Author: vertaal
Date: 2015-07-28 19:06:55 +0200 (Tue, 28 Jul 2015)
New Revision: 92188
Modified:
trunk/lcn/pt/po/zypp.pt.po
trunk/lcn/pt/po/zypper.pt.po
Log:
zypp.pt.po: Merged. (gabriel)
zypper.pt.po: Merged. (gabriel)
Committed with Vertaal on behalf of gabriel
Modified: trunk/lcn/pt/po/zypp.pt.po
===================================================================
--- trunk/lcn/pt/po/zypp.pt.po 2015-07-28 17:06:45 UTC (rev 92187)
+++ trunk/lcn/pt/po/zypp.pt.po 2015-07-28 17:06:55 UTC (rev 92188)
@@ -12,7 +12,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: zypp.pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-21 01:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-23 01:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-10 16:04+0100\n"
"Last-Translator: Antonio Cardoso Martins \n"
"Language-Team: Portuguese \n"
@@ -24,7 +24,7 @@
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1145
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1159
msgid ""
"\n"
"uninstallable providers: "
@@ -37,59 +37,59 @@
msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
msgstr " problema no certificado SSL, verifique se o certificado de CA é OK para '%s'."
-#: zypp/target/TargetImpl.cc:442
+#: zypp/target/TargetImpl.cc:439
#, fuzzy
msgid " executed"
msgstr "Executar"
-#: zypp/target/TargetImpl.cc:464
+#: zypp/target/TargetImpl.cc:461
#, fuzzy
msgid " execution failed"
msgstr "Falhou a Execução DBI: %s"
-#: zypp/target/TargetImpl.cc:591
+#: zypp/target/TargetImpl.cc:588
msgid " execution skipped while aborting"
msgstr ""
#. translators: We may find the same script content in files with different names.
#. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
#. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
-#: zypp/target/TargetImpl.cc:581
+#: zypp/target/TargetImpl.cc:578
#, c-format, boost-format
msgid "%s already executed as %s)"
msgstr ""
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1087
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1101
#, c-format, boost-format
msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
msgstr "%s conflitua com %s fornecido por %s"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1040
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1054
#, c-format, boost-format
msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
msgstr ""
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1044
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1058
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "%s has inferior architecture"
msgstr "%s fornece %s, mas tem outra arquitectura."
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1072
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1086
#, c-format, boost-format
msgid "%s is not installable"
msgstr "%s não é instalável"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1068
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1082
#, c-format, boost-format
msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
msgstr ""
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1092
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1106
#, c-format, boost-format
msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
msgstr "%s torna obsoleto %s fornecido por %s"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1133
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1147
#, c-format, boost-format
msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
msgstr "%s requer %s, mas este requisito não pode ser fornecido"
@@ -129,7 +129,7 @@
msgid "Adangme"
msgstr "Adangme"
-#: zypp/RepoManager.cc:1505
+#: zypp/RepoManager.cc:1511
#, c-format, boost-format
msgid "Adding repository '%s'"
msgstr "A Adicionar repositório '%s'"
@@ -140,7 +140,7 @@
#. report additional rpm output in finish
#. TranslatorExplanation Text is followed by a ':' and the actual output.
-#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2058 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2205
+#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2059 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2206
#, fuzzy
msgid "Additional rpm output"
msgstr "Resultado adicional do rpm:"
@@ -372,7 +372,7 @@
msgstr "Austronésio (Outro)"
#. !\todo add comma to the message for the next release
-#: zypp/media/MediaCIFS.cc:430 zypp/media/MediaCurl.cc:1680
+#: zypp/media/MediaCIFS.cc:430 zypp/media/MediaCurl.cc:1692
#, c-format, boost-format
msgid "Authentication required for '%s'"
msgstr "Autenticação requerida para '%s'"
@@ -657,7 +657,7 @@
msgid "Buginese"
msgstr "Buginese"
-#: zypp/RepoManager.cc:1205
+#: zypp/RepoManager.cc:1211
#, c-format, boost-format
msgid "Building repository '%s' cache"
msgstr "A construir a cache do repositório '%s'"
@@ -734,12 +734,12 @@
msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
msgstr "Não é possível fazer chroot para '%s' (%s)."
-#: zypp/RepoManager.cc:1061 zypp/RepoManager.cc:1169 zypp/RepoManager.cc:1219
+#: zypp/RepoManager.cc:1061 zypp/RepoManager.cc:1169 zypp/RepoManager.cc:1225
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Can't create %s"
msgstr "Não é possível criar %s: %m\n"
-#: zypp/RepoManager.cc:1225
+#: zypp/RepoManager.cc:1231
#, c-format, boost-format
msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
msgstr ""
@@ -750,7 +750,7 @@
msgstr "A limpar a cache dos metadados raw de '%s'."
#. TranslatorExplanation '%s' is a filename
-#: zypp/RepoManager.cc:1682 zypp/RepoManager.cc:1871
+#: zypp/RepoManager.cc:1688 zypp/RepoManager.cc:1885
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Can't delete '%s'"
msgstr "Não é possível ejectar o suporte '%s'"
@@ -761,11 +761,11 @@
msgid "Can't exec '%s' (%s)."
msgstr "Não é possível executar '%s' (%s)."
-#: zypp/RepoManager.cc:1670 zypp/RepoManager.cc:1746
+#: zypp/RepoManager.cc:1676 zypp/RepoManager.cc:1752
msgid "Can't figure out where the repo is stored."
msgstr ""
-#: zypp/RepoManager.cc:1859 zypp/RepoManager.cc:2235
+#: zypp/RepoManager.cc:1873 zypp/RepoManager.cc:2249
msgid "Can't figure out where the service is stored."
msgstr ""
@@ -783,8 +783,8 @@
msgstr "Não é possível inicializar a mutex recursiva"
#. TranslatorExplanation '%s' is a filename
-#: zypp/RepoManager.cc:651 zypp/RepoManager.cc:1544 zypp/RepoManager.cc:1626
-#: zypp/RepoManager.cc:1700 zypp/RepoManager.cc:1765 zypp/RepoManager.cc:1883
+#: zypp/RepoManager.cc:651 zypp/RepoManager.cc:1550 zypp/RepoManager.cc:1632
+#: zypp/RepoManager.cc:1706 zypp/RepoManager.cc:1771 zypp/RepoManager.cc:1897
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Can't open file '%s' for writing."
msgstr "Não é possível abrir ficheiro para escrita."
@@ -923,7 +923,7 @@
#. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
#. this message.
-#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1849
+#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1850
#, c-format, boost-format
msgid "Changed configuration files for %s:"
msgstr "Ficheiros de configuração modificados para %s:"
@@ -1371,9 +1371,9 @@
msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
msgstr "Ocorreu um erro durante a definição das opções de descarga (curl) para '%s':"
-#: zypp/target/TargetImpl.cc:646 zypp/target/TargetImpl.cc:666
-#: zypp/target/TargetImpl.cc:694 zypp/target/TargetImpl.cc:731
-#: zypp/target/TargetImpl.cc:739
+#: zypp/target/TargetImpl.cc:643 zypp/target/TargetImpl.cc:663
+#: zypp/target/TargetImpl.cc:691 zypp/target/TargetImpl.cc:728
+#: zypp/target/TargetImpl.cc:736
msgid "Error sending update message notification."
msgstr ""
@@ -1383,7 +1383,7 @@
#. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
#. before throwing.
#. TranslatorExplanation '%s' is an URL
-#: zypp/RepoManager.cc:1330 zypp/RepoManager.cc:2301
+#: zypp/RepoManager.cc:1336 zypp/RepoManager.cc:2315
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Error trying to read from '%s'"
msgstr "Erro ao interpretar a metadata de '%s':"
@@ -1424,7 +1424,7 @@
msgid "Ewondo"
msgstr "Ewondo"
-#: zypp/RepoManager.cc:1289
+#: zypp/RepoManager.cc:1295
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Failed to cache repo (%d)."
msgstr "Falha na interpretação de %s."
@@ -1433,7 +1433,7 @@
msgid "Failed to delete key."
msgstr "Falha ao apagar chave."
-#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1127
+#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1128
#, c-format, boost-format
msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
msgstr "Falha ao importar a chave pública do ficheiro %s: %s"
@@ -1444,19 +1444,19 @@
msgstr "Falha ao montar %s em %s"
#. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
-#: zypp/repo/PackageProvider.cc:385
+#: zypp/repo/PackageProvider.cc:386
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
msgstr "O pacote %s falhou a verificação de integridade. Pretende tentar novamente?"
#. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
-#: zypp/RepoManager.cc:235 zypp/RepoManager.cc:696 zypp/RepoManager.cc:1417
+#: zypp/RepoManager.cc:235 zypp/RepoManager.cc:696 zypp/RepoManager.cc:1423
#: zypp/repo/PluginServices.cc:49
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Failed to read directory '%s'"
msgstr "Falha na interpretação de %s."
-#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1198
+#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1199
#, c-format, boost-format
msgid "Failed to remove public key %s: %s"
msgstr "Falha ao remover a chave pública %s: %s"
@@ -1614,7 +1614,7 @@
msgstr "Ficheiro '%s' não foi encontrado no suporte '%s'"
#. translators: possible rpm package signature check result [brief]
-#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2378
+#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2379
msgid "File does not exist or signature can't be checked"
msgstr ""
@@ -1638,8 +1638,7 @@
msgid "Finno-Ugrian (Other)"
msgstr "Finno-Ugrian (Outro)"
-#: zypp/solver/detail/ProblemSolutionCombi.cc:85
-#: zypp/solver/detail/ProblemSolutionCombi.cc:104
+#: zypp/ProblemSolution.cc:114
msgid "Following actions will be done:"
msgstr "As seguintes acções serão realizadas:"
@@ -1946,8 +1945,8 @@
msgid "Hausa"
msgstr "Hausa"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1058
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1062
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1072
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1076
msgid "Have you enabled all requested repositories?"
msgstr ""
@@ -2111,8 +2110,8 @@
msgid "Ingush"
msgstr "Ingush"
-#: zypp/target/TargetImpl.cc:1362 zypp/target/TargetImpl.cc:1431
-#: zypp/target/TargetImpl.cc:1760
+#: zypp/target/TargetImpl.cc:1372 zypp/target/TargetImpl.cc:1441
+#: zypp/target/TargetImpl.cc:1770
#: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166
msgid "Installation has been aborted as directed."
msgstr "A instalação foi interrompida conforme indicado."
@@ -2199,7 +2198,7 @@
msgstr "Expressão regular inválida '%s': regcomp devolveu %d"
#. TranslatorExplanation '%s' is an URL
-#: zypp/RepoManager.cc:1612
+#: zypp/RepoManager.cc:1618
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Invalid repo file name at '%s'"
msgstr "Ficheiro de exportação inválido."
@@ -3133,7 +3132,7 @@
msgid "New Zealand"
msgstr "Nova Zelândia"
-#: zypp/target/TargetImpl.cc:790
+#: zypp/target/TargetImpl.cc:787
msgid "New update message"
msgstr ""
@@ -3554,8 +3553,8 @@
#. TranslatorExplanation after semicolon is error message
#. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
-#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:850 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2044
-#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2191
+#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:850 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2045
+#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2192
msgid "RPM failed: "
msgstr "falha no RPM: "
@@ -3588,7 +3587,7 @@
msgid "Relative path not allowed if authority exists"
msgstr "Caminho relativo não é permitido se a autoridade existe"
-#: zypp/RepoManager.cc:1651
+#: zypp/RepoManager.cc:1657
#, c-format, boost-format
msgid "Removing repository '%s'"
msgstr "A remover o repositório '%s'"
@@ -3855,7 +3854,7 @@
msgstr "Linguagem Gestual"
#. translators: possible rpm package signature check result [brief]
-#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2372
+#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2373
msgid "Signature does not verify"
msgstr ""
@@ -3865,21 +3864,21 @@
msgstr "Ficheiro de assinatura %s não encontrado"
#. translators: possible rpm package signature check result [brief]
-#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2368
+#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2369
msgid "Signature is OK"
msgstr ""
#. translators: possible rpm package signature check result [brief]
-#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2374
+#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2375
msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
msgstr ""
-#: zypp/repo/PackageProvider.cc:215
+#: zypp/repo/PackageProvider.cc:216
msgid "Signature verification failed"
msgstr ""
#. translators: possible rpm package signature check result [brief]
-#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2376
+#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2377
msgid "Signatures public key is not available"
msgstr ""
@@ -4233,8 +4232,8 @@
msgid "This action is being run by another program already."
msgstr "Esta acção já está a ser executada por outro programa."
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1280
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1301
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1294
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1315
msgid "This request will break your system!"
msgstr ""
@@ -4460,7 +4459,7 @@
msgid "Undetermined"
msgstr "Indeterminado"
-#: zypp/RepoManager.cc:1300
+#: zypp/RepoManager.cc:1306
#, fuzzy
msgid "Unhandled repository type"
msgstr "Repositório activado"
@@ -4493,7 +4492,7 @@
msgstr "Pais desconhecido:"
#. TranslatorExplanation '%s' is an URL
-#: zypp/RepoManager.cc:1383 zypp/RepoManager.cc:2309
+#: zypp/RepoManager.cc:1389 zypp/RepoManager.cc:2323
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Unknown error reading from '%s'"
msgstr "Comando '%s' desconhecido"
@@ -4525,7 +4524,7 @@
msgstr ""
#. translators: possible rpm package signature check result [brief]
-#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2370
+#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2371
msgid "Unknown type of signature"
msgstr ""
@@ -4634,7 +4633,7 @@
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr "Ilhas Virgens Americanas, E.U."
-#: zypp/media/MediaCurl.cc:994
+#: zypp/media/MediaCurl.cc:1006
msgid "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid and has not expired."
msgstr ""
@@ -4779,85 +4778,84 @@
msgid "Zuni"
msgstr "Zuni"
-#: zypp/repo/PackageProvider.cc:514
+#: zypp/repo/PackageProvider.cc:515
msgid "applydeltarpm check failed."
msgstr "falhou a verificação applydeltarpm."
