Author: galko
Date: 2015-09-03 16:26:17 +0200 (Thu, 03 Sep 2015)
New Revision: 92493
Modified:
trunk/lcn/sk/po/zypper.sk.po
Log:
sk merging
Modified: trunk/lcn/sk/po/zypper.sk.po
===================================================================
--- trunk/lcn/sk/po/zypper.sk.po 2015-09-03 14:17:43 UTC (rev 92492)
+++ trunk/lcn/sk/po/zypper.sk.po 2015-09-03 14:26:17 UTC (rev 92493)
@@ -6,8 +6,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: zypper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-27 09:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-27 16:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-03 01:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-03 16:25+0200\n"
"Last-Translator: Ferdinand Galko \n"
"Language-Team: Slovak \n"
"Language: sk\n"
@@ -66,92 +66,92 @@
msgid "Info for type '%s' not implemented."
msgstr "Informácia pre typ '%s' nie je implementovaná."
-#: src/info.cc:254 src/info.cc:397 src/info.cc:476
+#: src/info.cc:254 src/info.cc:395 src/info.cc:470
msgid "Repository: "
msgstr "Repozitár: "
-#: src/info.cc:263
+#: src/info.cc:262
msgid "Support Level: "
msgstr "Úroveň podpory: "
-#: src/info.cc:266 src/info.cc:402
+#: src/info.cc:265 src/info.cc:399
msgid "Installed: "
msgstr "Nainštalovaný: "
#. autorefresh?
#. is base
-#: src/info.cc:266 src/info.cc:329 src/info.cc:335 src/info.cc:343
-#: src/info.cc:402 src/info.cc:403 src/info.cc:498 src/info.cc:500
+#: src/info.cc:265 src/info.cc:326 src/info.cc:332 src/info.cc:340
+#: src/info.cc:399 src/info.cc:400 src/info.cc:491 src/info.cc:493
#: src/Table.h:282 src/repos.cc:89 src/repos.cc:117 src/repos.cc:2534
#: src/solve-commit.cc:265 src/search.cc:660 src/output/Out.h:35
msgid "Yes"
msgstr "Áno"
-#: src/info.cc:266 src/info.cc:329 src/info.cc:335 src/info.cc:343
-#: src/info.cc:402 src/info.cc:403 src/info.cc:498 src/info.cc:500
+#: src/info.cc:265 src/info.cc:326 src/info.cc:332 src/info.cc:340
+#: src/info.cc:399 src/info.cc:400 src/info.cc:491 src/info.cc:493
#: src/Table.h:282 src/repos.cc:95 src/repos.cc:123 src/repos.cc:2534
#: src/solve-commit.cc:265 src/search.cc:660 src/output/Out.h:35
msgid "No"
msgstr "Nie"
-#: src/info.cc:268 src/info.cc:323
+#: src/info.cc:267 src/info.cc:320
msgid "Status: "
msgstr "Stav: "
-#: src/info.cc:273
+#: src/info.cc:272
#, c-format, boost-format
msgid "out-of-date (version %s installed)"
msgstr "zastaralý (nainštalovaná verzia: %s)"
-#: src/info.cc:279
+#: src/info.cc:276
msgid "up-to-date"
msgstr "aktuálny"
-#: src/info.cc:283
+#: src/info.cc:280
msgid "not installed"
msgstr "nenainštalovaný"
-#: src/info.cc:285
+#: src/info.cc:282
msgid "Installed Size: "
msgstr "Inštalovaná veľkosť: "
-#: src/info.cc:326
+#: src/info.cc:323
msgid "Category: "
msgstr "Kategória: "
-#: src/info.cc:327
+#: src/info.cc:324
msgid "Severity: "
msgstr "Závažnosť:"
-#: src/info.cc:328
+#: src/info.cc:325
msgid "Created On: "
msgstr "Dátum vytvorenia: "
-#: src/info.cc:329
+#: src/info.cc:326
msgid "Reboot Required: "
msgstr "Požadovaný reštart: "
-#: src/info.cc:332
+#: src/info.cc:329
msgid "Package Manager Restart Required"
msgstr "Požadovaný reštart správcu balíkov"
-#: src/info.cc:334
+#: src/info.cc:331
msgid "Restart Required: "
msgstr "Požadovaný reštart: "
-#: src/info.cc:343
+#: src/info.cc:340
msgid "Interactive: "
msgstr "Interaktívny: "
-#: src/info.cc:366 src/search.cc:403
+#: src/info.cc:363 src/search.cc:403
msgid "Recommended"
msgstr "Odporúčaný"
-#: src/info.cc:368 src/search.cc:405
+#: src/info.cc:365 src/search.cc:405
msgid "Suggested"
msgstr "Navrhovaný"
-#: src/info.cc:403
+#: src/info.cc:400
msgid "Visible to User: "
msgstr "Viditeľný pre používateľa: "
@@ -162,14 +162,14 @@
#. adapting OutXML::searchResult !
#.
