Author: keichwa
Date: 2015-01-20 12:04:20 +0100 (Tue, 20 Jan 2015)
New Revision: 90974
Modified:
branches/SLE12/yast/50-memory/yast2.ru.po
Log:
update
Modified: branches/SLE12/yast/50-memory/yast2.ru.po
===================================================================
--- branches/SLE12/yast/50-memory/yast2.ru.po 2015-01-20 11:03:18 UTC (rev 90973)
+++ branches/SLE12/yast/50-memory/yast2.ru.po 2015-01-20 11:04:20 UTC (rev 90974)
@@ -18,197 +18,6 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#. Command line help text for the XCASA module
-#: src/CASA.ycp:53
-msgid "Configuration of CASA"
-msgstr "Конфигурация CASA"
-
-#. Rich text title for CASA in proposals
-#: src/CASA_proposal.ycp:85
-msgid "CASA"
-msgstr "CASA"
-
-#. Menu title for CASA in proposals
-#: src/CASA_proposal.ycp:87
-msgid "&CASA"
-msgstr "&CASA"
-
-#. NovellCasa read dialog caption
-#: src/NovellCasa.pm:110 src/NovellCasa.ycp:110
-msgid "Initializing CASA Configuration"
-msgstr "Инициализация конфигурации CASA"
-
-#. Progress stage 1/3
-#: src/NovellCasa.pm:122 src/NovellCasa.ycp:122
-msgid "Read the database"
-msgstr "Чтение базы данных"
-
-#. Progress stage 2/3
-#: src/NovellCasa.pm:124 src/NovellCasa.ycp:124
-msgid "Read the previous settings"
-msgstr "Чтение предыдущих параметров"
-
-#. Progress stage 3/3
-#: src/NovellCasa.pm:126 src/NovellCasa.ycp:126
-msgid "Detect the devices"
-msgstr "Обнаружение устройств"
-
-#. Progress step 1/3
-#: src/NovellCasa.pm:129 src/NovellCasa.ycp:129
-msgid "Reading the database..."
-msgstr "Чтение базы данных..."
-
-#. Progress step 2/3
-#: src/NovellCasa.pm:131 src/NovellCasa.ycp:131
-msgid "Reading the previous settings..."
-msgstr "Чтение предыдущих параметров..."
-
-#. Progress step 3/3
-#: src/NovellCasa.pm:133 src/NovellCasa.ycp:133
-msgid "Detecting the devices..."
-msgstr "Обнаружение устройств ... "
-
-#. Progress finished
-#: src/NovellCasa.pm:135 src/NovellCasa.pm:213 src/NovellCasa.ycp:135
-#: src/NovellCasa.ycp:206
-msgid "Finished"
-msgstr "Готово"
-
-#. Error message
-#: src/NovellCasa.pm:145 src/NovellCasa.ycp:144
-msgid "Cannot read the database1."
-msgstr "Невозможно прочитать базу данных 1."
-
-#. Error message
-#: src/NovellCasa.pm:154 src/NovellCasa.ycp:151
-msgid "Cannot read the database2."
-msgstr "Невозможно прочитать базу данных 2."
-
-#. Error message
-#: src/NovellCasa.pm:163 src/NovellCasa.ycp:158
-msgid "Cannot read current settings."
-msgstr "Невозможно прочитать текущие параметры."
-
-#. Error message
-#: src/NovellCasa.pm:172 src/NovellCasa.ycp:165
-msgid "Cannot detect devices."
-msgstr "Невозможно обнаружить устройства."
-
-#. NovellCasa read dialog caption
-#: src/NovellCasa.pm:192 src/NovellCasa.ycp:185
-msgid "Saving CASA Configuration"
-msgstr "Сохранение конфигурации CASA"
-
-#. Progress stage 1/2
-#: src/NovellCasa.pm:204 src/NovellCasa.ycp:197
-msgid "Write the settings"
-msgstr "Запись настроек"
-
-#. Progress stage 2/2
-#: src/NovellCasa.pm:206 src/NovellCasa.ycp:199
-msgid "Run SuSEconfig"
-msgstr "Запустить SuSEconfig"
-
-#. Progress step 1/2
-#: src/NovellCasa.pm:209 src/NovellCasa.ycp:202
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr "Записываются настройки..."
-
-#. Progress step 2/2
-#: src/NovellCasa.pm:211 src/NovellCasa.ycp:204
-msgid "Running SuSEconfig..."
-msgstr "Запуск SuSEconfig..."
-
-#. Error message
-#: src/NovellCasa.pm:223 src/NovellCasa.ycp:215
-msgid "Cannot write settings."
-msgstr "Невозможно записать параметры."
-
-#. Error message
-#: src/NovellCasa.pm:232 src/NovellCasa.ycp:222
-msgid "SuSEconfig script failed."
-msgstr "Неудалость запустить скрипт SuSEconfig."
-
-#. TODO FIXME: your code here...
-#. Configuration summary text for autoyast
-#: src/NovellCasa.pm:276 src/NovellCasa.ycp:262
-msgid "Configuration summary ..."
-msgstr "Итоги Конфигурации"
-
-#. CASA summary dialog caption
-#. NovellCasa configure1 dialog caption
-#. NovellCasa configure2 dialog caption
-#. Initialization dialog caption
-#: src/complex.ycp:93 src/dialogs.ycp:47 src/dialogs.ycp:84
-#: src/wizards.ycp:163
-msgid "CASA Configuration"
-msgstr "Конфигурация CASA"
-
-#. Frame label
-#. term contents = Wizard_hw::DetectedContent(_("CASA to Configure"),
-#. unconfigured, false, configured);
-#: src/complex.ycp:104
-msgid " CASA Configuration Wizard Pages "
-msgstr " Страницы мастера настройки CASA "
-
-#: src/complex.ycp:67
-msgid "&Enable CASA"
-msgstr "&Включить CASA"
-
-#: src/complex.ycp:71
-msgid "&Disable CASA"
-msgstr "&Отключить CASA"
-
-#: src/complex.ycp:108
-msgid "&Configure CASA"
-msgstr "&Настроить инфраструктуру CASA"
-
-#: src/complex.ycp:187
-msgid "&YaST Enabled CASA successfully."
-msgstr "Средство установки YaST успешно &включило инфраструктуру CASA."
-
-#: src/complex.ycp:221
-msgid "&YaST Disabled CASA successfully."
-msgstr "Средство установки YaST успешно от&ключило инфраструктуру CASA."
-
-#: src/complex.ycp:111
-msgid "&Unconfigure CASA"
-msgstr "&Отменить настройку инфраструктуры CASA"
-
-#. CASA overview dialog caption
-#: src/complex.ycp:250
-msgid "CASA Overview"
-msgstr "Обзор CASA"
-
-#. FIXME table header
-#. term contents = Wizard_hw::ConfiguredContent(
-#. /* Table header */
-#. `header(_("Number"), _("CASA")),
-#. overview, nil, nil, nil, nil );
-#. contents = Wizard_hw::SpacingAround(contents, 1.5, 1.5, 1.0, 1.0);
-#: src/complex.ycp:262
-msgid "CASA Configuration Wizard Pages"
-msgstr "Страницы мастера настройки CASA"
-
-#: src/complex.ycp:266
-msgid "Re&start Wizard"
-msgstr "Пере&запустить мастер"
-
-#. NovellCasa configure1 dialog contents
-#: src/dialogs.ycp:50
-msgid "First part of configuration of CASA"
-msgstr "Первая часть конфигурации CASA"
-
-#. NovellCasa configure2 dialog contents
-#: src/dialogs.ycp:87
-msgid "Second part of configuration of CASA"
-msgstr "Вторая часть конфигурации CASA"
-
-#. Initialization dialog contents
-#: src/wizards.ycp:165
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Инициализация..."
-
#: src/OneClickInstallCLI.ycp:23
msgid "Error: Nothing to do specified in the YMP file"
msgstr "Ошибка. Команда не указана в файле YMP"
@@ -262,6 +71,10 @@
msgid "Warning: Unable to remove temporarily added repositories."
msgstr "Внимание! Невозможно удалить временно добавленные репозитарии."
+#: src/OneClickInstallCLI.ycp:134
+msgid "Finished"
+msgstr "Готово"
+
#: src/OneClickInstallCLI.ycp:152
msgid "Error: Must be root"
msgstr "Ошибка. Необходимы права администратора"
@@ -550,1155 +363,427 @@
msgid "Root privileges are required. Either they were not supplied, or an unknown error occurred."
msgstr "Необходимы права администратора (root). Они отсутствуют либо произошла неизвестная ошибка."
-#. label of content file key
-#: src/AddOnCreator.ycp:140
-msgid "Content file style"
-msgstr "Стиль файла содержимого"
-
-#. help text for content file CONTENTSTYLE key
-#: src/AddOnCreator.ycp:142
-msgid "Must be the first tag of the content file"
-msgstr "Это должен быть первый тег файла содержимого"
-
-#. label of content file key
-#: src/AddOnCreator.ycp:149
-msgid "Product name"
-msgstr "Название продукта"
-
-#. help text for content file 'NAME' key
-#: src/AddOnCreator.ycp:151
-msgid "For internal usage. Same restrictions as for package names apply."
-msgstr "Для внутреннего использования. Применяются те же ограничения, что и для имен пакетов."
-
-#. label of content file BASEARCHS key
-#: src/AddOnCreator.ycp:157
-msgid "Product architectures"
-msgstr "Архитектуры продуктов"
-
-#. help text for content file 'BASEARCHS' key
-#: src/AddOnCreator.ycp:159
-msgid "Space-separated list of product architectures. Matches the available product-release packages architectures. "
-msgstr "Список архитектур продуктов, разделенный пробелами. Соответствует доступным архитектурам пакетов выпусков продуктов. "
-
-#. label of content file 'VERSION' key
-#: src/AddOnCreator.ycp:165
-msgid "Product version and release"
-msgstr "Версия и выпуск продукта"
-
-#. help text for content file 'VERSION' key
-#: src/AddOnCreator.ycp:167
-msgid "Product version and release as in RPM <tt>major.minor-release</tt>."
-msgstr "Версия и выпуск продукта в RPM <tt>major.minor-release</tt>."
-
-#. table item label
-#: src/AddOnCreator.ycp:174 src/AddOnCreator.ycp:627
-msgid "The release number"
-msgstr "Номер выпуска"
-
-#. label of content file key
-#: src/AddOnCreator.ycp:181
-msgid "Distribution name"
-msgstr "Имя дистрибутива"
-
-#. help text for content file 'DISTRIBUTION' key
-#: src/AddOnCreator.ycp:183
-msgid "Some string denoting the distribution. The same string is most probably used in the .rpms to denote the distribution. Usually a composition of the name, version and architecture."
-msgstr "Строка, определяющая дистрибутив. Та же строка чаще всего используется в rpm для определения дистрибутива. Обычно она представляет собой сочетание имени, версии и архитектуры."
-
-#. label of content file key
-#: src/AddOnCreator.ycp:188
-msgid "Package description directory"
-msgstr "Каталог описания пакетов"
-
-#. help text for content file 'DESCRDIR' key
-#: src/AddOnCreator.ycp:191
-msgid "Package description directory (relative to product directory)."
-msgstr "Каталог описания пакета (связанный с каталогом продукта)."
-
-#. label of content file key
-#: src/AddOnCreator.ycp:197
-msgid "Package data directory"
-msgstr "Каталог данных пакета"
-
-#. help text for content file 'DATADIR' key
-#: src/AddOnCreator.ycp:199
-msgid "Package data directory (relative to product directory)."
-msgstr "Каталог данных пакета (связанный с каталогом продукта)."
-
-#. label of content file key
-#: src/AddOnCreator.ycp:206
-msgid "Label"
-msgstr "Метка"
-
-#. help text for content file '' key
-#: src/AddOnCreator.ycp:208
-msgid "UTF-8 encoded label. Default label if <b>LINGUAS</b> is omitted or no default language can be determined."
-msgstr "Метка в кодировке UTF-8. Метка по умолчанию, если <b>LINGUAS</b> пропущена или нельзя определить язык по умолчанию."
-
-#. label of content file 'LINGUAS' key
-#: src/AddOnCreator.ycp:213
-msgid "Languages"
-msgstr "Языки"
-
-#. help text for content file 'LINGUAS' key
-#: src/AddOnCreator.ycp:215
-msgid "ISO language code or language code_country code."
-msgstr "Код языка или код страны ISO."
-
-#. label of content file 'LANGUAGE' key
-#: src/AddOnCreator.ycp:220
-msgid "Default language"
-msgstr "Язык по умолчанию"
-
-#. help text for content file 'LANGUAGE' key
-#: src/AddOnCreator.ycp:222
-msgid "Default language code."
-msgstr "Код языка по умолчанию."
-
-#. label of content file 'PATTERNS' key
-#: src/AddOnCreator.ycp:229
-msgid "Preselected patterns"
-msgstr "Предварительно выбранные шаблоны"
-
-#. help text for content file 'PATTERNS' key
-#: src/AddOnCreator.ycp:231
-msgid "List of patterns preselected by the product."
-msgstr "Список заранее выбранных шаблонов в продукте."
-
-#. label of content file key
-#: src/AddOnCreator.ycp:236
-msgid "Vendor name"
-msgstr "Имя производителя"
-
-#. help text for content file 'VENDOR' key
-#: src/AddOnCreator.ycp:238
-msgid "Vendor name (free form)."
-msgstr "Название производителя (свободная форма)."
-
-#. label of content file 'RELNOTESURL' key
-#: src/AddOnCreator.ycp:244
-msgid "Release notes URL"
-msgstr "URL Примечания к выпуску"
-
-#. help text for content file 'RELNOTESURL' key
-#: src/AddOnCreator.ycp:246
-msgid "URL from which to fetch release notes."
-msgstr "URL, с которого можно получить примечания к релизу."
-
-#. label of content file 'UPDATEURLS' key
-#: src/AddOnCreator.ycp:251
-msgid "Update URL"
-msgstr "URL обновления"
-
-#. help text for content file 'UPDATEURLS' key
-#: src/AddOnCreator.ycp:253
-msgid "URL of the update source."
-msgstr "URL источника обновления"
-
-#. label of content file LABEL.lang key
-#: src/AddOnCreator.ycp:262
-msgid "Language-specific label"
-msgstr "Метка указанного языка"
-
-#. help text for content file 'LABEL.lang' key
-#: src/AddOnCreator.ycp:264
-msgid "UTF-8-encoded <b>LABEL</b>. <tt>lang</tt> has the same syntax as the <b>LINGUAS</b> values. For each language in <b>LINGUAS</b>, a matching <b>LABEL.lang</b> is expected."
-msgstr "<b>LABEL</b> в кодировке UTF-8. <tt>lang</tt> имеет такой же синтакс как и значение <b>LINGUAS</b>. Для каждого языка в <b>LINGUAS</b>, ожидается соответствуещее <b>LABEL.lang</b>."
-
-#. table header item
-#. input field label
-#: src/AddOnCreator.ycp:276 src/complex.ycp:161 src/complex.ycp:1034
-msgid "Version"
-msgstr "Версия"
-
-#. input field label
-#: src/AddOnCreator.ycp:282 src/complex.ycp:1052
-msgid "Release"
-msgstr "Релиз"
-
-#: src/AddOnCreator.ycp:288
-msgid "Architecture"
-msgstr "Архитектура"
-
-#. label for 'Sum' key
-#: src/AddOnCreator.ycp:303 src/AddOnCreator.ycp:516
-msgid "Summary"
-msgstr "Заключение"
-
-#. help text for 'Sum' pattern key
-#: src/AddOnCreator.ycp:305
-msgid "One line label in the default language"
-msgstr "Однострочная метка на языке по умолчанию"
-
-#. help text for 'Sum.lang' pattern key
-#: src/AddOnCreator.ycp:307
-msgid "One line language-specific label."
-msgstr "Однострочная метка, на указанном языке."
-
-#. label for 'Des' pattern key
-#. label for 'Des' key
-#. table header
-#: src/AddOnCreator.ycp:312 src/AddOnCreator.ycp:508 src/complex.ycp:735
-#: src/complex.ycp:763
-msgid "Description"
-msgstr "Описание"
-
-#. help text for 'Des' pattern key
-#: src/AddOnCreator.ycp:315
-msgid "Multiple line description in the default language"
-msgstr "Многострочное описание на языке по умолчанию"
-
-#. help text for 'Des.lang' pattern key
-#: src/AddOnCreator.ycp:317
-msgid "Multiple line description, language-specific."
-msgstr "Многострочное описание на конкретном языке."
-
-#. label for 'Cat' pattern key
-#: src/AddOnCreator.ycp:321
-msgid "Category"
-msgstr "Категория"
-
-#. help text for 'Cat' pattern key
-#: src/AddOnCreator.ycp:323
-msgid "One line category in the default language used to group patterns. Categories are intended for the user and can be specified freely."
-msgstr "Однострочная категория на языке по умолчанию используется для группировки шаблонов. Категории предназначены для пользователей и могут задаваться произвольно."
-
-#. help text for 'Cat.lang' pattern key
-#: src/AddOnCreator.ycp:325
-msgid "Language-specific version of the category."
-msgstr "Версия категории для указанного языка."
-
-#. label for 'Vis' pattern key
-#: src/AddOnCreator.ycp:330
-msgid "Visibility"
-msgstr "Видимость"
-
-#. help text for 'Vis' pattern key
-#: src/AddOnCreator.ycp:332
-msgid "Set whether the pattern should be visible in the user interface."
-msgstr "Устанавливает, должны быть видимыми или нет шаблоны в интерфейсе пользователя."
-
-#. label for 'Prq' pattern key
-#: src/AddOnCreator.ycp:339
-msgid "Packages"
-msgstr "Пакеты"
-
-#. help text for 'Prq' pattern key
-#: src/AddOnCreator.ycp:341
-msgid "List of packages to install."
-msgstr "Список устанавливаемых пакетов."
-
-#. label for 'Prc' pattern key
-#: src/AddOnCreator.ycp:347
-msgid "Recommended packages"
-msgstr "Рекомендованные пакеты"
-
-#. help text for 'Prc' pattern key
-#: src/AddOnCreator.ycp:349
-msgid "These packages are installed by default but can be removed without complaint."
-msgstr "Эти пакеты установлены по умолчанию, но могут быть удалены без последствия."
-
-#. label for 'Prs' pattern key
-#: src/AddOnCreator.ycp:355
-msgid "Suggested packages"
-msgstr "Рекомендованные пакеты"
-
-#. help text for 'Prs' pattern key
-#. help text for 'Sug' pattern key
-#. help text for 'SUGGESTS' key
-#: src/AddOnCreator.ycp:357 src/AddOnCreator.ycp:434 src/AddOnCreator.ycp:621
-msgid "These are just hints for an application and not handled during dependency resolution."
-msgstr "Это только подсказки для приложения и они не обрабатываются во время разрешения зависимостей."
-
-#. label for 'Ico' pattern key
-#: src/AddOnCreator.ycp:363
-msgid "Icon filename"
-msgstr "Имя файла значка"
-
-#. help text for 'Ico' pattern key
-#: src/AddOnCreator.ycp:365
-msgid ""
-"If unspecified, the pattern name is used \n"
-" instead (with blanks in the name replaced by underscores). If the filename does not include a .png or .jpg extension, .png is appended. If no path is specified, icons are searched for in the theme icon path (first /usr/share/YaST2/theme/current/icons/32x32/apps/ then /usr/share/YaST2/theme/current/icons/48x48/apps/). Absolute and relative paths (to the theme path /usr/share/YaST2/theme/current/) are allowed."
-msgstr ""
-"Если не указано, то будет использовано имя шаблона \n"
-"(пробелы в имени заменяется подчеркиванием). Если имя файла не включает расширение .png или .jpg, автоматически добавляется .png. Если не указан путь, значки ищутся в каталоге значков темы (сначало /usr/share/YaST2/theme/current/icons/32x32/apps/ затем /usr/share/YaST2/theme/current/icons/48x48/apps/). Разрешаются абсолютные и относительные пути (к каталогу темы /usr/share/YaST2/theme/current/)."
-
-#. label for 'Ord' pattern key
-#: src/AddOnCreator.ycp:373
-msgid "Pattern Order"
-msgstr "Порядок шаблонов"
-
-#. help text for 'Ord' pattern key
-#: src/AddOnCreator.ycp:375
-msgid "This three-digit integer value defines the order of the pattern when listing multiple patterns in the user interface."
-msgstr "Это трех значное число определяет порядок шаблонов при показе нескольких шаблонов в интерфейсе пользователя."
-
-#. label for 'Req' pattern key
-#: src/AddOnCreator.ycp:383
-msgid "Required patterns"
-msgstr "Требуемые шаблоны"
-
-#. help text for 'Req' pattern key
-#: src/AddOnCreator.ycp:385
-msgid "Patterns that need to be installed together with this pattern."
-msgstr "Шаблоны, которые необходимо установить вместе с этим шаблоном."
-
-#. label for 'Prv' pattern key
-#: src/AddOnCreator.ycp:391
-msgid "Provided patterns"
-msgstr "Предоставленные шаблоны"
-
-#. help text for 'Prv' pattern key
-#: src/AddOnCreator.ycp:393
-msgid "Capabilities this pattern provides. They can be used to match <b>REQUIRES</b> from others. Every resolvable has a provide by default--its own name and edition. For example, package <i>bar-1.42-1</i> provides the capability <tt>bar = 1.42-1</tt>."
-msgstr "Возможность, которую предоставляет этот шаблон. Они могут быть использованы для сверки с другими <b>REQUIRES</b>. В каждом пакете определено, что он предоставляет по умолчанию--свое имя и версию. Для примера, пакет <i>bar-1.42-1</i> предоставляет <tt>bar = 1.42-1</tt>."
-
-#. label for 'Con' pattern key
-#: src/AddOnCreator.ycp:399
-msgid "Conflicting patterns"
-msgstr "Конфликтующие шаблоны"
-
-#. help text for 'Con' pattern key
-#: src/AddOnCreator.ycp:401
-msgid "This pattern cannot be installed if the specified resolvable or one that provides the capability is installed."
-msgstr "Этот шаблон не может быть установлен, если установлен указанный пакет разрешения зависимостей или какой либо другой предоставляющий эту возможность."
-
-#. label for 'Obs' pattern key
-#: src/AddOnCreator.ycp:407
-msgid "Patterns made obsolete"
-msgstr "Шаблоны ставшие устаревшими"
-
-#. help text for 'Obs' pattern key
-#: src/AddOnCreator.ycp:409
-msgid ""
-"When this pattern is installed, it uninstalls any \n"
-"other patterns marked as obsolete here."
-msgstr ""
-"Когда этот шаблон установиться, будут удалены другие\n"
-"шаблоны помеченные здесь как устаревшие."
-
-#. label for 'Rec' pattern key
-#: src/AddOnCreator.ycp:416
-msgid "Recommended patterns"
-msgstr "Рекомендованные шаблоны"
-
-#. help text for 'Rec' pattern key
-#: src/AddOnCreator.ycp:418
-msgid "A weak version of REQUIRES. If recommended patterns cannot be installed, no error is shown."
-msgstr "Наименьшая версия REQUIRES. Если рекомендованные шаблоны не могут быть установлены, ошибка не будет показана."
-
-#. label for 'Sup' pattern key
-#: src/AddOnCreator.ycp:424
-msgid "Supplemented patterns"
-msgstr "Добавленные шаблоны"
-
-#. help text for 'Sup' pattern key
-#: src/AddOnCreator.ycp:426
-msgid "A reverse <b>Rec</b>. This pattern is installed if the specified capability is provided by an installed resolvable. The dependency resolver installs it. Uninstalling it is silently accepted."
-msgstr "Наоборот к <b>Rec</b>. Этот шаблон устанавливается, если указанная возможность предоставляется устанавливаемым пакетом. При разрешении зависимостей он будет установлен. Удаление будет молча принято."
-
-#. label for 'Sug' pattern key
-#: src/AddOnCreator.ycp:432
-msgid "Suggested patterns"
-msgstr "Предложенные шаблоны"
-
-#. label for 'Fre' pattern key
-#: src/AddOnCreator.ycp:440
-msgid "Freshen"
-msgstr "Обновить"
-
-#. help text for 'Fre' pattern key
-#: src/AddOnCreator.ycp:442
-msgid "The current pattern is only considered for installation if the pattern specified here is installed."
-msgstr "Текущий шаблон рассматривается для установки, только если установлен указанный здесь шаблон."
-
-#. label for 'Ext' pattern key
-#: src/AddOnCreator.ycp:452
-msgid "Extends"
-msgstr "Расширяет"
-
-#. label for 'Inc' pattern key
-#: src/AddOnCreator.ycp:458
-msgid "Includes"
-msgstr "Включает"
-
-#. label for 'Exnh pattern key
-#: src/AddOnCreator.ycp:464
-msgid "Enhanced patterns"
-msgstr "Улучшенные шаблоны"
-
-#. label for 'Pcn' pattern key
-#: src/AddOnCreator.ycp:470
-msgid "Conflicting packages"
-msgstr "Конфликтующие пакеты"
-
-#. label for 'Pob' pattern key
-#: src/AddOnCreator.ycp:476
-msgid "Obsolete packages"
-msgstr "Устаревшие пакеты"
-
-#. label for 'Pfr' pattern key
-#: src/AddOnCreator.ycp:482
-msgid "Freshened packages"
-msgstr "Обновлённые пакеты"
-
-#. label for 'Psp' pattern key
-#: src/AddOnCreator.ycp:488
-msgid "Supplemented packages"
-msgstr "Дополненные пакеты"
-
-#. label for 'Pen' pattern key
-#: src/AddOnCreator.ycp:494
-msgid "Enhanced packages"
-msgstr "Улучшенные пакеты"
-
-#. label for 'Pkg' key
-#. table header
-#: src/AddOnCreator.ycp:504 src/complex.ycp:1445
-msgid "Package"
-msgstr "Пакет"
-
-#. help text for 'Des' key
-#: src/AddOnCreator.ycp:510
-msgid "Multiple line package description."
-msgstr "Многострочное описание пакета."
-
-#. help text for 'Sum' key
-#: src/AddOnCreator.ycp:518
-msgid "The package summary (label), a one line description of the package."
-msgstr "Описание пакета (метка), однострочное описание пакета."
-
-#. label for 'Ins' key
-#: src/AddOnCreator.ycp:524
-msgid "Installation Notification"
-msgstr "Извещение установки"
-
-#. help text for 'Ins' key
-#: src/AddOnCreator.ycp:526
-msgid "An informal message shown to the user if the package is selected, such as a test version warning or a commercial license."
-msgstr "Информационное сообщение, показываемое пользователю, при выборе пакета, например предупреждение о тестовой версии или коммерческой лицензии."
-
-#. label for 'Del' key
-#: src/AddOnCreator.ycp:531
-msgid "Deletion Notification"
-msgstr "Извещение удаления"
-
-#. help text for 'Del' key
-#: src/AddOnCreator.ycp:533
-msgid "An informal message shown to the user if the package is selected for deletion, such as a warning that the system is unusable without the package."
-msgstr "Информационное сообщение, показываемое пользователю, при выборе пакета для удаления, например предупреждение, что система неработает без этого пакета."
-
-#. label for 'Eul' key
-#: src/AddOnCreator.ycp:538
-msgid "EULA"
-msgstr "EULA"
-
-#. help text for 'Eul' key
-#: src/AddOnCreator.ycp:540
-msgid "Text of the EULA. This text is displayed before the package installation. If the user does not accept the EULA, the package is not installed."
-msgstr "Текст лицензионного соглашений (EULA). Текст отображается перед установкой пакета. Если пользователь не принимает лицензионное соглашение, пакет не устанавливается."
-
-#. label of key
-#: src/AddOnCreator.ycp:579
-msgid "Products that must be installed"
-msgstr "Продукты, которые необходимо установить"
-
-#. help text for 'REQUIRES' key
-#: src/AddOnCreator.ycp:581
-msgid "<p>Resolvables that must be installed on the system to meet the needs of this product.</p>"
-msgstr "<p>Пакеты разрешения зависимостей, которые должны быть установлены в системе для соответствия требованиям данного продукта.</p>"
-
-#. label of PROVIDES key
-#: src/AddOnCreator.ycp:587
-msgid "Provided products"
-msgstr "Поставляемые продукты"
-
-#. help text for 'PROVIDES' key
-#: src/AddOnCreator.ycp:589
-msgid "Capabilities this product provides. They can be used to match <b>requires</b> from others."
-msgstr "Возможности данного продукта. Могут использоваться для соответствия <b>требованиям</b> других продуктов."
-
-#. label of 'CONFLICTS' key
-#: src/AddOnCreator.ycp:595
-msgid "Conflicting products"
-msgstr "Конфликтующие продукты"
-
-#. help text for 'CONFLICTS' key
-#: src/AddOnCreator.ycp:597
-msgid "This resolvable cannot be installed if the specified resolvable or one that provides the capability is installed."
-msgstr "Этот пакет не может быть установлен, если установлен указанный пакет разрешения зависимостей или какой-либо другой, предоставляющий эту возможность."
-
-#. label of 'OBSOLETES' key
-#: src/AddOnCreator.ycp:603
-msgid "Products made obsolete"
-msgstr "Устаревшие продукты"
-
-#. help text for 'OBSOLETES' key
-#: src/AddOnCreator.ycp:605
-msgid "When this resolvable is installed, it uninstalls any other resolvable with a name matching this keyword."
-msgstr "Когда этот пакет разрешения зависимости установлен, он удаляет любые другие пакеты с именем, соответствующим ключевому слову."