-#: zypp/repo/PackageProvider.cc:524
+#: zypp/repo/PackageProvider.cc:525
msgid "applydeltarpm failed."
msgstr "falhou o applydeltarpm."
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1388
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1402
#, c-format, boost-format
msgid "architecture change of %s to %s"
msgstr "alteração de arquitectura de %s para %s"
#. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
-#: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:52
+#: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
msgstr "Ignorar de uma forma geral algumas dependências"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1082
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1096
#, c-format, boost-format
msgid "cannot install both %s and %s"
msgstr "não é possível instalar tanto %s como %s"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1051
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1065
msgid "conflicting requests"
msgstr "pedidos em conflito"
-#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2347
+#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2348
#, c-format, boost-format
msgid "created backup %s"
msgstr "cópia de segurança %s criada"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1417
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1431
#, c-format, boost-format
msgid "deinstallation of %s"
msgstr "desinstalação de %s"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1135
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1149
msgid "deleted providers: "
msgstr "fornecedores apagados: "
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1308
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1322
#, c-format, boost-format
msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
msgstr "não perguntar para apagar todos os resolúveis que fornecem %s"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1286
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1300
#, c-format, boost-format
msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
msgstr "não perguntar para instalar um resolúvel que fornece %s"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1209
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1245
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1223
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1259
#, c-format, boost-format
msgid "do not install %s"
msgstr "não instalar %s"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1321
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1335
#, c-format, boost-format
msgid "do not install most recent version of %s"
msgstr "não instalar a versão mais recente de %s"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1381
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1395
#, c-format, boost-format
msgid "downgrade of %s to %s"
msgstr "desactualização de %s para %s"
-#: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:61
-#, fuzzy
-msgid "generally ignore of some dependecies"
-msgstr "Ignorar de uma forma geral algumas dependências"
+#: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48
+msgid "generally ignore of some dependencies"
+msgstr ""
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1281
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1302
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1295
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1316
msgid "ignore the warning of a broken system"
msgstr ""
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1397
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1411
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid ""
"install %s (with vendor change)\n"
@@ -4868,17 +4866,17 @@
"-->\n"
" %s"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1347
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1361
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "install %s despite the inferior architecture"
msgstr "instalar %s apesar de alterar a arquitectura"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1361
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1375
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "install %s from excluded repository"
msgstr "Repositório activado"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1097
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1111
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
msgstr "%s torna obsoleto %s fornecido por %s"
@@ -4887,18 +4885,18 @@
msgid "invalid"
msgstr ""
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1224
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1266
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1238
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1280
#, c-format, boost-format
msgid "keep %s"
msgstr "manter %s"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1342
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1356
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "keep %s despite the inferior architecture"
msgstr "%s fornece %s, mas tem outra arquitectura."
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1356
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1370
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "keep obsolete %s"
msgstr "%s obsoleto %s"
@@ -4911,49 +4909,49 @@
msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
msgstr "libhal_set_dbus_connection: Não é possível definir a ligação dbus"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1077
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1091
#, c-format, boost-format
msgid "nothing provides %s needed by %s"
msgstr "nada fornece %s necessário por %s"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1057
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1071
#, c-format, boost-format
msgid "nothing provides requested %s"
msgstr "nada fornece %s solicitado"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1061
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1075
#, c-format, boost-format
msgid "package %s does not exist"
msgstr ""
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1048
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1062
#, c-format, boost-format
msgid "problem with installed package %s"
msgstr "problema com o pacote %s instalado"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1229
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1243
#, c-format, boost-format
msgid "remove lock to allow installation of %s"
msgstr ""
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1204
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1218
#, c-format, boost-format
msgid "remove lock to allow removal of %s"
msgstr ""
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1406
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1420
#, c-format, boost-format
msgid "replacement of %s with %s"
msgstr "substituição de %s por %s"
#. %s = filenames
-#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2030
+#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2031
#, c-format, boost-format
msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
msgstr "o rpm %s foi criado como %s, mas foi impossível determinar a diferença"
#. %s = filenames
-#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2032
+#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2033
#, c-format, boost-format
msgid ""
"rpm created %s as %s.\n"
@@ -4963,13 +4961,13 @@
"Tem as primeiras 25 linhas diferentes:\n"
#. %s = filenames
-#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2025
+#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2026
#, c-format, boost-format
msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
msgstr "o rpm %s foi guardado como %s, mas foi impossível determinar a diferença"
#. %s = filenames
-#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2027
+#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2028
#, c-format, boost-format
msgid ""
"rpm saved %s as %s.\n"
@@ -4978,17 +4976,17 @@
"o rpm %s foi guardado com %s.\n"
"Tem as primeiras 25 linhas diferentes:\n"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1101
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1115
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
msgstr "Resolúvel %s conflitua com %s fornecido por ele próprio"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1054
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1068
#, fuzzy
msgid "some dependency problem"
msgstr "Não foi possível instalar %s devido a problemas de dependências"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1147
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1161
msgid "uninstallable providers: "
msgstr "fornecedores não instaláveis: "
@@ -5001,10 +4999,14 @@
msgid "unsupported"
msgstr " - não suportado"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1065
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1079
msgid "unsupported request"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "generally ignore of some dependecies"
+#~ msgstr "Ignorar de uma forma geral algumas dependências"
+
#~ msgid "do not forbid installation of %s"
#~ msgstr "não proibir a instalação de %s"
Modified: trunk/lcn/pt/po/zypper.pt.po
===================================================================
--- trunk/lcn/pt/po/zypper.pt.po 2015-07-28 17:06:45 UTC (rev 92187)
+++ trunk/lcn/pt/po/zypper.pt.po 2015-07-28 17:06:55 UTC (rev 92188)
@@ -14,7 +14,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: zypper.pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-18 01:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-27 09:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-08 12:36+0100\n"
"Last-Translator: Hugo Ricardo Gonçalves Martins \n"
"Language-Team: Portuguese \n"
@@ -25,134 +25,141 @@
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/info.cc:84
+#: src/info.cc:122
msgid "Name: "
msgstr "Nome: "
-#: src/info.cc:85
+#: src/info.cc:123
msgid "Version: "
msgstr "Versão: "
-#: src/info.cc:86
+#: src/info.cc:124
msgid "Arch: "
msgstr "Arch: "
-#: src/info.cc:87
+#: src/info.cc:125
msgid "Vendor: "
msgstr "Vendedor:"
-#: src/info.cc:92
+#: src/info.cc:130
msgid "Summary: "
msgstr "Resumo: "
-#: src/info.cc:93
+#: src/info.cc:131
msgid "Description: "
msgstr "Descrição: "
+#: src/info.cc:144
+#, boost-format
+msgid "There would be %1% match for '%2%'."
+msgid_plural "There would be %1% matches for '%2%'."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
#. TranslatorExplanation E.g. "package 'zypper' not found."
-#. ! \todo use a separate string for each kind so that it is translatable.
-#: src/info.cc:127
+#: src/info.cc:175
#, c-format, boost-format
msgid "%s '%s' not found."
msgstr "%s '%s' não encontrado."
-#: src/info.cc:141
+#: src/info.cc:197
#, c-format, boost-format
msgid "Information for %s %s:"
msgstr "Informação para %s %s:"
-#: src/info.cc:160
+#. TranslatorExplanation %s = resolvable type (package, patch, pattern, etc - untranslated).
+#: src/info.cc:213
#, c-format, boost-format
msgid "Info for type '%s' not implemented."
msgstr "Informação para tipo '%s' não implementado."
-#: src/info.cc:201 src/info.cc:344 src/info.cc:423
+#: src/info.cc:254 src/info.cc:397 src/info.cc:476
msgid "Repository: "
msgstr "Repositório: "
-#: src/info.cc:210
+#: src/info.cc:263
#, fuzzy
msgid "Support Level: "
msgstr "Nível de Segurança: "
-#: src/info.cc:213 src/info.cc:349
+#: src/info.cc:266 src/info.cc:402
msgid "Installed: "
msgstr "Instalado: "
#. autorefresh?
#. is base
-#: src/info.cc:213 src/info.cc:276 src/info.cc:282 src/info.cc:290
-#: src/info.cc:349 src/info.cc:350 src/info.cc:445 src/info.cc:447
-#: src/Table.h:264 src/repos.cc:89 src/repos.cc:117 src/repos.cc:2534
-#: src/solve-commit.cc:260 src/search.cc:660 src/output/Out.h:34
+#: src/info.cc:266 src/info.cc:329 src/info.cc:335 src/info.cc:343
+#: src/info.cc:402 src/info.cc:403 src/info.cc:498 src/info.cc:500
+#: src/Table.h:282 src/repos.cc:89 src/repos.cc:117 src/repos.cc:2534
+#: src/solve-commit.cc:265 src/search.cc:660 src/output/Out.h:35
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
-#: src/info.cc:213 src/info.cc:276 src/info.cc:282 src/info.cc:290
-#: src/info.cc:349 src/info.cc:350 src/info.cc:445 src/info.cc:447
-#: src/Table.h:264 src/repos.cc:95 src/repos.cc:123 src/repos.cc:2534
-#: src/solve-commit.cc:260 src/search.cc:660 src/output/Out.h:34
+#: src/info.cc:266 src/info.cc:329 src/info.cc:335 src/info.cc:343
+#: src/info.cc:402 src/info.cc:403 src/info.cc:498 src/info.cc:500
+#: src/Table.h:282 src/repos.cc:95 src/repos.cc:123 src/repos.cc:2534
+#: src/solve-commit.cc:265 src/search.cc:660 src/output/Out.h:35
msgid "No"
msgstr "Não"
-#: src/info.cc:215 src/info.cc:270
+#: src/info.cc:268 src/info.cc:323
msgid "Status: "
msgstr "Estado: "
-#: src/info.cc:220
+#: src/info.cc:273
#, c-format, boost-format
msgid "out-of-date (version %s installed)"
msgstr "desactualizado (versão %s instalada)"
-#: src/info.cc:226
+#: src/info.cc:279
msgid "up-to-date"
msgstr "Actualizado"
-#: src/info.cc:230
+#: src/info.cc:283
msgid "not installed"
msgstr "não instalado"
-#: src/info.cc:232
+#: src/info.cc:285
msgid "Installed Size: "
msgstr "Tamanho Instalado: "
-#: src/info.cc:273
+#: src/info.cc:326
msgid "Category: "
msgstr "Categoria: "
-#: src/info.cc:274
+#: src/info.cc:327
msgid "Severity: "
msgstr ""
-#: src/info.cc:275
+#: src/info.cc:328
msgid "Created On: "
msgstr "Criado em: "
-#: src/info.cc:276
+#: src/info.cc:329
msgid "Reboot Required: "
msgstr "É Necessário Reiniciar: "
-#: src/info.cc:279
+#: src/info.cc:332
msgid "Package Manager Restart Required"
msgstr "É Necessário Reiniciar o Gestor de Pacotes"
-#: src/info.cc:281
+#: src/info.cc:334
msgid "Restart Required: "
msgstr "É Necessário Reiniciar: "
-#: src/info.cc:290
+#: src/info.cc:343
msgid "Interactive: "
msgstr "Interactivo: "
-#: src/info.cc:313 src/search.cc:403
+#: src/info.cc:366 src/search.cc:403
msgid "Recommended"
msgstr "Recomendado"
-#: src/info.cc:315 src/search.cc:405
+#: src/info.cc:368 src/search.cc:405
msgid "Suggested"
msgstr "Sugerido"
-#: src/info.cc:350
+#: src/info.cc:403
msgid "Visible to User: "
msgstr ""
@@ -163,89 +170,191 @@
#. adapting OutXML::searchResult !
#.
