Author: vertaal
Date: 2015-05-18 16:10:45 +0200 (Mon, 18 May 2015)
New Revision: 91710
Modified:
branches/openSUSE-13_2-Branch/yast/ca/po/multipath.ca.po
Log:
multipath.ca.po: done (Dmedina)
Committed with Vertaal on behalf of Dmedina
Modified: branches/openSUSE-13_2-Branch/yast/ca/po/multipath.ca.po
===================================================================
--- branches/openSUSE-13_2-Branch/yast/ca/po/multipath.ca.po 2015-05-18 14:09:52 UTC (rev 91709)
+++ branches/openSUSE-13_2-Branch/yast/ca/po/multipath.ca.po 2015-05-18 14:10:45 UTC (rev 91710)
@@ -9,7 +9,7 @@
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-03 18:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-18 16:07+0100\n"
"Last-Translator: David Medina \n"
"Language-Team: Catalan\n"
"Language: ca\n"
@@ -32,7 +32,7 @@
#: src/include/multipath/complex.rb:69
msgid "Do ¬ use Multipath"
-msgstr "&No utilitzis el multicamí"
+msgstr "&No usis el multicamí"
#: src/include/multipath/complex.rb:77
msgid "&Use Multipath"
@@ -88,19 +88,19 @@
#: src/include/multipath/complex.rb:215
msgid "Configure Defaults"
-msgstr "Configura per defecte"
+msgstr "Configuració per defecte"
#: src/include/multipath/complex.rb:216
msgid "Configure Devices"
-msgstr "Configura els dispositius"
+msgstr "Configuració dels dispositius"
#: src/include/multipath/complex.rb:218
msgid "Configure Blacklist"
-msgstr "Configura la llista negra"
+msgstr "Configuració de la llista negra"
#: src/include/multipath/complex.rb:223
msgid "Configure Blacklist Exceptions"
-msgstr "Configura les excepcions de la llista negra"
+msgstr "Configuració de les excepcions de la llista negra"
#: src/include/multipath/complex.rb:243 src/include/multipath/complex.rb:251
#: src/modules/Multipath.rb:378 src/modules/Multipath.rb:387
@@ -136,7 +136,7 @@
#: src/include/multipath/complex.rb:1244 src/include/multipath/complex.rb:3393
#: src/include/multipath/complex.rb:3438 src/include/multipath/complex.rb:3456
msgid "Show Details"
-msgstr "Mostra els detalls"
+msgstr "Mostra'n els detalls"
#. do not do with number id
#: src/include/multipath/complex.rb:1444
@@ -188,7 +188,7 @@
#. CallInsserv(true, "multipathd");
#: src/include/multipath/complex.rb:3697
msgid "Do not use multipath failed:"
-msgstr "Ha fallat no usar el multicamí"
+msgstr "Ha fallat no usar el multicamí:"
#: src/include/multipath/complex.rb:3703
msgid "* Cannot stop multipath."
@@ -197,11 +197,11 @@
#. do not check result of stopping boot.multipath
#: src/include/multipath/complex.rb:3715
msgid "* Cannot disable multipathd."
-msgstr "* No es pot deshabilitar multipathd."
+msgstr "* No es pot inhabilitar multipathd."
#: src/include/multipath/complex.rb:3725
msgid "* Cannot disable boot.multipath."
-msgstr "* No es pot deshabilitar boot.multipath."
+msgstr "* No es pot inhabilitar boot.multipath."
#. Read dialog help 1/2
#: src/include/multipath/helps.rb:36
@@ -228,83 +228,130 @@
"\t\t\tStart or stop multipathd, check the multipath information.<br><br>\n"
"\n"
"\t\t\t<b><big>Stop/Start Multipathd</big></b><br>\n"
-"\t\t\tClick <b>\"Use Multipath\"</b> to start multipathd. Click <b>\"Do not use Multipath\"</b> to stop multipathd.<br>\n"
-"\t\t\tMultipath status information can still be displayed when multipathd stopped.<br><br>\n"
+"\t\t\tClick <b>\"Use Multipath\"</b> to start multipathd. Click <b>\"Do not "
+"use Multipath\"</b> to stop multipathd.<br>\n"
+"\t\t\tMultipath status information can still be displayed when multipathd "
+"stopped.<br><br>\n"
"\n"
"\t\t\t<b><big>Configure Multipath</big></b><br>\n"
-"\t\t\tClick <b>Configure</b> Tab to make the multipath configurations.<br></p>\n"
+"\t\t\tClick <b>Configure</b> Tab to make the multipath configurations.<br>"
+"p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big> Estat del multicamí</big></b><br>\n"
-"\t\t\tStart or stop multipathd, check the multipath information.<br><br>\n"
+"\t\t\tInicia o atura el multicamí, comprova la informació del multicamí."