-
-#. label of 'RECOMMENDS' key
-#: src/AddOnCreator.ycp:611
-msgid "Recommended products"
-msgstr "Рекомендуемые продукты"
-
-#. help text for 'RECOMMENDS' key
-#: src/AddOnCreator.ycp:613
-msgid "A weak version of <b>requires</b>. An attempt is made to fulfill <b>RECOMMENDS</b>, but they are silently ignored if no match is possible."
-msgstr "Наименьшая версия <b>требований</b>. Сделана попытка выполнить <b>РЕКОМЕНДАЦИИ</b>, но если нет соответствия, они игнорируются без комментариев."
-
-#. label of 'SUGGESTS' key
-#: src/AddOnCreator.ycp:619
-msgid "Suggested products"
-msgstr "Предлагаемые продукты"
-
-#. table item label
-#: src/AddOnCreator.ycp:632
-msgid "The URL for release notes rpm"
-msgstr "URL для rpm-примечаний к выпуску"
-
-#. table item label
-#: src/AddOnCreator.ycp:637
-msgid "Product description"
-msgstr "Описание продукта"
-
-#. table item label
-#. input field label
-#: src/AddOnCreator.ycp:642 src/complex.ycp:1064
-msgid "Patch level"
-msgstr "Уровень исправления"
-
-#. table item label
-#: src/AddOnCreator.ycp:647
-msgid "Product summary"
-msgstr "Обзор продукта"
-
-#. table item label
-#: src/AddOnCreator.ycp:652
-msgid "Product line"
-msgstr "Ассортимент продуктов"
-
-#. help text for 'productline' key
-#: src/AddOnCreator.ycp:654
-msgid "A short name of the product which do not change between service packs and versions."
-msgstr "Краткое имя продукта, остающееся неизменным для всех версий и пакетов обновления."
-
-#. table item label
-#: src/AddOnCreator.ycp:659
-msgid "Update repository key"
-msgstr "Обновить ключ репозитария"
-
-#. table item label
-#: src/AddOnCreator.ycp:664
-msgid "Type of media"
-msgstr "Тип носителя"
-
-#. help text for media type
-#: src/AddOnCreator.ycp:666
-msgid "Type of media that will be used for target product. Possible values are: cd, ftp, dvd5, dvd9."
-msgstr "Тип носителя, используемого для конечного продукта. Возможные значения: cd, ftp, dvd5, dvd9."
-
-#. table item label
-#: src/AddOnCreator.ycp:671
-msgid "Product flavor"
-msgstr "Разновидность продукта"
-
-#. help text for media type
-#: src/AddOnCreator.ycp:673
-msgid "Description of the flavor or variant of a product, e.g. DVD, FTP, Live"
-msgstr "Описание разновидности или варианта поставки продукта, например DVD, FTP, Live"
-
-#. AddOnCreator Build dialog caption
-#: src/AddOnCreator.ycp:1439
-msgid "Generating Product Data"
-msgstr "Генерируется информация о продукте"
-
-#. Progress stage
-#: src/AddOnCreator.ycp:1443
-msgid "Find package directories"
-msgstr "Поиск каталогов пакетов"
-
-#. Progress step
-#: src/AddOnCreator.ycp:1447
-msgid "Looking for package directories..."
-msgstr "Выполняется поиск каталогов пакетов..."
-
-#. Progress stage
-#: src/AddOnCreator.ycp:1453
-msgid "Check package architectures"
-msgstr "Проверка архитектуры пакетов"
-
-#. Progress stage
-#: src/AddOnCreator.ycp:1455
-msgid "Generate content file defaults"
-msgstr "Генерация параметров файла содержимого по умолчанию "
-
-#. Progress step
-#: src/AddOnCreator.ycp:1459
-msgid "Checking package architectures..."
-msgstr "Проверяется архитектура пакетов... "
-
-#. Progress step
-#: src/AddOnCreator.ycp:1461
-msgid "Generating content file defaults..."
-msgstr "Генерируются настройки файла содержимого по умолчанию..."
-
-#. Progress stage
-#. Progress step
-#: src/AddOnCreator.ycp:1466 src/AddOnCreator.ycp:1470
-msgid "Generate package descriptions"
-msgstr "Генерация описаний пакетов"
-
-#. help text
-#: src/AddOnCreator.ycp:1476
-msgid "<b>Wait while generating data for add-on...</b><br/>\n"
-msgstr "<B>Подождите, пока генерируются данные для дополнительного продукта...</B><BR>\n"
-
-#. error report
-#: src/AddOnCreator.ycp:2234
-msgid ""
-"Failed to install obs-productconverter package.\n"
-"Release package will not be generated."
-msgstr ""
-"Не удалось установить пакет obs-productconverter.\n"
-"Пакет выпуска не будет создан."
-
-#. error popup
-#: src/AddOnCreator.ycp:2359
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Build of release package failed with\n"
-"'%1'."
-msgstr ""
-"Ошибка при сборке пакета выпуска:\n"
-"\"%1\"."
-
-#. error label
-#: src/AddOnCreator.ycp:2616
-msgid "Signing of the product failed."
-msgstr "Не удалось подписать продукт."
-
-#. checkbox label
-#: src/AddOnCreator.ycp:2626
-msgid "Try again with different passphrase"
-msgstr "Повторите попытку с другой ключевой фразой"
-
-#: src/AddOnCreator.ycp:3028
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Enter passphrase for GPG key %1\n"
-"(%2)"
-msgstr ""
-"Введите ключевую фразу для ключа GPG %1\n"
-"(%2)"
-
-#. AddOnCreator Build dialog caption
-#: src/AddOnCreator.ycp:3042
-msgid "Creating the Add-On"
-msgstr "Создание дополнения"
-
-#. Progress stage
-#: src/AddOnCreator.ycp:3046
-msgid "Write the content file"
-msgstr "Запись файла содержания"
-
-#. Progress stage
-#: src/AddOnCreator.ycp:3048
-msgid "Create the structure of the add-on"
-msgstr "Создание структуры дополнения"
-
-#. Progress stage
-#: src/AddOnCreator.ycp:3050
-msgid "Write the patterns"
-msgstr "Запись шаблонов"
-
-#. Progress stage
-#: src/AddOnCreator.ycp:3052
-msgid "Copy the packages"
-msgstr "Копирование пакетов"
-
-#. Progress stage
-#: src/AddOnCreator.ycp:3054
-msgid "Generate the release package"
-msgstr "Сформировать версию пакета"
-
-#. Progress stage
-#: src/AddOnCreator.ycp:3056
-msgid "Create MD5 sums"
-msgstr "Создание контрольной суммы MD5"
-
-#. Progress stage
-#: src/AddOnCreator.ycp:3058
-msgid "Sign resulting product"
-msgstr "Подписание полученного продукта"
-
-#. Progress step
-#: src/AddOnCreator.ycp:3062
-msgid "Writing the content file..."
-msgstr "Записывается файл содержания..."
-
-#. Progress step
-#: src/AddOnCreator.ycp:3064
-msgid "Creating the structure of the add-on..."
-msgstr "Создается структура дополнения..."
-
-#. Progress stage
-#: src/AddOnCreator.ycp:3066
-msgid "Writing the patterns..."
-msgstr "Записываются шаблоны..."
-
-#. Progress step
-#: src/AddOnCreator.ycp:3068
-msgid "Copying the packages..."
-msgstr "Копируются пакеты..."
-
-#. Progress stage
-#: src/AddOnCreator.ycp:3070
-msgid "Generating the release package..."
-msgstr "Формирование версии пакета..."
-
-#. Progress step
-#: src/AddOnCreator.ycp:3072
-msgid "Creating MD5 sums..."
-msgstr "Создается контрольная сумма MD5..."
-
-#. Progress stage
-#: src/AddOnCreator.ycp:3074
-msgid "Signing resulting product..."
-msgstr "Подписывается полученный продукт..."
-
-#. Progress stage
-#: src/AddOnCreator.ycp:3080
-msgid "Create ISO image"
-msgstr "Создание ISO Образа"
-
-#. Progress step
-#: src/AddOnCreator.ycp:3082
-msgid "Creating ISO image..."
-msgstr "Создается ISO образ..."
-
-#. Error message (do not translate 'content'
-#: src/AddOnCreator.ycp:3120
-msgid "Cannot write content file."
-msgstr "Невозможно записать файл 'content'."
-
-#. Error message
-#: src/AddOnCreator.ycp:3136
-msgid "Cannot create the output directory structure."
-msgstr "Невозможно создать структуру каталога вывода."
-
-#. error message, %1 is path
-#: src/add-on-creator.ycp:53
-#, ycp-format
-msgid "File %1 does not exist."
-msgstr "Файл %1 не существует."
-
-#. error message, %1 is path
-#: src/add-on-creator.ycp:58
-#, ycp-format
-msgid "Directory %1 does not exist."
-msgstr "Каталог %1 не существует."
-
-#. question on command line
-#: src/add-on-creator.ycp:105
-#, ycp-format
-msgid "Passphrase for key %1:"
-msgstr "Контрольная фраза для ключа %1:"
-
-#. error message
-#: src/add-on-creator.ycp:123
-msgid "Path to output directory is missing."
-msgstr "Отсутствует путь к каталогу вывода."
-
-#. error message, missing tool
-#: src/add-on-creator.ycp:264
-msgid "/usr/bin/unzip does not exists"
-msgstr "/usr/bin/unzip не существует"
-
-#. error message
-#: src/add-on-creator.ycp:378
-msgid "Path to directory with packages is missing."
-msgstr "Отсутствует путь к каталогу с пакетами."
-
-#. error message
-#: src/add-on-creator.ycp:389
-msgid "Path to content file is missing."
-msgstr "Путь к файлу содержимого отсутствует."
-
-#. error message
-#: src/add-on-creator.ycp:406
-msgid "Path to existing Add-On is missing."
-msgstr "Отсутствует путь к существующему дополнению."
-
-#. error message
-#: src/add-on-creator.ycp:425
-msgid "Path to directory with Add-On is missing."
-msgstr "Отсутствует путь к каталогу с дополнением."
-
-#. command line summary, %1 is order, %2 product name
-#: src/add-on-creator.ycp:461
-#, ycp-format
-msgid "(%1) Product Name: %2"
-msgstr "(%1) Название продукта: %2"
-
-#. command line summary
-#: src/add-on-creator.ycp:464
-#, ycp-format
-msgid "\tVersion: %1"
-msgstr "\tВерсия: %1"
-
-#. command line summary
-#: src/add-on-creator.ycp:466
-#, ycp-format
-msgid "\tInput directory: %1"
-msgstr "\tКаталог ввода: %1"
-
-#: src/add-on-creator.ycp:468
-#, ycp-format
-msgid "\tOutput directory: %1"
-msgstr "\tКаталог вывода: %1"
-
-#. command line summary, %1 is comma-separated list
-#: src/add-on-creator.ycp:472
-#, ycp-format
-msgid "\tPatterns: %1"
-msgstr "\tШаблоны: %1"
-
-#. command line message, do not translate 'create', 'clone'
-#: src/add-on-creator.ycp:490
-msgid "There is no add-on product configuration present. Create a new one using the 'create' or 'clone' commands."
-msgstr "Отсутствует конфигурация дополнительного продукта. Создайте новую, используя команды \"создать\" или \"клонировать\"."
-
-#. error message
-#: src/add-on-creator.ycp:501
-msgid "Specify the add-on product that should be built."
-msgstr "Укажите дополнительный продукт, который должен быть собран."
-
-#. command line message
-#: src/add-on-creator.ycp:541
-msgid "There is no add-on product configuration present."
-msgstr "Отсутствует конфигурация дополнительного продукта."
-
-#. error message
-#: src/add-on-creator.ycp:548
-msgid "Specify the add-on product configuration that should be deleted."
-msgstr "Укажите дополнительный продукт, который должен быть удалён."
-
#. Command line help text for the add-on-creator module
-#: src/add-on-creator.ycp:559
+#: src/clients/add-on-creator.rb:54
msgid "Creator for add-on products"
msgstr "Создатель дополнительных продуктов"
#. command line help text for 'create' action
-#: src/add-on-creator.ycp:567
+#: src/clients/add-on-creator.rb:67
msgid "Create and build a new add-on product."
msgstr "Создать и собрать новый дополнительный продукт "
#. command line help text for 'clone' action
-#: src/add-on-creator.ycp:572
+#: src/clients/add-on-creator.rb:77
msgid "Create and build a new add-on product based on an existing one."
msgstr "Создать и собрать дополнительный продукт, основанный на существующем"
#. command line help text for 'sign' action
-#: src/add-on-creator.ycp:577
+#: src/clients/add-on-creator.rb:87
msgid "Sign unsigned Add-On Product"
msgstr "Подписать неподписанный дополнительный продукт"
#. command line help text for 'list' action
-#: src/add-on-creator.ycp:582
+#: src/clients/add-on-creator.rb:97
msgid "List available add-on product configurations."
msgstr "Показать список конфигураций дополнительного продукта."
#. command line help text for 'create' action
-#: src/add-on-creator.ycp:587
+#: src/clients/add-on-creator.rb:107
msgid "Build an add-on product from the selected configuration."
msgstr "Собрать дополнительный продукт из выбранной конфигурации."
#. command line help text for 'create' action
-#: src/add-on-creator.ycp:592
+#: src/clients/add-on-creator.rb:117
msgid "Delete the selected add-on product configuration."
msgstr "Удалить выбранную конфигурацию дополнительного продукта."
#. command line help text for 'rpm_dir' option
-#: src/add-on-creator.ycp:598
+#: src/clients/add-on-creator.rb:125
msgid "Path to directory with packages"
msgstr "Путь к каталогу с пакетами"
#. command line help text for 'content' option (do not translate 'content', it's a name)
-#: src/add-on-creator.ycp:603
+#: src/clients/add-on-creator.rb:132
msgid "Path to content file"
msgstr "Путь к файлу содержимого"
#. command line help text for 'existing' option
-#: src/add-on-creator.ycp:608
+#: src/clients/add-on-creator.rb:139
msgid "Path to directory with existing Add-On Product"
msgstr "Путь к каталогу существующего дополнительного продукта"
#. command line help text for 'generate_descriptions' option
-#: src/add-on-creator.ycp:613
+#: src/clients/add-on-creator.rb:146
msgid "Generate new package descriptions (do not copy)"
msgstr "Создать новое описание пакетов (не копировать)"
#. command line help text for 'package_descriptions_dir' option
-#: src/add-on-creator.ycp:617
+#: src/clients/add-on-creator.rb:152
msgid "Path to directory with package descriptions"
msgstr "Путь к каталогу с описаниями пакетов"
#. command line help text for 'patterns_dir' option
-#: src/add-on-creator.ycp:622
+#: src/clients/add-on-creator.rb:159
msgid "Path to directory with patterns definitions"
msgstr "Путь к каталогу с определениями шаблонов"
#. command line help text for 'output_dir' option
-#: src/add-on-creator.ycp:627
+#: src/clients/add-on-creator.rb:166
msgid "Path to the output directory"
msgstr "Путь к каталогу вывода"
#. command line help text for 'create_iso' option
-#: src/add-on-creator.ycp:632
+#: src/clients/add-on-creator.rb:173
msgid "Create the ISO image"
msgstr "Создать ISO-образ"
#. command line help text for 'iso_name' option
-#: src/add-on-creator.ycp:636
+#: src/clients/add-on-creator.rb:179
msgid "Name of the output ISO image"
msgstr "Имя получаемого ISO-образа"
#. command line help text for 'output_dir' option
-#: src/add-on-creator.ycp:641
+#: src/clients/add-on-creator.rb:186
msgid "Path to the output directory for ISO image"
msgstr "Путь к каталогу с ISO-образом"
#. command line help text for 'do_not_sign' option
-#: src/add-on-creator.ycp:646
+#: src/clients/add-on-creator.rb:193
msgid "Do not sign the product"
msgstr "Не подписывать продукт"
#. command line help text for 'gpg_key' option
-#: src/add-on-creator.ycp:650
+#: src/clients/add-on-creator.rb:199
msgid "GPG key ID used to sign a product"
msgstr "ИД GPG-ключа для подписи продукта"
#. command line help text for 'passphrase' option
-#: src/add-on-creator.ycp:655
+#: src/clients/add-on-creator.rb:206
msgid "Passphrase to unlock GPG key"
msgstr "Контрольная фраза для разблокировки GPG ключа"
#. command line help text for 'passphrase_file' option
-#: src/add-on-creator.ycp:660
+#: src/clients/add-on-creator.rb:213
msgid "Path to file with the passphrase for GPG key"
msgstr "Путь к файлу с ключевой фразой для GPG ключа"
#. command line help text for 'passphrase' option
-#: src/add-on-creator.ycp:665
-msgid "Resign all packages with selected key"
-msgstr "Подписать заново все пакеты выбранным ключом"
+#: src/clients/add-on-creator.rb:220
+msgid "Resign all packages with selected key."
+msgstr "Заново подписать все пакеты выбранным ключом."
#. command line help text for 'workflow' option
-#: src/add-on-creator.ycp:669
+#: src/clients/add-on-creator.rb:226
msgid "Path to workflow definition file (installation.xml)"
msgstr "Путь к файлу определения рабочего потока (installation.xml)"
#. command line help text for 'y2update' option
-#: src/add-on-creator.ycp:674
+#: src/clients/add-on-creator.rb:233
msgid "Path to workflow dialogs archive (y2update.tgz)"
msgstr "Путь к архивам диалогов рабочего потока (y2update.tgz)"
#. command line help text for 'y2update_packages_dir' option
-#: src/add-on-creator.ycp:679
+#: src/clients/add-on-creator.rb:240
msgid "Path to directory with YaST packages to form the workflow"
msgstr "Путь к каталогу с пакетами YaST для формирования рабочего потока"
#. command line help text for 'license' option
-#: src/add-on-creator.ycp:684
+#: src/clients/add-on-creator.rb:247
msgid "Path to file with license texts (license.zip or license.tar.gz)"
msgstr "Путь к файлу с текстом лицензии (license.zip или license.tar.gz)"
#. command line help text for 'info' option
-#: src/add-on-creator.ycp:689
+#: src/clients/add-on-creator.rb:254
msgid "Path to file with 'info' text (media.1/info.txt)"
msgstr "Путь к файлу с текстом info (media.1/info.txt))"
#. command line help text for 'extra_prov' option
-#: src/add-on-creator.ycp:694
+#: src/clients/add-on-creator.rb:261
msgid "Path to file with additional dependencies (EXTRA_PROV)"
msgstr "Путь к файлу с дополнительными зависимостями (EXTRA_PROV)"
#. command line help text for 'addon-dir' option
-#: src/add-on-creator.ycp:699
+#: src/clients/add-on-creator.rb:268
msgid "Path to directory with Add-On Product"
msgstr "Путь к каталогу дополнительного продукта"
#. command line help text for 'do_not_build' option
-#: src/add-on-creator.ycp:704
-msgid "Do not build the product, only save new configuration"
-msgstr "Не собирать продукт, только сохранить конфигурацию"
+#: src/clients/add-on-creator.rb:275
+msgid "Do not build the product, only save new configuration."
+msgstr "Не собирать продукт, только сохранить новую конфигурацию."
#. help text for 'number' option; do not translate 'list'
-#: src/add-on-creator.ycp:708
+#: src/clients/add-on-creator.rb:281
msgid "Number of the selected add-on (see 'list' command for product numbers)."
msgstr "Количество выбранных дополнительных продуктов (см.команду \"list\", чтобы увидеть число продуктов)"
#. command line help text for 'changelog' option
-#: src/add-on-creator.ycp:713
+#: src/clients/add-on-creator.rb:288
msgid "Generate a Changelog file."
msgstr "Создать файл журнала изменения."
#. command line help text for 'no_release_package' option
-#: src/add-on-creator.ycp:717
-msgid "Do not generate the release package"
-msgstr "Не создавать версию пакета"
+#: src/clients/add-on-creator.rb:294
+msgid "Do not generate the release package."
+msgstr "Не создавать пакет выпуска."
#. command line help text for 'product_file' option
-#: src/add-on-creator.ycp:721
+#: src/clients/add-on-creator.rb:300
msgid "Path to file with the product description (*.prod)"
msgstr "Путь к файлу с описанием продукта (*.prod)"
+#. error message, %1 is path
+#: src/clients/add-on-creator.rb:398
+msgid "File %1 does not exist."
+msgstr "Файл %1 не существует."
+
+#. error message, %1 is path
+#: src/clients/add-on-creator.rb:405
+msgid "Directory %1 does not exist."
+msgstr "Каталог %1 не существует."
+
+#. question on command line
+#: src/clients/add-on-creator.rb:454
+msgid "Passphrase for key %1:"
+msgstr "Контрольная фраза для ключа %1:"
+
+#. error message
+#: src/clients/add-on-creator.rb:475
+msgid "Path to output directory is missing."
+msgstr "Отсутствует путь к каталогу вывода."
+
+#. error message, missing tool
+#: src/clients/add-on-creator.rb:609
+msgid "/usr/bin/unzip does not exists"
+msgstr "/usr/bin/unzip не существует"
+
+#. error message
+#: src/clients/add-on-creator.rb:733
+msgid "Path to directory with packages is missing."
+msgstr "Отсутствует путь к каталогу с пакетами."
+
+#. error message
+#: src/clients/add-on-creator.rb:742
+msgid "Path to content file is missing."
+msgstr "Путь к файлу содержимого отсутствует."
+
+#. error message
+#: src/clients/add-on-creator.rb:756
+msgid "Path to existing Add-On is missing."
+msgstr "Отсутствует путь к существующему дополнению."
+
+#. error message
+#: src/clients/add-on-creator.rb:774
+msgid "Path to directory with Add-On is missing."
+msgstr "Отсутствует путь к каталогу с дополнением."
+
+#. command line summary, %1 is order, %2 product name
+#: src/clients/add-on-creator.rb:813
+msgid "(%1) Product Name: %2"
+msgstr "(%1) Название продукта: %2"
+
+#. command line summary
+#: src/clients/add-on-creator.rb:821
+msgid "\tVersion: %1"
+msgstr "\tВерсия: %1"
+
+#. command line summary
+#: src/clients/add-on-creator.rb:828
+msgid "\tInput directory: %1"
+msgstr "\tКаталог ввода: %1"
+
+#: src/clients/add-on-creator.rb:834
+msgid "\tOutput directory: %1"
+msgstr "\tКаталог вывода: %1"
+
+#. command line summary, %1 is comma-separated list
+#: src/clients/add-on-creator.rb:842
+msgid "\tPatterns: %1"
+msgstr "\tШаблоны: %1"
+
+#. command line message, do not translate 'create', 'clone'
+#: src/clients/add-on-creator.rb:864
+msgid "There is no add-on product configuration present. Create a new one using the 'create' or 'clone' commands."
+msgstr "Отсутствует конфигурация дополнительного продукта. Создайте новую, используя команды \"создать\" или \"клонировать\"."
+
+#. error message
+#: src/clients/add-on-creator.rb:876
+msgid "Specify the add-on product to build."
+msgstr "Укажите дополнительный продукт для сборки."
+
+#. command line message
+#: src/clients/add-on-creator.rb:917
+msgid "There is no add-on product configuration present."
+msgstr "Отсутствует конфигурация дополнительного продукта."
+
+#. error message
+#: src/clients/add-on-creator.rb:924
+msgid "Specify the add-on product configuration that should be deleted."
+msgstr "Укажите дополнительный продукт, который должен быть удалён."
+
#. dialog caption
-#: src/complex.ycp:111
-msgid "Add-On Creator Configuration Overview"
-msgstr "Обзор конфигурации создания дополнительного продукта"
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:99
+msgid "Add-on Creator Configuration Overview"
+msgstr "Обзор конфигурации создателя дополнений"
#. summary item
-#: src/complex.ycp:132
-#, ycp-format
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:128
msgid "Input directory: %1<br>"
msgstr "Каталог ввода: %1<br>"
#. summary item
-#: src/complex.ycp:134
-#, ycp-format
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:133
msgid "Output directory: %1<br>"
msgstr "Каталог вывода: %1<br>"
#. summary item, %1 is comma-separated list
-#: src/complex.ycp:138
-#, ycp-format
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:142
msgid "Patterns: %1"
msgstr "Шаблоны: %1"
#. help text
-#: src/complex.ycp:145
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:156
msgid "<p>Start creating a new add-on product configuration with <b>Add</b>.</p>"
msgstr "<p>Запустите создание нового дополнительного продукта, нажав <b>Добавить</b>.</p>"
#. help text
-#: src/complex.ycp:148
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:160
msgid "<p>Use <b>Edit</b> to modify the selected add-on product configuration.</p>"
msgstr "<p>Нажмите <b>Редактировать</b>, чтобы изменить конфигурацию выбранного дополнительного продукта.</p>"
#. help text
-#: src/complex.ycp:151
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:164
msgid "<p>Delete the selected configuration using <b>Delete</b>.</p>"
msgstr "<p>Удалите каталоги выбранных конфигураций, используя кнопку <b>Удалить</b>.</p>"
#. help text
-#: src/complex.ycp:154
-msgid "<p>Build the fresh add-on product based on the selected configuration with <b>Build</b>.</p>"
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:166
+msgid "<p>Build the new add-on product based on the selected configuration with <b>Build</b>.</p>"
msgstr "<p>Соберите новый дополнительный продукт, основанный на выбранной конфигурации, нажав <b>Собрать</b>.</p>"
#. table header item
#. summary header
-#: src/complex.ycp:159 src/complex.ycp:2009
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:178
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2476
msgid "Product Name"
msgstr "Название продукта"
+#. table header item
+#. input field label
+#. desctiption of pattern keys
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:180
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1272 src/modules/AddOnCreator.rb:316
+msgid "Version"
+msgstr "Версия"
+
#. push button label
-#: src/complex.ycp:172
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:192
msgid "&Build"
msgstr "С&обрать"
#. yes/no popup
-#: src/complex.ycp:224
-#, ycp-format
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:247
msgid "Really delete configuration \"%1\"?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить конфигурацию \"%1\"?"
#. dialog caption
-#: src/complex.ycp:280 src/complex.ycp:402
+#. dialog caption
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:296
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:450
msgid "Add-On Product Creator"
msgstr "Создатель дополнительных продуктов"
#. radio button label
-#: src/complex.ycp:288
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:313
msgid "Create an Add-On &from the Beginning"
msgstr "&Создать Дополнения с начала"
#. radio button label
-#: src/complex.ycp:292
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:322
msgid "Create an Add-On Based on an &Existing Add-On"
msgstr "Создать Дополнение, основанноe на &Существующем Дополнении"
#. text entry label
-#: src/complex.ycp:299
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:332
msgid "&Path to Directory of the Existing Add-On Product"
msgstr "&Путь к каталогу существующего Дополнительного продукта"
#. checkbox label
-#: src/complex.ycp:311
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:343
msgid "&Generate Package Descriptions"
msgstr "Г&нерировать описание пакетов"
#. textentry label
-#: src/complex.ycp:408
-msgid "&Add-On Product Name"
-msgstr "&Название дополнительного продукта"
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:460
+msgid "&Add-On Product Label"
+msgstr "Метк&а дополнительного продукта"
#. textentry label
#. text entry label
-#: src/complex.ycp:410 src/patterns.ycp:70
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:464
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:126
msgid "&Version"
msgstr "&Версия"
-#: src/complex.ycp:414
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:468
msgid "Required Product"
msgstr "Требуемый продукт"
#. radio button label
-#: src/complex.ycp:420
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:483
msgid "SUSE &Linux Enterprise Server 11"
msgstr "SUSE &Linux Enterprise Server 11"
#. radio button label
-#: src/complex.ycp:424
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:492
msgid "SUSE L&inux Enterprise Desktop 11"
msgstr "SUSE L&inux Enterprise Desktop 11"
#. radio button label
-#: src/complex.ycp:428
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:501
msgid "S&USE Linux Enterprise 11"
msgstr "S&USE Linux Enterprise 11"
#. radio button label
-#: src/complex.ycp:432
-msgid "openSUSE &11.2"
-msgstr "openSUSE &11.2"
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:510
+msgid "SUSE Linux Enterprise 11 SP3"
+msgstr "SUSE Linux Enterprise 11 SP3"
#. radio button label
-#: src/complex.ycp:437
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:519
+msgid "openSUSE 12.&3"
+msgstr "openSUSE 12.&3"
+
+#. radio button label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:528
+msgid "openSUSE 13.1"
+msgstr "openSUSE 13.1"
+
+#. radio button label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:538
msgid "&Other"
msgstr "&Другой"
#. text entry label
-#: src/complex.ycp:447
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:556
msgid "&Path to Directory with Add-On Packages"
msgstr "&Путь к каталогу с пакетами дополнений"
#. text entry label
-#: src/complex.ycp:457
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:566
msgid "Path to Directory with Re&quired Product Packages"
msgstr "Путь к каталогу с обя&зательными пакетами продукта"
#. error popup
-#: src/complex.ycp:522 src/complex.ycp:529
-#, ycp-format
+#. error popup
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:639
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:647
msgid "Directory %1 is not accessible."
msgstr "Каталог %1 не существует."
#. error popup (input validation failed)
-#: src/complex.ycp:595
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:726
msgid ""
"The value of NAME may contain only\n"
"letters, numbers, and the characters \".~_-\"."
@@ -1706,90 +791,126 @@
"Значение ИМЯ может содержать только\n"
"буквы, цифры и знаки \".~_-\"."
