Author: andriykopanytsia
Date: 2014-10-26 10:28:53 +0100 (Sun, 26 Oct 2014)
New Revision: 90263
Added:
trunk/packages/uk/po/base2.uk.po
Log:
Ukrainian translation for base2
Added: trunk/packages/uk/po/base2.uk.po
===================================================================
--- trunk/packages/uk/po/base2.uk.po (rev 0)
+++ trunk/packages/uk/po/base2.uk.po 2014-10-26 09:28:53 UTC (rev 90263)
@@ -0,0 +1,7858 @@
+# This file was automatically generated
+# Andriy Bandura , 2014.
+msgid ""
+msgstr ""
+"POT-Creation-Date: 2014-07-19 02:17:16\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-26 11:08+0200\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Last-Translator: Andriy Bandura \n"
+"Project-Id-Version: \n"
+"Language-Team: Ukrainian \n"
+"Language: uk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
+"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+
+#. description(perl-TimeDate)
+msgid ""
+" Date::Parse provides two routines for parsing date strings into time "
+"values.\n"
+"\n"
+" str2time(DATE [, ZONE])\n"
+"\n"
+" str2time parses DATE and returns a unix time value, or undef upon "
+"failure. ZONE, if given, specifies the timezone to assume when parsing "
+"if the date string does not specify a timezome.\n"
+"\n"
+" strptime(DATE [, ZONE])\n"
+"\n"
+" strptime takes the same arguments as str2time but returns an array of "
+"values ($ss,$mm,$hh,$day,$month,$year,$zone). Elements are only defined "
+"if they could be extracted from the date string. The $zone element is "
+"the timezone offset in seconds from GMT. An empty array is returned "
+"upon failure."
+msgstr ""
+
+#. description(perl-HTML-Tidy)
+msgid ""
+"'HTML::Tidy' is an HTML checker in a handy dandy object. It's meant as a "
+"replacement for HTML::Lint. If you're currently an HTML::Lint user looking "
+"to migrate, see the section the /Converting from HTML::Lint manpage."
+msgstr ""
+
+#. description(perl-Params-Util)
+msgid ""
+"'Params::Util' provides a basic set of importable functions that makes "
+"checking parameters a hell of a lot easier\n"
+"\n"
+"While they can be (and are) used in other contexts, the main point behind "
+"this module is that the functions *both* Do What You Mean, and Do The Right "
+"Thing, so they are most useful when you are getting params passed into your "
+"code from someone and/or somewhere else and you can't really trust the "
+"quality.\n"
+"\n"
+"Thus, 'Params::Util' is of most use at the edges of your API, where params "
+"and data are coming in from outside your code.\n"
+"\n"
+"The functions provided by 'Params::Util' check in the most strictly correct "
+"manner known, are documented as thoroughly as possible so their exact "
+"behaviour is clear, and heavily tested so make sure they are not fooled by "
+"weird data and Really Bad Things.\n"
+"\n"
+"To use, simply load the module providing the functions you want to use as "
+"arguments (as shown in the SYNOPSIS).\n"
+"\n"
+"To aid in maintainability, 'Params::Util' will *never* export by default.\n"
+"\n"
+"You must explicitly name the functions you want to export, or use the ':ALL' "
+"param to just have it export everything (although this is not recommended if "
+"you have any _FOO functions yourself with which future additions to 'Params::"
+"Util' may clash)"
+msgstr ""
+
+#. summary(perl-HTML-Tidy)
+msgid "(X)HTML validation in a Perl object"
+msgstr "Перевірка (X)HTML у об'єкті Perl"
+
+#. description(perl-Config-Crontab)
+msgid ""
+"*Config::Crontab* provides an object-oriented interface to Vixie-style "
+"crontab(5) files for Perl.\n"
+"\n"
+"A *Config::Crontab* object allows you to manipulate an ordered set of\n"
+"*Event*, *Env*, or *Comment* objects (also included with this package). "
+"Descriptions of these packages may be found below.\n"
+"\n"
+"In short, *Config::Crontab* reads and writes crontab(5) files (and does a "
+"little pretty-printing too) using objects. The general idea is that you "
+"create a *Config::Crontab* object and associate it with a file (if "
+"unassociated, it will work over a pipe to 'crontab -l'). From there, you can "
+"add lines to your crontab object, change existing line attributes, and write "
+"everything back to file.\n"
+"\n"
+"Now, to successfully navigate the module's ins and outs, we'll need a little "
+"terminology lesson."
+msgstr ""
+
+#. description(yast2-nfs-server:yast2-nfs-common)
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#. summary(linux32)
+msgid "32-Bit Emulation Utility for x86-64"
+msgstr "Інструмент 32-бітної емуляції для x86-64"
+
+#. summary(xf86-video-tdfx)
+msgid "3Dfx video driver for the Xorg X server"
+msgstr "Відеодрайвер 3Dfx для X-сервер Xorg"
+
+#. summary(p7zip)
+msgid "7-zip file compression program"
+msgstr "Програма стиснення файлів 7-zip"
+
+#. summary(wireless-regdb)
+msgid "802.11 regulatory domain database"
+msgstr "Нормативна база даних домену 802.11"
+
+#. summary(vpnc)
+msgid "A Client for Cisco VPN concentrator"
+msgstr "Клієнт для VPN-концентратора Cisco"
+
+#. summary(spandsp:libspandsp2)
+msgid "A DSP library for Telephony and SoftFAX"
+msgstr "Бібліотека DSP для Telephony і SoftFAX"
+
+#. summary(libzio:libzio1)
+msgid "A Library for Accessing Compressed Text Files"
+msgstr "Бібліотека для доступу до стиснутих текстових файлів"
+
+#. summary(libsndfile:libsndfile1)
+msgid "A Library to Handle Various Audio File Formats"
+msgstr "Бібліотека обробки різних форматів аудіофайлів"
+
+#. summary(libxml2:libxml2-2)
+msgid "A Library to Manipulate XML Files"