#. translators: S for installed Status
-#: src/info.cc:364 src/update.cc:494 src/search.cc:51 src/search.cc:67
+#: src/info.cc:417 src/update.cc:547 src/search.cc:51 src/search.cc:67
#: src/search.cc:251 src/search.cc:463 src/search.cc:600 src/search.cc:672
msgid "S"
msgstr "S"
#. translators: name (general header)
-#: src/info.cc:364 src/repos.cc:935 src/repos.cc:1023 src/repos.cc:1163
-#: src/repos.cc:2595 src/update.cc:262 src/update.cc:502 src/update.cc:688
-#: src/Zypper.cc:5162 src/search.cc:57 src/search.cc:69 src/search.cc:252
+#: src/info.cc:417 src/repos.cc:935 src/repos.cc:1023 src/repos.cc:1163
+#: src/repos.cc:2595 src/update.cc:320 src/update.cc:555 src/update.cc:690
+#: src/Zypper.cc:5266 src/search.cc:57 src/search.cc:69 src/search.cc:252
#: src/search.cc:345 src/search.cc:464 src/search.cc:606 src/search.cc:678
#: src/locks.cc:40
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#. translators: type (general header)
-#: src/info.cc:364 src/repos.cc:935 src/repos.cc:1063 src/repos.cc:1174
+#: src/info.cc:417 src/repos.cc:935 src/repos.cc:1063 src/repos.cc:1174
#: src/repos.cc:2604 src/search.cc:71 src/search.cc:255 src/locks.cc:44
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: src/info.cc:364 src/search.cc:466
+#: src/info.cc:417 src/search.cc:466
msgid "Dependency"
msgstr "Dependência"
-#: src/info.cc:382
+#: src/info.cc:435
msgid "Contents"
msgstr "Conteúdos"
-#: src/info.cc:384
+#: src/info.cc:437
msgid "(empty)"
msgstr "(vazio)"
-#: src/info.cc:438
+#: src/info.cc:491
msgid "Flavor"
msgstr "Preferência"
-#: src/info.cc:443
+#: src/info.cc:496
msgid "Short Name"
msgstr "Nome Curto"
#. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':')
-#: src/info.cc:445 src/Summary.cc:1217 src/utils/misc.cc:144
+#: src/info.cc:498 src/Summary.cc:1210 src/utils/misc.cc:144
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"
-#: src/info.cc:447 src/search.cc:686
+#: src/info.cc:500 src/search.cc:686
msgid "Is Base"
msgstr "É Base"
-#: src/info.cc:451
+#: src/info.cc:504
msgid "End of Support"
msgstr ""
-#: src/info.cc:451 src/info.cc:459 src/info.cc:490
+#: src/info.cc:504 src/info.cc:512 src/info.cc:543
msgid "undefined"
msgstr ""
-#: src/info.cc:454
+#: src/info.cc:507
msgid "CPE Name"
msgstr ""
-#: src/info.cc:461
+#: src/info.cc:514
msgid "invalid CPE Name"
msgstr ""
-#: src/info.cc:464
+#: src/info.cc:517
#, fuzzy
#| msgid "Specified repositories: "
msgid "Update Repositories"
msgstr "Repositórios especificados:"
-#: src/info.cc:472
+#: src/info.cc:525
msgid "Content Id"
msgstr ""
-#: src/info.cc:479
+#: src/info.cc:532
msgid "Provided by enabled repository"
msgstr ""
-#: src/info.cc:485
+#: src/info.cc:538
msgid "Not provided by any enabled repository"
msgstr ""
+#: src/subcommand.cc:52
+msgid "none"
+msgstr ""
+
+#: src/subcommand.cc:276
+#, boost-format
+msgid "cannot exec %1% (%2%)"
+msgstr ""
+
+#. translators: %1% - command name or path
+#. translators: %2% - system error message
+#: src/subcommand.cc:285
+#, boost-format
+msgid "fork for %1% failed (%2%)"
+msgstr ""
+
+#. translators: %1% - command name or path
+#. translators: %2% - system error message
+#: src/subcommand.cc:304
+#, boost-format
+msgid "waitpid for %1% failed (%2%)"
+msgstr ""
+
+#. translators: %1% - command name or path
+#. translators: %2% - returned PID (number)
+#. translators: %3% - expected PID (number)
+#: src/subcommand.cc:314
+#, boost-format
+msgid "waitpid for %1% returns unexpected pid %2% while waiting for %3%"
+msgstr ""
+
+#. translators: %1% - command name or path
+#. translators: %2% - signal number
+#. translators: %3% - signal name
+#: src/subcommand.cc:325
+#, boost-format
+msgid "%1% was killed by signal %2% (%3%)"
+msgstr ""
+
+#: src/subcommand.cc:329
+msgid "core dumped"
+msgstr ""
+
+#. translators: %1% - command name or path
+#. translators: %2% - exit code (number)
+#: src/subcommand.cc:339
+#, boost-format
+msgid "%1% exited with status %2%"
+msgstr ""
+
+#. translators: %1% - command name or path
+#. translators: %2% - status (number)
+#: src/subcommand.cc:354
+#, boost-format
+msgid "waitpid for %1% returns unexpected exit status %2%"
+msgstr ""
+
+#: src/subcommand.cc:387
+#, boost-format
+msgid ""
+"Zypper subcommands are standalone executables that live in the\n"
+"zypper_execdir ('%1%').\n"
+"\n"
+"For subcommands zypper provides a wrapper that knows where the\n"
+"subcommands live, and runs them by passing command-line arguments\n"
+"to them.\n"
+"\n"
+"If a subcommand is not found in the zypper_execdir, the wrapper\n"
+"will look in the rest of your $PATH for it. Thus, it's possible\n"
+"to write local zypper extensions that don't live in system space.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/subcommand.cc:402
+#, boost-format
+msgid ""
+"Using zypper global-options together with subcommands, as well as\n"
+"executing subcommands in '%1%' is currently not supported.\n"
+msgstr ""
+
+#. translators: headline of an enumeration; %1% is a directory name
+#: src/subcommand.cc:419
+#, boost-format
+msgid "Available zypper subcommands in '%1%'"
+msgstr ""
+
+#. translators: headline of an enumeration
+#: src/subcommand.cc:424
+msgid "Zypper subcommands available from elsewhere on your $PATH"
+msgstr ""
+
+#. translators: helptext; %1% is a zypper command
+#: src/subcommand.cc:429
+#, boost-format
+msgid "Type '%1%' to get subcommand-specific help if available."
+msgstr ""
+
+#. translators: %1% - command name
+#: src/subcommand.cc:452
+#, boost-format
+msgid "Manual entry for %1% can't be shown"
+msgstr ""
+
#: src/RequestFeedback.cc:36
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "'%s' not found in package names. Trying capabilities."
@@ -413,41 +522,46 @@
msgstr "Ficheiro %1 não encontrado no repositório."
#: src/RequestFeedback.cc:226
+#, c-format, boost-format
+msgid "Patch '%s' has not the specified severity."
+msgstr ""
+
+#: src/RequestFeedback.cc:234
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' was issued after the specified date."
msgstr "Ficheiro %1 não encontrado no repositório."
-#: src/RequestFeedback.cc:232
+#: src/RequestFeedback.cc:240
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Selecting '%s' from repository '%s' for installation."
msgstr "Ficheiro '%s' do repositório '%s' não está assinado, continuar?"
-#: src/RequestFeedback.cc:238
+#: src/RequestFeedback.cc:246
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Forcing installation of '%s' from repository '%s'."
msgstr "A aceitar um ficheiro %s não assinado do repositório '%s'."
-#: src/RequestFeedback.cc:243
+#: src/RequestFeedback.cc:251
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Selecting '%s' for removal."
msgstr "Auto-seleccionar '%s' depois de %u segundos."
-#: src/RequestFeedback.cc:251
+#: src/RequestFeedback.cc:259
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is locked. Use '%s' to unlock it."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:256
+#: src/RequestFeedback.cc:264
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Adding requirement: '%s'."
msgstr "A Adicionar repositório '%s'"
-#: src/RequestFeedback.cc:259
+#: src/RequestFeedback.cc:267
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Adding conflict: '%s'."
msgstr "A Adicionar repositório '%s'"
-#: src/Summary.cc:511
+#: src/Summary.cc:507
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following NEW package is going to be installed:"
#| msgid_plural "The following NEW packages are going to be installed:"
@@ -456,7 +570,7 @@
msgstr[0] "O seguinte NOVO pacote irá ser instalado:"
msgstr[1] "Os seguintes NOVOS pacotes irão ser instalados:"
-#: src/Summary.cc:516
+#: src/Summary.cc:512
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following NEW patch is going to be installed:"
#| msgid_plural "The following NEW patches are going to be installed:"
@@ -465,7 +579,7 @@
msgstr[0] "A seguinte NOVA correcção irá ser instalada:"
msgstr[1] "As seguintes NOVAS correcções irão ser instaladas:"
-#: src/Summary.cc:521
+#: src/Summary.cc:517
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following NEW pattern is going to be installed:"
#| msgid_plural "The following NEW patterns are going to be installed:"
@@ -474,7 +588,7 @@
msgstr[0] "O seguinte NOVO padrão irá ser instalado:"
msgstr[1] "Os seguintes NOVOS padrões irão ser instalados:"
-#: src/Summary.cc:526
+#: src/Summary.cc:522
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following NEW product is going to be installed:"
#| msgid_plural "The following NEW products are going to be installed:"
@@ -483,7 +597,7 @@
msgstr[0] "O seguinte NOVO produto irá ser instalado:"
msgstr[1] "Os seguintes NOVOS produtos irão ser instalados:"
-#: src/Summary.cc:531
+#: src/Summary.cc:527
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following source package is going to be installed:"
#| msgid_plural "The following source packages are going to be installed:"
@@ -492,7 +606,7 @@
msgstr[0] "O seguinte pacote fonte irá ser instalado:"
msgstr[1] "Os seguintes pacotes fonte irão ser instalados:"
-#: src/Summary.cc:536
+#: src/Summary.cc:532
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following pattern is going to be reinstalled:"
#| msgid_plural "The following patterns are going to be reinstalled:"
@@ -501,7 +615,7 @@
msgstr[0] "O seguinte padrão irá ser reinstalado:"
msgstr[1] "Os seguintes padrões irão ser reinstalados:"
-#: src/Summary.cc:557
+#: src/Summary.cc:553
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following package is going to be REMOVED:"
#| msgid_plural "The following packages are going to be REMOVED:"
@@ -510,7 +624,7 @@
msgstr[0] "O seguinte pacote irá ser REMOVIDO:"
msgstr[1] "Os seguintes pacotes irão ser REMOVIDOS:"
-#: src/Summary.cc:562
+#: src/Summary.cc:558
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following patch is going to be REMOVED:"
#| msgid_plural "The following patches are going to be REMOVED:"
@@ -519,7 +633,7 @@
msgstr[0] "A seguinte correcção irá ser REMOVIDA:"
msgstr[1] "As seguintes correcções irão ser REMOVIDAS:"
-#: src/Summary.cc:567
+#: src/Summary.cc:563
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following pattern is going to be REMOVED:"
#| msgid_plural "The following patterns are going to be REMOVED:"
@@ -528,7 +642,7 @@
msgstr[0] "O seguinte padrão irá ser REMOVIDO:"
msgstr[1] "Os seguintes padrões irão ser REMOVIDOS:"
-#: src/Summary.cc:572
+#: src/Summary.cc:568
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following product is going to be REMOVED:"
#| msgid_plural "The following products are going to be REMOVED:"
@@ -537,7 +651,7 @@
msgstr[0] "O seguinte produto irá ser REMOVIDO:"
msgstr[1] "Os seguintes produtos irão ser REMOVIDOS:"
-#: src/Summary.cc:577
+#: src/Summary.cc:573
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following pattern is going to be REMOVED:"
#| msgid_plural "The following patterns are going to be REMOVED:"
@@ -546,7 +660,7 @@
msgstr[0] "O seguinte padrão irá ser REMOVIDO:"
msgstr[1] "Os seguintes padrões irão ser REMOVIDOS:"
-#: src/Summary.cc:596
+#: src/Summary.cc:592
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following package is going to be upgraded:"
#| msgid_plural "The following packages are going to be upgraded:"
@@ -555,7 +669,7 @@
msgstr[0] "O seguinte pacote irá ser melhorado:"
msgstr[1] "Os seguintes pacotes irão ser melhorados:"
-#: src/Summary.cc:601
+#: src/Summary.cc:597
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following patch is going to be upgraded:"
#| msgid_plural "The following patches are going to be upgraded:"
@@ -564,7 +678,7 @@
msgstr[0] "A seguinte correcção irá ser melhorada:"
msgstr[1] "As seguintes correcções irão ser melhoradas:"
-#: src/Summary.cc:606
+#: src/Summary.cc:602
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following pattern is going to be upgraded:"
#| msgid_plural "The following patterns are going to be upgraded:"
@@ -573,7 +687,7 @@
msgstr[0] "O seguinte padrão irá ser melhorado:"
msgstr[1] "Os seguintes padrões irão ser actualizados:"
-#: src/Summary.cc:611
+#: src/Summary.cc:607
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following product is going to be upgraded:"
#| msgid_plural "The following products are going to be upgraded:"
@@ -582,7 +696,7 @@
msgstr[0] "O seguinte produto irá ser melhorado:"
msgstr[1] "Os seguintes produtos irão ser melhorados:"
-#: src/Summary.cc:616
+#: src/Summary.cc:612
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following pattern is going to be upgraded:"
#| msgid_plural "The following patterns are going to be upgraded:"
@@ -591,7 +705,7 @@
msgstr[0] "O seguinte padrão irá ser melhorado:"
msgstr[1] "Os seguintes padrões irão ser actualizados:"
-#: src/Summary.cc:635
+#: src/Summary.cc:631
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following package is going to be downgraded:"
#| msgid_plural "The following packages are going to be downgraded:"
@@ -600,7 +714,7 @@
msgstr[0] "O seguinte pacote irá ser desmelhorado:"
msgstr[1] "Os seguintes pacotes irão ser desmelhorados:"
-#: src/Summary.cc:640
+#: src/Summary.cc:636
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following patch is going to be downgraded:"
#| msgid_plural "The following patches are going to be downgraded:"
@@ -609,7 +723,7 @@
msgstr[0] "A seguinte correcção irá ser desmelhorada:"
msgstr[1] "As seguintes correcções irão ser desmelhoradas:"
-#: src/Summary.cc:645
+#: src/Summary.cc:641
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following pattern is going to be downgraded:"
#| msgid_plural "The following patterns are going to be downgraded:"
@@ -618,7 +732,7 @@
msgstr[0] "O seguinte padrão irá ser desmelhorado:"
msgstr[1] "Os seguintes padrões irão ser desmelhorados:"
-#: src/Summary.cc:650
+#: src/Summary.cc:646
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following product is going to be downgraded:"
#| msgid_plural "The following products are going to be downgraded:"
@@ -627,7 +741,7 @@
msgstr[0] "O seguinte produto irá ser desmelhorado:"
msgstr[1] "Os seguintes produtos irão ser desmelhorados:"
-#: src/Summary.cc:655
+#: src/Summary.cc:651
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following pattern is going to be downgraded:"
#| msgid_plural "The following patterns are going to be downgraded:"
@@ -636,7 +750,7 @@
msgstr[0] "O seguinte padrão irá ser desmelhorado:"
msgstr[1] "Os seguintes padrões irão ser desmelhorados:"
-#: src/Summary.cc:674
+#: src/Summary.cc:670
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following package is going to be reinstalled:"
#| msgid_plural "The following packages are going to be reinstalled:"
@@ -645,7 +759,7 @@
msgstr[0] "O seguinte pacote irá ser reinstalado:"
msgstr[1] "Os seguintes pacotes irão ser reinstalados:"
-#: src/Summary.cc:679
+#: src/Summary.cc:675
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following patch is going to be reinstalled:"
#| msgid_plural "The following patches are going to be reinstalled:"
@@ -654,7 +768,7 @@
msgstr[0] "A seguinte correcção irá ser reinstalado:"
msgstr[1] "As seguintes correcções irão ser reinstalados:"
-#: src/Summary.cc:684
+#: src/Summary.cc:680
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following pattern is going to be reinstalled:"
#| msgid_plural "The following patterns are going to be reinstalled:"
@@ -663,7 +777,7 @@
msgstr[0] "O seguinte padrão irá ser reinstalado:"
msgstr[1] "Os seguintes padrões irão ser reinstalados:"
-#: src/Summary.cc:689
+#: src/Summary.cc:685
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following product is going to be reinstalled:"
#| msgid_plural "The following products are going to be reinstalled:"
@@ -672,7 +786,7 @@
