Author: huftis
Date: 2015-07-12 17:01:58 +0200 (Sun, 12 Jul 2015)
New Revision: 92046
Modified:
branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/nn/po/zypper.nn.po
trunk/lcn/nn/po/zypper.nn.po
Log:
Updated Norwegian Nynorsk translation for zypper.
Modified: branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/nn/po/zypper.nn.po
===================================================================
--- branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/nn/po/zypper.nn.po 2015-07-12 14:33:49 UTC (rev 92045)
+++ branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/nn/po/zypper.nn.po 2015-07-12 15:01:58 UTC (rev 92046)
@@ -1,64 +1,64 @@
# @TITLE@
# Copyright (C) 2011, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
-# FIRST AUTHOR , YEAR.
-#
# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
+# Karl Ove Hufthammer , 2015.
#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-31 01:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-11 20:37+0200\n"
-"Last-Translator: nynorsk \n"
-"Language-Team: nn \n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-12 17:02+0100\n"
+"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n"
+"Language-Team: NorwegianNynorsk \n"
+"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#: src/info.cc:76
msgid "Name: "
-msgstr ""
+msgstr "Namn: "
#: src/info.cc:77
msgid "Version: "
-msgstr ""
+msgstr "Versjon: "
#: src/info.cc:78
msgid "Arch: "
-msgstr ""
+msgstr "Ark.: "
#: src/info.cc:79
msgid "Vendor: "
-msgstr ""
+msgstr "Leverandør: "
#: src/info.cc:84
msgid "Summary: "
-msgstr ""
+msgstr "Samandrag: "
#: src/info.cc:85
msgid "Description: "
-msgstr ""
+msgstr "Skildring: "
#. TranslatorExplanation E.g. "package 'zypper' not found."
#. ! \todo use a separate string for each kind so that it is translatable.
#: src/info.cc:119
#, c-format
msgid "%s '%s' not found."
-msgstr ""
+msgstr "Fann ikkje %s «%s»."
#: src/info.cc:133
#, c-format
msgid "Information for %s %s:"
-msgstr ""
+msgstr "Informasjon om %s %s:"
#: src/info.cc:152
#, c-format
msgid "Info for type '%s' not implemented."
-msgstr ""
+msgstr "Info for typen «%s» er ikkje implementert."
#: src/info.cc:193 src/info.cc:337 src/info.cc:416
msgid "Catalog: "
@@ -66,15 +66,15 @@
#: src/info.cc:193 src/info.cc:337 src/info.cc:416
msgid "Repository: "
-msgstr ""
+msgstr "Pakkebrønn: "
#: src/info.cc:203
msgid "Support Level: "
-msgstr ""
+msgstr "Brukarstøttenivå: "
#: src/info.cc:206 src/info.cc:342
msgid "Installed: "
-msgstr ""
+msgstr "Installert: "
#. enabled?
#. autorefresh?
@@ -87,7 +87,7 @@
#: src/repos.cc:1690 src/repos.cc:1692 src/repos.cc:2413 src/repos.cc:2415
#: src/solve-commit.cc:260 src/search.cc:660
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#: src/info.cc:206 src/info.cc:269 src/info.cc:275 src/info.cc:283
#: src/info.cc:342 src/info.cc:343 src/info.cc:435 src/info.cc:437
@@ -95,68 +95,68 @@
#: src/repos.cc:1690 src/repos.cc:1692 src/repos.cc:2413 src/repos.cc:2415
#: src/solve-commit.cc:260 src/search.cc:660
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#: src/info.cc:208 src/info.cc:263
msgid "Status: "
-msgstr ""
+msgstr "Status: "
#: src/info.cc:213
#, c-format
msgid "out-of-date (version %s installed)"
-msgstr ""
+msgstr "forelda (versjon %s installert)"
#: src/info.cc:219
msgid "up-to-date"
-msgstr ""
+msgstr "oppdatert"
#: src/info.cc:223
msgid "not installed"
-msgstr ""
+msgstr "ikkje installert"
#: src/info.cc:225
msgid "Installed Size: "
-msgstr ""
+msgstr "Installert storleik: "
#: src/info.cc:266
msgid "Category: "
-msgstr ""
+msgstr "Kategori: "
#: src/info.cc:267
msgid "Severity: "
-msgstr ""
+msgstr "Alvorsgrad: "
#: src/info.cc:268
msgid "Created On: "
-msgstr ""
+msgstr "Oppretta på: "
#: src/info.cc:269
msgid "Reboot Required: "
-msgstr ""
+msgstr "Krev maskinomstart: "
#: src/info.cc:272
msgid "Package Manager Restart Required"
-msgstr ""
+msgstr "Krev omstart av pakkehandsamar"
#: src/info.cc:274
msgid "Restart Required: "
-msgstr ""
+msgstr "Krev omstart: "
#: src/info.cc:283
msgid "Interactive: "
-msgstr ""
+msgstr "Interaktiv: "
#: src/info.cc:306 src/search.cc:403
msgid "Recommended"
-msgstr ""
+msgstr "Anbefalt"
#: src/info.cc:308 src/search.cc:405
msgid "Suggested"
-msgstr ""
+msgstr "Føreslått"
#: src/info.cc:343
msgid "Visible to User: "
-msgstr ""
+msgstr "Synlig for brukar: "
#. TranslatorExplanation S stands for Status
#. translators: S for 'installed Status'
@@ -168,7 +168,7 @@
#: src/info.cc:357 src/update.cc:494 src/search.cc:51 src/search.cc:67
#: src/search.cc:251 src/search.cc:463 src/search.cc:600 src/search.cc:672
msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
#. translators: name (general header)
#: src/info.cc:357 src/repos.cc:853 src/repos.cc:941 src/repos.cc:1073
@@ -177,37 +177,37 @@
#: src/search.cc:345 src/search.cc:464 src/search.cc:606 src/search.cc:678
#: src/locks.cc:40
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Namn"
#. translators: type (general header)
#: src/info.cc:357 src/repos.cc:853 src/repos.cc:977 src/repos.cc:1083
#: src/repos.cc:2488 src/search.cc:71 src/search.cc:255 src/locks.cc:44
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
#: src/info.cc:357 src/search.cc:466
msgid "Dependency"
-msgstr ""
+msgstr "Avhengnad"
#: src/info.cc:375
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Innhald"
#: src/info.cc:377
msgid "(empty)"
-msgstr ""
+msgstr "(tom)"
#: src/info.cc:431
msgid "Flavor"
-msgstr ""
+msgstr "Variant"
#: src/info.cc:433
msgid "Short Name"
-msgstr ""
+msgstr "Kortnamn"
#: src/info.cc:435 src/utils/misc.cc:125
msgid "Installed"
-msgstr ""
+msgstr "Installert"
#: src/info.cc:437 src/search.cc:686
msgid "Is Base"
@@ -219,23 +219,23 @@
#: src/info.cc:441 src/info.cc:449 src/info.cc:481
msgid "undefined"
-msgstr ""
+msgstr "udefinert"
#: src/info.cc:444
msgid "CPE Name"
-msgstr ""
+msgstr "CPE-namn"
#: src/info.cc:451
msgid "invalid CPE Name"
-msgstr ""
+msgstr "ugyldig CPE-namn"
#: src/info.cc:454
msgid "Update Repositories"
-msgstr ""
+msgstr "Oppdater pakkebrønnar"
#: src/info.cc:463
msgid "Content Id"
-msgstr ""
+msgstr "Innhalds-ID"
#: src/info.cc:470
msgid "Provided by enabled repository"
@@ -248,12 +248,12 @@
#: src/RequestFeedback.cc:36
#, c-format
msgid "'%s' not found in package names. Trying capabilities."
