Author: vertaal Date: 2015-07-28 11:02:10 +0200 (Tue, 28 Jul 2015) New Revision: 92169 Modified: trunk/lcn/el/po/zypper.el.po Log: zypper.el.po: Merged. (iosifidis) Committed with Vertaal on behalf of iosifidis Modified: trunk/lcn/el/po/zypper.el.po =================================================================== --- trunk/lcn/el/po/zypper.el.po 2015-07-28 09:02:06 UTC (rev 92168) +++ trunk/lcn/el/po/zypper.el.po 2015-07-28 09:02:10 UTC (rev 92169) @@ -15,144 +15,151 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: zypper.el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-18 01:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-07-27 09:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-07-06 01:22+0300\n" "Last-Translator: Danae <danae.asderi@gmail.com>\n" "Language-Team: opensuse-translation-el@opensuse.org\n" -"Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: el\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" -#: src/info.cc:84 +#: src/info.cc:122 msgid "Name: " msgstr "Όνομα: " -#: src/info.cc:85 +#: src/info.cc:123 msgid "Version: " msgstr "Έκδοση: " -#: src/info.cc:86 +#: src/info.cc:124 msgid "Arch: " msgstr "Αρχιτεκτονική:" -#: src/info.cc:87 +#: src/info.cc:125 msgid "Vendor: " msgstr "Προμηθευτής:" -#: src/info.cc:92 +#: src/info.cc:130 msgid "Summary: " msgstr "Περίληψη: " -#: src/info.cc:93 +#: src/info.cc:131 msgid "Description: " msgstr "Περιγραφή: " +#: src/info.cc:144 +#, boost-format +msgid "There would be %1% match for '%2%'." +msgid_plural "There would be %1% matches for '%2%'." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #. TranslatorExplanation E.g. "package 'zypper' not found." -#. ! \todo use a separate string for each kind so that it is translatable. -#: src/info.cc:127 +#: src/info.cc:175 #, c-format, boost-format msgid "%s '%s' not found." msgstr "%s '%s' δεν βρέθηκε." -#: src/info.cc:141 +#: src/info.cc:197 #, c-format, boost-format msgid "Information for %s %s:" msgstr "Πληροφορίες για το %s %s:" -#: src/info.cc:160 +#. TranslatorExplanation %s = resolvable type (package, patch, pattern, etc - untranslated). +#: src/info.cc:213 #, c-format, boost-format msgid "Info for type '%s' not implemented." msgstr "Πληροφορίες για τον τύπο '%s' δεν έχουν υλοποιηθεί." -#: src/info.cc:201 src/info.cc:344 src/info.cc:423 +#: src/info.cc:254 src/info.cc:397 src/info.cc:476 msgid "Repository: " msgstr "Αποθετήριο:" -#: src/info.cc:210 +#: src/info.cc:263 msgid "Support Level: " msgstr "Επίπεδο υποστήριξης:" -#: src/info.cc:213 src/info.cc:349 +#: src/info.cc:266 src/info.cc:402 msgid "Installed: " msgstr "Εγκατεστημένο: " #. autorefresh? #. is base -#: src/info.cc:213 src/info.cc:276 src/info.cc:282 src/info.cc:290 -#: src/info.cc:349 src/info.cc:350 src/info.cc:445 src/info.cc:447 -#: src/Table.h:264 src/repos.cc:89 src/repos.cc:117 src/repos.cc:2534 -#: src/solve-commit.cc:260 src/search.cc:660 src/output/Out.h:34 +#: src/info.cc:266 src/info.cc:329 src/info.cc:335 src/info.cc:343 +#: src/info.cc:402 src/info.cc:403 src/info.cc:498 src/info.cc:500 +#: src/Table.h:282 src/repos.cc:89 src/repos.cc:117 src/repos.cc:2534 +#: src/solve-commit.cc:265 src/search.cc:660 src/output/Out.h:35 msgid "Yes" msgstr "Ναι" -#: src/info.cc:213 src/info.cc:276 src/info.cc:282 src/info.cc:290 -#: src/info.cc:349 src/info.cc:350 src/info.cc:445 src/info.cc:447 -#: src/Table.h:264 src/repos.cc:95 src/repos.cc:123 src/repos.cc:2534 -#: src/solve-commit.cc:260 src/search.cc:660 src/output/Out.h:34 +#: src/info.cc:266 src/info.cc:329 src/info.cc:335 src/info.cc:343 +#: src/info.cc:402 src/info.cc:403 src/info.cc:498 src/info.cc:500 +#: src/Table.h:282 src/repos.cc:95 src/repos.cc:123 src/repos.cc:2534 +#: src/solve-commit.cc:265 src/search.cc:660 src/output/Out.h:35 msgid "No" msgstr "Όχι" -#: src/info.cc:215 src/info.cc:270 +#: src/info.cc:268 src/info.cc:323 msgid "Status: " msgstr "Κατάσταση: " -#: src/info.cc:220 +#: src/info.cc:273 #, c-format, boost-format msgid "out-of-date (version %s installed)" msgstr "αν-ενημέρωτο (εγκατεστημένη έκδοση %s)" -#: src/info.cc:226 +#: src/info.cc:279 msgid "up-to-date" msgstr "ενημερωμένο" -#: src/info.cc:230 +#: src/info.cc:283 msgid "not installed" msgstr "μη εγκατεστημένο" -#: src/info.cc:232 +#: src/info.cc:285 msgid "Installed Size: " msgstr "Μέγεθος Εγκατεστημένου: " -#: src/info.cc:273 +#: src/info.cc:326 msgid "Category: " msgstr "Κατηγορία: " -#: src/info.cc:274 +#: src/info.cc:327 msgid "Severity: " msgstr "Σοβαρότητα:" -#: src/info.cc:275 +#: src/info.cc:328 msgid "Created On: " msgstr "Δημιουργήθηκε: " -#: src/info.cc:276 +#: src/info.cc:329 msgid "Reboot Required: " msgstr "Απαιτείται Επανεκκίνηση: " -#: src/info.cc:279 +#: src/info.cc:332 msgid "Package Manager Restart Required" msgstr "Απαιτείται Επανεκκίνηση του Διαχειριστή Πακέτων" -#: src/info.cc:281 +#: src/info.cc:334 msgid "Restart Required: " msgstr "Απαιτείται Επανεκκίνηση: " -#: src/info.cc:290 +#: src/info.cc:343 msgid "Interactive: " msgstr "Διαδραστικό: " -#: src/info.cc:313 src/search.cc:403 +#: src/info.cc:366 src/search.cc:403 msgid "Recommended" msgstr "Συνιστώμενα" -#: src/info.cc:315 src/search.cc:405 +#: src/info.cc:368 src/search.cc:405 msgid "Suggested" msgstr "Προτεινόμενα" -#: src/info.cc:350 +#: src/info.cc:403 msgid "Visible to User: " msgstr "Ορατό στον Χρήστη: " @@ -163,87 +170,189 @@ #. adapting OutXML::searchResult ! #. #. translators: S for installed Status -#: src/info.cc:364 src/update.cc:494 src/search.cc:51 src/search.cc:67 +#: src/info.cc:417 src/update.cc:547 src/search.cc:51 src/search.cc:67 #: src/search.cc:251 src/search.cc:463 src/search.cc:600 src/search.cc:672 msgid "S" msgstr "Κ" #. translators: name (general header) -#: src/info.cc:364 src/repos.cc:935 src/repos.cc:1023 src/repos.cc:1163 -#: src/repos.cc:2595 src/update.cc:262 src/update.cc:502 src/update.cc:688 -#: src/Zypper.cc:5162 src/search.cc:57 src/search.cc:69 src/search.cc:252 +#: src/info.cc:417 src/repos.cc:935 src/repos.cc:1023 src/repos.cc:1163 +#: src/repos.cc:2595 src/update.cc:320 src/update.cc:555 src/update.cc:690 +#: src/Zypper.cc:5266 src/search.cc:57 src/search.cc:69 src/search.cc:252 #: src/search.cc:345 src/search.cc:464 src/search.cc:606 src/search.cc:678 #: src/locks.cc:40 msgid "Name" msgstr "Όνομα" #. translators: type (general header) -#: src/info.cc:364 src/repos.cc:935 src/repos.cc:1063 src/repos.cc:1174 +#: src/info.cc:417 src/repos.cc:935 src/repos.cc:1063 src/repos.cc:1174 #: src/repos.cc:2604 src/search.cc:71 src/search.cc:255 src/locks.cc:44 msgid "Type" msgstr "Τύπος" -#: src/info.cc:364 src/search.cc:466 +#: src/info.cc:417 src/search.cc:466 msgid "Dependency" msgstr "Εξάρτηση" -#: src/info.cc:382 +#: src/info.cc:435 msgid "Contents" msgstr "Περιεχόμενα" -#: src/info.cc:384 +#: src/info.cc:437 msgid "(empty)" msgstr "(άδειο)" -#: src/info.cc:438 +#: src/info.cc:491 msgid "Flavor" msgstr "Γεύση" -#: src/info.cc:443 +#: src/info.cc:496 msgid "Short Name" msgstr "Σύντομη Ονομασία:" #. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':') -#: src/info.cc:445 src/Summary.cc:1217 src/utils/misc.cc:144 +#: src/info.cc:498 src/Summary.cc:1210 src/utils/misc.cc:144 msgid "Installed" msgstr "Εγκατεστημένο" -#: src/info.cc:447 src/search.cc:686 +#: src/info.cc:500 src/search.cc:686 msgid "Is Base" msgstr "Είναι Βάση" -#: src/info.cc:451 +#: src/info.cc:504 msgid "End of Support" msgstr "Λήξη της Υποστήριξης" -#: src/info.cc:451 src/info.cc:459 src/info.cc:490 +#: src/info.cc:504 src/info.cc:512 src/info.cc:543 msgid "undefined" msgstr "μη ορισμένο" -#: src/info.cc:454 +#: src/info.cc:507 msgid "CPE Name" msgstr "Όνομα CPE" -#: src/info.cc:461 +#: src/info.cc:514 msgid "invalid CPE Name" msgstr "μη έγκυρο όνομα CPE" -#: src/info.cc:464 +#: src/info.cc:517 msgid "Update Repositories" msgstr "Ενημέρωση Αποθετηρίων" -#: src/info.cc:472 +#: src/info.cc:525 msgid "Content Id" msgstr "Id περιεχομένου" -#: src/info.cc:479 +#: src/info.cc:532 msgid "Provided by enabled repository" msgstr "Παρέχεται από ενεργοποιημένο αποθετήριο" -#: src/info.cc:485 +#: src/info.cc:538 msgid "Not provided by any enabled repository" msgstr "Δεν παρέχεται από κανένα ενεργοποιημένο αποθετήριο" +#: src/subcommand.cc:52 +msgid "none" +msgstr "" + +#: src/subcommand.cc:276 +#, boost-format +msgid "cannot exec %1% (%2%)" +msgstr "" + +#. translators: %1% - command name or path +#. translators: %2% - system error message +#: src/subcommand.cc:285 +#, boost-format +msgid "fork for %1% failed (%2%)" +msgstr "" + +#. translators: %1% - command name or path +#. translators: %2% - system error message +#: src/subcommand.cc:304 +#, boost-format +msgid "waitpid for %1% failed (%2%)" +msgstr "" + +#. translators: %1% - command name or path +#. translators: %2% - returned PID (number) +#. translators: %3% - expected PID (number) +#: src/subcommand.cc:314 +#, boost-format +msgid "waitpid for %1% returns unexpected pid %2% while waiting for %3%" +msgstr "" + +#. translators: %1% - command name or path +#. translators: %2% - signal number +#. translators: %3% - signal name +#: src/subcommand.cc:325 +#, boost-format +msgid "%1% was killed by signal %2% (%3%)" +msgstr "" + +#: src/subcommand.cc:329 +msgid "core dumped" +msgstr "" + +#. translators: %1% - command name or path +#. translators: %2% - exit code (number) +#: src/subcommand.cc:339 +#, boost-format +msgid "%1% exited with status %2%" +msgstr "" + +#. translators: %1% - command name or path +#. translators: %2% - status (number) +#: src/subcommand.cc:354 +#, boost-format +msgid "waitpid for %1% returns unexpected exit status %2%" +msgstr "" + +#: src/subcommand.cc:387 +#, boost-format +msgid "" +"Zypper subcommands are standalone executables that live in the\n" +"zypper_execdir ('%1%').\n" +"\n" +"For subcommands zypper provides a wrapper that knows where the\n" +"subcommands live, and runs them by passing command-line arguments\n" +"to them.\n" +"\n" +"If a subcommand is not found in the zypper_execdir, the wrapper\n" +"will look in the rest of your $PATH for it. Thus, it's possible\n" +"to write local zypper extensions that don't live in system space.\n" +msgstr "" + +#: src/subcommand.cc:402 +#, boost-format +msgid "" +"Using zypper global-options together with subcommands, as well as\n" +"executing subcommands in '%1%' is currently not supported.\n" +msgstr "" + +#. translators: headline of an enumeration; %1% is a directory name +#: src/subcommand.cc:419 +#, boost-format +msgid "Available zypper subcommands in '%1%'" +msgstr "" + +#. translators: headline of an enumeration +#: src/subcommand.cc:424 +msgid "Zypper subcommands available from elsewhere on your $PATH" +msgstr "" + +#. translators: helptext; %1% is a zypper command +#: src/subcommand.cc:429 +#, boost-format +msgid "Type '%1%' to get subcommand-specific help if available." +msgstr "" + +#. translators: %1% - command name +#: src/subcommand.cc:452 +#, boost-format +msgid "Manual entry for %1% can't be shown" +msgstr "" + #: src/RequestFeedback.cc:36 #, c-format, boost-format msgid "'%s' not found in package names. Trying capabilities." @@ -357,45 +466,32 @@ #: src/RequestFeedback.cc:119 #, c-format, boost-format msgid "There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match the specified version, architecture, or repository." -msgstr "" -"Υπάρχει μια υποψήφια ενημέρωση '%s' για '%s', αλλά δεν ταιριάζει με την " -"καθορισμένη έκδοση, αρχιτεκτονική ή αποθετήριο." +msgstr "Υπάρχει μια υποψήφια ενημέρωση '%s' για '%s', αλλά δεν ταιριάζει με την καθορισμένη έκδοση, αρχιτεκτονική ή αποθετήριο." #: src/RequestFeedback.cc:132 #, c-format, boost-format msgid "There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. Use '%s' to install this candidate." -msgstr "" -"Υπάρχει μια υποψήφια ενημέρωση για '%s', αλλά προέρχεται από διαφορετικό " -"διανομέα. Χρησιμοποιήστε '%s' για να εγκαταστήσετε την υποψήφια ενημέρωση." +msgstr "Υπάρχει μια υποψήφια ενημέρωση για '%s', αλλά προέρχεται από διαφορετικό διανομέα. Χρησιμοποιήστε '%s' για να εγκαταστήσετε την υποψήφια ενημέρωση." #: src/RequestFeedback.cc:145 #, c-format, boost-format msgid "There is an update candidate for '%s', but it comes from a repository with a lower priority. Use '%s' to install this candidate." -msgstr "" -"Υπάρχει μια υποψήφια ενημέρωση για '%s', αλλά προέρχεται από αποθετήριο με " -"χαμηλή προτεραιότητα. Χρησιμοποιήστε '%s' για να εγκαταστήσετε την υποψήφια " -"ενημέρωση." +msgstr "Υπάρχει μια υποψήφια ενημέρωση για '%s', αλλά προέρχεται από αποθετήριο με χαμηλή προτεραιότητα. Χρησιμοποιήστε '%s' για να εγκαταστήσετε την υποψήφια ενημέρωση." #: src/RequestFeedback.cc:157 #, c-format, boost-format msgid "There is an update candidate for '%s', but it is locked. Use '%s' to unlock it." -msgstr "" -"Υπάρχει μια υποψήφια ενημέρωση για το '%s', αλλά είναι κλειδωμένο. " -"Χρησιμοποιήστε '%s' για να το ξεκλειδώσετε." +msgstr "Υπάρχει μια υποψήφια ενημέρωση για το '%s', αλλά είναι κλειδωμένο. Χρησιμοποιήστε '%s' για να το ξεκλειδώσετε." #: src/RequestFeedback.cc:165 #, c-format, boost-format msgid "Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall, upgrade, or downgrade." -msgstr "" -"Το πακέτο '%s' δεν είναι διαθέσιμο στα αποθετήριά σας. Δεν επανεγκαθίσταται, " -"αναβαθμίζεται, ή υποβαθμίζεται." +msgstr "Το πακέτο '%s' δεν είναι διαθέσιμο στα αποθετήριά σας. Δεν επανεγκαθίσταται, αναβαθμίζεται, ή υποβαθμίζεται." #: src/RequestFeedback.cc:178 #, c-format, boost-format msgid "The selected package '%s' from repository '%s' has lower version than the installed one." -msgstr "" -"Το επιλεγμένο πακέτο '%s' από το αποθετήριο '%s' έχει μικρότερη έκδοση από " -"το εγκατεστημένο." +msgstr "Το επιλεγμένο πακέτο '%s' από το αποθετήριο '%s' έχει μικρότερη έκδοση από το εγκατεστημένο." #. translators: %s = "zypper install --oldpackage package-version.arch" #: src/RequestFeedback.cc:185 @@ -416,9 +512,7 @@ #: src/RequestFeedback.cc:210 #, c-format, boost-format msgid "Patch '%s' is locked. Use '%s' to install it, or unlock it using '%s'." -msgstr "" -"Η διόρθωση '%s' είναι κλειδωμένη. Χρησιμοποιήστε το '%s' για να το " -"εγκαταστήσετε, ή ξεκλειδώστε το χρησιμοποιώντας το '%s'." +msgstr "Η διόρθωση '%s' είναι κλειδωμένη. Χρησιμοποιήστε το '%s' για να το εγκαταστήσετε, ή ξεκλειδώστε το χρησιμοποιώντας το '%s'." #: src/RequestFeedback.cc:218 #, c-format, boost-format @@ -427,599 +521,611 @@ #: src/RequestFeedback.cc:226 #, c-format, boost-format +msgid "Patch '%s' has not the specified severity." +msgstr "" + +#: src/RequestFeedback.cc:234 +#, c-format, boost-format msgid "Patch '%s' was issued after the specified date." msgstr "Η διόρθωση '%s' εκδόθηκε μετά την συγκεκριμένη ημερομηνία." -#: src/RequestFeedback.cc:232 +#: src/RequestFeedback.cc:240 #, c-format, boost-format msgid "Selecting '%s' from repository '%s' for installation." msgstr "Επιλογή του '%s' από το αποθετήριο '%s' για εγκατάσταση." -#: src/RequestFeedback.cc:238 +#: src/RequestFeedback.cc:246 #, c-format, boost-format msgid "Forcing installation of '%s' from repository '%s'." msgstr "Εξαναγκασμός της εγκατάστασης του '%s' από το αποθετήριο '%s'." -#: src/RequestFeedback.cc:243 +#: src/RequestFeedback.cc:251 #, c-format, boost-format msgid "Selecting '%s' for removal." msgstr "Επιλογή του '%s' για αφαίρεση." -#: src/RequestFeedback.cc:251 +#: src/RequestFeedback.cc:259 #, c-format, boost-format msgid "'%s' is locked. Use '%s' to unlock it." msgstr "Το '%s' είναι κλειδωμένο. Χρησιμοποιήστε '%s' για να το ξεκλειδώσετε." -#: src/RequestFeedback.cc:256 +#: src/RequestFeedback.cc:264 #, c-format, boost-format msgid "Adding requirement: '%s'." msgstr "Προσθήκη απαίτησης: '%s'." -#: src/RequestFeedback.cc:259 +#: src/RequestFeedback.cc:267 #, c-format, boost-format msgid "Adding conflict: '%s'." msgstr "Προσθήκη σύγκρουσης: '%s'." -#: src/Summary.cc:511 +#: src/Summary.cc:507 #, c-format, boost-format msgid "The following NEW package is going to be installed:" msgid_plural "The following %d NEW packages are going to be installed:" msgstr[0] "Το ακόλουθο ΝΕΟ πακέτο θα εγκατασταθεί:" msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d ΝΕΑ πακέτα θα εγκατασταθούν:" -#: src/Summary.cc:516 +#: src/Summary.cc:512 #, c-format, boost-format msgid "The following NEW patch is going to be installed:" msgid_plural "The following %d NEW patches are going to be installed:" msgstr[0] "Η ακόλουθη ΝΕΑ διόρθωση θα εγκατασταθεί:" msgstr[1] "Οι ακόλουθες %d ΝΕΕΣ διορθώσεις θα εγκατασταθούν:" -#: src/Summary.cc:521 +#: src/Summary.cc:517 #, c-format, boost-format msgid "The following NEW pattern is going to be installed:" msgid_plural "The following %d NEW patterns are going to be installed:" msgstr[0] "Το ακόλουθο ΝΕΟ pattern θα εγκατασταθεί:" msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d ΝΕΑ patterns θα εγκατασταθούν:" -#: src/Summary.cc:526 +#: src/Summary.cc:522 #, c-format, boost-format msgid "The following NEW product is going to be installed:" msgid_plural "The