#. translators: S for installed Status
-#: src/info.cc:417 src/update.cc:547 src/search.cc:51 src/search.cc:67
+#: src/info.cc:414 src/update.cc:536 src/search.cc:51 src/search.cc:67
#: src/search.cc:251 src/search.cc:463 src/search.cc:600 src/search.cc:672
msgid "S"
msgstr "S"
#. translators: name (general header)
-#: src/info.cc:417 src/repos.cc:935 src/repos.cc:1023 src/repos.cc:1163
-#: src/repos.cc:2595 src/update.cc:320 src/update.cc:555 src/update.cc:690
+#: src/info.cc:414 src/repos.cc:935 src/repos.cc:1023 src/repos.cc:1163
+#: src/repos.cc:2595 src/update.cc:309 src/update.cc:544 src/update.cc:681
#: src/Zypper.cc:5266 src/search.cc:57 src/search.cc:69 src/search.cc:252
#: src/search.cc:345 src/search.cc:464 src/search.cc:606 src/search.cc:678
#: src/locks.cc:40
@@ -177,69 +177,69 @@
msgstr "Názov"
#. translators: type (general header)
-#: src/info.cc:417 src/repos.cc:935 src/repos.cc:1063 src/repos.cc:1174
+#: src/info.cc:414 src/repos.cc:935 src/repos.cc:1063 src/repos.cc:1174
#: src/repos.cc:2604 src/search.cc:71 src/search.cc:255 src/locks.cc:44
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: src/info.cc:417 src/search.cc:466
+#: src/info.cc:414 src/search.cc:466
msgid "Dependency"
msgstr "Závislosť"
-#: src/info.cc:435
+#: src/info.cc:429
msgid "Contents"
msgstr "Obsah"
-#: src/info.cc:437
+#: src/info.cc:431
msgid "(empty)"
msgstr "(prázdny)"
-#: src/info.cc:491
+#: src/info.cc:484
msgid "Flavor"
msgstr "Druh"
-#: src/info.cc:496
+#: src/info.cc:489
msgid "Short Name"
msgstr "Krátky názov"
#. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':')
-#: src/info.cc:498 src/Summary.cc:1210 src/utils/misc.cc:144
+#: src/info.cc:491 src/Summary.cc:1207 src/utils/misc.cc:144
msgid "Installed"
msgstr "Nainštalovaný"
-#: src/info.cc:500 src/search.cc:686
+#: src/info.cc:493 src/search.cc:686
msgid "Is Base"
msgstr "Základný"
-#: src/info.cc:504
+#: src/info.cc:497
msgid "End of Support"
msgstr "Koniec podpory"
-#: src/info.cc:504 src/info.cc:512 src/info.cc:543
+#: src/info.cc:497 src/info.cc:505 src/info.cc:536
msgid "undefined"
msgstr "nedefinované"
-#: src/info.cc:507
+#: src/info.cc:500
msgid "CPE Name"
msgstr "Názov CPE"
-#: src/info.cc:514
+#: src/info.cc:507
msgid "invalid CPE Name"
msgstr "Neplatný názov CPE"
-#: src/info.cc:517
+#: src/info.cc:510
msgid "Update Repositories"
msgstr "Aktualizovať repozitáre"
-#: src/info.cc:525
+#: src/info.cc:518
msgid "Content Id"
msgstr "Id obsahu"
-#: src/info.cc:532
+#: src/info.cc:525
msgid "Provided by enabled repository"
msgstr "Poskytované zapnutým repozitárom"
-#: src/info.cc:538
+#: src/info.cc:531
msgid "Not provided by any enabled repository"
msgstr "Neposkytované žiadnym zapnutým repozitárom"
@@ -383,7 +383,7 @@
msgid "Pattern '%s' not found."
msgstr "Šablóna '%s' nebola nájdená."
-#: src/RequestFeedback.cc:51 src/misc.cc:341
+#: src/RequestFeedback.cc:51 src/misc.cc:338
#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' not found."
msgstr "Zdrojový balík '%s' nebol nájdený."
@@ -594,7 +594,7 @@
msgid "Adding conflict: '%s'."
msgstr "Pridávanie konfliktu: '%s'."
-#: src/Summary.cc:507
+#: src/Summary.cc:504
#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW packages are going to be installed:"
@@ -602,7 +602,7 @@
msgstr[1] "Nasledujúce %d NOVÉ balíky budú nainštalované:"
msgstr[2] "Nasledujúcich %d NOVÝCH balíkov bude nainštalovaných:"
-#: src/Summary.cc:512
+#: src/Summary.cc:509
#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW patch is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW patches are going to be installed:"
@@ -610,7 +610,7 @@
msgstr[1] "Nasledujúce %d NOVÉ opravy budú nainštalované:"
msgstr[2] "Nasledujúcich %d NOVÝCH opráv bude nainštalovaných:"
-#: src/Summary.cc:517
+#: src/Summary.cc:514
#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW pattern is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW patterns are going to be installed:"
@@ -618,7 +618,7 @@
msgstr[1] "Nasledujúce %d NOVÉ šablóny budú nainštalované:"
msgstr[2] "Nasledujúcich %d NOVÝCH šablón bude nainštalovaných:"
-#: src/Summary.cc:522
+#: src/Summary.cc:519
#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW product is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW products are going to be installed:"
@@ -626,7 +626,7 @@
msgstr[1] "Nasledujúce %d NOVÉ produkty budú nainštalované:"
msgstr[2] "Nasledujúcich %d NOVÝCH produktov bude nainštalovaných:"
-#: src/Summary.cc:527
+#: src/Summary.cc:524
#, c-format, boost-format
msgid "The following source package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d source packages are going to be installed:"
@@ -634,7 +634,7 @@
msgstr[1] "Nasledujúce %d zdrojové balíky budú nainštalované:"
msgstr[2] "Nasledujúcich %d zdrojových balíkov bude nainštalovaných:"
-#: src/Summary.cc:532
+#: src/Summary.cc:529
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be installed:"
@@ -642,7 +642,7 @@
msgstr[1] "Nasledujúce %d aplikácie budú nainštalované:"
msgstr[2] "Nasledujúcich %d aplikácií bude nainštalovaných:"
-#: src/Summary.cc:553
+#: src/Summary.cc:550
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be REMOVED:"
@@ -650,7 +650,7 @@
msgstr[1] "Nasledujúce %d balíky budú ODSTRÁNENÉ:"
msgstr[2] "Nasledujúcich %d balíkov bude ODSTRÁNENÝCH:"
-#: src/Summary.cc:558
+#: src/Summary.cc:555
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be REMOVED:"
@@ -658,7 +658,7 @@
msgstr[1] "Nasledujúce %d opravy budú ODSTRÁNENÉ:"
msgstr[2] "Nasledujúcich %d opráv bude ODSTRÁNENÝCH:"
-#: src/Summary.cc:563
+#: src/Summary.cc:560
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be REMOVED:"
@@ -666,7 +666,7 @@
msgstr[1] "Nasledujúce %d šablóny budú ODSTRÁNENÉ:"
msgstr[2] "Nasledujúcich %d šablón bude ODSTRÁNENÝCH:"
-#: src/Summary.cc:568
+#: src/Summary.cc:565
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d products are going to be REMOVED:"
@@ -674,7 +674,7 @@
msgstr[1] "Nasledujúce %d produkty budú ODSTRÁNENÉ:"
msgstr[2] "Nasledujúcich %d produktov bude ODSTRÁNENÝCH:"
-#: src/Summary.cc:573
+#: src/Summary.cc:570
