lis.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "patch [options]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Install all available needed patches.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Command options:\n"
-#~ "\n"
-#~ " --skip-interactive Skip interactive patches.\n"
-#~ " --with-interactive Do not skip interactive patches.\n"
-#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Automatically say 'yes' to third party "
-#~ "license\n"
-#~ " confirmation prompt.\n"
-#~ " See man zypper for more details.\n"
-#~ "-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla "
-#~ "issue.\n"
-#~ " --cve # Install patch fixing the specified CVE "
-#~ "issue.\n"
-#~ "-g --category <category> Install all patches in this category.\n"
-#~ " --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued until the specified "
-#~ "date\n"
-#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only "
-#~ "required.\n"
-#~ " --recommends Install also recommended packages in "
-#~ "addition\n"
-#~ " to the required.\n"
-#~ " --replacefiles Install the packages even if they replace "
-#~ "files from other,\n"
-#~ " already installed, packages. Default is to "
-#~ "treat file conflicts\n"
-#~ " as an error. --download-as-needed disables "
-#~ "the fileconflict check.\n"
-#~ "-r, --repo Load only the specified repository.\n"
-#~ "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n"
-#~ " --download Set the download-install mode. Available "
-#~ "modes:\n"
-#~ " %s\n"
-#~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "patch [options]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Instal·la tots els pedaços necessaris.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Opcions de l'ordre:\n"
-#~ "\n"
-#~ " --skip-interactive Omet els paquets interactius.\n"
-#~ " --with-interactive No ometis els paquets interactius.\n"
-#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Digues sí automàticament a les llicències de "
-#~ "tercers\n"
-#~ " quan es pregunti.\n"
-#~ " Vegeu man zypper per a més detalls.\n"
-#~ "-b, --bugzilla # Instal·la el pedaç que arregui un problema de "
-#~ "bugzilla especificat.\n"
-#~ " --cve # Instal·la el pedaç que arregui un problema de "
-#~ "CVE especificat.\n"
-#~ "-g --category <category> Instal·la tots els pedaços d'aquesta "
-#~ "categoria.\n"
-#~ " --date <YYYY-MM-DD> Instal·la els pedaços que hagin sortit fins "
-#~ "a aquesta data\n"
-#~ " --debug-solver Crea un test de resolució per fer depuració.\n"
-#~ " --no-recommends No instal·lis paquets recomanats, només els "
-#~ "requerits. --recommends Instal·la també els paquets "
-#~ "recomanants a més\n"
-#~ " dels requerits.\n"
-#~ " --replacefiles IInstal·la paquets encara que substitueixin "
-#~ "fitxers d'altres\n"
-#~ " paquets ja instal·lats. Per defecte es "
-#~ "tracten els conflictes entre fitxers\n"
-#~ " com a errors. --download-as-needed desactiva "
-#~ "la comprovació dels conflictes.\n"
-#~ "-r, --repo Carrega només els repositoris especificats.\n"
-#~ "-D, --dry-run Prova l'actualizació, no la facis realment.\n"
-#~ " --download Estableix el mode download-install. Modes "
-#~ "disponibles:\n"
-#~ " %s\n"
-#~ "-d, --download-only Només baixa els paquets, no els instal·lis.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "dist-upgrade (dup) [options]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Perform a distribution upgrade.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Command options:\n"
-#~ "\n"
-#~ " --from Restrict upgrade to specified repository.\n"
-#~ "-r, --repo Load only the specified repository.\n"
-#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Automatically say 'yes' to third party "
-#~ "license\n"
-#~ " confirmation prompt.\n"
-#~ " See man zypper for more details.\n"
-#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging\n"
-#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only "
-#~ "required.\n"
-#~ " --recommends Install also recommended packages in "
-#~ "addition\n"
-#~ " to the required.\n"
-#~ " --replacefiles Install the packages even if they replace "
-#~ "files from other,\n"
-#~ " already installed, packages. Default is to "
-#~ "treat file conflicts\n"
-#~ " as an error. --download-as-needed disables "
-#~ "the fileconflict check.\n"
-#~ "-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n"
-#~ " --download Set the download-install mode. Available "
-#~ "modes:\n"
-#~ " %s\n"
-#~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "dist-upgrade (dup) [options]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Fes una actualització de la distribució.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Opcions de l'ordre:\n"
-#~ "\n"
-#~ " --from Restringeix l'actualització a un repositori "
-#~ "especificat.\n"
-#~ "-r, --repo Carrega només el repositori especificat.\n"
-#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Automàticament digues sí a les llicències de "
-#~ "tercers\n"
-#~ " quan es demani.\n"
-#~ " Vegeu man zypper per a més detalls.\n"
-#~ " --debug-solver Crea un test de resolució per fer depuració.\n"
-#~ " --no-recommends No instal·lis paquets recomanats, només els "
-#~ "requerits.\n"
-#~ " --recommends Instal·la també els paquets recomanats a més\n"
-#~ " dels requerits.\n"
-#~ " --replacefiles Instal·la paquets encara que substitueixin "
-#~ "fitxers d'altres\n"
-#~ " paquets ja instal·lats. Per defecte es "
-#~ "tracten els conflictes entre fitxers\n"
-#~ " com a errors. --download-as-needed desactiva "
-#~ "la comprovació dels conflictes.\n"
-#~ "-D, --dry-run Prova l'actualizació, no la facis realment.\n"
-#~ " --download Estableix el mode download-install. Modes "
-#~ "disponibles:\n"
-#~ " %s\n"
-#~ "-d, --download-only Només baixa els paquets, no els instal·lis.\n"
-
-#~ msgid "Not Applicable"
-#~ msgstr "No és aplicable"
-
-#~ msgid "Overall download size: %s."
-#~ msgstr "Mida total de la descàrrega: %s."