-#: src/complex.ycp:616
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:756
msgid "LABEL"
msgstr "Метка"
#. combo label
-#: src/complex.ycp:618
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:758
msgid "La&nguage Code"
msgstr "&од язык"
#. textentry label
-#: src/complex.ycp:620 src/complex.ycp:1273 src/patterns.ycp:120
+#. textentry label
+#. textentry label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:760
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1546
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:172
msgid "&Value"
msgstr "&Значение"
#. Heading for help popup window
-#: src/complex.ycp:641 src/complex.ycp:1183 src/patterns.ycp:178
+#. Heading for help popup window
+#. Heading for help popup window
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:779
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1454
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:246
msgid "Help"
-msgstr "Помощь"
+msgstr "Справка"
#. dialog caption - 'content' is file name
-#: src/complex.ycp:665
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:804
msgid "Product Definition"
msgstr "Определение продукта"
#. label
-#: src/complex.ycp:728
-msgid "content File"
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:896
+msgid "Content File"
msgstr "Файл содержимого"
#. table header
-#: src/complex.ycp:731 src/complex.ycp:759
+#. table header
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:902
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:941
msgid "Key"
msgstr "Ключ"
#. table header
+#. table header
#. table header 2/2
-#: src/complex.ycp:733 src/complex.ycp:761 src/complex.ycp:1452
-#: src/patterns.ycp:269
+#. table header 2/2
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:904
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:943
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1766
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:355
msgid "Value"
msgstr "Значение"
+#. table header
+#. table header
+#. label for 'Des' pattern key
+#. label for 'Des' key
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:906
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:945 src/modules/AddOnCreator.rb:351
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:579
+msgid "Description"
+msgstr "Описание"
+
#. push button label
#. button label
-#: src/complex.ycp:743 src/dialogs.ycp:147 src/dialogs.ycp:381
-#: src/dialogs.ycp:583
+#. button label
+#. button label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:914
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:187
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:488
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:730
msgid "Im&port"
msgstr "&Импорт"
#. checkbox label
-#: src/complex.ycp:747
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:920
msgid "Show &Only Required Keywords"
msgstr "Показать &только необходимые ключевые слова"
#. check box label
-#: src/complex.ycp:753
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:930
msgid "Generate Release Package"
msgstr "Создать пакет выпуска"
#. label
-#: src/complex.ycp:756
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:935
msgid "Product File"
msgstr "Файл продукта"
#. push button label
+#. push button label
#. button label
-#: src/complex.ycp:770 src/complex.ycp:1305 src/complex.ycp:1438
-#: src/dialogs.ycp:131 src/dialogs.ycp:365 src/dialogs.ycp:571
-#: src/patterns.ycp:261
+#. button label
+#. button label
+#. button label
+#. button label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:952
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1590
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1744
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:157
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:461
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:718
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:342
msgid "I&mport"
msgstr "&Импорт"
#. popup for file selection dialog
-#: src/complex.ycp:827
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1024
msgid "Choose the Existing Content File"
msgstr "Укажите существующий файл содержания"
#. popup for file selection dialog
-#: src/complex.ycp:874
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1071
msgid "Choose the Existing Product File"
msgstr "Выберите существующий файл продукта"
#. error popup
-#: src/complex.ycp:893
-#, ycp-format
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1090
msgid ""
"Enter the values for these items:\n"
"%1"
@@ -1798,97 +919,120 @@
"%1"
#. table item
-#: src/complex.ycp:947
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1148
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#. table item
-#: src/complex.ycp:949
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1150
msgid "No"
msgstr "Нет"
#. textentry label
-#: src/complex.ycp:969
-#, ycp-format
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1171
msgid "Value of \"%1\""
msgstr "Значение \"%1\""
#. input field label
-#: src/complex.ycp:1029
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1262
msgid "Name"
msgstr "Имя"
-#: src/complex.ycp:1039
+#. combo box label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1282
msgid "Flag"
msgstr "Флаг"
#. combo box item
-#: src/complex.ycp:1041
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1285
msgid "Equal"
msgstr "Равно"
#. combo box item
-#: src/complex.ycp:1043
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1287
msgid "Greater than"
msgstr "Больше "
#. combo box item
-#: src/complex.ycp:1045
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1289
msgid "Lower than"
msgstr "Меньше "
#. input field label
-#: src/complex.ycp:1058
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1300 src/modules/AddOnCreator.rb:322
+msgid "Release"
+msgstr "Релиз"
+
+#. input field label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1310
msgid "Flavor"
msgstr "Оттенок"
+#. input field label
+#. table item label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1320 src/modules/AddOnCreator.rb:735
+msgid "Patch level"
+msgstr "Уровень исправления"
+
#. MultiSelectionBox label
-#: src/complex.ycp:1143
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1414
msgid "&Packages"
msgstr "&Пакеты"
#. check box label
-#: src/complex.ycp:1146
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1417
msgid "Select or Deselect &All"
-msgstr "Выбр&ть или Отменить выделение всего"
+msgstr "Выбрать или отменить выбор &всех"
#. popup for file selection dialog
-#: src/complex.ycp:1330
-msgid "Choose the file with the text to be imported"
-msgstr "Выберите файл с импортируемым текстом."
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1611
+msgid "Choose the file with the text to be imported."
+msgstr "Выберите файл текстом для импорта."
#. dialog caption
-#: src/complex.ycp:1361
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1633
msgid "Package Descriptions"
msgstr "Описание пакета"
#. combobox label
-#: src/complex.ycp:1402 src/complex.ycp:1427
+#. combobox label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1695
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1731
msgid "Description File &Language Code"
msgstr "К&д языка Файла описания"
#. button label
-#: src/complex.ycp:1410 src/complex.ycp:1435
+#. button label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1704
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1741
msgid "Add Lan&guage"
msgstr "Д&бавить язык"
+#. table header
+#. label for 'Pkg' key
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1754 src/modules/AddOnCreator.rb:575
+msgid "Package"
+msgstr "Пакет"
+
#. table header 1/2
-#: src/complex.ycp:1450 src/patterns.ycp:267
+#. table header 1/2
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1764
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:353
msgid "Attribute"
msgstr "Атрибут"
#. textentry label
-#: src/complex.ycp:1465
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1782
msgid "Location of the File with Additional &Dependencies"
msgstr "Расположение файла с дополнительными &зависимостями"
#. popup for file selection dialog
-#: src/complex.ycp:1533
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1896
msgid "Choose the New Package Description File"
msgstr "Выберите Новый файл описания пакета"
#. error popup (correct name is 'packages.*')
-#: src/complex.ycp:1543
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1909
msgid ""
"The package description file is named incorrectly.\n"
"Choose another one."
@@ -1897,13 +1041,12 @@
"Выберите другое имя."
#. popup for file selection dialog
-#: src/complex.ycp:1640
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2044
msgid "Choose the Path to EXTRA_PROV File"
msgstr "Укажите путь к файлу EXTRA_PROV"
#. error popup
-#: src/complex.ycp:1651
-#, ycp-format
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2054
msgid ""
"The file '%1' does not exist.\n"
"Choose another one."
@@ -1912,58 +1055,59 @@
"Выберите другой."
#. frame label
-#: src/complex.ycp:1691
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2090
msgid "Key Type"
msgstr "Тип ключа"
#. radiobutton label (key type)
-#: src/complex.ycp:1695
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2104
msgid "&DSA"
msgstr "&DSA"
#. radiobutton label (key type)
-#: src/complex.ycp:1698
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2109
msgid "&RSA"
msgstr "&RSA"
#. textentry label
-#: src/complex.ycp:1703
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2119
msgid "Key &Size"
msgstr "&Размер ключа"
#. textentry label
-#: src/complex.ycp:1706
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2124
msgid "E&xpiration Date"
msgstr "Сро&к действия"
#. textentry label
-#: src/complex.ycp:1708
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2127
msgid "&Name"
-msgstr "&Название"
+msgstr "&Имя"
#. textentry label
-#: src/complex.ycp:1710
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2129
msgid "Commen&t"
msgstr "Коммен&тарий"
#. textentry label
-#: src/complex.ycp:1713
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2134
msgid "E-&Mail Address"
msgstr "E-&Mail Адрес"
#. password widget label
#. password entry label
-#: src/complex.ycp:1715 src/complex.ycp:1802
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2137
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2251
msgid "&Passphrase"
-msgstr "Контрольная ф&раза"
+msgstr "&Контрольная фраза"
#. dialog caption
-#: src/complex.ycp:1721
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2144
msgid "New GPG Key"
msgstr "Новый GPG ключ"
#. error popup (see Name, Comment, Email Adress text entries
-#: src/complex.ycp:1750
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2189
msgid ""
"Name, comment, and e-mail address values are empty.\n"
"You must enter at least one of them to provide user identification.\n"
@@ -1972,12 +1116,12 @@
"Для идентификации пользователя необходимо указать по крайней мере одно из этих значений.\n"
#. feedback popup headline
-#: src/complex.ycp:1756
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2197
msgid "Generating Primary Key Pair"
msgstr "Генерация основной пары ключей"
#. feedback message
-#: src/complex.ycp:1758
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2199
msgid ""
"If it takes too long, do some other work to give\n"
"the OS a chance to collect more entropy.\n"
@@ -1986,101 +1130,102 @@
"могла собрать как можно больше энтропии.\n"
#. dialog caption
-#: src/complex.ycp:1779
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2217
msgid "Signing the Add-On Product"
msgstr "Подписывается Дополнительный продукт"
#. combo box label
-#: src/complex.ycp:1793
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2237
msgid "GPG &Key ID"
msgstr "ID GPG &Ключа"
#. button label
-#: src/complex.ycp:1798
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2244
msgid "&Create..."
msgstr "&Создать..."
#. password entry label (verification)
-#: src/complex.ycp:1805
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2258
msgid "&Passphrase Verification"
msgstr "&Проверка ключевой фразы"
-#: src/complex.ycp:1809
-msgid "Re&sign all packages with selected key"
-msgstr "&Подписать выбранным ключом все пакеты заново"
+#. checkbox label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2265
+msgid "Re&sign all packages with selected key."
+msgstr "&Заново подписать все пакеты выбранным ключом."
#. error message
-#: src/complex.ycp:1842
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2302
msgid "Passwords do not match. Try again."
msgstr "Пароли не совпадают. Повторите попытку."
#. dialog caption
-#: src/complex.ycp:1877
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2334
msgid "Output Settings"
msgstr "Настройки вывода"
#. text entry label
-#: src/complex.ycp:1895
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2358
msgid "P&ath to Output Directory"
msgstr "П&уть к каталогу вывода"
#. check box label
-#: src/complex.ycp:1903
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2364
msgid "Create &ISO Image"
msgstr "&Создать ISO Образ"
#. text entry label
-#: src/complex.ycp:1907
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2371
msgid "Image File Name"
msgstr "Имя файла образа"
#. check box label
-#: src/complex.ycp:1912
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2377
msgid "&Generate Changelog"
msgstr "&Генерировать журнал изменений"
#. button label
-#: src/complex.ycp:1917
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2382
msgid "&Configure Workflow..."
msgstr "&Конфигурация рабочего потока..."
#. button label
-#: src/complex.ycp:1919
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2384
msgid "O&ptional Files..."
msgstr "&Дополнительный файлы..."
#. error popup
-#: src/complex.ycp:1957
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2429
msgid "Enter the path to the directory for the add-on."
msgstr "Укажите путь к каталогу Дополнения."
#. dialog caption
-#: src/complex.ycp:2002
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2469
msgid "Overview"
msgstr "Обзор"
#. summary header
-#: src/complex.ycp:2013
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2480
msgid "Patterns"
msgstr "Шаблоны"
#. summary header
-#: src/complex.ycp:2021
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2488
msgid "Input Directory"
msgstr "Каталог ввода"
#. summary header
-#: src/complex.ycp:2025
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2495
msgid "Output Directory"
msgstr "Каталог вывода"
#. summary line
-#: src/complex.ycp:2032
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2505
msgid "Creating an ISO image in the output directory"
msgstr "Создание ISO образа в каталоге вывода"
#. popup message
-#: src/dialogs.ycp:74
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:79
msgid ""
"A file with this name already exists.\n"
"Choose a different one."
@@ -2089,153 +1234,153 @@
"выберите другое."
#. dialog caption
-#: src/dialogs.ycp:94
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:98
msgid "Expert Settings"
msgstr "Дополнительные настройки"
-#: src/dialogs.ycp:119
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:136
msgid "&info.txt File"
msgstr "&info.txt файл"
#. frame label
-#: src/dialogs.ycp:122
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:141
msgid "&License Files"
msgstr "&Файлы лицензии"
#. frame label
-#: src/dialogs.ycp:138
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:171
msgid "README Files"
msgstr "Файлы README"
#. textentry label
-#: src/dialogs.ycp:177
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:241
msgid "&Name of the New README File"
msgstr "&Имя нового README файла"
#. popup for file selection dialog
-#: src/dialogs.ycp:193
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:258
msgid "Choose the New README File"
msgstr "Укажите новый README файл"
#. textentry label
-#: src/dialogs.ycp:236
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:300
msgid "&Language for the New License File"
msgstr "&Язык для нового лицензионного файла"
#. popup for file selection dialog
-#: src/dialogs.ycp:255
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:320
msgid "Choose the New License File"
msgstr "Выберите Новый лицензионный файл"
#. dialog caption
-#: src/dialogs.ycp:329
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:401
msgid "Expert Settings, Part 2"
msgstr "Дополнительные настройки, Часть 2"
#. frame label
-#: src/dialogs.ycp:356
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:445
msgid "©ING Files"
msgstr "Файлы ©ING "
#. frame label
-#: src/dialogs.ycp:372
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:472
msgid "COPY&RIGHT Files"
msgstr "Файлы COPY&RIGHT"
#. textentry label
-#: src/dialogs.ycp:412
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:541
msgid "&Language for the New COPYRIGHT File"
msgstr "&Язык для нового COPYRIGHT файла"
#. popup for file selection dialog
-#: src/dialogs.ycp:430
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:560
msgid "Choose the New COPYRIGHT File"
msgstr "Выберите новый COPYRIGHT файл"
#. textentry label
-#: src/dialogs.ycp:471
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:605
msgid "&Language for the New COPYING File"
msgstr "&Язык для нового файла COPYING"
#. popup for file selection dialog
-#: src/dialogs.ycp:489
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:624
msgid "Choose the New COPYING File"
msgstr "Укажите новый COPYING файл"
#. dialog caption
-#: src/dialogs.ycp:556
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:701
msgid "Expert Settings, Part 3"
msgstr "Дополнительные настройки, Часть 3"
-#: src/dialogs.ycp:568
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:715
msgid "products"
msgstr "продукты"
-#: src/dialogs.ycp:574
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:721
msgid "patches"
msgstr "исправления"
#. button label
-#: src/dialogs.ycp:577
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:724
msgid "&Import"
msgstr "&Импорт"
-#: src/dialogs.ycp:580
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:727
msgid "media"
msgstr "носитель"
#. dialog caption
-#: src/dialogs.ycp:618
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:769
msgid "Workflow Configuration"
msgstr "Конфигурация рабочего потока"
#. textentry label
-#: src/dialogs.ycp:633
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:792
msgid "&Location of the File with the Workflow Description"
msgstr "&Расположение файла с описанием рабочего потока"
#. radiobutton label
-#: src/dialogs.ycp:643
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:806
msgid "&No Additional YaST Modules"
msgstr "&Без дополнительных YaST модулей"
#. radiobutton label
-#: src/dialogs.ycp:648
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:815
msgid "&Path to y2update.tgz"
msgstr "Путь к y2u&pdate.tgz"
#. pushbutton label
-#: src/dialogs.ycp:655
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:823
msgid "&Browse"
-msgstr "О&бзор"
+msgstr "&Обзор"
#. radiobutton label
-#: src/dialogs.ycp:659
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:830
msgid "&Import the Packages"
msgstr "&Импорт пакетов"
#. table header
-#: src/dialogs.ycp:665
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:840
msgid "YaST Module Package"
msgstr "Пакет YaST модуля"
#. popup for file selection dialog
-#: src/dialogs.ycp:701
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:892
msgid "Choose the installation.xml File"
msgstr "Укажите файл installation.xml"
#. popup for file selection dialog
-#: src/dialogs.ycp:723
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:911
msgid "Choose the Path to the y2update.tgz File"
msgstr "Укажите путь к файлу y2update.tgz"
#. popup for file selection dialog
-#: src/dialogs.ycp:736
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:922
msgid "Choose the YaST Module Package"
msgstr "Укажите Пакет YaST модуля"
#. Build dialog help
-#: src/helps.ycp:40
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:36
msgid ""
"<p><b><big>Creating the Add-On</big></b><br>\n"
"Please wait...<br></p>\n"
@@ -2244,257 +1389,261 @@
"Пожалуйста подождите...<BR></P>\n"
#. Write dialog help
-#: src/helps.ycp:45
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:40
msgid ""
"<p>Writing the add-on configurations<br>\n"
-"Please wait...<br></p>\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Запись конфигураций дополнительного продукта<br>\n"
-"Пожалуйста, подождите...<br></p>\n"
+"<p>Запись конфигураций дополнений<br>\n"
+"</p>\n"
#. help text for start menu
-#: src/helps.ycp:49
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:44
msgid "<p>This module offers guidance for the creation of an add-on product.</p>"
msgstr "<p>Этот модуль предоставляет руководство по созданию дополнительного продукта.</p>"
#. help text for start menu, cont.
-#: src/helps.ycp:52
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:48
msgid "<p>Select how to create the new add-on product. You can create it from the beginning or base it on an existing product.</p>"
msgstr "<p>Пожалуйста, выберите как создать новый дополнительный продукт. Вы можете создать его сначала или на основе существующего продукта.</p>"
#. help text for start menu, cont.
-#: src/helps.ycp:55
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:52
msgid "<p>When basing the new product on an existing product, check <b>Generate Package Descriptions</b> to generate new descriptions of packages in the existing product.</p>"
msgstr "<p>Когда новый продукт основан на существующем, отметьте опцию <b>Генерировать описание пакетов</b> для генерации нового описания пакетов в существующий продукт.</p>"
#. help text for initial data (paragraph title)
-#: src/helps.ycp:58
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:56
msgid "<p><b>Name and Version</b></p>"
msgstr "<p><b>Название и версия</b></p>"
#. help text for initial data, cont.
-#: src/helps.ycp:61
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:60
msgid "<p>Enter the name and version of add-on product.</p>"
msgstr "<p>Введите название и версию дополнительного продукта.</p>"
#. help text for initial data, cont.
-#: src/helps.ycp:64
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:62
msgid "<p><b>Required Product</b></p>"
msgstr "<p><b>Требуемый продукт</b></p>"
#. help text for initial data, cont.
-#: src/helps.ycp:67
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:64
msgid "<p>Select the product to which the new add-on product can be applied. This selection forms the <b>REQUIRES</b> value of the <tt>content</tt> file.</p>"
msgstr "<p>Выберите продукт к которому может быть применен новый дополнительный продукт. Этот выбор формирует значение <b>REQUIRES</b> файла <tt>content</tt>.</p>"
#. help text for initial data (paragraph title), cont.
-#: src/helps.ycp:69
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:68
msgid "<p><b>Add-On Packages</b></p>"
msgstr "<p><b>Пакеты дополнений</b></p>"
#. help text for initial data, cont.
-#: src/helps.ycp:72
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:70
msgid "<p>Choose the path to the directory containing the RPM packages that should form your add-on product.</p>"
msgstr "<p>Укажите путь к каталогу содержащему RPM пакеты, которые должны сформировать ваш дополнительный продукт.</p>"
#. help text for initial data (paragraph title), cont.
-#: src/helps.ycp:75
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:74
msgid "<p><b>Required Product Packages</b></p>"
msgstr "<p><b>Обязательные пакеты продукта</b></p>"
#. help text for initial data, cont.
-#: src/helps.ycp:78
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:76
msgid "<p>Optionally, choose the path to the directory containing the RPM packages from the product the add-on product should be based on. These packages will not be contained in the add-on product, but could be used for creating the patterns later in the workflow.</p>"
msgstr "<p>При необходимости выберите путь к каталогу, содержащему RPM-пакеты из продукта, на котором должен быть основан дополнительный продукт. Эти пакеты не будут содержаться в дополнительном продукте, но могут быть использованы позднее в потоке операций для создания шаблонов.</p>"
#. help text for content file editor (<tt>content</tt> is a name of file)
-#: src/helps.ycp:81
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:80
msgid "<p>Here, edit the values of the <tt>content</tt> file.</p>"
msgstr "<p>Здесь отредактируйте содержание файла <tt>content</tt>.</p>"
#. help text for content file editor, cont.
-#: src/helps.ycp:84
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:84
msgid "<p>Enter the information required to identify the add-on product. Deselect <b>Show Only Required Keywords</b> to see all attributes of the <tt>content</tt> file.</p>"
msgstr "<p>Введите информацию для индентификации дополнительного продукта. Снимите метку с <b>Показать только необходимые ключевые слова</b>, чтобы увидеть все аттрибуты файла <tt>content</tt>.</p>"
#. help text for content file editor, cont.
-#: src/helps.ycp:87
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:88
msgid "<p>Use <b>Import</b> to import an existing <tt>content</tt> file.</p>"
msgstr "<p>Нажмите <b>Импорт</b> для импортирования существующего файла <tt>content</tt>.</p>"
#. help text for package description files
-#: src/helps.ycp:90
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:92
msgid "<p>Edit the language-specific descriptions of packages (<tt>packages.lang</tt> files) here.</p>"
msgstr "<p>Измените здесь описания пакетов для конкретных языков (файлы <tt>packages.lang</tt>).</p>"
#. help text for package description files, cont.
-#: src/helps.ycp:92
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:96
msgid "<p>Use <b>Add Language</b> to add a description file for a new language. The list of available languages is read from the <b>LINGUAS</b> value of the <tt>content</tt> file. Import an existing file with package descriptions with <b>Import</b>. Delete the description file with <b>Delete</b>.</p>"
msgstr "<p>Нажмите <b>Добавить язык</b> для добавления файла описания на новом языке. Список доступных языков читается из значения <b>LINGUAS</b> файла <tt>content</tt>. Для импорта существующего файла с описаниями пакетов, нажмите <b>Импорт</b>. Чтобы удалить файл описания, нажмите <b>Удалить</b>.</p>"
#. help text for package description files, cont.
-#: src/helps.ycp:95
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:100
msgid "<p>Use <b>Add</b> and <b>Edit</b> in the second table to modify description entries for the selected package.</p>"
msgstr "<p>Используйте <b>Добавить</b> и <b>Редактировать</b> во второй таблице для изменения описания выбранного пакета.</p>"
#. help text for package description files, cont.
-#: src/helps.ycp:98
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:104
msgid "<p>Optionally, choose the path for the file providing <b>Additional Package Dependencies</b> (EXTRA_PROV).</p>"
msgstr "<p>Дополнительно укажите путь к файлу, предоставляющий <b>Дополнительные зависимости пакетов</b> (EXTRA_PROV).</p>"
#. help text for patterns
-#: src/helps.ycp:101
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:108
msgid "<p>Create and edit the patterns for the add-on product here.</p>"
msgstr "<p>Создайте и измените здесь шаблоны для дополнительных продуктов.</p>"
#. help text for patterns, cont.
-#: src/helps.ycp:104
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:112
msgid "<p>Use <b>New</b> to create a new pattern or <b>Import</b> to import an existing one.</p>"
msgstr "<p>Нажмите <b>Новый</b>, чтобы создать новый шаблон или <b>Импорт</b> чтобы импортировать существующий.</p>"
#. help text for patterns, cont.
-#: src/helps.ycp:107
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:116
msgid "<p>Use <b>Add</b> and <b>Edit</b> in the second table to modify pattern attributes.</p>"
msgstr "<p>Используйте <b>Добавить</b> и <b>Редактировать</b> во второй таблице чтобы изменить аттрибуты шаблона.</p>"
#. help text for patterns, cont.
-#: src/helps.ycp:111
-msgid "<p>Check <b>Required pattern</b> if you want to set selected pattern as required for the add-on product. Such pattern will be automatically preselected when the installation of the add-on product is started.</p>"
-msgstr "<p>Установите флажок <b>Необходимый шаблон</b>, если следует установить выбранный шаблон как требуемый для дополнительного продукта. Этот шаблон будет выбираться автоматически при запуске установки дополнительного продукта.</p>"
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:120
+msgid ""
+"<p>Check <b>Required pattern</b> to mark the selected pattern as required for\n"
+"the add-on product. Such a pattern will be automatically preselected when the installation of the add-on product is started.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Если вы хотите указать, что выдранный шаблон является обязательным для дополнительного продукта,\n"
+"установите флажок <b>Требуемый шаблон</b>. При установке дополнительного продукта этот шаблон будет выбран автоматически.</p>"
#. help text for the 'various settings' dialog
-#: src/helps.ycp:114
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:124
msgid "<p>Specify the path to the directory in which the add-on product should be created. Select <b>Create ISO Image</b> to create the ISO image of the product in the output directory.</p>"
msgstr "<p>Укажите путь к каталогу в котором должен быть создан дополнительный продукт. Выбеирет <b>Создать ISO образ</b>, чтобы создать ISO образ в каталоге вывода.</p>"
#. help text for the 'various settings' dialog
-#: src/helps.ycp:117
-msgid "<p>Use <b>Generate Changelog</b> to generate a Changelog file with all the changes of packages on the add-on product made in the last two years.</p>"
-msgstr "<p>Используйте <b>Генерировать журнал изменений</b>, чтобы сгенерировать файл журнала изменений со всеми изменениями пакетов дополнительного продукта, произошедшими в течение последних двух лет.</p>"
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:128
+msgid "<p>Use <b>Generate Changelog</b> to generate a changelog file containing all changes of packages on the add-on product made in the last two years.</p>"
+msgstr "<p>Выберите <b>Генерировать журнал изменений</b>, чтобы создать журнал, содержащий все изменения пакетов дополнительного продукта за последние два года.</p>"
#. help text for the 'various settings' dialog
-#: src/helps.ycp:120
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:132
msgid "<p>Adapt the workflow of the add-on product with <b>Configure Workflow</b>. Use <b>Optional Files</b> to configure texts of <tt>README</tt> files, licenses, and other optional values.</p>"
msgstr "<p>Настройте рабочий поток дополнительного продукта в <b>Конфигурация рабочего потока</b>. Нажмите <b>Дополнительные файлы</b> для конфигурации текстов файлов <tt>README</tt>, лицензий и других дополнительных значений.</p>"
#. workflow help text
-#: src/helps.ycp:123
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:136
msgid "<p>Here, you can enter the files necessary for customizing your add-on product workflow.</p>"
msgstr "<p>Вы можете указать файлы необходимые для настройки рабочего потока вашего дополнительного продукта.</p>"
#. workflow help text
-#: src/helps.ycp:126
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:140
msgid "<p>Enter the location of the file with the workflow description. This file is an alternative to <tt>control.xml</tt> and is saved as <tt>installation.xml</tt> in the add-on product's base directory.</p>"
msgstr "<p>Укажите расположение файла с описанием рабочего потока. Этот файл является альтернативой <tt>control.xml</tt> и сохраняется как <tt>installation.xml</tt> в базовом каталоге дополнительного продукта.</p>"
#. workflow help text
-#: src/helps.ycp:129
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:144
msgid "<p>To use custom YaST modules during the installation of the add-on product, enter the path to the <tt>y2update.tgz</tt> archive where these modules are stored or configure the contents of <tt>y2update.tgz</tt> by specifying the YaST RPM packages in <b>Import the Packages</b>.</p>"
msgstr "<p>Чтобы использовать настраиваемые модули YaST при установке дополнительного продукта, введите путь к архиву <tt>y2update.tgz</tt>, в котором сохраняются эти модули, или измените содержимое <tt>y2update.tgz</tt>, указав пакеты YaST RPM в разделе <b>Импорт пакетов</b>.</p>"
#. help text for expert dialog 1
-#: src/helps.ycp:132
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:148
msgid "<p>The optional <tt>info.txt</tt> file gives information about the add-on that should be displayed as a pop-up window with an <b>OK</b> button.</p>"
msgstr "<p>Дополнительный файл <tt>info.txt</tt> дает информацию о дополнительном продукте, которая должны быть показана во всплывающем окне с кнопкой <b>OK</b>.</p>"
#. help text for expert dialog 1, cont
-#: src/helps.ycp:134
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:152
msgid "<p>The text of the license is displayed in a window with <b>Agree</b> and <b>Disagree</b> buttons before the installation starts. The files with the license texts in different languages are compressed to the <tt>license.zip</tt> archive and stored in the <tt>media.1</tt> directory.</p>"
msgstr "<p>Текст лицензии показывается в окне, с кнопками <b>Согласен</b> и <b>Не согласен</b>, перед началом установки. Файлы с текстом лицензии на различных языках сжаты в архиве <tt>license.zip</tt> и хранятся в каталоге <tt>media.1</tt>.</p>"
#. help text for expert dialog 2
-#: src/helps.ycp:137
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:156
msgid "<p>The <tt>COPYRIGHT</tt> and <tt>COPYING</tt> files can have various language modifications and are stored in the root directory of the add-on product.</p>"
msgstr "<p>Файлы <tt>COPYRIGHT</tt> и <tt>COPYING</tt> могут быть на разных языках и хранятся они в корневом каталоге дополнительного продкута.</p>"
#. help text for signing dialog
-#: src/helps.ycp:140
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:160
msgid "<p>Here, configure the signing of the add-on product. Choose a secret key from the list of keys available or create a new one with <b>Create</b>.</p>"
msgstr "<p>Настройте подпись дополнительного продукта. Выберите секретный ключ из списка доступных ключей или создайте новый нажав <b>Создать</b>.</p>"
#. help text for signing dialog, cont.
