Author: vertaal
Date: 2015-05-12 19:48:44 +0200 (Tue, 12 May 2015)
New Revision: 91679
Modified:
trunk/yast/ca/po/auth-server.ca.po
Log:
auth-server.ca.po: more (Dmedina)
Committed with Vertaal on behalf of Dmedina
Modified: trunk/yast/ca/po/auth-server.ca.po
===================================================================
--- trunk/yast/ca/po/auth-server.ca.po 2015-05-12 14:17:24 UTC (rev 91678)
+++ trunk/yast/ca/po/auth-server.ca.po 2015-05-12 17:48:44 UTC (rev 91679)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-11 18:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-12 19:48+0100\n"
"Last-Translator: David Medina \n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ca\n"
@@ -24,7 +24,7 @@
#: src/clients/auth-server.rb:49
msgid "Enable/Disable the service"
-msgstr "Habiliteu/Deshabiliteu el servei"
+msgstr "Habilita/Inhabilita el servei"
#: src/clients/auth-server.rb:53
msgid "Add a new database"
@@ -48,7 +48,7 @@
#: src/clients/auth-server.rb:73
msgid "Disable the service"
-msgstr "Deshabiliteu el servei"
+msgstr "Inhabilita el servei"
#: src/clients/auth-server.rb:75
msgid "Database type (\"hdb\" or \"bdb\")"
@@ -168,7 +168,7 @@
#: src/clients/auth-server_proposal.rb:194
msgid "Firewall is disabled"
-msgstr "El tallafoc està deshabilitat"
+msgstr "El tallafoc està inhabilitat"
#: src/clients/auth-server_proposal.rb:200
msgid "Register at SLP Daemon: "
@@ -226,7 +226,7 @@
"StartTLS is disabled."
msgstr ""
"Servidor OpenLDAP: certificat de servidor comú no disponible.\n"
-"StartTLS està deshabilitat."
+"StartTLS està inhabilitat."
#. Command line help text for the Xldap-server module
#: src/clients/openldap-mirrormode.rb:36
@@ -408,7 +408,7 @@
#. and check with kerberos.pot how it is translated there.
#: src/include/auth-server/dialogs.rb:502
msgid "R&ealm"
-msgstr "Àm&bit"
+msgstr "R&egne"
#. abort?
#: src/include/auth-server/dialogs.rb:563
@@ -699,7 +699,7 @@
#: src/include/auth-server/helps.rb:27
msgid "<p>Enable and disable the various protocol listeners of OpenLDAP.</p>"
msgstr ""
-"<p>Habilita i deshabilita els diversos oïdors de protocol d'OpenLDAP.</p>"
+"<p>Habilita i inhabilita els diversos oïdors de protocol d'OpenLDAP.</p>"
#: src/include/auth-server/helps.rb:30
msgid ""
@@ -733,8 +733,8 @@
msgstr ""
"<p><b>LDAPI</b> habilita la interfície \"LDAP sobre IPC\" per accedir al "
"servidor\n"
-"LDAP a través d'un Unix Domain Socket. No deshabiliteu la interfície LDAPI "
-"ja que el \n"
+"LDAP a través d'un Unix Domain Socket. No inhabiliteu la interfície LDAPI ja "
+"que el \n"
"YaST l'usa per comunicar-se amb el servidor.</p>\n"
#: src/include/auth-server/helps.rb:41
@@ -859,6 +859,15 @@
"been \n"
"set in the configuration.</p>\n"
msgstr ""
+"<p>Per canviar la constrasenya d'administrador per a la base de dades de "
+"configuració, \n"
+"cliqueu a <b>canvia la contrasenya</b>. \n"
+"Una finestra emergent us demanarà d'introduir la contrasenya nova i "
+"seleccionar \n"
+"l'<b>encriptació de la contrasenya</b>. \n"
+"Els camps de text estan buits inicialment encara que ja s'hagi definit una "
+"contrasenya \n"
+"a la configuració.</p>\n"
#: src/include/auth-server/helps.rb:99
msgid "<h3>Edit BDB Database</h3>"
@@ -936,6 +945,15 @@
"extended operation \n"
"to manage passwords.</p> "
msgstr ""
+"<p>Marqueu <b>comenta contrasenyes de text clar (#)</b> per especificar que "
+"el servidor OpenLDAP\n"
+"hauria d'encriptar les contrasenyes de text clar presents en peticions per "
+"afegir i modificar abans \n"
+"de desar-les a la base de dades. Noteu que això viola el model d'informació "