following %d NEW products are going to be installed:" msgstr[0] "Το ακόλουθο ΝΕΟ προϊόν θα εγκατασταθεί:" msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d ΝΕΑ προϊόντα θα εγκατασταθούν:" -#: src/Summary.cc:531 +#: src/Summary.cc:527 #, c-format, boost-format msgid "The following source package is going to be installed:" msgid_plural "The following %d source packages are going to be installed:" msgstr[0] "Το ακόλουθο πηγαίο πακέτο θα εγκατασταθεί:" msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d πηγαία πακέτα θα εγκατασταθούν:" -#: src/Summary.cc:536 +#: src/Summary.cc:532 #, c-format, boost-format msgid "The following application is going to be installed:" msgid_plural "The following %d applications are going to be installed:" msgstr[0] "Η ακόλουθη εφαρμογή θα εγκατασταθεί:" msgstr[1] "Οι ακόλουθες εφαρμογές %d θα εγκατασταθούν:" -#: src/Summary.cc:557 +#: src/Summary.cc:553 #, c-format, boost-format msgid "The following package is going to be REMOVED:" msgid_plural "The following %d packages are going to be REMOVED:" msgstr[0] "Το ακόλουθο πακέτο θα ΑΦΑΙΡΕΘΕΙ:" msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d πακέτα θα ΑΦΑΙΡΕΘΟΥΝ:" -#: src/Summary.cc:562 +#: src/Summary.cc:558 #, c-format, boost-format msgid "The following patch is going to be REMOVED:" msgid_plural "The following %d patches are going to be REMOVED:" msgstr[0] "Η ακόλουθη διόρθωση θα ΑΦΑΙΡΕΘΕΙ:" msgstr[1] "Οι ακόλουθες %d διορθώσεις θα ΑΦΑΙΡΕΘΟΥΝ:" -#: src/Summary.cc:567 +#: src/Summary.cc:563 #, c-format, boost-format msgid "The following pattern is going to be REMOVED:" msgid_plural "The following %d patterns are going to be REMOVED:" msgstr[0] "Το ακόλουθο pattern θα ΑΦΑΙΡΕΘΕΙ:" msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d patterns θα ΑΦΑΙΡΕΘΟΥΝ:" -#: src/Summary.cc:572 +#: src/Summary.cc:568 #, c-format, boost-format msgid "The following product is going to be REMOVED:" msgid_plural "The following %d products are going to be REMOVED:" msgstr[0] "Το ακόλουθο προϊόν θα ΑΦΑΙΡΕΘΕΙ:" msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d προϊόντα θα ΑΦΑΙΡΕΘΟΥΝ:" -#: src/Summary.cc:577 +#: src/Summary.cc:573 #, c-format, boost-format msgid "The following application is going to be REMOVED:" msgid_plural "The following %d applications are going to be REMOVED:" msgstr[0] "Η ακόλουθη εφαρμογή θα ΑΦΑΙΡΕΘΕΙ:" msgstr[1] "Οι ακόλουθες εφαρμογές %d θα ΑΦΑΙΡΕΘΟΥΝ:" -#: src/Summary.cc:596 +#: src/Summary.cc:592 #, c-format, boost-format msgid "The following package is going to be upgraded:" msgid_plural "The following %d packages are going to be upgraded:" msgstr[0] "Το ακόλουθο πακέτο θα αναβαθμιστεί:" msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d πακέτα θα αναβαθμιστούν:" -#: src/Summary.cc:601 +#: src/Summary.cc:597 #, c-format, boost-format msgid "The following patch is going to be upgraded:" msgid_plural "The following %d patches are going to be upgraded:" msgstr[0] "Η ακόλουθη διόρθωση θα αναβαθμιστεί:" msgstr[1] "Οι ακόλουθες %d διορθώσεις θα αναβαθμιστούν:" -#: src/Summary.cc:606 +#: src/Summary.cc:602 #, c-format, boost-format msgid "The following pattern is going to be upgraded:" msgid_plural "The following %d patterns are going to be upgraded:" msgstr[0] "Το ακόλουθο pattern θα αναβαθμιστεί:" msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d patterns θα αναβαθμιστούν:" -#: src/Summary.cc:611 +#: src/Summary.cc:607 #, c-format, boost-format msgid "The following product is going to be upgraded:" msgid_plural "The following %d products are going to be upgraded:" msgstr[0] "Το ακόλουθο προϊόν θα αναβαθμιστεί:" msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d προϊόντα θα αναβαθμιστούν:" -#: src/Summary.cc:616 +#: src/Summary.cc:612 #, c-format, boost-format msgid "The following application is going to be upgraded:" msgid_plural "The following %d applications are going to be upgraded:" msgstr[0] "Η ακόλουθη εφαρμογή θα αναβαθμιστεί:" msgstr[1] "Οι ακόλουθες εφαρμογές %d θα αναβαθμιστούν:" -#: src/Summary.cc:635 +#: src/Summary.cc:631 #, c-format, boost-format msgid "The following package is going to be downgraded:" msgid_plural "The following %d packages are going to be downgraded:" msgstr[0] "Το ακόλουθο πακέτο θα υποβαθμιστεί:" msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d πακέτα θα υποβαθμιστούν:" -#: src/Summary.cc:640 +#: src/Summary.cc:636 #, c-format, boost-format msgid "The following patch is going to be downgraded:" msgid_plural "The following %d patches are going to be downgraded:" msgstr[0] "Η ακόλουθη διόρθωση θα υποβαθμιστεί:" msgstr[1] "Οι ακόλουθες %d διορθώσεις θα υποβαθμιστούν:" -#: src/Summary.cc:645 +#: src/Summary.cc:641 #, c-format, boost-format msgid "The following pattern is going to be downgraded:" msgid_plural "The following %d patterns are going to be downgraded:" msgstr[0] "Το ακόλουθο pattern θα υποβαθμιστεί:" msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d patterns θα υποβαθμιστούν:" -#: src/Summary.cc:650 +#: src/Summary.cc:646 #, c-format, boost-format msgid "The following product is going to be downgraded:" msgid_plural "The following %d products are going to be downgraded:" msgstr[0] "Το ακόλουθο προϊόν θα υποβαθμιστεί:" msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d προϊόντα θα υποβαθμιστούν:" -#: src/Summary.cc:655 +#: src/Summary.cc:651 #, c-format, boost-format msgid "The following application is going to be downgraded:" msgid_plural "The following %d applications are going to be downgraded:" msgstr[0] "Η ακόλουθη εφαρμογή θα υποβαθμιστεί:" msgstr[1] "Οι ακόλουθες εφαρμογές %d θα υποβαθμιστούν:" -#: src/Summary.cc:674 +#: src/Summary.cc:670 #, c-format, boost-format msgid "The following package is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following %d packages are going to be reinstalled:" msgstr[0] "Το ακόλουθο πακέτο θα επανεγκατασταθεί:" msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d πακέτα θα επανεγκατασταθούν:" -#: src/Summary.cc:679 +#: src/Summary.cc:675 #, c-format, boost-format msgid "The following patch is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following %d patches are going to be reinstalled:" msgstr[0] "Η ακόλουθη διόρθωση θα επανεγκατασταθεί:" msgstr[1] "Οι ακόλουθες %d διορθώσεις θα επανεγκατασταθούν:" -#: src/Summary.cc:684 +#: src/Summary.cc:680 #, c-format, boost-format msgid "The following pattern is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following %d patterns are going to be reinstalled:" msgstr[0] "Το ακόλουθο pattern θα επανεγκατασταθεί:" msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d patterns θα επανεγκατασταθούν:" -#: src/Summary.cc:689 +#: src/Summary.cc:685 #, c-format, boost-format msgid "The following product is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following %d products are going to be reinstalled:" msgstr[0] "Το ακόλουθο προϊόν θα επανεγκατασταθεί:" msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d προϊόντα θα επανεγκατασταθούν:" -#: src/Summary.cc:701 +#: src/Summary.cc:697 #, c-format, boost-format msgid "The following application is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following %d applications are going to be reinstalled:" msgstr[0] "Η ακόλουθη εφαρμογή θα επανεγκατασταθεί:" msgstr[1] "Οι ακόλουθες εφαρμογές %d θα επανεγκατασταθούν:" -#: src/Summary.cc:843 +#: src/Summary.cc:836 #, c-format, boost-format msgid "The following recommended package was automatically selected:" msgid_plural "The following %d recommended packages were automatically selected:" msgstr[0] "Το ακόλουθο συνιστώμενο πακέτο επιλέχθηκε αυτόματα:" msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d συνιστώμενα πακέτα επιλέχθηκαν αυτόματα:" -#: src/Summary.cc:848 +#: src/Summary.cc:841 #, c-format, boost-format msgid "The following recommended patch was automatically selected:" msgid_plural "The following %d recommended patches were automatically selected:" msgstr[0] "Η ακόλουθη συνιστώμενη διόρθωση επιλέχθηκε αυτόματα:" msgstr[1] "Οι ακόλουθες %d συνιστώμενες διορθώσεις επιλέχθηκαν αυτόματα:" -#: src/Summary.cc:853 +#: src/Summary.cc:846 #, c-format, boost-format msgid "The following recommended pattern was automatically selected:" msgid_plural "The following %d recommended patterns were automatically selected:" msgstr[0] "Το ακόλουθο συνιστώμενο pattern επιλέχθηκε αυτόματα:" msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d συνιστώμενα patterns επιλέχθηκαν αυτόματα:" -#: src/Summary.cc:858 +#: src/Summary.cc:851 #, c-format, boost-format msgid "The following recommended product was automatically selected:" msgid_plural "The following %d recommended products were automatically selected:" msgstr[0] "Το ακόλουθο συνιστώμενο προϊόν επιλέχθηκε αυτόματα:" msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d συνιστώμενα προϊόντα επιλέχθηκαν αυτόματα:" -#: src/Summary.cc:863 +#: src/Summary.cc:856 #, c-format, boost-format msgid "The following recommended source package was automatically selected:" msgid_plural "The following %d recommended source packages were automatically selected:" msgstr[0] "Το ακόλουθο συνιστώμενο πηγαίο πακέτο επιλέχθηκε αυτόματα:" msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d συνιστώμενα πακέτα επιλέχθηκαν αυτόματα:" -#: src/Summary.cc:868 +#: src/Summary.cc:861 #, c-format, boost-format msgid "The following recommended application was automatically selected:" msgid_plural "The following %d recommended applications were automatically selected:" msgstr[0] "Η ακόλουθη συνιστώμενη εφαρμογή επιλέχθηκε αυτόματα:" msgstr[1] "Οι ακόλουθες συνιστώμενες εφαρμογές %d επιλέχθηκαν αυτόματα:" -#: src/Summary.cc:912 +#: src/Summary.cc:905 #, c-format, boost-format msgid "The following package is recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):" msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):" msgstr[0] "Το ακόλουθο πακέτο συνίσταται, αλλά δε θα εγκατασταθεί (μόνο τα απαιτούμενα πακέτα θα εγκατασταθούν):" msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d πακέτα συνιστώνται, αλλά δε θα εγκατασταθούν (μόνο τα απαιτούμενα πακέτα θα εγκατασταθούν):" -#: src/Summary.cc:924 +#: src/Summary.cc:917 #, c-format, boost-format msgid "The following package is recommended, but will not be installed because it's unwanted (was manually removed before):" msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed because they are unwanted (were manually removed before):" msgstr[0] "Το ακόλουθο πακέτο συνίσταται, αλλά δε θα εγκατασταθεί διότι είναι ανεπιθύμητο (αφαιρέθηκε χειροκίνητα στο παρελθόν):" msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d πακέτα συνιστώνται, αλλά δε θα εγκατασταθούν διότι είναι ανεπιθύμητα (αφαιρέθηκαν χειροκίνητα στο παρελθόν):" -#: src/Summary.cc:934 +#: src/Summary.cc:927 #, c-format, boost-format msgid "The following package is recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:" msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:" msgstr[0] "Το ακόλουθο πακέτο συνίσταται, αλλά δε θα εγκατασταθεί λόγω συγκρούσεων ή ζητημάτων με εξαρτήσεις:" msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d πακέτα συνιστώνται, αλλά δε θα εγκατασταθούν λόγω συγκρούσεων ή ζητημάτων με εξαρτήσεις:" -#: src/Summary.cc:947 +#: src/Summary.cc:940 #, c-format, boost-format msgid "The following patch is recommended, but will not be installed:" msgid_plural "The following %d patches are recommended, but will not be installed:" msgstr[0] "Η ακόλουθη διόρθωση συνίσταται, αλλά δε θα εγκατασταθεί:" msgstr[1] "Οι ακόλουθες %d διορθώσεις συνιστώνται, αλλά δε θα εγκατασταθούν:" -#: src/Summary.cc:951 +#: src/Summary.cc:944 #, c-format, boost-format msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:" msgid_plural "The following %d patterns are recommended, but will not be installed:" msgstr[0] "Το ακόλουθο pattern συνίσταται, αλλά δε θα εγκατασταθεί:" msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d patterns συνιστώνται, αλλά δε θα εγκατασταθούν:" -#: src/Summary.cc:955 +#: src/Summary.cc:948 #, c-format, boost-format msgid "The following product is recommended, but will not be installed:" msgid_plural "The following %d products are recommended, but will not be installed:" msgstr[0] "Το ακόλουθο προϊόν συνίσταται, αλλά δεν θα εγκατασταθεί:" msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d προϊόντα συνιστώνται, αλλά δε θα εγκατασταθούν:" -#: src/Summary.cc:959 +#: src/Summary.cc:952 #, c-format, boost-format msgid "The following application is recommended, but will not be installed:" msgid_plural "The following %d applications are recommended, but will not be installed:" msgstr[0] "Η ακόλουθη εφαρμογή συνίσταται, αλλά δε θα εγκατασταθεί:" msgstr[1] "Οι ακόλουθες εφαρμογές %d συνιστώνται, αλλά δε θα εγκατασταθούν:" -#: src/Summary.cc:999 +#: src/Summary.cc:992 #, c-format, boost-format msgid "The following package is suggested, but will not be installed:" msgid_plural "The following %d packages are suggested, but will not be installed:" msgstr[0] "Το ακόλουθο πακέτο προτείνεται, αλλά δε θα εγκατασταθεί:" msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d πακέτα προτείνονται, αλλά δε θα εγκατασταθούν:" -#: src/Summary.cc:1004 +#: src/Summary.cc:997 #, c-format, boost-format msgid "The following patch is suggested, but will not be installed:" msgid_plural "The following %d patches are suggested, but will not be installed:" msgstr[0] "Η ακόλουθη διόρθωση προτείνεται, αλλά δε θα εγκατασταθεί:" msgstr[1] "Οι ακόλουθες %d διορθώσεις προτείνονται, αλλά δε θα εγκατασταθούν:" -#: src/Summary.cc:1009 +#: src/Summary.cc:1002 #, c-format, boost-format msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:" msgid_plural "The following %d patterns are suggested, but will not be installed:" msgstr[0] "Το ακόλουθο pattern προτείνεται, αλλά δε θα εγκατασταθεί:" msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d patterns προτείνονται, αλλά δε θα εγκατασταθούν:" -#: src/Summary.cc:1014 +#: src/Summary.cc:1007 #, c-format, boost-format msgid "The following product is suggested, but will not be installed:" msgid_plural "The following %d products are suggested, but will not be installed:" msgstr[0] "Το ακόλουθο προϊόν προτείνεται, αλλά δε θα εγκατασταθεί:" msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d προϊόντα προτείνονται, αλλά δε θα εγκατασταθούν:" -#: src/Summary.cc:1019 +#: src/Summary.cc:1012 #, c-format, boost-format msgid "The following application is suggested, but will not be installed:" msgid_plural "The following %d applications are suggested, but will not be installed:" msgstr[0] "Η ακόλουθη εφαρμογή προτείνεται, αλλά δε θα εγκατασταθεί:" msgstr[1] "Οι ακόλουθες εφαρμογές %d προτείνονται, αλλά δε θα εγκατασταθούν:" -#: src/Summary.cc:1040 +#: src/Summary.cc:1033 #, c-format, boost-format msgid "The following package is going to change architecture:" msgid_plural "The following %d packages are going to change architecture:" msgstr[0] "Το ακόλουθο πακέτο θα αλλάξει αρχιτεκτονική:" msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d πακέτα θα αλλάξουν αρχιτεκτονική:" -#: src/Summary.cc:1045 +#: src/Summary.cc:1038 #, c-format, boost-format msgid "The following patch is going to change architecture:" msgid_plural "The following %d patches are going to change architecture:" msgstr[0] "Η ακόλουθη διόρθωση θα αλλάξει αρχιτεκτονική:" msgstr[1] "Οι ακόλουθες %d διορθώσεις θα αλλάξουν αρχιτεκτονική:" -#: src/Summary.cc:1050 +#: src/Summary.cc:1043 #, c-format, boost-format msgid "The following pattern is going to change architecture:" msgid_plural "The following %d patterns are going to change architecture:" msgstr[0] "Το ακόλουθο pattern θα αλλάξει αρχιτεκτονική:" msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d patterns θα αλλάξουν αρχιτεκτονική:" -#: src/Summary.cc:1055 +#: src/Summary.cc:1048 #, c-format, boost-format msgid "The following product is going to change architecture:" msgid_plural "The following %d products are going to change architecture:" msgstr[0] "Το ακόλουθο προϊόν θα αλλάξει αρχιτεκτονική:" msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d προϊόντα θα αλλάξουν αρχιτεκτονική:" -#: src/Summary.cc:1060 +#: src/Summary.cc:1053 #, c-format, boost-format msgid "The following application is going to change architecture:" msgid_plural "The following %d applications are going to change architecture:" msgstr[0] "Η ακόλουθη εφαρμογή θα αλλάξει αρχιτεκτονική:" msgstr[1] "Οι ακόλουθες εφαρμογές %d θα αλλάξουν αρχιτεκτονική:" -#: src/Summary.cc:1081 +#: src/Summary.cc:1074 #, c-format, boost-format msgid "The following package is going to change vendor:" msgid_plural "The following %d packages are going to change vendor:" msgstr[0] "Το ακόλουθο πακέτο θα αλλάξει προμηθευτή:" msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d πακέτα θα αλλάξουν προμηθευτή:" -#: src/Summary.cc:1086 +#: src/Summary.cc:1079 #, c-format, boost-format msgid "The following patch is going to change vendor:" msgid_plural "The following %d patches are going to change vendor:" msgstr[0] "Η ακόλουθη διόρθωση θα αλλάξει προμηθευτή:" msgstr[1] "Οι ακόλουθες %d διορθώσεις θα αλλάξουν προμηθευτή:" -#: src/Summary.cc:1091 +#: src/Summary.cc:1084 #, c-format, boost-format msgid "The following pattern is going to change vendor:" msgid_plural "The following %d patterns are going to change vendor:" msgstr[0] "Το ακόλουθο pattern θα αλλάξει προμηθευτή:" msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d patterns θα αλλάξουν προμηθευτή:" -#: src/Summary.cc:1096 +#: src/Summary.cc:1089 #, c-format, boost-format msgid "The following product is going to change vendor:" msgid_plural "The following %d products are going to change vendor:" msgstr[0] "Το ακόλουθο προϊόν θα αλλάξει προμηθευτή:" msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d προϊόντα θα αλλάξουν προμηθευτή:" -#: src/Summary.cc:1101 +#: src/Summary.cc:1094 #, c-format, boost-format msgid "The following application is going to change vendor:" msgid_plural "The following %d applications are going to change vendor:" msgstr[0] "Η ακόλουθη εφαρμογή θα αλλάξει προμηθευτή:" msgstr[1] "Οι ακόλουθες εφαρμογές %d θα αλλάξουν προμηθευτή:" -#: src/Summary.cc:1121 +#: src/Summary.cc:1114 #, c-format, boost-format msgid "The following package is not supported by its vendor:" msgid_plural "The following %d packages are not supported by their vendor:" msgstr[0] "Το ακόλουθο πακέτο δεν υποστηρίζεται από τον προμηθευτή του:" msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d πακέτα δεν υποστηρίζονται από τον προμηθευτή τους:" -#: src/Summary.cc:1141 +#: src/Summary.cc:1134 #, c-format, boost-format msgid "The following package needs additional customer contract to get support:" msgid_plural "The following %d packages need additional customer contract to get support:" msgstr[0] "Το ακόλουθο πακέτο χρειάζεται επιπλέον συμβόλαιο πελάτη για να λάβει υποστήριξη:" msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d πακέτα χρειάζονται επιπλέον συμβόλαιο πελάτη για να λάβουν υποστήριξη:" -#: src/Summary.cc:1159 +#: src/Summary.cc:1152 #, c-format, boost-format msgid "The following package update will NOT be installed:" msgid_plural "The following %d package updates will NOT be installed:" msgstr[0] "Η ακόλουθη ενημέρωση πακέτου ΔΕ θα εγκατασταθεί:" msgstr[1] "Οι ακόλουθες %d ενημερώσεις πακέτων ΔΕ θα εγκατασταθούν:" -#: src/Summary.cc:1164 +#: src/Summary.cc:1157 #, c-format, boost-format msgid "The following product update will NOT be installed:" msgid_plural "The following %d product updates will NOT be installed:" msgstr[0] "Η ακόλουθη ενημέρωση προϊόντος ΔΕ θα εγκατασταθεί:" msgstr[1] "Οι ακόλουθες %d ενημερώσεις προϊόντων ΔΕ θα εγκατασταθούν:" -#: src/Summary.cc:1169 +#: src/Summary.cc:1162 #, c-format, boost-format msgid "The following application update will NOT be installed:" msgid_plural "The following %d application updates will NOT be installed:" msgstr[0] "Η ακόλουθη ενημέρωση εφαρμογής ΔΕ θα εγκατασταθεί:" msgstr[1] "Οι ακόλουθες %d ενημερώσεις εφαρμογών ΔΕ θα εγκατασταθούν:" -#: src/Summary.cc:1199 +#: src/Summary.cc:1192 #, c-format, boost-format msgid "The following item is locked and will not be changed by any action:" msgid_plural "The following %d items are locked and will not be changed by any action:" -msgstr[0] "" -"Το ακόλουθο αντικείμενο είναι κλειδωμένο και δεν θα τροποποιηθεί από καμία " -"ενέργεια:" -msgstr[1] "" -"Τα ακόλουθα %d αντικείμενα είναι κλειδωμένα και δεν θα τροποποιηθούν από " -"καμία ενέργεια:" +msgstr[0] "Το ακόλουθο αντικείμενο είναι κλειδωμένο και δεν θα τροποποιηθεί από καμία ενέργεια:" +msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d αντικείμενα είναι κλειδωμένα και δεν θα τροποποιηθούν από καμία ενέργεια:" #. always as plain name list #. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':') -#: src/Summary.cc:1211 +#: src/Summary.cc:1204 msgid "Available" msgstr "Διαθέσιμο" -#: src/Summary.cc:1233 +#: src/Summary.cc:1221 +#, c-format, boost-format +msgid "The following patch requires a system reboot:" +msgid_plural "The following %d patches require a system reboot:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Summary.cc:1239 #, boost-format -msgid "Overall download size: %1%. Already cached: %2% " -msgstr "Συνολικό μέγεθος λήψης: %1%. Λήφθηκε ήδη: %2% " +msgid "Overall download size: %1%. Already cached: %2%." +msgstr "" -#: src/Summary.cc:1236 +#: src/Summary.cc:1242 msgid "Download only." msgstr "Μόνο λήψη." #. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K -#: src/Summary.cc:1242 +#: src/Summary.cc:1248 #, c-format, boost-format msgid "After the operation, additional %s will be used." msgstr "Μετά τη λειτουργία, επιπλέον %s θα χρησιμοποιηθούν." -#: src/Summary.cc:1245 +#: src/Summary.cc:1251 msgid "No additional space will be used or freed after the operation." msgstr "Δε θα χρησιμοποιηθεί ή ελευθερωθεί επιπλέον χώρος μετά τη λειτουργία." #. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K -#: src/Summary.cc:1252 +#: src/Summary.cc:1258 #, c-format, boost-format msgid "After the operation, %s will be freed." msgstr "Μετά τη λειτουργία, %s θα ελευθερωθούν." #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." -#: src/Summary.cc:1275 +#: src/Summary.cc:1281 msgid "package to upgrade" msgid_plural "packages to upgrade" msgstr[0] "πακέτο προς αναβάθμιση" msgstr[1] "πακέτα προς αναβάθμιση" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." -#: src/Summary.cc:1286 +#: src/Summary.cc:1292 msgid "to downgrade" msgid_plural "to downgrade" msgstr[0] "προς υποβάθμιση" msgstr[1] "προς υποβάθμιση" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." -#: src/Summary.cc:1289 +#: src/Summary.cc:1295 msgid "package to downgrade" msgid_plural "packages to downgrade" msgstr[0] "πακέτο προς υποβάθμιση" msgstr[1] "πακέτα προς υποβάθμιση" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new" -#: src/Summary.cc:1300 +#: src/Summary.cc:1306 msgid "new" msgid_plural "new" msgstr[0] "νέο" msgstr[1] "νέα" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install" -#: src/Summary.cc:1303 +#: src/Summary.cc:1309 msgid "new package to install" msgid_plural "new packages to install" msgstr[0] "νέο πακέτο για εγκατάσταση" msgstr[1] "νέα πακέτα για εγκατάσταση" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." -#: src/Summary.cc:1314 +#: src/Summary.cc:1320 msgid "to reinstall" msgid_plural "to reinstall" msgstr[0] "προς επανεγκατάσταση" msgstr[1] "προς επανεγκατάσταση" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." -#: src/Summary.cc:1317 +#: src/Summary.cc:1323 msgid "package to reinstall" msgid_plural "packages to reinstall" msgstr[0] "πακέτο προς επανεγκατάσταση" msgstr[1] "πακέτα προς επανεγκατάσταση" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." -#: src/Summary.cc:1328 +#: src/Summary.cc:1334 msgid "to remove" msgid_plural "to remove" msgstr[0] "προς αφαίρεση" msgstr[1] "προς αφαίρεση" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." -#: src/Summary.cc:1331 +#: src/Summary.cc:1337 msgid "package to remove" msgid_plural "packages to remove" msgstr[0] "πακέτο προς αφαίρεση" msgstr[1] "πακέτα προς αφαίρεση" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." -#: src/Summary.cc:1342 +#: src/Summary.cc:1348 msgid "to change vendor" msgid_plural " to change vendor" msgstr[0] "προς αλλαγή προμηθευτή" msgstr[1] " προς αλλαγή προμηθευτή" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..." -#: src/Summary.cc:1345 +#: src/Summary.cc:1351 msgid "package will change vendor" msgid_plural "packages will change vendor" msgstr[0] "πακέτο θα αλλάξει προμηθευτή" msgstr[1] "πακέτα θα αλλάξουν προμηθευτή" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." -#: src/Summary.cc:1356 +#: src/Summary.cc:1362 msgid "to change arch" msgid_plural "to change arch" msgstr[0] "προς αλλαγή αρχιτεκτονικής" msgstr[1] "προς αλλαγή αρχιτεκτονικής" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..." -#: src/Summary.cc:1359 +#: src/Summary.cc:1365 msgid "package will change arch" msgid_plural "packages will change arch" msgstr[0] "πακέτο θα αλλάξει αρχιτεκτονική" msgstr[1] "πακέτα θα αλλάξουν αρχιτεκτονική" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new" -#: src/Summary.cc:1370 +#: src/Summary.cc:1376 msgid "source package" msgid_plural "source packages" msgstr[0] "πηγαίο πακέτο" msgstr[1] "πηγαία πακέτα" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install" -#: src/Summary.cc:1373 +#: src/Summary.cc:1379 msgid "source package to install" msgid_plural "source packages to install" msgstr[0] "πηγαίο πακέτο προς εγκατάσταση" msgstr[1] "πηγαία πακέτα προς εγκατάσταση" +#: src/Summary.cc:1426 +msgid "System reboot required." +msgstr "" + #: src/callbacks/keyring.h:37 msgid "Repository:" msgstr "Αποθετήριο:" @@ -1081,15 +1187,12 @@ #: src/callbacks/keyring.h:140 #, c-format, boost-format msgid "Accepting file '%s' signed with an unknown key '%s'." -msgstr "" -"Αποδοχή του αρχείου '%s' που είναι υπογεγραμμένο με ένα άγνωστο κλειδί '%s'." +msgstr "Αποδοχή του αρχείου '%s' που είναι υπογεγραμμένο με ένα άγνωστο κλειδί '%s'." #: src/callbacks/keyring.h:144 #, c-format, boost-format msgid "Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'." -msgstr "" -"Αποδοχή του αρχείου '%s' από το αποθετήριο '%s' που είναι υπογεγραμμένο με " -"ένα άγνωστο κλειδί '%s'." +msgstr "Αποδοχή του αρχείου '%s' από το αποθετήριο '%s' που είναι υπογεγραμμένο με ένα άγνωστο κλειδί '%s'." #. translators: the last %s is gpg key ID #: src/callbacks/keyring.h:154 @@ -1157,9 +1260,7 @@ #: src/callbacks/keyring.h:261 #, c-format, boost-format msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!" -msgstr "" -"Αγνόηση αποτυχημένης επιβεβαίωσης της υπογραφής για το αρχείο '%s' από το " -"αποθετήριο '%s'!" +msgstr "Αγνόηση αποτυχημένης επιβεβαίωσης της υπογραφής για το αρχείο '%s' από το αποθετήριο '%s'!" #: src/callbacks/keyring.h:267 msgid "Double-check this is not caused by some malicious changes in the file!" @@ -1194,7 +1295,7 @@ #. translators: help text for 'x' option in the 'Continue?' prompt #. popts.setOptionHelp(8, _("Explain why the packages are going to be installed.")); #: src/callbacks/keyring.h:309 src/callbacks/keyring.h:319 -#: src/callbacks/rpm.h:124 src/callbacks/rpm.h:406 src/solve-commit.cc:663 +#: src/callbacks/rpm.h:124 src/callbacks/rpm.h:406 src/solve-commit.cc:677 msgid "Continue?" msgstr "Συνέχεια;" @@ -1204,7 +1305,7 @@ msgstr "Άγνωστη σύνοψη %s για το αρχείο %s." #: src/callbacks/keyring.h:336 -#, boost-format, fuzzy +#, fuzzy, boost-format msgid "" "Digest verification failed for file '%1%'\n" "[%2%]\n" @@ -1220,24 +1321,18 @@ #: src/callbacks/keyring.h:348 msgid "Accepting packages with wrong checksums can lead to a corrupted system and in extreme cases even to a system compromise." -msgstr "" -"Αποδοχή πακέτων με λανθασμένο άθροισμα ελέγχου μπορεί να οδηγήσει σε " -"αλλοιωμένο σύστημα και σε ακραίες περιπτώσεις ακόμα και στη διακινδύνευση " -"του συστήματος." +msgstr "Αποδοχή πακέτων με λανθασμένο άθροισμα ελέγχου μπορεί να οδηγήσει σε αλλοιωμένο σύστημα και σε ακραίες περιπτώσεις ακόμα και στη διακινδύνευση του συστήματος." #: src/callbacks/keyring.h:356 -#, boost-format, fuzzy +#, fuzzy, boost-format msgid "" "However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, correct\n" "and should be used within this operation, enter the first 4 characters of the checksum\n" "to unblock using this file on your own risk. Empty input will discard the file.\n" msgstr "" -"Ωστόσο εάν έχετε διασφαλίσει ότι το αρχείο με άθροισμα ελέγχου '%1%..' είναι " -"ασφαλές, ορθό\n" -"και θα χρησιμοποιηθεί εντός της λειτουργίας του, εισάγετε τους πρώτους 4 " -"χαρακτήρες του\n" -"αθροίσματος ελέγχου για να το ξεμπλοκάρετε χρησιμοποιώντας αυτό το αρχείο με " -"δική σας ευθύνη. Κενή εισαγωγή θα απορρίψει το αρχείο.\n" +"Ωστόσο εάν έχετε διασφαλίσει ότι το αρχείο με άθροισμα ελέγχου '%1%..' είναι ασφαλές, ορθό\n" +"και θα χρησιμοποιηθεί εντός της λειτουργίας του, εισάγετε τους πρώτους 4 χαρακτήρες του\n" +"αθροίσματος ελέγχου για να το ξεμπλοκάρετε χρησιμοποιώντας αυτό το αρχείο με δική σας ευθύνη. Κενή εισαγωγή θα απορρίψει το αρχείο.\n" #. translators: A prompt option #: src/callbacks/keyring.h:363 @@ -1296,11 +1391,7 @@ #: src/callbacks/rpm.h:372 #, boost-format msgid "Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded in advance in order to access their file lists. See option '%1%' in the zypper manual page for details." -msgstr "" -"Ο έλεγχος για συγκρούσεις αρχείων απαιτεί μη εγκατεστημένα πακέτα να " -"μεταφορτωθούν εκ των προτέρων ώστε να αποκτήσει πρόσβαση στις λίστες αρχείων " -"τους. Δείτε την επιλογή '%1%' στη σελίδα τεκμηρίωσης του zypper για " -"λεπτομέρειες." +msgstr "Ο έλεγχος για συγκρούσεις αρχείων απαιτεί μη εγκατεστημένα πακέτα να μεταφορτωθούν εκ των προτέρων ώστε να αποκτήσει πρόσβαση στις λίστες αρχείων τους. Δείτε την επιλογή '%1%' στη σελίδα τεκμηρίωσης του zypper για λεπτομέρειες." #. TranslatorExplanation %1%(number of packages); detailed list follows #: src/callbacks/rpm.h:379 @@ -1325,17 +1416,12 @@ #. TranslatorExplanation Problem description before asking whether to "Continue? [yes/no] (no):" #: src/callbacks/rpm.h:404 msgid "File conflicts happen when two packages attempt to install files with the same name but different contents. If you continue, conflicting files will be replaced losing the previous content." -msgstr "" -"Συγκρούσεις αρχείων συμβαίνουν όταν δύο πακέτα προσπαθούν να εγκαταστήσουν " -"αρχεία με το ίδιο όνομα αλλά διαφορετικό περιεχόμενο. Αν συνεχίσετε, τα " -"συγκρουόμενα αρχεία θα αντικατασταθούν χάνοντας το προηγούμενο περιεχόμενό " -"τους." +msgstr "Συγκρούσεις αρχείων συμβαίνουν όταν δύο πακέτα προσπαθούν να εγκαταστήσουν αρχεία με το ίδιο όνομα αλλά διαφορετικό περιεχόμενο. Αν συνεχίσετε, τα συγκρουόμενα αρχεία θα αντικατασταθούν χάνοντας το προηγούμενο περιεχόμενό τους." #. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors #: src/callbacks/media.cc:30 msgid "Skip retrieval of the file and abort current operation." -msgstr "" -"Παράληψη της λήψης του αρχείου και εγκατάλειψη της τρέχουσας λειτουργίας." +msgstr "Παράληψη της λήψης του αρχείου και εγκατάλειψη της τρέχουσας λειτουργίας." #. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors #: src/callbacks/media.cc:32 @@ -1505,7 +1591,7 @@ msgid "Accepting package despite the error." msgstr "Αποδοχή πακέτου παρά το σφάλμα." -#: src/Command.cc:192 +#: src/Command.cc:199 #, c-format, boost-format msgid "Unknown command '%s'" msgstr "Άγνωστη εντολή '%s'" @@ -1517,11 +1603,9 @@ #. translators: 'Volatile' refers to changes we previously tagged as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]' #: src/repos.cc:59 -#, boost-format, fuzzy +#, fuzzy, boost-format msgid "Repo '%1%' is managed by service '%2%'. Volatile changes are reset by the next service refresh!" -msgstr "" -"Το αποθετήριο '%1%' διευθύνεται από την υπηρεσία '%2%'. Οι άστατες αλλαγές " -"επαναφέρονται από την επόμενη ανανέωση υπηρεσίας!" +msgstr "Το αποθετήριο '%1%' διευθύνεται από την υπηρεσία '%2%'. Οι άστατες αλλαγές επαναφέρονται από την επόμενη ανανέωση υπηρεσίας!" #. check whether libzypp indicates a refresh is needed, and if so, #. print a message @@ -1564,8 +1648,8 @@ msgid "Problem retrieving files from '%s'." msgstr "Πρόβλημα κατά τη λήψη αρχείων από το %s." -#: src/repos.cc:279 src/repos.cc:3442 src/solve-commit.cc:781 -#: src/solve-commit.cc:813 src/solve-commit.cc:847 +#: src/repos.cc:279 src/repos.cc:3442 src/solve-commit.cc:795 +#: src/solve-commit.cc:827 src/solve-commit.cc:861 msgid "Please see the above error message for a hint." msgstr "Παρακαλώ δείτε το παραπάνω μήνυμα σφάλματος για κάποια υπόδειξη." @@ -1591,9 +1675,7 @@ #: src/repos.cc:322 msgid "Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid repository." -msgstr "" -"Παρακαλώ ελέγξτε αν τα ορισμένα URI για αυτό το αποθετήριο οδηγούν σε ένα " -"έγκυρο αποθετήριο." +msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε αν τα ορισμένα URI για αυτό το αποθετήριο οδηγούν σε ένα έγκυρο αποθετήριο." #: src/repos.cc:335 #, c-format, boost-format @@ -1612,11 +1694,7 @@ #. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too #: src/repos.cc:378 msgid "This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting" -msgstr "" -"Αυτό μπορεί να προκαλείται από μη έγκυρα μεταδεδομένα στο αποθετήριο, ή από " -"κάποιο σφάλμα στον αναλυτή μεταδεδομένων. Στην τελευταία περίπτωση, ή αν " -"υπάρχει αμφιβολία, παρακαλώ, υποβάλετε μια αναφορά σφάλματος ακολουθώντας " -"τις οδηγίες στο http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting" +msgstr "Αυτό μπορεί να προκαλείται από μη έγκυρα μεταδεδομένα στο αποθετήριο, ή από κάποιο σφάλμα στον αναλυτή μεταδεδομένων. Στην τελευταία περίπτωση, ή αν υπάρχει αμφιβολία, παρακαλώ, υποβάλετε μια αναφορά σφάλματος ακολουθώντας τις οδηγίες στο http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting" #: src/repos.cc:392 #, c-format, boost-format @@ -1630,8 +1708,7 @@ #: src/repos.cc:610 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' not found by its alias, number, or URI." -msgstr "" -"Το αποθετήριο '%s' δεν βρέθηκε από το ψευδώνυμό του, τον αριθμό ή το URI." +msgstr "Το αποθετήριο '%s' δεν βρέθηκε από το ψευδώνυμό του, τον αριθμό ή το URI." #: src/repos.cc:614 #, c-format, boost-format @@ -1692,11 +1769,11 @@ msgid "Target initialization failed:" msgstr "Αποτυχία αρχικοποίησης στόχου:" -#: src/repos.cc:915 src/Zypper.cc:4254 +#: src/repos.cc:915 src/Zypper.cc:4387 msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem." msgstr "Η εκτέλεση του 'zypper refresh' ως root μπορεί να επιλύσει το πρόβλημα." -#: src/repos.cc:935 src/update.cc:262 src/update.cc:584 src/search.cc:348 +#: src/repos.cc:935 src/update.cc:320 src/update.cc:624 src/search.cc:348 msgid "Status" msgstr "Κατάσταση" @@ -1711,7 +1788,7 @@ msgid "Disabled" msgstr "Απενεργοποιημένο" -#: src/repos.cc:1012 src/repos.cc:1162 src/repos.cc:2594 src/Zypper.cc:5162 +#: src/repos.cc:1012 src/repos.cc:1162 src/repos.cc:2594 src/Zypper.cc:5266 msgid "Alias" msgstr "Ψευδώνυμο" @@ -1913,18 +1990,15 @@ #: src/repos.cc:1706 src/repos.cc:2007 #, c-format, boost-format msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias." -msgstr "" -"Το αποθετήριο με την ονομασία '%s' υπάρχει ήδη. Παρακαλώ χρησιμοποιήστε ένα " -"άλλο ψευδώνυμο." +msgstr "Το αποθετήριο με την ονομασία '%s' υπάρχει ήδη. Παρακαλώ χρησιμοποιήστε ένα άλλο ψευδώνυμο." #: src/repos.cc:1717 msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:" msgstr "Αδυναμία ανίχνευσης του τύπου του αποθετηρίου. Παρακαλώ ελέγξτε αν τα ορισμένα URI (δείτε παρακάτω) οδηγούν σε ένα έγκυρο αποθετήριο:" -#: src/repos.cc:1727 src/Zypper.cc:3130 +#: src/repos.cc:1727 src/Zypper.cc:3263 msgid "Can't find a valid repository at given location:" -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η εύρεση ενός έγκυρου αποθετηρίου στη δοσμένη τοποθεσία:" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση ενός έγκυρου αποθετηρίου στη δοσμένη τοποθεσία:" #: src/repos.cc:1736 msgid "Problem transferring repository data from specified URI:" @@ -1943,10 +2017,7 @@ #: src/repos.cc:1756 #, boost-format msgid "GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and origin of packages cannot be verified." -msgstr "" -"Ο έλεγχος GPG είναι απενεργοποιημένος στη ρύθμιση παραμέτρων του αποθετηρίου " -"'%1%'. Η ακεραιότητα και η προέλευση των πακέτων δεν μπορεί να " -"επιβεβαιωθεί." +msgstr "Ο έλεγχος GPG είναι απενεργοποιημένος στη ρύθμιση παραμέτρων του αποθετηρίου '%1%'. Η ακεραιότητα και η προέλευση των πακέτων δεν μπορεί να επιβεβαιωθεί." #: src/repos.cc:1762 #, c-format, boost-format @@ -2016,9 +2087,7 @@ #: src/repos.cc:1990 #, c-format, boost-format msgid "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%s' which is responsible for setting its alias." -msgstr "" -"Αδυναμία αλλαγής ψευδωνύμου για το αποθετήριο '%s'. Το αποθετήριο ανήκει " -"στην υπηρεσία '%s' που είναι υπεύθυνη για τη ρύθμιση του ψευδωνύμου του." +msgstr "Αδυναμία αλλαγής ψευδωνύμου για το αποθετήριο '%s'. Το αποθετήριο ανήκει στην υπηρεσία '%s' που είναι υπεύθυνη για τη ρύθμιση του ψευδωνύμου του." #: src/repos.cc:2001 #, c-format, boost-format @@ -2230,45 +2299,29 @@ #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'" msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'" -msgstr[0] "" -"Το αποθετήριο '%s' προστέθηκε στα ενεργοποιημένα αποθετήρια της υπηρεσίας '%" -"s'" -msgstr[1] "" -"Τα αποθετήρια '%s' προστέθηκαν στα ενεργοποιημένα αποθετήρια της υπηρεσίας '" -"%s'" +msgstr[0] "Το αποθετήριο '%s' προστέθηκε στα ενεργοποιημένα αποθετήρια της υπηρεσίας '%s'" +msgstr[1] "Τα αποθετήρια '%s' προστέθηκαν στα ενεργοποιημένα αποθετήρια της υπηρεσίας '%s'" #: src/repos.cc:3201 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'" msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'" -msgstr[0] "" -"Το αποθετήριο '%s' προστέθηκε στα απενεργοποιημένα αποθετήρια της υπηρεσίας " -"'%s'" -msgstr[1] "" -"Τα αποθετήρια '%s' προστέθηκαν στα απενεργοποιημένα αποθετήρια της υπηρεσίας " -"'%s'" +msgstr[0] "Το αποθετήριο '%s' προστέθηκε στα απενεργοποιημένα αποθετήρια της υπηρεσίας '%s'" +msgstr[1] "Τα αποθετήρια '%s' προστέθηκαν στα απενεργοποιημένα αποθετήρια της υπηρεσίας '%s'" #: src/repos.cc:3209 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'" msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'" -msgstr[0] "" -"Το αποθετήριο '%s' αφαιρέθηκε από τα ενεργοποιημένα αποθετήρια της υπηρεσίας " -"'%s'" -msgstr[1] "" -"Τα αποθετήρια '%s' αφαιρέθηκαν από τα ενεργοποιημένα αποθετήρια της " -"υπηρεσίας '%s'" +msgstr[0] "Το αποθετήριο '%s' αφαιρέθηκε από τα ενεργοποιημένα αποθετήρια της υπηρεσίας '%s'" +msgstr[1] "Τα αποθετήρια '%s' αφαιρέθηκαν από τα ενεργοποιημένα αποθετήρια της υπηρεσίας '%s'" #: src/repos.cc:3217 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'" msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'" -msgstr[0] "" -"Το αποθετήριο '%s' αφαιρέθηκε από τα απενεργοποιημένα αποθετήρια της " -"υπηρεσίας '%s'" -msgstr[1] "" -"Τα αποθετήρια '%s' αφαιρέθηκαν από τα απενεργοποιημένα αποθετήρια της " -"υπηρεσίας '%s'" +msgstr[0] "Το αποθετήριο '%s' αφαιρέθηκε από τα απενεργοποιημένα αποθετήρια της υπηρεσίας '%s'" +msgstr[1] "Τα αποθετήρια '%s' αφαιρέθηκαν από τα απενεργοποιημένα αποθετήρια της υπηρεσίας '%s'" #: src/repos.cc:3226 #, c-format, boost-format @@ -2306,9 +2359,7 @@ #: src/repos.cc:3383 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache." -msgstr "" -"Το αποθετήριο '%s' δεν μπόρεσε να ενημερωθεί. Θα χρησιμοποιήσει την παλιά " -"λανθάνουσα μνήμη." +msgstr "Το αποθετήριο '%s' δεν μπόρεσε να ενημερωθεί. Θα χρησιμοποιήσει την παλιά λανθάνουσα μνήμη." #: src/repos.cc:3388 src/repos.cc:3421 #, c-format, boost-format @@ -2318,9 +2369,7 @@ #: src/repos.cc:3407 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or server." -msgstr "" -"Το αποθετήριο '%s' φαίνεται να μην είναι ενημερωμένο. Ίσως πρέπει να " -"χρησιμοποιήσετε διαφορετικό mirror ή διακομιστή." +msgstr "Το αποθετήριο '%s' φαίνεται να μην είναι ενημερωμένο. Ίσως πρέπει να χρησιμοποιήσετε διαφορετικό mirror ή διακομιστή." #. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m' #: src/repos.cc:3418 @@ -2337,8 +2386,13 @@ msgid "Problem occurred while reading the installed packages:" msgstr "Παρουσιάστηκε πρόβλημα κατά την ανάγνωση των εγκατεστημένων πακέτων:" +#: src/update.cc:92 +#, c-format, boost-format +msgid "Ignoring %s without argument because similar option with an argument has been specified." +msgstr "Αγνόηση του %s χωρίς ορίσματα επειδή παρόμοια επιλογή με ένα όρισμα έχει οριστεί." + #. translators: %d is the number of needed patches -#: src/update.cc:71 +#: src/update.cc:172 #, c-format, boost-format msgid "%d patch needed" msgid_plural "%d patches needed" @@ -2346,7 +2400,7 @@ msgstr[1] "%d διορθώσεις χρειάζονται" #. translators: %d is the number of security patches -#: src/update.cc:75 +#: src/update.cc:176 #, c-format, boost-format msgid "%d security patch" msgid_plural "%d security patches" @@ -2355,141 +2409,142 @@ #. translators: package's repository (header) #. translators: package's repository (header) -#: src/update.cc:261 src/update.cc:496 src/search.cc:53 src/search.cc:77 +#: src/update.cc:319 src/update.cc:549 src/search.cc:53 src/search.cc:77 #: src/search.cc:344 src/search.cc:466 src/search.cc:605 src/search.cc:674 #: src/locks.cc:42 src/locks.cc:44 msgid "Repository" msgstr "Αποθετήριο" #. translators: product category (base/addon), the rug term -#: src/update.cc:262 src/update.cc:584 src/update.cc:688 src/search.cc:346 +#: src/update.cc:320 src/update.cc:624 src/update.cc:690 src/search.cc:346 #: src/search.cc:682 msgid "Category" msgstr "Κατηγορία" -#: src/update.cc:262 src/update.cc:584 src/update.cc:688 src/search.cc:347 +#: src/update.cc:320 src/update.cc:624 src/update.cc:690 src/search.cc:347 msgid "Severity" msgstr "Σοβαρότητα" +#: src/update.cc:320 src/update.cc:624 src/update.cc:690 +msgid "Interactive" +msgstr "" + #. translators: package summary (header) -#: src/update.cc:262 src/update.cc:688 src/search.cc:254 +#: src/update.cc:320 src/update.cc:690 src/search.cc:254 msgid "Summary" msgstr "Περίληψη" -#: src/update.cc:296 src/update.cc:679 +#: src/update.cc:349 src/update.cc:682 msgid "needed" msgstr "χρειάζεται" -#: src/update.cc:296 src/update.cc:679 +#: src/update.cc:349 src/update.cc:682 msgid "not needed" msgstr "δε χρειάζεται" -#: src/update.cc:315 +#: src/update.cc:368 msgid "The following software management updates will be installed first:" msgstr "Οι ακόλουθες ενημερώσεις διαχείρισης λογισμικού θα εγκατασταθούν πρώτες:" -#: src/update.cc:324 src/update.cc:558 +#: src/update.cc:377 src/update.cc:611 msgid "No updates found." msgstr "Δε βρέθηκαν ενημερώσεις." -#: src/update.cc:330 +#: src/update.cc:383 msgid "The following updates are also available:" msgstr "Οι ακόλουθες ενημερώσεις είναι επίσης διαθέσιμες:" -#: src/update.cc:415 +#: src/update.cc:468 msgid "Package updates" msgstr "Ενημερώσεις πακέτων" -#: src/update.cc:417 +#: src/update.cc:470 msgid "Patches" msgstr "Διορθώσεις" -#: src/update.cc:419 +#: src/update.cc:472 msgid "Pattern updates" msgstr "Ενημερώσεις pattern" -#: src/update.cc:421 +#: src/update.cc:474 msgid "Product updates" msgstr "Ενημερώσεις προϊόντος" #. translators: Bundle is a term used in rug. See rug for how to translate it. -#: src/update.cc:499 src/search.cc:55 src/search.cc:603 +#: src/update.cc:552 src/search.cc:55 src/search.cc:603 msgid "Bundle" msgstr "Δέσμη" -#: src/update.cc:507 +#: src/update.cc:560 msgid "Current Version" msgstr "Τρέχουσα Έκδοση" -#: src/update.cc:508 +#: src/update.cc:561 msgid "Available Version" msgstr "Διαθέσιμη Έκδοση" #. translators: package architecture (header) -#: src/update.cc:508 src/search.cc:61 src/search.cc:75 src/search.cc:606 +#: src/update.cc:561 src/search.cc:61 src/search.cc:75 src/search.cc:606 #: src/search.cc:685 msgid "Arch" msgstr "Αρχιτεκτονική" -#: src/update.cc:584 +#: src/update.cc:624 msgid "Issue" msgstr "Ζήτημα" -#: src/update.cc:584 +#: src/update.cc:624 msgid "No." msgstr "No." -#: src/update.cc:584 +#: src/update.cc:624 msgid "Patch" msgstr "Διόρθωση" -#: src/update.cc:613 -#, c-format, boost-format -msgid "Ignoring %s without argument because similar option with an argument has been specified." -msgstr "Αγνόηση του %s χωρίς ορίσματα επειδή παρόμοια επιλογή με ένα όρισμα έχει οριστεί." - -#: src/update.cc:721 +#: src/update.cc:731 msgid "No matching issues found." msgstr "Δεν βρέθηκαν ζητήματα που να ταιριάζουν." -#: src/update.cc:730 +#: src/update.cc:739 msgid "The following matches in issue numbers have been found:" msgstr "Βρέθηκαν τα ακόλουθα ζητήματα σε αριθμούς:" -#: src/update.cc:741 +#: src/update.cc:748 msgid "Matches in patch descriptions of the following patches have been found:" msgstr "Βρέθηκαν ταίρια στις περιγραφές των διορθώσεων στις ακόλουθες διορθώσεις:" -#: src/update.cc:820 +#: src/update.cc:816 #, c-format, boost-format msgid "Fix for bugzilla issue number %s was not found or is not needed." msgstr "Διόρθωση στον bugzilla για το ζήτημα με νούμερο %s δεν βρέθηκε ή δε χρειάζεται." -#: src/update.cc:824 +#: src/update.cc:818 #, c-format, boost-format msgid "Fix for CVE issue number %s was not found or is not needed." msgstr "Διόρθωση για το ζήτημα CVE με νούμερο %s δεν βρέθηκε ή δε χρειάζεται." +#. translators: keep '%s issue' together, it's something like 'CVE issue' or 'Bugzilla issue' +#: src/update.cc:821 +#, c-format, boost-format +msgid "Fix for %s issue number %s was not found or is not needed." +msgstr "" + #. translators: this will show up if you press ctrl+c twice (but outside of zypper shell) #: src/main.cc:39 msgid "OK OK! Exiting immediately..." msgstr "Εντάξει εντάξει! Τερματισμός άμεσα..." -#: src/Zypper.cc:99 -#, boost-format, fuzzy +#: src/Zypper.cc:101 +#, fuzzy, boost-format msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use global option %2% instead." -msgstr "" -"Η επιλογή %1% γραμμή εντολών παλαιού τύπου ανιχνεύθηκε. Παρακαλώ " -"χρησιμοποιήστε την καθολική επιλογή %2% αντ'αυτού." +msgstr "Η επιλογή %1% γραμμή εντολών παλαιού τύπου ανιχνεύθηκε. Παρακαλώ χρησιμοποιήστε την καθολική επιλογή %2% αντ'αυτού." -#: src/Zypper.cc:100 -#, boost-format, fuzzy +#: src/Zypper.cc:102 +#, fuzzy, boost-format msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use %2% instead." -msgstr "" -"Η επιλογή %1% γραμμή εντολών παλαιού τύπου ανιχνεύθηκε. Παρακαλώ " -"χρησιμοποιήστε %2% αντ'αυτού." +msgstr "Η επιλογή %1% γραμμή εντολών παλαιού τύπου ανιχνεύθηκε. Παρακαλώ χρησιμοποιήστε %2% αντ'αυτού." -#: src/Zypper.cc:213 +#: src/Zypper.cc:266 msgid "" " Global Options:\n" "\t--help, -h\t\tHelp.\n" @@ -2534,7 +2589,7 @@ "\t--xmlout, -x\t\tΕναλλαγή σε έξοδο σε XML.\n" "\t--ignore-unknown, -i\tΑγνόηση άγνωστων πακέτων.\n" -#: src/Zypper.cc:235 +#: src/Zypper.cc:288 msgid "" "\t--reposd-dir, -D <dir>\tUse alternative repository definition file\n" "\t\t\t\tdirectory.\n" @@ -2545,16 +2600,12 @@ msgstr "" "\t--reposd-dir, -D <dir>\tΧρήση εναλλακτικού καταλόγου ορισμού αρχείων\n" "\t\t\t\tαποθετηρίου.\n" -"\t--cache-dir, -C <dir>\tΧρήση εναλλακτικού καταλόγου για όλες τις λανθάνουσες " -"μνήμες.\n" -"\t--raw-cache-dir <dir>\tΧρήση εναλλακτικού καταλόγου λανθάνουσας μνήμης για " -"τα ακατέργαστα μεταδεδομένα.\n" -"\t--solv-cache-dir <dir>\tΧρήση εναλλακτικού καταλόγου λανθάνουσας μνήμης για " -"το αρχείο solv.\n" -"\t--pkg-cache-dir <dir>\tΧρήση εναλλακτικού καταλόγου λανθάνουσας μνήμης για " -"τα πακέτα.\n" +"\t--cache-dir, -C <dir>\tΧρήση εναλλακτικού καταλόγου για όλες τις λανθάνουσες μνήμες.\n" +"\t--raw-cache-dir <dir>\tΧρήση εναλλακτικού καταλόγου λανθάνουσας μνήμης για τα ακατέργαστα μεταδεδομένα.\n" +"\t--solv-cache-dir <dir>\tΧρήση εναλλακτικού καταλόγου λανθάνουσας μνήμης για το αρχείο solv.\n" +"\t--pkg-cache-dir <dir>\tΧρήση εναλλακτικού καταλόγου λανθάνουσας μνήμης για τα πακέτα.\n" -#: src/Zypper.cc:243 +#: src/Zypper.cc:296 #, fuzzy #| msgid "" #| " Repository Options:\n" @@ -2585,18 +2636,15 @@ "\t--gpg-auto-import-keys\tΑυτόματη αποδοχή και εισαγωγή κλειδιών υπογραφής\n" "\t\t\t\tνέου αποθετηρίου.\n" "\t--plus-repo, -p <URI>\tΧρήση ενός επιπλέον αποθετηρίου.\n" -"\t--plus-content <tag>\tΕπιπλέον χρήση απενεργοποιημένων αποθετηρίων " -"παρέχοντας μια συγκεκριμένη λέξη-κλειδί.\n" -"\t\t\t\tΔοκιμάστε το '--plus-content debug' για να ενεργοποιήσετε αποθετήρια που " -"δείχνουν να παρέχουν πακέτα αποσφαλμάτωσης.\n" +"\t--plus-content <tag>\tΕπιπλέον χρήση απενεργοποιημένων αποθετηρίων παρέχοντας μια συγκεκριμένη λέξη-κλειδί.\n" +"\t\t\t\tΔοκιμάστε το '--plus-content debug' για να ενεργοποιήσετε αποθετήρια που δείχνουν να παρέχουν πακέτα αποσφαλμάτωσης.\n" "\t--disable-repositories\tΝα μην αναγνωσθούν μεταδεδομένα από αποθετήρια.\n" "\t--no-refresh\t\tΝα μην ανανεωθούν τα αποθετήρια.\n" "\t--no-cd\t\t\tΑγνόηση αποθετηρίων CD/DVD.\n" "\t--no-remote\t\tΑγνόηση απομακρυσμένων αποθετηρίων.\n" -"\t--releasever\t\tΟρισμός της τιμής του $releasever σε όλα τα .repo αρχεία " -"(προεπιλεγμένο: έκδοση διανομής)\n" +"\t--releasever\t\tΟρισμός της τιμής του $releasever σε όλα τα .repo αρχεία (προεπιλεγμένο: έκδοση διανομής)\n" -#: src/Zypper.cc:257 +#: src/Zypper.cc:310 msgid "" " Target Options:\n" "\t--root, -R <dir>\tOperate on a different root directory.\n" @@ -2608,7 +2656,7 @@ "\t--disable-system-resolvables\n" "\t\t\t\tΝα μην αναγνωσθούν τα εγκατεστημένα πακέτα.\n" -#: src/Zypper.cc:264 +#: src/Zypper.cc:317 msgid "" " Commands:\n" "\thelp, ?\t\t\tPrint help.\n" @@ -2618,7 +2666,7 @@ "\thelp, ?\t\t\tΕμφάνιση βοήθειας.\n" "\tshell, sh\t\tΑποδοχή πολλαπλών εντολών με τη μία.\n" -#: src/Zypper.cc:269 +#: src/Zypper.cc:322 msgid "" " Repository Management:\n" "\trepos, lr\t\tList all defined repositories.\n" @@ -2638,7 +2686,7 @@ "\trefresh, ref\t\tΑνανέωση όλων των αποθετηρίων.\n" "\tclean\t\t\tΕκκαθάριση τοπικής λανθάνουσας μνήμης.\n" -#: src/Zypper.cc:279 +#: src/Zypper.cc:332 msgid "" " Service Management:\n" "\tservices, ls\t\tList all defined services.\n" @@ -2654,7 +2702,7 @@ "\tremoveservice, rs\tΑφαίρεση ορισμένης υπηρεσίας.\n" "\trefresh-services, refs\tΑνανέωση όλων των υπηρεσιών.\n" -#: src/Zypper.cc:287 +#: src/Zypper.cc:340 msgid "" " Software Management:\n" "\tinstall, in\t\tInstall packages.\n" @@ -2676,7 +2724,7 @@ "\t\t\t\tΕγκατάσταση νέων πακέτων που προστέθηκαν, προτεινόμενων\n" "\t\t\t\tαπό τα εγκατεστημένα πακέτα.\n" -#: src/Zypper.cc:298 +#: src/Zypper.cc:351 msgid "" " Update Management:\n" "\tupdate, up\t\tUpdate installed packages with newer versions.\n" @@ -2694,7 +2742,7 @@ "\tdist-upgrade, dup\tΕκτέλεση αναβάθμισης διανομής.\n" "\tpatch-check, pchk\tΈλεγχος για διορθώσεις.\n" -#: src/Zypper.cc:307 +#: src/Zypper.cc:360 msgid "" " Querying:\n" "\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n" @@ -2720,7 +2768,7 @@ "\tproducts, pd\t\tΛίστα όλων των διαθέσιμων προϊόντων.