Author: harmie
Date: 2015-03-20 19:02:13 +0100 (Fri, 20 Mar 2015)
New Revision: 91448
Modified:
trunk/yast/fi/po/geo-cluster.fi.po
Log:
update from harmie
Modified: trunk/yast/fi/po/geo-cluster.fi.po
===================================================================
--- trunk/yast/fi/po/geo-cluster.fi.po 2015-03-20 16:44:11 UTC (rev 91447)
+++ trunk/yast/fi/po/geo-cluster.fi.po 2015-03-20 18:02:13 UTC (rev 91448)
@@ -2,42 +2,44 @@
# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
# Finnish message file for YaST2 (@memory@).
# Copyright (C) 2003 SuSE Linux AG.
+#
# Jyri Palokangas , 2005, 2006, 2007, 2008.
-#
+# Harri Miettinen , 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: autoinst.fi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-09-22 13:26+0200\n"
-"Last-Translator: Jyri Palokangas \n"
-"Language-Team: Suomi \n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-20 20:02+0200\n"
+"Last-Translator: Harri Miettinen \n"
+"Language-Team: Finnish \n"
+"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#. Command line help text for the Xgeo-cluster module
#: src/clients/geo-cluster.rb:54
#, fuzzy
#| msgid "Configuration of printer"
msgid "Configuration of geo-cluster"
-msgstr "Tulostinmääritykset"
+msgstr "Geo-Klusterin määritys"
#. Rich text title for GeoCluster in proposals
#: src/clients/geo-cluster_proposal.rb:83
#, fuzzy
#| msgid "Clustering"
msgid "GeoCluster"
-msgstr "Ryvästys"
+msgstr "GeoKlusteri"
#. Menu title for GeoCluster in proposals
#: src/clients/geo-cluster_proposal.rb:87
#, fuzzy
#| msgid "Clustering"
msgid "&GeoCluster"
-msgstr "Ryvästys"
+msgstr "&GeoKlusteri"
#. GeoCluster summary dialog caption
#. GeoCluster configure2 dialog caption
@@ -75,14 +77,14 @@
#, fuzzy
#| msgid "Printer Configuration"
msgid "Geo Cluster Configuration"
-msgstr "Tulostinmääritykset"
+msgstr "Geo-Klusterin määritys"
#. GeoCluster overview dialog caption
#: src/include/geo-cluster/complex.rb:143
#, fuzzy
#| msgid "Printer Overview"
msgid "Geo Cluster Overview"
-msgstr "Tulostimen yhteenveto"
+msgstr "Geo-Klusterin yhteenveto"
#. encoding: utf-8
#. ------------------------------------------------------------------------------
@@ -113,21 +115,22 @@
#, fuzzy
#| msgid "Read configuration file"
msgid "configuration file"
-msgstr "Lue määritystiedosto"
+msgstr "määritystiedosto"
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:58
#, fuzzy
#| msgid "Transport"
msgid "transport"
-msgstr "Siirto"
+msgstr "kuljetus"
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:65
msgid "port"
msgstr "portti"
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:71
+#, fuzzy
msgid "arbitrator"
-msgstr ""
+msgstr "välittäjä"
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:74 src/include/geo-cluster/dialogs.rb:85
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:679
@@ -148,14 +151,14 @@
#, fuzzy
#| msgid "Website:"
msgid "site"
-msgstr "WWW-sivut:"
+msgstr "sijaintipaikka"
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:94
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:186
#, fuzzy
#| msgid "Packet"
msgid "ticket"
-msgstr "Paketti"
+msgstr "lippu"
#. return `cacel or a string
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:106
@@ -174,85 +177,87 @@
#, fuzzy
#| msgid "Enter a valid e-mail address"
msgid "Please enter a valid ip address"
-msgstr "Anna voimassa oleva sähköpostiosoite"
+msgstr "Anna kelvollinen ip-osoite"
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:184
msgid "Enter ticket and timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Anna lippu ja aikakatkaisu"
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:190
#, fuzzy
#| msgid "Timeouts"
msgid "timeout"
-msgstr "Aikakatkaisut"
+msgstr "Aikakatkaisu"
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:192
#, fuzzy
#| msgid "No entries."
msgid "retries"
-msgstr "Ei tapahtumia."