-
-#~ msgid "Key ID: %s"
-#~ msgstr "Firma ID: %s"
-
-#~ msgid "Key Name: %s"
-#~ msgstr "Nom del certificat: %s"
-
-#~ msgid "Key Fingerprint: %s"
-#~ msgstr "Firma de l'empremta digital: %s"
-
-#~ msgid "Key Created: %s"
-#~ msgstr "Certificat creat: %s"
-
-#~ msgid "Key Expires: %s"
-#~ msgstr "El certificat caduca: %s"
-
-#~ msgid "Repository: %s"
-#~ msgstr "Repositori: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "update (up) [options] [packagename] ...\n"
-#~ "\n"
-#~ "Update all or specified installed packages with newer versions, if "
-#~ "possible.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Command options:\n"
-#~ "\n"
-#~ "-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
-#~ " Default: %s.\n"
-#~ "-r, --repo Load only the specified repository.\n"
-#~ " --skip-interactive Skip interactive updates.\n"
-#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Automatically say 'yes' to third party "
-#~ "license\n"
-#~ " confirmation prompt.\n"
-#~ " See man zypper for more details.\n"
-#~ " --best-effort Do a 'best effort' approach to update. "
-#~ "Updates\n"
-#~ " to a lower than the latest version are\n"
-#~ " also acceptable.\n"
-#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only "
-#~ "required.\n"
-#~ " --recommends Install also recommended packages in "
-#~ "addition\n"
-#~ " to the required.\n"
-#~ " --replacefiles Install the packages even if they replace "
-#~ "files from other,\n"
-#~ " already installed, packages. Default is to "
-#~ "treat file conflicts\n"
-#~ " as an error. --download-as-needed disables "
-#~ "the fileconflict check.\n"
-#~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
-#~ " let it ask.\n"
-#~ " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n"
-#~ " an aggressive one).\n"
-#~ "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n"
-#~ " --download Set the download-install mode. Available "
-#~ "modes:\n"
-#~ " %s\n"
-#~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "update (up) [options] [packagename] ...\n"
-#~ "\n"
-#~ "Actualitza tots o només els paquets especificats amb les versions noves, "
-#~ "si és possible.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Opcions de l'ordre:\n"
-#~ "\n"
-#~ "-t, --type <type> Tipus de paquet (%s).\n"
-#~ " Per defecte: %s.\n"
-#~ "-r, --repo Carrega només el repositori especificat.\n"
-#~ " --skip-interactive Omet actualitzacions interactives.\n"
-#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Accepta automàticament les llicències de "
-#~ "tercers\n"
-#~ " quan es demani.\n"
-#~ " Vegeu man zypper per a més detalls.\n"
-#~ " --best-effort Fes el millor possible. Les actualitzacions\n"
-#~ " per a una versió més baixa que l'última\n"
-#~ " també s'accepten.\n"
-#~ " --debug-solver Crea un cas de resolució per fer "
-#~ "'debugging'.\n"
-#~ " --no-recommends No instal·lis paquets recomanats, només els "
-#~ "requerits.\n"
-#~ " --recommends A més, instal·la els requerits.\n"
-#~ " --replacefiles Instal·la els "
-#~ "paquets fins i tot si substitueixen fitxers \n"
-#~ " d'altres ja instal·lats. Per defecte es "
-#~ "tracten els conflictes com\n"
-#~ " a errors. --download-as-needed desactiva la "
-#~ "compració de conflictes.\n"
-#~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
-#~ " let it ask.\n"
-#~ " --force-resolution Força trobar una solució (fins i tot\n"
-#~ " una d'agressiva).\n"
-#~ "-D, --dry-run Simula l'actualització, no la facis "
-#~ "realment.\n"
-#~ " --download Estableix el mode download-install. Modes "
-#~ "disponibles:\n"
-#~ " %s\n"
-#~ "-d, --download-only Només baixa els paquets, no els instal·lis.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No repositories defined. Use the 'zypper addrepo' command to add one or "
-#~ "more repositories."
-#~ msgstr ""
-#~ "No hi ha repositoris definits. Feu servir 'zypper addrepo' per afegir-ne "
-#~ "un o més d'un."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: No repositories defined. Operating only with the installed "
-#~ "resolvables. Nothing can be installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Atenció: no hi ha cap font. Només es treballarà amb els ítems amb "
-#~ "dependències instal·lats. No es pot instal·lar cap element."
-
-#~ msgid "Update Repository Content Id"
-#~ msgstr "Actualitza la identitat del contingut del repositori"
-
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Cap"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requires"
-#~ msgstr "Requereix:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Provides"
-#~ msgstr "Proporciona:"
-
-#~ msgid "Obsoletes"
-#~ msgstr "Elements obsolets"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requirement"
-#~ msgstr "Requereix:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Provided By"
-#~ msgstr "Proveïdor"
-
-#~ msgid "Requires:"
-#~ msgstr "Requereix:"
-
-#~ msgid "Provides:"
-#~ msgstr "Proporciona:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Type '%s' does not support %s."
-#~ msgstr "'%1' no existeix."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No package matching '%s' are installed."
-#~ msgstr "S'està ignorant %s: ja s'ha instal·lat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No configuration file exists or could be parsed."