+msgstr "Бібліотека для роботи з XML-файлами"
+
+#. summary(mailx)
+msgid "A MIME-Capable Implementation of the mailx Command"
+msgstr "MIME-сумісна реалізація команди mailx"
+
+#. summary(pulseaudio)
+msgid "A Networked Sound Server"
+msgstr "Мережевий сервер звуку"
+
+#. summary(pam_ldap)
+msgid "A PAM Module for LDAP Authentication"
+msgstr "PAM Модуль для аутентифікації за допомогою LDAP"
+
+#. summary(pam_mount)
+msgid "A PAM Module that can Mount Volumes for a User Session"
+msgstr "PAM Модуль, який може монтувати носії для користувацького сеансу"
+
+#. summary(pam_krb5)
+msgid "A Pluggable Authentication Module for Kerberos 5"
+msgstr "Знімний модуль автентифікації для Kerberos 5"
+
+#. summary(lsof)
+msgid "A Program That Lists Information about Files Opened by Processes"
+msgstr "Програма, яка виводить інформацію про файли, відкриті процесами"
+
+#. summary(man)
+msgid "A Program for Displaying man Pages"
+msgstr "Програма для відображення сторінок man"
+
+#. summary(python-base:python-xml)
+msgid "A Python XML Interface"
+msgstr "Інтерфейс Python XML"
+
+#. summary(pam)
+msgid "A Security Tool that Provides Authentication for Applications"
+msgstr "Інструмент безпеки, що забезпечує аутентифікацію для додатків"
+
+#. summary(suspend)
+msgid "A Set Of Tools To Support Sleep Modes"
+msgstr "Набір інструментів для підтримки режимів сну"
+
+#. summary(sed)
+msgid "A Stream-Oriented Non-Interactive Text Editor"
+msgstr "Неінтерактивний редактор, орієнтований на потік"
+
+#. summary(systemd)
+msgid "A System and Session Manager"
+msgstr "Менеджер системи та сеансу"
+
+#. summary(wget)
+msgid "A Tool for Mirroring FTP and HTTP Servers"
+msgstr "Інструмент віддзеркалення серверів FTP і HTTP"
+
+#. description(vpnc)
+msgid ""
+"A VPN client compatible with Cisco's EasyVPN equipment.\n"
+"\n"
+"Cisco 3000, IOS routers, PIX/ASA Zecurity Appliances, and Juniper/Netscreen "
+"as well as Nortel Contivity (experimental).\n"
+"\n"
+"Supported Authentications: Pre-Shared-Key + XAUTH, Pre-Shared-Key Supported "
+"IKE DH-Groups: dh1 dh2 dh5 Supported Hash Algo (IKE/IPSEC): md5 sha1 "
+"Supported Encryptions (IKE/IPSEC): (null) (1des) 3des aes128 aes192 aes256 "
+"Perfect Forward Secrecy: nopfs dh1 dh2 dh5\n"
+"\n"
+"It runs entirely in userspace and uses the TUN/TAP driver for access."
+msgstr ""
+"Клієнт VPN, сумісний з обладнанням Cisco EasyVPN.\n"
+"\n"
+"Cisco 3000, IOS-маршрутизатори, пристрої безпеки PIX/ASA, а також "
+"Juniper/Netscreen і Nortel Contivity (експериментально).\n"
+"\n"
+"Підтримується аутентифікація: Pre-Shared-Key + XAUTH, Pre-Shared-Key. "
+"Підтримуються DH-групи IKE: dh1 dh2 dh5. Підтримуються хеш-алгоритми "
+"(IKE/IPSEC): md5 і sha1. Підтримується шифрування (IKE/IPSEC): (null) (1des) "
+"3des aes128 aes192 aes256. Досконала пряма секретність: nopfs dh1 dh2 dh5.\n"
+"\n"
+"Він працює повністю в просторі користувача, використовуючи для доступу "
+"драйвер TUN/TAP."
+
+#. description(libyaml:libyaml-0-2)
+msgid ""
+"A YAML 1.1 parser and emitter written in C\n"
+"\n"
+"This package holds the shared library of libyaml."
+msgstr ""
+"Аналізатор і емітер YAML 1.1, написаний на C\n"
+"\n"
+"Цей пакунок містить спільну бібліотеку libyaml."
+
+#. description(yast2-transfer)
+msgid "A YaST2 Agent for various Transfer Protocols: FTP, HTTP, and TFTP."
+msgstr "Агент YaST2 для різних протоколів передачі: FTP, HTTP і TFTP."
+
+#. description(yast2-firewall)
+msgid "A YaST2 module to be used for configuring a firewall."
+msgstr "Модуль YaST2, що використовується для налаштування мережного екрану."
+
+#. description(pptp)
+msgid ""
+"A client for the proprietary Microsoft Point-to-Point Tunneling Protocol, "
+"PPTP. It allows connections to a PPTP based VPN as used by employers and "
+"some cable and ADSL service providers. It requires MPPE support in the "
+"kernel. Use the ppp-mppe package."
+msgstr ""
+"Клієнт для PPTP - закритого протоколу Microsoft Point-to-Point Tunneling "
+"Protocol. Він забезпечує підключення до VPN на основі PPTP, які "
+"використовуються роботодавцями та деякими провайдерами кабельного ТБ і ADSL. "
+"Він вимагає підтримки MPPE в ядрі. Використовуйте пакет ppp-mppe."
+
+#. summary(util-linux)
+msgid "A collection of basic system utilities"
+msgstr "Зібрання основних системних утиліт"
+
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-games)
+msgid "A collection of games."
+msgstr "Збірка ігор."
+
+#. summary(sg3_utils)
+msgid "A collection of tools that send SCSI commands to devices"
+msgstr "Збірка інструментів для відправки команд SCSI на пристрої"
+
+#. description(perl-Bootloader:perl-Bootloader-YAML)
+msgid ""
+"A command line interface to perl-Bootloader using YAML files for input and "
+"output."
+msgstr ""
+"Інтерфейс командного рядка для perl-Bootloader через файли YAML для введення "
+"та "
+"виведення."
+
+#. description(libusb-compat:libusb-0_1-4)
+msgid ""
+"A compatibility layer allowing applications written for libusb-0.1 to work "
+"with libusb-1.0. libusb-compat-0.1 attempts to look, feel, smell and walk "
+"like libusb-0.1."
+msgstr ""
+"Шар сумісності, що дозволяє програмам, написаним для libusb-0.1, працювати з "
+"libusb-1.0. libusb-compat-0.1 намагається виглядати і працювати як libusb-0.1."
+
+#. summary(postfix)
+msgid "A fast, secure, and flexible mailer"
+msgstr "Швидка, безпечна і гнучка програма"
+
+#. description(yast2-sysconfig)
+msgid ""
+"A graphical /etc/sysconfig/* editor with integrated search and context "
+"information."