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be REMOVED:"
@@ -682,7 +682,7 @@
msgstr[1] "Nasledujúce %d aplikácie budú ODSTRÁNENÉ:"
msgstr[2] "Nasledujúcich %d aplikácií bude ODSTRÁNENÝCH:"
-#: src/Summary.cc:592
+#: src/Summary.cc:589
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be upgraded:"
@@ -690,7 +690,7 @@
msgstr[1] "Verzia nasledujúcich %d balíkov bude zvýšená:"
msgstr[2] "Verzia nasledujúcich %d balíkov bude zvýšená:"
-#: src/Summary.cc:597
+#: src/Summary.cc:594
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be upgraded:"
@@ -698,7 +698,7 @@
msgstr[1] "Verzia nasledujúcich %d opráv bude zvýšená:"
msgstr[2] "Verzia nasledujúcich %d opráv bude zvýšená:"
-#: src/Summary.cc:602
+#: src/Summary.cc:599
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be upgraded:"
@@ -706,7 +706,7 @@
msgstr[1] "Verzia nasledujúcich %d šablón bude zvýšená:"
msgstr[2] "Verzia nasledujúcich %d šablón bude zvýšená:"
-#: src/Summary.cc:607
+#: src/Summary.cc:604
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d products are going to be upgraded:"
@@ -714,7 +714,7 @@
msgstr[1] "Verzia nasledujúcich %d produktov bude zvýšená:"
msgstr[2] "Verzia nasledujúcich %d produktov bude zvýšená:"
-#: src/Summary.cc:612
+#: src/Summary.cc:609
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be upgraded:"
@@ -722,7 +722,7 @@
msgstr[1] "Verzia nasledujúcich %d aplikácií bude zvýšená:"
msgstr[2] "Verzia nasledujúcich %d aplikácií bude zvýšená:"
-#: src/Summary.cc:631
+#: src/Summary.cc:628
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be downgraded:"
@@ -730,7 +730,7 @@
msgstr[1] "Verzia nasledujúcich %d balíkov bude znížená:"
msgstr[2] "Verzia nasledujúcich %d balíkov bude znížená:"
-#: src/Summary.cc:636
+#: src/Summary.cc:633
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be downgraded:"
@@ -738,7 +738,7 @@
msgstr[1] "Verzia nasledujúcich %d opráv bude znížená:"
msgstr[2] "Verzia nasledujúcich %d opráv bude znížená:"
-#: src/Summary.cc:641
+#: src/Summary.cc:638
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be downgraded:"
@@ -746,7 +746,7 @@
msgstr[1] "Verzia nasledujúcich %d šablón bude znížená:"
msgstr[2] "Verzia nasledujúcich %d šablón bude znížená:"
-#: src/Summary.cc:646
+#: src/Summary.cc:643
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d products are going to be downgraded:"
@@ -754,7 +754,7 @@
msgstr[1] "Verzia nasledujúcich %d produktov bude znížená:"
msgstr[2] "Verzia nasledujúcich %d produktov bude znížená:"
-#: src/Summary.cc:651
+#: src/Summary.cc:648
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be downgraded:"
@@ -762,7 +762,7 @@
msgstr[1] "Verzia nasledujúcich %d aplikácií bude znížená:"
msgstr[2] "Verzia nasledujúcich %d aplikácií bude znížená:"
-#: src/Summary.cc:670
+#: src/Summary.cc:667
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be reinstalled:"
@@ -770,7 +770,7 @@
msgstr[1] "Nasledujúce %d balíky budú preinštalované:"
msgstr[2] "Nasledujúcich %d balíkov bude preinštalovaných:"
-#: src/Summary.cc:675
+#: src/Summary.cc:672
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be reinstalled:"
@@ -778,7 +778,7 @@
msgstr[1] "Nasledujúce %d opravy budú preinštalované:"
msgstr[2] "Nasledujúcich %d opráv bude preinštalovaných:"
-#: src/Summary.cc:680
+#: src/Summary.cc:677
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be reinstalled:"
@@ -786,7 +786,7 @@
msgstr[1] "Nasledujúce %d šablóny budú preinštalované:"
msgstr[2] "Nasledujúcich %d šablón bude preinštalovaných:"
-#: src/Summary.cc:685
+#: src/Summary.cc:682
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d products are going to be reinstalled:"
@@ -794,7 +794,7 @@
msgstr[1] "Nasledujúce %d produkty budú preinštalované:"
msgstr[2] "Nasledujúcich %d produktov bude preinštalovaných:"
-#: src/Summary.cc:697
+#: src/Summary.cc:694
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be reinstalled:"
@@ -802,7 +802,7 @@
msgstr[1] "Nasledujúce %d aplikácie budú preinštalované:"
msgstr[2] "Nasledujúcich %d aplikácií bude preinštalovaných:"
-#: src/Summary.cc:836
+#: src/Summary.cc:833
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended package was automatically selected:"
msgid_plural ""
@@ -811,7 +811,7 @@
msgstr[1] "Nasledujúce %d odporúčané balíky boli automaticky vybrané:"
msgstr[2] "Nasledujúcich %d odporúčaných balíkov bolo automaticky vybraných:"
-#: src/Summary.cc:841
+#: src/Summary.cc:838
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended patch was automatically selected:"
msgid_plural ""
@@ -820,7 +820,7 @@
msgstr[1] "Nasledujúce %d odporúčané opravy boli automaticky vybrané:"
msgstr[2] "Nasledujúcich %d odporúčaných opráv bolo automaticky vybraných:"
-#: src/Summary.cc:846
+#: src/Summary.cc:843
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended pattern was automatically selected:"
msgid_plural ""
@@ -829,7 +829,7 @@
msgstr[1] "Nasledujúce %d odporúčané šablóny boli automaticky vybrané:"
msgstr[2] "Nasledujúcich %d odporúčaných šablón bolo automaticky vybraných:"
-#: src/Summary.cc:851
+#: src/Summary.cc:848
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended product was automatically selected:"
msgid_plural ""
@@ -838,7 +838,7 @@
msgstr[1] "Nasledujúce %d odporúčané produkty boli automaticky vybrané:"
msgstr[2] "Nasledujúcich %d odporúčaných produktov bolo automaticky vybraných:"
-#: src/Summary.cc:856
+#: src/Summary.cc:853
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended source package was automatically selected:"
msgid_plural ""
@@ -848,7 +848,7 @@
msgstr[2] ""
"Nasledujúcich %d odporúčaných zdrojových balíkov bolo automaticky vybraných:"
-#: src/Summary.cc:861
+#: src/Summary.cc:858
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended application was automatically selected:"
msgid_plural ""
@@ -857,7 +857,7 @@
msgstr[1] "Nasledujúce %d odporúčané aplikácie boli automaticky vybrané:"
msgstr[2] "Nasledujúcich %d odporúčaných aplikácií bolo automaticky vybraných:"
-#: src/Summary.cc:905
+#: src/Summary.cc:902
