Author: vertaal
Date: 2014-12-12 12:00:17 +0100 (Fri, 12 Dec 2014)
New Revision: 90861
Modified:
trunk/yast/ca/po/dns-server.ca.po
Log:
dns-server.ca.po: more (Dmedina)
Committed with Vertaal on behalf of Dmedina
Modified: trunk/yast/ca/po/dns-server.ca.po
===================================================================
--- trunk/yast/ca/po/dns-server.ca.po 2014-12-10 19:00:18 UTC (rev 90860)
+++ trunk/yast/ca/po/dns-server.ca.po 2014-12-12 11:00:17 UTC (rev 90861)
@@ -9,7 +9,7 @@
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-10 20:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-12 20:58+0100\n"
"Last-Translator: David Medina \n"
"Language-Team: Catalan\n"
"Language: ca\n"
@@ -1800,6 +1800,12 @@
"or display the log of the DNS server,\n"
"use <b>Advanced</b>.</p>"
msgstr ""
+"<p><b><big>Funcions avançades</big></b><br>\n"
+"Per editar les opcions globals,\n"
+"ajustar els paràmatres del tallafoc,\n"
+"gestionar les claus TSIG per a actualitzacions dinàmiques de les zones,\n"
+"o mostrar el registre del servidor DNS,\n"
+"useu <b>Avançat</b>.</p>"
#. zone dialog
#. help 1/5
@@ -1864,6 +1870,12 @@
"<b>Delete</b>\n"
"to remove an existing one.</p>"
msgstr ""
+"<p><b><big>Servidors mestres</big></b><br>\n"
+"Establiu les adreces IP dels servidors de noms mestres per a aquesta zona. "
+"Useu <b>Afegeix</b>\n"
+"per afegir un nou servidor de noms. Seleccioneu-ne un d'existent i cliqueu a "
+"<b>Suprimeix</b>\n"
+"per eliminar-lo.</p>"
#. help 1/2
#: src/include/dns-server/helps.rb:106
@@ -1875,6 +1887,13 @@
"or <b>Stub</b>, so the data of the zone will be mirrored from the master\n"
"server.</p>"
msgstr ""
+"<p><b><big>Tipus de zona</big></b><br>\n"
+"Per fer que aquest servidor de noms sigui la font primària de dades de la "
+"zona,\n"
+"seleccioneu <b>Mestre</b>. Per fer-lo el servidor de noms secundari, "
+"seleccioneu <b>Esclau</b>\n"
+"o <b>Stub</b>, així les dades de la zona seran un mirall de les del\n"
+"servidor mestre.</p>"
#. help 2/2
#: src/include/dns-server/helps.rb:114
@@ -1895,6 +1914,11 @@
"Select which interface classes should have access to the DNS server. The\n"
"interface classes are defined in the firewall configuration component.</p>\n"
msgstr ""
+"<p><b><big>Classes d'interfície</big></b><br>\n"
+"Seleccioneu quines classes d'interfície haurien de tenir accés al servidor "
+"DNS. Les\n"
+"classes d'interfície estan definides al component de configuració del "
+"tallafoc.</p>\n"
#. help text 2/2
#: src/include/dns-server/helps.rb:129
@@ -1957,6 +1981,10 @@
"the\n"
"entire zone).</p>\n"
msgstr ""
+"<p>El número de <b>sèrie</b> s'usa per determinar si la zona ha canviat als\n"
+"servidors mestres (per tant, els servidors esclaus no necessiten "
+"sincronitzar sempre\n"
+"la zona sencera).</p>\n"
#. help text 6/9 - Refresh
#. Zone Editor - Help for tab - Zone (SOA) 4/7
@@ -1985,6 +2013,11 @@
"servers and slave servers stop answering replies until it is synchronized.\n"
"</p>"
msgstr ""
+"<p>La <b>caducitat</b> significa el període després del qual la zona caduca "
+"als servidors\n"
+"esclaus i els servidors esclaus deixen d'enviar respostes fins que es "
+"sincronitza.\n"
+"</p>"
#. help text 9/9 - Minimum
#. Zone Editor - Help for tab - Zone (SOA) 7/7
@@ -2054,6 +2087,10 @@
"Forwarders are DNS servers to which your DNS server should send queries\n"
"it cannot answer.</p>\n"
msgstr ""
+"<p><b><big>Reenviadors</big></b><br>\n"
+"Els reenviadors són servidors DNS als quals el vostre servidor DNS hauria "
+"d'enviar\n"
+"consultes que no pot respondre.</p>\n"
#. Expert Mode Configuration - Forwarders 2/3
#. _("<p>To ask forwarders during name resolution and in case of fail do full
@@ -2088,6 +2125,10 @@
"<p>To modify a configured option, select it in the table,\n"
"change the <b>Value</b>, and click <b>Change</b>.</p>\n"
msgstr ""
+"<p>Per afegir opcions noves, seleccioneu l'<b>Opció</b>,\n"
+"introduïu-ne el <b>Valor</b> i cliqueu a <b>Afegeix</b>.</p>\n"
+"<p>Per modificar una opció configurada, seleccioneu-la a la taula,\n"
+"canvieu-ne el <b>Valor</b> i cliqueu a <b>Canvia</b>.</p>\n"
#. Expert Mode Configuration - Basic Options 3/3
#: src/include/dns-server/helps.rb:236
@@ -2162,6 +2203,10 @@
"changing the configuration of the DNS server. This is needed\n"
"for the dynamic updates of DNS zones (DDNS).</p>\n"
msgstr ""
+"<p><b><big>Claus TSIG</big></b><br>\n"
+"Les claus TSIG s'usen per a l'autenticació quan es canvia remotament\n"
+"la configuració del servidor DNS. Això és necessari\n"
+"per a les actualitzacions dinàmiques de les zones DNS (DDNS).</p>\n"
#. Expert Mode Configuration - Keys 2/3
#: src/include/dns-server/helps.rb:281
@@ -2288,6 +2333,9 @@
"If this is not a reverse zone, you can see which zones are generated\n"
"from the current on in the <b>Connected Reverse Zones</b> field.</p>"
msgstr ""
+"<p>\n"
+"Si aquesta no és una zona inversa, podeu veure quines zones es generen\n"
+"des de l'actual al camp <b>Zones inverses connectades</b>.</p>"
#. Zone Editor - Help for tab - Name Servers
#: src/include/dns-server/helps.rb:371
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe@opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner@opensuse.org