msgstr[0] "O seguinte produto irá ser reinstalado:"
msgstr[1] "Os seguintes produtos irão ser reinstalados:"
-#: src/Summary.cc:701
+#: src/Summary.cc:697
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following pattern is going to be reinstalled:"
#| msgid_plural "The following patterns are going to be reinstalled:"
@@ -681,133 +795,133 @@
msgstr[0] "O seguinte padrão irá ser reinstalado:"
msgstr[1] "Os seguintes padrões irão ser reinstalados:"
-#: src/Summary.cc:843
+#: src/Summary.cc:836
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following recommended package was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended packages were automatically selected:"
msgstr[0] "O seguinte pacote fonte irá ser instalado:"
msgstr[1] "Os seguintes pacotes fonte irão ser instalados:"
-#: src/Summary.cc:848
+#: src/Summary.cc:841
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended patch was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended patches were automatically selected:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:853
+#: src/Summary.cc:846
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following recommended pattern was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended patterns were automatically selected:"
msgstr[0] "O seguinte NOVO padrão irá ser instalado:"
msgstr[1] "Os seguintes NOVOS padrões irão ser instalados:"
-#: src/Summary.cc:858
+#: src/Summary.cc:851
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following recommended product was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended products were automatically selected:"
msgstr[0] "O seguinte NOVO produto irá ser instalado:"
msgstr[1] "Os seguintes NOVOS produtos irão ser instalados:"
-#: src/Summary.cc:863
+#: src/Summary.cc:856
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended source package was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended source packages were automatically selected:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:868
+#: src/Summary.cc:861
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following recommended application was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended applications were automatically selected:"
msgstr[0] "O seguinte NOVO padrão irá ser instalado:"
msgstr[1] "Os seguintes NOVOS padrões irão ser instalados:"
-#: src/Summary.cc:912
+#: src/Summary.cc:905
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following package is recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):"
msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):"
msgstr[0] "O seguinte pacote irá ser reinstalado:"
msgstr[1] "Os seguintes pacotes irão ser reinstalados:"
-#: src/Summary.cc:924
+#: src/Summary.cc:917
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following package is recommended, but will not be installed because it's unwanted (was manually removed before):"
msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed because they are unwanted (were manually removed before):"
msgstr[0] "O seguinte pacote irá ser reinstalado:"
msgstr[1] "Os seguintes pacotes irão ser reinstalados:"
-#: src/Summary.cc:934
+#: src/Summary.cc:927
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following package is recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:"
msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:"
msgstr[0] "O seguinte pacote irá ser reinstalado:"
msgstr[1] "Os seguintes pacotes irão ser reinstalados:"
-#: src/Summary.cc:947
+#: src/Summary.cc:940
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following patch is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d patches are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "A seguinte correcção irá ser reinstalado:"
msgstr[1] "As seguintes correcções irão ser reinstalados:"
-#: src/Summary.cc:951
+#: src/Summary.cc:944
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d patterns are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "O seguinte padrão irá ser reinstalado:"
msgstr[1] "Os seguintes padrões irão ser reinstalados:"
-#: src/Summary.cc:955
+#: src/Summary.cc:948
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following product is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d products are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "O seguinte produto irá ser reinstalado:"
msgstr[1] "Os seguintes produtos irão ser reinstalados:"
-#: src/Summary.cc:959
+#: src/Summary.cc:952
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following application is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d applications are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "O seguinte padrão irá ser reinstalado:"
msgstr[1] "Os seguintes padrões irão ser reinstalados:"
-#: src/Summary.cc:999
+#: src/Summary.cc:992
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following package is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d packages are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "O seguinte pacote irá ser reinstalado:"
msgstr[1] "Os seguintes pacotes irão ser reinstalados:"
-#: src/Summary.cc:1004
+#: src/Summary.cc:997
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following patch is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d patches are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "A seguinte correcção irá ser reinstalado:"
msgstr[1] "As seguintes correcções irão ser reinstalados:"
-#: src/Summary.cc:1009
+#: src/Summary.cc:1002
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d patterns are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "O seguinte padrão irá ser reinstalado:"
msgstr[1] "Os seguintes padrões irão ser reinstalados:"
-#: src/Summary.cc:1014
+#: src/Summary.cc:1007
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following product is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d products are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "O seguinte produto irá ser reinstalado:"
msgstr[1] "Os seguintes produtos irão ser reinstalados:"
-#: src/Summary.cc:1019
+#: src/Summary.cc:1012
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following application is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d applications are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "O seguinte padrão irá ser reinstalado:"
msgstr[1] "Os seguintes padrões irão ser reinstalados:"
-#: src/Summary.cc:1040
+#: src/Summary.cc:1033
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following package is going to change architecture:"
#| msgid_plural "The following packages are going to change architecture:"
@@ -816,7 +930,7 @@
msgstr[0] "O seguinte pacote irá mudar de arquitectura:"
msgstr[1] "Os seguintes pacotes irão mudar de arquitectura:"
-#: src/Summary.cc:1045
+#: src/Summary.cc:1038
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following patch is going to change architecture:"
#| msgid_plural "The following patches are going to change architecture:"
@@ -825,7 +939,7 @@
msgstr[0] "A seguinte correcções irá mudar de arquitectura:"
msgstr[1] "As seguintes correcções irão mudar de arquitectura:"
-#: src/Summary.cc:1050
+#: src/Summary.cc:1043
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following pattern is going to change architecture:"
#| msgid_plural "The following patterns are going to change architecture:"
@@ -834,7 +948,7 @@
msgstr[0] "O seguinte padrão irá mudar de arquitectura:"
msgstr[1] "Os seguintes padrões irão mudar de arquitectura:"
-#: src/Summary.cc:1055
+#: src/Summary.cc:1048
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following product is going to change architecture:"
#| msgid_plural "The following products are going to change architecture:"
@@ -843,7 +957,7 @@
msgstr[0] "O seguinte produto irá mudar de arquitectura:"
msgstr[1] "Os seguintes produtos irão mudar de arquitectura:"
-#: src/Summary.cc:1060
+#: src/Summary.cc:1053
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following pattern is going to change architecture:"
#| msgid_plural "The following patterns are going to change architecture:"
@@ -852,7 +966,7 @@
msgstr[0] "O seguinte padrão irá mudar de arquitectura:"
msgstr[1] "Os seguintes padrões irão mudar de arquitectura:"
-#: src/Summary.cc:1081
+#: src/Summary.cc:1074
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following package is going to change vendor:"
#| msgid_plural "The following packages are going to change vendor:"
@@ -861,7 +975,7 @@
msgstr[0] "O seguinte pacote irá mudar de fornecedor:"
msgstr[1] "Os seguintes pacotes irão mudar de fornecedor:"
-#: src/Summary.cc:1086
+#: src/Summary.cc:1079
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following patch is going to change vendor:"
#| msgid_plural "The following patches are going to change vendor:"
@@ -870,7 +984,7 @@
msgstr[0] "A seguinte correcção irá mudar de fornecedor:"
msgstr[1] "As seguintes correcções irão mudar de fornecedor:"
-#: src/Summary.cc:1091
+#: src/Summary.cc:1084
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following pattern is going to change vendor:"
#| msgid_plural "The following patterns are going to change vendor:"
@@ -879,7 +993,7 @@
msgstr[0] "O seguinte padrão irá mudar de fornecedor:"
msgstr[1] "Os seguintes padrões irão mudar de fornecedor:"
-#: src/Summary.cc:1096
+#: src/Summary.cc:1089
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following product is going to change vendor:"
#| msgid_plural "The following products are going to change vendor:"
@@ -888,7 +1002,7 @@
msgstr[0] "O seguinte produto irá mudar de fornecedor:"
msgstr[1] "Os seguintes produtos irão mudar de fornecedor:"
-#: src/Summary.cc:1101
+#: src/Summary.cc:1094
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following pattern is going to change vendor:"
#| msgid_plural "The following patterns are going to change vendor:"
@@ -897,7 +1011,7 @@
msgstr[0] "O seguinte padrão irá mudar de fornecedor:"
msgstr[1] "Os seguintes padrões irão mudar de fornecedor:"
-#: src/Summary.cc:1121
+#: src/Summary.cc:1114
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following package is not supported by its vendor:"
#| msgid_plural "The following packages are not supported by their vendor:"
@@ -906,35 +1020,35 @@
msgstr[0] "O seguinte pacote não é suportado por este fornecedor:"
msgstr[1] "Os seguintes pacotes não são suportados por este fornecedor:"
-#: src/Summary.cc:1141
+#: src/Summary.cc:1134
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following package needs additional customer contract to get support:"
msgid_plural "The following %d packages need additional customer contract to get support:"
msgstr[0] "O seguinte pacote irá mudar de arquitectura:"
msgstr[1] "Os seguintes pacotes irão mudar de arquitectura:"
-#: src/Summary.cc:1159
+#: src/Summary.cc:1152
#, c-format, boost-format
msgid "The following package update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d package updates will NOT be installed:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:1164
+#: src/Summary.cc:1157
#, c-format, boost-format
msgid "The following product update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d product updates will NOT be installed:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:1169
+#: src/Summary.cc:1162
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following application update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d application updates will NOT be installed:"
msgstr[0] "A seguinte correcção irá ser reinstalado:"
msgstr[1] "As seguintes correcções irão ser reinstalados:"
-#: src/Summary.cc:1199
+#: src/Summary.cc:1192
#, c-format, boost-format
msgid "The following item is locked and will not be changed by any action:"
msgid_plural "The following %d items are locked and will not be changed by any action:"
@@ -943,129 +1057,136 @@
#. always as plain name list
#. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':')
-#: src/Summary.cc:1211
+#: src/Summary.cc:1204
msgid "Available"
msgstr ""
-#: src/Summary.cc:1233
+#: src/Summary.cc:1221
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following patch requires a system reboot:"
+msgid_plural "The following %d patches require a system reboot:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/Summary.cc:1239
#, boost-format
-msgid "Overall download size: %1%. Already cached: %2% "
+msgid "Overall download size: %1%. Already cached: %2%."
msgstr ""
-#: src/Summary.cc:1236
+#: src/Summary.cc:1242
#, fuzzy
msgid "Download only."
msgstr "A transferir"
#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
-#: src/Summary.cc:1242
+#: src/Summary.cc:1248
#, c-format, boost-format
msgid "After the operation, additional %s will be used."
msgstr "Depois da operação, %s adicionais serão utilizados."
-#: src/Summary.cc:1245
+#: src/Summary.cc:1251
msgid "No additional space will be used or freed after the operation."
msgstr "Nenhum espaço adicional será usado ou libertado depois da operação."
#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
-#: src/Summary.cc:1252
+#: src/Summary.cc:1258
#, c-format, boost-format
msgid "After the operation, %s will be freed."
msgstr "Depois da operação, %s irão ser libertados."
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1275
+#: src/Summary.cc:1281
msgid "package to upgrade"
msgid_plural "packages to upgrade"
msgstr[0] "pacote para melhorar"
msgstr[1] "pacotes para melhorar"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1286
+#: src/Summary.cc:1292
msgid "to downgrade"
msgid_plural "to downgrade"
msgstr[0] "para desmelhorar"
msgstr[1] "para desmelhorar"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1289
+#: src/Summary.cc:1295
msgid "package to downgrade"
msgid_plural "packages to downgrade"
msgstr[0] "pacote para desmelhorar"
msgstr[1] "pacotes para desmelhorar"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new"
-#: src/Summary.cc:1300
+#: src/Summary.cc:1306
msgid "new"
msgid_plural "new"
msgstr[0] "novo"
msgstr[1] "novos"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install"
-#: src/Summary.cc:1303
+#: src/Summary.cc:1309
msgid "new package to install"
msgid_plural "new packages to install"
msgstr[0] "novo pacote para instalar"
msgstr[1] "novos pacotes para instalado"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1314
+#: src/Summary.cc:1320
msgid "to reinstall"
msgid_plural "to reinstall"
msgstr[0] "para reinstalar"
msgstr[1] "para reinstalar"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1317
+#: src/Summary.cc:1323
msgid "package to reinstall"
msgid_plural "packages to reinstall"
msgstr[0] "pacote para reinstalar"
msgstr[1] "pacotes para reinstalar"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1328
+#: src/Summary.cc:1334
msgid "to remove"
msgid_plural "to remove"
msgstr[0] "para remover"
msgstr[1] "para remover"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1331
+#: src/Summary.cc:1337
msgid "package to remove"
msgid_plural "packages to remove"
msgstr[0] "pacote para remover"
msgstr[1] "pacotes para remover"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1342
+#: src/Summary.cc:1348
msgid "to change vendor"
msgid_plural " to change vendor"
msgstr[0] "para mudar de fornecedor"
msgstr[1] "para mudar de formador"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..."
-#: src/Summary.cc:1345
+#: src/Summary.cc:1351
msgid "package will change vendor"
msgid_plural "packages will change vendor"
msgstr[0] "o pacote vai mudar de fornecedor"
msgstr[1] "os pacotes vão mudar de fornecedor"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1356
+#: src/Summary.cc:1362
msgid "to change arch"
msgid_plural "to change arch"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..."