-msgstr ""
+msgstr "Fann ikkje «%s» som pakkenamn. Prøver eigenskapar."
#: src/RequestFeedback.cc:43
#, c-format
msgid "Package '%s' not found."
-msgstr ""
+msgstr "Fann ikkje pakken «%s»."
#: src/RequestFeedback.cc:45
#, c-format
@@ -263,28 +263,28 @@
#: src/RequestFeedback.cc:47
#, c-format
msgid "Product '%s' not found."
-msgstr ""
+msgstr "Fann ikkje produktet «%s»."
#: src/RequestFeedback.cc:49
#, c-format
msgid "Pattern '%s' not found."
-msgstr ""
+msgstr "Fann ikkje mønsteret «%s»."
#: src/RequestFeedback.cc:51 src/misc.cc:341
#, c-format
msgid "Source package '%s' not found."
-msgstr ""
+msgstr "Fann ikkje kjeldepakken «%s»."
#. just in case
#: src/RequestFeedback.cc:53
#, c-format
msgid "Object '%s' not found."
-msgstr ""
+msgstr "Fann ikkje objektet «%s»."
#: src/RequestFeedback.cc:58
#, c-format
msgid "Package '%s' not found in specified repositories."
-msgstr ""
+msgstr "Fann ikkje pakken «%s» i dei valde pakkebrønnane."
#: src/RequestFeedback.cc:60
#, c-format
@@ -294,29 +294,29 @@
#: src/RequestFeedback.cc:62
#, c-format
msgid "Product '%s' not found in specified repositories."
-msgstr ""
+msgstr "Fann ikkje produktet «%s» i dei valde pakkebrønnane."
#: src/RequestFeedback.cc:64
#, c-format
msgid "Pattern '%s' not found in specified repositories."
-msgstr ""
+msgstr "Fann ikkje mønsteret «%s» i dei valde pakkebrønnane."
#: src/RequestFeedback.cc:66
#, c-format
msgid "Source package '%s' not found in specified repositories."
-msgstr ""
+msgstr "Fann ikkje kjeldepakken «%s» i dei valde pakkebrønnane."
#. just in case
#: src/RequestFeedback.cc:68
#, c-format
msgid "Object '%s' not found in specified repositories."
-msgstr ""
+msgstr "Fann ikkje objektet «%s» i dei valde pakkebrønnane."
#. translators: meaning a package %s or provider of capability %s
#: src/RequestFeedback.cc:73
#, c-format
msgid "No provider of '%s' found."
-msgstr ""
+msgstr "Fann ingen leverandør av «%s»."
#: src/RequestFeedback.cc:82
#, c-format
@@ -326,18 +326,18 @@
#: src/RequestFeedback.cc:85
#, c-format
msgid "Package '%s' is not installed."
-msgstr ""
+msgstr "Pakken «%s» er ikkje installert."
#. translators: meaning provider of capability %s
#: src/RequestFeedback.cc:89
#, c-format
msgid "No provider of '%s' is installed."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen leverandør av «%s» er installert."
#: src/RequestFeedback.cc:95
#, c-format
msgid "'%s' is already installed."
-msgstr ""
+msgstr "«'%s» er installert frå før."
#. translators: %s are package names
#: src/RequestFeedback.cc:99
@@ -379,6 +379,8 @@
#, c-format
msgid "Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall, upgrade, or downgrade."
msgstr ""
+"Pakken «%s» finst ikkje i pakkebrønnane. Kan derfor ikkje reinstallera, "
+"oppgradera eller nedgradera han."