+"X.500/LDAP, però pot\n"
+"ser necessari per compensar els clients LDAP que no usin l'operació ampliada "
+"de modificació de \n"
+"contrasenyes per gestionar les contrasenyes.</p> "
#: src/include/auth-server/helps.rb:129
msgid ""
@@ -1048,6 +1066,11 @@
"<b>Delete</b> to delete an existing index and <b>Edit</b> to change the\n"
"indexing options of an already indexed attribute.</p>\n"
msgstr ""
+"<p>Useu <b>afegeix</b> per definir les opcions d'indexació per a un atribut "
+"nou,\n"
+"<b>suprimeix</b> per eliminar un índex existent i <b>edita</b> per canviar "
+"les\n"
+"opcions d'indexació d'un atribut ja indexat.</p>\n"
#: src/include/auth-server/helps.rb:173
msgid ""
@@ -1151,6 +1174,21 @@
"a faster startup time after an unclean shutdown but might result in a small\n"
"performance hit in environments with many LDAP write operations.</p>\n"
msgstr ""
+"<p>Aquí podeu especificar cada quan l'indicador d'estat de sincronització "
+"(desat\n"
+"a \"<i>contextCSN</i>\"-Attribute) s'escriu a la base de dades. Se "
+"sincrontiza\n"
+"a la base de dades després del nombre d'\"<i>operacions</i>\" d'escriptura "
+"que \n"
+"especifiqueu o després de més dels \"<i>minuts</i>\" especificats des que "
+"l'indicador \n"
+"s'ha escrit per últim cop. Per defecte, (ambdós valors són 0) l'indicador "
+"d'estat només \n"
+"s'escriu després d'una aturada neta. Escriure'l més sovint pot resultar en "
+"un inici\n"
+"més ràpid després d'una aturada no neta però podria resultar en un "
+"rendiment\n"
+"baix en entorns amb moltes operacions d'escriptura LDAP.</p>\n"
#: src/include/auth-server/helps.rb:216
msgid "<h4>Session log</h4>"
@@ -1167,6 +1205,14 @@
"such a case it can speed up replication and reduce the load on the master "
"server.</p>"
msgstr ""
+"<p>Configura un registre de sessió en memòria per registrar informació sobre "
+"operacions d'escriptura\n"
+"fetes a la base de dades. Especifiqueu quantes operacions d'escriptura s'han "
+"de registrar al registre de sessió.\n"
+"Configurar un registre de sessió només és útil per a replicació "
+"\"<i>refreshOnly</i>\". En\n"
+"aquests casos pot accelerar la replicació i reduir la càrrega al servidor "
+"mestre.</p>"
#: src/include/auth-server/helps.rb:223
msgid "<h3>Replication Consumer Settings</h3>"
@@ -1196,6 +1242,16 @@
"standard\n"
"ldap ports.\n"
msgstr ""
+"Introduïu els detalls de la connexió per a la connexió de replicació al "
+"servidor\n"
+"mestre aquí. Seleccioneu el protocol a usar (<b>ldap</b> o <b>ldaps</b>) i\n"
+"introduïu el nom d'amfitrió plenament qualificat del servidor mestre. És "
+"important\n"
+"usar el nom d'amfitrió plenament qualificat per verificar el certificat TLS/"
+"SSL del\n"
+"servidor mestre. Ajusteu el número de port si el servidor mestre està usant "
+"ports \n"
+"ldap no estàndards.\n"
#: src/include/auth-server/helps.rb:238
msgid "<h4>Replication Type</h4>"
@@ -1223,6 +1279,11 @@
"connection to the master server for synchronization. Updated entries on the\n"
"master server are immediately sent to the slave via this connection.</p>\n"
msgstr ""
+"<p><b>refreshAndPersist</b>: el servidor esclau obrirà una connexió "
+"persistent\n"
+"al servidor mestre per a la sincronització. Les entrades actualitzades al "
+"servidor\n"
+"mestre s'envien immediatament a l'esclau a través d'aquesta connexió.</p>\n"
#: src/include/auth-server/helps.rb:251
msgid "<h4>Authentication</h4>"
@@ -1398,6 +1459,12 @@
"support TLS encrypted connections through the StartTLS extended operation."