+"<br><br>\n"
"\n"
-"\t\t\t<b><big>Stop/Start Multipathd</big></b><br>\n"
-"\t\t\tClick <b>\"Use Multipath\"</b> to start multipathd. Click <b>\"Do not use Multipath\"</b> to stop multipathd.<br>\n"
-"\t\t\tMultipath status information can still be displayed when multipathd stopped.<br><br>\n"
+"\t\t\t<b><big>Atura/Inicia el multicamí</big></b><br>\n"
+"\t\t\tCliqueu a <b>\"Usa el multicamí\"</b> per iniciar-lo. Cliqueu a <b>"
+"\"No usis el multicamí\"</b> per aturar-lo.<br>\n"
+"\t\t\tLa informació d'estat del multicamí encara es pot veure quan està "
+"aturat.<br><br>\n"
"\n"
-"\t\t\t<b><big>Configure Multipath</big></b><br>\n"
-"\t\t\tClick <b>Configure</b> Tab to make the multipath configurations.<br></p>\n"
+"\t\t\t<b><big>Configureu el multicamí</big></b><br>\n"
+"\t\t\tCliqueu a la pestanya <b>Configura</b> per fer-ne les configuracions."
+"<br></p>\n"
#. dialog help for Configure tab
#: src/include/multipath/helps.rb:56
msgid ""
"<p><b><big>Configuration</big></b><br>\n"
-"\t\t\tAll the content of /etc/multipath.conf can be configured here. There are four sections in the configuration file:\n"
-"\t\t\t<b>multipaths</b>, <b>defaults</b>, <b>blacklist</b>, <b>blacklist_exception</b>, <b>devices.</b><br><br>\n"
+"\t\t\tAll the content of /etc/multipath.conf can be configured here. There "
+"are four sections in the configuration file:\n"
+"\t\t\t<b>multipaths</b>, <b>defaults</b>, <b>blacklist</b>, "
+"<b>blacklist_exception</b>, <b>devices.</b><br><br>\n"
"\t\t\t<b>Multipaths:</b> list of multipaths finest-grained settings.<br>\n"
"\t\t\t<b>Defaults:</b> multipath-tools default settings.<br>\n"
-"\t\t\tClick <b>\"Configure Defaults\"</b> button to configure defaults settings.<br>\n"
-"\t\t\t<b>Blacklist:</b> list of device names to be discard as not multipath candidates.<br>\n"
-"\t\t\tClick <b>\"Configure Blacklist\"</b> button to configure blacklist settings.<br>\n"
-"\t\t\t<b>Blacklist Exceptions:</b> list of device names to be excluded from blacklist.<br>\n"
-"\t\t\tClick <b>\"Configure Blacklist Exceptions\"</b> button to configure blacklist_exceptions settings.<br>\n"
-"\t\t\t<b>Devices:</b> list of per storage controller settings. Overrides default settings, overridden by per multipath settings.<br>\n"
-"\t\t\tClick <b>\"Configure devices\"</b> button to configure devices settings.<br><br>\n"
-"\t\t\tClick <b>\"Finish\"</b> button to save and update the configurations.<br><br></p>\n"
+"\t\t\tClick <b>\"Configure Defaults\"</b> button to configure defaults "
+"settings.<br>\n"
+"\t\t\t<b>Blacklist:</b> list of device names to be discard as not multipath "
+"candidates.<br>\n"
+"\t\t\tClick <b>\"Configure Blacklist\"</b> button to configure blacklist "
+"settings.<br>\n"
+"\t\t\t<b>Blacklist Exceptions:</b> list of device names to be excluded from "
+"blacklist.<br>\n"
+"\t\t\tClick <b>\"Configure Blacklist Exceptions\"</b> button to configure "
+"blacklist_exceptions settings.<br>\n"
+"\t\t\t<b>Devices:</b> list of per storage controller settings. Overrides "
+"default settings, overridden by per multipath settings.<br>\n"
+"\t\t\tClick <b>\"Configure devices\"</b> button to configure devices "
+"settings.<br><br>\n"
+"\t\t\tClick <b>\"Finish\"</b> button to save and update the configurations."