-#: src/Summary.cc:1359
+#: src/Summary.cc:1365
msgid "package will change arch"
msgid_plural "packages will change arch"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new"
-#: src/Summary.cc:1370
+#: src/Summary.cc:1376
#, fuzzy
msgid "source package"
msgid_plural "source packages"
@@ -1073,13 +1194,17 @@
msgstr[1] "srcpackages"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install"
-#: src/Summary.cc:1373
+#: src/Summary.cc:1379
#, fuzzy
msgid "source package to install"
msgid_plural "source packages to install"
msgstr[0] "novo pacote para instalar"
msgstr[1] "novos pacotes para instalado"
+#: src/Summary.cc:1426
+msgid "System reboot required."
+msgstr ""
+
#: src/callbacks/keyring.h:37
msgid "Repository:"
msgstr ""
@@ -1250,7 +1375,7 @@
#. translators: help text for 'x' option in the 'Continue?' prompt
#. popts.setOptionHelp(8, _("Explain why the packages are going to be installed."));
#: src/callbacks/keyring.h:309 src/callbacks/keyring.h:319
-#: src/callbacks/rpm.h:124 src/callbacks/rpm.h:406 src/solve-commit.cc:663
+#: src/callbacks/rpm.h:124 src/callbacks/rpm.h:406 src/solve-commit.cc:677
msgid "Continue?"
msgstr "Continuar?"
@@ -1547,7 +1672,7 @@
msgid "Accepting package despite the error."
msgstr ""
-#: src/Command.cc:192
+#: src/Command.cc:199
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown command '%s'"
msgstr "Comando '%s' desconhecido"
@@ -1604,8 +1729,8 @@
msgid "Problem retrieving files from '%s'."
msgstr "Problema ao obter ficheiros de '%s'."
-#: src/repos.cc:279 src/repos.cc:3442 src/solve-commit.cc:781
-#: src/solve-commit.cc:813 src/solve-commit.cc:847
+#: src/repos.cc:279 src/repos.cc:3442 src/solve-commit.cc:795
+#: src/solve-commit.cc:827 src/solve-commit.cc:861
msgid "Please see the above error message for a hint."
msgstr "Por favor, veja o erro acima para uma sugestão."
@@ -1724,11 +1849,11 @@
msgid "Target initialization failed:"
msgstr "Falhou a inicialização do alvo:"
-#: src/repos.cc:915 src/Zypper.cc:4254
+#: src/repos.cc:915 src/Zypper.cc:4387
msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem."
msgstr "Executar 'zypper refresh' como administrador poderá resolver o problema."
-#: src/repos.cc:935 src/update.cc:262 src/update.cc:584 src/search.cc:348
+#: src/repos.cc:935 src/update.cc:320 src/update.cc:624 src/search.cc:348
msgid "Status"
msgstr "Estado"
@@ -1743,7 +1868,7 @@
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
-#: src/repos.cc:1012 src/repos.cc:1162 src/repos.cc:2594 src/Zypper.cc:5162
+#: src/repos.cc:1012 src/repos.cc:1162 src/repos.cc:2594 src/Zypper.cc:5266
msgid "Alias"
msgstr "Alcunha"
@@ -1955,7 +2080,7 @@
msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:"
msgstr "Não foi possível determinar o tipo do repositório. Por favor verifique se os URIs definidos (veja abaixo) apontam para um repositório válido:"
-#: src/repos.cc:1727 src/Zypper.cc:3130
+#: src/repos.cc:1727 src/Zypper.cc:3263
msgid "Can't find a valid repository at given location:"
msgstr "Não é possível encontrar um repositório válido na localização dada:"
@@ -2345,8 +2470,13 @@
msgid "Problem occurred while reading the installed packages:"
msgstr ""
+#: src/update.cc:92
+#, c-format, boost-format
+msgid "Ignoring %s without argument because similar option with an argument has been specified."
+msgstr ""
+
#. translators: %d is the number of needed patches
-#: src/update.cc:71
+#: src/update.cc:172
#, c-format, boost-format
msgid "%d patch needed"
msgid_plural "%d patches needed"
@@ -2354,7 +2484,7 @@
msgstr[1] "%d correcções necessárias"
#. translators: %d is the number of security patches
-#: src/update.cc:75
+#: src/update.cc:176
#, c-format, boost-format
msgid "%d security patch"
msgid_plural "%d security patches"
@@ -2363,147 +2493,152 @@
#. translators: package's repository (header)
#. translators: package's repository (header)
-#: src/update.cc:261 src/update.cc:496 src/search.cc:53 src/search.cc:77
+#: src/update.cc:319 src/update.cc:549 src/search.cc:53 src/search.cc:77
#: src/search.cc:344 src/search.cc:466 src/search.cc:605 src/search.cc:674
#: src/locks.cc:42 src/locks.cc:44
msgid "Repository"
msgstr "Repositório"
#. translators: product category (base/addon), the rug term
-#: src/update.cc:262 src/update.cc:584 src/update.cc:688 src/search.cc:346
+#: src/update.cc:320 src/update.cc:624 src/update.cc:690 src/search.cc:346
#: src/search.cc:682
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
-#: src/update.cc:262 src/update.cc:584 src/update.cc:688 src/search.cc:347
+#: src/update.cc:320 src/update.cc:624 src/update.cc:690 src/search.cc:347
msgid "Severity"
msgstr "Severidade"
+#: src/update.cc:320 src/update.cc:624 src/update.cc:690
+msgid "Interactive"
+msgstr ""
+
#. translators: package summary (header)
-#: src/update.cc:262 src/update.cc:688 src/search.cc:254
+#: src/update.cc:320 src/update.cc:690 src/search.cc:254
msgid "Summary"
msgstr "Resumo"
-#: src/update.cc:296 src/update.cc:679
+#: src/update.cc:349 src/update.cc:682
#, fuzzy
msgid "needed"
msgstr "Necessário"
-#: src/update.cc:296 src/update.cc:679
+#: src/update.cc:349 src/update.cc:682
#, fuzzy
msgid "not needed"
msgstr "É necessário reiniciar"
-#: src/update.cc:315
+#: src/update.cc:368
#, fuzzy
msgid "The following software management updates will be installed first:"
msgstr "Os seguintes pacotes irão ser instalados:\n"
-#: src/update.cc:324 src/update.cc:558
+#: src/update.cc:377 src/update.cc:611
msgid "No updates found."
msgstr "Nenhuma actualização encontrada."
# /usr/lib/YaST2/clients/menu.ycp:43
-#: src/update.cc:330
+#: src/update.cc:383
#, fuzzy
msgid "The following updates are also available:"
msgstr "Estão disponíveis as seguintes actualizações:"
-#: src/update.cc:415
+#: src/update.cc:468
msgid "Package updates"
msgstr "Actualizações de pacotes"
-#: src/update.cc:417
+#: src/update.cc:470
msgid "Patches"
msgstr "Correcções"
-#: src/update.cc:419
+#: src/update.cc:472
msgid "Pattern updates"
msgstr "Actualizações de padrões"
-#: src/update.cc:421
+#: src/update.cc:474
msgid "Product updates"
msgstr "Actualizações de produtos"
#. translators: Bundle is a term used in rug. See rug for how to translate it.
-#: src/update.cc:499 src/search.cc:55 src/search.cc:603
+#: src/update.cc:552 src/search.cc:55 src/search.cc:603
msgid "Bundle"
msgstr "Conjunto"
-#: src/update.cc:507
+#: src/update.cc:560
#, fuzzy
msgid "Current Version"
msgstr "Ligação Actual"
-#: src/update.cc:508
+#: src/update.cc:561
#, fuzzy
msgid "Available Version"
msgstr "Memória Disponível"
#. translators: package architecture (header)
-#: src/update.cc:508 src/search.cc:61 src/search.cc:75 src/search.cc:606
+#: src/update.cc:561 src/search.cc:61 src/search.cc:75 src/search.cc:606
#: src/search.cc:685
msgid "Arch"
msgstr "Arch"
-#: src/update.cc:584
+#: src/update.cc:624
msgid "Issue"
msgstr ""
-#: src/update.cc:584
+#: src/update.cc:624
#, fuzzy
msgid "No."
msgstr "Não"
-#: src/update.cc:584
+#: src/update.cc:624
msgid "Patch"
msgstr "Correção"
-#: src/update.cc:613
-#, c-format, boost-format
-msgid "Ignoring %s without argument because similar option with an argument has been specified."
-msgstr ""
-
-#: src/update.cc:721
+#: src/update.cc:731
#, fuzzy
msgid "No matching issues found."
msgstr "Não foram encontradas igualdades"
-#: src/update.cc:730
+#: src/update.cc:739
#, fuzzy
msgid "The following matches in issue numbers have been found:"
msgstr "O seguinte %s irá ser desactualizado:"
-#: src/update.cc:741
+#: src/update.cc:748
msgid "Matches in patch descriptions of the following patches have been found:"
msgstr ""
-#: src/update.cc:820
+#: src/update.cc:816
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for bugzilla issue number %s was not found or is not needed."
msgstr ""
-#: src/update.cc:824
+#: src/update.cc:818
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for CVE issue number %s was not found or is not needed."
msgstr ""
+#. translators: keep '%s issue' together, it's something like 'CVE issue' or 'Bugzilla issue'
+#: src/update.cc:821
+#, c-format, boost-format
+msgid "Fix for %s issue number %s was not found or is not needed."
+msgstr ""
+
#. translators: this will show up if you press ctrl+c twice (but outside of zypper shell)
#: src/main.cc:39
msgid "OK OK! Exiting immediately..."
msgstr "OK OK! A sair imediatamente..."
-#: src/Zypper.cc:99
+#: src/Zypper.cc:101
#, boost-format
msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use global option %2% instead."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:100
+#: src/Zypper.cc:102
#, boost-format
msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use %2% instead."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:213
+#: src/Zypper.cc:266
msgid ""
" Global Options:\n"
"\t--help, -h\t\tHelp.\n"
@@ -2526,7 +2661,7 @@
"\t--ignore-unknown, -i\tIgnore unknown packages.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:235
+#: src/Zypper.cc:288
msgid ""
"\t--reposd-dir, -D <dir>\tUse alternative repository definition file\n"
"\t\t\t\tdirectory.\n"
@@ -2536,7 +2671,7 @@
"\t--pkg-cache-dir <dir>\tUse alternative package cache directory.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:243
+#: src/Zypper.cc:296
msgid ""
" Repository Options:\n"
"\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n"
@@ -2552,7 +2687,7 @@
"\t--releasever\t\tSet the value of $releasever in all .repo files (default: distribution version)\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:257
+#: src/Zypper.cc:310
#, fuzzy
msgid ""
" Target Options:\n"
@@ -2563,14 +2698,14 @@
" Opções de destino:\n"
"\t--disable-system-resolvables, -T\t\tNão ler resolúveis de sistema instalados\n"
-#: src/Zypper.cc:264
+#: src/Zypper.cc:317
msgid ""
" Commands:\n"
"\thelp, ?\t\t\tPrint help.\n"
"\tshell, sh\t\tAccept multiple commands at once.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:269
+#: src/Zypper.cc:322
msgid ""
" Repository Management:\n"
"\trepos, lr\t\tList all defined repositories.\n"
@@ -2590,7 +2725,7 @@
"\trefresh, ref\t\tRefresca todos os repositórios.\n"
"\tclean\t\t\tLimpa caches locais.\n"
-#: src/Zypper.cc:279
+#: src/Zypper.cc:332
msgid ""
" Service Management:\n"
"\tservices, ls\t\tList all defined services.\n"
@@ -2600,7 +2735,7 @@
"\trefresh-services, refs\tRefresh all services.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:287
+#: src/Zypper.cc:340
msgid ""
" Software Management:\n"
"\tinstall, in\t\tInstall packages.\n"
@@ -2613,7 +2748,7 @@
"\t\t\t\tby installed packages.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:298
+#: src/Zypper.cc:351
msgid ""
" Update Management:\n"
"\tupdate, up\t\tUpdate installed packages with newer versions.\n"
@@ -2624,7 +2759,7 @@
"\tpatch-check, pchk\tCheck for patches.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:307
+#: src/Zypper.cc:360
msgid ""
" Querying:\n"
"\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n"
@@ -2639,7 +2774,7 @@
"\twhat-provides, wp\tList packages providing specified capability.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:322
+#: src/Zypper.cc:375
msgid ""
" Package Locks:\n"
"\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n"
@@ -2648,7 +2783,7 @@
"\tcleanlocks, cl\t\tRemove unused locks.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:329
+#: src/Zypper.cc:382
msgid ""
" Other Commands:\n"
"\tversioncmp, vcmp\tCompare two version strings.\n"
@@ -2660,125 +2795,136 @@
"\t\t\t\tto a local directory.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:340
+#: src/Zypper.cc:392
msgid ""
+" Subcommands:\n"
+"\tsubcommand\t\tLists available subcommands.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/Zypper.cc:397
+msgid ""
" Usage:\n"
"\tzypper [--global-options] <command> [--command-options] [arguments]\n"
+"\tzypper <subcommand> [--command-options] [arguments]\n"
msgstr ""
-" Uso:\n"
-"\tzypper [--opções-globais] <command> [--opções do comando] [argumentos]\n"
#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
#. zypper shell is running or not
-#: src/Zypper.cc:366
+#: src/Zypper.cc:425
#, c-format, boost-format
msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands."
msgstr "Escreva '%s' para obter a lista das opções e comandos globais."
#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
#. zypper shell is running or not
-#: src/Zypper.cc:375
+#: src/Zypper.cc:434
#, c-format, boost-format
msgid "Type '%s' to get command-specific help."
msgstr "Escreva '%s' para obter ajuda para um comando específico."
-#: src/Zypper.cc:551
+#: src/Zypper.cc:610
#, c-format, boost-format
msgid "Verbosity: %d"
msgstr "Verbosidade: %d"
-#: src/Zypper.cc:565
+#: src/Zypper.cc:624
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid table style %d."
msgstr "Estilo de tabela inválido %d."