"p>\n"
msgstr ""
+"<p>Marqueu <b>Habilita LDAP sobre intefície SSL (ldaps)</b>, per habilitar "
+"que el\n"
+"servidor accepti connexions LDAPS al port 636. Sense marcar, l'OpenLDAP "
+"només tindrà\n"
+"suport per a connexions encriptades amb TLS a través de l'operació ampliada "
+"StartTLS.</p>\n"
#: src/include/auth-server/helps.rb:326
msgid ""
@@ -1454,6 +1521,11 @@
"support the removal of \n"
"Schema Data</p>"
msgstr ""
+"<p>Afegiu fitxers d'esquema en aquest diàleg. Premeu <b>afegeix</b> per "
+"obrir un diàleg de fitxer en què escollir\n"
+"un nou esquema. Nota: l'OpenLDAP (quan s'usa amb back-config) actualment no "
+"té suport per la la supressió de \n"
+"dades d'esquema (Schema Data)</p>"
#. Tree Item Dialog "loglevel"
#: src/include/auth-server/helps.rb:352
@@ -1517,6 +1589,11 @@
"(anonymous) update operations to be processed. They are still subject to\n"
"access controls and other administrative limits.</p>\n"
msgstr ""
+"<p><b>Operacions d'actualització no autenticades per processar</b>: per "
+"permetre que\n"
+"es processin operacions d'actualització (anònimes). Encara estan subjectes a "
+"controls\n"
+"d'accés i altres límits administratius.</p>\n"
#: src/include/auth-server/helps.rb:374
msgid "<h3>Select Disallow Flags</h3>"
@@ -1528,6 +1605,10 @@
"not accept anonymous bind requests. Note that this does not generally\n"
"prohibit anonymous directory access.</p>\n"
msgstr ""
+"<p><b>Inhabilita l'acceptació de peticions de vincle anònimes</b>: el "
+"servidor\n"
+"no acceptarà peticions de vincle anònimes. Noteu que això no prohibeix \n"
+"generlament accés anònim de directori.</p>\n"
#: src/include/auth-server/helps.rb:380
msgid ""
@@ -1535,7 +1616,7 @@
"Bind\n"
"authentication</p>\n"
msgstr ""
-"<p><b>Deshabilita l'autenticació de vincle simple</b>: deshabilita "
+"<p><b>Inhabilita l'autenticació de vincle simple</b>: inhabilita "
"completament l'autenticació\n"
"de vincle simple</p>\n"
@@ -1546,6 +1627,10 @@
"back\n"
"to the anonymous state when receiving the StartTLS operation.</p>\n"
msgstr ""
+"<p><b>Inhabilita forçar la sessió a un estat anònim en rebre una operació\n"
+"StartTLS</b>: el servidor ja no forçarà que una connexió autenticada torni "
+"a\n"
+"'estat anònim quan es rebi l'operació StartTLS.</p>\n"
#: src/include/auth-server/helps.rb:388
msgid ""
@@ -1569,6 +1654,15 @@
"of\n"
"the LDAP server itself.</p>\n"
msgstr ""
+"<p>Aquesta llista mostra totes les bases de dades configurades. Les bases de "
+"dades\n"
+"amb el tipus \"frontend\" i \"config\" representen bases de dades internes "
+"especials. La base\n"
+" \"Frontend\" s'usa per configurar restriccions de control d'accés globals i "
+"superposicions \n"
+"que s'apliquen a totes les bases de dades. La base de dades \"Config\" conté "
+"la configuració\n"
+"del mateix servidor LDAP.</p>\n"
#. Tree Item Dialog "databases" 2/2
#: src/include/auth-server/helps.rb:402
@@ -1632,7 +1726,7 @@
"<p>Specify the <big>Realm</big> and the <big>Master Password</big> for your "
"Kerberos server.</p>"
msgstr ""
-"<p>Especifica el <big>Realm</big> i la <big>contrasenya mestra</big> per al "
+"<p>Especifica el <big>Regne</big> i la <big>contrasenya mestra</big> per al "
"vostre servidor Kerberos.</p>"
#. Help text: basic settings 2/2
@@ -1641,7 +1735,7 @@
"<p>Although your Kerberos realm can be any ASCII string, the convention is "
"to use upper-case letters as in your domain name.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Tot i que el vostre realm de Kerberos pot ser qualsevol cadena ASCII, la "
+"<p>Tot i que el vostre regne de Kerberos pot ser qualsevol cadena ASCII, la "
"convenció és usar lletres en majúscula com en el nom del vostre domini.</p>\n"
#. advanced item help: database_name
@@ -1651,7 +1745,7 @@
"realm.</p>"
msgstr ""
"<p>Aquesta cadena especifica la localització de la base de dades de Kerberos "
-"per a aquest realm.</p>"
+"per a aquest regne.</p>"
#. advanced item help: acl_file
#: src/include/auth-server/helps.rb:431
@@ -1680,7 +1774,7 @@
"created in this realm.</p>"
msgstr ""
"<p>Aquest temps absolut especifica la data de caducitat per defecte dels "
-"principals creats en aquest realm.</p>"
+"principals creats en aquest regne.</p>"
#. advanced item help principal_flags 1/13
#: src/include/auth-server/helps.rb:443
@@ -1689,7 +1783,7 @@
"this realm.</p>"
msgstr ""
"<p>Aquestes banderes especifiquen els atributs per defecte del principal "
-"creat en aquest realm.</p>"
+"creat en aquest regne.</p>"
#: src/include/auth-server/helps.rb:446
msgid "Allow postdated"
@@ -1816,8 +1910,8 @@
"this realm."