+msgstr "uudelleenyrityksiä"
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:194
#, fuzzy
#| msgid "Height"
msgid "weights"
-msgstr "Korkeus"
+msgstr "painot"
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:196
#, fuzzy
#| msgid "Expired"
msgid "expire"
-msgstr "Mennyt vanhaksi"
+msgstr "vanhenee"
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:198
#, fuzzy
#| msgid "Required patterns"
msgid "acquire-after"
-msgstr "Vaaditut ohjelmistoryhmät"
+msgstr "hanki-jälkeen"
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:200
+#, fuzzy
msgid "before-acquire-handler"
-msgstr ""
+msgstr "ennen-hankintaa-käsittelijä"
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:237
#, fuzzy
#| msgid "Action is invalid."
msgid "timeout is invalid"
-msgstr "Toiminto on virheellinen."
+msgstr "aikakatkaisu on virheellinen"
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:239
#, fuzzy
#| msgid "Key is invalid."
msgid "expire is invalid"
-msgstr "Avain ei kelpaa."
+msgstr "vanheneminen on virheellinen"
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:241
#, fuzzy
#| msgid "The name is invalid."
msgid "acquireafter is invalid"
-msgstr "Nimi on epäkelpo."
+msgstr "hanki-jälkeen on virheellinen"
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:243
#, fuzzy
#| msgid "Device size is invalid."
msgid "retries is invalid"
-msgstr "Laitteen koko ei kelpaa."
+msgstr "uudelleenyritys on virheellinen"
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:245
+#, fuzzy
msgid "retries values lower than 3 is illegal"
-msgstr ""
+msgstr "uudelleenyrityksen arvo ei saa olla alle 3"
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:247
#, fuzzy
#| msgid "Key is invalid."
msgid "weights is invalid"
-msgstr "Avain ei kelpaa."
+msgstr "painot on virheellinen"
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:249
#, fuzzy
#| msgid "Port field cannot be empty"
msgid "ticket can not be empty"
-msgstr "Portti-kenttää ei saa jättää tyhjäksi"
+msgstr "lippu ei saa olla tyhjä"
#. fill confs with global_files
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:358
@@ -266,31 +271,31 @@
#, fuzzy
#| msgid "E-mail address of the server administrator"
msgid "Enter an IP address of your arbitrator"
-msgstr "Palvelimen ylläpitäjän sähköpostiosoite"
+msgstr "Anna välittäjän ip-osoite"
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:505
#, fuzzy
#| msgid "E-mail address of the server administrator"
msgid "Edit IP address of your arbitrator"
-msgstr "Palvelimen ylläpitäjän sähköpostiosoite"
+msgstr "Muokkaa välittäjän ip-osoitetta"
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:521
#, fuzzy
#| msgid "Enter the address of the KDC server."
msgid "Enter an IP address of your site"
-msgstr "Anna KDC-palvelimen osoite."
+msgstr "anna sijaintipaikan ip-osoite"
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:532
#, fuzzy
#| msgid "IP address of master NIS server"
msgid "Edit IP address of your site"
-msgstr "NIS-isäntäpalvelimen IP-osoite"
+msgstr "Muokkaa sijaintipaikan ip-osoitetta"
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:554
#, fuzzy
#| msgid "The target already exists"
msgid "Ticket name already exist!"
-msgstr "Kohde on jo olemassa"
+msgstr "lipun nimi on jo käytössä!"
#. abort?
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:600
@@ -303,40 +308,40 @@
#, fuzzy
#| msgid "Configuration name cannot be empty."
msgid "Configuration name can not be duplicated."
-msgstr "Määritysnimi ei voi olla tyhjä."
+msgstr "Määrityksen nimeä ei voi monistaa."
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:610
#, fuzzy
#| msgid "Key is invalid."
msgid "port is invalid!"
-msgstr "Avain ei kelpaa."
+msgstr "portti on virheellinen!"
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:616
msgid "transport have to be filled!"
-msgstr ""
+msgstr "kuljetus pitää olla määritetty!"
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:621
msgid "arbitrator have to be filled!"
-msgstr ""
+msgstr "välittäjä pitää olla määritetty!"
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:626
#, fuzzy
#| msgid "Software to be installed:"
msgid "site have to be filled!"
-msgstr "Asennettavat ohjelmistot:"
+msgstr "sijaintipaikka pitää olla määritetty!"
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:631
#, fuzzy
#| msgid "Software to be installed:"
msgid "ticket have to be filled!"