-#~ msgstr "Ja existeix una configuració de màquina virtual amb aquest nom."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "packages (pa) [options] [repository] ...\n"
-#~ "\n"
-#~ "List all packages available in specified repositories.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Command options:\n"
-#~ "\n"
-#~ "-r, --repo Just another means to specify repository.\n"
-#~ "-i, --installed-only Show only installed packages.\n"
-#~ "-u, --uninstalled-only Show only packages which are not installed.\n"
-#~ "-N, --sort-by-name Sort the list by package name.\n"
-#~ "-R, --sort-by-repo Sort the list by repository.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "zypper [opcions-globals] info [nom...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "'info' -- Mostra informació completa sobre els paquets\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "search (se) [options] [querystring] ...\n"
-#~ "\n"
-#~ "Search for packages matching given search strings.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Command options:\n"
-#~ " --match-all Search for a match with all search strings "
-#~ "(default).\n"
-#~ " --match-any Search for a match with any of the search "
-#~ "strings.\n"
-#~ " --match-substrings Search for a match to partial words "
-#~ "(default).\n"
-#~ " --match-words Search for a match to whole words only.\n"
-#~ " --match-exact Searches for an exact package name.\n"
-#~ "-d, --search-descriptions Search also in package summaries and "
-#~ "descriptions.\n"
-#~ "-C, --case-sensitive Perform case-sensitive search.\n"
-#~ "-i, --installed-only Show only packages that are already "
-#~ "installed.\n"
-#~ "-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently "
-#~ "installed.\n"
-#~ "-t, --type <type> Search only for packages of the specified "
-#~ "type.\n"
-#~ "-r, --repo Search only in the specified repository.\n"
-#~ " --sort-by-name Sort packages by name (default).\n"
-#~ " --sort-by-repo Sort packages by repository.\n"
-#~ "-s, --details Show each available version in each "
-#~ "repository\n"
-#~ " on a separate line.\n"
-#~ "\n"
-#~ "* and ? wildcards can also be used within search strings.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "zypper [opcions-globals] search [opcions] [cadena_consulta...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "'search' - Cerca els paquets que coincideixen amb les cadenes de cerca "
-#~ "indicades\n"
-#~ "\n"
-#~ " Opcions d'ordre:\n"
-#~ " --match-all Cerca una coincidència a totes les cadenes de "
-#~ "cerca (valor per defecte)\n"
-#~ " --match-any Cerca una coincidència a qualsevol de les "
-#~ "cadenes de cerca\n"
-#~ " --match-substrings Les coincidències de les cadenes de cerca "
-#~ "poden ser parts de paraules (valor per defecte)\n"
-#~ " --match-words Les coincidències de les cadenes de cerca "
-#~ "només poden ser paraules completes\n"
-#~ " --match-exact Cerca el nom d'un paquet en particular\n"
-#~ "-d, --search-descriptions També cerca en els resums i descripcions dels "
-#~ "paquets.\n"
-#~ "-c, --case-sensitive Distingeix entre majúscules i minúscules.\n"
-#~ "-i, --installed-only Mostra només els paquets que ja estan "
-#~ "instal·lats.\n"
-#~ "-u, --uninstalled-only Mostra només els paquets que no estan "
-#~ "actualment instal·lats.\n"
-#~ "-t, --type Cerca només els paquets del tipus "
-#~ "especificat.\n"
-#~ " --sort-by-name Ordena els paquets per nom (valor per "
-#~ "defecte).\n"
-#~ " --sort-by-catalog Ordena els paquets per catàleg (font).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Els comodins * i ? també es poden fer servir a les cadenes de cerca.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " Global Options:\n"
-#~ "\t--help, -h\t\tHelp.\n"
-#~ "\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n"
-#~ "\t--promptids\t\tOutput a list of zypper's user prompts.\n"
-#~ "\t--config, -c <file>\tUse specified config file instead of the default.\n"
-#~ "\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n"
-#~ "\t\t\t\tmessages.\n"
-#~ "\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n"
-#~ "\t--no-abbrev, -A\t\tDo not abbreviate text in tables.\n"
-#~ "\t--table-style, -s\tTable style (integer).\n"
-#~ "\t--rug-compatible, -r\tTurn on rug compatibility.\n"
-#~ "\t--non-interactive, -n\tDo not ask anything, use default answers\n"
-#~ "\t\t\t\tautomatically.\n"
-#~ "\t--non-interactive-include-reboot-patches\n"
-#~ "\t\t\t\tDo not treat patches as interactive, which have\n"
-#~ "\t\t\t\tthe rebootSuggested-flag set.\n"
-#~ "\t--xmlout, -x\t\tSwitch to XML output.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " Opcions:\n"
-#~ "\t--help, -h\t\tAjuda\n"
-#~ "\t--version, -V\t\tMostra el número de la versió\n"
-#~ "\t--verbose, -v\t\tAugmenta el detall\n"
-#~ "\t--terse, -t\t\tInformació abreujada del consum de l'ordinador\n"
-#~ "\t--table-style, -s\tEstil de la taula (enter)\n"
-#~ "\t--rug-compatible, -r\tActiva la compatibilitat amb el rug\n"
-#~ "\t--non-interactive\tNo fa cap pregunta, utilitza les respostes "
-#~ "predeterminades automàticament. (en fase de desenvolupament)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifying architecture when selecting packages by name is not "
-#~ "implemented."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indicar una arquitectura al seleccionar paquetes por su nombre no está "
-#~ "implementado."
-
-#~ msgid ""
-#~ "remove (rm) [options] <capability> ...\n"
-#~ "\n"
-#~ "Remove packages with specified capabilities.\n"
-#~ "A capability is NAME[.ARCH][OP<VERSION>], where OP is one\n"
-#~ "of <, <=, =, >=, >.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Command options:\n"
-#~ "-r, --repo Operate only with packages from the "
-#~ "specified repository.\n"
-#~ "-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
-#~ " Default: %s.\n"
-#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by "
-#~ "capability.\n"
-#~ "-C, --capability Select packages by capability.\n"
-#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-#~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution, "
-#~ "let it ask.\n"
-#~ " --force-resolution Force the solver to find a solution (even "
-#~ "an agressive).\n"
-#~ "-D, --dry-run Test the removal, do not actually "
-#~ "remove.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "remove (rm) [opciones] ...\n"
-#~ "\n"
-#~ "Elimina los elementos con las características especificadas. Una "
-#~ "característica es NOMBRE[.ARQ][OP], donde OP (operador) es uno "
-#~ "de los siguientes <, <=, =, >=, >.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Opciones:\n"
-#~ "-r, --repo Trabajar sólo con los elementos del repositorio "
-#~ "indicado.\n"
-#~ "-t, --type <tipo> Tipo de paquete (%s)\n"
-#~ " Por defecto: %s\n"
-#~ "-n, --name Seleccionar los elementos por nombre, no por "
-#~ "características\n"
-#~ "-C, --capability Seleccionar los elementos por sus "
-#~ "características\n"
-#~ " --debug-solver Generar un caso de prueba del sistema de "
-#~ "resolución para la depuración de errores.\n"
-#~ "-R, --no-force-resolution No forzar al sistema de resolución a "
-#~ "encontrar una solución. Preguntar.\n"
-#~ " --force-resolution Forzar al sistema de resolución a "
-#~ "encontrar una solución (aunque sea agresiva).\n"
-#~ "-D, --dry-run Probar la eliminación, sin realizar "
-#~ "modificaciones.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " Repository Options:\n"
-#~ "\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n"
-#~ "\t--plus-repo, -p <URI>\tUse an additional repository.\n"
-#~ "\t--disable-repositories\tDo not read meta-data from repositories.\n"