#: src/RequestFeedback.cc:178
#, c-format
@@ -450,8 +452,8 @@
#, c-format
msgid "The following NEW package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW packages are going to be installed:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Denne NYE pakken vert installert:"
+msgstr[1] "Desse %d NYE pakkane vert installerte:"
#: src/Summary.cc:487
#, c-format
@@ -464,36 +466,36 @@
#, c-format
msgid "The following NEW pattern is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW patterns are going to be installed:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Dette NYE mønsteret vert installert:"
+msgstr[1] "Desse %d NYE mønstera vert installerte:"
#: src/Summary.cc:497
#, c-format
msgid "The following NEW product is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW products are going to be installed:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Dette NYE produktet vert installert:"
+msgstr[1] "Desse %d NYE produkta vert installerte:"
#: src/Summary.cc:502
#, c-format
msgid "The following source package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d source packages are going to be installed:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Denne kjeldepakken vert installert:"
+msgstr[1] "Desse %d kjeldepakkane vert installerte:"
#: src/Summary.cc:507
#, c-format
msgid "The following application is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be installed:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Dette programmet vert installert:"
+msgstr[1] "Desse %d programma vert installerte:"
#: src/Summary.cc:528
#, c-format
msgid "The following package is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be REMOVED:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Denne pakken vert FJERNA:"
+msgstr[1] "Desse %d pakkane vert FJERNA:"
#: src/Summary.cc:533
#, c-format
@@ -506,29 +508,29 @@
#, c-format
msgid "The following pattern is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be REMOVED:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Dette mønsteret vert FJERNA:"
+msgstr[1] "Desse %d mønstera vert FJERNA:"
#: src/Summary.cc:543
#, c-format
msgid "The following product is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d products are going to be REMOVED:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Dette produktet vert FJERNA:"
+msgstr[1] "Desse %d produkta vert FJERNA:"
#: src/Summary.cc:548
#, c-format
msgid "The following application is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be REMOVED:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Dette programmet vert FJERNA:"
+msgstr[1] "Desse %d programma vert FJERNA:"
#: src/Summary.cc:568
#, c-format
msgid "The following package is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be upgraded:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Denne pakken vert oppgradert:"
+msgstr[1] "Desse %d pakkane vert oppgraderte:"
#: src/Summary.cc:573
#, c-format
@@ -541,29 +543,29 @@
#, c-format
msgid "The following pattern is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be upgraded:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Dette mønsteret vert oppgradert:"
+msgstr[1] "Desse %d mønstera vert oppgraderte:"
#: src/Summary.cc:583
#, c-format
msgid "The following product is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d products are going to be upgraded:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Dette produktet vert oppgradert:"
+msgstr[1] "Desse %d produkta vert oppgraderte:"
#: src/Summary.cc:588
#, c-format
msgid "The following application is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be upgraded:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Dette programmet vert oppgradert:"
+msgstr[1] "Desse %d programma vert oppgraderte:"
#: src/Summary.cc:607
#, c-format
msgid "The following package is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be downgraded:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Denne pakken vert nedgradert:"
+msgstr[1] "Desse %d pakkane vert nedgraderte:"
#: src/Summary.cc:612
#, c-format
@@ -576,22 +578,22 @@
#, c-format
msgid "The following pattern is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be downgraded:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Dette mønsteret vert nedgradert:"
+msgstr[1] "Desse %d mønstera vert nedgraderte:"
#: src/Summary.cc:622
#, c-format
msgid "The following product is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d products are going to be downgraded:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Dette produktet vert nedgradert:"
+msgstr[1] "Desse %d mønstera vert nedgraderte:"
#: src/Summary.cc:627
#, c-format
msgid "The following application is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be downgraded:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Dette programmet vert nedgradert:"
+msgstr[1] "Desse %d programma vert nedgraderte:"
#: src/Summary.cc:646
#, c-format
@@ -859,9 +861,10 @@
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+# Bevisst bruk av punktum i staden for mellomrom på slutten.
#: src/Summary.cc:1151
msgid "Overall download size: %1%. Already cached: %2% "
-msgstr ""
+msgstr "Samla storleik på nedlasting: %1%. Alt nedlasta: %2%."
#: src/Summary.cc:1154
msgid "Download only."
@@ -875,13 +878,13 @@
#: src/Summary.cc:1163
msgid "No additional space will be used or freed after the operation."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen ledig plass vert teken i bruk eller frigjord etter handlinga."
#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
#: src/Summary.cc:1170
#, c-format
msgid "After the operation, %s will be freed."
-msgstr ""
+msgstr "Handlinga vil frigjera %s."
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
#: src/Summary.cc:1193
@@ -1036,13 +1039,13 @@
#: src/callbacks/keyring.h:113
#, c-format
msgid "File '%s' is unsigned, continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Fila «%s» er ikkje signert. Vil du halda fram?"
#. TranslatorExplanation: speaking of a file
#: src/callbacks/keyring.h:117
#, c-format
msgid "File '%s' from repository '%s' is unsigned, continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Fila «%s» frå pakkebrønnen «%s» er ikkje signert. Vil du halda fram?"
#: src/callbacks/keyring.h:140
#, c-format
@@ -1058,13 +1061,15 @@
#: src/callbacks/keyring.h:154
#, c-format
msgid "File '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Fila «%s» er signert med den ukjende nøkkelen «%s». Vil du halda fram?"
#. translators: the last %s is gpg key ID
#: src/callbacks/keyring.h:158
#, c-format
msgid "File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
msgstr ""
+"Fila «%s» frå pakkebrønnen «%s» er signert med den ukjende nøkkelen «%s». "
+"Vil du halda fram?"
#: src/callbacks/keyring.h:174
msgid "Automatically importing the following key:"
@@ -1141,6 +1146,8 @@
"Warning: This might be caused by a malicious change in the file!\n"
"Continuing might be risky. Continue anyway?"
msgstr ""
+"Åtvaring: Dette kan skulda vondsinna manipulering av fila!\n"
+"Det kan vera risikabelt å halda fram. Vil du halda likevel fram?"
#: src/callbacks/keyring.h:309
#, c-format
@@ -1153,7 +1160,7 @@
#: src/callbacks/keyring.h:341 src/callbacks/rpm.h:124 src/callbacks/rpm.h:406
#: src/solve-commit.cc:664
msgid "Continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Vil du halda fram?"
#: src/callbacks/keyring.h:318
#, c-format
@@ -1406,7 +1413,7 @@
#: src/repos.cc:104
#, c-format
msgid "Repository '%s' is up to date."
-msgstr ""
+msgstr "Pakkebrønnen «%s» er oppdatert."
#: src/repos.cc:108
#, c-format
@@ -1420,12 +1427,12 @@
#: src/repos.cc:137
#, c-format
msgid "Retrieving repository '%s' metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Hentar metadata for pakkebrønnen «%s»"
#: src/repos.cc:162
#, c-format
msgid "Do you want to disable the repository %s permanently?"
-msgstr ""
+msgstr "Vil du deaktivera pakkebrønnen %s for alltid?"
#: src/repos.cc:178
#, c-format
@@ -1460,7 +1467,7 @@
#: src/repos.cc:239
#, c-format
msgid "Repository '%s' is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Pakkebrønnen «%s» er ugyldig."
#: src/repos.cc:240
msgid "Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid repository."
@@ -1469,7 +1476,7 @@
#: src/repos.cc:253
#, c-format
msgid "Error retrieving metadata for '%s':"
-msgstr ""
+msgstr "Feil ved henting av metadata for «%s»:"
#: src/repos.cc:268
msgid "Forcing building of repository cache"
@@ -1578,38 +1585,38 @@
#: src/repos.cc:930 src/repos.cc:1072 src/repos.cc:2479 src/Zypper.cc:5131
msgid "Alias"
-msgstr ""
+msgstr "Alias"
#. 'enabled' flag
#. TranslatorExplanation used as e.g. "Enabled: Yes"
#: src/repos.cc:949 src/repos.cc:1079 src/repos.cc:1688 src/repos.cc:2481
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivert"
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled
#. for the repository
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository
#: src/repos.cc:957 src/repos.cc:2483
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Oppdater"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
#: src/repos.cc:967 src/repos.cc:1080 src/repos.cc:2487
msgid "Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Prioritet"
#: src/repos.cc:984 src/repos.cc:1074 src/repos.cc:2490
msgid "URI"
-msgstr ""
+msgstr "Adresse"
#. "/etc/init.d/ script that might be used to restart the command (guessed)
#: src/repos.cc:994 src/utils/misc.cc:430
msgid "Service"
-msgstr ""
+msgstr "Teneste"
#: src/repos.cc:1044
msgid "No repositories defined."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen pakkebrønnar definert."