+msgstr ""
+"Графічний редактор /etc/sysconfig/* з інтегрованим пошуком і контекстною "
+"інформацією."
+
+#. summary(lockdev)
+msgid "A library for locking devices"
+msgstr "Бібліотека для блокування пристроїв"
+
+#. summary(libssh2_org:libssh2-1)
+msgid "A library implementing the SSH2 protocol"
+msgstr "Бібліотека, що реалізує протокол SSH2"
+
+#. summary(pkg-config)
+msgid "A library management system"
+msgstr "Система управління бібліотеками"
+
+#. summary(usbmuxd:libusbmuxd2)
+msgid ""
+"A library to abstract socket/protocol communication to the usbmuxd daemon"
+msgstr ""
+"Бібліотека для абстрактного зв'язку сокет/протокол з фоновою службою usbmuxd"
+
+#. description(util-linux:libuuid1)
+msgid "A library to generate universally unique IDs (UUIDs)."
+msgstr ""
+"Бібліотека для генерації універсальних унікальних ідентифікаторів (UUID)."
+
+#. description(libx86:libx86-1)
+msgid ""
+"A library to provide support for making real-mode calls x86 calls. On x86 "
+"hardware, vm86 mode is used. On other platforms, x86 emulation is provided."
+msgstr ""
+"Бібліотека для підтримки перетворення викликів реального режиму у виклики "
+"x86. На апаратному забезпеченні x86 використовується режим vm86. На інших "
+"платформах забезпечується емуляція x86."
+
+#. summary(usb_modeswitch)
+msgid "A mode switching tool for controlling multiple-device USB gear"
+msgstr ""
+"Інструмент перемикання режиму для управління обладнанням USB, містить кілька "
+"пристроїв"
+
+#. description(python-smbc)
+msgid "A module for using the Samba client API in Python programs."
+msgstr ""
+"Модуль для використання клієнтського API Samba у програмах на мові Python."
+
+#. summary(libsolv:libsolv-tools)
+msgid "A new approach to package dependency solving"
+msgstr "Новий підхід до вирішення пакетних залежностей"
+
+#. description(libsolv:libsolv-tools)
+msgid "A new approach to package dependency solving."
+msgstr "Новий підхід до вирішення пакетних залежностей."
+
+#. summary(traceroute)
+msgid "A new modern implementation of traceroute(8) utility for Linux systems"
+msgstr "Нова сучасна реалізація утиліти traceroute(8) для систем Linux"
+
+#. description(pigz)
+msgid ""
+"A parallel implementation of gzip for modern multi-processor, multi-core "
+"machines"
+msgstr ""
+"Паралельна реалізація gzip для сучасних багатопроцесорних, багатоядерних машин"
+
+#. summary(openssh-askpass)
+msgid "A passphrase dialog for OpenSSH and the X Window System"
+msgstr "Діалог системи X Window для введення секретної фрази OpenSSH."
+
+#. summary(perl-XML-Parser)
+msgid "A perl module for parsing XML documents"
+msgstr "Модуль Perl для аналізу XML-документів"
+
+#. summary(perl-XML-Twig)
+msgid "A perl module for processing huge XML documents in tree mode."
+msgstr "Модуль Perl для обробки величезних документів XML у режимі дерева."
+
+#. summary(system-config-printer)
+msgid "A printer administration tool"
+msgstr "Інструмент управління принтером"
+
+#. summary(system-config-printer:system-config-printer-common)
+msgid "A printer administration tool -- Common Files"
+msgstr "Інструмент управління принтером - Загальні файли"
+
+#. summary(system-config-printer:system-config-printer-dbus-service)
+msgid "A printer administration tool -- D-Bus Service to Configure Printing"
+msgstr "Інструмент управління принтером - Служба D-Bus для налаштування друку"
+
+#. summary(system-config-printer:system-config-printer-applet)
+msgid "A printer administration tool -- Notification Icon for Printing"
+msgstr "Інструмент управління принтером - Піктограма сповіщення для друку"
+
+#. description(man)
+msgid ""
+"A program for displaying man pages on the screen or sending them to a "
+"printer (using groff)."
+msgstr ""
+"Програма для відображення сторінок інструкцій на екрані або принтері (з "
+"використанням groff)."
+
+#. summary(unzip)
+msgid "A program to unpack compressed files"
+msgstr "Програма для розпакування стиснутих файлів"
+
+#. summary(systemd:udev)
+msgid "A rule-based device node and kernel event manager"
+msgstr "Менеджер пристроїв і подій ядра, заснований на правилах"
+
+#. summary(perl-RPC-XML)
+msgid "A set of classes for core data, message and XML handling"
+msgstr "Набір класів для управління даними, повідомленнями і XML"
+
+#. description(xfsprogs)
+msgid ""
+"A set of commands to use the XFS file system, including mkfs.xfs.\n"
+"\n"
+"XFS is a high performance journaling file system which originated on the SGI "
+"IRIX platform.\tIt is completely multithreaded. It can support large files "
+"and large file systems, extended attributes, and variable block sizes.It is "
+"extent based and makes extensive use of Btrees (directories, extents, and "
+"free space) to aid both performance and scalability.\n"
+"\n"
+"Refer to the documentation at http://oss.sgi.com/projects/xfs/ for complete "
+"details. This implementation is on-disk compatible with the IRIX version of "
+"XFS."
+msgstr ""
+"Набір команд для використання файлової системи XFS, включаючи mkfs.xfs.\n"
+"\n"
+"XFS - це високопродуктивна журнальована файлова система, яка виникла на "
+"платформі SGI IRIX. Вона повністю багатопотокова і підтримує великі файли і "
+"великі файлові системи, розширені атрибути і блоки змінних розмірів. Вона "
+"заснована на розмірах і широко використовує двійкові дерева (каталоги, "
+"розміри і вільний простір) для досягнення продуктивності і масштабованості.\n"
+"\n"
+"Для детальнішої інформації зверніться до документації на "
+"http://oss.sgi.com/projects/xfs/. Ця реалізація на диску сумісна з "
+"IRIX-версією XFS."
+
+#. summary(perl-XML-XPath)
+msgid "A set of modules for parsing and evaluating XPath statements"
+msgstr "Набір модулів для аналізу і оцінки інструкцій XPath"
+
+#. description(suspend)
+msgid ""
+"A set of tools to support suspending notebooks, working around the specific "
+"problems each machine has."
+msgstr ""
+"Набір інструментів для підтримки засинання ноутбуків з урахуванням "
+"особливостей, які має кожна машина."