-#: src/Zypper.cc:566
+#: src/Zypper.cc:625
#, c-format, boost-format
msgid "Use an integer number from %d to %d"
msgstr "Utilize um número inteiro de %d a %d"
-#: src/Zypper.cc:669
+#. translators: %1% - is the name of a subcommand
+#: src/Zypper.cc:737
+#, boost-format
+msgid "Subcommand %1% does not support zypper global options."
+msgstr ""
+
+#: src/Zypper.cc:759
msgid "Enforced setting"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:679
+#: src/Zypper.cc:769
msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:702 src/Zypper.cc:2865
+#: src/Zypper.cc:792 src/Zypper.cc:2997
msgid "Entering non-interactive mode."
msgstr "A entrar em modo não-interactivo."
-#: src/Zypper.cc:708
+#: src/Zypper.cc:798
msgid "Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as interactive."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:714
+#: src/Zypper.cc:804
msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode."
msgstr "A entrar no modo 'sem-verificações-gpg'"
-#: src/Zypper.cc:721
+#: src/Zypper.cc:811
#, c-format, boost-format
msgid "Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:734
+#: src/Zypper.cc:824
msgid "The path specified in the --root option must be absolute."
msgstr "O caminho especificado na opção --root deve ser absoluto."
-#: src/Zypper.cc:750
+#: src/Zypper.cc:840
msgid ""
"The /etc/products.d/baseproduct symlink is dangling or missing!\n"
"The link must point to your core products .prod file in /etc/products.d.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:789
+#: src/Zypper.cc:879
msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only."
msgstr "Repositórios desactivos, a usar apenas a base de dados dos pacotes instalados."
-#: src/Zypper.cc:801
+#: src/Zypper.cc:891
msgid "Autorefresh disabled."
msgstr "Auto-actualização desactivada."
-#: src/Zypper.cc:808
+#: src/Zypper.cc:898
#, fuzzy
msgid "CD/DVD repositories disabled."
msgstr "Auto-actualização desactivada."
-#: src/Zypper.cc:815
+#: src/Zypper.cc:905
#, fuzzy
msgid "Remote repositories disabled."
msgstr "Auto-actualização desactivada."
-#: src/Zypper.cc:822
+#: src/Zypper.cc:912
msgid "Ignoring installed resolvables."
msgstr "A ignorar os resolúveis instalados."
#. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo"
#. TranslatorExplanation The %s is "--option-name"
-#: src/Zypper.cc:850 src/Zypper.cc:900
+#: src/Zypper.cc:940 src/Zypper.cc:990
#, c-format, boost-format
msgid "The %s option has no effect here, ignoring."
msgstr "A opção %s não tem nenhum efeito aqui, a ignorar."
-#: src/Zypper.cc:1055
+#: src/Zypper.cc:1150
#, c-format, boost-format
msgid "Command '%s' is replaced by '%s'."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1057
+#: src/Zypper.cc:1152
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' for all available options."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1082
+#: src/Zypper.cc:1177
msgid "Unexpected exception."
msgstr "Excepção inesperada."
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. second %s = "package",
#. and the third %s = "only, in-advance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:1189
+#: src/Zypper.cc:1284
#, c-format, boost-format
msgid ""
"install (in) [options] ...\n"
@@ -2823,7 +2969,7 @@
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "package"
-#: src/Zypper.cc:1260
+#: src/Zypper.cc:1355
#, c-format, boost-format
msgid ""
"remove (rm) [options] <capability> ...\n"
@@ -2849,7 +2995,7 @@
" --details Show the detailed installation summary.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1297
+#: src/Zypper.cc:1392
msgid ""
"source-install (si) [options] <name> ...\n"
"\n"
@@ -2862,7 +3008,7 @@
" --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1334
+#: src/Zypper.cc:1429
#, c-format, boost-format
msgid ""
"verify (ve) [options]\n"
@@ -2882,7 +3028,7 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1374
+#: src/Zypper.cc:1469
#, c-format, boost-format
msgid ""
"install-new-recommends (inr) [options]\n"
@@ -2900,7 +3046,7 @@
msgstr ""
#. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported)
-#: src/Zypper.cc:1404
+#: src/Zypper.cc:1499
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addservice (as) [options] <URI> <alias>\n"
@@ -2914,7 +3060,7 @@
msgstr ""
#. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1427
+#: src/Zypper.cc:1522
#, fuzzy
msgid ""
"removeservice (rs) [options] \n"
@@ -2934,7 +3080,7 @@
"\t--loose-query\tIgnorar cadeia de pesquisa no URL\n"
#. translators: %s is "--all" and "--all"
-#: src/Zypper.cc:1463
+#: src/Zypper.cc:1558
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyservice (ms) <options> \n"
@@ -2972,7 +3118,7 @@
"-a, --enable-autorefresh Activar refrescagem automática do repositório\n"
" --disable-autorefresh Desactivar refrescagem automática do repositório\n"
-#: src/Zypper.cc:1511
+#: src/Zypper.cc:1606
msgid ""
"services (ls) [options]\n"
"\n"
@@ -2989,7 +3135,7 @@
"-N, --sort-by-name Sort the list by name.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1539
+#: src/Zypper.cc:1634
msgid ""
"refresh-services (refs) [options]\n"
"\n"
@@ -3002,7 +3148,7 @@
msgstr ""
#. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1571
+#: src/Zypper.cc:1666
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid ""
"addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n"
@@ -3034,14 +3180,14 @@
"\t--no-refresh,-n\t\tAdicionar o repositório com refrescagem automática desactivada\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:1626 src/Zypper.cc:2740
+#: src/Zypper.cc:1721 src/Zypper.cc:2854
msgid ""
"list-resolvables (lr)\n"
"\n"
"List available resolvable types.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1634
+#: src/Zypper.cc:1729
msgid ""
"repos (lr) [options] [repo] ...\n"
"\n"
@@ -3063,7 +3209,7 @@
"-N, --sort-by-name Sort the list by name.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1666
+#: src/Zypper.cc:1761
#, fuzzy
msgid ""
"removerepo (rr) [options] \n"
@@ -3082,7 +3228,7 @@
"\t--loose-auth\tIgnorar dados de autenticação do utilizador no URL\n"
"\t--loose-query\tIgnorar cadeia de pesquisa no URL\n"
-#: src/Zypper.cc:1685
+#: src/Zypper.cc:1780
#, fuzzy
msgid ""
"renamerepo (nr) [options] <new-alias>\n"
@@ -3099,7 +3245,7 @@
#. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type"
#. and "--all, --remote, --local, --medium-type"
-#: src/Zypper.cc:1718
+#: src/Zypper.cc:1813
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyrepo (mr) <options> ...\n"
@@ -3135,7 +3281,7 @@
"-a, --enable-autorefresh Activar refrescagem automática do repositório\n"
" --disable-autorefresh Desactivar refrescagem automática do repositório\n"
-#: src/Zypper.cc:1760
+#: src/Zypper.cc:1855
#, fuzzy
msgid ""
"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
@@ -3162,7 +3308,7 @@
"-B, --build-only Apenas construir a base de dados, não descarregar metadata.\n"
"-D, --download-only Apenas transferir metadata sem formatação, não construir a base de dados\n"
-#: src/Zypper.cc:1789
+#: src/Zypper.cc:1884
msgid ""
"clean (cc) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -3177,7 +3323,7 @@
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "patch"
-#: src/Zypper.cc:1818
+#: src/Zypper.cc:1913
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid ""
"list-updates (lu) [options]\n"
@@ -3207,7 +3353,7 @@
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. the second %s = "patch",
#. and the third %s = "only, in-avance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:1878
+#: src/Zypper.cc:1970
#, c-format, boost-format
msgid ""
"update (up) [options] [packagename] ...\n"
@@ -3246,7 +3392,7 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1948
+#: src/Zypper.cc:2041
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch [options]\n"
@@ -3263,8 +3409,9 @@
" See man zypper for more details.\n"
"-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla issue.\n"
" --cve # Install patch fixing the specified CVE issue.\n"
-"-g --category <category> Install all patches in this category.\n"
-" --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued up to, but not including, the specified date\n"
+"-g --category <category> Install only patches with this category.\n"
+" --severity <severity> Install only patches with this severity.\n"
+" --date <YYYY-MM-DD> Install only patches issued up to, but not including, the specified date\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
@@ -3280,7 +3427,7 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1997
+#: src/Zypper.cc:2092
msgid ""
"list-patches (lp) [options]\n"
"\n"
@@ -3289,14 +3436,15 @@
" Command options:\n"
"-b, --bugzilla[=#] List needed patches for Bugzilla issues.\n"
" --cve[=#] List needed patches for CVE issues.\n"
-"-g --category <category> List all patches in this category.\n"
" --issues[=string] Look for issues matching the specified string.\n"
"-a, --all List all patches, not only the needed ones.\n"
+"-g --category <category> List only patches with this category.\n"
+" --severity <severity> List only patches with this severity.\n"
"-r, --repo List only patches from the specified repository.\n"
-" --date <YYYY-MM-DD> List patches issued up to, but not including, the specified date\n"
+" --date <YYYY-MM-DD> List only patches issued up to, but not including, the specified date\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2039
+#: src/Zypper.cc:2147
#, c-format, boost-format
msgid ""
"dist-upgrade (dup) [options]\n"
@@ -3325,7 +3473,27 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2100
+#: src/Zypper.cc:2172
+msgid "Expert options:"
+msgstr ""
+
+#: src/Zypper.cc:2173
+msgid "Whether to allow downgrading installed resolvables [yes]."
+msgstr ""
+
+#: src/Zypper.cc:2174
+msgid "Whether to allow changing the names of installed resolvables [yes]."
+msgstr ""
+
+#: src/Zypper.cc:2175
+msgid "Whether to allow changing the architecture of installed resolvables [yes]."
+msgstr ""
+
+#: src/Zypper.cc:2176
+msgid "Whether to allow changing the vendor of installed resolvables [yes]."
+msgstr ""
+
+#: src/Zypper.cc:2214
msgid ""
"search (se) [options] [querystring] ...\n"
"\n"
@@ -3361,7 +3529,7 @@
"If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular expression.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2147
+#: src/Zypper.cc:2261
#, fuzzy
msgid ""
"patch-check (pchk) [options]\n"
@@ -3380,7 +3548,7 @@
"\n"
"-r, --repo <alcunha> Verifica por correcções apenas nos repositórios especificados pela alcunha.\n"
-#: src/Zypper.cc:2169
+#: src/Zypper.cc:2283
#, fuzzy
msgid ""
"patches (pch) [repository] ...\n"
@@ -3399,7 +3567,7 @@
"\n"
"-r, --repo <alcunha> Verifica por correcções apenas nos repositórios especificados pela alcunha.\n"
-#: src/Zypper.cc:2200
+#: src/Zypper.cc:2314
msgid ""
"packages (pa) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3418,7 +3586,7 @@
"-R, --sort-by-repo Sort the list by repository.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2232
+#: src/Zypper.cc:2346
#, fuzzy
msgid ""
"patterns (pt) [options] [repository] ...\n"
@@ -3439,7 +3607,7 @@
"\n"
"-r, --repo <alcunha> Verifica por correcções apenas nos repositórios especificados pela alcunha.\n"
-#: src/Zypper.cc:2258
+#: src/Zypper.cc:2372
#, fuzzy
msgid ""
"products (pd) [options] [repository] ...\n"
@@ -3460,7 +3628,7 @@
"\n"
"-r, --repo <alcunha> Verifica por correcções apenas nos repositórios especificados pela alcunha.\n"
-#: src/Zypper.cc:2290
+#: src/Zypper.cc:2404
#, c-format, boost-format
msgid ""
"info (if) [options] <name> ...\n"
@@ -3483,7 +3651,7 @@
" --suggests Show suggests.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2323
+#: src/Zypper.cc:2437
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-info <patchname> ...\n"
@@ -3493,7 +3661,7 @@
"This is an alias for '%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2342
+#: src/Zypper.cc:2456
#, c-format, boost-format
msgid ""
"pattern-info ...\n"
@@ -3503,7 +3671,7 @@
"This is an alias for '%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2361
+#: src/Zypper.cc:2475
#, c-format, boost-format
msgid ""
"product-info ...\n"
@@ -3513,7 +3681,7 @@
"This is an alias for '%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2378
+#: src/Zypper.cc:2492
#, fuzzy
msgid ""
"what-provides (wp) <capability>\n"
@@ -3528,7 +3696,7 @@
"\n"
"Este comando não tem opções adicionais.\n"
-#: src/Zypper.cc:2429
+#: src/Zypper.cc:2543
#, fuzzy
msgid ""
"moo\n"
@@ -3543,7 +3711,7 @@
"\n"
"Este comando não tem opções adicionais.\n"
-#: src/Zypper.cc:2451
+#: src/Zypper.cc:2565
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addlock (al) [options] <packagename> ...\n"
@@ -3556,7 +3724,7 @@
" Default: %s.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2478
+#: src/Zypper.cc:2592
#, c-format, boost-format
msgid ""
"removelock (rl) [options] ...\n"
@@ -3569,7 +3737,7 @@
" Default: %s.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2500
+#: src/Zypper.cc:2614
#, fuzzy
msgid ""
"locks (ll)\n"
@@ -3583,7 +3751,7 @@
"Lista todos os repositórios definidos.\n"
"Este comando não tem opções adicionais.\n"
-#: src/Zypper.cc:2520
+#: src/Zypper.cc:2634
msgid ""
"cleanlocks (cl)\n"
"\n"
@@ -3601,7 +3769,7 @@
"-d, --only-duplicates Apenas limpar trancas duplicadas.\n"
"-e, --only-empty Apenas limpar trancas que não trancam nada.\n"
-#: src/Zypper.cc:2541
+#: src/Zypper.cc:2655
msgid ""
"targetos (tos) [options]\n"
"\n"
@@ -3612,7 +3780,7 @@
"-l, --label Show the operating system label.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2562
+#: src/Zypper.cc:2676
msgid ""
"versioncmp (vcmp) <version1> <version2>\n"
"\n"
@@ -3628,7 +3796,7 @@
" Opções do comando:\n"
"-m, --match Considera número de lançamento omisso como qualquer lançamento.\n"
-#: src/Zypper.cc:2581
+#: src/Zypper.cc:2695
msgid ""
"licenses\n"
"\n"
@@ -3642,7 +3810,7 @@
"\n"
"Este comando não tem opções adicionais.\n"
-#: src/Zypper.cc:2600
+#: src/Zypper.cc:2714
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "ps\n"
@@ -3663,7 +3831,7 @@
"\n"
"Este comando não tem opções adicionais.\n"
-#: src/Zypper.cc:2623
+#: src/Zypper.cc:2737
msgid ""
"download [options] <packages>...\n"
"\n"
@@ -3684,7 +3852,7 @@
" would be done.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2662
+#: src/Zypper.cc:2776
msgid ""
"source-download\n"
"\n"
@@ -3700,7 +3868,7 @@
" but show which source rpms are missing or extraneous.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2689
+#: src/Zypper.cc:2803
msgid ""
"quit (exit, ^D)\n"
"\n"
@@ -3714,7 +3882,7 @@
"\n"
"Este comando não tem opções adicionais.\n"
-#: src/Zypper.cc:2706
+#: src/Zypper.cc:2820
msgid ""
"shell (sh)\n"
"\n"
@@ -3729,7 +3897,7 @@
"Este comando não tem opções adicionais.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2724
+#: src/Zypper.cc:2838
msgid ""
"service-types (st)\n"
"\n"
@@ -3742,7 +3910,7 @@
#. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of
#. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations
#. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt.