#: src/repos.cc:1045
msgid "Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories."
@@ -1617,23 +1624,23 @@
#: src/repos.cc:1081
msgid "Auto-refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Oppdater automatisk"
#: src/repos.cc:1081 src/repos.cc:1082 src/repos.cc:1084
msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "På"
#: src/repos.cc:1081 src/repos.cc:1082 src/repos.cc:1084
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Av"
#: src/repos.cc:1082
msgid "Keep Packages"
-msgstr ""
+msgstr "Behald pakker"
#: src/repos.cc:1084
msgid "GPG Check"
-msgstr ""
+msgstr "GPG-kontroll"
#: src/repos.cc:1085
msgid "GPG Key URI"
@@ -1645,7 +1652,7 @@
#: src/repos.cc:1087
msgid "Parent Service"
-msgstr ""
+msgstr "Overordna teneste"
#: src/repos.cc:1088
msgid "Repo Info Path"
@@ -1675,7 +1682,7 @@
#: src/repos.cc:1235 src/repos.cc:1411
msgid "Specified repositories: "
-msgstr ""
+msgstr "Valde pakkebrønnar: "
#: src/repos.cc:1274
#, c-format
@@ -2125,12 +2132,12 @@
#: src/repos.cc:3203
msgid "Loading repository data..."
-msgstr ""
+msgstr "Lastar pakkebrønndata …"
#: src/repos.cc:3225
#, c-format
msgid "Retrieving repository '%s' data..."
-msgstr ""
+msgstr "Hentar data for pakkebrønnen «%s» …"
#: src/repos.cc:3232
#, c-format
@@ -2165,7 +2172,7 @@
#: src/repos.cc:3291
msgid "Reading installed packages..."
-msgstr ""
+msgstr "Les installerte pakkar …"
#: src/repos.cc:3302
msgid "Problem occured while reading the installed packages:"
@@ -2215,20 +2222,20 @@
#: src/update.cc:262 src/update.cc:584 src/update.cc:688 src/search.cc:347
msgid "Severity"
-msgstr ""
+msgstr "Alvorsgrad"
#. translators: package summary (header)
#: src/update.cc:262 src/update.cc:688 src/search.cc:254
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Samandrag"
#: src/update.cc:296 src/update.cc:679
msgid "needed"
-msgstr ""
+msgstr "nødvendig"
#: src/update.cc:296 src/update.cc:679
msgid "not needed"
-msgstr ""
+msgstr "ikkje nødvendig"
#: src/update.cc:315
msgid "The following software management updates will be installed first:"
@@ -2236,15 +2243,15 @@
#: src/update.cc:324 src/update.cc:558
msgid "No updates found."
-msgstr ""
+msgstr "Fann ikkje nokon oppdateringar."
#: src/update.cc:330
msgid "The following updates are also available:"
-msgstr ""
+msgstr "Desse oppdateringane er òg tilgjengelege:"
#: src/update.cc:415
msgid "Package updates"
-msgstr ""
+msgstr "Pakkeoppdateringar"
#: src/update.cc:417
msgid "Patches"
@@ -2252,30 +2259,30 @@
#: src/update.cc:419
msgid "Pattern updates"
-msgstr ""
+msgstr "Mønsteroppdateringar"
#: src/update.cc:421
msgid "Product updates"
-msgstr ""
+msgstr "Produktoppdateringar"
#. translators: Bundle is a term used in rug. See rug for how to translate it.
#: src/update.cc:499 src/search.cc:55 src/search.cc:603
msgid "Bundle"
-msgstr ""
+msgstr "Samling"
#: src/update.cc:507
msgid "Current Version"
-msgstr ""
+msgstr "Gjeldande versjon"
#: src/update.cc:508
msgid "Available Version"
-msgstr ""
+msgstr "Tilgjengelege versjon"
#. translators: package architecture (header)
#: src/update.cc:508 src/search.cc:61 src/search.cc:75 src/search.cc:606
#: src/search.cc:685
msgid "Arch"
-msgstr ""
+msgstr "Ark."
#: src/update.cc:584
msgid "Issue"
@@ -2283,7 +2290,7 @@
#: src/update.cc:584
msgid "No."
-msgstr ""
+msgstr "Nr."
#: src/update.cc:584
msgid "Patch"
@@ -2488,7 +2495,7 @@
#: src/Zypper.cc:519
#, c-format
msgid "Verbosity: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Detaljnivå: %d"
#: src/Zypper.cc:533
#, c-format
@@ -3472,7 +3479,7 @@
#: src/Zypper.cc:3169
#, c-format
msgid "Service '%s' not found."
-msgstr ""
+msgstr "Fann ikkje tenesta «%s»."
#: src/Zypper.cc:3205 src/Zypper.cc:3359 src/Zypper.cc:3445 src/Zypper.cc:3501
msgid "Root privileges are required for modifying system repositories."
@@ -3480,7 +3487,7 @@
#: src/Zypper.cc:3260 src/Zypper.cc:3628
msgid "Too few arguments."
-msgstr ""
+msgstr "For få argument."
#: src/Zypper.cc:3284
msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
@@ -3502,7 +3509,7 @@
#: src/Zypper.cc:3367 src/Zypper.cc:4705 src/utils/messages.cc:48
msgid "Required argument missing."
-msgstr ""
+msgstr "Manglar obligatorisk argument."
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no repository counterpart was found
@@ -3695,6 +3702,9 @@
#, c-format
msgid "You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' for more information about this command."
msgstr ""
+"Du er i ferd med å oppgradera distribusjonen med alle aktiverte "
+"pakkebrønnar. Kontroller at alle pakkebrønnane er kompatible før du held "
+"fram. Køyr «%s» for meir informasjon om denne kommandoen."
#: src/Zypper.cc:4708 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50
#: src/utils/messages.cc:68
@@ -3848,7 +3858,7 @@
#. Here: compute the full upgrade
#: src/solve-commit.cc:379
msgid "Computing upgrade..."
-msgstr ""
+msgstr "Bereknar oppgradering …"
#: src/solve-commit.cc:395
msgid "Generating solver test case..."
@@ -3895,7 +3905,7 @@
#: src/solve-commit.cc:528
msgid "Computing distribution upgrade..."