-#: src/helps.ycp:143
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:164
msgid "<p>Enter the passphrase needed to unlock the secret key.</p>"
msgstr "<p>Введите контрольную фразу для разблокировки секретного ключа.</p>"
#. help text for signing dialog, cont.
-#: src/helps.ycp:146
-msgid "<p>Select if you want to <b>Sign All Packages</b> of the add-on product with selected key. All previous package signatures will be removed.</p>"
-msgstr "<p>Выберите <b>Подписать все пакеты</b>, если хотите подписать все пакеты дополнительного продукта выбранным ключом. Все предыдущие подписи пакетов будут удалены.</p>"
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:166
+msgid "<p>Decide if you want to <b>Sign All Packages</b> of the add-on product with the selected key. All previous package signatures will be removed.</p>"
+msgstr "<p>При желании вы можете <b>подписать все пакеты</b> дополнительного продукта выбранным ключом. Все предыдущие подписи пакетов будут удалены.</p>"
#. help text for generating new key dialog
-#: src/helps.ycp:149
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:170
msgid "<p>Enter the values necessary for generating the new primary key pair.</p>"
msgstr "<p>Введите значения необходимые для генерации новой основной пары ключей.</p>"
#. help text for generating new key dialog, cont.
-#: src/helps.ycp:152
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:174
msgid "<p>The default size of a DSA key is 1024 bits. RSA keys may be between 1024 and 4096 bits long.</p>"
msgstr "<p>Размер по умолчанию DSA ключа 1024 бит, RSA ключи могут быть длиной от 1024 до 4096 бит.</p>"
#. help text for generating new key dialog, cont.
-#: src/helps.ycp:155
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:178
msgid "<p>As <b>Expiration Date</b>, enter the number of days after which the key expires. If the number is followed by <tt>w</tt>,<tt>m</tt>, or <tt>y</tt>, it indicates the number of weeks, months, or years. Leave the entry empty for a key that never expires.</p>"
msgstr "<p>В поле <b>Срок действия</b>, введите число дней после которых окончиться срок действия ключа. Если цифра следует после <tt>w</tt>,<tt>m</tt>, или <tt>y</tt>, это указывает на число недель, месяцев, или лет. Если это поле остается пустым, срок действия ключа никогда не истекает.</p>"
#. help text for generating new key dialog, cont.
-#: src/helps.ycp:158
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:182
msgid "<p>Use <b>Name</b>, <b>Comment</b>, and <b>E-Mail Address</b> to provide the user identification with which the new key should be associated.</p>"
msgstr "<p>Используйте <b>Имя</b>, <b>Комментарий</b>, и <b>E-Mail</b> чтобы вводилась индентификация пользователя с которой будет связан новый ключ.</p>"
#. help text for overview dialog
-#: src/helps.ycp:161
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:186
msgid "<p>Here, see the overview of data for generating the add-on product.</p>"
msgstr "<p>Просмотрите сводные данные генерируемого дополнительного продукта.</p>"
#. help text for overview dialog, cont.
-#: src/helps.ycp:164
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:190
msgid "<p>Press <b>Finish</b> to create the add-on product in the output directory.</p>"
msgstr "<p>Нажмите <b>Готово</b>, чтобы создать дополнительный продукт в каталоге вывода.</p>"
#. text entry label
-#: src/patterns.ycp:62
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:113
msgid "&Name of the New Pattern"
msgstr "&Имя нового шаблона"
#. combo box label
-#: src/patterns.ycp:64
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:118
msgid "&Architecture"
msgstr "&Архитектура"
#. text entry label
-#: src/patterns.ycp:72
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:128
msgid "&Release"
msgstr "&Выпуск"
#. popup message
-#: src/patterns.ycp:99
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:150
msgid ""
-"Such pattern already exists.\n"
-"Choose a different name or architecture."
+"Such a pattern already exists.\n"
+"Choose a different name or architecture.\n"
msgstr ""
"Такой шаблон уже существует.\n"
-"Выберите другое имя или архитектуру."
+"Выберите другое имя или архитектуру.\n"
-#: src/patterns.ycp:133
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:198
msgid "&Description"
msgstr "&Описание"
-#: src/patterns.ycp:135
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:202
msgid "&Summary"
msgstr "З&аключение"
-#: src/patterns.ycp:137
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:203
msgid "Ca&tegory"
msgstr "&Категория"
#. combo label
-#: src/patterns.ycp:141
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:213
msgid "&Language Code"
msgstr "&Код языка"
#. popup message
-#: src/patterns.ycp:188
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:257
msgid ""
"A key with this name already exists.\n"
"Choose a different one."
@@ -2503,301 +1652,758 @@
"Выберите другое."
#. dialog caption
-#: src/patterns.ycp:247
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:319
msgid "Editor for Patterns"
msgstr "Редактор шаблонов"
#. table header
-#: src/patterns.ycp:253
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:332
msgid "Name of the Pattern"
msgstr "Имя шаблона"
#. table header
-#: src/patterns.ycp:255
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:334
msgid "Full Name"
msgstr "Полное имя"
#. check box label
-#: src/patterns.ycp:278
-msgid "R&equired pattern"
-msgstr "Н&еобходимый шаблон"
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:369
+msgid "R&equired Pattern"
+msgstr "Требу&емый шаблон"
#. popup for file selection dialog
-#: src/patterns.ycp:330
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:445
msgid "Existing Pattern"
msgstr "Существующие шаблоны"
#. error message
-#: src/patterns.ycp:450
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:601
msgid ""
-"Such pattern already exists.\n"
-"Choose a different architecture."
+"Such a pattern already exists.\n"
+"Choose a different architecture.\n"
msgstr ""
"Такой шаблон уже существует.\n"
-"Выберите другую архитектуру."
+"Выберите другую архитектуру.\n"
#. busy message
-#: src/wizards.ycp:53
+#: src/include/add-on-creator/wizards.rb:53
msgid "Importing product..."
msgstr "Имортируется продукт..."
-#. table cell
-#: src/add-on-workflow.ycp:138 src/add-on-workflow.ycp:509
-msgid "No product found in the repository"
-msgstr "В хранилище не найдены продукты"
+#. label of content file key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:139
+msgid "Content file style"
+msgstr "Стиль файла содержимого"
-#. error report
-#: src/add-on-workflow.ycp:274
-msgid "No software repository found on medium."
-msgstr "На носителе не найдены хранилища программ."
+#. help text for content file CONTENTSTYLE key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:141
+msgid "Must be the first tag of the content file."
+msgstr "Должен быть первым тегом в файле содержимого."
-#. busy message
-#: src/add-on-workflow.ycp:291
-msgid "Initializing new source..."
-msgstr "Инициализация нового источника..."
+#. label of content file key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:150
+msgid "Product name"
+msgstr "Название продукта"
-#. placeholder for unknown directory
-#. place holder for unknown URL
-#. placeholder for unknown path
-#. placeholder for unknown URL
-#. placeholder for unknown path
-#. summary item, %1 is product name, %2 media URL, %3 directory on media
-#: src/add-on-workflow.ycp:323 src/add-on-workflow.ycp:328
-#: src/add-on-workflow.ycp:810 src/add-on-workflow.ycp:816
-#: src/add-on_proposal.ycp:32 src/add-on_proposal.ycp:36
-msgid "Unknown"
-msgstr "Неизвестный"
+#. help text for content file 'NAME' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:152
+msgid "For internal usage. Same restrictions as for package names apply."
+msgstr "Для внутреннего использования. Применяются те же ограничения, что и для имен пакетов."
-#: src/add-on-workflow.ycp:326
-#, ycp-format
-msgid "URL: %1, Directory: %2"
-msgstr "URL %1, каталог %2"
+#. label of content file BASEARCHS key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:160
+msgid "Product architectures"
+msgstr "Архитектуры продуктов"
-#. dialog caption
-#: src/add-on-workflow.ycp:332
-msgid "Software Repository Selection"
-msgstr "Выбор хранилищ программ"
+#. help text for content file 'BASEARCHS' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:164
+msgid "Space-separated list of product architectures. Matches the available product-release packages architectures. "
+msgstr "Список архитектур продуктов, разделенный пробелами. Соответствует доступным архитектурам пакетов выпусков продуктов. "
-#. help text
-#: src/add-on-workflow.ycp:334
-msgid ""
-"<p><big><b>Software Repository Selection</b></big><br>\n"
-"Multiple repositories were found on the selected medium.\n"
-"Select the repository to use.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><big><b>Выбор хранилищ программ</b></big><br>\n"
-"На выбранном носителе найдено несколько хранилищ.\n"
-"Укажите хранилище для использования.</p>\n"
+#. label of content file 'VERSION' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:172
+msgid "Product version and release"
+msgstr "Версия и выпуск продукта"
-#: src/add-on-workflow.ycp:341
-msgid "Repositories &Found"
-msgstr "&Найденные хранилища"
+#. help text for content file 'VERSION' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:176
+msgid "Product version and release as in RPM <tt>major.minor-release</tt>."
+msgstr "Версия и выпуск продукта в RPM <tt>major.minor-release</tt>."
-#. if (Stage::initial())
-#. {
-#. if (Popup::ConfirmAbort (`painless))
-#. break;
-#. }
-#. else
-#. {
-#. yes-no popup
-#: src/add-on-workflow.ycp:353 src/add-on-workflow.ycp:634
-msgid "Really abort add-on product installation?"
-msgstr "Вы действительно хотите прервать установку дополнительной программы?"
+#. table item label
+#. table item label
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:185 src/modules/AddOnCreator.rb:720
+msgid "Release number"
+msgstr "Номер выпуска"
-#. popup message
-#: src/add-on-workflow.ycp:368
-msgid "Select a repository."
-msgstr "Выберите хранилище."
+#. label of content file key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:192
+msgid "Distribution name"
+msgstr "Имя дистрибутива"
-#. message popup
-#: src/add-on-workflow.ycp:550
-msgid "Dependencies of the add-on product cannot be fulfilled."
-msgstr "Невозможно выполнить зависимости дополнительного продукта."
+#. help text for content file 'DISTRIBUTION' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:194
+msgid "Some string denoting the distribution. The same string is most probably used in the .rpms to denote the distribution. Usually a composition of the name, version and architecture."
+msgstr "Строка, определяющая дистрибутив. Та же строка чаще всего используется в rpm для определения дистрибутива. Обычно она представляет собой сочетание имени, версии и архитектуры."
-#. dialog caption
-#: src/add-on-workflow.ycp:607
-msgid "Product Selection"
-msgstr "Выбор продуктов"
+#. label of content file key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:201
+msgid "Package description directory"
+msgstr "Каталог описания пакетов"
-#. multi selection list
-#: src/add-on-workflow.ycp:611
-msgid "Available Products"
-msgstr "Доступные продукты"
+#. help text for content file 'DESCRDIR' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:206
+msgid "Package description directory (relative to product directory)."
+msgstr "Каталог описания пакета (связанный с каталогом продукта)."
-#. help text
-#: src/add-on-workflow.ycp:615
+#. label of content file key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:214
+msgid "Package data directory"
+msgstr "Каталог данных пакета"
+
+#. help text for content file 'DATADIR' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:216
+msgid "Package data directory (relative to product directory)."
+msgstr "Каталог данных пакета (связанный с каталогом продукта)."
+
+#. label of content file key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:225
+msgid "Label"
+msgstr "Метка"
+
+#. help text for content file '' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:227
+msgid "UTF-8 encoded label. Default label if <b>LINGUAS</b> is omitted or no default language can be determined."
+msgstr "Метка в кодировке UTF-8. Метка по умолчанию, если <b>LINGUAS</b> пропущена или нельзя определить язык по умолчанию."
+
+#. label of content file 'LINGUAS' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:234
+msgid "Languages"
+msgstr "Языки"
+
+#. help text for content file 'LINGUAS' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:236
+msgid "ISO language code or language code_country code."
+msgstr "Код языка или код страны ISO."
+
+#. label of content file 'LANGUAGE' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:243
+msgid "Default language"
+msgstr "Язык по умолчанию"
+
+#. help text for content file 'LANGUAGE' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:247
+msgid "Default language code."
+msgstr "Код языка по умолчанию."
+
+#. label of content file 'PATTERNS' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:256
+msgid "Preselected patterns"
+msgstr "Предварительно выбранные шаблоны"
+
+#. help text for content file 'PATTERNS' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:260
+msgid "List of patterns preselected by the product."
+msgstr "Список заранее выбранных шаблонов в продукте."
+
+#. label of content file key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:267
+msgid "Vendor name"
+msgstr "Имя производителя"
+
+#. help text for content file 'VENDOR' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:269
+msgid "Vendor name (free form)."
+msgstr "Название производителя (свободная форма)."
+
+#. label of content file 'RELNOTESURL' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:277
+msgid "Release notes URL"
+msgstr "URL Примечания к выпуску"
+
+#. help text for content file 'RELNOTESURL' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:281
+msgid "URL from which to fetch release notes."
+msgstr "URL, с которого можно получить примечания к релизу."
+
+#. label of content file 'UPDATEURLS' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:288
+msgid "Update URL"
+msgstr "URL обновления"
+
+#. help text for content file 'UPDATEURLS' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:290
+msgid "URL of the update source."
+msgstr "URL источника обновления"
+
+#. label of content file LABEL.lang key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:300
+msgid "Language-specific label"
+msgstr "Метка указанного языка"
+
+#. help text for content file 'LABEL.lang' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:304
+msgid "UTF-8-encoded <b>LABEL</b>. <tt>lang</tt> has the same syntax as the <b>LINGUAS</b> values. For each language in <b>LINGUAS</b>, a matching <b>LABEL.lang</b> is expected."
+msgstr "<b>LABEL</b> в кодировке UTF-8. <tt>lang</tt> имеет такой же синтакс как и значение <b>LINGUAS</b>. Для каждого языка в <b>LINGUAS</b>, ожидается соответствуещее <b>LABEL.lang</b>."
+
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:328
+msgid "Architecture"
+msgstr "Архитектура"
+
+#. label for 'Sum' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:338 src/modules/AddOnCreator.rb:589
+msgid "Summary"
+msgstr "Заключение"
+
+#. help text for 'Sum' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:340
+msgid "One line label in the default language"
+msgstr "Однострочная метка на языке по умолчанию"
+
+#. help text for 'Sum.lang' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:344
+msgid "One line language-specific label."
+msgstr "Однострочная метка, на указанном языке."
+
+#. help text for 'Des' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:354
+msgid "Multiple line description in the default language"
+msgstr "Многострочное описание на языке по умолчанию"
+
+#. help text for 'Des.lang' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:358
+msgid "Multiple line description, language-specific."
+msgstr "Многострочное описание на конкретном языке."
+
+#. label for 'Cat' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:364
+msgid "Category"
+msgstr "Категория"
+
+#. help text for 'Cat' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:366
+msgid "One line category in the default language used to group patterns. Categories are intended for the user and can be specified freely."
+msgstr "Однострочная категория на языке по умолчанию используется для группировки шаблонов. Категории предназначены для пользователей и могут задаваться произвольно."
+
+#. help text for 'Cat.lang' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:370
+msgid "Language-specific version of the category."
+msgstr "Версия категории для указанного языка."
+
+#. label for 'Vis' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:377
+msgid "Visibility"
+msgstr "Видимость"
+
+#. help text for 'Vis' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:379
+msgid "Set whether the pattern should be visible in the user interface."
+msgstr "Устанавливает, должны быть видимыми или нет шаблоны в интерфейсе пользователя."
+
+#. label for 'Prq' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:388
+msgid "Packages"
+msgstr "Пакеты"
+
+#. help text for 'Prq' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:390
+msgid "List of packages to install."
+msgstr "Список устанавливаемых пакетов."
+
+#. label for 'Prc' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:398
+msgid "Recommended packages"
+msgstr "Рекомендованные пакеты"
+
+#. help text for 'Prc' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:400
+msgid "These packages are installed by default but can be removed without complaint."
+msgstr "Эти пакеты установлены по умолчанию, но могут быть удалены без последствия."
+
+#. label for 'Prs' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:408
+msgid "Suggested packages"
+msgstr "Рекомендованные пакеты"
+
+#. help text for 'Prs' pattern key
+#. help text for 'Sug' pattern key
+#. help text for 'SUGGESTS' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:410 src/modules/AddOnCreator.rb:503
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:712
+msgid "These are just hints for an application and not handled during dependency resolution."
+msgstr "Это только подсказки для приложения и они не обрабатываются во время разрешения зависимостей."
+
+#. label for 'Ico' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:418
+msgid "Icon filename"
+msgstr "Имя файла значка"
+
+#. help text for 'Ico' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:420
msgid ""
-"<p><b><big>Product Selection</big></b><br/>\n"
-"Multiple products were found in the repository. Select the products\n"
-"to install.</p>\n"
+"If unspecified, the pattern name is used \n"
+" instead (with blanks in the name replaced by underscores). If the filename does not include a .png or .jpg extension, .png is appended. If no path is specified, icons are searched for in the theme icon path (first /usr/share/YaST2/theme/current/icons/32x32/apps/ then /usr/share/YaST2/theme/current/icons/48x48/apps/). Absolute and relative paths (to the theme path /usr/share/YaST2/theme/current/) are allowed."
msgstr ""
-"<p><b><big>Выбор продуктов</big></b><br>\n"
-"В хранилище обнаружено несколько продуктов. Выберите продукты\n"
-"для установки.</p>\n"
+"Если не указано, то будет использовано имя шаблона \n"
+"(пробелы в имени заменяется подчеркиванием). Если имя файла не включает расширение .png или .jpg, автоматически добавляется .png. Если не указан путь, значки ищутся в каталоге значков темы (сначало /usr/share/YaST2/theme/current/icons/32x32/apps/ затем /usr/share/YaST2/theme/current/icons/48x48/apps/). Разрешаются абсолютные и относительные пути (к каталогу темы /usr/share/YaST2/theme/current/)."
-#. message popup
-#: src/add-on-workflow.ycp:676
-msgid "Dependencies of the selected add-on products cannot be fulfilled."
-msgstr "Невозможно выполнить зависимости выбранных дополнительных программ."
+#. label for 'Ord' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:429
+msgid "Pattern Order"
+msgstr "Порядок шаблонов"
-#. main screen heading
-#. feedback heading
-#. TRANSLATORS: dialog caption
-#: src/add-on-workflow.ycp:784 src/add-on-workflow.ycp:1450
-#: src/inst_language_add-on.ycp:114 src/inst_language_add-on.ycp:163
-msgid "Add-On Product Installation"
-msgstr "Установка дополнительного продукта"
+#. help text for 'Ord' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:431
+msgid "This three-digit integer value defines the order of the pattern when listing multiple patterns in the user interface."
+msgstr "Это трех значное число определяет порядок шаблонов при показе нескольких шаблонов в интерфейсе пользователя."
-#. Help for add-on products
-#: src/add-on-workflow.ycp:787
+#. label for 'Req' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:441
+msgid "Required patterns"
+msgstr "Требуемые шаблоны"
+
+#. help text for 'Req' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:443
+msgid "Patterns that need to be installed together with this pattern."
+msgstr "Шаблоны, которые необходимо установить вместе с этим шаблоном."
+
+#. label for 'Prv' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:451
+msgid "Provided patterns"
+msgstr "Предоставленные шаблоны"
+
+#. help text for 'Prv' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:453
+msgid "Capabilities this pattern provides. They can be used to match <b>REQUIRES</b> from others. Every resolvable has a provide by default--its own name and edition. For example, package <i>bar-1.42-1</i> provides the capability <tt>bar = 1.42-1</tt>."
+msgstr "Возможность, которую предоставляет этот шаблон. Они могут быть использованы для сверки с другими <b>REQUIRES</b>. В каждом пакете определено, что он предоставляет по умолчанию--свое имя и версию. Для примера, пакет <i>bar-1.42-1</i> предоставляет <tt>bar = 1.42-1</tt>."
+
+#. label for 'Con' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:461
+msgid "Conflicting patterns"
+msgstr "Конфликтующие шаблоны"
+
+#. help text for 'Con' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:463
+msgid "This pattern cannot be installed if the specified resolvable or one that provides the capability is installed."
+msgstr "Этот шаблон не может быть установлен, если установлен указанный пакет разрешения зависимостей или какой либо другой предоставляющий эту возможность."
+
+#. label for 'Obs' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:471
+msgid "Patterns made obsolete"
+msgstr "Шаблоны ставшие устаревшими"
+
+#. help text for 'Obs' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:473
msgid ""
-"<p><big><b>Add-On Product Installation</b></big></br>\n"
-"Here see all add-on products that are selected for installation.\n"
-"To add a new product, click <b>Add</b>. To remove an already added one,\n"
-"select it and click <b>Delete</b>.</p>"
+"When this pattern is installed, it uninstalls any \n"
+"other patterns marked as obsolete here."
msgstr ""
-"<p><big><b>Установка дополнительных программ</b></big></br>\n"
-"Перечислены все дополнительные программы, выбранные для установки.\n"
-" Чтобы добавить новую программу, щелкните кнопку <b>Добавить</b>. Чтобы удалить установленную программу,\n"
-" выделите ее и щелкните кнопку <b>Удалить</b>.</p>"
+"Когда этот шаблон установиться, будут удалены другие\n"
+"шаблоны помеченные здесь как устаревшие."
-#. table cell, %1 is URL, %2 is directory name
-#: src/add-on-workflow.ycp:814
-#, ycp-format
-msgid "%1, Directory: %2"
-msgstr "%1, Каталог %2"
+#. label for 'Rec' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:481
+msgid "Recommended patterns"
+msgstr "Рекомендованные шаблоны"
-#. table header
-#: src/add-on-workflow.ycp:830
-msgid "Product"
-msgstr "Продукт"
+#. help text for 'Rec' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:483
+msgid "A weak version of REQUIRES. If recommended patterns cannot be installed, no error is shown."
+msgstr "Наименьшая версия REQUIRES. Если рекомендованные шаблоны не могут быть установлены, ошибка не будет показана."
-#. table header
-#: src/add-on-workflow.ycp:832
-msgid "Media"
-msgstr "Носитель"
+#. label for 'Sup' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:491
+msgid "Supplemented patterns"
+msgstr "Добавленные шаблоны"
-#. message report
-#: src/add-on-workflow.ycp:974
-msgid "Select a product to delete."
-msgstr "Выберите продукт для удаления"
+#. help text for 'Sup' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:493
+msgid "A reverse <b>Rec</b>. This pattern is installed if the specified capability is provided by an installed resolvable. The dependency resolver installs it. Uninstalling it is silently accepted."
+msgstr "Наоборот к <b>Rec</b>. Этот шаблон устанавливается, если указанная возможность предоставляется устанавливаемым пакетом. При разрешении зависимостей он будет установлен. Удаление будет молча принято."
-#. TRANSLATORS: busy message
-#: src/add-on-workflow.ycp:984
-msgid "Removing selected add-on..."
-msgstr "Удаление выбранного дополнительного продукта..."
+#. label for 'Sug' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:501
+msgid "Suggested patterns"
+msgstr "Предложенные шаблоны"
-#. TRANSLATORS: dialog caption
-#: src/add-on-workflow.ycp:1060
-msgid "Installed Add-On Products"
-msgstr "Установленные дополнительные продукты"
+#. label for 'Fre' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:511
+msgid "Freshen"
+msgstr "Обновить"
-#. TRANSLATORS: table header item
-#: src/add-on-workflow.ycp:1067
-msgid "Add-On Product"
-msgstr "Дополнительный продукт"
+#. help text for 'Fre' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:513
+msgid "The current pattern is only considered for installation if the pattern specified here is installed."
+msgstr "Текущий шаблон рассматривается для установки, только если установлен указанный здесь шаблон."
-#. TRANSLATORS: table header item
-#: src/add-on-workflow.ycp:1069
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#. label for 'Ext' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:523
+msgid "Extends"
+msgstr "Расширяет"
-#. TRANSLATORS: push button
-#: src/add-on-workflow.ycp:1085
-msgid "Run &Software Manager..."
-msgstr "Запустить &менеджер ПО"
+#. label for 'Inc' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:529
+msgid "Includes"
+msgstr "Включает"
-#. TRANSLATORS: dialog help adp/1
-#: src/add-on-workflow.ycp:1089
-msgid "<p>Here you can see all of the add-on products which are installed on your system.</p>"
-msgstr "<p>Здесь показаны все дополнительные продукты, установленные в Вашей системе.</p>"
+#. label for 'Exnh pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:535
+msgid "Enhanced patterns"
+msgstr "Улучшенные шаблоны"
-#. TRANSLATORS: dialog help adp/2
-#: src/add-on-workflow.ycp:1091
-msgid "<p>Use the <b>Add</b> button to add a new add-on product, or the <b>Delete</b> button to remove an add-on which is in use.</p>"
-msgstr "<p>Нажмите <b>Добавить</b> для использования нового дополнительного продукта или <b>Удалить</b>, чтобы удалить используемый.</p>"
+#. label for 'Pcn' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:541
+msgid "Conflicting packages"
+msgstr "Конфликтующие пакеты"
-#: src/add-on-workflow.ycp:1146
-#, ycp-format
-msgid "<b>Vendor:</b> %1<br>"
-msgstr "<b>Поставщик:</b> %1<br>"
+#. label for 'Pob' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:547
+msgid "Obsolete packages"
+msgstr "Устаревшие пакеты"
-#: src/add-on-workflow.ycp:1147
-msgid "Unknown vendor"
-msgstr "Неизвестный поставщик"
+#. label for 'Pfr' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:553
+msgid "Freshened packages"
+msgstr "Обновлённые пакеты"
-#: src/add-on-workflow.ycp:1150
-#, ycp-format
-msgid "<b>Version:</b> %1<br>"
-msgstr "<b>Версия: </b> %1<br>"
+#. label for 'Psp' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:559
+msgid "Supplemented packages"
+msgstr "Дополненные пакеты"
-#: src/add-on-workflow.ycp:1151
-msgid "Unknown version"
-msgstr "Неизвестная версия"
+#. label for 'Pen' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:565
+msgid "Enhanced packages"
+msgstr "Улучшенные пакеты"
-#: src/add-on-workflow.ycp:1154
-#, ycp-format
-msgid "<b>Repository URL:</b> %1<br>"
-msgstr "<b>URL хранилища:</b> %1<br>"
+#. help text for 'Des' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:581
+msgid "Multiple line package description."
+msgstr "Многострочное описание пакета."
-#: src/add-on-workflow.ycp:1158
-msgid "Unknown repository URL"
-msgstr "Неизвестный URL хранилища"
+#. help text for 'Sum' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:591
+msgid "The package summary (label), a one line description of the package."
+msgstr "Описание пакета (метка), однострочное описание пакета."
-#: src/add-on-workflow.ycp:1162
-#, ycp-format
-msgid "<b>Repository Alias:</b> %1<br>"
-msgstr "<b>Псевдоним хранилища:</b> %1<br>"
+#. label for 'Ins' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:599
+msgid "Installation Notification"
+msgstr "Извещение установки"
-#: src/add-on-workflow.ycp:1286 src/add-on-workflow.ycp:1331
-msgid "Unknown product"
-msgstr "Неизвестный продукт"
+#. help text for 'Ins' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:601
+msgid "An informal message shown to the user if the package is selected, such as a test version warning or a commercial license."
+msgstr "Информационное сообщение, показываемое пользователю, при выборе пакета, например предупреждение о тестовой версии или коммерческой лицензии."
-#: src/add-on-workflow.ycp:1287
-msgid "Unknown URL"
-msgstr "Неизвестный URL"
+#. label for 'Del' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:608
+msgid "Deletion Notification"
+msgstr "Извещение удаления"
-#: src/add-on-workflow.ycp:1335
-#, ycp-format
+#. help text for 'Del' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:610
+msgid "An informal message shown to the user if the package is selected for deletion, such as a warning that the system is unusable without the package."
+msgstr "Информационное сообщение, показываемое пользователю, при выборе пакета для удаления, например предупреждение, что система неработает без этого пакета."
+
+#. label for 'Eul' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:617
+msgid "EULA"
+msgstr "EULA"
+
+#. help text for 'Eul' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:619
+msgid "Text of the EULA. This text is displayed before the package installation. If the user does not accept the EULA, the package is not installed."
+msgstr "Текст лицензионного соглашений (EULA). Текст отображается перед установкой пакета. Если пользователь не принимает лицензионное соглашение, пакет не устанавливается."
+
+#. label of key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:660
+msgid "Products that must be installed"
+msgstr "Продукты, которые необходимо установить"
+
+#. help text for 'REQUIRES' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:662
+msgid "<p>Resolvables that must be installed on the system to meet product requirements.</p>"
+msgstr "<p>Объекты разрешения зависимостей, которые должны быть установлены в системе перед установкой данного продукта.</p>"
+
+#. label of PROVIDES key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:670
+msgid "Provided products"
+msgstr "Поставляемые продукты"
+
+#. help text for 'PROVIDES' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:672
+msgid "Capabilities this product provides. They can be used to match <b>requires</b> from others."
+msgstr "Возможности данного продукта. Могут использоваться для соответствия <b>требованиям</b> других продуктов."
+
+#. label of 'CONFLICTS' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:680
+msgid "Conflicting products"
+msgstr "Конфликтующие продукты"
+
+#. help text for 'CONFLICTS' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:682
+msgid "This resolvable cannot be installed if the specified resolvable or one that provides the capability is installed."