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The following package is recommended, but will not be installed (only "
@@ -875,7 +875,7 @@
"Nasledujúcich %d balíkov je odporúčaných, ale nebudú sa inštalovať (len "
"požadované balíky budú inštalované):"
-#: src/Summary.cc:917
+#: src/Summary.cc:914
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The following package is recommended, but will not be installed because it's "
@@ -893,7 +893,7 @@
"Nasledujúcich %d balíkov je odporúčaných, ale nebudú sa inštalovať, pretože "
"sú nežiaduce (predtým boli ručne odstránené):"
-#: src/Summary.cc:927
+#: src/Summary.cc:924
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The following package is recommended, but will not be installed due to "
@@ -911,7 +911,7 @@
"Nasledujúcich %d balíkov je odporúčaných, ale nebudú sa inštalovať kvôli "
"konfliktom alebo problémom so závislosťami:"
-#: src/Summary.cc:940
+#: src/Summary.cc:937
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural ""
@@ -920,7 +920,7 @@
msgstr[1] "Nasledujúce %d opravy sú odporúčané, ale nebudú sa inštalovať:"
msgstr[2] "Nasledujúcich %d opráv je odporúčaných, ale nebudú sa inštalovať:"
-#: src/Summary.cc:944
+#: src/Summary.cc:941
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural ""
@@ -929,7 +929,7 @@
msgstr[1] "Nasledujúce %d šablóny sú odporúčané, ale nebudú sa inštalovať:"
msgstr[2] "Nasledujúcich %d šablón je odporúčaných, ale nebudú sa inštalovať:"
-#: src/Summary.cc:948
+#: src/Summary.cc:945
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural ""
@@ -939,7 +939,7 @@
msgstr[2] ""
"Nasledujúcich %d produktov je odporúčaných, ale nebudú sa inštalovať:"
-#: src/Summary.cc:952
+#: src/Summary.cc:949
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural ""
@@ -949,7 +949,7 @@
msgstr[2] ""
"Nasledujúcich %d aplikácií je odporúčaných, ale nebudú sa inštalovať:"
-#: src/Summary.cc:992
+#: src/Summary.cc:989
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural ""
@@ -958,7 +958,7 @@
msgstr[1] "Nasledujúce %d balíky sú navrhované, ale nebudú sa inštalovať:"
msgstr[2] "Nasledujúcich %d balíkov je navrhovaných, ale nebudú sa inštalovať:"
-#: src/Summary.cc:997
+#: src/Summary.cc:994
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural ""
@@ -967,7 +967,7 @@
msgstr[1] "Nasledujúce %d opravy sú tiež navrhované, ale nebudú sa inštalovať:"
msgstr[2] "Nasledujúcich %d opráv je navrhovaných, ale nebudú sa inštalovať:"
-#: src/Summary.cc:1002
+#: src/Summary.cc:999
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural ""
@@ -976,7 +976,7 @@
msgstr[1] "Nasledujúce %d šablóny sú navrhované, ale nebudú sa inštalovať:"
msgstr[2] "Nasledujúcich %d šablón je navrhovaných, ale nebudú sa inštalovať:"
-#: src/Summary.cc:1007
+#: src/Summary.cc:1004
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural ""
@@ -986,7 +986,7 @@
msgstr[2] ""
"Nasledujúcich %d produktov je navrhovaných, ale nebudú sa inštalovať:"
-#: src/Summary.cc:1012
+#: src/Summary.cc:1009
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural ""
@@ -996,7 +996,7 @@
msgstr[2] ""
"Nasledujúcich %d aplikácií je navrhovaných, ale nebudú sa inštalovať:"
-#: src/Summary.cc:1033
+#: src/Summary.cc:1030
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d packages are going to change architecture:"
@@ -1004,7 +1004,7 @@
msgstr[1] "Nasledujúce %d balíky zmenia architektúru:"
msgstr[2] "Nasledujúcich %d balíkov zmení architektúru:"
-#: src/Summary.cc:1038
+#: src/Summary.cc:1035
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d patches are going to change architecture:"
@@ -1012,7 +1012,7 @@
msgstr[1] "Nasledujúce %d opravy zmenia architektúru:"
msgstr[2] "Nasledujúcich %d opráv zmení architektúru:"
-#: src/Summary.cc:1043
+#: src/Summary.cc:1040
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to change architecture:"
@@ -1020,7 +1020,7 @@
msgstr[1] "Nasledujúce %d šablóny zmenia architektúru:"
msgstr[2] "Nasledujúcich %d šablón zmení architektúru:"
-#: src/Summary.cc:1048
+#: src/Summary.cc:1045
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d products are going to change architecture:"
@@ -1028,7 +1028,7 @@
msgstr[1] "Nasledujúce %d produkty zmenia architektúru:"
msgstr[2] "Nasledujúcich %d produktov zmení architektúru:"
-#: src/Summary.cc:1053
+#: src/Summary.cc:1050
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d applications are going to change architecture:"
@@ -1036,7 +1036,7 @@
msgstr[1] "Nasledujúce %d aplikácie zmenia architektúru:"
msgstr[2] "Nasledujúcich %d aplikácií zmení architektúru:"
-#: src/Summary.cc:1074
+#: src/Summary.cc:1071
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d packages are going to change vendor:"
@@ -1044,7 +1044,7 @@
msgstr[1] "Nasledujúce %d balíky zmenia dodávateľa:"
msgstr[2] "Nasledujúcich %d balíkov zmení dodávateľa:"
-#: src/Summary.cc:1079
+#: src/Summary.cc:1076
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d patches are going to change vendor:"
@@ -1052,7 +1052,7 @@
msgstr[1] "Nasledujúce %d opravy zmenia dodávateľa:"
msgstr[2] "Nasledujúcich %d opráv zmení dodávateľa:"
-#: src/Summary.cc:1084
+#: src/Summary.cc:1081
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to change vendor:"
@@ -1060,7 +1060,7 @@
msgstr[1] "Nasledujúce %d šablóny zmenia dodávateľa:"
msgstr[2] "Nasledujúcich %d šablón zmenia dodávateľa:"
-#: src/Summary.cc:1089
+#: src/Summary.cc:1086
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d products are going to change vendor:"
@@ -1068,7 +1068,7 @@
msgstr[1] "Nasledujúce %d produkty zmenia dodávateľa:"
msgstr[2] "Nasledujúcich %d produktov zmení dodávateľa:"
-#: src/Summary.cc:1094
+#: src/Summary.cc:1091
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d applications are going to change vendor:"
@@ -1076,7 +1076,7 @@
msgstr[1] "Nasledujúce %d aplikácie zmenia dodávateľa:"
msgstr[2] "Nasledujúcich %d aplikácií zmení dodávateľa:"
-#: src/Summary.cc:1114
+#: src/Summary.cc:1111
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is not supported by its vendor:"
msgid_plural "The following %d packages are not supported by their vendor:"