-#: src/Zypper.cc:2762
+#: src/Zypper.cc:2876
msgid ""
"mount\n"
"\n"
@@ -3762,7 +3930,7 @@
"-n, --name <nome> Utilizar a cadeia fornecida como nome do serviço.\n"
"-r, --recurse Mergulhar nos subdirectórios.\n"
-#: src/Zypper.cc:2791
+#: src/Zypper.cc:2905
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-search [options] [querystring...]\n"
@@ -3771,41 +3939,41 @@
msgstr ""
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2808
+#: src/Zypper.cc:2922
msgid ""
"ping [options]\n"
"\n"
"This command has dummy implementation which always returns 0.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2832 src/Zypper.cc:5148
+#: src/Zypper.cc:2965 src/Zypper.cc:5252
msgid "Unexpected program flow."
msgstr "Fluxo de programa inesperado."
-#: src/Zypper.cc:2882
+#: src/Zypper.cc:3014
msgid "Non-option program arguments: "
msgstr "Argumentos do programa sem opções: "
-#: src/Zypper.cc:2937
+#: src/Zypper.cc:3070
msgid "PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or other software management application using PackageKit running."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2943
+#: src/Zypper.cc:3076
#, fuzzy
msgid "Tell PackageKit to quit?"
msgstr "Aviso do PackageKit"
-#: src/Zypper.cc:2952
+#: src/Zypper.cc:3085
msgid "PackageKit is still running (probably busy)."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2954
+#: src/Zypper.cc:3087
#, fuzzy
msgid "Try again?"
msgstr "A tentar de novo..."
#. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want
-#: src/Zypper.cc:3007
+#: src/Zypper.cc:3140
msgid ""
" \\\\\\\\\\\n"
" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
@@ -3815,24 +3983,24 @@
" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
"__\\\\\\\\\\\\\\'/_"
-#: src/Zypper.cc:3035
+#: src/Zypper.cc:3168
msgid "Root privileges are required for refreshing services."
msgstr "São necessários privilégios de administrador para actualizar serviços."
-#: src/Zypper.cc:3062 src/Zypper.cc:3180 src/Zypper.cc:3411
+#: src/Zypper.cc:3195 src/Zypper.cc:3313 src/Zypper.cc:3544
msgid "Root privileges are required for modifying system services."
msgstr "São necessários privilégios de administrador para modificar os serviços de sistema."
-#: src/Zypper.cc:3131
+#: src/Zypper.cc:3264
msgid "Could not determine the type of the repository. Check if the specified URI points to a valid repository."
msgstr "Não foi possível determinar o tipo do repositório. Verifique se o URI especificado aponta para um repositório válido."
-#: src/Zypper.cc:3161
+#: src/Zypper.cc:3294
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is not a valid service type."
msgstr "'%s' não é um tipo de serviço válido."
-#: src/Zypper.cc:3163
+#: src/Zypper.cc:3296
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types."
msgstr "Veja '%s' ou '%s' para obter uma lista dos tipos de serviços conhecidos."
@@ -3841,115 +4009,115 @@
#. followed by ms command help text which will explain it
#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
#. followed by mr command help text which will explain it
-#: src/Zypper.cc:3192 src/Zypper.cc:3562
+#: src/Zypper.cc:3325 src/Zypper.cc:3695
msgid "Alias or an aggregate option is required."
msgstr "É necessária a alcunha ou uma opção agregada."
-#: src/Zypper.cc:3226
+#: src/Zypper.cc:3359
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found."
msgstr "Serviço '%s' não encontrado."
-#: src/Zypper.cc:3258 src/Zypper.cc:3410 src/Zypper.cc:3494 src/Zypper.cc:3549
+#: src/Zypper.cc:3391 src/Zypper.cc:3543 src/Zypper.cc:3627 src/Zypper.cc:3682
msgid "Root privileges are required for modifying system repositories."
msgstr "São necessários privilégios de administrador para modificar os repositórios do sistema."
-#: src/Zypper.cc:3313 src/Zypper.cc:3679
+#: src/Zypper.cc:3446 src/Zypper.cc:3812
msgid "Too few arguments."
msgstr "Demasiados argumentos."
-#: src/Zypper.cc:3337
+#: src/Zypper.cc:3470
msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
msgstr "Se apenas é usado um argumento, este deve ver uma URI que aponta para um ficheiro .repo ."
-#: src/Zypper.cc:3367
+#: src/Zypper.cc:3500
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting."
msgstr "Incapaz de usar %s junto com %s. A utilizar as definições %s."
-#: src/Zypper.cc:3388
+#: src/Zypper.cc:3521
msgid "Specified type is not a valid repository type:"
msgstr "O tipo especificado não é um tipo de repositório válido:"
-#: src/Zypper.cc:3390
+#: src/Zypper.cc:3523
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types."
msgstr "Veja '%s' ou '%s' para obter uma lista dos tipos de repositórios conhecidos."
-#: src/Zypper.cc:3418 src/Zypper.cc:4736 src/utils/messages.cc:48
+#: src/Zypper.cc:3551 src/Zypper.cc:4840 src/utils/messages.cc:48
msgid "Required argument missing."
msgstr "Argumentos necessários em falta."
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no repository counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3444
+#: src/Zypper.cc:3577
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr "O repositório '%s' não foi encontrado pela alcunha, número ou URI."
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no service counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3467
+#: src/Zypper.cc:3600
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr "O serviço '%s' não foi encontrado pela alcunha, número ou URI."
-#: src/Zypper.cc:3501
+#: src/Zypper.cc:3634
msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required."
msgstr "Argumentos insuficientes. É necessário, pelo menos, o URI e a alcunha."
-#: src/Zypper.cc:3525
+#: src/Zypper.cc:3658
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found."
msgstr "Repositório '%s' não encontrado."
-#: src/Zypper.cc:3595
+#: src/Zypper.cc:3728
#, c-format, boost-format
msgid "Repository %s not found."
msgstr "Repositório %s não encontrado."
-#: src/Zypper.cc:3615
+#: src/Zypper.cc:3748
msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories."
msgstr "São necessários privilégios de administrador para refrescar os repositórios do sistema."
-#: src/Zypper.cc:3622
+#: src/Zypper.cc:3755
#, c-format, boost-format
msgid "The '%s' global option has no effect here."
msgstr "A opção global '%s' não tem nenhum efeito aqui."
-#: src/Zypper.cc:3631
+#: src/Zypper.cc:3764
#, c-format, boost-format
msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used."
msgstr "Não são permitidos argumentos quando se utiliza '%s'."
-#: src/Zypper.cc:3659
+#: src/Zypper.cc:3792
msgid "Root privileges are required for cleaning local caches."
msgstr "São necessários privilégios de administrador para limpar caches locais."
-#: src/Zypper.cc:3680
+#: src/Zypper.cc:3813
msgid "At least one package name is required."
msgstr "É necessário pelo menos um nome de pacote."
-#: src/Zypper.cc:3690
+#: src/Zypper.cc:3823
msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages."
msgstr "São necessários privilégios de administrador para instalar ou remover pacotes."
#. translators: rug related message, shown if
#. 'zypper in --entire-catalog foorepo someargument' is specified
-#: src/Zypper.cc:3702
+#: src/Zypper.cc:3835
msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository."
msgstr "A ignorar os argumentos, a marcar integralmente o repositório"
-#: src/Zypper.cc:3712
+#: src/Zypper.cc:3845
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type: %s"
msgstr "Tipo de pacote desconhecido: %s"
-#: src/Zypper.cc:3723
+#: src/Zypper.cc:3856
msgid "Cannot uninstall patches."
msgstr "Incapaz de desinstalar pacotes."
-#: src/Zypper.cc:3724
+#: src/Zypper.cc:3857
msgid ""
"Installed status of a patch is determined solely based on its dependencies.\n"
"Patches are not installed in sense of copied files, database records,\n"
@@ -3959,197 +4127,197 @@
"As correcções não são instaladas no sentido de ficheiros copiados, registos de base de dados,\n"
"ou semelhante."
-#: src/Zypper.cc:3735
+#: src/Zypper.cc:3868
msgid "Uninstallation of a source package not defined and implemented."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3756
+#: src/Zypper.cc:3889
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it."
msgstr "'%s' parece ser um ficheiro RPM. Tente descarregá-lo."
-#: src/Zypper.cc:3769
+#: src/Zypper.cc:3902
#, c-format, boost-format
msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping."
msgstr "Problemas com o ficheiro RPM especificado como '%s', a ignorar."
-#: src/Zypper.cc:3794
+#: src/Zypper.cc:3927
#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?"
msgstr "Problemas ao ler o cabeçalho RPM de %s. Será mesmo um ficheiro RPM?"
-#: src/Zypper.cc:3819
+#: src/Zypper.cc:3952
msgid "Plain RPM files cache"
msgstr "Cache de ficheiros RPM simples"
-#: src/Zypper.cc:3836
+#: src/Zypper.cc:3969
msgid "No valid arguments specified."
msgstr "Não foram especificados argumentos válido."
-#: src/Zypper.cc:3850 src/Zypper.cc:3988
+#: src/Zypper.cc:3983 src/Zypper.cc:4121
msgid "No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed."
msgstr ""
#. translators: meaning --capability contradicts --force/--name
-#: src/Zypper.cc:3888 src/Zypper.cc:4495
+#: src/Zypper.cc:4021 src/Zypper.cc:4628
#, c-format, boost-format
msgid "%s contradicts %s"
msgstr "%s contradiz %s"
#. translators: meaning --force with --capability
-#: src/Zypper.cc:3897
+#: src/Zypper.cc:4030
#, c-format, boost-format
msgid "%s cannot currently be used with %s"
msgstr "%s actualmente não pode ser usado com %s"
-#: src/Zypper.cc:3941
+#: src/Zypper.cc:4074
msgid "Source package name is a required argument."
msgstr "O nome do pacote de código é um argumento requirido."
-#: src/Zypper.cc:4031
+#: src/Zypper.cc:4164
msgid "Mode is set to 'match-exact'"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4055 src/Zypper.cc:4415 src/Zypper.cc:4516 src/Zypper.cc:4764
-#: src/Zypper.cc:4832 src/Zypper.cc:4877
+#: src/Zypper.cc:4188 src/Zypper.cc:4548 src/Zypper.cc:4649 src/Zypper.cc:4868
+#: src/Zypper.cc:4936 src/Zypper.cc:4981
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type '%s'."
msgstr "Tipo de pacote desconhecido '%s'."
-#: src/Zypper.cc:4078
+#: src/Zypper.cc:4211
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Specified repository '%s' is disabled."
msgstr "Auto-actualização desactivada."
-#: src/Zypper.cc:4209 src/search.cc:594
+#: src/Zypper.cc:4342 src/search.cc:594
msgid "No packages found."
msgstr "Nenhum pacote encontrado."
-#: src/Zypper.cc:4252
+#: src/Zypper.cc:4385
msgid "Problem occurred initializing or executing the search query"
msgstr "Ocurreram problemas a iniciar ou a executar a pesquisa"
-#: src/Zypper.cc:4253
+#: src/Zypper.cc:4386
msgid "See the above message for a hint."
msgstr "Veja a mensagem acima para uma sugestão."
#. translators: Running as 'rug', cannot use 'best-effort' option.
-#: src/Zypper.cc:4436 src/Zypper.cc:4562
+#: src/Zypper.cc:4569 src/Zypper.cc:4695
#, c-format, boost-format
msgid "Running as '%s', cannot use '%s' option."
msgstr "A correr como '%s', não pode usar a opção '%s'."
-#: src/Zypper.cc:4444
+#: src/Zypper.cc:4577
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s."
msgstr "Não é possível utilizar %s junto com %s."
-#: src/Zypper.cc:4477
+#: src/Zypper.cc:4610
msgid "Root privileges are required for updating packages."
msgstr "São necessários privilégios de administrador para actualizar os pacotes."
-#: src/Zypper.cc:4523 src/Zypper.cc:4531 src/Zypper.cc:4648
+#: src/Zypper.cc:4656 src/Zypper.cc:4664 src/Zypper.cc:4752
#, fuzzy
msgid "Operation not supported."
msgstr " - não suportado"
-#: src/Zypper.cc:4524
+#: src/Zypper.cc:4657
#, c-format, boost-format
msgid "To update installed products use '%s'."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4533
+#: src/Zypper.cc:4666
#, c-format, boost-format
msgid "Zypper does not keep track of installed source packages. To install the latest source package and its build dependencies, use '%s'."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4551
+#: src/Zypper.cc:4684
msgid "Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4688
+#: src/Zypper.cc:4792
msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade."
msgstr "São necessários privilégios de administrador para realizar um melhoramento de distribuição."