+"<br><br></p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Configuració</big></b><br>\n"
-"\t\t\tAll the content of /etc/multipath.conf can be configured here. There are four sections in the configuration file:\n"
-"\t\t\t<b>multipaths</b>, <b>defaults</b>, <b>blacklist</b>, <b>blacklist_exception</b>, <b>devices.</b><br><br>\n"
+"\t\t\tTot el contingut de /etc/multipath.conf es pot configurar aquí. Hi ha "
+"quatre seccions al fitxer de configuració:\n"
+"\t\t\t<b>multipaths</b>, <b>defaults</b>, <b>blacklist</b>, "
+"<b>blacklist_exception</b>, <b>devices.</b><br><br>\n"
"\t\t\t<b>Multipaths:</b> list of multipaths finest-grained settings.<br>\n"
"\t\t\t<b>Defaults:</b> multipath-tools default settings.<br>\n"
-"\t\t\tClick <b>\"Configure Defaults\"</b> button to configure defaults settings.<br>\n"
-"\t\t\t<b>Blacklist:</b> list of device names to be discard as not multipath candidates.<br>\n"
-"\t\t\tClick <b>\"Configure Blacklist\"</b> button to configure blacklist settings.<br>\n"
-"\t\t\t<b>Blacklist Exceptions:</b> list of device names to be excluded from blacklist.<br>\n"
-"\t\t\tClick <b>\"Configure Blacklist Exceptions\"</b> button to configure blacklist_exceptions settings.<br>\n"
-"\t\t\t<b>Devices:</b> list of per storage controller settings. Overrides default settings, overridden by per multipath settings.<br>\n"
-"\t\t\tClick <b>\"Configure devices\"</b> button to configure devices settings.<br><br>\n"
-"\t\t\tClick <b>\"Finish\"</b> button to save and update the configurations.<br><br></p>\n"
+"\t\t\tCliqueu a <b>\"Configuració per defecte\"</b> per configurar els "
+"paràmetres predeterminats.<br>\n"
+"\t\t\t<b>Blacklist:</b> llista de noms de dispositius a descartar com a no "
+"candidats multicamí.<br>\n"
+"\t\t\tCliqueu a <b>\"Configuració de la llista negra\"</b> per configurar "
+"els paràmetres de la llista negra.<br>\n"
+"\t\t\t<b>Blacklist Exceptions:</b> llista de noms de dispositius exclosos de "
+"la llista negra.<br>\n"
+"\t\t\tCliqueu a <b>\"Configuració de les excepcions de la llista negra\"</b> "
+"per configurar els paràmetres blacklist_exceptions.<br>\n"
+"\t\t\t<b>Devices:</b> list of per storage controller settings. Overrides "
+"default settings, overridden by per multipath settings.<br>\n"
+"\t\t\tCliqueu a <b>\"Configuració dels dispositius\"</b> per configurar els "
+"paràmetres dels dispositius.<br><br>\n"
+"\t\t\tCliqueu a <b>\"Acaba\"</b> per desar i actualitzar les configuracions."