+msgstr "Этот пакет не может быть установлен, если установлен указанный пакет разрешения зависимостей или какой-либо другой, предоставляющий эту возможность."
+
+#. label of 'OBSOLETES' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:690
+msgid "Products made obsolete"
+msgstr "Устаревшие продукты"
+
+#. help text for 'OBSOLETES' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:692
+msgid "When this resolvable is installed, it uninstalls any other resolvable with a name matching this keyword."
+msgstr "Когда этот пакет разрешения зависимости установлен, он удаляет любые другие пакеты с именем, соответствующим ключевому слову."
+
+#. label of 'RECOMMENDS' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:700
+msgid "Recommended products"
+msgstr "Рекомендуемые продукты"
+
+#. help text for 'RECOMMENDS' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:702
+msgid "A weak version of <b>requires</b>. An attempt is made to fulfill <b>RECOMMENDS</b>, but they are silently ignored if no match is possible."
+msgstr "Наименьшая версия <b>требований</b>. Сделана попытка выполнить <b>РЕКОМЕНДАЦИИ</b>, но если нет соответствия, они игнорируются без комментариев."
+
+#. label of 'SUGGESTS' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:710
+msgid "Suggested products"
+msgstr "Предлагаемые продукты"
+
+#. table item label
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:725
+msgid "The URL for release notes RPM"
+msgstr "URL-адрес примечаний к выпуску RPM"
+
+#. table item label
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:730
+msgid "Product description"
+msgstr "Описание продукта"
+
+#. table item label
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:740
+msgid "Product summary"
+msgstr "Обзор продукта"
+
+#. table item label
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:745
+msgid "Product line"
+msgstr "Ассортимент продуктов"
+
+#. help text for 'productline' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:747
+msgid "A short name for the product, which does not change between service packs and versions."
+msgstr "Короткое название продукта, которое не меняется в пакетах обновлений и версиях."
+
+#. table item label
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:754
+msgid "Update repository key"
+msgstr "Обновить ключ репозитария"
+
+#. table item label
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:759
+msgid "Type of media"
+msgstr "Тип носителя"
+
+#. help text for media type
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:761
+msgid "Type of media that will be used for target product. Possible values are: cd, ftp, dvd5, dvd9."
+msgstr "Тип носителя, используемого для конечного продукта. Возможные значения: cd, ftp, dvd5, dvd9."
+
+#. table item label
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:768
+msgid "Product flavor"
+msgstr "Разновидность продукта"
+
+#. help text for media type
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:770
+msgid "Description of the flavor or variant of a product, e.g. DVD, FTP, Live"
+msgstr "Описание разновидности или варианта поставки продукта, например DVD, FTP, Live"
+
+#. AddOnCreator Build dialog caption
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:1694
+msgid "Generating Product Data"
+msgstr "Генерируется информация о продукте"
+
+#. Progress stage
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:1698
+msgid "Find package directories"
+msgstr "Поиск каталогов пакетов"
+
+#. Progress step
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:1702
+msgid "Looking for package directories..."
+msgstr "Выполняется поиск каталогов пакетов..."
+
+#. Progress stage
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:1709
+msgid "Check package architectures"
+msgstr "Проверка архитектуры пакетов"
+
+#. Progress stage
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:1711
+msgid "Generate content file defaults"
+msgstr "Генерация параметров файла содержимого по умолчанию "
+
+#. Progress step
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:1718
+msgid "Checking package architectures..."
+msgstr "Проверяется архитектура пакетов... "
+
+#. Progress step
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:1720
+msgid "Generating content file defaults..."
+msgstr "Генерируются настройки файла содержимого по умолчанию..."
+
+#. Progress stage
+#. Progress step
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:1728 src/modules/AddOnCreator.rb:1735
+msgid "Generate package descriptions"
+msgstr "Генерация описаний пакетов"
+
+#. help text
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:1746
+msgid "<b>Wait while generating data for add-on...</b><br/>\n"
+msgstr "<B>Подождите, пока генерируются данные для дополнительного продукта...</B><BR>\n"
+
+#. error report
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:2730
msgid ""
-"Deleting the add-on product %1 may result in removing all the packages\n"
-"installed from this add-on.\n"
-"\n"
-"Are sure you want to delete it?"
+"Failed to install obs-productconverter package.\n"
+"Release package will not be generated."
msgstr ""
-"Удаление дополнительного продукта %1 может привести к удалению\n"
-"всех пакетов, установленных из этого дополнения.\n"
-"\n"
-"Вы уверены, что хотите удалить его?"
+"Не удалось установить пакет obs-productconverter.\n"
+"Пакет выпуска не будет создан."
-#. TRANSLATORS: busy popup message
-#: src/add-on-workflow.ycp:1348
-msgid "Removing product dependencies..."
-msgstr "Удаление зависимостей продукта..."
+#. error popup
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:2923
+msgid ""
+"Build of release package failed with\n"
+"'%1'."
+msgstr ""
+"Ошибка при сборке пакета выпуска:\n"
+"\"%1\"."
-#: src/add-on-workflow.ycp:1453
-msgid "Reading packages available at the installation repositories..."
-msgstr "Чтение пакетов, доступных в хранилищах установки... "
+#. error label
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3283
+msgid "Signing of the product failed."
+msgstr "Не удалось подписать продукт."
-#. dialog caption
-#. this is a heading
-#: src/add-on-workflow.ycp:1475 src/add-on.ycp:84 src/add-on_proposal.ycp:73
-msgid "Add-On Products"
-msgstr "Дополнительные продукты"
+#. checkbox label
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3301
+msgid "Try again with different passphrase"
+msgstr "Повторите попытку с другой ключевой фразой"
-#. help
-#. TRANSLATORS: help text
-#: src/add-on-workflow.ycp:1477 src/add-on.ycp:88
-#: src/inst_language_add-on.ycp:118
-msgid "<p>Initializing add-on products...</p>"
-msgstr "<p>Инициализация дополнительных продуктов...</p>"
+#. ask for pw now %1 is key id, %2 user name
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3857
+msgid ""
+"Enter passphrase for GPG key %1\n"
+"(%2)"
+msgstr ""
+"Введите ключевую фразу для ключа GPG %1\n"
+"(%2)"
+#. AddOnCreator Build dialog caption
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3879
+msgid "Creating the Add-On"
+msgstr "Создание дополнения"
+
+#. Progress stage
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3883
+msgid "Write the content file"
+msgstr "Запись файла содержания"
+
+#. Progress stage
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3885
+msgid "Create the structure of the add-on"
+msgstr "Создание структуры дополнения"
+
+#. Progress stage
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3887
+msgid "Write the patterns"
+msgstr "Запись шаблонов"
+
+#. Progress stage
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3889
+msgid "Copy the packages"
+msgstr "Копирование пакетов"
+
+#. Progress stage
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3891
+msgid "Generate the release package"
+msgstr "Сформировать версию пакета"
+
+#. Progress stage
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3893
+msgid "Create MD5 sums"
+msgstr "Создание контрольной суммы MD5"
+
+#. Progress stage
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3895
+msgid "Sign resulting product"
+msgstr "Подписание полученного продукта"
+
+#. Progress step
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3899
+msgid "Writing the content file..."
+msgstr "Записывается файл содержания..."
+
+#. Progress step
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3901
+msgid "Creating the structure of the add-on..."
+msgstr "Создается структура дополнения..."
+
+#. Progress stage
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3903
+msgid "Writing the patterns..."
+msgstr "Записываются шаблоны..."
+
+#. Progress step
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3905
+msgid "Copying the packages..."
+msgstr "Копируются пакеты..."
+
+#. Progress stage
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3907
+msgid "Generating the release package..."
+msgstr "Формирование версии пакета..."
+
+#. Progress step
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3909
+msgid "Creating MD5 sums..."
+msgstr "Создается контрольная сумма MD5..."
+
+#. Progress stage
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3911
+msgid "Signing resulting product..."
+msgstr "Подписывается полученный продукт..."
+
+#. Progress stage
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3916
+msgid "Create ISO image"
+msgstr "Создание ISO Образа"
+
+#. Progress step
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3918
+msgid "Creating ISO image..."
+msgstr "Создается ISO образ..."
+
+#. Error message (do not translate 'content'
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3957
+msgid "Cannot write content file."
+msgstr "Невозможно записать файл 'content'."
+
+#. Error message
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3978
+msgid "Cannot create the output directory structure."
+msgstr "Невозможно создать структуру каталога вывода."
+
#. TRANSLATORS: commandline help
-#: src/add-on.ycp:36
+#: src/clients/add-on.rb:41
msgid ""
"\n"
-"Add-On Module Help\n"
+"Add-on Module Help\n"
"------------------\n"
"\n"
"To add a new add-on product via the command-line, use this syntax:\n"
@@ -2813,12 +2419,12 @@
"dvd://\n"
msgstr ""
"\n"
-"Справка модуля дополнительных продуктов\n"
+"Помощь к модулю Дополнительных продуктов\n"
"------------------\n"
"\n"
"Чтобы добавить дополнительный продукт через командную строку, используйте синтаксис:\n"
" /sbin/yast2 add-on URL\n"
-"URL - это путь к источнику дополнительного продукта.\n"
+"URL — это путь к источнику дополнительного продукта.\n"
"\n"
"Примеры URL:\n"
"http://server.name/directory/Lang-AddOn-10.2-i386/\n"
@@ -2828,56 +2434,101 @@
"cd://\n"
"dvd://\n"
-#: src/add-on.ycp:56
+#: src/clients/add-on.rb:64
msgid "Target file name ('xmlfile' option) is missing. Use xmlfile=\n"
+"<dt>* Virtual server port is 21: ftp\n"
+"</dt><dt>* Virtual server port is 25: smtp\n"
+"</dt><dt>* Virtual server port is 53: dns\n"
+"</dt><dt>* Virtual server port is 80: http\n"
+"</dt><dt>* Virtual server port is 110: pop\n"
+"</dt><dt>* Virtual server port is 119: nntp\n"
+"</dt><dt>* Virtual server port is 143: imap\n"
+"</dt><dt>* Virtual server port is 389: ldap\n"
+"</dt><dt>* Virtual server port is 443: https\n"
+"</dt><dt>* Virtual server port is 993: imaps\n"
+"</dt><dt>* Virtual server port is 995: pops\n"
+"</dt><dt>* Virtual server port is 1521: oracle\n"
+"</dt><dt>* Virtual server port is 1812: radius\n"
+"</dt><dt>* Virtual server port is 3306: mysql\n"
+"</dt><dt>* Virtual server port is 5432: pgsql\n"
+"</dt><dt>* Virtual server port is 5060: sip\n"
+"</dt><dt>* Otherwise: none\n"
+"\n"
+"\n"
+"</dt><dt><b><big>check command</big> = \"</b><i>path to script</i><b>\"</b>\n"
+"<p>This setting is used if checktype is external and is the command to be run to check the status of a real server. It should exit with status 0 if everything\n"
+"is ok, or non-zero otherwise.\n"
+"</p><p>Four parameters are passed to the script:\n"
+"</p></dt><dt>* virtual server ip/firewall mark\n"
+"</dt><dt>* virtual server port\n"
+"</dt><dt>* real server ip\n"
+"</dt><dt>* real server port\n"
+"</dt><dt>Default: /bin/true\n"
+"\n"
+"\n"
+"<p><b><big>check port</big> =</b> <i>n</i>\n"
+"</p><p>Number of port to monitor. Sometimes check port differs from service port.\n"
+"</p><p>Default: port specified for each real server\n"
+"\n"
+"\n"
+"</p><p><b><big>request</big> = \"</b><i>uri to requested object</i><b>\"</b>\n"
+"</p><p>This object will be requested each checkinterval seconds on each real server. The string must be inside quotes. Note that this string may be overridden by\n"
+"an optional per real-server based request-string.\n"
+"</p><p>For a <small>DNS</small> check this should the name of an A record, or the address of a <small>PTR</small> record to look up.\n"
+"</p><p>For a MySQL, Oracle or PostgeSQL check, this should be an <small>SQL</small> query. The data returned is not checked, only that the answer is one or more\n"
+"rows. This is a required setting.\n"
+"</p><p>For a simpletcp check, this string is sent verbatim except any occurances of \n"
+" are replaced with a new line character.\n"
+"\n"
+"\n"
+"</p><p><b><big>receive</big> = \"</b><i>regexp to compare</i><b>\"</b>\n"
+"</p><p>If the requested result contains this <i>regexp to compare</i>, the real server is declared alive. The regexp must be inside quotes. Keep in mind that\n"
+"regexps are not plain strings and that you need to escape the special characters if they should as literals. Note that this regexp may be overridden by an\n"
+"optional per real-server based receive regexp.\n"
+"</p><p>For a <small>DNS</small> check this should be any one the A record's addresses or any one of the <small>PTR</small> record's names.\n"
+"</p><p>For a MySQL check, the receive setting is not used.\n"
+"\n"
+"\n"
+"</p><p><b><big>http method</big> = <small>GET</small></b> | <b><small>HEAD</small></b>\n"
+"</p><p>Sets the <small>HTTP</small> method which should be used to fetch the <small>URI</small> specified in the request-string. <small>GET</small> is the\n"
+"method used by default if the parameter is not set. If <small>HEAD</small> is used, the receive-string should be unset.\n"
+"</p><p>Default: <small>GET</small>\n"
+"\n"
+"\n"
+"</p><p><b><big>virtual host</big> = \"</b><i>hostname</i><b>\"</b>\n"
+"</p><p>Used when using a negotiate check with <small>HTTP</small> or <small>HTTPS</small> . Sets the host header used in the <small>HTTP</small> request. In the\n"
+"case of <small>HTTPS</small> this generally needs to match the common name of the <small>SSL</small> certificate. If not set then the host header will be\n"
+"derived from the request url for the real server if present. As a last resort the <small>IP</small> address of the real server will be used.\n"
+"\n"
+"\n"
+"</p><p><b><big>login</big> = \"</b><i>username</i><b>\"</b>\n"
+"</p><p>For <small>FTP</small> , <small>IMAP</small> , <small>LDAP</small> , MySQL, Oracle, <small>POP</small> and PostgreSQL, the username used to log in.\n"
+"</p><p>For Radius the passwd is used for the attribute User-Name.\n"
+"</p><p>For <small>SIP</small> , the username is used as both the to and from address for an <small>OPTIONS</small> query.\n"
+"</p><p>Default:\n"
+"</p></dt><dt>* <small>FTP:</small> Anonymous\n"
+"</dt><dt>* MySQL Oracle, and PostgreSQL: Must be specified in the configuration\n"
+"</dt><dt>* <small>SIP:</small> ldirectord@<hostname>, hostname is derived as per the passwd option below.\n"
+"</dt><dt>* Otherwise: empty string, which denotes that case authentication will not be attempted.\n"
+"\n"
+"\n"
+"</dt><dt><b><big>password</big> = \"</b><i>password</i><b>\"</b>\n"
+"<p>Password to use to login to <small>FTP</small> , <small>IMAP</small> , <small>LDAP</small> , MySQL, Oracle, <small>POP</small> , PostgreSQL and\n"
+"<small>SIP</small> servers.\n"
+"</p><p>For Radius the passwd is used for the attribute User-Password.\n"
+"</p><p>Default:\n"
+"</p></dt><dt>* <small>FTP:</small> ldirectord@<hostname>, where hostname is the environment variable <small>HOSTNAME</small> evaluated at run time, or sourced\n"
+"from uname if unset.\n"
+"</dt><dt>* Otherwise: empty string. In the case of <small>LDAP</small> , MySQL, Oracle, and PostgreSQL this means that authentication will not be performed.\n"
+"\n"
+"\n"
+"</dt><dt><b><big>database name</big> = \"</b><i>databasename</i><b>\"</b>\n"
+"<p>Database to use for MySQL, Oracle and PostgreSQL servers, this is the database that the query (set by <b>receive</b> above) will be performed against. This\n"
+"is a required setting.\n"
+"\n"
+"\n"
+"</p><p><b><big>radius secret</big> = \"</b><i>radiussecret</i><b>\"</b>\n"
+"</p><p>Secret to use for Radius servers, this is the secret used to perform an Access-Request with the username (set by <b>login</b> above) and passwd (set by\n"
+"<b>passwd</b> above).\n"
+"</p><p>Default: empty string\n"
+"\n"
+"\n"
+"</p><p><b><big>persistent</big> =</b> <i>n</i>\n"
+"</p><p>Number of seconds for persistent client connections.\n"
+"\n"
+"\n"
+"</p><p><b><big>netmask</big> =</b> <i>w.x.y.z</i>\n"
+"</p><p>Netmask to be used for granularity of persistent client connections.\n"
+"\n"
+"\n"
+"</p><p><b><big>scheduler</big> =</b> <i>scheduler_name</i>\n"
+"</p><p>Scheduler to be used by <small>LVS</small> for loadbalancing. For an information on the available sehedulers please see the <b>ipvsadm</a></b>(8) man page.\n"
+"</p><p>Default: \"wrr\"\n"
+"\n"
+"\n"
+"</p><p><b><big>protocol</big> = tcp</b>|<b>udp</b>|<b>fwm</b>\n"
+"</p><p>Protocol to be used. If the virtual is specified as an <small>IP</small> address and port then it must be one of tcp or udp. If a firewall mark then the\n"
+"protocol must be fwm.\n"
+"</p><p>Default:\n"
+"</p></dt><dt>* Virtual is an <small>IP</small> address and port, and the port is not 53: tcp\n"
+"</dt><dt>* Virtual is an <small>IP</small> address and port, and the port is 53: udp\n"
+"</dt><dt>* Virtual is a firewall mark: fwm\n"
+"</dt></dl>\n"
+"\n"
+"\n"
+"</p><p><b><big>check timeout</big> =</b> <i>n</i>\n"
+"</p><p>Timeout in seconds for connect, external and ping checks. If the timeout is exceeded then the real server is declared dead.\n"
+"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
+"</p><p>If undefined then the value of negotiatetimeout is used. negotiatetimeout is also a global value that may be overriden by a per-virtual setting.\n"
+"</p><p>If both checktimeout and negotiatetimeout are unset, the default is used.\n"
+"</p><p>Default: 5 seconds\n"
+"\n"
+"</p><p><b><big>negotiate timeout</big> =</b> <i>n</i>\n"
+"</p><p>Timeout in seconds for negotiate checks.\n"
+"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
+"</p><p>If undefined then the value of connecttimeout is used. connecttimeout is also a global value that may be overriden by a per-virtual setting.\n"
+"</p><p>If both negotiatetimeout and connecttimeout are unset, the default is used.\n"
+"</p><p>Default: 30 seconds\n"
+"\n"
+"</p><p><b><big>failure count</big> =</b> <i>n</i>\n"
+"</p><p>The number of consecutive times a failure will have to be reported by a check before the realserver is considered to have failed. A value of 1 will have the realserver considered failed on the first failure. A successful check will reset the failure counter to 0.\n"
+"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
+"</p><p>Default: 1\n"
+"\n"
+"</p><p><b><big>email alert</big> = \"</b><i>emailaddress</i><b>\"</b>\n"
+"</p><p>A valid email address for sending alerts about the changed connection status to any real server defined in the virtual service. This option requires perl\n"
+"module MailTools to be installed. Automatically tries to send email using any of the built-in methods. See perldoc Mail::Mailer for more info on methods.\n"
+"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
+"\n"
+"</p><p><b><big>email alert freq</big> =</b> <i>n</i>\n"
+"</p><p>Delay in seconds between repeating email alerts while any given real server in the virtual service remains inaccessible. A setting of zero seconds will\n"
+"inhibit the repeating alerts. The email timing accuracy of this setting is dependent on the number of seconds defined in the checkinterval configuration\n"
+"option.\n"
+"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
+"</p><p>Default: 0\n"
+"\n"
+"</p><p><b><big>email alert status</big> = all</b>|<b>none</b>|<b>starting</b>|<b>running</b>|<b>stopping</b>|<b>reloading</b>,...\n"
+"</p><p>Comma delimited list of server states in which email alerts should be sent. <b>all</b> is a short-hand for\n"
+"\"<b>starting</b>,<b>running</b>,<b>stopping</b>,<b>reloading</b>\". If <b>none</b> is specified, no other option may be specified, otherwise options are ORed\n"
+"with each other.\n"
+"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
+"</p><p>Default: all\n"
+"\n"
+"</p><p><b><big>fallback</big> =</b> <i>ip_address|hostname[:portnumber|sercvicename]</i> [<b>gate</b>|<b>masq</b>|<b>ipip</b>]\n"
+"</p><p>the server onto which a webservice is redirected if all real servers are down. Typically this would be 127.0.0.1 with an emergency page.\n"
+"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
+"\n"
+"</p><p><b><big>quiescent</big> = yes</b>|<b>no</b>\n"
+"</p><p>If <i>yes</i>, then when real or failback servers are determined to be down, they are not actually removed from the kernel's <small>LVS</small> table.\n"
+"Rather, their weight is set to zero which means that no new connections will be accepted.\n"
+"</p><p>This has the side effect, that if the real server has persistent connections, new connections from any existing clients will continue to be routed to the\n"
+"real server, until the persistant timeout can expire. See ipvsadm for more information on persistant connections.\n"
+"</p><p>This side-effect can be avoided by running the following:\n"
+"</p><p>echo 1 > /proc/sys/net/ipv4/vs/expire_quiescent_template\n"
+"</p><p>If the proc file isn't present this probably means that the kernel doesn't have lvs support, <small>LVS</small> support isn't loaded, or the kernel is too\n"
+"old to have the proc file. Running ipvsadm as root should load <small>LVS</small> into the kernel if it is possible.\n"
+"</p><p>If <i>no</i>, then the real or failback servers will be removed from the kernel's <small>LVS</small> table. The default is <i>yes</i>.\n"
+"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
+"</p><p>Default: <i>yes</i>\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"<p><b><big>виртуальный сервер</big> =</b> <i>(ip_address|hostname:portnumber|servicename)|firewall-mark</i>\n"
+"</p><p>Этот параметр задает виртуальную службу по IP-адресу (или имени хоста) и порту (или названию службы) или маркеру брандмауэра. Маркер брандмауэра представляет собой целое число больше нуля. Конфигурация\n"
+"маркирующих пакетов задается с помощью параметра <tt>\"-m\"</tt> в <b>ipchains</b>(8). Все реальные службы и флаги для виртуальных служб\n"
+"должны соответствовать этой линии немедленно и должны быть с отступом.\n"
+"\n"
+"\n"
+"</p><p><b><big>реальные серверы</big> =</b> <i>ip_address|hostname[->ip_address|hostname][:portnumber|servicename</i>]\n"
+"<b>гейт</b>|<b>masq</b>|<b>ipip</b> [<i>весовое значение</i>] [<b>\"</b><i>запрос</i><b>\", \"</b><i>получить</i><b>\"</b>]\n"
+"</p><p>Этот параметр задает реальную службу по IP-адресу (или имени хоста) и порту (или имени службы). Если порт пропущен, будет использоваться значение 0, что в первую очередь предназначено для служб\n"
+"fwmark, в которых порт для реальных серверов игнорируется. Дополнительно может присваиваться диапазон <small>IP</small>-адресов (или два имени хоста), в случае чего\n"
+"каждый <small>IP</small>-адрес в диапазоне будет рассматриваться как реальный сервер, использующий указанный порт. Второй аргумент задает метод перенаправления и должен быть \n"
+"<b>гейт</b>, <b>ipip</b> или <b>masq</b>. Третий аргумент необязательный и задает весовое значение для этого реального сервера. Если параметр пропущен, используется весовое значение, равное 1\n"
+". Последние два аргумента также являются необязательными. Они определяют пару \"запрос-ответ\", используемую для проверки доступности сервера. Они заменяют пару\n"
+"\"запрос-ответ\" в разделе виртуального сервера. Эти две строки должны быть в кавычках. Если строка запроса начинается с префикса <http://>..., то IP-адрес и порт реального\n"
+"сервера заменяются, в противном случае используются IP-адрес и порт реального сервера.\n"
+"</p><p>Для виртуальных служб <small>TCP</small> и <small>UDP</small> (без fwmark), если методом перенаправления является masq, а <small>IP</small>-адрес\n"
+"реального сервера не является локальным (не существует в интерфейсе на хосте с запущенным ldirectord), то порт реального сервера будет задан в соответствии с виртуальной\n"
+"службой. Таким образом, сопоставление портов доступно, только если реальный сервер является другим компьютером, а методом перенаправления является masq. Это связано с методом функционирования\n"
+"базового кода <small>LVS</small> в ядре.\n"
+"</p><p>Несколько таких записей может быть в виртуальном разделе. Параметры checktimeout, negotiatetimeout, failurecount, fallback, emailalert, emailalertfreq и\n"
+"quiescent, перечисленные выше, также могут появляться в виртуальном разделе, в случае чего глобальный параметр заменяется.\n"
+"\n"
+"\n"
+"</p><p><b><big>тип проверки</big> = подключение</b>|<b>внешнее</b>|<b>согласование</b>|<b>выкл.</b>|<b>вкл.</b>|<b>ping</b>|<b>тайм-аут проверки</b><i>N</i>\n"
+"</p><p>Тип необходимой проверки. Значение \"согласование\" отправляет запрос и сопоставляет полученную строку. Значение \"подключение\" только выполняет попытку установить подключение <small>TCP/IP</small>, поэтому\n"
+"строки запроса и ответа могут быть пропущены. Если значение типа проверки является числом, то согласование и подключение объединяются, и после каждой N-й попытки подключения выполняется одна\n"
+"попытка согласования. Рекомендуется это проверять часто, если служба отвечает, а проверка согласования выполняется с гораздо более редкими интервалами. Ping означает, что \n"
+"<small>ICMP</small> ping будет использоваться для проверки доступности реальных серверов. Ping также используется в качестве проверки подключения для служб <small>UDP</small>. Значение \"выкл\"\n"
+"означает, что проверки выполняться не будут и что не будут активированы реальные или подстраховочные серверы. Значение \"вкл\" означает, что проверки выполняться не будут, и реальные серверы всегда будут\n"
+"активированы. Значение по умолчанию: <i>согласование</i>.\n"
+"\n"
+"\n"
+"</p><p><b><big>служба</big> = dns</b>|<b>ftp</b>|<b>http</b>|<b>https</b>|<b>imap</b>|<b>imaps</b>|<b>ldap</b>|<b>mysql</b>|<b>nntp</b>|<b>нет</b>|<b>oracle</b>|<b>pgsql</b>|<b>pop</b>|<b>pops</b>|<b>radius</b>|<b>simpletcp</b>|<b>sip</b>|<b>smtp</b>\n"
+"</p><p>Тип службы для мониторинга при использовании checktype=negotiate. Значение \"Нет\" означает, что мониторинг службы не будет производиться.\n"
+"</p><p>simpletcp отправляет строку <b>запроса</b> на сервер и проверяет его на <b>получение</b> regexp. Другие типы проверок подключаются к серверу\n"
+"с помощью указанного протокола. Сведения, касающиеся протокола, см. в разделах <b>запрос</b> и <b>ответ</b>.\n"
+"</p><p>Значение по умолчанию:\n"
+"</p>
\n"
+"<dt>* Порт виртуального сервера 21: ftp\n"
+"</dt><dt>* Порт виртуального сервера 25: smtp\n"
+"</dt><dt>* Порт виртуального сервера 53: dns\n"
+"</dt><dt>* Порт виртуального сервера 80: http\n"
+"</dt><dt>* Порт виртуального сервера 110: pop\n"
+"</dt><dt>* Порт виртуального сервера 119: nntp\n"
+"</dt><dt>* Порт виртуального сервера 143: imap\n"
+"</dt><dt>* Порт виртуального сервера 389: ldap\n"
+"</dt><dt>* Порт виртуального сервера 443: https\n"
+"</dt><dt>* Порт виртуального сервера 993: imaps\n"
+"</dt><dt>* Порт виртуального сервера 995: pops\n"
+"</dt><dt>* Порт виртуального сервера 1521: oracle\n"
+"</dt><dt>* Порт виртуального сервера 1812: radius\n"
+"</dt><dt>* Порт виртуального сервера 3306: mysql\n"
+"</dt><dt>* Порт виртуального сервера 5432: pgsql\n"
+"</dt><dt>* Порт виртуального сервера 5060: sip\n"
+"</dt><dt>* Значение в противном случае: нет\n"
+"\n"
+"\n"
+"</dt><dt><b><big>проверка команды</big> = \"</b><i>путь в сценарий</i><b>\"</b>\n"
+"<p>Этот параметр используется, если тип проверки является внешним и является командой для запуска с целью проверки состояния реального сервера. Он должен быть с состоянием 0, если все \n"