-#~ "\t--no-refresh\t\tDo not refresh the repositories.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " Opciones de repositorio:\n"
-#~ "\t--no-gpg-checks\t\tIgnorar fallos de comprobación GPG y continuar.\n"
-#~ "\t--plus-repo, -p <URI>\tUtilizar un repositorio adicional.\n"
-#~ "\t--disable-repositories\tNo leer metadatos de los repositorios.\n"
-#~ "\t--no-refresh\t\tNo actualizar los repositorios.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n"
-#~ "\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\t--no-cd\t\t\tIgnorar repositorios de CD/DVD.\n"
-#~ "\t--no-remote\t\tIgnorar repositorios remotos.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "install (in) [options] ...\n"
-#~ "\n"
-#~ "Install packages with specified capabilities or RPM files with specified\n"
-#~ "location. A capability is NAME[.ARCH][OP<VERSION>], where OP is one\n"
-#~ "of <, <=, =, >=, >.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Command options:\n"
-#~ " --from Select packages from the specified "
-#~ "repository.\n"
-#~ "-r, --repo Load only the specified repository.\n"
-#~ "-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
-#~ " Default: %s.\n"
-#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by "
-#~ "capability.\n"
-#~ "-C, --capability Select packages by capability.\n"
-#~ "-f, --force Reinstall the package if the exact version "
-#~ "is\n"
-#~ " available in repositories.\n"
-#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Automatically say 'yes' to third party "
-#~ "license\n"
-#~ " confirmation prompt.\n"
-#~ " See 'man zypper' for more details.\n"
-#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only "
-#~ "required.\n"
-#~ " --recommends Install also recommended packages in "
-#~ "addition\n"
-#~ " to the required.\n"
-#~ " --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
-#~ " let it ask.\n"
-#~ "-R, --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n"
-#~ " an agressive).\n"
-#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually "
-#~ "install.\n"
-#~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "install (in) [opciones] ...\n"
-#~ "\n"
-#~ "Instala elementos con las características indicadas o archivos RPM en la "
-#~ "ubicación\n"
-#~ "especificada. Una característica es NOMBRE[.ARQ][OP], donde OP "
-#~ "(operador)\n"
-#~ "es uno de los siguientes <, <=, =, >=, >.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Opciones:\n"
-#~ " --from Seleccionar paquetes del repositorio "
-#~ "indicado.\n"
-#~ "-r, --repo Cargar sólo el repositorio "
-#~ "indicado.\n"
-#~ "-t, --type <tipo> Tipo de paquete (%s).\n"
-#~ " Por defecto: %s.\n"
-#~ "-n, --name Seleccionar los elementos por su nombre, "
-#~ "no por sus características.\n"
-#~ "-C, --capability Seleccionar los elementos por sus "
-#~ "características.\n"
-#~ "-f, --force Instalar incluso si el elemento ya está "
-#~ "instalado (reinstalar).\n"
-#~ "-l, --auto-agree-with-licenses Responder automáticamente con 'sí' a los\n"
-#~ " mensajes de confirmación de licencias de "
-#~ "terceros.\n"
-#~ " Vea 'man zypper' para más detalles.\n"
-#~ " --debug-solver Generar un caso de prueba del sistema de "
-#~ "resolución para la depuración de errores.\n"
-#~ " --no-recommends No instalar los paquetes recomendados, "
-#~ "sólo los requeridos.\n"
-#~ " --recommends Instalar paquetes recomendados además de los "
-#~ "requeridos.\n"
-#~ " --no-force-resolution No forzar al sistema de resolución a "
-#~ "encontrar una solución. Preguntar.\n"
-#~ "-R, --force-resolution Forzar al sistema de resolución a encontrar "
-#~ "una solución (aunque sea agresiva).\n"
-#~ "-D, --dry-run Probar la instalación sin instalar "
-#~ "nada.\n"
-#~ "-d, --download-only Descargar sin instalar.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "verify (ve) [options]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Check whether dependencies of installed packages are satisfied and repair "
-#~ "eventual dependency problems.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Command options:\n"
-#~ "-r, --repo Load only the specified repository.\n"
-#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only "
-#~ "required.\n"
-#~ " --recommends Install also recommended packages in "
-#~ "addition\n"
-#~ " to the required.\n"
-#~ "-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything "
-#~ "to\n"
-#~ " the system.\n"
-#~ "-d, --download-only Only download needed packages, do not "
-#~ "install.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "verify (ve) [opciones]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Comprueba si las dependencias de los paquetes instalados están "
-#~ "satisfechas y repara problemas eventuales de dependencias.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Opciones:\n"
-#~ "-r, --repo Cargar sólo el repositorio indicado.\n"
-#~ " --no-recommends No instala los paquetes recomendados, solo los "
-#~ "requeridos.\n"
-#~ " --recommends Instalar paquetes recomendados además de los "
-#~ "requeridos.\n"
-#~ "-D, --dry-run Verifica la reparación sin realizar "
-#~ "modificaciones en el sistema.\n"
-#~ "-d, --download-only Descargar sin instalar.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "install-new-recommends (inr) [options]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Install newly added packages recommended by already installed packages. "
-#~ "This can typically be used to install new language packages or drivers "
-#~ "for newly added hardware.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Command options:\n"
-#~ "-r, --repo Use only specified repositories to install "
-#~ "packages.\n"
-#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually install "
-#~ "anything.\n"
-#~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
-#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "install-new-recommends (inr) [opciones]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Instalar nuevos paquetes recomendados por paquetes ya instalados. Puede "
-#~ "ser usado para instalar nuevos idiomas o controladores para nuevo "
-#~ "hardware.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Opciones del comando:\n"
-#~ "-r, --repo Utilizar sólo el repositorio especificado para "
-#~ "instalar paquetes.\n"
-#~ "-D, --dry-run No instalar nada, sólo verificar la "
-#~ "instalación.\n"
-#~ "-d, --download-only Descargar sin instalar.\n"
-#~ " --debug-solver Crear caso de pruebas de solución para "
-#~ "debugging.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "repos (lr) [options]\n"
-#~ "\n"
-#~ "List all defined repositories.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Command options:\n"
-#~ "-e, --export Export all defined repositories as a single "
-#~ "local .repo file.\n"
-#~ "-u, --uri Show also base URI of repositories.\n"
-#~ "-p, --priority Show also repository priority.\n"
-#~ "-d, --details Show more information like URI, priority, "
-#~ "type.\n"
-#~ "-U, --sort-by-uri Sort the list by URI.\n"
-#~ "-P, --sort-by-priority Sort the list by repository priority.\n"
-#~ "-A, --sort-by-alias Sort the list by alias.\n"
-#~ "-N, --sort-by-name Sort the list by name.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "repos (lr) [opciones]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Enumera todos los repositorios definidos.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Opciones:\n"
-#~ "-e, --export Exporta todos los repositorios definidos como "
-#~ "un archivo único .repo.\n"
-#~ "-u, --uri Muestra también la URI base de los "
-#~ "repositorios.\n"