-#: src/Zypper.cc:4709
+#: src/Zypper.cc:4813
#, c-format, boost-format
msgid "You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' for more information about this command."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4739 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50
+#: src/Zypper.cc:4843 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50
#: src/utils/messages.cc:68
msgid "Usage"
msgstr "Uso"
-#: src/Zypper.cc:4794 src/Zypper.cc:4855
+#: src/Zypper.cc:4898 src/Zypper.cc:4959
msgid "Root privileges are required for adding of package locks."
msgstr "São necessários privilégios de administrador para adicionar bloqueios de pacote."
-#: src/Zypper.cc:4923
+#: src/Zypper.cc:5027
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Removed %lu lock."
msgid_plural "Removed %lu locks."
msgstr[0] "Pacote removido"
msgstr[1] "Pacote removido"
-#: src/Zypper.cc:4950
+#: src/Zypper.cc:5054
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Distribution Label: %s"
msgstr "Distribuição: %1\n"
-#: src/Zypper.cc:4952
+#: src/Zypper.cc:5056
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Short Label: %s"
msgstr "Nomes curtos:"
-#: src/Zypper.cc:4998
+#: src/Zypper.cc:5102
#, c-format, boost-format
msgid "%s matches %s"
msgstr "%s corresponde a %s"
-#: src/Zypper.cc:5000
+#: src/Zypper.cc:5104
#, c-format, boost-format
msgid "%s is newer than %s"
msgstr "%s é mais novo que %s"
-#: src/Zypper.cc:5002
+#: src/Zypper.cc:5106
#, c-format, boost-format
msgid "%s is older than %s"
msgstr "%s é mais velho que %s"
-#: src/Zypper.cc:5075 src/source-download.cc:217
+#: src/Zypper.cc:5179 src/source-download.cc:217
#, c-format, boost-format
msgid "Insufficient privileges to use download directory '%s'."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5133
+#: src/Zypper.cc:5237
msgid "This command only makes sense in the zypper shell."
msgstr "Este comando só faz sentido na consola do zypper."
-#: src/Zypper.cc:5145
+#: src/Zypper.cc:5249
msgid "You already are running zypper's shell."
msgstr "Você já está a correr o zypper na consola."
-#: src/Zypper.cc:5162
+#: src/Zypper.cc:5266
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
-#: src/Zypper.cc:5230
+#: src/Zypper.cc:5335
msgid "Resolvable Type"
msgstr "Tipo Resolúvel"
#. translators: meaning 'dependency problem' found during solving
-#: src/solve-commit.cc:45
+#: src/solve-commit.cc:47
msgid "Problem: "
msgstr "Problema: "
#. TranslatorExplanation %d is the solution number
-#: src/solve-commit.cc:58
+#: src/solve-commit.cc:60
#, c-format, boost-format
msgid " Solution %d: "
msgstr " Solução %d: "
-#: src/solve-commit.cc:77
+#: src/solve-commit.cc:79
msgid "Choose the above solution using '1' or skip, retry or cancel"
msgid_plural "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel"
msgstr[0] "Escolha a solução acima usando '1' ou saltar, repetir ou cancelar"
@@ -4157,7 +4325,7 @@
#. translators: translate 'c' to whatever you translated the 'c' in
#. "c" and "s/r/c" strings
-#: src/solve-commit.cc:84
+#: src/solve-commit.cc:86
msgid "Choose the above solution using '1' or cancel using 'c'"
msgid_plural "Choose from above solutions by number or cancel"
msgstr[0] "Escolha a solução acima usando '1' ou cancele usando 'c'"
@@ -4169,7 +4337,7 @@
#. The anserws must be separated by slash characters '/' and must
#. correspond to skip/retry/cancel in that order.
#. The answers should be lower case letters.
-#: src/solve-commit.cc:103
+#: src/solve-commit.cc:105
msgid "s/r/c"
msgstr "/s/r/c"
@@ -4180,17 +4348,17 @@
#. See the "s/r/c" comment for other details.
#. One letter string for translation can be tricky, so in case of problems,
#. please report a bug against zypper at bugzilla.novell.com, we'll try to solve it.
-#: src/solve-commit.cc:115
+#: src/solve-commit.cc:117
msgid "c"
msgstr "c"
#. continue with next problem
-#: src/solve-commit.cc:137
+#: src/solve-commit.cc:139
#, c-format, boost-format
msgid "Applying solution %s"
msgstr "A aplicar solução %s"
-#: src/solve-commit.cc:161
+#: src/solve-commit.cc:163
#, c-format, boost-format
msgid "%d Problem:"
msgid_plural "%d Problems:"
@@ -4198,96 +4366,96 @@
msgstr[1] "%d Problemas:"
#. should not happen! If solve() failed at least one problem must be set!
-#: src/solve-commit.cc:165
+#: src/solve-commit.cc:167
msgid "Specified capability not found"
msgstr "Não foi encontrada a capacidade específicada"
-#: src/solve-commit.cc:176
+#: src/solve-commit.cc:178
#, c-format, boost-format
msgid "Problem: %s"
msgstr "Problema: %s"
-#: src/solve-commit.cc:191
+#: src/solve-commit.cc:193
msgid "Resolving dependencies..."
msgstr "A resolver dependências..."
#. translators: meaning --force-resolution and --no-force-resolution
-#: src/solve-commit.cc:229
+#: src/solve-commit.cc:234
#, c-format, boost-format
msgid "%s conflicts with %s, will use the less aggressive %s"
msgstr "%s conflitua com %s, será utilizado o menos agressivo %s"
-#: src/solve-commit.cc:260
+#: src/solve-commit.cc:265
msgid "Force resolution:"
msgstr "Forçar resolução:"
-#: src/solve-commit.cc:334
+#: src/solve-commit.cc:348
msgid "Verifying dependencies..."
msgstr "A verificar dependências..."
#. Here: compute the full upgrade
-#: src/solve-commit.cc:379
+#: src/solve-commit.cc:393
msgid "Computing upgrade..."
msgstr "A computar o melhoramento..."
-#: src/solve-commit.cc:395
+#: src/solve-commit.cc:409
msgid "Generating solver test case..."
msgstr "A gerar o caso de teste de resolução..."
-#: src/solve-commit.cc:398
+#: src/solve-commit.cc:412
#, c-format, boost-format
msgid "Solver test case generated successfully at %s."
msgstr "O caso de teste de resolução foi generado com sucesso em %s."
-#: src/solve-commit.cc:402
+#: src/solve-commit.cc:416
msgid "Error creating the solver test case."
msgstr "Erro ao criar o caso de teste de resolução."
-#: src/solve-commit.cc:435 src/utils/misc.cc:483
+#: src/solve-commit.cc:449 src/utils/misc.cc:483
msgid "Checking for running processes using deleted libraries..."
msgstr "A verificar se processos em execução utilizam livrarias apagadas..."
-#: src/solve-commit.cc:444 src/utils/misc.cc:491
+#: src/solve-commit.cc:458 src/utils/misc.cc:491
msgid "Check failed:"
msgstr "A verificação falhou:"
-#: src/solve-commit.cc:451
+#: src/solve-commit.cc:465
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "There are some running programs that use files deleted by recent upgrade. You may wish to restart some of them. Run '%s' to list these programs."
msgid "There are some running programs that might use files deleted by recent upgrade. You may wish to check and restart some of them. Run '%s' to list these programs."
msgstr "Alguns programas em execução utilizam ficheiros apagados por melhoramentos recentes. Pode desejar reiniciar alguns deles. Execute '%s' para listar estes programas."
-#: src/solve-commit.cc:462
+#: src/solve-commit.cc:476
msgid "Update notifications were received from the following packages:"
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:474
+#: src/solve-commit.cc:488
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Message from package %s:"
msgstr "Nome do pacote procurado"
-#: src/solve-commit.cc:482
+#: src/solve-commit.cc:496
msgid "y/n"
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:483
+#: src/solve-commit.cc:497
#, fuzzy
msgid "View the notifications now?"
msgstr "Mostrar notificações"
-#: src/solve-commit.cc:528
+#: src/solve-commit.cc:542
msgid "Computing distribution upgrade..."
msgstr "A computar melhoramento de distribuição..."
-#: src/solve-commit.cc:533
+#: src/solve-commit.cc:547
msgid "Resolving package dependencies..."
msgstr "A resolver dependências dos pacotes..."
-#: src/solve-commit.cc:603
+#: src/solve-commit.cc:617
msgid "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix these dependencies, the following actions need to be taken:"
msgstr "Algumas das dependências de pacotes instalados estão quebradas. Para reparar estas dependências, as seguintes acções devem ser tomadas:"
-#: src/solve-commit.cc:611
+#: src/solve-commit.cc:625
msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies."
msgstr "São necessários privilégios de administrador para reparar dependências quebradas de pacotes."
@@ -4301,76 +4469,76 @@
#. The answers should be lower case letters, but in general, any UTF-8
#. string will do.
#. ! \todo add c for changelog and x for explain (show the dep tree)
-#: src/solve-commit.cc:638
+#: src/solve-commit.cc:652
#, fuzzy
msgid "y/n/p/v/a/r/m/d/g"
msgstr "y/n/p/v/a/r/m/d/g"
#. translators: help text for 'y' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:643
+#: src/solve-commit.cc:657
msgid "Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages."
msgstr "Sim, aceitar o sumário e proceder com a instalação/remoção de pacotes."
#. translators: help text for 'n' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:645
+#: src/solve-commit.cc:659
msgid "No, cancel the operation."
msgstr "Não, cancelar a operação."
#. translators: help text for 'p' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:647
+#: src/solve-commit.cc:661
msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems."
msgstr "Reiniciar no modo no-force-resolution para mostrar os problemas de dependências."
#. translators: help text for 'v' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:649
+#: src/solve-commit.cc:663
msgid "Toggle display of package versions."
msgstr "Alternar apresentação das versões dos pacotes."
#. translators: help text for 'a' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:651
+#: src/solve-commit.cc:665
msgid "Toggle display of package architectures."
msgstr "Alternar apresentação das arquitecturas dos pacotes."
#. translators: help text for 'r' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:653
+#: src/solve-commit.cc:667
msgid "Toggle display of repositories from which the packages will be installed."
msgstr "Alternar apresentação dos repositórios de onde os pacotes serão instalados."
#. translators: help text for 'm' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:655
+#: src/solve-commit.cc:669
msgid "Toggle display of package vendor names."
msgstr "Alternar apresentação dos nomes dos fornecedores dos pacotes."
#. translators: help text for 'd' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:657
+#: src/solve-commit.cc:671
msgid "Toggle between showing all details and as few details as possible."
msgstr "Alternar entre mostrar todos os detalhes e quão poucos detalhes seja possível."
#. translators: help text for 'g' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:659
+#: src/solve-commit.cc:673
msgid "View the summary in pager."
msgstr "Ver o sumário no paginador."
-#: src/solve-commit.cc:757
+#: src/solve-commit.cc:771
msgid "committing"
msgstr "a enviar"
-#: src/solve-commit.cc:759
+#: src/solve-commit.cc:773
msgid "(dry run)"
msgstr "(dry run)"
-#: src/solve-commit.cc:780 src/solve-commit.cc:823
+#: src/solve-commit.cc:794 src/solve-commit.cc:837
msgid "Problem retrieving the package file from the repository:"
msgstr "Problema ao obter o ficheiro pacote do repositório:"
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second
#. is repo allias
-#: src/solve-commit.cc:819
+#: src/solve-commit.cc:833
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help."
msgstr "O repositório '%s' está desactualizado. Correr '%s' pode ajudar."
-#: src/solve-commit.cc:832
+#: src/solve-commit.cc:846
msgid ""
"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. Try one of the following:\n"
"\n"
@@ -4386,23 +4554,23 @@
"- utilize outro suporte de instalação (se por exemplo estiver danificado)\n"
"- utilize outro repositório"
-#: src/solve-commit.cc:846
+#: src/solve-commit.cc:860
msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:"
msgstr "Ocorreu um erro durante ou depois da instalação ou remoção de pacotes:"
-#: src/solve-commit.cc:862
+#: src/solve-commit.cc:876
msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible."
msgstr "Uma das correcções instaladas requer a reinicialização da sua máquina. Faça-o tão cedo quanto possível."
-#: src/solve-commit.cc:871
+#: src/solve-commit.cc:885
msgid "One of installed patches affects the package manager itself. Run this command once more to install any other needed patches."
msgstr "Um dos remendos instalados afecta o gestor de pacotes em si. Execute este comando mais uma vez para instalar quaisquer outros remendos necessários."
-#: src/solve-commit.cc:891
+#: src/solve-commit.cc:905
msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied."
msgstr "As dependências de todos os pacotes instalados estão satisfeitas."
-#: src/solve-commit.cc:893 src/download.cc:129
+#: src/solve-commit.cc:907 src/download.cc:129
msgid "Nothing to do."
msgstr "Nada para fazer."
@@ -4601,11 +4769,11 @@
msgid "'%s' is not a package name or capability."
msgstr "'%s' não é um pacote ou nome de capacidade válida."
-#: src/Zypper.h:421
+#: src/Zypper.h:439
msgid "Finished with error."
msgstr ""
-#: src/Zypper.h:423
+#: src/Zypper.h:441
msgid "Done."
msgstr ""
@@ -5088,6 +5256,13 @@
msgid "Option '%s' overrides '%s'."
msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ " Usage:\n"
+#~ "\tzypper [--global-options] <command> [--command-options] [arguments]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " Uso:\n"
+#~ "\tzypper [--opções-globais] <command> [--opções do comando] [argumentos]\n"
+
#~ msgid "Service '%s' has been sucessfully enabled."
#~ msgstr "O serviço '%s' foi activado com sucesso."