msgstr ""
"Habilitar aquesta bandera significa que el KDC emetrà tiquets per a aquest "
-"principal. Deshabilitar-la essencialment desactiva el principal dins "
-"d'aquest realm."
+"principal. Inhabilitar-la essencialment desactiva el principal dins d'aquest "
+"regne."
#: src/include/auth-server/helps.rb:494
msgid "Need change"
@@ -1869,7 +1963,7 @@
"for this realm.</p>"
msgstr ""
"<p>Aquest número de port especifica el port en què el dimoni kadmind escolta "
-"per a aquest realm.</p>"
+"per a aquest regne.</p>"
#. advanced item help : key_stash_file
#: src/include/auth-server/helps.rb:515
@@ -1887,7 +1981,7 @@
"realm.</p>"
msgstr ""
"<p>Aquesta cadena especifica la llista de ports que escolta el KDC per a "
-"aquest realm.</p>"
+"aquest regne.</p>"
#. advanced item help : master_key_name
#: src/include/auth-server/helps.rb:523
@@ -1912,7 +2006,7 @@
"valid for in this realm.</p>"
msgstr ""
"<p>Aquest temps delta especifica el període màxim de temps en què un tiquet "
-"pot ser vàlid en aquest realm.</p>"
+"pot ser vàlid en aquest regne.</p>"
#. advanced item help : max_renew_life
#: src/include/auth-server/helps.rb:535
@@ -1921,7 +2015,7 @@
"renewed for in this realm.</p>"
msgstr ""
"<p>Aquest temps delta especifica el període màxim de temps en què un tiquet "
-"pot ser renovat en aquest realm.</p>"
+"pot ser renovat en aquest regne.</p>"
#. advanced item help : supported_enctypes
#: src/include/auth-server/helps.rb:539
@@ -1930,7 +2024,7 @@
"combinations of principals for this realm.</p>"
msgstr ""
"<p>Una llista de cadenes de key/salt que especifica les combinacions per "
-"defecte de key/salt de principals per a aquest realm.</p>"
+"defecte de key/salt de principals per a aquest regne.</p>"
#. advanced item help : kdc_supported_enctypes
#: src/include/auth-server/helps.rb:543
@@ -1939,7 +2033,7 @@
"realm.</p>"
msgstr ""
"<p>Especifica les combinacions permeses de key/salt de principals per a "
-"aquest realm.</p>"
+"aquest regne.</p>"
#. advanced item help : reject_bad_transit
#: src/include/auth-server/helps.rb:547
@@ -1948,9 +2042,9 @@
"tickets should be checked against the transit path computed from the realm "
"names and the [capaths] section of its krb5.conf file</p>"
msgstr ""
-"<p>Especifica si s'ha de comprovar o no la llista de realms transitats per "
-"tiquets cross-realm amb el camí de trànsit calculat a partir del nom de "
-"realms i la secció [capaths] del fitxer krb5.conf</p>"
+"<p>Especifica si s'ha de comprovar o no la llista de regnes transitats per "
+"tiquets \"cross-realm\" amb el camí de trànsit calculat a partir del nom de "
+"regnes i la secció [capaths] del fitxer krb5.conf</p>"
#. advanced item help : ldap_conns_per_server
#: src/include/auth-server/helps.rb:551
@@ -1978,7 +2072,7 @@
"p><p>The search scope specifies the scope for searching the principals under "
"the subtree.</p>"
msgstr ""
-"<p>Especifica la llista de subarbres que contenen els principals d'un realm. "
+"<p>Especifica la llista de subarbres que contenen els principals d'un regne. "
"La llista conté els DN dels objectes del subarbre separats per dos punts (:)."