+"<br><br></p>\n"
#. dialog help for defaults section configure tab 1/3
#: src/include/multipath/helps.rb:72
msgid ""
"<p><b><big>Defaults Configuration</big></b><br>\n"
"\t\t\tGlobal default settings can be configured and cleared here.<br>\n"
-"\t\t\tAny default setting here will take effect in all multipath configurations, unless a corresponding local setting overwrites it.<br>\n"
-"\t\t\tIf a default setting here is cleared, multipath will take its own value as default setting.<br></p>\n"
+"\t\t\tAny default setting here will take effect in all multipath "
+"configurations, unless a corresponding local setting overwrites it.<br>\n"
+"\t\t\tIf a default setting here is cleared, multipath will take its own "
+"value as default setting.<br></p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Configuració per defecte</big></b><br>\n"
-"\t\t\tGlobal default settings can be configured and cleared here.<br>\n"
-"\t\t\tAny default setting here will take effect in all multipath configurations, unless a corresponding local setting overwrites it.<br>\n"
-"\t\t\tIf a default setting here is cleared, multipath will take its own value as default setting.<br></p>\n"
+"\t\t\tAquí es poden configurar i netejar els paràmetres globals "
+"predeterminats.<br>\n"
+"\t\t\tQualsevol configuració per defecte d'aquí tindrà efecte en totes les "
+"configuracions multicamí, si no és que una configuració local corresponent "
+"la sobreescriu.<br>\n"
+"\t\t\tSi es neteja una configuració predeterminada aquí, el multicamí "
+"agafarà el valor propi com a configuració per defecte.<br></p>\n"
#. dialog help for blacklist section configure tab 1/3
#: src/include/multipath/helps.rb:79
msgid ""
"<p><b><big>Blacklist Configuration</big></b><br>\n"
-"\t\t\tDevice names listed here can be discarded as not multipath candidates.<br>\n"
-"\t\t\tThere are three methods to identify a device name: <b>wwid</b>, <b>devnode</b>, <b>device</b>.<br><br>\n"
-"\t\t\t<b>wwid</b>: The world wide ID identifying the device in blacklist.<br>\n"
-"\t\t\t<b>devnode</b>: Regular expression can be used here to identify device names in udev_dir (default in directory /dev). Common device names are cciss, fd, hd, md, dm, sr, scd, st, ram, raw, loop.<br>\n"
-"\t\t\t<b>device</b>: Used to identify a specific storage controller in blacklist. A device can be specified by vendor and product name.<br>\n"
+"\t\t\tDevice names listed here can be discarded as not multipath candidates."
+"<br>\n"
+"\t\t\tThere are three methods to identify a device name: <b>wwid</b>, "
+"<b>devnode</b>, <b>device</b>.<br><br>\n"
+"\t\t\t<b>wwid</b>: The world wide ID identifying the device in blacklist."
+"<br>\n"
+"\t\t\t<b>devnode</b>: Regular expression can be used here to identify device "
+"names in udev_dir (default in directory /dev). Common device names are "
+"cciss, fd, hd, md, dm, sr, scd, st, ram, raw, loop.<br>\n"
+"\t\t\t<b>device</b>: Used to identify a specific storage controller in "
+"blacklist. A device can be specified by vendor and product name.<br>\n"
"</p>"
msgstr ""
"<p><b><big>Configuració de la llista negra</big></b><br>\n"
-"\t\t\tDevice names listed here can be discarded as not multipath candidates.<br>\n"
-"\t\t\tThere are three methods to identify a device name: <b>wwid</b>, <b>devnode</b>, <b>device</b>.<br><br>\n"
-"\t\t\t<b>wwid</b>: The world wide ID identifying the device in blacklist.<br>\n"
-"\t\t\t<b>devnode</b>: Regular expression can be used here to identify device names in udev_dir (default in directory /dev). Common device names are cciss, fd, hd, md, dm, sr, scd, st, ram, raw, loop.<br>\n"
-"\t\t\t<b>device</b>: Used to identify a specific storage controller in blacklist. A device can be specified by vendor and product name.<br>\n"
+"\t\t\tEls noms dels dispositius llistats aquí poden ser descartats com a no "
+"candidats multicamí.<br>\n"
+"\t\t\tHi ha tres mètodes per identificar un nom de dispositiu: <b>wwid</b>, "
+"<b>devnode</b>, <b>device</b>.<br><br>\n"
+"\t\t\t<b>wwid</b>: la ID global que identifica el dispositiu a la llista "
+"negra.<br>\n"
+"\t\t\t<b>devnode</b>: Una expressió regular es pot usar aquí per identificar "
+"noms de dispostius a udev_dir (predeterminat al directori /dev). Els noms "
+"comuns de dispositius són cciss, fd, hd, md, dm, sr, scd, st, ram, raw, loop."