+"в порядке, или со значением отличным от нуля в противном случае.\n"
+"</p><p>Четыре параметра передаются в сценарий:\n"
+"</p></dt><dt>* маркер IP-адрес/брандмауэр виртуального сервера\n"
+"</dt><dt>* порт виртуального сервера\n"
+"</dt><dt>* IP-адрес реального сервера\n"
+"</dt><dt>* порт реального сервера\n"
+"</dt><dt>Значение по умолчанию: /bin/true\n"
+"\n"
+"\n"
+"<p><b><big>проверка порта</big> =</b> <i>n</i>\n"
+"</p><p>Количество портов для мониторинга. Иногда порт проверки отличается от порта службы.\n"
+"</p><p>Значение по умолчанию: порт, указанный для каждого реального сервера\n"
+"\n"
+"\n"
+"</p><p><b><big>запрос</big> = \"</b><i>URI для запроса объекта</i><b>\"</b>\n"
+"</p><p>Этот объект будет запрашиваться раз в checkinterval с на каждом реальном сервере. Строка должна быть в кавычках. Обратите внимание, что эта строка может быть заменена\n"
+"другой в соответствии с реальным сервером на основе строки запроса.\n"
+"</p><p>Для проверки <small>DNS</small> это должно быть имя записи A или адрес записи <small>PTR</small> для поиска.\n"
+"</p><p>Для проверки MySQL, Oracle или PostgeSQL это должен быть запрос <small>SQL</small>. Выданные данные не проверяются, проверяется только количество строк: одна или\n"
+"несколько. Этот параметр обязательный.\n"
+"</p><p>Для проверки simpletcp эта строка отправляется дословно, кроме любых случаев,\n"
+" заменяемых новым символом строки.\n"
+"\n"
+"\n"
+"</p><p><b><big>ответ</big> = \"</b><i>regexp для сравнения</i><b>\"</b>\n"
+"</p><p>Если запрошенный результат содержит этот параметр <i>regexp для сравнения</i>, то реальный сервер считается рабочим. Параметр regexp должен быть в кавычках. Необходимо помнить, что параметры \n"
+"regexp — не обычные строки, следует избегать специальных символов, если необходимо использовать их в качестве литералов. Обратите внимание, что этот параметр regexp может быть заменен\n"
+"необязательным в соответствии с реальным сервером на основе ответа regexp.\n"
+"</p><p>Для проверки <small>DNS</small> это должен быть любой из адресов записи A или любое из имен записи <small>PTR</small>.\n"
+"</p><p>Для проверки MySQL параметр ответа не используются.\n"
+"\n"
+"\n"
+"</p><p><b><big>метод http</big> = <small>GET</small></b> | <b><small>HEAD</small></b>\n"
+"</p><p>Задает метод <small>HTTP</small>, который необходимо использовать для получения <small>URI</small>, указанного в строке запроса. <small>GET</small> — это\n"
+"метод, используемый по умолчанию, если параметр не задан. Если используется <small>HEAD</small>, строка ответа не должна быть установлена.\n"
+"</p><p>Значение по умолчанию: <small>GET</small>\n"
+"\n"
+"\n"
+"</p><p><b><big>виртуальный хост</big> = \"</b><i>имя хоста</i><b>\"</b>\n"
+"</p><p>Используется при употреблении проверки согласования с <small>HTTP</small> или <small>HTTPS</small>. Задает заголовок хоста, используемый в запросе <small>HTTP</small>. В\n"
+"случае <small>HTTPS</small> он должен совпадать с общим именем сертификата <small>SSL</small>. Если параметр не задан, то заголовок хоста будет\n"
+"извлечен из URL запроса для реального сервера (при наличии). В крайнем случае будет использоваться <small>IP</small>-адрес реального сервера.\n"
+"\n"
+"\n"
+"</p><p><b><big>вход в систему</big> = \"</b><i>имя пользователя</i><b>\"</b>\n"
+"</p><p>Для <small>FTP</small>, <small>IMAP</small>, <small>LDAP</small>, MySQL, Oracle, <small>POP</small> и PostgreSQL — имя пользователя, используемое для входа в систему.\n"
+"</p><p>Для Radius пароль используется для атрибута User-Name.\n"
+"</p><p>Для <small>SIP</small> имя пользователя используется как адрес входа и выхода для запроса <small>OPTIONS</small>.\n"
+"</p><p>Значение по умолчанию:\n"
+"</p></dt><dt>* <small>FTP:</small> Анонимный\n"
+"</dt><dt>* MySQL Oracle и PostgreSQL: необходимо указать в конфигурации\n"
+"</dt><dt>* <small>SIP:</small> ldirectord@<имя_хоста>, имя хоста является производных из параметра пароля ниже.\n"
+"</dt><dt>* В противном случае — пустая строка, означающая, что попытка аутентификации выполняться не будет.\n"
+"\n"
+"\n"
+"</dt><dt><b><big>пароль</big> = \"</b><i>пароль</i><b>\"</b>\n"
+"<p>Пароль для использования при входе на серверы <small>FTP</small>, <small>IMAP</small>, <small>LDAP</small>, MySQL, Oracle, <small>POP</small>, PostgreSQL и\n"
+"<small>SIP</small>.\n"
+"</p><p>Для Radius пароль используется для атрибута \"пользователь-пароль\".\n"
+"</p><p>Значение по умолчанию:\n"
+"</p></dt><dt>* <small>FTP:</small> ldirectord@<имя_хоста>, где именем хоста является переменная среды <small>HOSTNAME</small>, оцененная во время выполнения, или получення\n"
+"из uname, если параметр не задан.\n"
+"</dt><dt>* В противном случае — пустая строка. Для <small>LDAP</small>, MySQL, Oracle и PostgreSQL это означает, что аутентификация не будет выполняться.\n"
+"\n"
+"\n"
+"</dt><dt><b><big>имя базы данных</big> = \"</b><i>имя базы данных</i><b>\"</b>\n"
+"<p>База данных для использования с серверами MySQL, Oracle и PostgreSQL. Это база данных, для которой выполняется запрос (задано параметром <b>ответ</b> выше). Это\n"
+"обязательный параметр.\n"
+"\n"
+"\n"
+"</p><p><b><big>секрет radius</big> = \"</b><i>секрет radius</i><b>\"</b>\n"
+"</p><p>Секрет для использования с серверами Radius, то есть для выполнения запроса доступа с именем пользователя (задано параметром <b>вход в систему</b> выше) и пароль (задано параметром\n"
+"<b>пароль</b> выше).\n"
+"</p><p>Значение по умолчанию: пустая строка\n"
+"\n"
+"\n"
+"</p><p><b><big>постоянный</big> =</b> <i>n</i>\n"
+"</p><p>Длительность в секундах для постоянных подключений клиента.\n"
+"\n"
+"\n"
+"</p><p><b><big>маска сети</big> =</b> <i>w.x.y.z</i>\n"
+"</p><p>Маска сети, используемая для детализации постоянных подключений клиента.\n"
+"\n"
+"\n"
+"</p><p><b><big>планировщик</big> =</b> <i>имя_планировщика</i>\n"
+"</p><p>Планировщик для использования <small>LVS</small> для балансировки нагрузки. Сведения о доступных планировщиках см. на странице руководства <b>ipvsadm</a></b>(8).\n"
+"</p><p>Значение по умолчанию: \"wrr\"\n"
+"\n"
+"\n"
+"</p><p><b><big>протокол</big> = tcp</b>|<b>udp</b>|<b>fwm</b>\n"
+"</p><p>Используемый протокол. Если в качестве <small>IP</small>-адреса и порта указаны виртуальные значения, то это должен быть один из tcp или udp. Если указан маркер брандмауэра, то\n"
+"протоколом должен быть fwm.\n"
+"</p><p>Значение по умолчанию:\n"
+"</p></dt><dt>* Виртуальным является <small>IP</small>-адрес и порт, а порт отличный от 53: tcp\n"
+"</dt><dt>* Виртуальным является <small>IP</small>-адрес и порт, а порт — 53: udp\n"
+"</dt><dt>* Виртуальным является маркер брандмауэра: fwm\n"
+"</dt></dl>\n"
+"\n"
+"\n"
+"</p><p><b><big>тайм-аут проверки</big> =</b> <i>n</i>\n"
+"</p><p>Тайм-аут в секундах для проверок подключения, внешних проверок и проверок ping. Если тайм-аут превышен, то реальный сервер считается отключенным.\n"
+"</p><p>Если задано в разделе виртуального сервера, то глобальное значение заменяется.\n"
+"</p><p>Если не задано, то используется значение negotiatetimeout. negotiatetimeout также является глобальным значением, которое может быть заменено параметром на основе значения для виртуального сервера.\n"
+"</p><p>Если параметры checktimeout и negotiatetimeout не заданы, используется значение по умолчанию.\n"
+"</p><p>Значение по умолчанию: 5 с\n"
+"\n"
+"</p><p><b><big>тайм-аут согласования</big> =</b> <i>n</i>\n"
+"</p><p>Тайм-аут в секундах для праверок согласования.\n"
+"</p><p>Если задано в разделе виртуального сервера, то глобально значение заменяется.\n"
+"</p><p>Если не задано, используется значение connecttimeout. connecttimeout является также глобальным значением, которое может быть заменено параметром на основе значения для виртуального сервера.\n"
+"</p><p>Если параметры negotiatetimeout и connecttimeout не заданы, используется значение по умолчанию.\n"
+"</p><p>Значение по умолчанию: 30 с\n"
+"\n"
+"</p><p><b><big>количество сбоев</big> =</b> <i>n</i>\n"
+"</p><p>Количество последовательных сбоев, зафиксированных проверкой до того, как реальный сервер будет считаться нерабочим. При значении 1 реальный сервер будет считаться нерабочим при первом сбое. Успешная проверка сбросит счетчик сбоев на 0.\n"
+"</p><p>Если значение задано в разделе виртуального сервера, глобальное значение будет заменено.\n"
+"</p><p>Значение по умолчанию: 1\n"
+"\n"
+"</p><p><b><big>продупреждение по электронной почте</big> = \"</b><i>адрес электронной почты</i><b>\"</b>\n"
+"</p><p>Действительный адрес электронной почты для отправки предупреждений об изменении состояния подключения к любому реальному серверу, заданному в виртуальной службе. Для этого параметра необходим установленный модуль perl\n"
+"MailTools. Автоматически выполняется попытка отправить электронное сообщение с помощью любого встроенного способа. Дополнительные сведения о способах см. в Mail::Mailer.\n"
+"</p><p>Если значение задано в разделе виртуального сервера, глобальное значение будет заменено.\n"
+"\n"
+"</p><p><b><big>частота предупреждений по электронной почте</big> =</b> <i>n</i>\n"
+"</p><p>Задержка в секундах между повторяющимися предупреждениями по электронной почте, когда любой реальный сервер в виртуальной службе остается недоступным. Значение в 0 секунд\n"
+"отменит повторяющиеся предупреждения. Временная точность отправки электронных сообщений для этого параметра зависит от количества секунд, указанного в параметре checkinterval.\n"
+"</p><p>Если значение задано в разделе виртуального сервера, глобальное значение будет заменено.\n"
+"</p><p>Значение по умолчанию: 0\n"
+"\n"
+"</p><p><b><big>состояние предупреждений по электронной почте</big> = все</b>|<b>нет</b>|<b>запуск</b>|<b>выполняется</b>|<b>останавливается</b>|<b>перезагрузка</b>, ...\n"
+"</p><p>Список с разделителями запятыми, который содержит состояния сервера, при которых необходимо отправлять предупреждения по электронной почте. <b>все</b> сокращение для\n"
+"\"<b>запуск</b>,<b>выполняется</b>, <b>останавливается</b>, <b>перезагрузка</b>\". Если установлено значение <b>нет</b>, то другие значения указать невозможно, иначе параметры будут взаимозаменяемы.\n"
+"</p><p>Если значение задано в разделе виртуального сервера, глобальное значение будет заменено.\n"
+"</p><p>Значение по умолчанию: все\n"
+"\n"
+"</p><p><b><big>подстраховка</big> =</b> <i>ip_address|hostname[:portnumber|sercvicename]</i> [<b>gate</b>|<b>masq</b>|<b>ipip</b>]\n"
+"</p><p>сервер, на который происходит перенаправление веб-сервиса, если все реальные серверы отключены. Обычно это сервер с адресом 127.0.0.1 с аварийной страницей.\n"
+"</p><p>Если значение задано в разделе виртуального сервера, глобальное значение будет заменено.\n"
+"\n"
+"</p><p><b><big>quiescent</big> = да</b>|<b>нет</b>\n"
+"</p><p>Если значение <i>да</i>, то, когда реальный сервер или сервер возврата ресурсов становятся нерабочими, они не удаляются из таблицы <small>LVS</small> ядра.\n"
+"Вместо этого их нагрузка сбрасывается на ноль, что означает, что новые подключения приниматься не будут.\n"
+"</p><p>Здесь есть побочный эффект, заключающийся в том, что, если у реального сервера имеются постоянные подключения, то новые подключения от любых существующих клиентов будут и дальше направляться на\n"
+"реальный сервер, пока не истечет срок действия постоянного подключения. Дополнительные сведения о постоянных подключениях см. в ipvsadm.\n"
+"</p><p>Этот побочный эффект можно предупредить, запустив следующую команду:\n"
+"</p><p>echo 1 > /proc/sys/net/ipv4/vs/expire_quiescent_template\n"
+"</p><p>Если файл процесса отсутствует, то скорее всего это означает, что у ядра нет поддержки lvs, поддержка <small>LVS</small> не загружена или ядро слишком старо, чтобы\n"
+"содержать файл процесса. Запуск ipvsadm в качестве корня должен загрузить <small>LVS</small> в ядро, если возможно.\n"
+"</p><p>Если значение <i>нет</i>, то реальный сервер или сервер возврата ресурсов будет удален из таблицы <small>LVS</small> ядра. По умолчанию установлено значение <i>да</i>.\n"
+"</p><p>Если значение задано в разделе виртуального сервера, глобальное значение будет заменено.\n"
+"</p><p>Значение по умолчанию: <i>да</i>\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. overwrite global value part
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:146
+msgid "Check Type"
+msgstr "Тип проверки"
+
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:150
+msgid "Check Port"
+msgstr "Порт проверки"
+
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:152
+msgid "Check Command"
+msgstr "Команда проверки"
+
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:157
+msgid "Http Method"
+msgstr "Метод HTTP"
+
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:160
+msgid "Request"
+msgstr "Запрос"
+
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:162
+msgid "Receive"
+msgstr "Принимать"
+
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:165
+msgid "Virtual Host"
+msgstr "Виртуальный хост"
+
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:177
+msgid "Login"
+msgstr "Вход"
+
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:180
+msgid "Database Name"
+msgstr "Имя базы данных"
+
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:181
+msgid "Radius Secret"
+msgstr "Секрет Radius"
+
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:199
+msgid "Persistent"
+msgstr "Непрерывающийся"
+
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:200
+msgid "Netmask"
+msgstr "Сетевая маска"
+
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:202
+msgid "Scheduler"
+msgstr "Планировщик"
+
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:231
+msgid "Virtual Servers"
+msgstr "Виртуальные серверы"
+
+#. disable the delete & edit button if vserver box is empty
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:296
+msgid "Virtual Server"
+msgstr "Виртуальный сервер"
+
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:298
+msgid "Real Servers"
+msgstr "Реальные серверы"
+
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:310
+msgid "Check type"
+msgstr "Тип проверки"
+
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:311
+msgid "Auth type"
+msgstr "Тип аутентификации"
+
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:312
+msgid "Others"
+msgstr "Другое"
+
+#. split the real server ip value;
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:411
+msgid ""
+"If using IPv6,the format should like this\n"
+"[fe80::5054:ff:fe00:2]"
+msgstr ""
+"Если используется протокол IPv6, формат должен быть следующим:\n"
+"[fe80::5054:ff:fe00:2]"
+
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:413
+msgid "Real Server's IP Address"
+msgstr "IP-адрес реального сервера"
+
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:419
+msgid "Forward Method"
+msgstr "Метод перенаправления"
+
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:422
+msgid "weight"
+msgstr "вес"
+
+#. find next ]
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:456
+msgid "IP address is not Valid"
+msgstr "Недействительный IP-адрес"
+
+#. tab switch events end
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:547
+msgid "Add a new real server:"
+msgstr "Добавить новый реальный сервер:"
+
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:564
+msgid "Edit the real server:"
+msgstr "Изменить реальный сервер:"
+
+#. Read all iplb settings
+#. @return true on success
+#: src/modules/Iplb.rb:214
+msgid "Initializing IPLB Configuration"
+msgstr "Инициализация конфигурации IPLB"
+
+#. Names of real stages
+#: src/modules/Iplb.rb:221
+msgid "Read the global settings"
+msgstr "Чтение глобальных параметров"
+
+#: src/modules/Iplb.rb:221
+msgid "Read the virtual host settings"
+msgstr "Чтение параметров виртуального хоста"
+
+#: src/modules/Iplb.rb:223
+msgid "Reading the global settings..."
+msgstr "Чтение глобальных параметров..."
+
+#: src/modules/Iplb.rb:224
+msgid "Reading the virtual host settings..."
+msgstr "Чтение параметров виртуального хоста..."
+
+#. Write all iplb settings
+#. @return true on success
+#: src/modules/Iplb.rb:320
+msgid "Saving IPLB Configuration"
+msgstr "Сохранение конфигурации IPLB"
+
+#. Command line help text for the Xiscsi-client module
+#: src/clients/iscsi-client.rb:56
+msgid "Configuration of an iSCSI initiator"
+msgstr "Конфигурация iSCSI инициатора"
+
+#. progress step title
+#: src/clients/iscsi-client_finish.rb:69
+msgid "Saving iSCSI configuration..."
+msgstr "Сохранение iSCSI конфигурации..."
+
+#. Rich text title for IscsiClient in proposals
+#: src/clients/iscsi-client_proposal.rb:85
+msgid "iSCSI Initiator"
+msgstr "iSCSI инициатор"
+
+#. Menu title for IscsiClient in proposals
+#: src/clients/iscsi-client_proposal.rb:89
+msgid "&iSCSI Initiator"
+msgstr "iSCSI инициатор"
+
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:86
msgid "iSNS Address"
msgstr "Адрес iSNS"
-#: src/dialogs.ycp:51
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:87
msgid "iSNS Port"
msgstr "Порт iSNS"
-#: src/dialogs.ycp:64
-msgid "Initiator Name"
-msgstr "Имя инициатора"
+#. name of iscsi client (/etc/iscsi/initiatorname.iscsi)
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:110
+msgid "&Initiator Name"
+msgstr "&Имя инициатора"
-#: src/dialogs.ycp:78 src/dialogs.ycp:99 src/dialogs.ycp:120
+#. prefer to not translate 'Offload' unless there is a well
+#. known word for this technology (it's special hardware
+#. shifting load from processor to card)
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:119
+msgid "Offload Car&d"
+msgstr "Карт&а выгрузки"
+
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:151
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:184
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:217
msgid "Portal Address"
msgstr "Адрес портала"
-#: src/dialogs.ycp:78 src/dialogs.ycp:99 src/dialogs.ycp:120
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:152
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:185
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:218
msgid "Target Name"
msgstr "Имя цели"
-#: src/dialogs.ycp:83
-msgid "Edit"
-msgstr "Изменить"
-
-#: src/dialogs.ycp:84
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:161
msgid "Log Out"
msgstr "Выйти из системы"
-#: src/dialogs.ycp:103
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:192
msgid "Discovery"
msgstr "Обследование"
-#: src/dialogs.ycp:104
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:193
msgid "Log In"
-msgstr "Имя в системе"
+msgstr "Войти в систему"
-#: src/dialogs.ycp:124
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:223
msgid "Connect"
msgstr "Подключение"
-#: src/dialogs.ycp:137 src/dialogs.ycp:163
+#. authentification dialog for add/discovery target
+#. authentication dialog for add target
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:238
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:272
msgid "No Authentication"
msgstr "Без аутентификации"
-#: src/dialogs.ycp:139 src/dialogs.ycp:165
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:241
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:275
msgid "Incoming Authentication"
msgstr "Входящая аутентификация"
-#: src/dialogs.ycp:141 src/dialogs.ycp:146 src/dialogs.ycp:167
-#: src/dialogs.ycp:172
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:243
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:249
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:277
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:283
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"
-#: src/dialogs.ycp:144 src/dialogs.ycp:170
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:247
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:281
msgid "Outgoing Authentication"
msgstr "Исходящая аутентификация"
-#: src/dialogs.ycp:187
+#. "handle" : handleDiscAuth,
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:301
msgid "Startup"
msgstr "Запуск"
-#: src/dialogs.ycp:248
+#. list og connected targets
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:362
msgid "Connected Targets"
msgstr "Подключенные цели"
-#: src/dialogs.ycp:264
+#. list of discovered targets
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:370
msgid "Discovered Targets"
msgstr "Обследованные цели"
-#: src/dialogs.ycp:296
+#. main tabbed dialog
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:389
msgid "iSCSI Initiator Overview"
msgstr "Обзор iSCSI инициатора"
#. discovery new target
#. dialog for all targets from portal (connected/disconnected)
#. authentification dialog for add/discovery target
-#: src/dialogs.ycp:308 src/helps.ycp:93 src/helps.ycp:101 src/helps.ycp:105
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:404
+#: src/include/iscsi-client/helps.rb:107 src/include/iscsi-client/helps.rb:119
+#: src/include/iscsi-client/helps.rb:126
msgid "<h1>iSCSI Initiator</h1>"
msgstr "<h1>iSCSI инициатор</h1>"
-#: src/dialogs.ycp:324 src/dialogs.ycp:357 src/dialogs.ycp:378
+#. authentication dialog for add new target
+#. list of connected targets
+#. authentication for connect to portal
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:439
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:478
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:504
msgid "iSCSI Initiator Discovery"
msgstr "Обследование iSCSI инициатора"
#. Read dialog help 1/2
-#: src/helps.ycp:20
+#: src/include/iscsi-client/helps.rb:38
msgid ""
"<p><b><big>Initializing iSCSI Initiator Configuration</big></b><br>\n"
"Please wait...<br></p>\n"
@@ -36493,7 +41859,7 @@
"Пожалуйста подождите...<br></p>\n"
#. Write dialog help 1/2
-#: src/helps.ycp:30
+#: src/include/iscsi-client/helps.rb:46
msgid ""
"<p><b><big>Saving iSCSI Initiator Configuration</big></b><br>\n"
"Please wait...<br></p>\n"
@@ -36502,7 +41868,7 @@
"Пожалуйста подождите....<br></p>\n"
#. Write dialog help 2/2
-#: src/helps.ycp:35
+#: src/include/iscsi-client/helps.rb:50
msgid ""
"<p><b><big>Aborting Saving</big></b><br>\n"
"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n"
@@ -36515,7 +41881,7 @@
"</p>\n"
#. Summary dialog help 1/3
-#: src/helps.ycp:42
+#: src/include/iscsi-client/helps.rb:57
msgid ""
"<p><b><big>iSCSI Initiator Configuration</big></b><br>\n"
"Configure an iSCSI initiator here.<br></p>\n"
@@ -36524,7 +41890,7 @@
"Настройте здесь iSCSI инициатор.<br></p>\n"
#. Summary dialog help 2/3
-#: src/helps.ycp:47
+#: src/include/iscsi-client/helps.rb:61
msgid ""
"<p><b><big>Adding an iSCSI Initiator</big></b><br>\n"
"Select an iSCSI initiator from the list of detected initiators.\n"
@@ -36537,7 +41903,7 @@
"Затем нажмите <b>Конфигурировать</b>.</p>\n"
#. Ovreview dialog help 1/3
-#: src/helps.ycp:60
+#: src/include/iscsi-client/helps.rb:74
msgid ""
"<p><b><big>iSCSI Initiator Configuration Overview</big></b><br>\n"
"Obtain an overview of installed iSCSI initiators. Additionally\n"
@@ -36548,7 +41914,7 @@
" редактирование их конфигураций.<br></p>\n"
#. Ovreview dialog help 2/3
-#: src/helps.ycp:66
+#: src/include/iscsi-client/helps.rb:80
msgid ""
"<p><b><big>Adding an iSCSI Initiator</big></b><br>\n"
"Press <b>Add</b> to configure an iSCSI initiator.</p>\n"
@@ -36557,7 +41923,7 @@
"Нажмите <b>Добавить</b> для конфигурирования iSCSI инициатора.</p>\n"
#. Ovreview dialog help 3/3
-#: src/helps.ycp:71
+#: src/include/iscsi-client/helps.rb:84
msgid ""
"<p><b><big>Editing or Deleting</big></b><br>\n"
"Choose an iSCSI Initiator to change or remove.\n"
@@ -36568,7 +41934,7 @@
"Затем нажмите <b>Редактировать</b> или <b>Удалить</b>.</p>\n"
#. table of connected targets
-#: src/helps.ycp:77
+#: src/include/iscsi-client/helps.rb:90
msgid ""
"List of current sessions. To add a new target, select it and press <b>Add</b>.\n"
"To remove it, press <b>Log Out</b>.\n"
@@ -36579,15 +41945,16 @@
"Чтобы изменить статус запуска, нажмите <b>Переключить</b>.\n"
#. Warning
-#: src/helps.ycp:83 src/helps.ycp:98
+#. Warning
+#: src/include/iscsi-client/helps.rb:96 src/include/iscsi-client/helps.rb:114
msgid "<h1>Warning</h1>"
msgstr "<h1>Предупреждение</h1>"
-#: src/helps.ycp:83 src/helps.ycp:98
+#: src/include/iscsi-client/helps.rb:97 src/include/iscsi-client/helps.rb:115
msgid "<p>When accessing an iSCSI device <b>READ</b>/<b>WRITE</b>, make sure that this access is exclusive. Otherwise there is a potential risk of data corruption.</p>\n"
msgstr "<p>При доступе к iSCSI устройству на <b>ЧТЕНИЕ</b>/<b>ЗАПИСЬ</b>, удостоверьтесь что доступ эксклюзивный. Иначе есть потенциальный риск повреждения данных.</p>\n"
-#: src/helps.ycp:86
+#: src/include/iscsi-client/helps.rb:100
msgid ""
"<p><b>InitiatorName</b> is a value from <tt>/etc/iscsi/initiatorname.iscsi</tt>. \n"
"In case you have iBFT, this value will be added from there and you are only able to change it in the BIOS setup.</p>"
@@ -36595,7 +41962,7 @@
"<p><b>InitiatorName</b> - это значение из <tt>/etc/iscsi/initiatorname.iscsi</tt>. \n"
"При наличии iBFT это значение будет добавлено оттуда, и его можно будет изменить только в настройках BIOS.</p>"
-#: src/helps.ycp:88
+#: src/include/iscsi-client/helps.rb:103
msgid ""
"If you want to use <b>iSNS</b> (Internet Storage Name Service) for discovering targets instead of the default SendTargets method,\n"
"fill in the IP address of the iSNS server and port. The default port should be 3205.\n"
@@ -36603,7 +41970,7 @@
"Если Вы хотите использовать <b>iSNS</b> (Internet Storage Name Service) для поиска целей вместо метода по умолчанию SendTargets,\n"
"укажите IP-адрес cканер iSNS и номер порта. Порт по умолчанию должен быть 3205.\n"
-#: src/helps.ycp:93
+#: src/include/iscsi-client/helps.rb:108
msgid ""
"Enter the <b>IP Address</b> of the discovered server.\n"
"Only change <b>Port</b> if needed. For authentication, use <b>Username</b> and <b>Password</b>. If you do not need authentication,\n"
@@ -36613,97 +41980,91 @@
"Измените только <b>Порт</b> при необходимости. Для аутенфикации используйте <b>Имя пользователя</b> и <b>Пароль</b>. Если вам не нужна аутенфикация,\n"
"выберите <b>без аутенфикации</b>.\n"
-#: src/helps.ycp:102
+#: src/include/iscsi-client/helps.rb:122
msgid "List of nodes offered by the iSCSI target. Select one item and click <b>Connect</b>. "
msgstr "Список узлов предоставляемых iSCSI целью. Выберите один и нажмите <b>Соединить</b>. "
-#: src/helps.ycp:105
+#: src/include/iscsi-client/helps.rb:129
msgid "Select the type of authentication and enter the <b>Username</b> and <b>Password</b>."
msgstr "Выберите тип аутенфикации и введите <b>Пользователь</b> и <b>Пароль</b>."
-#: src/helps.ycp:106
+#: src/include/iscsi-client/helps.rb:132
msgid "<h1>Startup</h1>"
msgstr "<h1>Запуск</h1>"
-#: src/helps.ycp:106
+#: src/include/iscsi-client/helps.rb:133
msgid ""
-"<p><b>manual</b> is for iSCSI targets to not be connected by default, user needs to do it manually</p>\n"
-"<p><b>onboot</b> is for iSCSI targets to be connected during boot, ie when root is on\n"
-"iSCSI. As such it will be evaluated from the initrd.</p>\n"
-"<p><b>automatic</b> is for iSCSI targets to be connected when the iSCSI service itself\n"
-"starts up.</p>"
+"<p><b>manual</b> is for iSCSI targets which are not to be connected by\n"
+"default, the user needs to connect them manually</p>\n"
+"<p><b>onboot</b> is for iSCSI targets to be connected during boot, i.e. when\n"
+"root is on iSCSI. As such it will be evaluated by the initrd.</p>\n"
+"<p><b>automatic</b> is for iSCSI targets to be connected when the iSCSI service\n"
+"starts up.</p>\n"
msgstr ""
-"<p><b>вручную</b> для целей iSCSI, не подключаемых по умолчанию, пользователям нужно делать это вручную</p>\n"
-"<p><b>при загрузке</b> для целей iSCSI, подключаемых при загрузке, например, когда корень на\n"
-"iSCSI. Таким образом, это будет оценено из initrd.</p>\n"
-"<p><b>автоматически</b> для целей iSCSI, подключаемых при запуске самой службы iSCSI.</p>"
+"<p><b>вручную</b> для целей iSCSI, не подключаемых по умолчанию, \n"
+"пользователям нужно делать это вручную</p>\n"
+"<p><b>при загрузке</b> для целей iSCSI, подключаемых при загрузке, например, \n"
+"когда корень на iSCSI. Таким образом это будет оценено из initrd.</p>\n"
+"<p><b>автоматически</b> для целей iSCSI, подключаемых при запуске \n"
+"самой службы iSCSI.</p>\n"
#. list of discovered targets
-#: src/helps.ycp:113
+#: src/include/iscsi-client/helps.rb:142
msgid "List of discovered targets. Start a new <b>Discovery</b> or <b>Connect</b> to any target."
msgstr "Список обнаруженных целей.Запустите новое <b>Обследование</b> или <b>Соединение</b> с любой целью."