"</p><p>L'abast de la cerca especifica l'abast per cercar els principals soba "
"el subarbre.</p>"
@@ -1990,15 +2084,15 @@
"realm will be created. If the container reference is not configured for a "
"realm, the principals will be created in the realm container.</p>"
msgstr ""
-"<p>Especifica el DN de l'objecte contenidor en què els principals d'un realm "
+"<p>Especifica el DN de l'objecte contenidor en què els principals d'un regne "
"es crearan. Si la referència d'un contenidor no està configurada per a un "
-"realm, els principals es crearan al contenidor del realm.</p>"
+"regne, els principals es crearan al contenidor del regne.</p>"
#. advanced item help : kdb_maxtktlife
#: src/include/auth-server/helps.rb:567
msgid "<p>Specifies maximum ticket life for principals in this realm.</p>"
msgstr ""
-"<p>Especifica la vida màxima de tiquet per als principals en aquest realm."
+"<p>Especifica la vida màxima de tiquet per als principals en aquest regne."
"p>"
#. advanced item help : kdb_maxrenewlife
@@ -2008,7 +2102,7 @@
"</p>"
msgstr ""
"<p>Especifica la vida màxima renovable de tiquet per als principals en "
-"aquest realm.</p>"
+"aquest regne.</p>"
#. #################################################################################
#. #################################################################################
@@ -2499,7 +2593,7 @@
#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1010
#: src/include/auth-server/widgets.rb:408
msgid "Password &Encryption"
-msgstr "&Xifratge de la contrasenya"
+msgstr "&Encriptació de la contrasenya"
#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1018
#: src/include/auth-server/widgets.rb:368
@@ -2661,19 +2755,18 @@
"Disable acceptance of anonymous Bind Requests (does not prohibit anonymous "
"directory access)"
msgstr ""
-"Deshabilita l'acceptació de peticions de vincle anònimes (no prohibeix accés "
+"Inhabilita l'acceptació de peticions de vincle anònimes (no prohibeix accés "
"anònim al directori)"
#: src/include/auth-server/widgets.rb:201
msgid "Disable Simple Bind authentication"
-msgstr "Deshabilita l'autenticació del vincle simple"
+msgstr "Inhabilita l'autenticació del vincle simple"
#: src/include/auth-server/widgets.rb:204
msgid ""
"Disable forcing session to anonymous status upon StartTLS operation receipt"
msgstr ""
-"Deshabilita forçar la sessió a un estat anònim sobre un rebut d'operació "
-"StartTLS"
+"Inhabilita forçar la sessió a un estat anònim en rebre una operació StartTLS"
#: src/include/auth-server/widgets.rb:210
msgid "Disallow the StartTLS operation if authenticated"
@@ -3126,7 +3219,7 @@
msgstr ""
"La base de dades seleccionada conté regles de control d'accés que "
"actualment\n"
-"estan suportades pel YaST. Es deshabilitarà el diàleg de control d'accés.\n"
+"estan suportades pel YaST. S'inhabilitarà el diàleg de control d'accés.\n"
#: src/modules/LdapDatabase.rb:1594
msgid "This database is a Replication Consumer."
@@ -3386,7 +3479,7 @@
#: src/modules/AuthServer.pm:1785
msgid "Disabling LDAP Server"
-msgstr "Deshabilitant el servidor LDAP"
+msgstr "Inhabilitant el servidor LDAP"
#: src/modules/AuthServer.pm:1787
msgid "De-activating OpenLDAP Server"
@@ -3400,7 +3493,7 @@
#: src/modules/AuthServer.pm:1806
msgid "Disabling Kerberos Server"
-msgstr "Deshabilitant el servidor Kerberos"
+msgstr "Inhabilitant el servidor Kerberos"
#: src/modules/AuthServer.pm:1808
msgid "De-activating Kerberos Server"
@@ -3505,7 +3598,7 @@
#: src/modules/AuthServer.pm:2491
msgid "Do you have filesystem acl support disabled?"
-msgstr "Teniu el suport de sistema de fitxers acl deshabilitat?"
+msgstr "Teniu el suport de sistema de fitxers acl inhabilitat?"
#: src/modules/AuthServer.pm:2545
msgid "Cleaning up directory for config database"
@@ -3541,7 +3634,7 @@
#: src/modules/AuthServer.pm:2709
msgid "Common server certificate not available. StartTLS is disabled."
-msgstr "Certificat de servidor comú no disponible. StartTLS està deshabilitat."
+msgstr "Certificat de servidor comú no disponible. StartTLS està inhabilitat."
#: src/modules/AuthServer.pm:2803
msgid "Could not create database directory."