-#~ "-p, --priority Muestra también la prioridad del repositorio.\n"
-#~ "-d, --details Muestra información adicional, como la URI, "
-#~ "prioridad o el tipo.\n"
-#~ "-U, --sort-by-uri Ordena la lista por la URI.\n"
-#~ "-P, --sort-by-priority Ordena la lista por la prioridad del "
-#~ "repositorio.\n"
-#~ "-A, --sort-by-alias Ordena la lista por el alias.\n"
-#~ "-N, --sort-by-name Ordena la lista por el nombre.\n"
-
-#~ msgid "-s, --service Show also alias of parent service.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "-s, --service Mostrar también alias del servicio padre.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "update (up) [options] [packagename] ...\n"
-#~ "\n"
-#~ "Update all or specified installed packages with newer versions, if "
-#~ "possible.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Command options:\n"
-#~ "\n"
-#~ "-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
-#~ " Default: %s.\n"
-#~ "-r, --repo Load only the specified repository.\n"
-#~ " --skip-interactive Skip interactive updates.\n"
-#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Automatically say 'yes' to third party "
-#~ "license\n"
-#~ " confirmation prompt.\n"
-#~ " See man zypper for more details.\n"
-#~ " --best-effort Do a 'best effort' approach to update. "
-#~ "Updates\n"
-#~ " to a lower than the latest version are\n"
-#~ " also acceptable.\n"
-#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only "
-#~ "required.\n"
-#~ " --recommends Install also recommended packages in "
-#~ "addition\n"
-#~ " to the required.\n"
-#~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
-#~ " let it ask.\n"
-#~ " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n"
-#~ " an agressive).\n"
-#~ "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n"
-#~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "update (up) [opciones]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Actualiza todos los elementos instalados con versiones más nuevas, "
-#~ "siempre que sea posible.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Opciones:\n"
-#~ "\n"
-#~ "-t, --type <tipo> Tipo de paquete (%s)\n"
-#~ " Por defecto: %s\n"
-#~ "-r, --repo Limitar las actualizaciones al "
-#~ "repositorio indicado.\n"
-#~ " --skip-interactive Omitir las actualizaciones interactivas.\n"
-#~ "-l, --auto-agree-with-licenses Responder automáticamente con 'sí' a los\n"
-#~ " mensajes de confirmación de licencias de "
-#~ "terceros.\n"
-#~ " Vea la página man de zypper para más "
-#~ "detalles.\n"
-#~ " --best-effort Realizar 'el mejor esfuerzo' para "
-#~ "actualizar.\n"
-#~ " también se permiten las actualizaciones a "
-#~ "una\n"
-#~ " versión inferior a la última.\n"
-#~ " --debug-solver Generar un caso de prueba del sistema de\n"
-#~ " resolución para la depuración de "
-#~ "errores.\n"
-#~ " --no-recommends No instalar paquetes recomendados, sólo "
-#~ "requeridos.\n"
-#~ " --recommends Instalar paquetes recomendados además de los "
-#~ "requeridos.\n"
-#~ "-R, --no-force-resolution No forzar al sistema de resolución a "
-#~ "encontrar una solución. Preguntar.\n"
-#~ " --force-resolution Forzar al sistema de resolución a encontrar "
-#~ "una solución (aunque\n"
-#~ " sea agresiva).\n"
-#~ "-D, --dry-run Comprobar la actualización, sin instalar "
-#~ "nada.\n"
-#~ "-d, --download-only Descargar sin instalar.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "patch [options]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Install all available needed patches.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Command options:\n"
-#~ "\n"
-#~ " --skip-interactive Skip interactive patches.\n"
-#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Automatically say 'yes' to third party "
-#~ "license\n"
-#~ " confirmation prompt.\n"
-#~ " See man zypper for more details.\n"
-#~ "-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla "
-#~ "issue.\n"
-#~ " --cve # Install patch fixing the specified CVE "
-#~ "issue.\n"
-#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only "
-#~ "required.\n"
-#~ " --recommends Install also recommended packages in "
-#~ "addition\n"
-#~ " to the required.\n"
-#~ "-r, --repo Load only the specified repository.\n"
-#~ "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n"
-#~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "patch [opciones]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Instalar todos los parches necesarios disponibles.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Opciones:\n"
-#~ "\n"
-#~ " --skip-interactive Omitir parches interactivos.\n"
-#~ "-l, --auto-agree-with-licenses Responder automáticamente con 'sí' a los\n"
-#~ " mensajes de confirmación de licencias de "
-#~ "terceros.\n"
-#~ " Vea la página man de zypper para más "
-#~ "detalles.\n"
-#~ "-b, --bugzilla # Instalar parches que resuelvan el reporte "
-#~ "bugzilla indicado.\n"
-#~ " --cve # Instalar parches que resuelvan el reporte CVE "
-#~ "indicado.\n"
-#~ " --debug-solver Generar un caso de prueba del sistema de\n"
-#~ " resolución para la depuración de errores\n"
-#~ " --no-recommends No instala los paquetes recomendados, "
-#~ "solo instala los obligados.\n"
-#~ " --recommends Instalar paquetes recomendados además de los "
-#~ "requeridos.\n"
-#~ "-r, --repo Limita la actualización al repositorio "
-#~ "especificado.\n"
-#~ "-D, --dry-run Comprobar la actualización, sin instalar "
-#~ "nada.\n"
-#~ "-d, --download-only Descargar sin instalar.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "dist-upgrade (dup) [options]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Perform a distribution upgrade.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Command options:\n"
-#~ "\n"
-#~ "-r, --repo Load only the specified repository.\n"
-#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Automatically say 'yes' to third party "
-#~ "license\n"
-#~ " confirmation prompt.\n"
-#~ " See man zypper for more details.\n"
-#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging\n"
-#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only "
-#~ "required.\n"
-#~ " --recommends Install also recommended packages in "
-#~ "addition\n"
-#~ " to the required.\n"
-#~ "-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n"
-#~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "dist-upgrade (dup) [opciones]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Realizar una actualización de la distribución.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Opciones:\n"
-#~ "\n"
-#~ "-r, --repo Limita la actualización al repositorio "
-#~ "especificado.\n"
-#~ "-l, --auto-agree-with-licenses Responder automáticamente con 'sí' a los "
-#~ "mensajes de confirmación de licencias de terceros.\n"
-#~ " Vea la página man de zypper para más "
-#~ "detalles.\n"
-#~ " --debug-solver Generar un caso de prueba del sistema de "
-#~ "resolución para la depuración de errores\n"
-#~ " --no-recommends No instala los paquetes recomendados, "
-#~ "solo instala los obligados.\n"
-#~ " --recommends Instalar paquetes recomendados además de los "
-#~ "requeridos.\n"
-#~ "-D, --dry-run Comprobar la actualización, sin instalar "
-#~ "nada\n"
-#~ "-d, --download-only Descargar sin instalar.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --from Restrict upgrade to specified repository.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --from Paquetes seleccionados sólo del "
-#~ "repositorio indicado.\n"
-
-#~ msgid "y/n/p"
-#~ msgstr "s/n/p"
-
-#~ msgid "retry"
-#~ msgstr "reintentar"
-
-# power-off message
-#~ msgid "Do you want to trust the key?"