\n" "\twhat-provides, wp\tΛίστα πακέτων που παρέχουν την ορισμένη δυνατότητα.\n" -#: src/Zypper.cc:322 +#: src/Zypper.cc:375 msgid "" " Package Locks:\n" "\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n" @@ -2734,7 +2782,7 @@ "\tlocks, ll\t\tΛίστα τρεχόντων κλειδωμάτων πακέτων.\n" "\tcleanlocks, cl\t\tΑφαίρεση αχρησιμοποίητων κλειδωμάτων.\n" -#: src/Zypper.cc:329 +#: src/Zypper.cc:382 msgid "" " Other Commands:\n" "\tversioncmp, vcmp\tCompare two version strings.\n" @@ -2747,86 +2795,91 @@ msgstr "" " Άλλες Εντολές:\n" "\tversioncmp, vcmp\tΣύγκριση δυο αλφαριθμητικών εκδόσεων.\n" -"\ttargetos, tos\t\tΕκτύπωση του αλφαριθμητικού ταυτότητας του στοχευμένου " -"λειτουργικού συστήματος.\n" +"\ttargetos, tos\t\tΕκτύπωση του αλφαριθμητικού ταυτότητας του στοχευμένου λειτουργικού συστήματος.\n" "\tlicenses\t\tΕκτύπωση αναφοράς σχετικά με άδειες και EULAs των\n" "\t\t\t\tεγκατεστημένων πακέτων.\n" -"\tdownload\t\tΜεταφόρτωση των rpms που ορίστηκαν στη γραμμή εντολών σε ένα " -"τοπικό κατάλογο.\n" +"\tdownload\t\tΜεταφόρτωση των rpms που ορίστηκαν στη γραμμή εντολών σε ένα τοπικό κατάλογο.\n" "\tsource-download\t\tΜεταφόρτωση πηγαίων rpms για όλα τα εγκατεστημένα πακέτα\n" "\t\t\t\tσε ένα τοπικό κατάλογο.\n" -#: src/Zypper.cc:340 +#: src/Zypper.cc:392 msgid "" +" Subcommands:\n" +"\tsubcommand\t\tLists available subcommands.\n" +msgstr "" + +#: src/Zypper.cc:397 +msgid "" " Usage:\n" "\tzypper [--global-options] <command> [--command-options] [arguments]\n" +"\tzypper <subcommand> [--command-options] [arguments]\n" msgstr "" -" Χρήση:\n" -"\tzypper [--global-options] <command> [--command-options] [arguments]\n" #. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether #. zypper shell is running or not -#: src/Zypper.cc:366 +#: src/Zypper.cc:425 #, c-format, boost-format msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands." msgstr "Πληκτρολογήστε '%s' για να πάρετε μια λίστα με καθολικές επιλογές και εντολές." #. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether #. zypper shell is running or not -#: src/Zypper.cc:375 +#: src/Zypper.cc:434 #, c-format, boost-format msgid "Type '%s' to get command-specific help." msgstr "Πληκτρολογίστε '%s' για να πάρετε βοήθεια σχετικά με τη συγκεκριμένη εντολή." -#: src/Zypper.cc:551 +#: src/Zypper.cc:610 #, c-format, boost-format msgid "Verbosity: %d" msgstr "Ανάλυτικά: %d" -#: src/Zypper.cc:565 +#: src/Zypper.cc:624 #, c-format, boost-format msgid "Invalid table style %d." msgstr "Μη έγκυρο στυλ πίνακα %d." -#: src/Zypper.cc:566 +#: src/Zypper.cc:625 #, c-format, boost-format msgid "Use an integer number from %d to %d" msgstr "Χρησιμοποιήστε έναν ακέραιο αριθμό από %d έως %d" -#: src/Zypper.cc:669 +#. translators: %1% - is the name of a subcommand +#: src/Zypper.cc:737 +#, boost-format +msgid "Subcommand %1% does not support zypper global options." +msgstr "" + +#: src/Zypper.cc:759 msgid "Enforced setting" msgstr "Ενισχυμένη ρύθμιση" -#: src/Zypper.cc:679 +#: src/Zypper.cc:769 msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!" -msgstr "" -"Το string των δεδομένων του χρηστη δεν πρέπει να περιέχει χαρακτήρες μη " -"εκτυπώσιμους ή χαρακτήρες αλλαγής γραμμής!" +msgstr "Το string των δεδομένων του χρηστη δεν πρέπει να περιέχει χαρακτήρες μη εκτυπώσιμους ή χαρακτήρες αλλαγής γραμμής!" -#: src/Zypper.cc:702 src/Zypper.cc:2865 +#: src/Zypper.cc:792 src/Zypper.cc:2997 msgid "Entering non-interactive mode." msgstr "Εισαγωγή σε μη-διαδραστική κατάσταση." -#: src/Zypper.cc:708 +#: src/Zypper.cc:798 msgid "Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as interactive." -msgstr "" -"Οι διορθώσεις που έχουν σαν σημαία την rebootSuggested δεν θα " -"αντιμετωπιστούν ως διαδραστικές." +msgstr "Οι διορθώσεις που έχουν σαν σημαία την rebootSuggested δεν θα αντιμετωπιστούν ως διαδραστικές." -#: src/Zypper.cc:714 +#: src/Zypper.cc:804 msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode." msgstr "Εισαγωγή σε κατάσταση 'no-gpg-checks'." -#: src/Zypper.cc:721 +#: src/Zypper.cc:811 #, c-format, boost-format msgid "Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!" msgstr "Ενεργοποίηση του '%s'. Τα νέα κλειδιά υπογραφής αποθετηρίου θα εισαχθούν αυτόματα!" -#: src/Zypper.cc:734 +#: src/Zypper.cc:824 msgid "The path specified in the --root option must be absolute." msgstr "Η διαδρομή που έχει οριστεί στην επιλογή --root πρέπει να είναι απόλυτη." -#: src/Zypper.cc:750 +#: src/Zypper.cc:840 msgid "" "The /etc/products.d/baseproduct symlink is dangling or missing!\n" "The link must point to your core products .prod file in /etc/products.d.\n" @@ -2834,51 +2887,51 @@ "Ο σύνδεσμος /etc/products.d/baseproduct ταλαντεύεται ή λείπει!\n" "Ο σύνδεσμος πρέπει να δείχνει στο αρχείο .prod των βασικών προϊόντων σας στο /etc/products.d.\n" -#: src/Zypper.cc:789 +#: src/Zypper.cc:879 msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only." msgstr "Τα αποθετήρια έχουν απενεργοποιηθεί, χρήση μόνο της βάσης δεδομένων των εγκατεστημένων πακέτων. " -#: src/Zypper.cc:801 +#: src/Zypper.cc:891 msgid "Autorefresh disabled." msgstr "Η αυτόματη ανανέωση είναι απενεργοποιημένη." -#: src/Zypper.cc:808 +#: src/Zypper.cc:898 msgid "CD/DVD repositories disabled." msgstr "Τα αποθετήρια CD/DVD έχουν απενεργοποιηθεί." -#: src/Zypper.cc:815 +#: src/Zypper.cc:905 msgid "Remote repositories disabled." msgstr "Τα απομακρυσμένα αποθετήρια έχουν απενεργοποιηθεί." -#: src/Zypper.cc:822 +#: src/Zypper.cc:912 msgid "Ignoring installed resolvables." msgstr "Αγνόηση των εγκατεστημένων επιλύσιμων." #. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo" #. TranslatorExplanation The %s is "--option-name" -#: src/Zypper.cc:850 src/Zypper.cc:900 +#: src/Zypper.cc:940 src/Zypper.cc:990 #, c-format, boost-format msgid "The %s option has no effect here, ignoring." msgstr "Η επιλογή %s δεν έχει κάποιο αποτέλεσμα εδώ, αγνόηση." -#: src/Zypper.cc:1055 +#: src/Zypper.cc:1150 #, c-format, boost-format msgid "Command '%s' is replaced by '%s'." msgstr "Η εντολή '%s' αντικαταστάθηκε από την '%s'." -#: src/Zypper.cc:1057 +#: src/Zypper.cc:1152 #, c-format, boost-format msgid "See '%s' for all available options." msgstr "Δείτε την '%s' για τις διαθέσιμε επολογές" -#: src/Zypper.cc:1082 +#: src/Zypper.cc:1177 msgid "Unexpected exception." msgstr "Μη αναμενόμενη εξαίρεση." #. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product", #. second %s = "package", #. and the third %s = "only, in-advance, in-heaps, as-needed" -#: src/Zypper.cc:1189 +#: src/Zypper.cc:1284 #, c-format, boost-format msgid "" "install (in) [options] <capability|rpm_file_uri> ...\n" @@ -2923,7 +2976,7 @@ #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "package" -#: src/Zypper.cc:1260 +#: src/Zypper.cc:1355 #, c-format, boost-format msgid "" "remove (rm) [options] <capability> ...\n" @@ -2958,22 +3011,19 @@ "-r, --repo <alias|#|URI> Φόρτωση μόνο του καθορισμένου αποθετηρίου.\n" "-t, --type <type> Τύπος πακέτου (%s).\n" " Προεπιλογή: %s.\n" -"-n, --name Επιλογή πακέτων βάση ονόματος, όχι βάση " -"δυνατοτήτων.\n" +"-n, --name Επιλογή πακέτων βάση ονόματος, όχι βάση δυνατοτήτων.\n" "-C, --capability Επιλογή πακέτων βάση δυνατοτήτων.\n" -" --debug-solver Δημιουργία δοκιμαστικής επίλυσης για " -"αποσφαλμάτωση.\n" +" --debug-solver Δημιουργία δοκιμαστικής επίλυσης για αποσφαλμάτωση.\n" "-R, --no-force-resolution Να μην εξαναγκαστεί ο λύτης να βρει επίλυση,\n" " ας ρωτήσει.\n" " --force-resolution Εξαναγκασμός εύρεσης επίλυσηςαπό το λύτη (ακόμα\n" " κι αν είναι επιθετική).\n" "-u, --clean-deps Αυτόματη αφαίρεση αχρείαστων εξαρτήσεων.\n" "-U, --no-clean-deps Μη αυτόματη αφαίρεση αχρείαστων εξαρτήσεων.\n" -"-D, --dry-run Δοκιμαστική αφαίρεση, να μη γίνει αφαίρεση στην " -"πραγματικότητα.\n" +"-D, --dry-run Δοκιμαστική αφαίρεση, να μη γίνει αφαίρεση στην πραγματικότητα.\n" " --details Εμφάνιση της αναλυτικής περίληψης εγκατάστασης.\n" -#: src/Zypper.cc:1297 +#: src/Zypper.cc:1392 msgid "" "source-install (si) [options] <name> ...\n" "\n" @@ -2990,15 +3040,13 @@ "Εγκατάσταση πακέτων από καθορισμένη πηγή καθώς μαζί με τις εξαρτήσεις τους.\n" "\n" " Επιλογές εντολής:\n" -"-d, --build-deps-only Εγκατάσταση μόνο των εξαρτήσεων από τα καθορισμένα " -"πακέτα.\n" +"-d, --build-deps-only Εγκατάσταση μόνο των εξαρτήσεων από τα καθορισμένα πακέτα.\n" "-D, --no-build-deps Να μην εγκατασταθούν οι εξαρτήσεις.\n" -"-r, --repo <alias|#|URI> Εγκατάσταση πακέτων μόνο από τα καθορισμένα " -"αποθετήρια.\n" +"-r, --repo <alias|#|URI> Εγκατάσταση πακέτων μόνο από τα καθορισμένα αποθετήρια.\n" " --download-only Μόνο λήψη των πακέτων, χωρίς εγκατάσταση.\n" -#: src/Zypper.cc:1334 -#, boost-format, c-format +#: src/Zypper.cc:1429 +#, c-format, boost-format msgid "" "verify (ve) [options]\n" "\n" @@ -3018,26 +3066,21 @@ msgstr "" "verify (ve) [options]\n" "\n" -"Έλεγχος αν ικανοποιούνται οι εξαρτήσεις των εγκατεστημένων πακέτων και " -"πρόταση για εγκατάσταση ή αφαίρεση πακέτων προκειμένου να επιδιορθωθούν τα " -"προβλήματα εξαρτήσεων.\n" +"Έλεγχος αν ικανοποιούνται οι εξαρτήσεις των εγκατεστημένων πακέτων και πρόταση για εγκατάσταση ή αφαίρεση πακέτων προκειμένου να επιδιορθωθούν τα προβλήματα εξαρτήσεων.\n" "\n" " Επιλογές εντολής:\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Φόρτωση μόνο του καθορισμένου αποθετηρίου.\n" -" --no-recommends Να μην εγκατασταθούν προτεινόμενα πακέτα, μόνο " -"τα απαιτούμενα.\n" +" --no-recommends Να μην εγκατασταθούν προτεινόμενα πακέτα, μόνο τα απαιτούμενα.\n" " --recommends Εγκατάσταση των προτεινόμενων πακέτων μαζί\n" " με τα απαιτούμενα.\n" -"-D, --dry-run Δοκιμή της διόρθωσης, να μη γίνει κάτι στην " -"πραγματικότητα\n" +"-D, --dry-run Δοκιμή της διόρθωσης, να μη γίνει κάτι στην πραγματικότητα\n" " στο σύστημα.\n" " --details Εμφάνιση της αναλυτικής περίληψης εγκατάστασης.\n" -" --download Ρύθμιση της λειτουργίας λήψης-εγκατάστασης. " -"Διαθέσιμες επιλογές:\n" +" --download Ρύθμιση της λειτουργίας λήψης-εγκατάστασης. Διαθέσιμες επιλογές:\n" " %s\n" "-d, --download-only Μόνο λήψη των πακέτων, όχι εγκατάσταση.\n" -#: src/Zypper.cc:1374 +#: src/Zypper.cc:1469 #, c-format, boost-format msgid "" "install-new-recommends (inr) [options]\n" @@ -3055,24 +3098,19 @@ msgstr "" "install-new-recommends (inr) [options]\n" "\n" -"Εγκατάσταση νέων επιπλέον πακέτων προτεινόμενων από τα ήδη εγκατεστημένα " -"πακέτα. Αυτό τυπικά μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την εγκατάσταση νέων " -"γλωσσικών πακέτων ή οδηγών για νέο προστεθημένο υλικό.\n" +"Εγκατάσταση νέων επιπλέον πακέτων προτεινόμενων από τα ήδη εγκατεστημένα πακέτα. Αυτό τυπικά μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την εγκατάσταση νέων γλωσσικών πακέτων ή οδηγών για νέο προστεθημένο υλικό.\n" "\n" " Επιλογές εντολής:\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Φόρτωση μόνο των καθορισμένων αποθετηρίων.\n" -"-D, --dry-run Δοκιμή εγκατάστασης, να μην εγκατασταθούν στην " -"πραγματικότητα.\n" -" --download Ορισμός της λειτουργίας λήψης-εγκατάστασης. " -"Διαθέσιμες επιλογές:\n" +"-D, --dry-run Δοκιμή εγκατάστασης, να μην εγκατασταθούν στην πραγματικότητα.\n" +" --download Ορισμός της λειτουργίας λήψης-εγκατάστασης. Διαθέσιμες επιλογές:\n" " %s\n" " --details Εμφάνιση της αναλυτικής περίληψης εγκατάστασης.\n" "-d, --download-only Μόνο λήψη πακέτων, όχι εγκατάσταση.\n" -" --debug-solver Δημιουργία δοκιμαστικής επίλυσης για " -"αποσφαλμάτωση.\n" +" --debug-solver Δημιουργία δοκιμαστικής επίλυσης για αποσφαλμάτωση.\n" #. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported) -#: src/Zypper.cc:1404 +#: src/Zypper.cc:1499 #, c-format, boost-format msgid "" "addservice (as) [options] <URI> <alias>\n" @@ -3094,7 +3132,7 @@ "-n, --name <alias> Ορισμός περιγραφικού ονόματος για την υπηρεσία.\n" #. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir" -#: src/Zypper.cc:1427 +#: src/Zypper.cc:1522 msgid "" "removeservice (rs) [options] <alias|#|URI>\n" "\n" @@ -3113,7 +3151,7 @@ " --loose-query Αγνόηση αλφαριθμητικού ερωτήματος στο URI.\n" #. translators: %s is "--all" and "--all" -#: src/Zypper.cc:1463 +#: src/Zypper.cc:1558 #, c-format, boost-format msgid "" "modifyservice (ms) <options> <alias|#|URI>\n" @@ -3144,44 +3182,29 @@ "modifyservice (ms) <options> <alias|#|URI>\n" "modifyservice (ms) <options> <%s>\n" "\n" -"Τροποποίηση ιδιοτήτων υπηρεσίας καθορισμένης βάση ψευδωνύμου, αριθμού, ή " -"URI, ή βάση των\n" +"Τροποποίηση ιδιοτήτων υπηρεσίας καθορισμένης βάση ψευδωνύμου, αριθμού, ή URI, ή βάση των\n" "συνολικών επιλογών '%s'.\n" "\n" " Επιλογές εντολής:\n" -"-d, --disable Απενεργοποίηση της υπηρεσίας (αλλά όχι " -"αφαίρεσή της).\n" -"-e, --enable Ενεργοποίηση μιας απενεργοποιημένης " -"υπηρεσίας.\n" -"-r, --refresh Ενεργοποίηση αυτόματης-ανανέωσης της " -"υπηρεσίας.\n" -"-R, --no-refresh Απενεργοποίηση αυτόματης-ανανέωσης της " -"υπηρεσίας.\n" -"-n, --name Ορισμός ενός περιγραφικού ονόματος για την " -"υπηρεσία.\n" +"-d, --disable Απενεργοποίηση της υπηρεσίας (αλλά όχι αφαίρεσή της).\n" +"-e, --enable Ενεργοποίηση μιας απενεργοποιημένης υπηρεσίας.\n" +"-r, --refresh Ενεργοποίηση αυτόματης-ανανέωσης της υπηρεσίας.\n" +"-R, --no-refresh Απενεργοποίηση αυτόματης-ανανέωσης της υπηρεσίας.\n" +"-n, --name Ορισμός ενός περιγραφικού ονόματος για την υπηρεσία.\n" "\n" -"-i, --ar-to-enable <alias> Προσθήκη ενός αποθετηρίου υπηρεσίας RIS προς " -"ενεργοποίηση.\n" -"-I, --ar-to-disable <alias> Προσθήκη ενός αποθετηρίου υπηρεσίας RIS προς " -"απενεργοποίηση.\n" -"-j, --rr-to-enable <alias> Αφαίρεση ενός αποθετηρίου υπηρεσίας RIS προς " -"ενεργοποίηση.\n" -"-J, --rr-to-disable <alias> Αφαίρεση ενός αποθετηρίου υπηρεσίας RIS προς " -"απενεργοποίηση.\n" -"-k, --cl-to-enable Εκκαθάριση της λίστας των αποθετηρίων RIS " -"προς ενεργοποίηση.\n" -"-K, --cl-to-disable Εκκαθάριση της λίστας των αποθετηρίων RIS " -"προς απενεργοποίηση.\n" +"-i, --ar-to-enable <alias> Προσθήκη ενός αποθετηρίου υπηρεσίας RIS προς ενεργοποίηση.\n" +"-I, --ar-to-disable <alias> Προσθήκη ενός αποθετηρίου υπηρεσίας RIS προς απενεργοποίηση.\n" +"-j, --rr-to-enable <alias> Αφαίρεση ενός αποθετηρίου υπηρεσίας RIS προς ενεργοποίηση.\n" +"-J, --rr-to-disable <alias> Αφαίρεση ενός αποθετηρίου υπηρεσίας RIS προς απενεργοποίηση.\n" +"-k, --cl-to-enable Εκκαθάριση της λίστας των αποθετηρίων RIS προς ενεργοποίηση.\n" +"-K, --cl-to-disable Εκκαθάριση της λίστας των αποθετηρίων RIS προς απενεργοποίηση.\n" "\n" "-a, --all Εφαρμογή αλλαγών σε όλες τις υπηρεσίες.\n" -"-l, --local Εφαρμογή αλλαγών σε όλες τις τοπικές " -"υπηρεσίες.\n" -"-t, --remote Εφαρμογή αλλαγών σε όλες τις απομακρυσμένες " -"υπηρεσίες.\n" -"-m, --medium-type <type> Εφαρμογή αλλαγών στις καθορισμένου τύπου " -"υπηρεσίες.\n" +"-l, --local Εφαρμογή αλλαγών σε όλες τις τοπικές υπηρεσίες.\n" +"-t, --remote Εφαρμογή αλλαγών σε όλες τις απομακρυσμένες υπηρεσίες.\n" +"-m, --medium-type <type> Εφαρμογή αλλαγών στις καθορισμένου τύπου υπηρεσίες.\n" -#: src/Zypper.cc:1511 +#: src/Zypper.cc:1606 msgid "" "services (ls) [options]\n" "\n" @@ -3211,7 +3234,7 @@ "-U, --sort-by-uri Ταξινόμηση της λίστας κατά URI.\n" "-N, --sort-by-name Ταξινόμηση της λίστας κατά όνομα.\n" -#: src/Zypper.cc:1539 +#: src/Zypper.cc:1634 msgid "" "refresh-services (refs) [options]\n" "\n" @@ -3224,7 +3247,7 @@ msgstr "" #. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir" -#: src/Zypper.cc:1571 +#: src/Zypper.cc:1666 #, c-format, boost-format msgid "" "addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n" @@ -3248,18 +3271,14 @@ "addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n" "addrepo (ar) [options] <file.repo>\n" "\n" -"Προσθήκη αποθετηρίου στο σύστημα. Το αποθετήριο μπορεί να καθοριστεί από το " -"URI του ή μπορεί να αναγνωστεί από κάποιο καθορισμένο αρχείο .repo (ακόμα " -"και απομακρυσμένα).\n" +"Προσθήκη αποθετηρίου στο σύστημα. Το αποθετήριο μπορεί να καθοριστεί από το URI του ή μπορεί να αναγνωστεί από κάποιο καθορισμένο αρχείο .repo (ακόμα και απομακρυσμένα).\n" "\n" " Επιλογές εντολής:\n" -"-r, --repo <file.repo> Άλλος ένας τρόπος να καθορίσετε κάποιο αρχείο .repo " -"για ανάγνωση.\n" +"-r, --repo <file.repo> Άλλος ένας τρόπος να καθορίσετε κάποιο αρχείο .repo για ανάγνωση.\n" "-t, --type <type> Τύπος αποθετηρίου (%s).\n" "-d, --disable Προσθήκη του αποθετηρίου ως ανενεργό.\n" "-c, --check Ανίχνευση URI.\n" -"-C, --no-check Να μην γίνει ανίχνευση του URI, να γίνει αργότερα " -"κατά την ανανέωση\n" +"-C, --no-check Να μην γίνει ανίχνευση του URI, να γίνει αργότερα κατά την ανανέωση\n" "-n, --name <name> Καθορισμός περιγραφικού ονόματος για το αποθετήριο.\n" "-k, --keep-packages Ενεργοποίηση λανθάνουσας μνήμης για τα αρχεία RPM.\n" "-K, --no-keep-packages Απνεργοποίηση λανθάνουσας μνήμης για τα αρχεία RPM.\n" @@ -3268,7 +3287,7 @@ "-f, --refresh Ενεργοποίηση αυτόματης ανανέωσης για το αποθετήριο.\n" #. translators: this is just a legacy command -#: src/Zypper.cc:1626 src/Zypper.cc:2740 +#: src/Zypper.cc:1721 src/Zypper.cc:2854 msgid "" "list-resolvables (lr)\n" "\n" @@ -3278,7 +3297,7 @@ "\n" "Λίστα με τους διαθέσιμους τύπους επιλύσιμων.