-msgstr ""
+msgstr "Bereknar distribusjonsoppgradering …"
#: src/solve-commit.cc:533
msgid "Resolving package dependencies..."
Modified: trunk/lcn/nn/po/zypper.nn.po
===================================================================
--- trunk/lcn/nn/po/zypper.nn.po 2015-07-12 14:33:49 UTC (rev 92045)
+++ trunk/lcn/nn/po/zypper.nn.po 2015-07-12 15:01:58 UTC (rev 92046)
@@ -1,64 +1,64 @@
# @TITLE@
# Copyright (C) 2011, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
-# FIRST AUTHOR , YEAR.
-#
# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
+# Karl Ove Hufthammer , 2015.
#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-31 01:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-11 20:37+0200\n"
-"Last-Translator: nynorsk \n"
-"Language-Team: nn \n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-12 17:02+0100\n"
+"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n"
+"Language-Team: NorwegianNynorsk \n"
+"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#: src/info.cc:76
msgid "Name: "
-msgstr ""
+msgstr "Namn: "
#: src/info.cc:77
msgid "Version: "
-msgstr ""
+msgstr "Versjon: "
#: src/info.cc:78
msgid "Arch: "
-msgstr ""
+msgstr "Ark.: "
#: src/info.cc:79
msgid "Vendor: "
-msgstr ""
+msgstr "Leverandør: "
#: src/info.cc:84
msgid "Summary: "
-msgstr ""
+msgstr "Samandrag: "
#: src/info.cc:85
msgid "Description: "
-msgstr ""
+msgstr "Skildring: "
#. TranslatorExplanation E.g. "package 'zypper' not found."
#. ! \todo use a separate string for each kind so that it is translatable.
#: src/info.cc:119
#, c-format
msgid "%s '%s' not found."
-msgstr ""
+msgstr "Fann ikkje %s «%s»."
#: src/info.cc:133
#, c-format
msgid "Information for %s %s:"
-msgstr ""
+msgstr "Informasjon om %s %s:"
#: src/info.cc:152
#, c-format
msgid "Info for type '%s' not implemented."
-msgstr ""
+msgstr "Info for typen «%s» er ikkje implementert."
#: src/info.cc:193 src/info.cc:337 src/info.cc:416
msgid "Catalog: "
@@ -66,15 +66,15 @@
#: src/info.cc:193 src/info.cc:337 src/info.cc:416
msgid "Repository: "
-msgstr ""
+msgstr "Pakkebrønn: "
#: src/info.cc:203
msgid "Support Level: "
-msgstr ""
+msgstr "Brukarstøttenivå: "
#: src/info.cc:206 src/info.cc:342
msgid "Installed: "
-msgstr ""
+msgstr "Installert: "
#. enabled?
#. autorefresh?
@@ -87,7 +87,7 @@
#: src/repos.cc:1690 src/repos.cc:1692 src/repos.cc:2413 src/repos.cc:2415
#: src/solve-commit.cc:260 src/search.cc:660
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#: src/info.cc:206 src/info.cc:269 src/info.cc:275 src/info.cc:283
#: src/info.cc:342 src/info.cc:343 src/info.cc:435 src/info.cc:437
@@ -95,68 +95,68 @@
#: src/repos.cc:1690 src/repos.cc:1692 src/repos.cc:2413 src/repos.cc:2415
#: src/solve-commit.cc:260 src/search.cc:660
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#: src/info.cc:208 src/info.cc:263
msgid "Status: "
-msgstr ""
+msgstr "Status: "
#: src/info.cc:213
#, c-format
msgid "out-of-date (version %s installed)"
-msgstr ""
+msgstr "forelda (versjon %s installert)"
#: src/info.cc:219
msgid "up-to-date"
-msgstr ""
+msgstr "oppdatert"
#: src/info.cc:223
msgid "not installed"
-msgstr ""
+msgstr "ikkje installert"
#: src/info.cc:225
msgid "Installed Size: "
-msgstr ""
+msgstr "Installert storleik: "
#: src/info.cc:266
msgid "Category: "
-msgstr ""
+msgstr "Kategori: "
#: src/info.cc:267
msgid "Severity: "
-msgstr ""
+msgstr "Alvorsgrad: "
#: src/info.cc:268
msgid "Created On: "
-msgstr ""
+msgstr "Oppretta på: "
#: src/info.cc:269
msgid "Reboot Required: "
-msgstr ""
+msgstr "Krev maskinomstart: "
#: src/info.cc:272
msgid "Package Manager Restart Required"
-msgstr ""
+msgstr "Krev omstart av pakkehandsamar"
#: src/info.cc:274
msgid "Restart Required: "
-msgstr ""
+msgstr "Krev omstart: "
#: src/info.cc:283
msgid "Interactive: "
-msgstr ""
+msgstr "Interaktiv: "
#: src/info.cc:306 src/search.cc:403
msgid "Recommended"
-msgstr ""
+msgstr "Anbefalt"
#: src/info.cc:308 src/search.cc:405
msgid "Suggested"
-msgstr ""
+msgstr "Føreslått"
#: src/info.cc:343
msgid "Visible to User: "
-msgstr ""
+msgstr "Synlig for brukar: "
#. TranslatorExplanation S stands for Status
#. translators: S for 'installed Status'
@@ -168,7 +168,7 @@
#: src/info.cc:357 src/update.cc:494 src/search.cc:51 src/search.cc:67
#: src/search.cc:251 src/search.cc:463 src/search.cc:600 src/search.cc:672
msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
#. translators: name (general header)
#: src/info.cc:357 src/repos.cc:853 src/repos.cc:941 src/repos.cc:1073
@@ -177,37 +177,37 @@
#: src/search.cc:345 src/search.cc:464 src/search.cc:606 src/search.cc:678
#: src/locks.cc:40
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Namn"
#. translators: type (general header)
#: src/info.cc:357 src/repos.cc:853 src/repos.cc:977 src/repos.cc:1083
#: src/repos.cc:2488 src/search.cc:71 src/search.cc:255 src/locks.cc:44
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
#: src/info.cc:357 src/search.cc:466
msgid "Dependency"
-msgstr ""
+msgstr "Avhengnad"
#: src/info.cc:375
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Innhald"
#: src/info.cc:377
msgid "(empty)"
-msgstr ""
+msgstr "(tom)"
#: src/info.cc:431
msgid "Flavor"
-msgstr ""
+msgstr "Variant"
#: src/info.cc:433
msgid "Short Name"
-msgstr ""
+msgstr "Kortnamn"
#: src/info.cc:435 src/utils/misc.cc:125
msgid "Installed"
-msgstr ""
+msgstr "Installert"
#: src/info.cc:437 src/search.cc:686
msgid "Is Base"
@@ -219,23 +219,23 @@
#: src/info.cc:441 src/info.cc:449 src/info.cc:481
msgid "undefined"
-msgstr ""
+msgstr "udefinert"
#: src/info.cc:444
msgid "CPE Name"
-msgstr ""
+msgstr "CPE-namn"
#: src/info.cc:451
msgid "invalid CPE Name"
-msgstr ""
+msgstr "ugyldig CPE-namn"
#: src/info.cc:454
msgid "Update Repositories"
-msgstr ""
+msgstr "Oppdater pakkebrønnar"
#: src/info.cc:463
msgid "Content Id"
-msgstr ""
+msgstr "Innhalds-ID"
#: src/info.cc:470
msgid "Provided by enabled repository"
@@ -248,12 +248,12 @@
#: src/RequestFeedback.cc:36
#, c-format
msgid "'%s' not found in package names. Trying capabilities."