-#~ msgstr "¿Desea confiar en esta clave?"
-
-#~ msgid "n/t/i"
-#~ msgstr "n/t/i"
-
-#~ msgid "Running as 'rug', can't do 'best-effort' approach to update."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ejecutando como 'rug', no es posible utilizar la aproximación 'mejor-"
-#~ "esfuerzo' en la actualización."
-
-#~ msgid "Automatically trusting key id %s, %s, fingerprint %s"
-#~ msgstr "Confiar automáticamente en el id de clave %s,%s, huella digital %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Specified type is not a valid service type:"
-#~ msgstr "El tipo especificado no es un tipo de repositorio válido:"
-
-#~ msgid "'%s' option is deprecated and will be dropped soon."
-#~ msgstr "La opción '%s' es obsoleta y se dejará de utilizar en breve."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A ZYpp transaction is already in progress. This means, there is another "
-#~ "application using the libzypp library for package management running. All "
-#~ "such applications must be closed before using this command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Una transacción ZYpp se encuentra actualmente en progreso. Esto significa "
-#~ "que hay otra aplicación en ejecución que está utilizando la biblioteca "
-#~ "libzypp para la gestión de paquetes. Todas estas aplicaciones se deben "
-#~ "cerrar antes de utilizar este comando."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Only the first command argument considered. Zypper currently does not "
-#~ "support versioned locks."
-#~ msgstr ""
-#~ "Solo se tendra en cuenta el primer argumento del comando. Zypper "
-#~ "actualmente no soporta versionado de bloqueos."
-
-#~| msgid "Empty CA name."
-#~ msgid "Empty OBS project name."
-#~ msgstr "El nom de la CA és buit."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot parse '%s < %s'"
-#~ msgstr "No es pot obrir %s: %m"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "'%s' is interactive, skipping."
-#~ msgstr "AVÍS: %s és interactiu, s'ha omès."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No patches matching '%s' found."
-#~ msgstr "No s'ha trobat cap pedaç."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "'%s' not found"
-#~ msgstr "No s'ha trobat l'usuari '{0}'"
-
-#~ msgid "Failed to add '%s' to the list of packages to be installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "No s'ha pogut afegir '%s' a la llista de paquets que s'han d'instal·lar."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to add '%s' to the list of packages to be removed."
-#~ msgstr ""
-#~ "No s'ha pogut afegir '%s' a la llista de paquets que s'han d'instal·lar."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "'%s' is not installed."
-#~ msgstr "no instal·lat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "targetos (tos)\n"
-#~ "\n"
-#~ "Show the ID string of the target Operating System.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This command has no additional options.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "service-list\n"
-#~ "\n"
-#~ "Enumera els serveis definits (fonts d'instal·lació) del sistema.\n"
-#~ "Aquesta ordre no disposa d'opcions.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot parse capability '%s'."
-#~ msgstr "No es pot analitzar la data %1."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading installed packages"
-#~ msgstr "Instal·la els paquets"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "These are only the updates affecting the updater itself.\n"
-#~ "Other updates are available too.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "AVÍS: només es tracta de les actualitzacions que afecten a "
-#~ "l'actualitzador.\n"
-#~ "També n'hi ha d'altres disponibles.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "list-patches (lp) [options]\n"
-#~ "\n"
-#~ "List all available needed patches.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Command options:\n"
-#~ "-r, --repo List only patches from the specified "
-#~ "repository.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "zypper [opcions-globals] info [nom...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "'info' -- Mostra informació completa sobre els paquets\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "abort"
-#~ msgstr "Avorta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ignore"
-#~ msgstr "Ignora"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Abort, retry, ignore?\n"
-#~ msgstr "Voleu (I)nterrompre, (R)eintentar, (I)gnorar?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Root privileges are required for modifying services."
-#~ msgstr ""
-#~ "Es necessiten privilegis d'usuari primari per a poder veure les fonts del "
-#~ "sistema."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you want to trust key id %s, %s, fingerprint %s"
-#~ msgstr "Voleu confiar en l'identificador de la clau fiable"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Downloading delta"
-#~ msgstr "S'està baixant %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Long Name: "
-#~ msgstr "Nom de la cançó"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Downloading:"
-#~ msgstr "S'està baixant %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Downloading repository '%s' metadata"
-#~ msgstr "S'estan afegint recursos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error downloading metadata for '%s':"
-#~ msgstr "S'està llegint el producte de %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "script"
-#~ msgid_plural "scripts"
-#~ msgstr[0] "script"
-#~ msgstr[1] "script"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "message"
-#~ msgid_plural "messages"
-#~ msgstr[0] "missatge"
-#~ msgstr[1] "missatge"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "atom"
-#~ msgid_plural "atoms"
-#~ msgstr[0] "àtom"
-#~ msgstr[1] "àtom"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No resolvables found."