+
+#. summary(linuxconsoletools)
+msgid "A set of utilities for joysticks"
+msgstr "Набір утиліт для джойстика"
+
+#. description(netcat-openbsd)
+msgid ""
+"A simple Unix utility which reads and writes data across network connections "
+"using TCP or UDP protocol. It is designed to be a reliable \"back-end\" tool "
+"that can be used directly or easily driven by other programs and scripts. At "
+"the same time it is a feature-rich network debugging and exploration tool, "
+"since it can create almost any kind of connection you would need and has "
+"several interesting built-in capabilities.\n"
+"\n"
+"This package contains the OpenBSD rewrite of netcat, including support for "
+"IPv6, proxies, and Unix sockets."
+msgstr ""
+
+#. summary(perl-XML-NamespaceSupport)
+msgid "A simple generic namespace support class"
+msgstr "Простий універсальний клас підтримки просторів імен"
+
+#. summary(rubygem-fast_gettext)
+msgid "A simple, fast, memory-efficient and threadsafe implementation of"
+msgstr ""
+"Проста, швидка, ефективно щодо використання пам'яті і потоків реалізація"
+
+#. description(rubygem-fast_gettext)
+msgid ""
+"A simple, fast, memory-efficient and threadsafe implementation of GetText"
+msgstr ""
+"Проста, швидка, ефективно щодо використання пам'яті і потоків реалізація "
+"GetText"
+
+#. summary(libx86emu:libx86emu1)
+msgid "A small x86 emulation library."
+msgstr "Маленька бібліотека емуляції x86."
+
+#. summary(ncurses:terminfo-base)
+msgid "A terminal descriptions database"
+msgstr "База даних описів терміналів"
+
+#. summary(libxshmfence:libxshmfence1)
+msgid "A tiny library that exposes a event API on top of Linux futexes"
+msgstr ""
+
+#. description(sssd:libsss_idmap0)
+msgid ""
+"A utility library for FreeIPA to map Windows SIDs to Unix user/group IDs."
+msgstr ""
+"Інструментальна бібліотека FreeIPA для відображення SID з Windows у "
+"ідентифікатори користувачів і груп Unix."
+
+#. summary(strace)
+msgid "A utility to trace the system calls of a program"
+msgstr "Утиліта для відстеження системних викликів в програмі"
+
+#. summary(tightvnc)
+msgid "A virtual X-Window System server"
+msgstr "Віртуальний сервер системи X Window"
+
+#. summary(snapper:snapper-zypp-plugin)
+msgid "A zypp commit plugin for calling snapper"
+msgstr "Втулка фіксації zypp для виклику snapper"
+
+#. summary(libtasn1)
+msgid "ASN.1 parsing library"
+msgstr "Бібліотека аналізу ASN.1"
+
+#. summary(xf86-video-ast)
+msgid "ASpeed Technologies video driver for the Xorg X server"
+msgstr "Відеодрайвер ASpeed Technologies для X-сервер Xorg"
+
+#. summary(xf86-video-mach64)
+msgid "ATI Mach64 series video driver for the Xorg X server"
+msgstr "Відеодрайвер ATI Mach64 для X-сервер Xorg"
+
+#. summary(xf86-video-r128)
+msgid "ATI Rage 128 video driver for the Xorg X server"
+msgstr "Відеодрайвер ATI Rage 128 X-сервер Xorg"
+
+#. summary(xf86-video-ati)
+msgid "ATI video driver for the Xorg X server"
+msgstr "Відеодрайвер ATI для X-сервер Xorg"
+
+#. summary(xf86-video-nouveau)
+msgid "Accelerated Open Source driver for nVidia cards"
+msgstr "Графічний драйвер з відкритим вихідним кодом для відеокарт nVidia"
+
+#. summary(mtools)
+msgid "Access Files on an MS-DOS File System"
+msgstr "Доступ до файлів на файловій системі MS-DOS"
+
+#. summary(xfsdump)
+msgid "Administrative Utilities for the XFS File System"
+msgstr "Інструменти адміністрування файлової системи XFS"
+
+#. description(netcfg)
+msgid ""
+"All of the basic configuration files for the network programs including /etc/"
+"aliases, /etc/protocols, and /etc/services.\n"
+"\n"
+"These are often used by network routines in the C library and therefore must "
+"be installed for all network programs."
+msgstr ""
+"Усі основні конфігураційні файли для мережевих програм, включаючи "
+"/etc/aliases, /etc/protocols /etc/services.\n"
+"\n"
+"Вони часто використовуються мережевими процедурами бібліотеки C і тому "
+"повинні бути встановлені для всіх мережевих програм."
+
+#. description(perl-HTTP-Message)
+msgid "An 'HTTP::Message' object contains some headers and a content body."
+msgstr "Об'єкт 'HTTP::Message' містить деякі заголовки і тіло матеріалу."
+
+#. summary(xinetd)
+msgid "An 'inetd' with Expanded Functionality"
+msgstr "'inetd' з розширеною функціональністю"
+
+#. summary(atk:typelib-1_0-Atk-1_0)
+msgid "An Accessibility ToolKit -- Introspection bindings"
+msgstr "Інструментарій можливостей доступності - Прив'язки самоаналізу"
+
+#. summary(ruby)
+msgid "An Interpreted Object-Oriented Scripting Language"
+msgstr "Інтерпретована об'єктно-орієнтована мова сценаріїв"
+
+#. summary(speex:libspeex1)
+msgid "An Open Source, Patent Free Speech Codec Library"
+msgstr ""
+"Бібліотека вільного від патентів кодеку мовлення з відкритим вихідним кодом"
+
+#. summary(openslp)
+msgid "An OpenSLP Implementation of Service Location Protocol V2"
+msgstr ""
+"OpenSLP - це реалізація протоколу виявлення сервісів версії 2 (Service "
+"Location Protocol V2)"
+
+#. summary(libseccomp:libseccomp2)
+msgid "An enhanced Seccomp (mode 2) helper library"
+msgstr ""
+
+#. summary(gdk-pixbuf:typelib-1_0-GdkPixbuf-2_0)
+msgid "An image loading library -- Introspection bindings"
+msgstr "Бібліотека завантаження зображень - Прив'язки самоаналізу"
+
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-apparmor)
+msgid "AppArmor"
+msgstr "AppArmor"
+
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-apparmor)
+msgid ""
+"AppArmor is an application security framework that provides mandatory access "
+"control for programs. It protects from exploitation of software flaws and "
+"compromised systems. It offers an advanced tool set that automates the "
+"development of per-program application security without requiring additional "
+"knowledge."