-msgstr ""
+msgstr "Fann ikkje «%s» som pakkenamn. Prøver eigenskapar."
#: src/RequestFeedback.cc:43
#, c-format
msgid "Package '%s' not found."
-msgstr ""
+msgstr "Fann ikkje pakken «%s»."
#: src/RequestFeedback.cc:45
#, c-format
@@ -263,28 +263,28 @@
#: src/RequestFeedback.cc:47
#, c-format
msgid "Product '%s' not found."
-msgstr ""
+msgstr "Fann ikkje produktet «%s»."
#: src/RequestFeedback.cc:49
#, c-format
msgid "Pattern '%s' not found."
-msgstr ""
+msgstr "Fann ikkje mønsteret «%s»."
#: src/RequestFeedback.cc:51 src/misc.cc:341
#, c-format
msgid "Source package '%s' not found."
-msgstr ""
+msgstr "Fann ikkje kjeldepakken «%s»."
#. just in case
#: src/RequestFeedback.cc:53
#, c-format
msgid "Object '%s' not found."
-msgstr ""
+msgstr "Fann ikkje objektet «%s»."
#: src/RequestFeedback.cc:58
#, c-format
msgid "Package '%s' not found in specified repositories."
-msgstr ""
+msgstr "Fann ikkje pakken «%s» i dei valde pakkebrønnane."
#: src/RequestFeedback.cc:60
#, c-format
@@ -294,29 +294,29 @@
#: src/RequestFeedback.cc:62
#, c-format
msgid "Product '%s' not found in specified repositories."
-msgstr ""
+msgstr "Fann ikkje produktet «%s» i dei valde pakkebrønnane."
#: src/RequestFeedback.cc:64
#, c-format
msgid "Pattern '%s' not found in specified repositories."
-msgstr ""
+msgstr "Fann ikkje mønsteret «%s» i dei valde pakkebrønnane."
#: src/RequestFeedback.cc:66
#, c-format
msgid "Source package '%s' not found in specified repositories."
-msgstr ""
+msgstr "Fann ikkje kjeldepakken «%s» i dei valde pakkebrønnane."
#. just in case
#: src/RequestFeedback.cc:68
#, c-format
msgid "Object '%s' not found in specified repositories."
-msgstr ""
+msgstr "Fann ikkje objektet «%s» i dei valde pakkebrønnane."
#. translators: meaning a package %s or provider of capability %s
#: src/RequestFeedback.cc:73
#, c-format
msgid "No provider of '%s' found."
-msgstr ""
+msgstr "Fann ingen leverandør av «%s»."
#: src/RequestFeedback.cc:82
#, c-format
@@ -326,18 +326,18 @@
#: src/RequestFeedback.cc:85
#, c-format
msgid "Package '%s' is not installed."
-msgstr ""
+msgstr "Pakken «%s» er ikkje installert."
#. translators: meaning provider of capability %s
#: src/RequestFeedback.cc:89
#, c-format
msgid "No provider of '%s' is installed."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen leverandør av «%s» er installert."
#: src/RequestFeedback.cc:95
#, c-format
msgid "'%s' is already installed."
-msgstr ""
+msgstr "«'%s» er installert frå før."
#. translators: %s are package names
#: src/RequestFeedback.cc:99
@@ -379,6 +379,8 @@
#, c-format
msgid "Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall, upgrade, or downgrade."
msgstr ""
+"Pakken «%s» finst ikkje i pakkebrønnane. Kan derfor ikkje reinstallera, "
+"oppgradera eller nedgradera han."
#: src/RequestFeedback.cc:178
#, c-format
@@ -450,8 +452,8 @@
#, c-format
msgid "The following NEW package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW packages are going to be installed:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Denne NYE pakken vert installert:"
+msgstr[1] "Desse %d NYE pakkane vert installerte:"
#: src/Summary.cc:487
#, c-format
@@ -464,36 +466,36 @@
#, c-format
msgid "The following NEW pattern is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW patterns are going to be installed:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Dette NYE mønsteret vert installert:"
+msgstr[1] "Desse %d NYE mønstera vert installerte:"
#: src/Summary.cc:497
#, c-format
msgid "The following NEW product is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW products are going to be installed:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Dette NYE produktet vert installert:"
+msgstr[1] "Desse %d NYE produkta vert installerte:"
#: src/Summary.cc:502
#, c-format
msgid "The following source package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d source packages are going to be installed:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Denne kjeldepakken vert installert:"
+msgstr[1] "Desse %d kjeldepakkane vert installerte:"
#: src/Summary.cc:507
#, c-format
msgid "The following application is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be installed:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Dette programmet vert installert:"
+msgstr[1] "Desse %d programma vert installerte:"
#: src/Summary.cc:528
#, c-format
msgid "The following package is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be REMOVED:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Denne pakken vert FJERNA:"
+msgstr[1] "Desse %d pakkane vert FJERNA:"
#: src/Summary.cc:533
#, c-format
@@ -506,29 +508,29 @@
#, c-format
msgid "The following pattern is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be REMOVED:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Dette mønsteret vert FJERNA:"
+msgstr[1] "Desse %d mønstera vert FJERNA:"
#: src/Summary.cc:543
#, c-format
msgid "The following product is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d products are going to be REMOVED:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Dette produktet vert FJERNA:"
+msgstr[1] "Desse %d produkta vert FJERNA:"
#: src/Summary.cc:548
#, c-format
msgid "The following application is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be REMOVED:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Dette programmet vert FJERNA:"
+msgstr[1] "Desse %d programma vert FJERNA:"
#: src/Summary.cc:568
#, c-format
msgid "The following package is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be upgraded:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Denne pakken vert oppgradert:"
+msgstr[1] "Desse %d pakkane vert oppgraderte:"
#: src/Summary.cc:573
#, c-format
@@ -541,29 +543,29 @@
#, c-format
msgid "The following pattern is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be upgraded:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Dette mønsteret vert oppgradert:"
+msgstr[1] "Desse %d mønstera vert oppgraderte:"
#: src/Summary.cc:583
#, c-format
msgid "The following product is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d products are going to be upgraded:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Dette produktet vert oppgradert:"
+msgstr[1] "Desse %d produkta vert oppgraderte:"
#: src/Summary.cc:588
#, c-format
msgid "The following application is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be upgraded:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Dette programmet vert oppgradert:"
+msgstr[1] "Desse %d programma vert oppgraderte:"
#: src/Summary.cc:607
#, c-format
msgid "The following package is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be downgraded:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Denne pakken vert nedgradert:"
+msgstr[1] "Desse %d pakkane vert nedgraderte:"
#: src/Summary.cc:612
#, c-format
@@ -576,22 +578,22 @@
#, c-format
msgid "The following pattern is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be downgraded:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Dette mønsteret vert nedgradert:"
+msgstr[1] "Desse %d mønstera vert nedgraderte:"
#: src/Summary.cc:622
#, c-format
msgid "The following product is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d products are going to be downgraded:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Dette produktet vert nedgradert:"
+msgstr[1] "Desse %d mønstera vert nedgraderte:"
#: src/Summary.cc:627
#, c-format
msgid "The following application is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be downgraded:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Dette programmet vert nedgradert:"
+msgstr[1] "Desse %d programma vert nedgraderte:"
#: src/Summary.cc:646
#, c-format
@@ -859,9 +861,10 @@
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+# Bevisst bruk av punktum i staden for mellomrom på slutten.