-#: src/helps.ycp:115
+#: src/include/iscsi-client/helps.rb:145
msgid "<h1>iBTF</h1>"
msgstr "<h1>iBTF</h1>"
-#. Command line help text for the Xiscsi-client module
-#: src/iscsi-client.ycp:34
-msgid "Configuration of an iSCSI initiator"
-msgstr "Конфигурация iSCSI инициатора"
-
-#. progress step title
-#: src/iscsi-client_finish.ycp:43
-msgid "Saving iSCSI configuration..."
-msgstr "Сохранение iSCSI конфигурации..."
-
-#. Rich text title for IscsiClient in proposals
-#: src/iscsi-client_proposal.ycp:65
-msgid "iSCSI Initiator"
-msgstr "iSCSI инициатор"
-
-#. Menu title for IscsiClient in proposals
-#: src/iscsi-client_proposal.ycp:67
-msgid "&iSCSI Initiator"
-msgstr "iSCSI инициатор"
-
-#: src/widgets.ycp:27
+#. string initiatorname="";
+#. function for run command in background
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:65
msgid "Command timed out"
msgstr "Команда завершилась по тайм-ауту"
-#: src/widgets.ycp:66 src/widgets.ycp:78
+#. validation for authentication dialog entry
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:123
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:135
msgid "Insert the username."
msgstr "Ввдите имя пользователя."
-#: src/widgets.ycp:71 src/widgets.ycp:83
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:128
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:140
msgid "Insert the password."
msgstr "Введите пароль."
-#: src/widgets.ycp:94
+#. init table of connected sessions
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:152
msgid "Error While Connecting iscsid"
msgstr "Ошибка при подключении iscsid"
-#: src/widgets.ycp:136
+#. delete (logout from) connected target
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:214
msgid "Really log out from the selected target?"
msgstr "Действительно выйти из выбранных целей?"
-#: src/widgets.ycp:137
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:218
msgid "Error occurred while logging out from the selected target."
msgstr "Произошла ошибка при выходе из выбранных целей."
-#: src/widgets.ycp:142 src/widgets.ycp:170
+#. toggle all 3 possible values (bnc#457252)
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:228
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:266
msgid "No record found."
msgstr "Записи не найдены."
-#: src/widgets.ycp:200
+#. if nothing selected - disable some buttons, otherwise enable them
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:305
msgid "No valid IP address"
msgstr "Неверный IP-адрес"
-#: src/widgets.ycp:205
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:310
msgid "Port field cannot be empty"
msgstr "Должен быть задан номер порта"
-#: src/widgets.ycp:274
+#. regexp for "cz.suse" or just "suse", "cz.su-se"
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:423
msgid ""
"Incorrect InitiatorName.\n"
"The correct syntax is\n"
@@ -36721,152 +42082,244 @@
"Пример:\n"
"iqn.2007-04.cz.server:storage.disk.sdb\n"
-#: src/widgets.ycp:409
+#. brackets needed around IPv6
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:625
msgid "Insert the IP address."
msgstr "Введите IP-адрес."
-#: src/widgets.ycp:415
+#. validate port number
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:631
msgid "Insert the port."
msgstr "Введите порт."
-#: src/widgets.ycp:492 src/widgets.ycp:548 src/widgets.ycp:559
+#. string record = deletechars(row_in_string[0]:"", "[]");
+#. ******************* target table *************************
+#. initialize dialog for all targets from portal (connected/disconnected)
+#. enable/disable connect button according target is or not already connected
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:733
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:838
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:866
msgid "True"
msgstr "Истина"
-#: src/widgets.ycp:492 src/widgets.ycp:548
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:733
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:838
msgid "False"
msgstr "Ложь"
-#: src/widgets.ycp:514 src/widgets.ycp:572
+#. check if not already connected
+#. check if not already connected
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:771
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:891
msgid "The target with this TargetName is already connected. Make sure that multipathing is enabled to prevent data corruption."
msgstr "Цель с данным значением TargetName уже подключена. Убедитесь, что включен многосторонний доступ для предотвращения повреждения данных."
-#: src/widgets.ycp:514 src/widgets.ycp:572
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:774
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:894
msgid "Continue"
msgstr "Продолжить"
-#: src/widgets.ycp:514 src/widgets.ycp:572
-msgid "Cancel"
-msgstr "Отменить"
-
-#: src/widgets.ycp:568
+#. check if is not already connected
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:885
msgid "The target is already connected."
msgstr "Цель уже подключена."
#. Initialization dialog caption
-#: src/wizards.ycp:129
+#: src/include/iscsi-client/wizards.rb:121
msgid "iSCSI Initiator Configuration"
msgstr "Конфигурация iSCSI инициатора"
-#: src/IscsiServer.ycp:133
-msgid "Can't continue without installing iscsitarget package"
-msgstr "Невозможно продолжить без установки пакета iscsitarget"
+#. don't check interactively for packages (bnc#367300)
+#. skip it during second stage or when create AY profile
+#: src/modules/IscsiClient.rb:96
+msgid "<p>To configure the iSCSI initiator, the <b>%1</b> package must be installed.</p>"
+msgstr "<p>Для конфигурации iSCSI инициатораа, должен быть установлен пакет <b>%1</b>.</p>"
-#. ask user whether reload or restart server
-#. #180205 - gettext problem - string wasn't marked to translate
-#: src/IscsiServer.ycp:180
+#. IscsiClient read dialog caption
+#: src/modules/IscsiClient.rb:152
+msgid "Initializing iSCSI Initiator Configuration"
+msgstr "Иницализация конфигурации iSCSI инициатора"
+
+#. IscsiClient read dialog caption
+#: src/modules/IscsiClient.rb:237
+msgid "Saving iSCSI Initiator Configuration"
+msgstr "Сохранение конфигурации iSCSI инициатора"
+
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/IscsiClient.rb:246
+msgid "Write AutoYaST settings"
+msgstr "Запись настроек AutoYaST"
+
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/IscsiClient.rb:248
+msgid "Set up service status"
+msgstr "Задать состояние службы"
+
+#. interface type for hardware offloading
+#: src/modules/IscsiClientLib.rb:72
+msgid "default (Software)"
+msgstr "по умолчанию (программное обеспечение)"
+
+#: src/modules/IscsiClientLib.rb:73
+msgid "all"
+msgstr "все"
+
+#. }
+#: src/modules/IscsiClientLib.rb:694
msgid ""
-"If changes have been made, the iSCSI target is not able\n"
-"to reload current configuration. It can only restart.\n"
-"When restarting, all sessions are aborted.\n"
-"Restart the iscsitarget service?\n"
+"InitiatorName from iBFT and from <tt>/etc/iscsi/initiatorname.iscsi</tt>\n"
+"differ. The old initiator name will be replaced by the value of iBFT and a \n"
+"backup created. If you want to use a different initiator name, change it \n"
+"in the BIOS.\n"
msgstr ""
-"Если были сделаны изменения, целевой объект iSCSI не сможет\n"
-"перезагрузить текущую конфигурацию. Он может только перезапуститься.\n"
-"При перезапуске все сеансы будут прерваны.\n"
-"Перезапустить службу iscsitarget?\n"
+"Значения InitiatorName из iBFT и <tt>/etc/iscsi/initiatorname.iscsi</tt> не совпадают.\n"
+"Старое имя инициатора будет заменено значением из iBFT с созданием резервной копии.\n"
+"Если требуется использовать другое имя инициатора, измените его в BIOS.\n"
-#. IscsiServer read dialog caption
-#: src/IscsiServer.ycp:259
-msgid "Initializing iSCSI Target Configuration"
-msgstr "Инициализация конфигурации целевого объекта iSCSI"
+#. Command line help text for the iscsi-lio-server module
+#: src/clients/iscsi-lio-server.rb:56
+msgid "Configuration of an iSCSI target via LIO"
+msgstr "Настройка целевого объекта iSCSI через LIO"
-#. IscsiServer write dialog caption
-#: src/IscsiServer.ycp:340
-msgid "Saving iSCSI Target Configuration"
-msgstr "Сохранение конфигурации целевого объекта iSCSI"
+#. Rich text title for IscsiLioServer in proposals
+#: src/clients/iscsi-lio-server_proposal.rb:85
+msgid "iSCSI LIO Target"
+msgstr "Целевой объект iSCSI LIO"
-#: src/IscsiServer.ycp:511 src/dialogs.ycp:65
+#. Menu title for IscsiLioServer in proposals
+#: src/clients/iscsi-lio-server_proposal.rb:89
+msgid "&iSCSI LIO Target"
+msgstr "Целевой &объект iSCSI LIO"
+
+#. second tab - global authentication
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:73
+#: src/modules/IscsiLioServer.rb:427
msgid "Global"
-msgstr "Глобальный"
+msgstr "Глобальные"
-#: src/IscsiServer.ycp:519 src/dialogs.ycp:85 src/dialogs.ycp:219
+#. third tab - targets / luns
+#. targets dialog
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:89
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:318
+#: src/modules/IscsiLioServer.rb:443
msgid "Targets"
-msgstr "Цели"
+msgstr "Целевые объекты"
-#: src/dialogs.ycp:107
-msgid "Target"
-msgstr "Цель"
-
-#: src/dialogs.ycp:108
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:124
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:183
msgid "Identifier"
msgstr "Идентификатор"
-#: src/dialogs.ycp:112
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:128
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:187
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:318
+msgid "Portal group"
+msgstr "Группа порталов"
+
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:136
+msgid "Ip address"
+msgstr "IP-адрес"
+
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:140
+msgid "Port number"
+msgstr "Номер порта"
+
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:143
+msgid "Use Authentication"
+msgstr "Использовать аутентификацию"
+
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:147
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:301
msgid "LUN"
msgstr "LUN"
-#: src/dialogs.ycp:190
-msgid "iSNS Access Control"
-msgstr "Управление доступом iSNS"
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:191
+msgid "Client"
+msgstr "Клиент"
-#: src/dialogs.ycp:192
-msgid "iSNS Server"
-msgstr "Сервер iSNS"
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:191
+msgid "Lun Mapping"
+msgstr "Назначение LUN"
-#: src/dialogs.ycp:314
-msgid "iSCSI Target Overview"
-msgstr "Обзор целевого объекта iSCSI"
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:191
+msgid "Auth"
+msgstr "Аутентификация"
-#. edit target
-#. add target
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:197
+msgid "Edit LUN"
+msgstr "Редактировать LUN"
+
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:198
+msgid "Edit Auth"
+msgstr "Редактировать тип аутентификации"
+
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:200
+msgid "Copy"
+msgstr "Копировать"
+
+#. Summary dialog
+#. @return dialog result
+#. Main dialog - tabbed
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:428
+msgid "iSCSI LIO Target Overview"
+msgstr "Обзор целевого объекта iSCSI LIO"
+
#. expert dialog
#. LUN details
-#: src/dialogs.ycp:322 src/helps.ycp:112 src/helps.ycp:116 src/helps.ycp:124
-#: src/helps.ycp:126
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:436
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:178
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:183
msgid "<h1>iSCSI Target</h1>"
msgstr "<h1>Целевой объект iSCSI</h1>"
-#: src/dialogs.ycp:340
+#. dialog for add target
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:471
msgid "Add iSCSI Target"
msgstr "Добавить целевой объект iSCSI"
-#: src/dialogs.ycp:370 src/dialogs.ycp:400
-msgid "Modify iSCSI Target"
-msgstr "Изменить целевой объект iSCSI"
+#. discovery authentication dialog
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:505
+msgid "Modify iSCSI Target Client Setup"
+msgstr "Изменить настройку клиента целевого объекта iSCSI"
-#: src/dialogs.ycp:429
+#. edit target dialog
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:539
+msgid "Modify iSCSI Target Lun Setup"
+msgstr "Изменить настройку LUN целевого объекта iSCSI"
+
+#. expert target dialog
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:572
msgid "iSCSI Target Expert Settings"
-msgstr "Параметры целевого объекта iSCSI для экспертов"
+msgstr "Дополнительные параметры целевого объекта iSCSI"
#. Read dialog help 1/2
-#: src/helps.ycp:20
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:38
msgid ""
-"<p><b><big>Initializing iSCSI Target Configuration</big></b><br>\n"
+"<p><b><big>Initializing iSCSI LIO Target Configuration</big></b><br>\n"
"Please wait...<br></p>\n"
msgstr ""
-"<p><b><big>Инициализация конфигурации для целевого объекта iSCSI</big></b><br>\n"
-"Пожалуйста, подождите<br></p>\n"
+"<p><b><big>Инициализация конфигурации целевого объекта iSCSI LIO</big></b><br>\n"
+"Пожалуйста, подождите...<br></p>\n"
#. Write dialog help 1/2
-#: src/helps.ycp:30
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:47
msgid ""
"<p><b><big>Saving iSCSI Target Configuration</big></b><br>\n"
"Please wait...<br></p>\n"
msgstr ""
-"<p><b><big>Сохранение конфигурации для целевого объекта iSCSI</big></b><br>\n"
-"Пожалуйста, подождите<br></p>\n"
+"<p><b><big>Сохранение конфигурации целевого объекта iSCSI</big></b><br>\n"
+"Пожалуйста, подождите...<br></p>\n"
-#: src/helps.ycp:41
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:57
msgid ""
-"<p><b>Save</b> button will export some informations about\n"
+"<p><b>Save</b> button will export some information about\n"
"targets into selected file.</p>"
msgstr ""
-"<p>Кнопка <b>Сохранить</b> экспортирует некоторую информацию\n"
+"<p>Кнопка <b>Сохранить</b> позволяет экспортировать некоторую информацию\n"
"о целевых объектах в выбранный файл.</p>"
#. Summary dialog help 1/3
-#: src/helps.ycp:46
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:61
msgid ""
"<p><b><big>iSCSI Target Configuration</big></b><br>\n"
"Configure an iSCSI target here.<br></p>\n"
@@ -36875,7 +42328,7 @@
"Здесь можно настроить целевой объект iSCSI.<br></p>\n"
#. Summary dialog help 2/3
-#: src/helps.ycp:51
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:65
msgid ""
"<p><b><big>Adding an iSCSI Target</big></b><br>\n"
"Choose an iSCSI target from the list of detected iSCSI targets.\n"
@@ -36884,49 +42337,404 @@
msgstr ""
"<p><b><big>Добавление целевого объекта iSCSI</big></b><br>\n"
"Выберите целевой объект iSCSI из списка обнаруженных целевых объектов iSCSI.\n"
-"Если целевой объект iSCSI не был обнаружен, используйте <b>Другие (не обнаруженные)</b>.\n"
-"Затем нажмите <b>Настроить</b>.</p>\n"
+"Если целевой объект iSCSI не обнаружен, используйте значение <b>Другое (@@@[необнаруженное]не обнаруженное)</b>.\n"
+"Затем нажмите кнопку <b>Настроить</b>.</p>\n"
#. Ovreview dialog help 1/3
-#: src/helps.ycp:64
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:78
msgid ""
"<p><b><big>iSCSI Target Configuration Overview</big></b><br>\n"
"Obtain an overview of installed iSCSI targets. Additionally\n"
"edit their configurations.<br></p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Обзор конфигурации целевого объекта iSCSI</big></b><br>\n"
-"Получение обзора установленных целевых объектов iSCSI. Дополнительно\n"
-"можно изменить их настройки.<br></p>\n"
+"Можно получить обзор установленных целевых объектов iSCSI и\n"
+"редактировать их конфигурации.<br></p>\n"
#. Ovreview dialog help 2/3
-#: src/helps.ycp:70
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:84
msgid ""
"<p><b><big>Adding an iSCSI Target</big></b><br>\n"
"Press <b>Add</b> to configure an iSCSI target.</p>"
msgstr ""
"<p><b><big>Добавление целевого объекта iSCSI</big></b><br>\n"
-"Нажмите <b>Добавить</b> для настройки целевого объекта iSCSI.</p>"
+"Нажмите кнопку <b>Добавить</b>, чтобы настроить целевой объект iSCSI.</p>"
#. Ovreview dialog help 3/3
-#: src/helps.ycp:74
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:89
msgid ""
"<p><b><big>Editing or Deleting</big></b><br>\n"
"Choose an iSCSI target to change or remove.\n"
"Then press <b>Edit</b> or <b>Delete</b> as desired.</p>\n"
msgstr ""
-"<p><b><big>Изменение или удаление</big></b><br>\n"
+"<p><b><big>Редактирование или удаление</big></b><br>\n"
"Выберите целевой объект iSCSI для изменения или удаления.\n"
-"Затем нажмите <b>Изменить</b> или <b>Удалить</b>.</p>\n"
+"Затем нажмите кнопку <b>Редактировать</b> или <b>Удалить</b>.</p>\n"
-#: src/helps.ycp:102
+#. discovery authentication
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:119
+msgid "Select the type of authentication. Use <b>No Authentication</b> or one of <b>Incoming</b> and <b>Outgoing</b> (can be both together). Then insert <b>User</b> and <b>Password</b>."
+msgstr "Выберите тип аутентификации. Используйте значение <b>Без аутентификации</b> или одно из следующих значений (можно оба): <b>Входящие</b> или <b>Исходящие</b>. Затем вставьте значения в поля <b>Пользователь</b> и <b>Пароль</b>."
+
+#. target client setup.
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:124
+msgid "<p>Use <b>Add</b> to give a client access for a LUN imported from target portal group. Specify which client is allowed to access it (client name is <i>InitiatorName</i> in '/etc/iscsi/initiatorname.iscsi' on iscsi initiator). <b>Delete</b> will remove the client access to the LUN.</p>"
+msgstr "<p>Используйте команду <b>Добавить</b>, чтобы предоставить клиентам доступ к LUN-адресу, импортированному из целевой группы портала. Выберите клиент для предоставления доступа (имя клиента — <i>Имя_инициатора</i> в /etc/iscsi/initiatorname.iscsi в инициаторе iscs). Команда <b>Удалить</b> блокирует доступ клиента к LUN-адресу.</p>"
+
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:130
+msgid "<p>With <b>Edit LUN</b> one can modify the LUN mapping. Please note that LUN target number must be unique.<br>After pressing <b>Edit Auth</b>, select the type of authentication. Use <b>Incoming</b>, <b>Outgoing</b> or both together. Then insert <b>User</b> and <b>Password</b>. If <b>Use Authentication</b> is disabled in previous dialog, <b>Edit Auth</b> is disabled here.</p>"
+msgstr "<p>С помощью команды <b>Edit LUN</b> (Редактировать LUN) можно изменить сопоставление LUN. Обратите внимание, что целевой номер LUN должен быть уникальным.<br>После выбора команды <b>Edit Auth</b> (Редактировать аутентификацию) выберите тип аутентификации. Используйте варианты <b>Incoming</b> (Входящая), <b>Outgoing</b> (Исходящая) или оба сразу. Затем укажите <b>User</b> (Пользователь) и <b>Password</b> (Пароль). Если параметр <b>Use Authentication</b> (Использовать аутентификацию) выключен в предыдущем диалоговом окне, то параметр <b>Edit Auth</b> (Редактировать аутентификацию) здесь недоступен.</p>"
+
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:136
+msgid "<p><b>Copy</b> offers the possibility to give an additional client access to the LUN.</p>"
+msgstr "<p>Команда <b>Copy</b> (Копировать) дает возможность предоставить дополнительный доступ клиенту к LUN.</p>"
+
+#. target dialog
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:138
msgid ""
+"List of offered targets and target portal groups. Create a new target by clicking <b>Add</b>.\n"
+"To delete or modify an item, select it and press <b>Edit</b> or <b>Delete</b>."
+msgstr ""
+"Список предлагаемых целей и целевых групп портала. Создайте новую цель, щелкнув команду <b>Add</b> (Добавить).\n"
+"Чтобы удалить или изменить элемент, выделите его и щелкните команду <b>Edit</b> (Редактировать) или <b>Delete</b> (Удалить)."
+
+#. edit target
+#. add target
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:143
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:159
+msgid "<h1>iSCSI Target IP/Port and LUN setup</h1>"
+msgstr "<h1>Настройка IP-адреса, порта и LUN целевого объекта iSCSI</h1>"
+
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:146
+msgid ""
+"It is possible to make arbitary block devices or files available under a <b>LUN</b>.\n"
+"You have to provide <b>path</b> to either block devices or file. \n"
+"The <b>LUN name</b> is an arbitrary name to uniquely identify the <b>LUN</b>. \n"
+"The name needs to be unique within the target portal group. If the user\n"
+"does not provide a name for LUN, it is generated automatically."
+msgstr ""
+"Произвольные блочные устройства или файлы возможно сделать доступными в <b>LUN</b>.\n"
+"Необходимо указать <b>path</b> (путь) к блочным устройствам или файлу. \n"
+"<b>LUN name</b> (Имя LUN) является произвольным именем для уникальной идентификации <b>LUN</b>. \n"
+"Это имя должно быть уникальным в целевой группе портала. Если пользователь\n"
+"не указывает имя для LUN, оно создается автоматически."
+
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:153
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:172
+msgid ""
+"<p>Under <b>Ip Address</b> and <b>Port Number</b> you specify under which address\n"
+"and port the service will be available. Default for port number is 3260.\n"
+"Only ip addresses assigned to one of the network cards are possible."
+msgstr ""
+"<p>В полях <b>IP-адрес</b> и <b>Номер порта</b> указывается адрес и порт\n"
+"сервиса. Номер порта по умолчанию — 3260.\n"
+"Допускаются только IP-адреса, назначенные одной из сетевых карт."
+
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:162
+msgid "Create a new target. Replace template values with the correct values."
+msgstr "Создайте новый целевой объект. Замените значения шаблона правильными значениями."
+
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:165
+msgid ""
+"It is possible to make arbitary block devices or files available under a lun.\n"
+"You have to provide <b>path</b> to either block devices or file. \n"
+"The <b>LUN name</b> is an arbitrary name to uniquely identify the <b>LUN</b>. \n"
+"The name needs to be unique within the target portal group. If the user\n"
+"does not provide a name for LUN, it is generated automatically."
+msgstr ""
+"С помощью LUN можно сделать доступными любые блочные устройства или файлы.\n"
+"Необходимо указать <b>путь</b> к блочным устройствам или файлу. \n"
+"<b>Имя LUN</b> — это произвольное имя, которое однозначно определяет <b>LUN</b>. \n"
+"Имя должно быть уникальным в группе порталов целевого объекта.\n"
+"Если пользователь не указывает имя LUN, оно создается автоматически."
+
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:179
+msgid "It is possible to <b>add</b>, <b>edit</b> or <b>delete</b> all additional configuration options."
+msgstr "Можно <b>добавлять</b>, <b>редактировать</b> и <b>удалять</b> все дополнительные параметры конфигурации."
+
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:184
+msgid ""
+"Edit <b>LUN</b> number if needed, set <b>Type</b> (nullio is for testing purposes).\n"
+"If Type=fileio set <b>Path</b> to disk device or file.<b>SCSI ID</b> and <b>Sectors</b> are optional."
+msgstr ""
+"Если необходимо, измените номер <b>LUN</b>, укажите <b>Type</b> (Тип) (значение nullio предназначено для тестирования).\n"
+"Если значение Type=fileio, укажите <b>Path</b> (Путь) для диска или файла.<b>SCSI ID</b>((ИД SCSI) и <b>Sectors</b> (Секторы) являются необязательными параметрами."
+
+#. save discovery authentication or authentication for given target
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:145
+msgid "Problem changing authentication"
+msgstr "Проблема при изменении типа аутентификации"
+
+#. validate functions checks the secret for incoming and outgoing cannot be same
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:161
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:171
+msgid "Invalid Username"
+msgstr "Недопустимое имя пользователя"
+
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:161
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:171
+msgid "Invalid Password."
+msgstr "Недопустимый пароль."
+
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:251
+msgid "Selected Lun is already in use!"
+msgstr "Выбранный номер LUN уже используется!"
+
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:260
+msgid "Selected Name is already in use!"
+msgstr "Выбранное имя уже используется!"
+
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:269
+msgid "Selected Path must be either block device or normal file!"
+msgstr "Выбранный путь должен представлять блочное устройство или обычный файл!"
+
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:275
+msgid "Selected Path is already in use!"
+msgstr "Выбранный путь уже используется!"
+
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:310
+msgid "Path:"
+msgstr "Путь:"
+
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:333
+msgid "Select file or device"
+msgstr "Выберите файл или устройство"
+
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:436
+msgid "Client Lun"
+msgstr "LUN клиента"
+
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:436
+msgid "Target LUN"
+msgstr "LUN целевого объекта"
+
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:444
+msgid "Change:"
+msgstr "Изменение:"
+
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:537
+msgid "Target LUN %1 used more than once!"
+msgstr "LUN целевого объекта %1 используется несколько раз!"
+
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:599
+msgid "Need to enable at least one Authentification!"
+msgstr "Необходимо включить хотя бы один тип аутентификации!"
+
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:620
+msgid "Client name:"
+msgstr "Имя клиента:"
+
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:623
+msgid "Import LUNs from TPG"
+msgstr "Импорт LUN из группы порталов целевого объекта"
+
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:639
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:695
+msgid "Client name must not be empty!"
+msgstr "Имя клиента не может быть пустым!"
+
+#. Don't check IscsiLioData.GetClntList(@curr_target, @curr_tpg) for existing
+#. client name. It's allowed to have several LUNs accessable for same client.
+#. TODO: verify whether it's necessary to check @changed_lun here?
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:645
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:701
+msgid "Client name already exists!"
+msgstr "Имя клиента уже существует!"
+
+#. Copy exisiting LUN, i.e. give additional client access to the LUN
+#. (which is allowed, makes sense e.g. with multipath)
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:678
+msgid "New client name:"
+msgstr "Новое имя клиента:"
+
+#. remove a item
+#. **************** Edit Dialog *****************************
+#. init values for modifying target (read it from stored map)
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:820
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:934
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1292
+msgid "Really delete the selected item?"
+msgstr "Действительно удалить выбранный элемент?"
+
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1002
+msgid "Problem creating target %1 with tpg %2"
+msgstr "Проблема при создании целевого объекта %1 с группой порталов целевого объекта %2"
+
+#. brackets needed around IPv6
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1024
+msgid "Problem setting network portal to %1"
+msgstr "Проблема при задании сетевого портала %1"
+
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1045
+msgid "Problem removing lun %1"
+msgstr "Проблема при удалении LUN %1"
+
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1070
+msgid "Problem setting lun %1 (name:%2) to path %3"
+msgstr "Проблема при задании пути %3 для LUN %1 (имя:%2)"
+
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1084
+msgid "Problem setting auth on %1:%2 to %3"
+msgstr "Проблема при задании типа аутентификации %3 для %1:%2"
+
+#. validate function checks if target/tpg are unique and not empty
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1202
+msgid "The target cannot be empty."
+msgstr "Строка целевого объекта не может быть пустой."
+
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1206
+msgid "The target portal group cannot be empty."
+msgstr "Строка группы порталов целевых объектов не может быть пустой."
+
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1217
+msgid "The target already exists."
+msgstr "Целевой объект уже существует."
+
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1237
+msgid "Incoming"
+msgstr "Входящие"
+
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1240
+msgid "Outgoing"
+msgstr "Исходящие"
+
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1457
+msgid "Problem removing lun %4 for client %3 in %1:%2"
+msgstr "Проблема при удалении LUN %4 для клиента %3 в %1:%2"
+
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1472
+msgid "Problem adding lun %4:%5 for client %3 in %1:%2"
+msgstr "Проблема при добавлении LUN %4:%5 для клиента %3 в %1:%2"
+
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1493
+msgid "Problem removing client %3 from %1:%2"
+msgstr "Проблема при удалении клиента %3 из %1:%2"
+
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1517
+msgid "Problem creating client %3 for %1:%2"
+msgstr "Проблема при создании клиента %3 для %1:%2"
+
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1553
+msgid "Problem changing auth for client %3 in %1:%2"
+msgstr "Проблема при изменении типа аутентификации для клиента %3 в %1:%2"
+
+#. Initialization dialog caption
+#: src/include/iscsi-lio-server/wizards.rb:110
+msgid "iSCSI LIO Target Configuration"
+msgstr "Конфигурация целевого объекта iSCSI LIO"
+
+#. local IPv6
+#: src/modules/IscsiLioData.rb:1409
+msgid "Cannot save lio setup"
+msgstr "Невозможно сохранить настройки lio"
+
+#: src/modules/IscsiLioData.rb:1413
+msgid "Cannot save tcm setup"
+msgstr "Невозможно сохранить настройки tcm"
+
+#. test if required package ("lio-utils") is installed
+#: src/modules/IscsiLioServer.rb:136
+msgid "Can't continue without installing lio-utils package"
+msgstr "Невозможно продолжить без установки пакета lio-utils"
+
+#. to translator: %1 is replaced by pathname e.g. /etc/init.d/target
+#: src/modules/IscsiLioServer.rb:177
+msgid "Could not start service \"%1\""
+msgstr "Не удалось запустить сервис \"%1\"."