+"<br>\n"
+"\t\t\t<b>device</b>: usat per identificar un controlador d'emmagatzematge "
+"específic a la llista negra. Un dispositiu es pot especificar amb el "
+"proveïdor i el nom del producte.<br>\n"
"</p>"
#. dialog help for blacklist_exception section configure tab 1/3
@@ -312,30 +359,48 @@
msgid ""
"<p><b><big>Blacklist Exceptions Configuration</big></b><br>\n"
"\t\t\tDevice names listed here are excluded from blacklist.<br>\n"
-"\t\t\tThere are three methods to identify a device name: <b>wwid</b>, <b>devnode</b>, <b>device</b>.<br><br>\n"
-"\t\t\t<b>wwid</b>: The world wide ID identifying the device excepted from blacklist.<br>\n"
-"\t\t\t<b>devnode</b>: Regular expression can be used here to identify device names in udev_dir (default in directory /dev). Common device names are cciss, fd, hd, md, dm, sr, scd, st, ram, raw, loop.<br>\n"
-"\t\t\t<b>device</b>: Used to identify a specific storage controller excepted from blacklist. A device can be specified by vendor and product name.<br>\n"
+"\t\t\tThere are three methods to identify a device name: <b>wwid</b>, "
+"<b>devnode</b>, <b>device</b>.<br><br>\n"
+"\t\t\t<b>wwid</b>: The world wide ID identifying the device excepted from "
+"blacklist.<br>\n"
+"\t\t\t<b>devnode</b>: Regular expression can be used here to identify device "
+"names in udev_dir (default in directory /dev). Common device names are "
+"cciss, fd, hd, md, dm, sr, scd, st, ram, raw, loop.<br>\n"
+"\t\t\t<b>device</b>: Used to identify a specific storage controller excepted "
+"from blacklist. A device can be specified by vendor and product name.<br>\n"
"</p>"
msgstr ""
"<p><b><big>Configuració de les excepcions de la llista negra</big></b><br>\n"
-"\t\t\tDevice names listed here are excluded from blacklist.<br>\n"
-"\t\t\tThere are three methods to identify a device name: <b>wwid</b>, <b>devnode</b>, <b>device</b>.<br><br>\n"
-"\t\t\t<b>wwid</b>: The world wide ID identifying the device excepted from blacklist.<br>\n"
-"\t\t\t<b>devnode</b>: Regular expression can be used here to identify device names in udev_dir (default in directory /dev). Common device names are cciss, fd, hd, md, dm, sr, scd, st, ram, raw, loop.<br>\n"
-"\t\t\t<b>device</b>: Used to identify a specific storage controller excepted from blacklist. A device can be specified by vendor and product name.<br>\n"
+"\t\t\tEls noms dels dispositius llistats aquí poden són exclosos de la "
+"llista negra.<br>\n"
+"\t\t\tHi ha tres mètodes per identificar un nom de dispositiu: <b>wwid</b>, "
+"<b>devnode</b>, <b>device</b>.<br><br>\n"
+"\t\t\t<b>wwid</b>: la ID global que identifica el dispositiu exclòs de la "
+"llista negra.<br>\n"
+"\t\t\t<b>devnode</b>: Una expressió regular es pot usar aquí per identificar "
+"noms de dispostius a udev_dir (predeterminat al directori /dev). Els noms "
+"comuns de dispositius són cciss, fd, hd, md, dm, sr, scd, st, ram, raw, loop."
+"<br>\n"
+"\t\t\t<b>device</b>: usat per identificar un controlador d'emmagatzematge "
+"específic exclòs de la llista negra. Un dispositiu es pot especificar amb el "
+"proveïdor i el nom del producte.<br>\n"
"</p>"
#. dialog help for devcies section configure tab 1/3
#: src/include/multipath/helps.rb:99
msgid ""
"<p><b><big>Devices Configuration</big></b><br>\n"
-"\t\t\tPer storage controller settings are listed here, they override the default settings and are overridden by per multipath settings.<br>\n"
-"\t\t\tEach device is identified by <b>vendor</b> and <b>product</b> name.<br></p>\n"
+"\t\t\tPer storage controller settings are listed here, they override the "
+"default settings and are overridden by per multipath settings.<br>\n"
+"\t\t\tEach device is identified by <b>vendor</b> and <b>product</b> name."