\n" -#: src/Zypper.cc:1634 +#: src/Zypper.cc:1729 msgid "" "repos (lr) [options] [repo] ...\n" "\n" @@ -3318,7 +3337,7 @@ "-A, --sort-by-alias Ταξινόμηση λίστας κατά ψευδώνυμο.\n" "-N, --sort-by-name Ταξινόμηση λίστας κατά όνομα.\n" -#: src/Zypper.cc:1666 +#: src/Zypper.cc:1761 msgid "" "removerepo (rr) [options] <alias|#|URI>\n" "\n" @@ -3336,7 +3355,7 @@ " --loose-auth Αγνόηση δεδομένων πιστοποίησης χρήστη στο URI.\n" " --loose-query Αγνόηση αλφαριθμητικού ερωτήματος στο URI.\n" -#: src/Zypper.cc:1685 +#: src/Zypper.cc:1780 msgid "" "renamerepo (nr) [options] <alias|#|URI> <new-alias>\n" "\n" @@ -3346,14 +3365,13 @@ msgstr "" "renamerepo (nr) [options] <alias|#|URI> <new-alias>\n" "\n" -"Ανάθεση νέου ψευδωνύμου στο αποθετήριο που καθορίζεται βάση ψευδωνύμου, " -"αριθμού ή URI.\n" +"Ανάθεση νέου ψευδωνύμου στο αποθετήριο που καθορίζεται βάση ψευδωνύμου, αριθμού ή URI.\n" "\n" "Αυτή η εντολή δεν έχει επιπρόσθετες επιλογές.\n" #. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type" #. and "--all, --remote, --local, --medium-type" -#: src/Zypper.cc:1718 +#: src/Zypper.cc:1813 #, c-format, boost-format msgid "" "modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI> ...\n" @@ -3382,15 +3400,13 @@ "modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI> ...\n" "modifyrepo (mr) <options> <%s>\n" "\n" -"Τροποποιήστε τις ρυθμίσεις των καθορισμένων αποθετηρίων με βάση το " -"ψευδώνυμο, αριθμό, ή URI, ή με την συνολικών επιλογών '%s'.\n" +"Τροποποιήστε τις ρυθμίσεις των καθορισμένων αποθετηρίων με βάση το ψευδώνυμο, αριθμό, ή URI, ή με την συνολικών επιλογών '%s'.\n" "\n" " Επιλογές εντολής:\n" "-d, --disable Απενεργοποιήση αποθετηρίου (όχι αφαίρεση).\n" "-e, --enable Ενεργοποιήση ανενεργού αποθετηρίου.\n" "-r, --refresh Ενεργοποιήση αυτοματης ανανέωσης του αποθετηρίου.\n" -"-R, --no-refresh Απενεργοποιήση αυτοματης ανανέωσης του " -"αποθετηρίου.\n" +"-R, --no-refresh Απενεργοποιήση αυτοματης ανανέωσης του αποθετηρίου.\n" "-n, --name Ορίστε ένα περιγραφικό όνομα για το αποθετήριο.\n" "-p, --priority <integer> Ορίστε την προτεραιότητα του αποθετηρίου.\n" "-k, --keep-packages Ενεργοποίηση λανθάνουσας μνήμης για αρχεία RPM.\n" @@ -3400,12 +3416,10 @@ "\n" "-a, --all Εφαρμογή αλλαγών σε όλα τα αποθετήρια.\n" "-l, --local Εφαρμογή αλλαγών σε όλα τα τοπικά αποθετήρια.\n" -"-t, --remote Εφαρμογή αλλαγών σε όλα τα απομακρυσμένα " -"αποθετήρια.\n" -"-m, --medium-type <type> Εφαρμογή αλλαγών στα αποθετήρια καθορισμένου " -"τύπου.\n" +"-t, --remote Εφαρμογή αλλαγών σε όλα τα απομακρυσμένα αποθετήρια.\n" +"-m, --medium-type <type> Εφαρμογή αλλαγών στα αποθετήρια καθορισμένου τύπου.\n" -#: src/Zypper.cc:1760 +#: src/Zypper.cc:1855 msgid "" "refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n" "\n" @@ -3433,7 +3447,7 @@ "-r, --repo <alias|#|URI> Ανανέωση μόνο καθορισμένων αποθετηρίων.\n" "-s, --services Ανανέωση επίσης υπηρεσιών πριν την ανανέωση αποθετηρίων.\n" -#: src/Zypper.cc:1789 +#: src/Zypper.cc:1884 msgid "" "clean (cc) [alias|#|URI] ...\n" "\n" @@ -3457,7 +3471,7 @@ #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "patch" -#: src/Zypper.cc:1818 +#: src/Zypper.cc:1913 #, c-format, boost-format msgid "" "list-updates (lu) [options]\n" @@ -3482,22 +3496,18 @@ " Επιλογές εντολής:\n" "-t, --type <type> Τύπος πακέτου (%s).\n" " Προεπιλογή: %s.\n" -"-r, --repo <alias|#|URI> Λίστα μόνο με τις ενημερώσεις από το " -"συγκεκριμένο αποθετήριο.\n" -" --best-effort Δοκιμάστε μια προσέγγιση 'best effort' για " -"ενημέρωση. Επιτρέπονται\n" -" επίσης ενημερώσεις σε πιο χαμηλή από την " -"τρέχουσα\n" +"-r, --repo <alias|#|URI> Λίστα μόνο με τις ενημερώσεις από το συγκεκριμένο αποθετήριο.\n" +" --best-effort Δοκιμάστε μια προσέγγιση 'best effort' για ενημέρωση. Επιτρέπονται\n" +" επίσης ενημερώσεις σε πιο χαμηλή από την τρέχουσα\n" " έκδοση.\n" -"-a, --all Λίστα με όλα τα πακέτα για τα υπάρχουν " -"διαθέσιμες νέες\n" +"-a, --all Λίστα με όλα τα πακέτα για τα υπάρχουν διαθέσιμες νέες\n" " εκδόσεις, ανεξαρτήτως αν είναι\n" " εγκαταστάσιμες ή όχι.\n" #. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product", #. the second %s = "patch", #. and the third %s = "only, in-avance, in-heaps, as-needed" -#: src/Zypper.cc:1878 +#: src/Zypper.cc:1970 #, c-format, boost-format msgid "" "update (up) [options] [packagename] ...\n" @@ -3536,7 +3546,7 @@ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:1948 +#: src/Zypper.cc:2041 #, c-format, boost-format msgid "" "patch [options]\n" @@ -3553,8 +3563,9 @@ " See man zypper for more details.\n" "-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla issue.\n" " --cve # Install patch fixing the specified CVE issue.\n" -"-g --category <category> Install all patches in this category.\n" -" --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued up to, but not including, the specified date\n" +"-g --category <category> Install only patches with this category.\n" +" --severity <severity> Install only patches with this severity.\n" +" --date <YYYY-MM-DD> Install only patches issued up to, but not including, the specified date\n" " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" " --recommends Install also recommended packages in addition\n" @@ -3570,7 +3581,7 @@ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:1997 +#: src/Zypper.cc:2092 msgid "" "list-patches (lp) [options]\n" "\n" @@ -3579,33 +3590,15 @@ " Command options:\n" "-b, --bugzilla[=#] List needed patches for Bugzilla issues.\n" " --cve[=#] List needed patches for CVE issues.\n" -"-g --category <category> List all patches in this category.\n" " --issues[=string] Look for issues matching the specified string.\n" "-a, --all List all patches, not only the needed ones.\n" +"-g --category <category> List only patches with this category.\n" +" --severity <severity> List only patches with this severity.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> List only patches from the specified repository.\n" -" --date <YYYY-MM-DD> List patches issued up to, but not including, the specified date\n" +" --date <YYYY-MM-DD> List only patches issued up to, but not including, the specified date\n" msgstr "" -"list-patches (lp) [options]\n" -"\n" -"Λίστα με όλες τις απαιτούμενες διορθώσεις.\n" -"\n" -" Επιλογές εντολής:\n" -"-b, --bugzilla[=#] Λίστα με διορθώσεις που χρειάζονται για " -"προβλήματα Bugzilla.\n" -" --cve[=#] Λίστα με διορθώσεις που χρειάζονται για " -"προβλήματα CVE.\n" -"-g --category <category> Λίστα με όλες τις διορθώσεις σε αυτήν την " -"κατηγορία.\n" -" --issues[=string] Αναζήτηση για θέματα που ταιριάζουν στα " -"καθορισμένα string.\n" -"-a, --all Λίστα με όλες τις διορθώσεις, όχι μόνο αυτά που " -"χρειάζονται.\n" -"-r, --repo <alias|#|URI> Λίστα μόνο των διορθώσεων από το συγκεκριμένο " -"αποθετήριο.\n" -" --date <YYYY-MM-DD> Λίστα με διορθώσεις προβλημάτων μέχρι την " -"συγκεκριμένη ημερομηνία\n" -#: src/Zypper.cc:2039 +#: src/Zypper.cc:2147 #, c-format, boost-format msgid "" "dist-upgrade (dup) [options]\n" @@ -3639,36 +3632,46 @@ "\n" " Επιλογές εντολής:\n" "\n" -" --from <alias|#|URI> Περιορισμένη ενημέρωση σε καθορισμένο " -"αποθετήριο.\n" +" --from <alias|#|URI> Περιορισμένη ενημέρωση σε καθορισμένο αποθετήριο.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Φόρτωση μόνο του καθορισμένου αποθετηρίου.\n" "-l, --auto-agree-with-licenses\n" " Αυτόματη αποδοχή αδειών τρίτων\n" " ερώτημα αποδοχής.\n" -" Κοιτάξτε το man zypper για περισσότερες " -"λεπτομέρειες.\n" -" --debug-solver Δημιουργία δοκιμαστικής επίλυσης για " -"αποσφαλμάτωση.\n" -" --no-recommends Να μην εγκατασταθούν τα προτεινόμενα πακέτα, " -"μόνο τα απαραίτητα.\n" -" --recommends Εγκατάσταση των προτεινόμενων πακέτων μαζί με τα " -"απαραίτητα.\n" -" --replacefiles Εγκατάσταση των πακέτων ακόμα κι αν " -"αντικαθιστούν αρχεία από\n" -" άλλα, ήδη εγκατεστημένα, πακέτα. Η προεπιλογή " -"είναι οι\n" +" Κοιτάξτε το man zypper για περισσότερες λεπτομέρειες.\n" +" --debug-solver Δημιουργία δοκιμαστικής επίλυσης για αποσφαλμάτωση.\n" +" --no-recommends Να μην εγκατασταθούν τα προτεινόμενα πακέτα, μόνο τα απαραίτητα.\n" +" --recommends Εγκατάσταση των προτεινόμενων πακέτων μαζί με τα απαραίτητα.\n" +" --replacefiles Εγκατάσταση των πακέτων ακόμα κι αν αντικαθιστούν αρχεία από\n" +" άλλα, ήδη εγκατεστημένα, πακέτα. Η προεπιλογή είναι οι\n" " διενέξεις αρχείων να αντιμετωπίζονται ως σφάλμα.\n" -" --download-as-needed απενεργοποιεί τον έλεγχο " -"διένεξης αρχείου.\n" -"-D, --dry-run Να γίνει δοκιμή της ενημέρωσης, όχι πραγματική " -"ενημέρωση.\n" +" --download-as-needed απενεργοποιεί τον έλεγχο διένεξης αρχείου.\n" +"-D, --dry-run Να γίνει δοκιμή της ενημέρωσης, όχι πραγματική ενημέρωση.\n" " --details Εμφάνιση της αναλυτικής περίληψης εγκατάστασης.\n" -" --download Ορισμός λειτουργίας λήψης-εγκατάστασης. " -"Διαθέσιμες λειτουργίες:\n" +" --download Ορισμός λειτουργίας λήψης-εγκατάστασης. Διαθέσιμες λειτουργίες:\n" " %s\n" "-d, --download-only Να γίνει μόνο λήψη πακέτων, όχι εγκατάσταση.\n" -#: src/Zypper.cc:2100 +#: src/Zypper.cc:2172 +msgid "Expert options:" +msgstr "" + +#: src/Zypper.cc:2173 +msgid "Whether to allow downgrading installed resolvables [yes]." +msgstr "" + +#: src/Zypper.cc:2174 +msgid "Whether to allow changing the names of installed resolvables [yes]." +msgstr "" + +#: src/Zypper.cc:2175 +msgid "Whether to allow changing the architecture of installed resolvables [yes]." +msgstr "" + +#: src/Zypper.cc:2176 +msgid "Whether to allow changing the vendor of installed resolvables [yes]." +msgstr "" + +#: src/Zypper.cc:2214 msgid "" "search (se) [options] [querystring] ...\n" "\n" @@ -3705,58 +3708,38 @@ msgstr "" "search (se) [επιλογές] [αλφααριθμητικό ερωτήματος] ...\n" "\n" -"Αναζήτηση για πακέτα που η ονομασία τους ταιριάζει με οποιοδήποτε από τα " -"διδόμενα αλφααριθμητικά αναζήτησης.\n" +"Αναζήτηση για πακέτα που η ονομασία τους ταιριάζει με οποιοδήποτε από τα διδόμενα αλφααριθμητικά αναζήτησης.\n" "\n" " Επιλογές εντολής:\n" -" --match-substrings Αναζήτηση για ταίριασμα σε μη-ολοκληρωμένες " -"λέξεις (προεπιλογή).\n" +" --match-substrings Αναζήτηση για ταίριασμα σε μη-ολοκληρωμένες λέξεις (προεπιλογή).\n" " --match-words Αναζήτηση για ταίριασμα μόνο σε ολόκληρες λέξεις.\n" -" --match-exact Αναζητά για ακριβές ταίριασμα των αλφααριθμητικών " -"αναζήτησης.\n" -" --provides Αναζήτηση για πακέτα που παρέχουν τα " -"αλφααριθμητικά αναζήτησης.\n" -" --recommends Αναζήτηση για πακέτα που προτείνουν τα " -"αλφααριθμητικά αναζήτησης.\n" -" --requires Αναζήτηση για πακέτα που απαιτούν τα " -"αλφααριθμητικά αναζήτησησης.\n" -" --suggests Αναζήτηση για πακέτα που προτείνουν τα " -"αλφααριθμητικά ανζήτησης.\n" -" --conflicts Αναζήτηση για πακέτα που συγκρούονται με τα " -"αλφααριθμητικά αναζήτησης.\n" -" --obsoletes Αναζήτηση για πακέτα που καθιστούν παρωχημένα τα " -"αλφααριθμητικά αναζήτησης.\n" -"-n, --name Χρήσιμο όταν συνδυάζεται με επιλογές εξαρτήσεων, " -"αλλιώς\n" -" η αναζήτηση στο όνομα των πακέτων είναι " -"προεπιλογή.\n" -"-f, --file-list Αναζήτηση για ταίριασμα στη λίστα αρχείων των " -"πακέτων.\n" -"-d, --search-descriptions Αναζητά επίσης στις συνόψεις και λίστες αρχείων " -"των πακέτων.\n" +" --match-exact Αναζητά για ακριβές ταίριασμα των αλφααριθμητικών αναζήτησης.\n" +" --provides Αναζήτηση για πακέτα που παρέχουν τα αλφααριθμητικά αναζήτησης.\n" +" --recommends Αναζήτηση για πακέτα που προτείνουν τα αλφααριθμητικά αναζήτησης.\n" +" --requires Αναζήτηση για πακέτα που απαιτούν τα αλφααριθμητικά αναζήτησησης.\n" +" --suggests Αναζήτηση για πακέτα που προτείνουν τα αλφααριθμητικά ανζήτησης.\n" +" --conflicts Αναζήτηση για πακέτα που συγκρούονται με τα αλφααριθμητικά αναζήτησης.\n" +" --obsoletes Αναζήτηση για πακέτα που καθιστούν παρωχημένα τα αλφααριθμητικά αναζήτησης.\n" +"-n, --name Χρήσιμο όταν συνδυάζεται με επιλογές εξαρτήσεων, αλλιώς\n" +" η αναζήτηση στο όνομα των πακέτων είναι προεπιλογή.\n" +"-f, --file-list Αναζήτηση για ταίριασμα στη λίστα αρχείων των πακέτων.\n" +"-d, --search-descriptions Αναζητά επίσης στις συνόψεις και λίστες αρχείων των πακέτων.\n" "-C, --case-sensitive Εκτέλεση αναζητήσεων με διάκριση πεζών-κεφαλαίων.\n" -"-i, --installed-only Εμφάνιση μόνο πακέτων που είναι ήδη " -"εγκατεστημένα.\n" -"-u, --uninstalled-only Εμφάνιση μόνο πακέτων που δεν είναι " -"εγκατεστημένα.\n" +"-i, --installed-only Εμφάνιση μόνο πακέτων που είναι ήδη εγκατεστημένα.\n" +"-u, --uninstalled-only Εμφάνιση μόνο πακέτων που δεν είναι εγκατεστημένα.\n" "-t, --type <type> Αναζήτηση μόνο πακέτων ενός συγκεκριμένου τύπου.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Αναζήτηση μόνο στο συγκεκριμένο αποθετήριο.\n" " --sort-by-name Ταξινόμηση πακέτων ανά όνομα (προεπιλογή).\n" " --sort-by-repo Ταξινόμιση πακέτων ανά αποθετήριο.\n" -"-s, --details Εμφάνιση κάθε διαθέσιμης έκδοσης που η αναζήτηση " -"έχει ταιριάξει σε κάθε αποθετήριο\n" +"-s, --details Εμφάνιση κάθε διαθέσιμης έκδοσης που η αναζήτηση έχει ταιριάξει σε κάθε αποθετήριο\n" " σε μία ξεχωριστή γραμμή.\n" -"-v, --verbose Σαν το --details, αλλά με πρόσθετες πληροφορίες " -"για το που\n" -" η αναζήτηση έχει ταιριάξει (χρήσιμο για αναζήτηση " -"στις εξαρτήσεις).\n" +"-v, --verbose Σαν το --details, αλλά με πρόσθετες πληροφορίες για το που\n" +" η αναζήτηση έχει ταιριάξει (χρήσιμο για αναζήτηση στις εξαρτήσεις).\n" "\n" -"Οι χαρακτήρες μπαλαντέρ * και ? μπορούν επίσης να χρησιμοποιηθούν μέσα σε " -"αλφααριθμητικά αναζήτησης.\n" -"Εάν ένα αλφααριθμητικό αναζήτησης περικλύεται από '/', τότε διερμηνεύεται ως " -"μία κανονική έκφραση.\n" +"Οι χαρακτήρες μπαλαντέρ * και ? μπορούν επίσης να χρησιμοποιηθούν μέσα σε αλφααριθμητικά αναζήτησης.\n" +"Εάν ένα αλφααριθμητικό αναζήτησης περικλύεται από '/', τότε διερμηνεύεται ως μία κανονική έκφραση.\n" -#: src/Zypper.cc:2147 +#: src/Zypper.cc:2261 msgid "" "patch-check (pchk) [options]\n" "\n" @@ -3772,10 +3755,9 @@ "\n" " Επιλογές εντολής:\n" "\n" -"-r, --repo <alias|#|URI> Έλεγχος για διορθώσεις μόνο στο καθορισμένο " -"αποθετήριο.\n" +"-r, --repo <alias|#|URI> Έλεγχος για διορθώσεις μόνο στο καθορισμένο αποθετήριο.\n" -#: src/Zypper.cc:2169 +#: src/Zypper.cc:2283 msgid "" "patches (pch) [repository] ...\n" "\n" @@ -3791,10 +3773,9 @@ "\n" " Επιλογές εντολής:\n" "\n" -"-r, --repo <alias|#|URI> Απλά ένας άλλος τρόπος να καθοριστεί το " -"αποθετήριο.\n" +"-r, --repo <alias|#|URI> Απλά ένας άλλος τρόπος να καθοριστεί το αποθετήριο.\n" -#: src/Zypper.cc:2200 +#: src/Zypper.cc:2314 msgid "" "packages (pa) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -3820,8 +3801,7 @@ "\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Άλλος ένας τρόπος ορισμού αποθετηρίου.\n" "-i, --installed-only Εμφάνιση μόνο των εγκατεστημένων πακέτων.\n" -"-u, --uninstalled-only Εμφάνιση μόνο των πακέτων που δεν είναι " -"εγκατεστημένα.\n" +"-u, --uninstalled-only Εμφάνιση μόνο των πακέτων που δεν είναι εγκατεστημένα.\n" " --orphaned Εμφάνιση μόνο ορφανών πακέτων (χωρίς αποθετήριο).\n" " --suggested Εμφάνιση πακέτων που είναι προτεινόμενα.\n" " --recommended Εμφάνιση πακέτων που είναι συνιστώμενα.\n" @@ -3829,7 +3809,7 @@ "-N, --sort-by-name Ταξινόμηση της λίστας βάσει ονόματος πακέτου.\n" "-R, --sort-by-repo Ταξινόμηση λίστας ανά αποθετήριο.\n" -#: src/Zypper.cc:2232 +#: src/Zypper.cc:2346 msgid "" "patterns (pt) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -3851,7 +3831,7 @@ "-i, --installed-only Εμφάνιση μόνο εγκαταστημένων patterns.\n" "-u, --uninstalled-only Εμφάνιση μόνο patterns που δεν είναι εγκατεστημένα.\n" -#: src/Zypper.cc:2258 +#: src/Zypper.cc:2372 msgid "" "products (pd) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -3873,7 +3853,7 @@ "-i, --installed-only Εμφάνιση μόνο εγκαταστημένων προιόντων.\n" "-u, --uninstalled-only Εμφάνιση μόνο προιόντων που δεν είναι εγκατεστημένα.\n" -#: src/Zypper.cc:2290 +#: src/Zypper.cc:2404 #, c-format, boost-format msgid "" "info (if) [options] <name> ...\n" @@ -3914,7 +3894,7 @@ " --recommends Εμφάνιση συνιστώμενων.\n" " --suggests Εμφάνιση προτεινόμενων.\n" -#: src/Zypper.cc:2323 +#: src/Zypper.cc:2437 #, c-format, boost-format msgid "" "patch-info <patchname> ...\n" @@ -3929,7 +3909,7 @@ "\n" "Αυτό είναι ένα ψευδώνυμο για το '%s'.\n" -#: src/Zypper.cc:2342 +#: src/Zypper.cc:2456 #, c-format, boost-format msgid "" "pattern-info <pattern_name> ...\n" @@ -3944,7 +3924,7 @@ "\n" "Αυτό είναι ένα ψευδώνυμο για το '%s'.\n" -#: src/Zypper.cc:2361 +#: src/Zypper.cc:2475 #, c-format, boost-format msgid "" "product-info <product_name> ...\n" @@ -3959,7 +3939,7 @@ "\n" "Αυτό είναι ένα ψευδώνυμο για το '%s'.\n" -#: src/Zypper.cc:2378 +#: src/Zypper.cc:2492 msgid "" "what-provides (wp) <capability>\n" "\n" @@ -3973,7 +3953,7 @@ "\n" "Αυτή η εντολή δεν έχει επιπλέον επιλογές.\n" -#: src/Zypper.cc:2429 +#: src/Zypper.cc:2543 msgid "" "moo\n" "\n" @@ -3987,7 +3967,7 @@ "\n" "Αυτή η εντολή δεν έχει επιπλέον επιλογές.\n" -#: src/Zypper.cc:2451 +#: src/Zypper.cc:2565 #, c-format, boost-format msgid "" "addlock (al) [options] <packagename> ...\n" @@ -4008,7 +3988,7 @@ "-t, --type <type> Τύπος πακέτου (%s).