@@ -1084,7 +1084,7 @@
msgstr[1] "Nasledujúce %d balíky nie sú podporované ich dodávateľom:"
msgstr[2] "Nasledujúcich %d balíkov nie je podporovaných ich dodávateľom:"
-#: src/Summary.cc:1134
+#: src/Summary.cc:1131
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The following package needs additional customer contract to get support:"
@@ -1099,7 +1099,7 @@
"Nasledujúcich %d balíkov potrebuje pre získanie podpory dodatočnú zákaznícku "
"zmluvu:"
-#: src/Summary.cc:1152
+#: src/Summary.cc:1149
#, c-format, boost-format
msgid "The following package update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d package updates will NOT be installed:"
@@ -1107,7 +1107,7 @@
msgstr[1] "Nasledujúce %d aktualizácie balíkov sa NEBUDÚ inštalovať:"
msgstr[2] "Nasledujúcich %d aktualizácií balíkov sa NEBUDE inštalovať:"
-#: src/Summary.cc:1157
+#: src/Summary.cc:1154
#, c-format, boost-format
msgid "The following product update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d product updates will NOT be installed:"
@@ -1115,7 +1115,7 @@
msgstr[1] "Nasledujúce %d aktualizácie produktov sa NEBUDÚ inštalovať:"
msgstr[2] "Nasledujúcich %d aktualizácií produktov sa NEBUDE inštalovať:"
-#: src/Summary.cc:1162
+#: src/Summary.cc:1159
#, c-format, boost-format
msgid "The following application update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d application updates will NOT be installed:"
@@ -1123,7 +1123,7 @@
msgstr[1] "Nasledujúce %d aktualizácie aplikácií sa NEBUDÚ inštalovať:"
msgstr[2] "Nasledujúcich %d aktualizácií aplikácií sa NEBUDE inštalovať:"
-#: src/Summary.cc:1192
+#: src/Summary.cc:1189
#, c-format, boost-format
msgid "The following item is locked and will not be changed by any action:"
msgid_plural ""
@@ -1135,11 +1135,11 @@
#. always as plain name list
#. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':')
-#: src/Summary.cc:1204
+#: src/Summary.cc:1201
msgid "Available"
msgstr "Dostupné"
-#: src/Summary.cc:1221
+#: src/Summary.cc:1218
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch requires a system reboot:"
msgid_plural "The following %d patches require a system reboot:"
@@ -1147,33 +1147,33 @@
msgstr[1] "Nasledujúce %d opravy si vyžadujú reštart systému:"
msgstr[2] "Nasledujúcich %d opráv si vyžaduje reštart systému:"
-#: src/Summary.cc:1239
+#: src/Summary.cc:1236
#, boost-format
msgid "Overall download size: %1%. Already cached: %2%."
msgstr "Celková sťahovaná veľkosť: %1%. Vo vyrovnávacej pamäti je už: %2%."
-#: src/Summary.cc:1242
+#: src/Summary.cc:1239
msgid "Download only."
msgstr "Len stiahnuť."
#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
-#: src/Summary.cc:1248
+#: src/Summary.cc:1245
#, c-format, boost-format
msgid "After the operation, additional %s will be used."
msgstr "Po tejto operácii bude použitých ďalších %s."
-#: src/Summary.cc:1251
+#: src/Summary.cc:1248
msgid "No additional space will be used or freed after the operation."
msgstr "Miesto obsadené balíkmi sa po tejto operácii nezmení."
#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
-#: src/Summary.cc:1258
+#: src/Summary.cc:1255
#, c-format, boost-format
msgid "After the operation, %s will be freed."
msgstr "Po tejto operácii sa uvoľní %s."
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1281
+#: src/Summary.cc:1278
msgid "package to upgrade"
msgid_plural "packages to upgrade"
msgstr[0] "balík pre zvýšenie verzie"
@@ -1181,7 +1181,7 @@
msgstr[2] "balíkov pre zvýšenie verzie"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1292
+#: src/Summary.cc:1289
msgid "to downgrade"
msgid_plural "to downgrade"
msgstr[0] "pre zníženie verzie"
@@ -1189,7 +1189,7 @@
msgstr[2] "pre zníženie verzie"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1295
+#: src/Summary.cc:1292
msgid "package to downgrade"
msgid_plural "packages to downgrade"
msgstr[0] "balík pre zníženie verzie"
@@ -1197,7 +1197,7 @@
msgstr[2] "balíkov pre zníženie verzie"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new"
-#: src/Summary.cc:1306
+#: src/Summary.cc:1303
msgid "new"
msgid_plural "new"
msgstr[0] "nový"
@@ -1205,7 +1205,7 @@
msgstr[2] "nových"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install"
-#: src/Summary.cc:1309
+#: src/Summary.cc:1306
msgid "new package to install"
msgid_plural "new packages to install"
msgstr[0] "nový balík bude nainštalovaný"
@@ -1213,7 +1213,7 @@
msgstr[2] "nových balíkov bude nainštalovaných"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1320
+#: src/Summary.cc:1317
msgid "to reinstall"
msgid_plural "to reinstall"
msgstr[0] "preinštalovaný"
@@ -1221,7 +1221,7 @@
msgstr[2] "preinštalovaných"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1323
+#: src/Summary.cc:1320
msgid "package to reinstall"
msgid_plural "packages to reinstall"
msgstr[0] "balík bude preinštalovaný"
@@ -1229,7 +1229,7 @@
msgstr[2] "balíkov bude preinštalovaných"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1334
+#: src/Summary.cc:1331
msgid "to remove"
msgid_plural "to remove"
msgstr[0] "odstránený"
@@ -1237,7 +1237,7 @@
msgstr[2] "odstránených"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1337
+#: src/Summary.cc:1334
msgid "package to remove"
msgid_plural "packages to remove"
msgstr[0] "balík bude odstránený"
@@ -1245,7 +1245,7 @@
msgstr[2] "balíkov bude odstránených"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1348
+#: src/Summary.cc:1345
msgid "to change vendor"
msgid_plural " to change vendor"
msgstr[0] "zmení dodávateľa"
@@ -1253,7 +1253,7 @@
msgstr[2] "zmení dodávateľa"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..."
-#: src/Summary.cc:1351
+#: src/Summary.cc:1348
msgid "package will change vendor"
msgid_plural "packages will change vendor"
msgstr[0] "balík zmení dodávateľa"
@@ -1261,7 +1261,7 @@
msgstr[2] "balíkov zmení dodávateľa"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1362
+#: src/Summary.cc:1359
msgid "to change arch"
msgid_plural "to change arch"
msgstr[0] "zmení architektúru"
@@ -1269,7 +1269,7 @@
msgstr[2] "zmení architektúru"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..."