+msgstr ""
+"AppArmor - це платформа безпеки програм, яка забезпечує обов'язковий контроль "
+"доступу для програм, захищаючи від експлуатації вад в програмах і "
+"скомпрометованих системах. AppArmor надає розширений набір засобів, які в "
+"значній мірі сприяють автоматизації в розробці безпеки для програм і не "
+"вимагають нових знань."
+
+#. summary(xf86-video-ark)
+msgid "Ark Logic video driver for the Xorg X server"
+msgstr "Відеодрайвер Ark Logic для X-сервер Xorg"
+
+#. summary(taglib:libtag1)
+msgid "Audio Meta-Data Library"
+msgstr "Бібліотека звукових метаданих"
+
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-base)
+msgid "Base System"
+msgstr "Базова система"
+
+#. summary(xbitmaps)
+msgid "Base X bitmaps"
+msgstr "Основні растри X"
+
+#. summary(perl-XML-SAX-Base)
+msgid "Base class SAX Drivers and Filters"
+msgstr "Драйвери і фільтри основного класу SAX"
+
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-fonts)
+msgid "Base fonts and font configuration."
+msgstr "Базові шрифти і налаштування шрифтів."
+
+#. summary(systemd:systemd-bash-completion)
+msgid "Bash completion support for systemd"
+msgstr ""
+
+#. summary(sbc:libsbc1)
+msgid "Bluetooth Low-Complexity, Sub-Band Codec Library"
+msgstr "Бібліотека нескладного піддіапазонного кодеку Bluetooth"
+
+#. summary(sbc)
+msgid "Bluetooth Low-Complexity, Sub-Band Codec Utilities"
+msgstr "Утиліти нескладного піддіапазонного кодеку Bluetooth"
+
+#. summary(pulseaudio:pulseaudio-module-bluetooth)
+msgid "Bluetooth support for the PulseAudio sound server"
+msgstr "Підтримка Bluetooth для звукового сервера PulseAudio"
+
+#. summary(syslinux)
+msgid "Boot Loader for Linux"
+msgstr "Початковий завантажувач Linux"
+
+#. summary(mozilla-nss:mozilla-nss-certs)
+msgid "CA certificates for NSS"
+msgstr "Сертифікати CA для NSS"
+
+#. summary(zypper:zypper-log)
+msgid "CLI for accessing the zypper logfile"
+msgstr "Інтерфейс командного рядка для доступу до файлу журналу zypper"
+
+#. description(xorg-x11-libX11-ccache)
+msgid "Cache for X.Org compose files."
+msgstr "Кеш для композитних файлів X.Org."
+
+#. summary(recode)
+msgid "Character Set Converter"
+msgstr "Конвертер набору символів"
+
+#. summary(xf86-video-chips)
+msgid "Chips and Technologies video driver for the Xorg X server"
+msgstr "Відеодрайвер Chips and Technologies для X-сервер Xorg"
+
+#. summary(xf86-video-cirrus)
+msgid "Cirrus Logic video driver for the Xorg X server"
+msgstr "Відеодрайвер Cirrus Logic для X-сервер Xorg"
+
+#. description(lirc:lirc-remotes)
+msgid "Collection of LIRC configuration files for various remotes."
+msgstr ""
+"Набір конфігураційних файлів LIRC для різних пультів дистанційного керування."
+
+#. summary(pinentry)
+msgid "Collection of Simple PIN or Passphrase Entry Dialogs"
+msgstr "Зібрання простих діалогів введення PIN або секретних фраз"
+
+#. summary(v4l-utils:libv4l)
+msgid "Collection of video4linux support libraries"
+msgstr "Зібрання бібліотек підтримки video4linux"
+
+#. summary(zypper)
+msgid "Command line software manager using libzypp"
+msgstr ""
+"Менеджер програмного забезпечення для командного рядка, який використовує "
+"libzypp"
+
+#. summary(libXext:libXext6)
+msgid "Common extensions to the X11 protocol"
+msgstr "Загальні розширення протоколу X11"
+
+#. summary(xorg-x11:xorg-x11-essentials)
+msgid "Compatibility metapackage for X.Org core applications"
+msgstr "Метапакунок сумісності для основних додатків X.Org"
+
+#. summary(xorg-x11-driver-input)
+msgid "Compatibility metapackage for X.Org input drivers"
+msgstr "Метапакунок сумісності для драйверів вводу X.Org"
+
+#. summary(xorg-x11-driver-video)
+msgid "Compatibility metapackage for X.Org video drivers"
+msgstr "Метапакунок сумісності для відеодрайверів X.Org"
+
+#. summary(mpt-firmware)
+msgid "Configuration files for autoloading mptctl at boot time"
+msgstr ""
+"Файли конфігурації для автоматичного завантаження mptctl під час завантаження "
+"системи"
+
+#. summary(suse-module-tools)
+msgid "Configuration for module loading and SUSE-specific utilities for KMPs"
+msgstr "Конфігурація для завантаження модулів та інструменти SUSE для KMP."
+
+#. summary(yast2-nfs-server:yast2-nfs-common)
+msgid "Configuration of NFS, common parts"
+msgstr "Конфігурація NFS, загальна частина"
+
+#. summary(yast2-vm)
+msgid "Configure Hypervisor and Tools for Xen and KVM"
+msgstr "Налаштування гіпервізора та інструментів для Xen і KVM"
+
+#. summary(xorg-x11-fonts:xorg-x11-fonts-core)
+msgid "Core Fonts for X.Org"
+msgstr "Основні шрифти для X.Org"
+
+#. summary(libX11:libX11-6)
+msgid "Core X11 protocol client library"
+msgstr "Клієнтська бібліотека основного протоколу X11"
+
+#. description(yast2-country)
+msgid ""
+"Country specific data and configuration modules (language, keyboard, "
+"timezone) for yast2."
+msgstr ""
+"Модулі налаштування специфічних для країни налаштувань (мова, клавіатура, "
+"годинні пояси) для yast2."
+
+#. description(libnotify:typelib-1_0-Notify-0_7)
+msgid ""
+"D-BUS notifications library.\n"
+"\n"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for libnotify."
+msgstr ""
+"Бібліотека повідомлень D-BUS.\n"
+"\n"
+"Цей пакунок містить прив'язки самоаналізу GObject для бібліотеки libnotify."