+
+#. IscsiLioServer read dialog caption
+#: src/modules/IscsiLioServer.rb:190
+msgid "Initializing iSCSI LIO Target Configuration"
+msgstr "Инициализация конфигурации целевого объекта iSCSI LIO"
+
+#. read configuration (/etc/ietd.conf)
+#: src/modules/IscsiLioServer.rb:245
+msgid ""
+"You have currently no active LIO targets but there seems \n"
+"to be a valid config in /etc/ietd.conf. Should the module \n"
+"try to import setting from /etc/ietd.conf into LIO?"
+msgstr ""
+"У вас сейчас нет активных целевых объектов LIO, но, по-видимому, \n"
+"имеется действительная конфигурация в файле /etc/ietd.conf. \n"
+"Должен ли модуль попытаться импортировать настройки /etc/ietd.conf в LIO?"
+
+#: src/modules/IscsiLioServer.rb:254
+msgid "Errors during import. Check LIO state!"
+msgstr "Ошибка импорта. Проверьте состояние LIO!"
+
+#. IscsiLioServer write dialog caption
+#: src/modules/IscsiLioServer.rb:281
+msgid "Saving iSCSI LIO Target Configuration"
+msgstr "Сохранение конфигурации целевого объекта iSCSI LIO"
+
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/IscsiLioServer.rb:298
+msgid "Write lio configuration"
+msgstr "Записать конфигурацию lio"
+
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/IscsiLioServer.rb:304
+msgid "Writing lio configuration..."
+msgstr "Запись конфигурации lio..."
+
+#. Command line help text for the Xiscsi-server module
+#: src/clients/iscsi-server.rb:56
+msgid "Configuration of an iSCSI target"
+msgstr "Конфигурация целевого объекта iSCSI"
+
+#. Rich text title for IscsiServer in proposals
+#: src/clients/iscsi-server_proposal.rb:85
+msgid "iSCSI Target"
+msgstr "Целевой объект iSCSI"
+
+#. Menu title for IscsiServer in proposals
+#: src/clients/iscsi-server_proposal.rb:89
+msgid "&iSCSI Target"
+msgstr "Целевой объект &iSCSI"
+
+#. firewall
+#: src/include/iscsi-server/dialogs.rb:238
+msgid "iSNS Access Control"
+msgstr "Управление доступом iSNS"
+
+#: src/include/iscsi-server/dialogs.rb:240
+msgid "iSNS Server"
+msgstr "Сервер iSNS"
+
+#. Summary dialog
+#. @return dialog result
+#. Main dialog - tabbed
+#: src/include/iscsi-server/dialogs.rb:395
+msgid "iSCSI Target Overview"
+msgstr "Обзор целевого объекта iSCSI"
+
+#. discovery authentication dialog
+#. edit target dialog
+#: src/include/iscsi-server/dialogs.rb:475
+#: src/include/iscsi-server/dialogs.rb:509
+msgid "Modify iSCSI Target"
+msgstr "Изменить целевой объект iSCSI"
+
+#. Read dialog help 1/2
+#: src/include/iscsi-server/helps.rb:38
+msgid ""
+"<p><b><big>Initializing iSCSI Target Configuration</big></b><br>\n"
+"Please wait...<br></p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Инициализация конфигурации для целевого объекта iSCSI</big></b><br>\n"
+"Пожалуйста, подождите<br></p>\n"
+
+#. discovery authentication
+#: src/include/iscsi-server/helps.rb:117
+msgid ""
"Select the type of authentication. Use <b>No Authentication</b> or one of <b>Incoming</b> and <b>Outgoing</b> (can be both together). Then insert <b>User</b> and <b>Password</b>.\n"
"For incoming authentication, it is possible to <b>Add</b> more pairs or <b>Edit</b> or <b>Delete</b> them."
msgstr ""
"Выберите тип аутентификации. Используйте <b>Без аутентификации</b> или один из вариантов <b>Входящая</b> или <b>Исходящая</b> (можно оба). Затем введите <b>Пользователя</b> и <b>Пароль</b>. \n"
"Для входящей аутентификации можно <b>Добавить</b> дополнительные пары, <b>Изменить</b> или <b>Удалить</b> их."
-#: src/helps.ycp:107
+#. target dialog
+#: src/include/iscsi-server/helps.rb:121
msgid ""
"List of offered targets. Create a new target by clicking <b>Add</b>. \n"
"To delete or modify an item, select it and press <b>Modify</b> or <b>Delete</b>."
@@ -36934,11 +42742,11 @@
"Список предлагаемых целевых объектов. Создайте новый целевой объект нажатием кнопки <b>Добавить</b>. \n"
"Для удаления или изменения объекта выберите его и нажмите <b>Изменить</b> или <b>Удалить</b>."
-#: src/helps.ycp:112
+#: src/include/iscsi-server/helps.rb:126
msgid "It is possible to change the <b>Path</b> to block devices, regular files, LVM, or RAID.\n"
msgstr "Можно изменить <b>Путь</b> для блочных устройств, обычных файлов, LVM или RAID.\n"
-#: src/helps.ycp:117
+#: src/include/iscsi-server/helps.rb:131
msgid ""
"Create a new target. Replace template values with the correct values.\n"
"For <b>Target</b>, use the format iqn.yyyy-mm.<reversed domain name>.\n"
@@ -36948,19 +42756,15 @@
"Для параметра <b>Целевой объект</b> используйте формат iqn.yyyy-mm.<reversed domain name>.\n"
"Для параметра <b>Путь</b> используйте блочные устройства, обычные файлы, LVM или RAID.\n"
-#: src/helps.ycp:120
+#: src/include/iscsi-server/helps.rb:136
msgid ""
"<b>Add</b> one or more LUNs.\n"
-"If you need any extra options, push <b>Expert Settings</b>."
+"If you need additional options, click <b>Expert Settings</b>.\n"
msgstr ""
-"<b>Добавьте</b> один или более LUN.\n"
-"Если Вам необходимы дополнительные параметры, нажмите кнопку <b>Параметры для экспертов</b>."
+"<b>Добавьте</b> один или несколько LUN.\n"
+"Если вам нужны другие параметры, нажмите <b>Дополнительные настройки</b>.\n"
-#: src/helps.ycp:124
-msgid "It is possible to <b>add</b>, <b>edit</b> or <b>delete</b> all additional configuration options."
-msgstr "Можно <b>Добавить</b>, <b>Изменить</b> или <b>Удалить</b> все дополнительные параметры конфигурации."
-
-#: src/helps.ycp:126
+#: src/include/iscsi-server/helps.rb:146
msgid ""
"Edit <b>LUN</b> number if needed, set <b>Type</b> (nullio is for testing purposes). \n"
"If Type=fileio set <b>Path</b> to disk device or file.<b>SCSI ID</b> and <b>Sectors</b> are optional."
@@ -36968,257 +42772,261 @@
"Измените при необходимости номер <b>LUN</b>, установите <b>Тип</b> (nullio для проверки). \n"
"Если Тип=fileio, установите <b>Путь</b> к диску или файлу. Параметры <b>SCSI ИД</b> и <b>Секторы</b> являются дополнительными."
-#. Command line help text for the Xiscsi-server module
-#: src/iscsi-server.ycp:34
-msgid "Configuration of an iSCSI target"
-msgstr "Конфигурация целевого объекта iSCSI"
-
-#. Rich text title for IscsiServer in proposals
-#: src/iscsi-server_proposal.ycp:65
-msgid "iSCSI Target"
-msgstr "Целевой объект iSCSI"
-
-#. Menu title for IscsiServer in proposals
-#: src/iscsi-server_proposal.ycp:67
-msgid "&iSCSI Target"
-msgstr "Целевой объект &iSCSI"
-
-#: src/widgets.ycp:55
-msgid "Path:"
-msgstr "Путь:"
-
-#: src/widgets.ycp:58
-msgid "Browse"
-msgstr "Обзор"
-
-#: src/widgets.ycp:65
+#: src/include/iscsi-server/widgets.rb:191
msgid "Sectors:"
msgstr "Секторы:"
-#: src/widgets.ycp:82 src/widgets.ycp:610
-msgid "Select file or device"
-msgstr "Выберите файл или устройство"
-
#. add a new item
-#: src/widgets.ycp:231
+#: src/include/iscsi-server/widgets.rb:404
msgid "Really delete this item?"
msgstr "Действительно удалить этот элемент?"
-#: src/widgets.ycp:351
+#. validate functions checks the secret for incoming and outgoing cannot be same
+#: src/include/iscsi-server/widgets.rb:608
msgid "Cannot use the same secret for incoming and outgoing authentication."
msgstr "Невозможно использовать один пароль для входящей и исходящей аутентификаций."
-#: src/widgets.ycp:414
-msgid "The target cannot be empty."
-msgstr "Строка целевого объекта не может быть пустой."
-
-#: src/widgets.ycp:415
-msgid "The target already exists."
-msgstr "Целевой объект уже существует."
-
-#: src/widgets.ycp:490 src/widgets.ycp:548
-msgid "Really delete the selected item?"
-msgstr "Действительно удалить выбранный элемент?"
-
#. Initialization dialog caption
-#: src/wizards.ycp:117
+#: src/include/iscsi-server/wizards.rb:111
msgid "iSCSI Target Configuration"
msgstr "Конфигурация целевого объекта iSCSI"
-#: src/IsnsServer.ycp:118
-#, ycp-format
-msgid "<p>To configure the isns service, the <b>%1</b> package must be installed.</p>"
-msgstr "<p>Для настройки службы isns необходимо установить пакет <b>%1</b>.</p>"
+#. test if required package ("iscsitarget") is installed
+#: src/modules/IscsiServer.rb:158
+msgid "Cannot continue without installing iscsitarget package."
+msgstr "Невозможно продолжить без установки пакета iscsitarget."
-#. IsnsServer read dialog caption
-#: src/IsnsServer.ycp:456
-msgid "Initializing isns daemon configuration"
-msgstr "Инициализация конфигурации демона isns"
+#. ask user whether reload or restart server
+#. #180205 - gettext problem - string wasn't marked to translate
+#: src/modules/IscsiServer.rb:217
+msgid ""
+"If changes have been made, the iSCSI target is not able\n"
+"to reload the current configuration. It can only restart.\n"
+"When restarting, all sessions are aborted.\n"
+"Restart the iscsitarget service?\n"
+msgstr ""
+"После внесения изменений цель iSCSI не может перезагрузить \n"
+"текущую конфигурацию. Она может только перезапуститься.\n"
+"При перезапуске все сеансы будут прерваны.\n"
+"Перезапустить службу iscsitarget?\n"
-#. IsnsServer write dialog caption
-#: src/IsnsServer.ycp:536
-msgid "Saving isns Configuration"
-msgstr "Сохранение конфигурации isns"
+#. IscsiServer read dialog caption
+#: src/modules/IscsiServer.rb:380
+msgid "Initializing iSCSI Target Configuration"
+msgstr "Инициализация конфигурации целевого объекта iSCSI"
-#: src/dialogs.ycp:57 src/dialogs.ycp:159
+#. IscsiServer write dialog caption
+#: src/modules/IscsiServer.rb:463
+msgid "Saving iSCSI Target Configuration"
+msgstr "Сохранение конфигурации целевого объекта iSCSI"
+
+#. Command line help text for the Xisns module
+#: src/clients/isns.rb:35
+msgid "Configuration of an isns service"
+msgstr "Конфигурация службы isns "
+
+#. second tab - iSCSI Nodes
+#: src/include/isns/dialogs.rb:57 src/include/isns/dialogs.rb:132
msgid "iSCSI Nodes"
msgstr "Узлы ISCSI"
-#: src/dialogs.ycp:75 src/dialogs.ycp:179
+#. third tab - Discovery Domains
+#: src/include/isns/dialogs.rb:67 src/include/isns/dialogs.rb:150
msgid "Discovery Domains"
msgstr "Домены обнаружения"
-#: src/dialogs.ycp:99 src/dialogs.ycp:227
+#. fourth tab - discovery domain sets
+#: src/include/isns/dialogs.rb:77 src/include/isns/dialogs.rb:211
msgid "Discovery Domains Sets"
msgstr "Наборы доменов обнаружения"
-#: src/dialogs.ycp:141
+#: src/include/isns/dialogs.rb:115
msgid "Address of iSNS Server"
msgstr "Адрес cканер ISNS"
-#: src/dialogs.ycp:161 src/dialogs.ycp:207 src/widgets.ycp:140
+#: src/include/isns/dialogs.rb:135 src/include/isns/dialogs.rb:186
+#: src/include/isns/widgets.rb:164
msgid "iSCSI Node Name"
msgstr "Имя узла iSCSI"
-#: src/dialogs.ycp:161 src/dialogs.ycp:207 src/widgets.ycp:176
+#: src/include/isns/dialogs.rb:135 src/include/isns/dialogs.rb:186
+#: src/include/isns/widgets.rb:206
msgid "Node Type"
msgstr "Тип узла"
-#: src/dialogs.ycp:183 src/dialogs.ycp:255 src/widgets.ycp:27
+#: src/include/isns/dialogs.rb:156 src/include/isns/dialogs.rb:247
+#: src/include/isns/widgets.rb:32
msgid "Discovery Domain Name"
msgstr "Имя домена обнаружения"
-#: src/dialogs.ycp:188
+#: src/include/isns/dialogs.rb:162
msgid "Create Discovery Domain"
msgstr "Создать домен обнаружения"
-#: src/dialogs.ycp:203
+#: src/include/isns/dialogs.rb:181
msgid "Discovery Domain Members"
msgstr "Участники домена обнаружения"
-#: src/dialogs.ycp:212
+#: src/include/isns/dialogs.rb:192
msgid "Add Existing iSCSI Node"
msgstr "Добавить существующий узел iSCSI"
-#: src/dialogs.ycp:213
+#: src/include/isns/dialogs.rb:193
msgid "Create iSCSI Node Member"
msgstr "Создать участника узла iSCSI"
-#: src/dialogs.ycp:214 src/dialogs.ycp:261
+#: src/include/isns/dialogs.rb:194 src/include/isns/dialogs.rb:254
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
-#: src/dialogs.ycp:231 src/widgets.ycp:110
+#: src/include/isns/dialogs.rb:217 src/include/isns/widgets.rb:122
msgid "Discovery Domain Set Name"
msgstr "Имя набора доменов обнаружения"
-#: src/dialogs.ycp:236
+#: src/include/isns/dialogs.rb:223
msgid "Create Discovery Domain Set"
msgstr "Создать набор доменов обнаружения"
-#: src/dialogs.ycp:251
+#: src/include/isns/dialogs.rb:242
msgid "Discovery Domain Set Members"
msgstr "Участники набора доменов обнаружения"
-#: src/dialogs.ycp:260 src/widgets.ycp:224
+#: src/include/isns/dialogs.rb:253 src/include/isns/widgets.rb:252
msgid "Add Discovery Domain"
msgstr "Добавить домен обнаружения"
-#: src/dialogs.ycp:279
+#. Summary dialog
+#. @return dialog result
+#. Main dialog - tabbed
+#: src/include/isns/dialogs.rb:275
msgid "iSNS Service"
msgstr "служба isns"
-#: src/dialogs.ycp:287
+#. curr_target = "";
+#: src/include/isns/dialogs.rb:289
msgid "<h1>iSNS Service</h1>"
msgstr "<h1>служба isns</h1>"
#. Read dialog help 1/2
-#: src/helps.ycp:20
+#: src/include/isns/helps.rb:17
msgid ""
"<p><b><big>Initializing iSNS daemon configuration</big></b><br>\n"
-"Please wait...<br></p>\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<p><b><big>Инициализация конфигурации демона isns</big></b><br>\n"
-"Подождите...<br></p>\n"
+"<p><b><big>Инициализация настроек демона iSNS</big></b><br>\n"
+"</p>\n"
#. Write dialog help 1/2
-#: src/helps.ycp:30
+#: src/include/isns/helps.rb:25
msgid ""
"<p><b><big>Saving iSNS Configuration</big></b><br>\n"
-"Please wait...<br></p>\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<p><b><big>Сохранение конфигурации isns</big></b><br>\n"
-"Подождите...<br></p>\n"
+"<p><b><big>Сохранение настроек iSNS</big></b><br>\n"
+"</p>\n"
#. Summary dialog help 1/3
-#: src/helps.ycp:42
+#: src/include/isns/helps.rb:36
msgid ""
"<p><b><big>iSNS Configuration</big></b><br>\n"
-"Configure an iSNS server here.<br></p>\n"
+"Configure an iSNS server.<br></p>\n"
msgstr ""
-"<p><b><big>Конфигурация isns</big></b><br>\n"
-"Здесь можно настроить сервер isns.<br></p>\n"
+"<p><b><big>Настройка iSNS</big></b><br>\n"
+"Настройте сервер iSNS.<br></p>\n"
-#: src/helps.ycp:46
-msgid "<b><big>iSNS Server location</big></b><br>The DNS name or the ip address of the iSNS service can be entered for the iSNS address.\n"
-msgstr "<b><big>Расположение cканер iSNS</big></b><br>Можно ввести имя DNS или IP-адрес службы iSNS для адреса iSNS.\n"
+#: src/include/isns/helps.rb:39
+msgid "<b><big>iSNS Server location</big></b><br>The DNS name or the IP address of the iSNS service can be entered as the iSNS address.\n"
+msgstr "<b><big>Расположение сервера iSNS</big></b><br>Вы можете ввести имя DNS или IP-адрес службы iSNS в качестве адреса iSNS.\n"
-#: src/helps.ycp:50
+#: src/include/isns/helps.rb:42
msgid "<p>The list of all available iSCSI nodes registered with the iSNS service are displayed.</p> <p>Nodes are registered by iSCSI initiators and iSCSI targets.</p> <p> It is only possible to <b>delete</b> them. Deleting a node removes it from the iSNS database.</p>"
msgstr "<p>Выводится список всех доступных узлов iSCSI, зарегистрированных службой iSNS.</p> <p>Узлы регистрируются инициаторами iSCSI и целевыми объектами iSCSI.</p><p>Их можно только <b>удалить</b>. При удалении узла он удаляется из базы данных iSNS.</p>"
-#: src/helps.ycp:54
-msgid "A list of all discovery domains are displayed. For discovery domains, it is possible to <b>Create</b> a discovery domain and <b>Delete</b> them. <p>Deleting a domain removes the members from the domain but does not delete the iSCSI node members </p>"
-msgstr "Выводится список всех доменов обнаружения. Для доменов обнаружения доступны операции <b>Создать</b> и <b>Удалить</b>.<p>Удаление домена удаляет участников из домена, но не удаляет участников узла iSCSI</p>"
+#. discovery domains
+#: src/include/isns/helps.rb:46
+msgid "A list of all discovery domains is displayed. It is possible to <b>Create</b> a discovery domain or <b>Delete</b> one. <p>Deleting a domain removes the members from the domain but does not delete the iSCSI node members.</p>"
+msgstr "Показан список всех доменов обнаружения. Вы можете <b>создать</b> домен обнаружения либо <b>удалить</b> его.<p>Вместе с доменом удаляются все его участники, но не участники узла iSCSI.</p>"
-#: src/helps.ycp:57
-msgid "A list of all iSCSI nodes are displayed by discovery domain. Selecting another discovery domain refreshes the list with members from that discovery domain. It is possible to <b>Add</b> an iSCSI node to a discovery domain or <b>Delete</b> thenode. <p>Deleting a node removes it from the domain but does not delete the iSCSI node</p> <p>Creating an iSCSI node allows a not yet registered node to be added as a member of the discovery domain. When the initiator or target registers this node then it becomes part of this domain</p> <p>When an iSCSI initiator does a discovery request, the iSNS service returns all iSCSI node targets that are members of the same Discovery Domains.</p> "
-msgstr "Список всех узлов iSCSI отображается доменом обнаружения. Выбор другого домена обнаружения обновляет список участников этого домена обнаружения. Можно <b>Добавить</b> узел iSCSI к домену обнаружения или <b>Удалить</b> его. <p>Удаление узла удаляет его из домена, но не удаляет сам узел iSCSI.</p> <p>Создание узла iSCSI позволяет добавить еще не зарегистрированный узел как участника домена обнаружения. Когда инициатор или целевой объект зарегистрируют этот узел, он станет частью данного домена.</p><p>Когда инициатор iSCSI выполняет запрос обнаружения, служба
iSNS возвращает все целевые объекты узла iSCSI, являющиеся участниками того же домена обнаружения.</p> "
+#: src/include/isns/helps.rb:49
+msgid "A list of all iSCSI nodes are displayed by discovery domain. Selecting another discovery domain refreshes the list with members from that discovery domain. It is possible to <b>Add</b> an iSCSI node to a discovery domain or <b>Delete</b> the node. <p>Deleting a node removes it from the domain but does not delete the iSCSI node</p> <p>Creating an iSCSI node allows a not yet registered node to be added as a member of the discovery domain. When the initiator or target registers this node then it becomes part of this domain</p> <p>When an iSCSI initiator does a discovery request, the iSNS service returns all iSCSI node targets that are members of the same Discovery Domains.</p> "
+msgstr "Список всех узлов iSCSI отображается доменом обнаружения. Если выбрать другой домен обнаружения, его участники появятся в этом списке. Вы можете <b>добавить</b> узел iSCSI к домену обнаружения или <b>удалить</b> его. <p>Узел iSCSI удаляется только из домена, но продолжает существовать после этого.</p> <p>Создание узла iSCSI позволяет добавить еще не зарегистрированный узел в качестве участника домена обнаружения. Когда инициатор или цель зарегистрируют этот узел, он станет частью домена.</p><p>Когда инициатор iSCSI выполняет запрос обнаружения, служба iSNS во�
�вращает все цели узла iSCSI, являющихся участниками того же домена обнаружения.</p> "
-#: src/helps.ycp:61
-msgid "At the top a list of all Discovery Domain Sets are displayed. Discovery Domains belong to Discovery Domain Sets. <p>A Discovery Domain must be a member of a Discovery Domain Set in order to be active. </p>In an iSNS database, a Discovery Domain Set contains Discovery Domains and Discovery Domains contain iSCSI Node members.</p>"
-msgstr "Сверху показан список всех наборов доменов обнаружения. Домены обнаружения принадлежат наборам доменов обнаружения.<p>Чтобы быть активным, домен обнаружения должен быть участником набора доменов обнаружения.</p>В базе данных iSNS набор доменов обнаружения содержит домены обнаружения, а домены обнаружения содержат участников узла iSCSI.</p>"
+#. dds table dialog
+#: src/include/isns/helps.rb:53
+msgid "At the top a list of all Discovery Domain Sets are displayed. Discovery Domains belong to Discovery Domain Sets. <p>A Discovery Domain must be a member of a Discovery Domain Set in order to be active. </p><p>In an iSNS database, a Discovery Domain Set contains Discovery Domains and Discovery Domains contain iSCSI Node members.</p>"
+msgstr "Сверху показан список всех наборов доменов обнаружения. Они объединяют домены обнаружения.<p>Чтобы быть активным, домен обнаружения должен быть участником набора.</p>В базе данных iSNS набор доменов обнаружения содержит домены обнаружения, а те, в свою очередь, содержат участников узла iSCSI.</p>"
-#: src/helps.ycp:64
-msgid "<p>The Discovery Domain Set Members list is refreshed whenever a different Discovery Domain Set is selected.</p>"
+#: src/include/isns/helps.rb:56
+msgid "<p>The discovery domain set members list is refreshed whenever a different discovery domain set is selected.</p>"
msgstr "<p>Список участников набора доменов обнаружения обновляется при выборе другого набора доменов обнаружения.</p>"
-#. Command line help text for the Xisns module
-#: src/isns.ycp:34
-msgid "Configuration of an isns service"
-msgstr "Конфигурация службы isns "
-
-#: src/widgets.ycp:25
+#. **************** global funcions and variables *****
+#: src/include/isns/widgets.rb:28
msgid "Create New Discovery Domain"
msgstr "Создать новый домен обнаружения"
-#: src/widgets.ycp:32
-msgid "Select Discovery Domain Set to which Discovery Domain will be added."
+#: src/include/isns/widgets.rb:39
+msgid "Select discovery domain set to which discovery domain will be added."
msgstr "Выберите набор доменов обнаружения, к которому будет добавлен домен обнаружения."
-#: src/widgets.ycp:33
+#: src/include/isns/widgets.rb:43
msgid "Discovery Domain Name Set"
msgstr "Набор имен доменов обнаружения"
-#: src/widgets.ycp:169
-msgid "Add iSCSI node to Discovery Domain"
-msgstr "Добавление узла iSCSI к домену обнаружения"
+#: src/include/isns/widgets.rb:200
+msgid "Add iSCSI node to discovery domain"
+msgstr "Добавить узел iSCSI к домену обнаружения"
-#: src/widgets.ycp:172
+#: src/include/isns/widgets.rb:203
msgid "Available Nodes to Add"
msgstr "Доступные узлы для добавления"
-#: src/widgets.ycp:181
+#: src/include/isns/widgets.rb:210
msgid "Add Node"
msgstr "Добавить узел"
-#: src/widgets.ycp:212
+#: src/include/isns/widgets.rb:245
msgid "Add Discovery Domain to Set"
msgstr "Добавить домен обнаружения в набор"
-#: src/widgets.ycp:215
-msgid "Avaliable Discovery Domains"
+#: src/include/isns/widgets.rb:248
+msgid "Available Discovery Domains"
msgstr "Доступные домены обнаружения"
-#: src/widgets.ycp:258 src/widgets.ycp:273
+#: src/include/isns/widgets.rb:297 src/include/isns/widgets.rb:320
msgid "Target or Initiator"
msgstr "Целевой объект или инициатор"
-#: src/widgets.ycp:476
+#: src/include/isns/widgets.rb:541
msgid "Really delete this domain?"
msgstr "Действительно удалить этот домен? "
#. boolean display = true;
#. Report::DisplayErrors(display,10);
-#: src/widgets.ycp:620
-msgid "Unable to connection to iSNS server. Check iSNS server address"
-msgstr "Невозможно подключиться к серверу iSNS. Проверьте адрес cканер iSNS"
+#: src/include/isns/widgets.rb:711
+msgid "Unable to connect to iSNS server. Check iSNS server address."
+msgstr "Невозможно подключиться к серверу iSNS. Проверьте адрес сервера iSNS."
#. Initialization dialog caption
-#: src/wizards.ycp:90
-msgid "isns daemon configuration"
-msgstr "Конфигурация демона isns"
+#: src/include/isns/wizards.rb:70
+msgid "isns Daemon Configuration"
+msgstr "Настройки демона iSNS"
+#. test if required package ("open-isns") is installed
+#: src/modules/IsnsServer.rb:172
+msgid "<p>To configure the isns service, the <b>%1</b> package must be installed.</p>"
+msgstr "<p>Для настройки службы isns необходимо установить пакет <b>%1</b>.</p>"
+
+#. IsnsServer read dialog caption
+#: src/modules/IsnsServer.rb:569
+msgid "Initializing isns daemon configuration"
+msgstr "Инициализация конфигурации демона isns"
+
+#. IsnsServer write dialog caption
+#: src/modules/IsnsServer.rb:651
+msgid "Saving isns Configuration"
+msgstr "Сохранение конфигурации isns"
+
#: src/ISOCountry.cc:210
msgid "Andorra"
msgstr "Андорра"
@@ -37819,11 +43627,6 @@
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Сьерра Леоне"
-#. :SLE:694:
-#: src/ISOCountry.cc:407
-msgid "San Marino"
-msgstr "Сан-Марино"
-
#. :SMR:674:
#: src/ISOCountry.cc:408
msgid "Senegal"
@@ -37978,6 +43781,10 @@
msgid "Unknown Language: "
msgstr "Неизвестный язык:"
+#: src/ISOLanguage.cc:245
+msgid "Default"
+msgstr "По умолчанию"
+
#. language code: aar aa
#: src/ISOLanguage.cc:248
msgid "Afar"
@@ -39643,11 +45450,6 @@
msgid "Romany"
msgstr "Цыганский"
-#. language code: rum ron ro
-#: src/ISOLanguage.cc:952
-msgid "Romanian"
-msgstr "Румынский"
-
#. language code: run rn
#: src/ISOLanguage.cc:954
msgid "Rundi"
@@ -39923,11 +45725,6 @@
msgid "Tetum"
msgstr "Тетумский"
-#. language code: tgk tg
-#: src/ISOLanguage.cc:1076
-msgid "Tajik"
-msgstr "Таджикский"
-
#. language code: tgl tl
#: src/ISOLanguage.cc:1078
msgid "Tagalog"
@@ -40198,311 +45995,649 @@
msgid "Zuni"
msgstr "Зуньи"
-#: src/Kdump.ycp:564
-msgid "Unsupported architecture, \"crashkernel\" was not added"
-msgstr "Архитектура не поддерживается, параметр \"crashkernel\" не был добавлен"
+#. Command line help text for the kdump module
+#: src/clients/kdump.rb:59
+msgid "Configuration of kdump"
+msgstr "Конфигурация kdump"
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/clients/kdump.rb:81
+msgid "Dump Level number 0-31"
+msgstr "Номер уровня дампа 0-31"
+
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/clients/kdump.rb:89
+msgid "Dump format for dump image none/ELF/compressed/lzo"
+msgstr "Формат дампа для образа дампа: none/ELF/compressed/lzo"
+
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/clients/kdump.rb:102
+msgid "Dump target includes destination for saving dump images"
+msgstr "Размещение дампа включает место назначения для сохранения образов дампа"
+
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/clients/kdump.rb:116
+msgid "The naming scheme is:/boot/vmlinu[zx]-