-msgstr "Asennettavat ohjelmistot:"
+msgstr "lippu pitää olla määritetty!"
#. GeoCluster choose configure dialog caption
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:670
#, fuzzy
#| msgid "Host Configuration Summary:"
msgid "GeoCluster Configuration Select"
-msgstr "Koneen määritysten yhteenveto:"
+msgstr "Geo-Klusterin määrityksen valinta"
#. Wizard::SetContentsButtons(caption, contents, HELPS["c2"]:"",
#. Label::BackButton(), Label::NextButton());
@@ -344,7 +349,7 @@
#, fuzzy
#| msgid "Read configuration file"
msgid "Choose configuration file:"
-msgstr "Lue määritystiedosto"
+msgstr "Valitse määritystiedosto:"
#. Initialization dialog contents
#: src/include/geo-cluster/wizards.rb:142
@@ -356,14 +361,14 @@
#, fuzzy
#| msgid "Cannot write general settings."
msgid "Cannot write global conf settings."
-msgstr "Yleisten asetusten kirjoitus ei onnistunut."
+msgstr "Globaalin määrityksen kirjoitus ei onnistu."
#. List like site
#: src/modules/GeoCluster.rb:242
#, fuzzy
#| msgid "Cannot write general settings."
msgid "Cannot write global settings."
-msgstr "Yleisten asetusten kirjoitus ei onnistunut."
+msgstr "Ei voida kirjoittaa globaaleja asetuksia."
#. Empty (all Int) ticket will be ignore by ag_booth
#. Create a ticket item
@@ -371,20 +376,20 @@
#, fuzzy
#| msgid "Cannot write general settings."
msgid "Cannot write global ticket settings."
-msgstr "Yleisten asetusten kirjoitus ei onnistunut."
+msgstr "Ei voida kirjoittaa globaaleja lippu määrityksiä."
#. GeoCluster read dialog caption
#: src/modules/GeoCluster.rb:273
#, fuzzy
#| msgid "Initializing Printer Configuration"
msgid "Initializing Geo Cluster Configuration"
-msgstr "Valmistellaan tulostinmääritystä"
+msgstr "Alustetaan Geo-Klusterin määritystä"
#: src/modules/GeoCluster.rb:286 src/modules/GeoCluster.rb:289
#, fuzzy
#| msgid "Read Firewall Settings."
msgid "Read SuSEFirewall Settings"
-msgstr "Lue palomuurin asetukset."
+msgstr "Lue palomuurin asetukset"
#. #-#-#-#-# geo-cluster.rxgettext.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. TODO FIXME Names of real stages
@@ -412,7 +417,7 @@
#, fuzzy
#| msgid "Saving Repository Configuration"
msgid "Saving Geo Cluster Configuration"
-msgstr "Tallennetaan asennuslähteiden määritykset"
+msgstr "Tallennetaan Geo-Klusterin määritystä"
#. Progress stage 1/2
#: src/modules/GeoCluster.rb:348 src/modules/GeoCluster2.pm:223
@@ -436,7 +441,7 @@
#, fuzzy
#| msgid "Writing the firewall settings..."
msgid "Writing the SuSEFirewall settings"
-msgstr "Kirjoitetaan palomuurin asetukset..."
+msgstr "Kirjoitetaan palomuurin asetukset"
#. #-#-#-#-# geo-cluster.rxgettext.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. Error message
@@ -455,7 +460,7 @@
#, fuzzy
#| msgid "Initializing Security Configuration"
msgid "Initializing geo-cluster Configuration"
-msgstr "Valmistellaan turvamääritykset"
+msgstr "Valmistellaan Geo-Klusterin määritystä"
#. Progress stage 1/3
#: src/modules/GeoCluster2.pm:141
@@ -494,7 +499,7 @@
#, fuzzy
#| msgid "Saving Repository Configuration"
msgid "Saving geo-cluster Configuration"
-msgstr "Tallennetaan asennuslähteiden määritykset"
+msgstr "Tallennetaan Geo-Klusterin määritystä"
#. Progress stage 2/2
#: src/modules/GeoCluster2.pm:225
@@ -509,3 +514,4 @@
#: src/modules/GeoCluster2.pm:295
msgid "Configuration summary ..."
msgstr "Määrityksen yhteenveto ..."
+
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe@opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner@opensuse.org