#: src/Summary.cc:1151
msgid "Overall download size: %1%. Already cached: %2% "
-msgstr ""
+msgstr "Samla storleik på nedlasting: %1%. Alt nedlasta: %2%."
#: src/Summary.cc:1154
msgid "Download only."
@@ -875,13 +878,13 @@
#: src/Summary.cc:1163
msgid "No additional space will be used or freed after the operation."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen ledig plass vert teken i bruk eller frigjord etter handlinga."
#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
#: src/Summary.cc:1170
#, c-format
msgid "After the operation, %s will be freed."
-msgstr ""
+msgstr "Handlinga vil frigjera %s."
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
#: src/Summary.cc:1193
@@ -1036,13 +1039,13 @@
#: src/callbacks/keyring.h:113
#, c-format
msgid "File '%s' is unsigned, continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Fila «%s» er ikkje signert. Vil du halda fram?"
#. TranslatorExplanation: speaking of a file
#: src/callbacks/keyring.h:117
#, c-format
msgid "File '%s' from repository '%s' is unsigned, continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Fila «%s» frå pakkebrønnen «%s» er ikkje signert. Vil du halda fram?"
#: src/callbacks/keyring.h:140
#, c-format
@@ -1058,13 +1061,15 @@
#: src/callbacks/keyring.h:154
#, c-format
msgid "File '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Fila «%s» er signert med den ukjende nøkkelen «%s». Vil du halda fram?"
#. translators: the last %s is gpg key ID
#: src/callbacks/keyring.h:158
#, c-format
msgid "File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
msgstr ""
+"Fila «%s» frå pakkebrønnen «%s» er signert med den ukjende nøkkelen «%s». "
+"Vil du halda fram?"
#: src/callbacks/keyring.h:174
msgid "Automatically importing the following key:"
@@ -1141,6 +1146,8 @@
"Warning: This might be caused by a malicious change in the file!\n"
"Continuing might be risky. Continue anyway?"
msgstr ""
+"Åtvaring: Dette kan skulda vondsinna manipulering av fila!\n"
+"Det kan vera risikabelt å halda fram. Vil du halda likevel fram?"
#: src/callbacks/keyring.h:309
#, c-format
@@ -1153,7 +1160,7 @@
#: src/callbacks/keyring.h:341 src/callbacks/rpm.h:124 src/callbacks/rpm.h:406
#: src/solve-commit.cc:664
msgid "Continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Vil du halda fram?"
#: src/callbacks/keyring.h:318
#, c-format
@@ -1406,7 +1413,7 @@
#: src/repos.cc:104
#, c-format
msgid "Repository '%s' is up to date."
-msgstr ""
+msgstr "Pakkebrønnen «%s» er oppdatert."
#: src/repos.cc:108
#, c-format
@@ -1420,12 +1427,12 @@
#: src/repos.cc:137
#, c-format
msgid "Retrieving repository '%s' metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Hentar metadata for pakkebrønnen «%s»"
#: src/repos.cc:162
#, c-format
msgid "Do you want to disable the repository %s permanently?"
-msgstr ""
+msgstr "Vil du deaktivera pakkebrønnen %s for alltid?"
#: src/repos.cc:178
#, c-format
@@ -1460,7 +1467,7 @@
#: src/repos.cc:239
#, c-format
msgid "Repository '%s' is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Pakkebrønnen «%s» er ugyldig."
#: src/repos.cc:240
msgid "Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid repository."
@@ -1469,7 +1476,7 @@
#: src/repos.cc:253
#, c-format
msgid "Error retrieving metadata for '%s':"
-msgstr ""
+msgstr "Feil ved henting av metadata for «%s»:"
#: src/repos.cc:268
msgid "Forcing building of repository cache"
@@ -1578,38 +1585,38 @@
#: src/repos.cc:930 src/repos.cc:1072 src/repos.cc:2479 src/Zypper.cc:5131
msgid "Alias"
-msgstr ""
+msgstr "Alias"
#. 'enabled' flag
#. TranslatorExplanation used as e.g. "Enabled: Yes"
#: src/repos.cc:949 src/repos.cc:1079 src/repos.cc:1688 src/repos.cc:2481
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivert"
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled
#. for the repository
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository
#: src/repos.cc:957 src/repos.cc:2483
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Oppdater"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
#: src/repos.cc:967 src/repos.cc:1080 src/repos.cc:2487
msgid "Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Prioritet"
#: src/repos.cc:984 src/repos.cc:1074 src/repos.cc:2490
msgid "URI"
-msgstr ""
+msgstr "Adresse"
#. "/etc/init.d/ script that might be used to restart the command (guessed)
#: src/repos.cc:994 src/utils/misc.cc:430
msgid "Service"
-msgstr ""
+msgstr "Teneste"
#: src/repos.cc:1044
msgid "No repositories defined."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen pakkebrønnar definert."