+"<br></p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Configuració dels dispositius</big></b><br>\n"
-"\t\t\tPer storage controller settings are listed here, they override the default settings and are overridden by per multipath settings.<br>\n"
-"\t\t\tEach device is identified by <b>vendor</b> and <b>product</b> name.<br></p>\n"
+"\t\t\tAquí es llisten els paràmetres dels controladors d'emmagatzematge, que "
+"anul·len els paràmetres predeterminats i són anul·lats pels paràmetres del "
+"multicamí.<br>\n"
+"\t\t\tCada dispositiu s'identifica pel <b>proveïdor</b> i el nom del "
+"<b>producte</b>.<br></p>\n"
#. add quotes to configuration value, no matter how many words.
#. if the value has quotes pair, do not touch it.
@@ -371,33 +436,39 @@
#: src/include/multipath/options.rb:2036 src/include/multipath/options.rb:2091
#: src/include/multipath/options.rb:2196 src/include/multipath/options.rb:2251
msgid "should not be empty"
-msgstr "no hauria de ser buit"
+msgstr "no hauria d'estar en blanc"
#. Initialization dialog contents
#: src/include/multipath/wizards.rb:72
msgid "Initializing..."
-msgstr "S'està inicialitzant..."
+msgstr "Iniciant..."
#. prepare for loading built-in configurations
#: src/modules/Multipath.rb:98
msgid "Cannot read multipath section in multipath configuration."
-msgstr "No es pot llegir la secció del multicamí a la configuració del multicamí."
+msgstr ""
+"No es pot llegir la secció del multicamí a la configuració del multicamí."
#: src/modules/Multipath.rb:106
msgid "Cannot read defaults section in multipath configuration."
-msgstr "No es pot llegir la secció per defecte de la configuració del multicamí."
+msgstr ""
+"No es pot llegir la secció per defecte de la configuració del multicamí."
#: src/modules/Multipath.rb:114
msgid "Cannot read blacklist section in multipath configuration."
-msgstr "No es pot llegir la secció de llista negra a la configuració del multicamí."
+msgstr ""
+"No es pot llegir la secció de llista negra a la configuració del multicamí."
#: src/modules/Multipath.rb:122
msgid "Cannot read blacklist_exceptions section in multipath configuration."
-msgstr "No es pot llegir la secció d'excepcions de la llista negra a la configuració del multicamí."
+msgstr ""
+"No es pot llegir la secció d'excepcions de la llista negra a la configuració "
+"del multicamí."
#: src/modules/Multipath.rb:132
msgid "Cannot read devices section in multipath configuration."
-msgstr "No es pot llegir la secció de dispositius a la configuració del multicamí."
+msgstr ""
+"No es pot llegir la secció de dispositius a la configuració del multicamí."
#. Multipath read dialog caption
#: src/modules/Multipath.rb:145
@@ -432,7 +503,7 @@
#. Progress step 3/3
#: src/modules/Multipath.rb:171
msgid "Detecting the devices..."
-msgstr "S'estan detectant els dispositius..."
+msgstr "Detectant els dispositius..."
#. Progress finished
#. Progress finished
@@ -469,7 +540,7 @@
#. Progress step 1/2
#: src/modules/Multipath.rb:270
msgid "Writing the settings..."
-msgstr "S'estan escrivint els paràmetres..."
+msgstr "Escrivint els paràmetres..."
#. Progress step 2/2
#: src/modules/Multipath.rb:272
@@ -488,7 +559,7 @@
#: src/modules/Multipath.rb:423 src/modules/Multipath.rb:432
msgid "Ignore your modification?"
-msgstr "Ignora la modificació?"
+msgstr "Ignorar la modificació?"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot install required packages"