+
+#. summary(ModemManager)
+msgid "DBus interface for modem handling"
+msgstr "Інтерфейс DBus для керування модемом"
+
+#. summary(xf86-video-tga)
+msgid "DEC 21030 video driver for the Xorg X server"
+msgstr "Відеодрайвер DEC 21030 для X-сервер Xorg"
+
+#. summary(usb_modeswitch:usb_modeswitch-data)
+msgid "Data Files for USB Modeswitch"
+msgstr "Файли з даними для перемикача режимів USB"
+
+#. description(usb_modeswitch:usb_modeswitch-data)
+msgid "Data files for usb_modeswitch package."
+msgstr "Файли даних для пакунку usb_modeswitch."
+
+#. description(yast2-country:yast2-country-data)
+msgid ""
+"Data files for yast2-country together with the most often used API functions "
+"(Language module)"
+msgstr ""
+"Файли даних для yast2-country разом з найбільш часто використовуваними "
+"функціями мовного API (мовний модуль)"
+
+#. summary(perl-HTML-Tagset)
+msgid "Data tables useful in parsing HTML"
+msgstr "Таблиці даних, що використовуються при аналізі HTML"
+
+#. summary(perl-DBI)
+msgid "Database independent interface for Perl"
+msgstr "Незалежний від бази даних інтерфейс для Perl"
+
+#. summary(perl-HTTP-Date)
+msgid "Date conversion routines"
+msgstr "Методи перетворення дат"
+
+#. description(systemd-presets-branding-openSUSE)
+msgid "Default presets for systemd on openSUSE distribution."
+msgstr "Передустановки systemd для дистрибутиву openSUSE"
+
+#. description(yast2-online-update:yast2-online-update-frontend)
+msgid "Desktop files for YaST2 online update"
+msgstr "Стільничні файли для мережевого модуля оновлення YaST2"
+
+#. summary(perl-Encode-Locale)
+msgid "Determine the locale encoding"
+msgstr "Визначає кодування локалі"
+
+#. description(polkit-default-privs)
+msgid "Different default privilege settings depending on local configuration"
+msgstr "Різні типові налаштування привілеїв залежно від локальної конфігурації"
+
+#. summary(udisks2)
+msgid "Disk Management Service, version 2"
+msgstr "Служба керування дисковими пристроями, версія 2"
+
+#. summary(quota)
+msgid "Disk Quota System"
+msgstr "Система дискових квот"
+
+#. summary(which)
+msgid "Displays where a particular program in your path is located"
+msgstr "Показує, де в ваших шляхах розташована певна програма"
+
+#. summary(unzip:unzip-doc)
+msgid "Documentation files for unzip"
+msgstr "Файли документації для unzip"
+
+#. description(systemd:systemd-sysvinit)
+msgid "Drop-in replacement of System V init tools."
+msgstr "Вбудована заміна інструментів ініціалізації System V"
+
+#. summary(systemd:libudev1)
+msgid "Dynamic library to access udev device information"
+msgstr "Динамічна бібліотека для доступу до інформації про пристрої udev"
+
+#. summary(pulseaudio:pulseaudio-esound-compat)
+msgid "ESOUND compatibility for PulseAudio"
+msgstr "Сумісність з ESOUND для PulseAudio"
+
+#. summary(perl-XML-Simple)
+msgid "Easily read/write XML (esp config files)"
+msgstr "Спрощує читання/запис XML (особливо файлів конфігурації)"
+
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-enhanced_base)
+msgid "Enhanced Base System"
+msgstr "Покращена базова система"
+
+#. summary(tnftp)
+msgid "Enhanced FTP Client"
+msgstr "Покращений клієнт FTP"
+
+#. summary(sudo)
+msgid "Execute some commands as root"
+msgstr "Виконує команди від імені root"
+
+#. summary(zip)
+msgid "File compression program"
+msgstr "Програма стиснення файлів"
+
+#. description(zd1211-firmware)
+msgid "Firmware for USB WLAN sticks based on the ZyDAS ZD1211 chip"
+msgstr ""
+"Мікропрограма для безпровідних USB-пристроїв, заснованих на чіпі ZyDAS ZD1211"
+
+#. summary(zd1211-firmware)
+msgid "Firmware for ZD1211 USB WLAN sticks"
+msgstr "Мікропрограма для безпровідних USB-пристроїв ZD1211"
+
+#. description(libXfontcache:libXfontcache1)
+msgid ""
+"FontCache is an extension that is used by X TrueType to cache information "
+"about fonts."
+msgstr ""
+"FontCache — це розширення, яке використовується X TrueType для кешування "
+"інформації "
+"про шрифти."
+
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-fonts)
+msgid "Fonts"
+msgstr "Шрифти"
+
+#. summary(xf86-video-fbdev)
+msgid "Framebuffer video driver for the Xorg X server"
+msgstr "Відеодрайвер Framebuffer для X-сервер Xorg"
+
+#. summary(wavpack:libwavpack1)
+msgid "Free Hybrid Lossless Audio Compression Format"
+msgstr "Вільний гібридний формат стиснення звуку без втрат"
+
+#. summary(Mesa:Mesa-libEGL1)
+msgid "Free implementation of the EGL API"
+msgstr "Вільне впровадження API до EGL"
+
+#. summary(Mesa:Mesa-libglapi0)
+msgid "Free implementation of the GL API"
+msgstr "Вільне впровадження API до GL"
+
+#. summary(Mesa:Mesa-libGLESv2-2)
+msgid "Free implementation of the OpenGL|ES 2.x API"
+msgstr "Вільне впровадження API до OpenGL|ES 2.x"
+
+#. summary(sssd:libsss_idmap0)
+msgid "FreeIPA ID mapping library"
+msgstr "Бібліотека приписування ідентифікаторів FreeIPA"
+
+#. summary(openvpn)
+msgid "Full-featured SSL VPN solution using a TUN/TAP Interface"
+msgstr "Повнофункціональне рішення SSL VPN, яка використовує інтерфейс TUN/TAP"
+
+#. summary(xf86-video-glint)
+msgid "GLINT/Permedia video driver for the Xorg X server"
+msgstr "Відеодрайвер GLINT/Permedia для X-сервер Xorg"
+
+#. description(mc)
+msgid ""
+"GNU Midnight Commander (also referred to as MC) is a user shell much like "
+"the (in)famous Norton Commander with text-mode full-screen interface. It can "
+"be run on the OS console, in xterm and other terminal emulators.\n"
+"\n"
+"GNU Midnight Commander allows you to manage files while making most of your "
+"screen and giving you a clear representation of the filesystem, yet it's "
+"simple enough to be run over a telnet or ssh session.\n"
+"\n"
+"MC needs several other programs for its various extfs extensions, e.g. "
+"isoinfo (from mkisofs) or xorriso for the iso:// extension."