\n" " Προεπιλογή: %s.\n" -#: src/Zypper.cc:2478 +#: src/Zypper.cc:2592 #, c-format, boost-format msgid "" "removelock (rl) [options] <lock-number|packagename> ...\n" @@ -4029,7 +4009,7 @@ "-t, --type <type> Τύπος του πακέτου (%s).\n" " Προεπιλογή: %s.\n" -#: src/Zypper.cc:2500 +#: src/Zypper.cc:2614 msgid "" "locks (ll)\n" "\n" @@ -4043,7 +4023,7 @@ "\n" "Αυτή η εντολή δεν έχει επιπλέον επιλογές.\n" -#: src/Zypper.cc:2520 +#: src/Zypper.cc:2634 msgid "" "cleanlocks (cl)\n" "\n" @@ -4061,7 +4041,7 @@ "-d, --only-duplicates Εκκαθάριση μόνο διπλών κλειδωμάτων.\n" "-e, --only-empty Εκκαθάριση μόνο κλειδωμάτων τα οποία δεν κλειδώνουν τίποτα.\n" -#: src/Zypper.cc:2541 +#: src/Zypper.cc:2655 msgid "" "targetos (tos) [options]\n" "\n" @@ -4079,7 +4059,7 @@ " Επιλογές εντολής:\n" "-l, --label Εμφάνιση ετικέτας λειτουργικού συστήματος.\n" -#: src/Zypper.cc:2562 +#: src/Zypper.cc:2676 msgid "" "versioncmp (vcmp) <version1> <version2>\n" "\n" @@ -4095,7 +4075,7 @@ " Επιλογές εντολής:\n" "-m, --match Δέχεται το νούμερο έκδοσης που λείπει ως οποιαδήποτε έκδοση.\n" -#: src/Zypper.cc:2581 +#: src/Zypper.cc:2695 msgid "" "licenses\n" "\n" @@ -4109,7 +4089,7 @@ "\n" "Αυτή η εντολή δεν έχει επιπλέον επιλογές.\n" -#: src/Zypper.cc:2600 +#: src/Zypper.cc:2714 msgid "" "ps\n" "\n" @@ -4123,7 +4103,7 @@ "\n" "Αυτή η εντολή δεν έχει επιπλέον επιλογές.\n" -#: src/Zypper.cc:2623 +#: src/Zypper.cc:2737 msgid "" "download [options] <packages>...\n" "\n" @@ -4144,7 +4124,7 @@ " would be done.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:2662 +#: src/Zypper.cc:2776 msgid "" "source-download\n" "\n" @@ -4170,10 +4150,9 @@ "--delete Διαγραφή εξωγενών πηγαίων rpms από τον τοπικό κατάλογο.\n" "--no-delete Να μην διαγραφούν τα εξωγενή πηγαία rpms.\n" "--status Να μην γίνει λήψη οποιονδήποτε πηγαίων rpms,\n" -" αλλά να εμφανιστούν ποια πηγαία rpms λείπουν ή είναι " -"εξωγενή.\n" +" αλλά να εμφανιστούν ποια πηγαία rpms λείπουν ή είναι εξωγενή.\n" -#: src/Zypper.cc:2689 +#: src/Zypper.cc:2803 msgid "" "quit (exit, ^D)\n" "\n" @@ -4187,7 +4166,7 @@ "\n" "Αυτή η εντολή δεν έχει επιπλέον επιλογές.\n" -#: src/Zypper.cc:2706 +#: src/Zypper.cc:2820 msgid "" "shell (sh)\n" "\n" @@ -4202,7 +4181,7 @@ "Αυτή η εντολή δεν έχει επιπλέον επιλογές.\n" #. translators: this is just a legacy command -#: src/Zypper.cc:2724 +#: src/Zypper.cc:2838 msgid "" "service-types (st)\n" "\n" @@ -4215,7 +4194,7 @@ #. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of #. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations #. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt. -#: src/Zypper.cc:2762 +#: src/Zypper.cc:2876 msgid "" "mount\n" "\n" @@ -4235,7 +4214,7 @@ "-n, --name <name> Χρήση του string σαν υπηρεσία ονόματος.\n" "-r, --recurse Χωρισμός σε υποφακέλους.\n" -#: src/Zypper.cc:2791 +#: src/Zypper.cc:2905 #, c-format, boost-format msgid "" "patch-search [options] [querystring...]\n" @@ -4244,11 +4223,10 @@ msgstr "" "patch-search [options] [querystring...]\n" "\n" -"Αναζήτηση διορθώσεων που ταιριάζουν στις αναζητούμενες συμβολοσειρές. Αυτό " -"είναι ένα ψευδώνυμο για το '%s'.\n" +"Αναζήτηση διορθώσεων που ταιριάζουν στις αναζητούμενες συμβολοσειρές. Αυτό είναι ένα ψευδώνυμο για το '%s'.\n" #. translators: this is just a legacy command -#: src/Zypper.cc:2808 +#: src/Zypper.cc:2922 msgid "" "ping [options]\n" "\n" @@ -4258,32 +4236,32 @@ "\n" "Αυτή η εντολή έχει εικονική υλοποίηση η οποία πάντα επιστρέφει 0.\n" -#: src/Zypper.cc:2832 src/Zypper.cc:5148 +#: src/Zypper.cc:2965 src/Zypper.cc:5252 msgid "Unexpected program flow." msgstr "Μη αναμενόμενη ροή προγράμματος." -#: src/Zypper.cc:2882 +#: src/Zypper.cc:3014 msgid "Non-option program arguments: " msgstr "Παράμετροι προγράμματος που δεν είναι επιλογές: " -#: src/Zypper.cc:2937 +#: src/Zypper.cc:3070 msgid "PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or other software management application using PackageKit running." msgstr "Το PackageKit εμποδίζει το zypper. Αυτό συμβαίνει έαν εκτελείτε κάποια μικροεφαρμογή ενημέρωσης ή κάποια εφαρμογή διαχείρισης λογισμικού που χρησιμοποιούν το PackageKit." -#: src/Zypper.cc:2943 +#: src/Zypper.cc:3076 msgid "Tell PackageKit to quit?" msgstr "Θέλετε το PackageKit να τερματίσει;" -#: src/Zypper.cc:2952 +#: src/Zypper.cc:3085 msgid "PackageKit is still running (probably busy)." msgstr "Το PackageKit εκτελείται ακόμα (πιθανόν είναι απασχολημένο)." -#: src/Zypper.cc:2954 +#: src/Zypper.cc:3087 msgid "Try again?" msgstr "Δοκιμή ξανά;" #. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want -#: src/Zypper.cc:3007 +#: src/Zypper.cc:3140 msgid "" " \\\\\\n" " \\\\\\\__o\n" @@ -4333,26 +4311,24 @@ " ▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒\n" " ▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓" -#: src/Zypper.cc:3035 +#: src/Zypper.cc:3168 msgid "Root privileges are required for refreshing services." msgstr "Απαιτούνται δικαιώματα root για την ανανέωση των υπηρεσιών." -#: src/Zypper.cc:3062 src/Zypper.cc:3180 src/Zypper.cc:3411 +#: src/Zypper.cc:3195 src/Zypper.cc:3313 src/Zypper.cc:3544 msgid "Root privileges are required for modifying system services." -msgstr "" -"Απαιτούνται δικαιώματα root για την τροποποίηση των υπηρεσιών του " -"συστήματος." +msgstr "Απαιτούνται δικαιώματα root για την τροποποίηση των υπηρεσιών του συστήματος." -#: src/Zypper.cc:3131 +#: src/Zypper.cc:3264 msgid "Could not determine the type of the repository. Check if the specified URI points to a valid repository." msgstr "Δεν μπορεί να καθοριστεί ο τύπος του αποθετηρίου. Ελέγξτε εάν το καθορισμένο URI οδηγεί σε έγκυρο αποθετήριο." -#: src/Zypper.cc:3161 +#: src/Zypper.cc:3294 #, c-format, boost-format msgid "'%s' is not a valid service type." msgstr "Το '%s' δεν είναι ένα έγκυρος τύπος υπηρεσίας" -#: src/Zypper.cc:3163 +#: src/Zypper.cc:3296 #, c-format, boost-format msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types." msgstr "Κοιτάξτε το '%s' ή το '%s' για να πάρετε μια λίστα με γνωστούς τύπους υπηρεσιών." @@ -4361,120 +4337,115 @@ #. followed by ms command help text which will explain it #. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be #. followed by mr command help text which will explain it -#: src/Zypper.cc:3192 src/Zypper.cc:3562 +#: src/Zypper.cc:3325 src/Zypper.cc:3695 msgid "Alias or an aggregate option is required." msgstr "Απαιτείται επιλογή ψευδωνύμου ή άθροισης." -#: src/Zypper.cc:3226 +#: src/Zypper.cc:3359 #, c-format, boost-format msgid "Service '%s' not found." msgstr "Η υπηρεσία '%s' δεν βρέθηκε." -#: src/Zypper.cc:3258 src/Zypper.cc:3410 src/Zypper.cc:3494 src/Zypper.cc:3549 +#: src/Zypper.cc:3391 src/Zypper.cc:3543 src/Zypper.cc:3627 src/Zypper.cc:3682 msgid "Root privileges are required for modifying system repositories." -msgstr "" -"Απαιτούνται δικαιώματα root για την τροποποίηση των αποθετηρίων του " -"συστήματος." +msgstr "Απαιτούνται δικαιώματα root για την τροποποίηση των αποθετηρίων του συστήματος." -#: src/Zypper.cc:3313 src/Zypper.cc:3679 +#: src/Zypper.cc:3446 src/Zypper.cc:3812 msgid "Too few arguments." msgstr "Πολύ λίγες παράμετροι." -#: src/Zypper.cc:3337 +#: src/Zypper.cc:3470 msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file." msgstr "Αν μόνο μια παράμετρος χρησιμοποιηθεί, πρέπει να είναι ένα URI που οδηγεί σε ένα αρχείο .repo." -#: src/Zypper.cc:3367 +#: src/Zypper.cc:3500 #, c-format, boost-format msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting." -msgstr "" -"Το %s δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί μαζί με το %s. Χρησιμοποιώντας τις " -"ρυθμίσεις του %s." +msgstr "Το %s δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί μαζί με το %s. Χρησιμοποιώντας τις ρυθμίσεις του %s." -#: src/Zypper.cc:3388 +#: src/Zypper.cc:3521 msgid "Specified type is not a valid repository type:" msgstr "Ο καθορισμένος τύπος δεν είναι έγκυρος τύπος αποθετηρίου:" -#: src/Zypper.cc:3390 +#: src/Zypper.cc:3523 #, c-format, boost-format msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types." msgstr "Κοιτάξτε το '%s' ή το '%s για να πάρετε μια λίστα με γνωστούς τύπους αποθετηρίων." -#: src/Zypper.cc:3418 src/Zypper.cc:4736 src/utils/messages.cc:48 +#: src/Zypper.cc:3551 src/Zypper.cc:4840 src/utils/messages.cc:48 msgid "Required argument missing." msgstr "Λείπει η απαιτούμενη παράμετρος." #. translators: %s is the supplied command line argument which #. for which no repository counterpart was found -#: src/Zypper.cc:3444 +#: src/Zypper.cc:3577 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI." msgstr "Το αποθετήριο '%s' δεν βρέθηκε από το ψευδώνυμο, τον αριθμό ή το URI." #. translators: %s is the supplied command line argument which #. for which no service counterpart was found -#: src/Zypper.cc:3467 +#: src/Zypper.cc:3600 #, c-format, boost-format msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI." msgstr "Η υπηρεσία '%s' δεν βρέθηκε από το ψευδώνυμο, τον αριθμός ή το URI." -#: src/Zypper.cc:3501 +#: src/Zypper.cc:3634 msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required." msgstr "Πολύ λίγες παράμετροι. Απαιτούνται τουλάχιστον το URI και το ψευδώνυμο." -#: src/Zypper.cc:3525 +#: src/Zypper.cc:3658 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' not found." msgstr "Το αποθετήριο '%s' δεν βρέθηκε." -#: src/Zypper.cc:3595 +#: src/Zypper.cc:3728 #, c-format, boost-format msgid "Repository %s not found." msgstr "Το αποθετήριο %s δεν βρέθηκε." -#: src/Zypper.cc:3615 +#: src/Zypper.cc:3748 msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories." -msgstr "" -"Απαιτούνται δικαιώματα root για την ανανέωση των αποθετηρίων συστήματος." +msgstr "Απαιτούνται δικαιώματα root για την ανανέωση των αποθετηρίων συστήματος." -#: src/Zypper.cc:3622 +#: src/Zypper.cc:3755 #, c-format, boost-format msgid "The '%s' global option has no effect here." msgstr "Η καθολική επιλογή '%s' δεν έχει αποτέλεσμα εδώ." -#: src/Zypper.cc:3631 +#: src/Zypper.cc:3764 #, c-format, boost-format msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used." msgstr "Οι παράμετροι δεν επιτρέπονται εάν χρησιμοποιηθεί το '%s'" -#: src/Zypper.cc:3659 +#: src/Zypper.cc:3792 msgid "Root privileges are required for cleaning local caches." msgstr "Απαιτούνται δικαιώματα root για την εκκαθάριση της τοπικής λανθάνουσας μνήμης." -#: src/Zypper.cc:3680 +#: src/Zypper.cc:3813 msgid "At least one package name is required." msgstr "Απαιτείται τουλάχιστον ένα όνομα πακέτου." -#: src/Zypper.cc:3690 +#: src/Zypper.cc:3823 msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages." msgstr "Απαιτούνται δικαιώματα root για την εγκατάσταση ή απεγκατάσταση πακέτων." #. translators: rug related message, shown if #. 'zypper in --entire-catalog foorepo someargument' is specified -#: src/Zypper.cc:3702 +#: src/Zypper.cc:3835 msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository." msgstr "Αγνόηση παραμέτρων, σημείωση όλου του αποθετηρίου." -#: src/Zypper.cc:3712 +#: src/Zypper.cc:3845 #, c-format, boost-format msgid "Unknown package type: %s" msgstr "Πακέτο άγνωστου τύπου: %s" -#: src/Zypper.cc:3723 +#: src/Zypper.cc:3856 msgid "Cannot uninstall patches." msgstr "Αδυναμία απεγκατάστασης διόρθωσης." -#: src/Zypper.cc:3724 +#: src/Zypper.cc:3857 msgid "" "Installed status of a patch is determined solely based on its dependencies.\n" "Patches are not installed in sense of copied files, database records,\n" @@ -4484,196 +4455,196 @@ "Οι διορθώσεις δεν εγκαθίστανται με την έννοια αντεγραμμένων αρχείων, εγγραφών βάσης δεδομένων,\n" "ή παρόμοια." -#: src/Zypper.cc:3735 +#: src/Zypper.cc:3868 msgid "Uninstallation of a source package not defined and implemented." msgstr "Η απεγκατάσταση ενός πηγαίου πακέτου δεν καθορίστηκε και εφαρμόστηκε." -#: src/Zypper.cc:3756 +#: src/Zypper.cc:3889 #, c-format, boost-format msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it." msgstr "Το '%s' μοιάζει με αρχείο RPM. Θα γίνει προσπάθεια για λήψη." -#: src/Zypper.cc:3769 +#: src/Zypper.cc:3902 #, c-format, boost-format msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping." msgstr "Πρόβλημα με τον καθορισμό αρχείου RPM ως '%s', προσπέραση." -#: src/Zypper.cc:3794 +#: src/Zypper.cc:3927 #, c-format, boost-format msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?" msgstr "Πρόβλημα ανάγνωσης της επικεφαλίδας του RPM του %s. Είναι αρχείο RPM;" -#: src/Zypper.cc:3819 +#: src/Zypper.cc:3952 msgid "Plain RPM files cache" msgstr "Λανθάνουσα μνήμη απλών αρχείων RPM" -#: src/Zypper.cc:3836 +#: src/Zypper.cc:3969 msgid "No valid arguments specified." msgstr "Δεν καθορίστηκε έγκυρη παράμετρος." -#: src/Zypper.cc:3850 src/Zypper.cc:3988 +#: src/Zypper.cc:3983 src/Zypper.cc:4121 msgid "No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed." msgstr "Δεν έχουν οριστεί αποθετήρια. Λειτουργία μόνο με τα εγκατεστημένα δεδομένα επιλύσεων. Τίποτα δεν μπορεί να εγκατασταθεί." #. translators: meaning --capability contradicts --force/--name -#: src/Zypper.cc:3888 src/Zypper.cc:4495 +#: src/Zypper.cc:4021 src/Zypper.cc:4628 #, c-format, boost-format msgid "%s contradicts %s" msgstr "Το %s έρχεται σε αντίθεση με %s" #. translators: meaning --force with --capability -#: src/Zypper.cc:3897 +#: src/Zypper.cc:4030 #, c-format, boost-format msgid "%s cannot currently be used with %s" msgstr "Το %s προς το παρόν δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί με το %s" -#: src/Zypper.cc:3941 +#: src/Zypper.cc:4074 msgid "Source package name is a required argument." msgstr "Το όνομα πηγαίου πακέτου είναι απαιτούμενη παράμετρος." -#: src/Zypper.cc:4031 +#: src/Zypper.cc:4164 msgid "Mode is set to 'match-exact'" msgstr "Η λειτουργία ορίστηκε σε 'ταιριάζει-ακριβώς'" -#: src/Zypper.cc:4055 src/Zypper.cc:4415 src/Zypper.cc:4516 src/Zypper.cc:4764 -#: src/Zypper.cc:4832 src/Zypper.cc:4877 +#: src/Zypper.cc:4188 src/Zypper.cc:4548 src/Zypper.cc:4649 src/Zypper.cc:4868 +#: src/Zypper.cc:4936 src/Zypper.cc:4981 #, c-format, boost-format msgid "Unknown package type '%s'." msgstr "Πακέτο άγνωστου τύπου '%s'." -#: src/Zypper.cc:4078 +#: src/Zypper.cc:4211 #, c-format, boost-format msgid "Specified repository '%s' is disabled." msgstr "Το καθορισμένο αποθετήριο '%s' είναι απενεργοποιημένο." -#: src/Zypper.cc:4209 src/search.cc:594 +#: src/Zypper.cc:4342 src/search.cc:594 msgid "No packages found." msgstr "Δεν βρέθηκαν πακέτα." -#: src/Zypper.cc:4252 +#: src/Zypper.cc:4385 msgid "Problem occurred initializing or executing the search query" msgstr "Προέκυψε πρόβλημα στην αρχικοποίηση ή την εκτέλεση του ερωτήματος της αναζήτησης" -#: src/Zypper.cc:4253 +#: src/Zypper.cc:4386 msgid "See the above message for a hint." msgstr "Κοιτάξτε το παραπάνω μήνυμα για κάποια συμβουλή." #. translators: Running as 'rug', cannot use 'best-effort' option. -#: src/Zypper.cc:4436 src/Zypper.cc:4562 +#: src/Zypper.cc:4569 src/Zypper.cc:4695 #, c-format, boost-format msgid "Running as '%s', cannot use '%s' option." msgstr "Εκτέλεση σαν '%s', αδυναμία χρήσης της επιλογής '%s'." -#: src/Zypper.cc:4444 +#: src/Zypper.cc:4577 #, c-format, boost-format msgid "Cannot use %s together with %s." msgstr "Αδυναμία χρήσης %s μαζί με %s." -#: src/Zypper.cc:4477 +#: src/Zypper.cc:4610 msgid "Root privileges are required for updating packages." msgstr "Απαιτούνται δικαιώματα root για την ενημέρωση των πακέτων." -#: src/Zypper.cc:4523 src/Zypper.cc:4531 src/Zypper.cc:4648 +#: src/Zypper.cc:4656 src/Zypper.cc:4664 src/Zypper.cc:4752 msgid "Operation not supported." msgstr "Η λειτουργία δεν υποστηρίζεται." -#: src/Zypper.cc:4524 +#: src/Zypper.cc:4657 #, c-format, boost-format msgid "To update installed products use '%s'." msgstr "Για να ενημερώσετε τα εγκατεστημένα προιόντα χρησιμοποιήστε το '%s'." -#: src/Zypper.cc:4533 +#: src/Zypper.cc:4666 #, c-format, boost-format msgid "Zypper does not keep track of installed source packages. To install the latest source package and its build dependencies, use '%s'." msgstr "Το Zypper δεν καταγράφει τα εγκατεστημένα πηγαία πακέτα. Για να εγκαταστήσετε τα καινούργια πηγαία πακέτα και τις εξαρτήσεις τους, χρησιμοποιήστε το '%s'." -#: src/Zypper.cc:4551 +#: src/Zypper.cc:4684 msgid "Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments." msgstr "Αδυναμία χρήσης πολλαπλών τύπων όταν τα καθορισμένα πακέτα ορίζονται σαν παράμετροι." -#: src/Zypper.cc:4688 +#: src/Zypper.cc:4792 msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade." msgstr "Απαιτούνται δικαιώματα root για την αναβάθμιση της διανομής." -#: src/Zypper.cc:4709 +#: src/Zypper.cc:4813 #, c-format, boost-format msgid "You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' for more information about this command." msgstr "Είστε έτοιμοι να κάνετε αναβάθμιση την διανομή με όλα τα αποθετήρια ενεργοποιημένα. Σιγουρευτείτε ότι τα αποθετήρια είναι συμβατά πριν προχωρήσετε. Ανατρέξτε στο '%s' για πληροφορίες σχετικά με την εντολή." -#: src/Zypper.cc:4739 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50 +#: src/Zypper.cc:4843 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50 #: src/utils/messages.cc:68 msgid "Usage" msgstr "Χρήση" -#: src/Zypper.cc:4794 src/Zypper.cc:4855 +#: src/Zypper.cc:4898 src/Zypper.cc:4959 msgid "Root privileges are required for adding of package locks." msgstr "Απαιτούνται δικαιώματα root για την προσθήκη κλειδωμάτων πακέτων." -#: src/Zypper.cc:4923 +#: src/Zypper.cc:5027 #, c-format, boost-format msgid "Removed %lu lock." msgid_plural "Removed %lu locks." msgstr[0] "Αφαίρεση κλειδώματος %lu." msgstr[1] "Αφαίρεση κλειδωμάτων %lu." -#: src/Zypper.cc:4950 +#: src/Zypper.cc:5054 #, c-format, boost-format msgid "Distribution Label: %s" msgstr "Ετικέτα διανομής: %s" -#: src/Zypper.cc:4952 +#: src/Zypper.cc:5056 #, c-format, boost-format msgid "Short Label: %s" msgstr "Μικρή ετικέτα: %s" -#: src/Zypper.cc:4998 +#: src/Zypper.cc:5102 #, c-format, boost-format msgid "%s matches %s" msgstr "Το %s ταιριάζει με το %s" -#: src/Zypper.cc:5000 +#: src/Zypper.cc:5104 #, c-format, boost-format msgid "%s is newer than %s" msgstr "Το %s είναι νεώτερο από το %s" -#: src/Zypper.cc:5002 +#: src/Zypper.cc:5106 #, c-format, boost-format msgid "%s is older than %s" msgstr "Το %s είναι παλαιότερο από το %s" -#: src/Zypper.cc:5075 src/source-download.cc:217 +#: src/Zypper.cc:5179 src/source-download.cc:217 #, c-format, boost-format msgid "Insufficient privileges to use download directory '%s'." msgstr "Ανεπαρκή δικαιώματα χρήσης του καταλόγου λήψεων '%s'." -#: src/Zypper.cc:5133 +#: src/Zypper.cc:5237 msgid "This command only makes sense in the zypper shell." msgstr "Αυτή η εντολή έχει νόημα στο κέλυφος zypper." -#: src/Zypper.cc:5145 +#: src/Zypper.cc:5249 msgid "You already are running zypper's shell." msgstr "Ήδη εκτελείτε το κέλυφος zypper." -#: src/Zypper.cc:5162 +#: src/Zypper.cc:5266 msgid "Description" msgstr "Περιγραφή" -#: src/Zypper.cc:5230 +#: src/Zypper.cc:5335 msgid "Resolvable Type" msgstr "Επιλύσιμος Τύπος" #. translators: meaning 'dependency problem' found during solving -#: src/solve-commit.cc:45 +#: src/solve-commit.cc:47 msgid "Problem: " msgstr "Πρόβλημα: " #. TranslatorExplanation %d is the solution number -#: src/solve-commit.cc:58 +#: src/solve-commit.cc:60 #, c-format, boost-format msgid " Solution %d: " msgstr " Λύση %d: " -#: src/solve-commit.cc:77 +#: src/solve-commit.cc:79 msgid "Choose the above solution using '1' or skip, retry or cancel" msgid_plural "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel" msgstr[0] "Επιλέξτε την παραπάνω λύση χρησιμοποιώντας το '1' ή παράβλεψη, προσπάθεια ξανά ή ακύρωση" @@ -4681,7 +4652,7 @@ #. translators: translate 'c' to whatever you translated the 'c' in #. "c" and "s/r/c" strings -#: src/solve-commit.cc:84 +#: src/solve-commit.cc:86 msgid "Choose the above solution using '1' or cancel using 'c'" msgid_plural "Choose from above solutions by number or cancel" msgstr[0] "Επιλέξτε την παραπάνω λύση χρησιμοποιώντας το '1' ή ακυρώστε χρησιμοποιώντας 'c'" @@ -4693,7 +4664,7 @@ #. The anserws must be separated by slash characters '/' and must #. correspond to skip/retry/cancel in that order. #. The answers should be lower case letters. -#: src/solve-commit.cc:103 +#: src/solve-commit.cc:105 msgid "s/r/c" msgstr "s/r/c" @@ -4704,17 +4675,17 @@ #. See the "s/r/c" comment for other details. #. One letter string for translation can be tricky, so in case of problems, #. please report a bug against zypper at bugzilla.novell.com, we'll try to solve it. -#: src/solve-commit.cc:115 +#: src/solve-commit.cc:117 msgid "c" msgstr "c" #. continue with next problem -#: src/solve-commit.cc:137 +#: src/solve-commit.cc:139 #, c-format, boost-format msgid "Applying solution %s" msgstr "Εφαρμογή της λύσης %s" -#: src/solve-commit.cc:161 +#: src/solve-commit.cc:163 #, c-format, boost-format msgid "%d Problem:" msgid_plural "%d Problems:" @@ -4722,98 +4693,94 @@ msgstr[1] "%d Προβλήματα:" #. should not happen! If solve() failed at least one problem must be set! -#: src/solve-commit.cc:165 +#: src/solve-commit.cc:167 msgid "Specified capability not found" msgstr "Δεν βρέθηκε η καθορισμένη δυνατότητα" -#: src/solve-commit.cc:176 +#: src/solve-commit.cc:178 #, c-format, boost-format msgid "Problem: %s" msgstr "Πρόβλημα: %s" -#: src/solve-commit.cc:191 +#: src/solve-commit.cc:193 msgid "Resolving dependencies..." msgstr "Επίλυση εξαρτήσεων..." #. translators: meaning --force-resolution and --no-force-resolution -#: src/solve-commit.cc:229 +#: src/solve-commit.cc:234 #, c-format, boost-format msgid "%s conflicts with %s, will use the less aggressive %s" msgstr "Το %s συγκρούεται με το %s, θα χρησιμοποιηθεί το λιγότερο επιθετικό %s" -#: src/solve-commit.cc:260 +#: src/solve-commit.cc:265 msgid "Force resolution:" msgstr "Επιβολή ανάλυσης:" -#: src/solve-commit.cc:334 +#: src/solve-commit.cc:348 msgid "Verifying dependencies..." msgstr "Επαλήθευση εξαρτήσεων..." #. Here: compute the full upgrade -#: src/solve-commit.cc:379 +#: src/solve-commit.cc:393 msgid "Computing upgrade..." msgstr "Υπολογισμός αναβάθμισης..." -#: src/solve-commit.cc:395 +#: src/solve-commit.cc:409 msgid "Generating solver test case..." msgstr "Δημιουργία δοκιμαστικής επίλυσης..." -#: src/solve-commit.cc:398 +#: src/solve-commit.cc:412 #, c-format, boost-format msgid "Solver test case generated successfully at %s." msgstr "Η δοκιμαστική επίλυση δημιουργήθηκε με επιτυχία στο %s." -#: src/solve-commit.cc:402 +#: src/solve-commit.cc:416 msgid "Error creating the solver test case." msgstr "Σφάλμα κατά τη δημιουργία δοκιμαστικής επίλυσης." -#: src/solve-commit.cc:435 src/utils/misc.cc:483 +#: src/solve-commit.cc:449 src/utils/misc.cc:483 msgid "Checking for running processes using deleted libraries..." msgstr "Έλεγχος για διαδικασίες που εκτελούνται και χρησιμοποιούν διαγραμμένες βιβλιοθήκες..." -#: src/solve-commit.cc:444 src/utils/misc.cc:491 +#: src/solve-commit.cc:458 src/utils/misc.cc:491 msgid "Check failed:" msgstr "Ο έλεγχος απέτυχε:" -#: src/solve-commit.cc:451 +#: src/solve-commit.cc:465 #, c-format, boost-format msgid "There are some running programs that might use files deleted by recent upgrade. You may wish to check and restart some of them. Run '%s' to list these programs." -msgstr "" -"Υπάρχουν ορισμένα προγράμματα που εκτελούνται και που πιθανόν να " -"χρησιμοποιούν διαγραμμένα αρχεία από την πρόσφατη αναβάθμιση. Μπορεί να " -"θέλετε να επανεκκινήσετε κάποια από αυτά. Εκτελέστε '%s' για να " -"δημιουργήσετε μια λίστα με αυτά τα προγράμματα." +msgstr "Υπάρχουν ορισμένα προγράμματα που εκτελούνται και που πιθανόν να χρησιμοποιούν διαγραμμένα αρχεία από την πρόσφατη αναβάθμιση. Μπορεί να θέλετε να επανεκκινήσετε κάποια από αυτά. Εκτελέστε '%s' για να δημιουργήσετε μια λίστα με αυτά τα προγράμματα." -#: src/solve-commit.cc:462 +#: src/solve-commit.cc:476 msgid "Update notifications were received from the following packages:" msgstr "Οι ειδοποιήσεις ενημερώσεων ελήφθησαν από τα ακόλουθα πακέτα:" -#: src/solve-commit.cc:474 +#: src/solve-commit.cc:488 #, c-format, boost-format msgid "Message from package %s:" msgstr "Μήνυμα από το πακέτο %s:" -#: src/solve-commit.cc:482 +#: src/solve-commit.cc:496 msgid "y/n" msgstr "y/n" -#: src/solve-commit.cc:483 +#: src/solve-commit.cc:497 msgid "View the notifications now?" msgstr "Εμφάνιση ειδοποιήσεων τώρα;" -#: src/solve-commit.cc:528 +#: src/solve-commit.cc:542 msgid "Computing distribution upgrade..." msgstr "Υπολογισμός αναβάθμισης διανομής..." -#: src/solve-commit.cc:533 +#: src/solve-commit.cc:547 msgid "Resolving package dependencies..." msgstr "Επίλυση εξαρτήσεων πακέτων..." -#: src/solve-commit.cc:603 +#: src/solve-commit.cc:617 msgid "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix these dependencies, the following actions need to be taken:" msgstr "Κάποιες από τις εξαρτήσεις των εγκατεστημένων πακέτων είναι κατεστραμμένες. Για να διορθωθούν αυτές τις εξαρτήσεις, οι ακόλουθες ενέργειες πρέπει να γίνουν:" -#: src/solve-commit.cc:611 +#: src/solve-commit.cc:625 msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies." msgstr "Απαιτούνται δικαιώματα root για τη διόρθωση κατεστραμμένων εξαρτήσεων πακέτων." @@ -4827,75 +4794,75 @@ #. The answers should be lower case letters, but in general, any UTF-8 #. string will do. #. ! \todo add c for changelog and x for explain (show the dep tree) -#: src/solve-commit.cc:638 +#: src/solve-commit.cc:652 msgid "y/n/p/v/a/r/m/d/g" msgstr "y/n/p/v/a/r/m/d/g" #. translators: help text for 'y' option in the 'Continue?' prompt -#: src/solve-commit.cc:643 +#: src/solve-commit.cc:657 msgid "Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages." msgstr "Ναι, αποδοχή της περίληψης και συνέχεια με την εγκατάσταση/αφαίρεση των πακέτων." #. translators: help text for 'n' option in the 'Continue?' prompt -#: src/solve-commit.cc:645 +#: src/solve-commit.cc:659 msgid "No, cancel the operation." msgstr "Όχι, ακύρωση της λειτουργίας." #. translators: help text for 'p' option in the 'Continue?' prompt -#: src/solve-commit.cc:647 +#: src/solve-commit.cc:661 msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems." msgstr "Επανεκκίνηση του λύτη σε κατάσταση μη-επιβολής-επίλυσης ώστε να εμφανιστούν προβλήματα εξαρτήσεων." #. translators: help text for 'v' option in the 'Continue?' prompt -#: src/solve-commit.cc:649 +#: src/solve-commit.cc:663 msgid "Toggle display of package versions." msgstr "Εναλλαγή εμφάνισης των εκδόσεων των πακέτων." #. translators: help text for 'a' option in the 'Continue?' prompt -#: src/solve-commit.cc:651 +#: src/solve-commit.cc:665 msgid "Toggle display of package architectures." msgstr "Εναλλαγή εμφάνισης των αρχιτεκτονικών των πακέτων." #. translators: help text for 'r' option in the 'Continue?' prompt -#: src/solve-commit.cc:653 +#: src/solve-commit.cc:667 msgid "Toggle display of repositories from which the packages will be installed." msgstr "Εναλλαγή εμφάνισης των αποθετηρίων από τα οποία θα εγκατασταθούν τα πακέτα." #. translators: help text for 'm' option in the 'Continue?' prompt -#: src/solve-commit.cc:655 +#: src/solve-commit.cc:669 msgid "Toggle display of package vendor names." msgstr "Εναλλαγή εμφάνισης των ονομάτων των προμηθευτών." #. translators: help text for 'd' option in the 'Continue?' prompt -#: src/solve-commit.cc:657 +#: src/solve-commit.cc:671 msgid "Toggle between showing all details and as few details as possible." msgstr "Εναλλαγή μεταξύ εμφάνισης όλων των λεπτομερειών και των λιγότερο δυνατόν λεπτομερειών." #. translators: help text for 'g' option in the 'Continue?' prompt -#: src/solve-commit.cc:659 +#: src/solve-commit.cc:673 msgid "View the summary in pager." msgstr "Εμφάνιση της περίληψης στο σελιδοδείκτη." -#: src/solve-commit.cc:757 +#: src/solve-commit.cc:771 msgid "committing" msgstr "υποβολή" -#: src/solve-commit.cc:759 +#: src/solve-commit.cc:773 msgid "(dry run)" msgstr "(στεγνή εκτέλεση)" -#: src/solve-commit.cc:780 src/solve-commit.cc:823 +#: src/solve-commit.cc:794 src/solve-commit.cc:837 msgid "Problem retrieving the package file from the repository:" msgstr "Πρόβλημα κατά τη λήψη του πακέτου από το αποθετήριο:" #. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second #. is repo allias -#: src/solve-commit.cc:819 +#: src/solve-commit.cc:833 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help." msgstr "Το αποθετήριο '%s' δεν είναι ενημερωμένο. Η εκτέλεση του '%s' μπορεί να βοηθήσει." -#: src/solve-commit.cc:832 +#: src/solve-commit.cc:846 msgid "" "The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. Try one of the following:\n" "\n" @@ -4911,23 +4878,23 @@ "- χρησιμοποιήστε άλλο μέσο εγκατάστασης (εαν π.χ. είναι κατεστραμμένο)\n" "- χρησιμοποιήστε άλλο αποθετήριο" -#: src/solve-commit.cc:846 +#: src/solve-commit.cc:860 msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:" msgstr "Παρουσιάστηκε πρόβλημα κατά ή μετά την εγκατάσταση ή την αφαίρεση των πακέτων:" -#: src/solve-commit.cc:862 +#: src/solve-commit.cc:876 msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible." msgstr "Μία από τις εγκατεστημένες διορθώσεις απαιτεί επανεκκίνηση του υπολογιστή σας. Επανεκκινήστε το συντομότερο δυνατόν." -#: src/solve-commit.cc:871 +#: src/solve-commit.cc:885 msgid "One of installed patches affects the package manager itself. Run this command once more to install any other needed patches." msgstr "Μια από τις εγκατεστημένες διορθώσεις επηρεάζει τον διαχειριστή πακέτων. Εκτελέστε αυτή την εντολή ακόμη μια φορά για να εγκαταστήσετε όποιες άλλες διορθώσεις απαιτούνται." -#: src/solve-commit.cc:891 +#: src/solve-commit.cc:905 msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied." msgstr "Οι εξαρτήσεις όλων των εγκατεστημένων πακέτων είναι εντάξει." -#: src/solve-commit.cc:893 src/download.cc:129 +#: src/solve-commit.cc:907 src/download.cc:129 msgid "Nothing to do." msgstr "Δεν υπάρχει τίποτα να γίνει." @@ -5124,11 +5091,11 @@ msgid "'%s' is not a package name or capability." msgstr "Το '%s' δεν είναι όνομα πακέτου ή δυνατότητα." -#: src/Zypper.h:421 +#: src/Zypper.h:439 msgid "Finished with error." msgstr "Ολοκληρώθηκε με σφάλμα." -#: src/Zypper.h:423 +#: src/Zypper.h:441 msgid "Done." msgstr "Ολοκληρώθηκε." @@ -5272,8 +5239,6 @@ #: src/locks.cc:243 #, c-format -#| msgid "%zu lock has been successfully removed." -#| msgid_plural "%zu locks have been succesfully removed." msgid "%zu lock has been successfully removed." msgid_plural "%zu locks have been successfully removed." msgstr[0] "Το %zu κλείδωμα αφαιρέθηκε επιτυχώς." @@ -5372,9 +5337,7 @@ #: src/utils/getopt.cc:124 #, c-format, boost-format msgid "%s used together with %s, which contradict each other. This property will be left unchanged." -msgstr "" -"Το %s χρησιμοποιείται με το %s, που αντικρούει το ένα το άλλο. Αυτή η " -"ιδιότητα θα μείνει αμετάβλητη." +msgstr "Το %s χρησιμοποιείται με το %s, που αντικρούει το ένα το άλλο. Αυτή η ιδιότητα θα μείνει αμετάβλητη." #. translators: Press '?' to see all options embedded in this prompt: "Continue? [y/n/? shows all options] (y):" #: src/utils/prompt.cc:81 @@ -5583,16 +5546,11 @@ #: src/utils/misc.cc:540 #, c-format, boost-format msgid "See '%s' for information about the meaning of values in the above table." -msgstr "" -"Δείτε το '%s' για πληροφορίες σχετικά με τη σημασία των τιμών στον παραπάνω " -"πίνακα." +msgstr "Δείτε το '%s' για πληροφορίες σχετικά με τη σημασία των τιμών στον παραπάνω πίνακα." #: src/utils/misc.cc:548 msgid "Note: Not running as root you are limited to searching for files you have permission to examine with the system stat(2) function. The result might be incomplete." -msgstr "" -"Σημείωση: Αφού δεν είστε root, έχετε περιορισμό αναζήτησης αρχείων που έχετε " -"δικαιώματα να εξετάσετε με την λειτουργία στατιστικών συστήματος (2). Το " -"αποτέλεσμα μπορεί να μην είναι ολοκληρωμένο." +msgstr "Σημείωση: Αφού δεν είστε root, έχετε περιορισμό αναζήτησης αρχείων που έχετε δικαιώματα να εξετάσετε με την λειτουργία στατιστικών συστήματος (2). Το αποτέλεσμα μπορεί να μην είναι ολοκληρωμένο." #: src/utils/misc.cc:589 #, c-format, boost-format @@ -5609,6 +5567,43 @@ msgid "Option '%s' overrides '%s'." msgstr "Η επιλογή '%s' επικαλύπτει την '%s'." +#~ msgid "Overall download size: %1%. Already cached: %2% " +#~ msgstr "Συνολικό μέγεθος λήψης: %1%. Λήφθηκε ήδη: %2% " + +#~ msgid "" +#~ " Usage:\n" +#~ "\tzypper [--global-options] <command> [--command-options] [arguments]\n" +#~ msgstr "" +#~ " Χρήση:\n" +#~ "\tzypper [--global-options] <command> [--command-options] [arguments]\n" + +#~ msgid "" +#~ "list-patches (lp) [options]\n" +#~ "\n" +#~ "List all available needed patches.\n" +#~ "\n" +#~ " Command options:\n" +#~ "-b, --bugzilla[=#] List needed patches for Bugzilla issues.\n" +#~ " --cve[=#] List needed patches for CVE issues.\n" +#~ "-g --category <category> List all patches in this category.\n" +#~ " --issues[=string] Look for issues matching the specified string.\n" +#~ "-a, --all List all patches, not only the needed ones.\n" +#~ "-r, --repo <alias|#|URI> List only patches from the specified repository.\n" +#~ " --date <YYYY-MM-DD> List patches issued up to, but not including, the specified date\n" +#~ msgstr "" +#~ "list-patches (lp) [options]\n" +#~ "\n" +#~ "Λίστα με όλες τις απαιτούμενες διορθώσεις.\n" +#~ "\n" +#~ " Επιλογές εντολής:\n" +#~ "-b, --bugzilla[=#] Λίστα με διορθώσεις που χρειάζονται για προβλήματα Bugzilla.\n" +#~ " --cve[=#] Λίστα με διορθώσεις που χρειάζονται για προβλήματα CVE.\n" +#~ "-g --category <category> Λίστα με όλες τις διορθώσεις σε αυτήν την κατηγορία.\n" +#~ " --issues[=string] Αναζήτηση για θέματα που ταιριάζουν στα καθορισμένα string.\n" +#~ "-a, --all Λίστα με όλες τις διορθώσεις, όχι μόνο αυτά που χρειάζονται.\n" +#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Λίστα μόνο των διορθώσεων από το συγκεκριμένο αποθετήριο.\n" +#~ " --date <YYYY-MM-DD> Λίστα με διορθώσεις προβλημάτων μέχρι την συγκεκριμένη ημερομηνία\n" + #~ msgid "Service '%s' has been sucessfully enabled." #~ msgstr "Η υπηρεσία '%s' έχει ενεργοποιηθεί επιτυχώς."