-#~ msgstr " ítems amb dependències."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The updater could not access the package manager engine. This usually "
-#~ "happens when you have another application (like YaST) using it at the "
-#~ "same time. Please close the other applications and check again for "
-#~ "updates."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'actualitzador no ha pogut accedir al motor del gestor de paquets. Això "
-#~ "passa quan teniu una altra aplicació (com el YaST) que l'utilitza al "
-#~ "mateix temps. Tanqueu les altres aplicacions i torneu a comprovar si hi "
-#~ "ha actualitzacions."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Couldn't restore repository.\n"
-#~ "Detail: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "No s'ha pogut restaurar la font.\n"
-#~ "Detall: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "There are no update repositories defined. Please add one or more update "
-#~ "repositories in order to be notified of updates."
-#~ msgstr ""
-#~ "No hi ha cap font d'actualització definida. Afegiu-ne una o més perquè se "
-#~ "us notifiqui quan hi hagi actualitzacions."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "xml-updates\n"
-#~ "\n"
-#~ "Show updates and patches in xml format. This command is deprecated and "
-#~ "will eventually be dropped in favor of '%s'.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Command options:\n"
-#~ "-r, --repo Work only with updates from the specified "
-#~ "repository.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "zypper [opcions-globals] info [nom...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "'info' -- Mostra informació completa sobre els paquets\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s %s license:"
-#~ msgstr "llicència"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Uninstallation of a source packge not defined and implemented."
-#~ msgstr "Instal·lació de paquets"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid lock number: %s"
-#~ msgstr "S'ha trobat un mode no vàlid: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Alias is a required argument."
-#~ msgstr "L'esquema de l'URL és un component necessari"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "broken"
-#~ msgstr "S'ha interromput"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The following package is going to be upgraded and change architecture:"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "The following packages are going to be upgraded and change architecture:"
-#~ msgstr[0] "S'actualitzaran els paquets següents:"
-#~ msgstr[1] "S'actualitzaran els paquets següents:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The following patch is going to be upgraded and change architecture:"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "The following patches are going to be upgraded and change architecture:"
-#~ msgstr[0] "S'actualitzaran els paquets següents:"
-#~ msgstr[1] "S'actualitzaran els paquets següents:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The following pattern is going to be upgraded and change architecture:"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "The following patterns are going to be upgraded and change architecture:"
-#~ msgstr[0] "S'actualitzaran els paquets següents:"
-#~ msgstr[1] "S'actualitzaran els paquets següents:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The following product is going to be upgraded and change architecture:"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "The following products are going to be upgraded and change architecture:"
-#~ msgstr[0] "S'actualitzaran els paquets següents:"
-#~ msgstr[1] "S'actualitzaran els paquets següents:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The following package is going to be downgraded and change architecture:"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "The following packages are going to be downgraded and change architecture:"
-#~ msgstr[0] "Es baixaran els paquets següents:"
-#~ msgstr[1] "Es baixaran els paquets següents:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The following patch is going to be downgraded and change architecture:"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "The following patches are going to be downgraded and change architecture:"
-#~ msgstr[0] "Es baixaran els paquets següents:"
-#~ msgstr[1] "Es baixaran els paquets següents:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The following pattern is going to be downgraded and change architecture:"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "The following patterns are going to be downgraded and change architecture:"
-#~ msgstr[0] "Es baixaran els paquets següents:"
-#~ msgstr[1] "Es baixaran els paquets següents:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The following product is going to be downgraded and change architecture:"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "The following products are going to be downgraded and change architecture:"
-#~ msgstr[0] "Es baixaran els paquets següents:"
-#~ msgstr[1] "Es baixaran els paquets següents:"
-
-#~ msgid "Uninstalled"
-#~ msgstr "Desinstal·lat"
-
-#~ msgid "Broken"
-#~ msgstr "S'ha interromput"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " Commands:\n"
-#~ "\thelp, ?\t\t\tPrint help.\n"
-#~ "\tshell, sh\t\tAccept multiple commands at once.\n"
-#~ "\tinstall, in\t\tInstall packages.\n"
-#~ "\tremove, rm\t\tRemove packages.\n"
-#~ "\tverify, ve\t\tVerify integrity of package dependencies.\n"
-#~ "\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n"
-#~ "\trepos, lr\t\tList all defined repositories.\n"
-#~ "\taddrepo, ar\t\tAdd a new repository.\n"
-#~ "\tremoverepo, rr\t\tRemove specified repository.\n"
-#~ "\trenamerepo, nr\t\tRename specified repository.\n"
-#~ "\tmodifyrepo, mr\t\tModify specified repository.\n"
-#~ "\trefresh, ref\t\tRefresh all repositories.\n"
-#~ "\tpatch-check, pchk\tCheck for patches.\n"
-#~ "\tpatches, pch\t\tList patches.\n"
-#~ "\tlist-updates, lu\tList updates.\n"
-#~ "\txml-updates, xu\t\tList updates and patches in xml format.\n"
-#~ "\tupdate, up\t\tUpdate installed packages with newer versions.\n"
-#~ "\tdist-upgrade, dup\tPerform a distribution upgrade.\n"
-#~ "\tinfo, if\t\tShow full information for packages.\n"
-#~ "\tpatch-info\t\tShow full information for patches.\n"
-#~ "\tsource-install, si\tInstall source packages.\n"
-#~ "\tclean\t\t\tClean local caches.\n"
-#~ "\taddlock\t\t\tAdd a package lock.\n"
-#~ "\tremovelock\t\tRemove a package lock.\n"
-#~ "\tlocks\t\t\tList current package locks.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " Ordres:\n"
-#~ "\thelp\t\t\tAjuda\n"
-#~ "\tshell, sh\t\tAccepta diverses ordres a la vegada\n"
-#~ "\tinstall, in\t\tInstal·la paquets o ítems amb dependències\n"
-#~ "\tremove, rm\t\tSuprimeix paquets o ítems amb dependències\n"
-#~ "\tsearch, se\t\tCerca paquets que coincideixin amb un patró\n"
-#~ "\tservice-list, sl\tEnumera els serveis, també anomenats fonts "
-#~ "d'instal·lació\n"
-#~ "\tservice-add, sa\t\tAfegeix un nou servei\n"
-#~ "\tservice-delete, sd\tSuprimeix un servei\n"
-#~ "\tservice-rename, sr\tCanvia el nom d'un servei\n"
-#~ "\trefresh, ref\t\tRefresca totes dels fonts d'instal·lació\n"
-#~ "\tpatch-check, pchk\tComprova si hi ha pedaços\n"
-#~ "\tpatches, pch\t\tEnumera els pedaços\n"
-#~ "\tlist-updates, lu\tEnumera les actualitzacions\n"
-#~ "\tupdate, up\t\tActualitza els paquets\n"
-#~ "\tinfo, if\t\tMostra informació completa dels paquets\n"
-#~ "\tpatch-info\t\tMostra informació completa dels pedaços\n"
-
-#~ msgid " installed) "
-#~ msgstr " instal·lat)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "info <name> ...\n"
-#~ "\n"
-#~ "Show full information for packages"
-#~ msgstr ""
-#~ "zypper [opcions-globals] info [nom...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "'info' -- Mostra informació completa sobre els paquets\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "-r, --repo Work only with the repository specified by the "
-#~ "alias."