-#: src/Summary.cc:1365
+#: src/Summary.cc:1362
msgid "package will change arch"
msgid_plural "packages will change arch"
msgstr[0] "balík zmení architektúru"
@@ -1277,7 +1277,7 @@
msgstr[2] "balíkov zmení architektúru"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new"
-#: src/Summary.cc:1376
+#: src/Summary.cc:1373
msgid "source package"
msgid_plural "source packages"
msgstr[0] "zdrojový balík"
@@ -1285,14 +1285,14 @@
msgstr[2] "zdrojových balíkov"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install"
-#: src/Summary.cc:1379
+#: src/Summary.cc:1376
msgid "source package to install"
msgid_plural "source packages to install"
msgstr[0] "zdrojový balík pre nainštalovanie"
msgstr[1] "zdrojové balíky pre nainštalovanie"
msgstr[2] "zdrojových balíkov pre nainštalovanie"
-#: src/Summary.cc:1426
+#: src/Summary.cc:1423
msgid "System reboot required."
msgstr "Požadovaný reštart systému."
@@ -1868,7 +1868,7 @@
msgid "Problem retrieving files from '%s'."
msgstr "Problém pri sťahovaní súborov z '%s'."
-#: src/repos.cc:279 src/repos.cc:3442 src/solve-commit.cc:795
+#: src/repos.cc:279 src/repos.cc:3444 src/solve-commit.cc:795
#: src/solve-commit.cc:827 src/solve-commit.cc:861
msgid "Please see the above error message for a hint."
msgstr "Pozrite vyššie vypísanú chybu pre informáciu o jej príčine."
@@ -2018,7 +2018,7 @@
"Spustenie 'zypper refresh' pod správcom systému (root) by mohlo vyriešiť "
"problém."
-#: src/repos.cc:935 src/update.cc:320 src/update.cc:624 src/search.cc:348
+#: src/repos.cc:935 src/update.cc:309 src/update.cc:612 src/search.cc:348
msgid "Status"
msgstr "Stav"
@@ -2487,85 +2487,85 @@
msgid "Service '%s' has been removed."
msgstr "Služba '%s' bola odstránená."
-#: src/repos.cc:2855
+#: src/repos.cc:2854
#, c-format, boost-format
msgid "Refreshing service '%s'."
msgstr "Obnovenie služby '%s'."
-#: src/repos.cc:2868 src/repos.cc:2878
+#: src/repos.cc:2870 src/repos.cc:2880
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':"
msgstr "Problém pri načítaní indexu repozitárov zo služby '%s':"
-#: src/repos.cc:2870 src/repos.cc:2983 src/repos.cc:3043
+#: src/repos.cc:2872 src/repos.cc:2985 src/repos.cc:3045
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping service '%s' because of the above error."
msgstr "Vynechávam službu '%s' kvôli vyššie uvedenej chybe."
-#: src/repos.cc:2879
+#: src/repos.cc:2881
msgid "Check if the URI is valid and accessible."
msgstr "Prosím, overte, či je zadaná URI adresa platná a prístupná."
-#: src/repos.cc:2937
+#: src/repos.cc:2939
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled service '%s'"
msgstr "Vynechávam vypnutú službu '%s'"
-#: src/repos.cc:2997
+#: src/repos.cc:2999
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services."
msgstr "Použite príkaz '%s' alebo '%s' pre pridanie alebo zapnutie služieb."
-#: src/repos.cc:3000
+#: src/repos.cc:3002
msgid "Specified services are not enabled or defined."
msgstr "Zadané služby sú buď vypnuté alebo nie sú definované."
-#: src/repos.cc:3002
+#: src/repos.cc:3004
msgid "There are no enabled services defined."
msgstr "Nie sú definované žiadne zapnuté služby."
-#: src/repos.cc:3006
+#: src/repos.cc:3008
msgid "Could not refresh the services because of errors."
msgstr "Nepodarilo sa obnoviť zadané služby kvôli chybám."
-#: src/repos.cc:3012
+#: src/repos.cc:3014
msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error."
msgstr "Niektoré služby neboli obnovené kvôli chybe."
-#: src/repos.cc:3017
+#: src/repos.cc:3019
msgid "Specified services have been refreshed."
msgstr "Zadané služby boli obnovené."
-#: src/repos.cc:3019
+#: src/repos.cc:3021
msgid "All services have been refreshed."
msgstr "Všetky služby boli obnovené."
-#: src/repos.cc:3168
+#: src/repos.cc:3170
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully enabled."
msgstr "Služba '%s' bola úspešne zapnutá."
-#: src/repos.cc:3171
+#: src/repos.cc:3173
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully disabled."
msgstr "Služba '%s' bola úspešne vypnutá."
-#: src/repos.cc:3178
+#: src/repos.cc:3180
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'."
msgstr "Automatická obnova služby '%s' bola zapnutá."
-#: src/repos.cc:3181
+#: src/repos.cc:3183
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'."
msgstr "Automatická obnova služby '%s' bola vypnutá."
-#: src/repos.cc:3187
+#: src/repos.cc:3189
#, c-format, boost-format
msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'."
msgstr "Názov služby '%s' bol nastavený na '%s'."
-#: src/repos.cc:3193
+#: src/repos.cc:3195
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural ""
@@ -2574,7 +2574,7 @@
msgstr[1] "Repozitáre '%s' boli pridané medzi zapnuté repozitáre služby '%s'."
msgstr[2] "Repozitáre '%s' boli pridané medzi zapnuté repozitáre služby '%s'."
-#: src/repos.cc:3201
+#: src/repos.cc:3203
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural ""
@@ -2583,7 +2583,7 @@
msgstr[1] "Repozitáre '%s' boli pridané medzi vypnuté repozitáre služby '%s'."
msgstr[2] "Repozitáre '%s' boli pridané medzi vypnuté repozitáre služby '%s'."
-#: src/repos.cc:3209
+#: src/repos.cc:3211
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
@@ -2596,7 +2596,7 @@
msgstr[2] ""
"Repozitáre '%s' boli odstránené z množiny zapnutých repozitárov služby '%s'."
-#: src/repos.cc:3217
+#: src/repos.cc:3219
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
@@ -2609,51 +2609,51 @@
msgstr[2] ""
"Repozitáre '%s' boli odstránené z množiny vypnutých repozitárov služby '%s'."
-#: src/repos.cc:3226
+#: src/repos.cc:3228
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for service '%s'."
msgstr "Na službe '%s' nie je potrebné nič meniť."
-#: src/repos.cc:3233
+#: src/repos.cc:3235
msgid "Error while modifying the service:"
msgstr "Chyba pri zmene služby:"
-#: src/repos.cc:3234
+#: src/repos.cc:3236
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving service %s unchanged."
msgstr "Ponechávam službu '%s' v nezmenenom stave."
-#: src/repos.cc:3342
+#: src/repos.cc:3344
msgid "Loading repository data..."
msgstr "Načítavam údaje repozitárov..."