#: src/repos.cc:1045
msgid "Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories."
@@ -1617,23 +1624,23 @@
#: src/repos.cc:1081
msgid "Auto-refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Oppdater automatisk"
#: src/repos.cc:1081 src/repos.cc:1082 src/repos.cc:1084
msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "På"
#: src/repos.cc:1081 src/repos.cc:1082 src/repos.cc:1084
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Av"
#: src/repos.cc:1082
msgid "Keep Packages"
-msgstr ""
+msgstr "Behald pakker"
#: src/repos.cc:1084
msgid "GPG Check"
-msgstr ""
+msgstr "GPG-kontroll"
#: src/repos.cc:1085
msgid "GPG Key URI"
@@ -1645,7 +1652,7 @@
#: src/repos.cc:1087
msgid "Parent Service"
-msgstr ""
+msgstr "Overordna teneste"
#: src/repos.cc:1088
msgid "Repo Info Path"
@@ -1675,7 +1682,7 @@
#: src/repos.cc:1235 src/repos.cc:1411
msgid "Specified repositories: "
-msgstr ""
+msgstr "Valde pakkebrønnar: "
#: src/repos.cc:1274
#, c-format
@@ -2125,12 +2132,12 @@
#: src/repos.cc:3203
msgid "Loading repository data..."
-msgstr ""
+msgstr "Lastar pakkebrønndata …"
#: src/repos.cc:3225
#, c-format
msgid "Retrieving repository '%s' data..."
-msgstr ""
+msgstr "Hentar data for pakkebrønnen «%s» …"
#: src/repos.cc:3232
#, c-format
@@ -2165,7 +2172,7 @@
#: src/repos.cc:3291
msgid "Reading installed packages..."
-msgstr ""
+msgstr "Les installerte pakkar …"
#: src/repos.cc:3302
msgid "Problem occured while reading the installed packages:"
@@ -2215,20 +2222,20 @@
#: src/update.cc:262 src/update.cc:584 src/update.cc:688 src/search.cc:347
msgid "Severity"
-msgstr ""
+msgstr "Alvorsgrad"
#. translators: package summary (header)
#: src/update.cc:262 src/update.cc:688 src/search.cc:254
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Samandrag"
#: src/update.cc:296 src/update.cc:679
msgid "needed"
-msgstr ""
+msgstr "nødvendig"
#: src/update.cc:296 src/update.cc:679
msgid "not needed"
-msgstr ""
+msgstr "ikkje nødvendig"
#: src/update.cc:315
msgid "The following software management updates will be installed first:"
@@ -2236,15 +2243,15 @@
#: src/update.cc:324 src/update.cc:558
msgid "No updates found."
-msgstr ""
+msgstr "Fann ikkje nokon oppdateringar."
#: src/update.cc:330
msgid "The following updates are also available:"
-msgstr ""
+msgstr "Desse oppdateringane er òg tilgjengelege:"
#: src/update.cc:415
msgid "Package updates"
-msgstr ""
+msgstr "Pakkeoppdateringar"
#: src/update.cc:417
msgid "Patches"
@@ -2252,30 +2259,30 @@
#: src/update.cc:419
msgid "Pattern updates"
-msgstr ""
+msgstr "Mønsteroppdateringar"
#: src/update.cc:421
msgid "Product updates"
-msgstr ""
+msgstr "Produktoppdateringar"
#. translators: Bundle is a term used in rug. See rug for how to translate it.
#: src/update.cc:499 src/search.cc:55 src/search.cc:603
msgid "Bundle"
-msgstr ""
+msgstr "Samling"
#: src/update.cc:507
msgid "Current Version"
-msgstr ""
+msgstr "Gjeldande versjon"
#: src/update.cc:508
msgid "Available Version"
-msgstr ""
+msgstr "Tilgjengelege versjon"
#. translators: package architecture (header)
#: src/update.cc:508 src/search.cc:61 src/search.cc:75 src/search.cc:606
#: src/search.cc:685
msgid "Arch"
-msgstr ""
+msgstr "Ark."
#: src/update.cc:584
msgid "Issue"
@@ -2283,7 +2290,7 @@
#: src/update.cc:584
msgid "No."
-msgstr ""
+msgstr "Nr."
#: src/update.cc:584
msgid "Patch"
@@ -2488,7 +2495,7 @@
#: src/Zypper.cc:519
#, c-format
msgid "Verbosity: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Detaljnivå: %d"
#: src/Zypper.cc:533
#, c-format
@@ -3472,7 +3479,7 @@
#: src/Zypper.cc:3169
#, c-format
msgid "Service '%s' not found."
-msgstr ""
+msgstr "Fann ikkje tenesta «%s»."
#: src/Zypper.cc:3205 src/Zypper.cc:3359 src/Zypper.cc:3445 src/Zypper.cc:3501
msgid "Root privileges are required for modifying system repositories."
@@ -3480,7 +3487,7 @@
#: src/Zypper.cc:3260 src/Zypper.cc:3628
msgid "Too few arguments."
-msgstr ""
+msgstr "For få argument."
#: src/Zypper.cc:3284
msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
@@ -3502,7 +3509,7 @@
#: src/Zypper.cc:3367 src/Zypper.cc:4705 src/utils/messages.cc:48
msgid "Required argument missing."
-msgstr ""
+msgstr "Manglar obligatorisk argument."
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no repository counterpart was found
@@ -3695,6 +3702,9 @@
#, c-format
msgid "You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' for more information about this command."
msgstr ""
+"Du er i ferd med å oppgradera distribusjonen med alle aktiverte "
+"pakkebrønnar. Kontroller at alle pakkebrønnane er kompatible før du held "
+"fram. Køyr «%s» for meir informasjon om denne kommandoen."
#: src/Zypper.cc:4708 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50
#: src/utils/messages.cc:68
@@ -3848,7 +3858,7 @@
#. Here: compute the full upgrade
#: src/solve-commit.cc:379
msgid "Computing upgrade..."
-msgstr ""
+msgstr "Bereknar oppgradering …"
#: src/solve-commit.cc:395
msgid "Generating solver test case..."
@@ -3895,7 +3905,7 @@
#: src/solve-commit.cc:528
msgid "Computing distribution upgrade..."
-msgstr ""
+msgstr "Bereknar distribusjonsoppgradering …"
#: src/solve-commit.cc:533
msgid "Resolving package dependencies..."