+msgstr ""
+
+#. description(parted)
+msgid ""
+"GNU Parted is a program for creating, destroying, resizing, checking, and "
+"copying partitions, and the file systems on them."
+msgstr ""
+"GNU Parted - це програма для створення, знищення, зміни розмірів, перевірки і "
+"копіювання дискових розділів і файлових систем на них."
+
+#. summary(tar)
+msgid "GNU implementation of tar ((t)ape (ar)chiver)"
+msgstr "Архіватор стрічок (tar) в реалізації GNU"
+
+#. description(nano)
+msgid ""
+"GNU nano is a small and friendly text editor. It aims to emulate the Pico "
+"text editor while also offering a few enhancements."
+msgstr ""
+"GNU nano - це невеликий і зручний текстовий редактор. Він націлений на "
+"емуляцію редактора тексту Pico, а також пропонує кілька удосконалень."
+
+#. summary(parted)
+msgid "GNU partitioner"
+msgstr "Розбиття дисків від GNU"
+
+#. description(gtk3:typelib-1_0-Gtk-3_0)
+msgid ""
+"GTK+ is a multi-platform toolkit for creating graphical user interfaces. "
+"Offering a complete set of widgets, GTK+ is suitable for projects ranging "
+"from small one-off projects to complete application suites.\n"
+"\n"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for GTK+."
+msgstr ""
+"GTK+ - багатоплатформовий інструментарій для створення графічних "
+"користувацьких інтерфейсів. Надаючи повний набір віджетів, GTK+ підходить для "
+"різних проектів, починаючи від невеликих разових проектів до складних пакетів "
+"програм.\n"
+"\n"
+"Цей пакунок містить прив'язки самоаналізу GObject для GTK+."
+
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-games)
+msgid "Games"
+msgstr "Ігри"
+
+#. summary(perl-Parse-RecDescent)
+msgid "Generate Recursive-Descent Parsers"
+msgstr "Генерує аналізатори рекурсивного спуску"
+
+#. summary(xf86-input-evdev)
+msgid "Generic Linux input driver for the Xorg X server"
+msgstr "Драйвер введення в Linux для X-сервер Xorg"
+
+#. summary(xf86-video-vesa)
+msgid "Generic VESA video driver for the Xorg X server"
+msgstr "Відеодрайвер загального призначення VESA для X-сервер Xorg"
+
+#. summary(xf86-video-modesetting)
+msgid "Generic modesetting driver"
+msgstr "Загальний драйвер установки режиму"
+
+#. description(libsmbios:smbios-utils-python)
+msgid ""
+"Get BIOS information, such as System product name, product id, service tag "
+"and asset tag. Set service and asset tags on Dell machines. Manipulate "
+"wireless cards/bluetooth on Dell laptops. Set BIOS password on select Dell "
+"systems. Update BIOS on select Dell systems. Set LCD brightness on select "
+"Dell laptops."
+msgstr ""
+"Отримати інформацію BIOS, таку як системна назва продукту, ID продукту, "
+"сервісна мітка і мітка активів. Встановити сервісну мітку і мітку активів на "
+"машинах Dell. Маніпулювати безпровідними платами і bluetooth на ноутбуках "
+"Dell. Встановити пароль BIOS на деяких системах Dell. Оновити BIOS на деяких "
+"системах Dell. Встановити яскравість РК-дисплея на деяких ноутбуках Dell."
+
+#. summary(plymouth)
+msgid "Graphical Boot Animation and Logger"
+msgstr "Графічна анімація завантаження і реєстратор"
+
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-imaging)
+msgid "Graphics"
+msgstr "Графіка"
+
+#. summary(virtualbox:virtualbox-guest-kmp-default)
+msgid "Guest kernel modules for VirtualBox"
+msgstr "Гостьові модулі ядра для VirtualBox"
+
+#. description(opensuse-startup_en)
+msgid ""
+"Guides you through the installation and basic configuration of your system. "
+"For newcomers, the manual also introduces basic Linux concepts such as the "
+"file system, the user concept and access permissions and gives an overview "
+"of the features the system offers to support mobile computing. Provides help "
+"and advice in troubleshooting."
+msgstr ""
+
+#. description(perl-Digest-HMAC)
+msgid ""
+"HMAC is used for message integrity checks between two parties that share a "
+"secret key, and works in combination with some other Digest algorithm, "
+"usually MD5 or SHA-1. The HMAC mechanism is described in RFC 2104.\n"
+"\n"
+"HMAC follow the common 'Digest::' interface, but the constructor takes the "
+"secret key and the name of some other simple 'Digest::' as argument."
+msgstr ""
+
+#. summary(perl-HTML-Parser)
+msgid "HTML parser class"
+msgstr "Клас HTML-аналізатора"
+
+#. summary(libsoup:libsoup-2_4-1)
+msgid "HTTP client/server library for GNOME"
+msgstr "Бібліотека клієнта/сервера HTTP для GNOME"
+
+#. summary(perl-HTTP-Cookies)
+msgid "HTTP cookie jars"
+msgstr ""
+
+#. summary(perl-HTTP-Message)
+msgid "HTTP style message (base class)"
+msgstr "Повідомлення в стилі HTTP (базовий клас)"
+
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-imaging)
+msgid "Handling of digital photos and graphics."
+msgstr "Обробка цифрових фотографій та графіки."
+
+#. summary(sensors:libsensors4)
+msgid "Hardware health monitoring library"
+msgstr "Бібліотека моніторингу стану обладнання"
+
+#. description(openssh:openssh-helpers)
+msgid ""
+"Helper applications for OpenSSH which retrieve keys from various sources."
+msgstr ""
+
+#. summary(zypp-plugin:zypp-plugin-python)
+msgid "Helper that makes writing ZYpp plugins in python easier"
+msgstr "Помічник, полегшує написання втулок для ZYpp на мові Python."
+
+#. description(sysvinit:sysvinit-tools)
+msgid ""
+"Helper tools from sysvinit that support booting, including but not exclusive "
+"to startpar, killproc and pidof. System V init specific programs are in the "
+"sysvinit package."