-#: src/repos.cc:3364
+#: src/repos.cc:3366
#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' data..."
msgstr "Načítavam údaje repozitára '%s'..."
-#: src/repos.cc:3371
+#: src/repos.cc:3373
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not cached. Caching..."
msgstr "Repozitár '%s' nie je uchovávaný. Uchovávanie..."
-#: src/repos.cc:3378 src/repos.cc:3416
+#: src/repos.cc:3380 src/repos.cc:3418
#, c-format, boost-format
msgid "Problem loading data from '%s'"
msgstr "Problém pri sťahovaní údajov z '%s'"
-#: src/repos.cc:3383
+#: src/repos.cc:3385
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache."
msgstr ""
"Repozitár '%s' nemohol byť obnovený. Použitie starej vyrovnávacej pamäte."
-#: src/repos.cc:3388 src/repos.cc:3421
+#: src/repos.cc:3390 src/repos.cc:3423
#, c-format, boost-format
msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error."
msgstr "Riešenia z repozitára '%s' neboli kvôli chybe načítané."
-#: src/repos.cc:3407
+#: src/repos.cc:3409
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or "
@@ -2663,20 +2663,20 @@
"alebo servera."
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m'
-#: src/repos.cc:3418
+#: src/repos.cc:3420
#, c-format, boost-format
msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so."
msgstr "Vyskúšajte '%s' alebo dokonca '%s' než tak urobíte."
-#: src/repos.cc:3430
+#: src/repos.cc:3432
msgid "Reading installed packages..."
msgstr "Načítavam nainštalované balíky..."
-#: src/repos.cc:3441
+#: src/repos.cc:3443
msgid "Problem occurred while reading the installed packages:"
msgstr "Chyba pri čítaní nainštalovaných balíkov:"
-#: src/update.cc:92
+#: src/update.cc:93
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Ignoring %s without argument because similar option with an argument has been "
@@ -2684,7 +2684,7 @@
msgstr "Ignorujem '%s' pretože bola zadaná podobná voľba s argumentom."
#. translators: %d is the number of needed patches
-#: src/update.cc:172
+#: src/update.cc:168
#, c-format, boost-format
msgid "%d patch needed"
msgid_plural "%d patches needed"
@@ -2693,7 +2693,7 @@
msgstr[2] "%d potrebných opráv"
#. translators: %d is the number of security patches
-#: src/update.cc:176
+#: src/update.cc:172
#, c-format, boost-format
msgid "%d security patch"
msgid_plural "%d security patches"
@@ -2703,123 +2703,123 @@
#. translators: package's repository (header)
#. translators: package's repository (header)
-#: src/update.cc:319 src/update.cc:549 src/search.cc:53 src/search.cc:77
+#: src/update.cc:308 src/update.cc:538 src/search.cc:53 src/search.cc:77
#: src/search.cc:344 src/search.cc:466 src/search.cc:605 src/search.cc:674
#: src/locks.cc:42 src/locks.cc:44
msgid "Repository"
msgstr "Repozitár"
#. translators: product category (base/addon), the rug term
-#: src/update.cc:320 src/update.cc:624 src/update.cc:690 src/search.cc:346
+#: src/update.cc:309 src/update.cc:612 src/update.cc:681 src/search.cc:346
#: src/search.cc:682
msgid "Category"
msgstr "Kategória"
-#: src/update.cc:320 src/update.cc:624 src/update.cc:690 src/search.cc:347
+#: src/update.cc:309 src/update.cc:612 src/update.cc:681 src/search.cc:347
msgid "Severity"
msgstr "Závažnosť:"
-#: src/update.cc:320 src/update.cc:624 src/update.cc:690
+#: src/update.cc:309 src/update.cc:612 src/update.cc:681
msgid "Interactive"
msgstr "Interaktívny:"
#. translators: package summary (header)
-#: src/update.cc:320 src/update.cc:690 src/search.cc:254
+#: src/update.cc:309 src/update.cc:681 src/search.cc:254
msgid "Summary"
msgstr "Súhrn"
-#: src/update.cc:349 src/update.cc:682
+#: src/update.cc:338 src/update.cc:673
msgid "needed"
msgstr "potrebná"
-#: src/update.cc:349 src/update.cc:682
+#: src/update.cc:338 src/update.cc:673
msgid "not needed"
msgstr "nepotrebná"
-#: src/update.cc:368
+#: src/update.cc:357
msgid "The following software management updates will be installed first:"
msgstr "Nasledujúce aktualizácie správcu softvéru sa nainštalujú prednostne:"
-#: src/update.cc:377 src/update.cc:611
+#: src/update.cc:366 src/update.cc:599
msgid "No updates found."
msgstr "Neboli nájdené žiadne aktualizácie."
-#: src/update.cc:383
+#: src/update.cc:372
msgid "The following updates are also available:"
msgstr "Nasledujúce aktualizácie sú taktiež dostupné:"
-#: src/update.cc:468
+#: src/update.cc:457
msgid "Package updates"
msgstr "Aktualizácie balíkov"
-#: src/update.cc:470
+#: src/update.cc:459
msgid "Patches"
msgstr "Opravy"
-#: src/update.cc:472
+#: src/update.cc:461
msgid "Pattern updates"
msgstr "Aktualizácie šablón"
-#: src/update.cc:474
+#: src/update.cc:463
msgid "Product updates"
msgstr "Aktualizácie produktov"
#. translators: Bundle is a term used in rug. See rug for how to translate it.
-#: src/update.cc:552 src/search.cc:55 src/search.cc:603
+#: src/update.cc:541 src/search.cc:55 src/search.cc:603
msgid "Bundle"
msgstr "Bundle"
-#: src/update.cc:560
+#: src/update.cc:549
msgid "Current Version"
msgstr "Súčasná verzia"
-#: src/update.cc:561
+#: src/update.cc:550
msgid "Available Version"
msgstr "Dostupná verzia"
#. translators: package architecture (header)
-#: src/update.cc:561 src/search.cc:61 src/search.cc:75 src/search.cc:606
+#: src/update.cc:550 src/search.cc:61 src/search.cc:75 src/search.cc:606
#: src/search.cc:685
msgid "Arch"
msgstr "Arch"
-#: src/update.cc:624
+#: src/update.cc:612
msgid "Issue"
msgstr "Problém"
-#: src/update.cc:624
+#: src/update.cc:612
msgid "No."
msgstr "Číslo"
-#: src/update.cc:624
+#: src/update.cc:612
msgid "Patch"
msgstr "Oprava"
-#: src/update.cc:731
+#: src/update.cc:722
msgid "No matching issues found."
msgstr "Neboli nájdené žiadne odpovedajúce problémy."