-#~ msgstr ""
-#~ "zypper [opcions-globals] info [nom...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "'info' -- Mostra informació completa sobre els paquets\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s %s not found."
-#~ msgstr " no s'ha trobat."
-
-#~ msgid "No Longer Applicable"
-#~ msgstr "Ja no és aplicable"
-
-#~ msgid "Applied"
-#~ msgstr "S'ha aplicat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid value '%s' of the %s parameter"
-#~ msgstr "Valor de keyUsage no vàlid."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Valid values are '%s' and '%s'"
-#~ msgstr "Els valors vàlids són: {0}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "r"
-#~ msgstr "o"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "s"
-#~ msgstr "és"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "build-deps-install (bi) <name> ...\n"
-#~ "\n"
-#~ "Install source packages build dependencies specified by their names.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This command has no additional options.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "zypper refresh\n"
-#~ "\n"
-#~ "Refresca totes les fonts d'instal·lació que es troben al sistema.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Given URL is invalid."
-#~ msgstr "L'URL no és vàlid."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Continuing is risky! Continue anyway?"
-#~ msgstr "S'està continuant igualment"
-
-#~ msgid "Establishing status of aggregates"
-#~ msgstr "S'està establint l'estat dels agregats"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d patches needed (%d security patches)"
-#~ msgstr " pedaços de seguretat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING: One of installed patches requires a reboot of your machine. "
-#~ "Please do it as soon as possible."
-#~ msgstr ""
-#~ "AVÍS: un dels pedaços instal·lats requereix que l'ordinador arrenqui de "
-#~ "nou. Feu-ho al més aviat possible."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(%d resolvables found)"
-#~ msgstr " ítems amb dependències."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading RPM database..."
-#~ msgstr "S'està analitzant la base de dades RPM..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(%s resolvables)"
-#~ msgstr " ítems amb dependències."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Too many arguments"
-#~ msgstr "Hi ha massa arguments."
-
-#~ msgid "Pre-caching installed resolvables matching given search criteria... "
-#~ msgstr ""
-#~ "S'estan capturant els ítems amb dependències que coincideixen amb el "
-#~ "criteri de cerca definit..."
-
-#~ msgid " out of ("
-#~ msgstr " fora de ("
-
-#~ msgid "cached."
-#~ msgstr "en memòria cau."
-
-#~ msgid " is not a valid regular expression: \""
-#~ msgstr " no és una expressió regular vàlida: \""
-
-#~ msgid "This is a bug, please file a bug report against zypper."
-#~ msgstr "Es tracta d'un error, envieu un informe d'error al zypper."
-
-#~ msgid "Unknown resolvable type "
-#~ msgstr "Tipus d'ítem amb dependències desconegut"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "language"
-#~ msgid_plural "languages"
-#~ msgstr[0] "idioma:"
-#~ msgstr[1] "idioma:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "system"
-#~ msgid_plural "systems"
-#~ msgstr[0] "sistema"
-#~ msgstr[1] "sistema"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reason: "
-#~ msgstr "Versió: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Try -h for help."
-#~ msgstr "Feu -h per a obtenir ajuda"
-
-#~ msgid "y"
-#~ msgstr "y"
-
-#~ msgid "N"
-#~ msgstr "N"
-
-#~ msgid "Summary:"
-#~ msgstr "Resum:"
-
-#~ msgid "<install> "
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "<uninstall> "
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "DONE"
-#~ msgstr "FET"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " Repository options:\n"
-#~ "\t--disable-repositories, -D\t\tDo not read data from defined "
-#~ "repositories.\n"
-#~ "\t--repo \t\tRead additional repository\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " Opcions de font:\n"
-#~ "\t--disable-system-sources, -D\t\tNo llegeix les fonts del sistema\n"
-#~ "\t--source, -S\t\tLlegeix les fonts addicionals\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "remove [options] <name> ...\n"
-#~ "\n"
-#~ "'remove' - Remove resolvabe(s) with specified name(s).\n"
-#~ "\n"
-#~ " Command options:\n"
-#~ "\t--type,-t \tType of resolvable (default: package)\n"
-#~ "\t--no-confirm,-y\t\t\tDo not require user confirmation\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " Opcions d'ordre:\n"
-#~ "\t--type,-t\t\tTipus d'ítem amb dependències (paquet per defecte)\n"
-#~ "\t--no-confirm,-y\tNo requereix confirmació de l'usuari\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "list-updates [options]\n"
-#~ "\n"
-#~ "List all available updates\n"
-#~ "\n"
-#~ " Command options:\n"
-#~ "\t--type,-t \tType of resolvable (default: patch)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "list-updates [opcions]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Enumera les actualitzacions disponibles\n"
-#~ "\n"
-#~ " Opcions d'ordre:\n"
-#~ "\t--type,-t\t\ttipus d'ítem amb dependències (pedaç per defecte)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "patch-check\n"
-#~ "\n"
-#~ "Check for available patches\n"
-#~ "\n"
-#~ "This command has no additional options.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "patch-check\n"
-#~ "\n"
-#~ "Comprova els pedaços que hi ha disponibles\n"
-#~ "\n"
-#~ "Aquesta ordre no disposa d'opcions.\n"
-
-#~ msgid "Ignoring --terse (provided only for rug compatibility)"
-#~ msgstr ""
-#~ "S'està ignorant --terse (només es proporciona per a la compatibilitat amb "
-#~ "rug)"