-#: src/update.cc:739
+#: src/update.cc:730
msgid "The following matches in issue numbers have been found:"
msgstr "Našli sa nasledujúce zhody v číslach problémov:"
-#: src/update.cc:748
+#: src/update.cc:739
msgid "Matches in patch descriptions of the following patches have been found:"
msgstr "Našli sa zhody v popisoch týchto opráv:"
-#: src/update.cc:816
+#: src/update.cc:807
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for bugzilla issue number %s was not found or is not needed."
msgstr ""
"Oprava bugzilla problému číslo %s nebola nájdená alebo nie je potrebná."
-#: src/update.cc:818
+#: src/update.cc:809
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for CVE issue number %s was not found or is not needed."
msgstr "Oprava CVE problému číslo %s nebola nájdená alebo nie je potrebná."
#. translators: keep '%s issue' together, it's something like 'CVE issue' or 'Bugzilla issue'
-#: src/update.cc:821
+#: src/update.cc:812
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for %s issue number %s was not found or is not needed."
msgstr "Oprava %s problému číslo %s nebola nájdená alebo nie je potrebná."
@@ -4177,21 +4177,20 @@
msgstr "Pokročilé možnosti:"
#: src/Zypper.cc:2173
-msgid "Whether to allow downgrading installed resolvables [yes]."
-msgstr "Dovoliť zníženie verzie nainštalovaných riešení [áno]."
+msgid "Whether to allow downgrading installed resolvables."
+msgstr "Dovoliť zníženie verzie nainštalovaných riešení."
#: src/Zypper.cc:2174
-msgid "Whether to allow changing the names of installed resolvables [yes]."
-msgstr "Dovoliť zmenu názvov nainštalovaných riešení [áno]."
+msgid "Whether to allow changing the names of installed resolvables."
+msgstr "Dovoliť zmenu názvov nainštalovaných riešení."
#: src/Zypper.cc:2175
-msgid ""
-"Whether to allow changing the architecture of installed resolvables [yes]."
-msgstr "Dovoliť zmenu architektúry nainštalovaných riešení [áno]."
+msgid "Whether to allow changing the architecture of installed resolvables."
+msgstr "Dovoliť zmenu architektúry nainštalovaných riešení."
#: src/Zypper.cc:2176
-msgid "Whether to allow changing the vendor of installed resolvables [yes]."
-msgstr "Dovoliť zmenu dodávateľa nainštalovaných riešení [áno]."
+msgid "Whether to allow changing the vendor of installed resolvables."
+msgstr "Dovoliť zmenu dodávateľa nainštalovaných riešení."
#: src/Zypper.cc:2214
msgid ""
@@ -5719,14 +5718,14 @@
#. translators: the first %s is name of the resolvable,
#. the second is its kind (e.g. 'zypper package')
-#: src/misc.cc:154
+#: src/misc.cc:155
#, c-format, boost-format
msgid "Automatically agreeing with %s %s license."
msgstr "Automaticky súhlasím s licenciou pre: %s %s."
#. translators: the first %s is the name of the package, the second
#. is " (package-type)" if other than "package" (patch/product/pattern)
-#: src/misc.cc:180
+#: src/misc.cc:181
#, c-format, boost-format
msgid ""
"In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license "
@@ -5735,17 +5734,17 @@
"Pred nainštalovaním '%s' %s musíte súhlasiť so znením nasledujúcej licencie:"
#. lincense prompt
-#: src/misc.cc:195
+#: src/misc.cc:196
msgid "Do you agree with the terms of the license?"
msgstr "Súhlasíte so znením tejto licencie?"
-#: src/misc.cc:204
+#: src/misc.cc:205
msgid "Aborting installation due to the need for license confirmation."
msgstr "Prerušenie inštalácie kvôli nutnosti potvrdenia licencie."
#. translators: %sanslate the '--auto-agree-with-licenses',
#. it is a command line option
-#: src/misc.cc:209
+#: src/misc.cc:210
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement "
@@ -5756,64 +5755,64 @@
#. translators: e.g. "... with flash package license."
#. ! \todo fix this to allow proper translation
-#: src/misc.cc:221
+#: src/misc.cc:222
#, c-format, boost-format
msgid "Aborting installation due to user disagreement with %s %s license."
msgstr "Končím inštaláciu kvôli nesúhlasu s licenciou pre: %s %s."
-#: src/misc.cc:269
+#: src/misc.cc:266
msgid "License"
msgstr "Licencia"
-#: src/misc.cc:287
+#: src/misc.cc:284
msgid "EULA"
msgstr "EULA"
-#: src/misc.cc:299
+#: src/misc.cc:296
msgid "SUMMARY"
msgstr "ZHRNUTIE"
-#: src/misc.cc:300
+#: src/misc.cc:297
#, c-format, boost-format
msgid "Installed packages: %d"
msgstr "Nainštalované balíky: %d"
-#: src/misc.cc:301
+#: src/misc.cc:298
#, c-format, boost-format
msgid "Installed packages with counterparts in repositories: %d"
msgstr "Nainštalované balíky s proťajškami v repozitároch: %d"
-#: src/misc.cc:302
+#: src/misc.cc:299
#, c-format, boost-format
msgid "Installed packages with EULAs: %d"
msgstr "Nainštalované balíky s EULA: %d"
-#: src/misc.cc:332
+#: src/misc.cc:329
#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' has source package '%s'."
msgstr "Balík '%s' má zdrojový balík '%s'."
-#: src/misc.cc:338
+#: src/misc.cc:335
#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' for package '%s' not found."
msgstr "Zdrojový balík '%s' pre balík '%s' nebol nájdený."
-#: src/misc.cc:420
+#: src/misc.cc:417
#, c-format, boost-format
msgid "Installing source package %s-%s"
msgstr "Inštalujem zdrojový balík %s-%s"
-#: src/misc.cc:431
+#: src/misc.cc:428
#, c-format, boost-format
msgid "Source package %s-%s successfully retrieved."
msgstr "Zdrojový balík %s-%s bol úspešne získaný."
-#: src/misc.cc:439
+#: src/misc.cc:436
#, c-format, boost-format
msgid "Source package %s-%s successfully installed."
msgstr "Zdrojový balík %s-%s bol úspešne nainštalovaný."
-#: src/misc.cc:447
+#: src/misc.cc:444
#, c-format, boost-format
msgid "Problem installing source package %s-%s:"
msgstr "Problém pri inštalovaní zdrojového balíka %s-%s:"
@@ -6218,4 +6217,3 @@
msgid "Option '%s' overrides '%s'."
msgstr "Voľba '%s' prepisuje '%s'."
-