+msgstr ""
+"Допоміжні інструменти з sysvinit, що підтримують завантаження, включаючи "
+"startpar, killproc і pidof. Програми, що відносяться до System V init, "
+"знаходяться в пакеті sysvinit."
+
+#. summary(system-config-printer:python-cupshelpers)
+msgid "High-level Python Bindings for CUPS"
+msgstr "Прив'язки Python високого рівня для CUPS"
+
+#. summary(nss-mdns)
+msgid "Host Name Resolution Via Multicast DNS (Zeroconf) for glibc"
+msgstr "Вирішення назв вузлів через Multicast DNS (Zeroconf) для glibc"
+
+#. description(perl-IO-HTML)
+msgid ""
+"IO::HTML provides an easy way to open a file containing HTML while "
+"automatically determining its encoding. It uses the HTML5 encoding sniffing "
+"algorithm specified in section 8.2.2.1 of the draft standard.\n"
+"\n"
+"The algorithm as implemented here is:\n"
+"\n"
+"* 1.\n"
+"\n"
+" If the file begins with a byte order mark indicating UTF-16LE, UTF-16BE, "
+"or UTF-8, then that is the encoding.\n"
+"\n"
+"* 2.\n"
+"\n"
+" If the first 1024 bytes of the file contain a '<meta>' tag that "
+"indicates the charset, and Encode recognizes the specified charset name, "
+"then that is the encoding. (This portion of the algorithm is implemented "
+"by 'find_charset_in'.)\n"
+"\n"
+" The '<meta>' tag can be in one of two formats:\n"
+"\n"
+" \n"
+"\n"
+" The search is case-insensitive, and the order of attributes within the "
+"tag is irrelevant. Any additional attributes of the tag are ignored. The "
+"first matching tag with a recognized encoding ends the search.\n"
+"\n"
+"* 3.\n"
+"\n"
+" If the first 1024 bytes of the file are valid UTF-8 (with at least 1 non-"
+"ASCII character), then the encoding is UTF-8.\n"
+"\n"
+"* 4.\n"
+"\n"
+" If all else fails, use the default character encoding. The HTML5 "
+"standard suggests the default encoding should be locale dependent, but "
+"currently it is always 'cp1252' unless you set '$IO::HTML::"
+"default_encoding' to a different value. Note: 'sniff_encoding' does not "
+"apply this step; only 'html_file' does that."
+msgstr ""
+
+#. summary(net-tools)
+msgid "Important Programs for Networking"
+msgstr "Важливі програми для мережі"
+
+#. description(nfsidmap)
+msgid ""
+"In NFSv4, identities of users are conveyed by names rather than user ID and "
+"group ID. Both the NFS server and client code in the kernel need to "
+"translate these to numeric IDs."
+msgstr ""
+"У NFSv4 користувачі визначаються по іменах, а не за ідентифікаторами "
+"користувача і групи. І серверний, і клієнтський код NFS в ядрі повинен "
+"перевести їх у числові ідентифікатори."
+
+#. description(perl-Encode-Locale)
+msgid ""
+"In many applications it's wise to let Perl use Unicode for the strings it "
+"processes. Most of the interfaces Perl has to the outside world are still "
+"byte based. Programs therefore need to decode byte strings that enter the "
+"program from the outside and encode them again on the way out.\n"
+"\n"
+"The POSIX locale system is used to specify both the language conventions "
+"requested by the user and the preferred character set to consume and output. "
+"The 'Encode::Locale' module looks up the charset and encoding (called a "
+"CODESET in the locale jargon) and arranges for the the Encode manpage module "
+"to know this encoding under the name \"locale\". It means bytes obtained "
+"from the environment can be converted to Unicode strings by calling 'Encode::"
+"encode(locale => $bytes)' and converted back again with 'Encode::"
+"decode(locale => $string)'.\n"
+"\n"
+"Where file systems interfaces pass file names in and out of the program we "
+"also need care. The trend is for operating systems to use a fixed file "
+"encoding that don't actually depend on the locale; and this module "
+"determines the most appropriate encoding for file names. The the Encode "
+"manpage module will know this encoding under the name \"locale_fs\". For "
+"traditional Unix systems this will be an alias to the same encoding as "
+"\"locale\".\n"
+"\n"
+"For programs running in a terminal window (called a \"Console\" on some "
+"systems) the \"locale\" encoding is usually a good choice for what to expect "
+"as input and output. Some systems allows us to query the encoding set for "
+"the terminal and 'Encode::Locale' will do that if available and make these "
+"encodings known under the 'Encode' aliases \"console_in\" and \"console_out"
+"\". For systems where we can't determine the terminal encoding these will be "
+"aliased as the same encoding as \"locale\". The advice is to use \"console_in"
+"\" for input known to come from the terminal and \"console_out\" for output "
+"known to go from the terminal.\n"
+"\n"
+"In addition to arranging for various Encode aliases the following functions "
+"and variables are provided:\n"
+"\n"
+"* decode_argv( )\n"
+"\n"
+"* decode_argv( Encode::FB_CROAK )\n"
+"\n"
+" This will decode the command line arguments to perl (the '@ARGV' array) "
+"in-place.\n"
+"\n"
+" The function will by default replace characters that can't be decoded by "
+"\"\\x{FFFD}\", the Unicode replacement character.\n"
+"\n"
+" Any argument provided is passed as CHECK to underlying Encode::decode() "
+"call. Pass the value 'Encode::FB_CROAK' to have the decoding croak if not "
+"all the command line arguments can be decoded. See the Encode/\"Handling "
+"Malformed Data\" manpage for details on other options for CHECK.\n"
+"\n"
+"* env( $uni_key )\n"
+"\n"
+"* env( $uni_key => $uni_value )\n"
+"\n"
+" Interface to get/set environment variables. Returns the current value as "
+"a Unicode string. The $uni_key and $uni_value arguments are expected to be "
+"Unicode strings as well. Passing 'undef' as $uni_value deletes the "
+"environment variable named $uni_key.\n"
+"\n"
+" The returned value will have the characters that can't be decoded "
+"replaced by \"\\x{FFFD}\", the Unicode replacement character.\n"
+"\n"
+" There is no interface to request alternative CHECK behavior as for "
+"decode_argv(). If you need that you need to call encode/decode yourself. "
+"For example:\n"
+"\n"
+" my $key = Encode::encode(locale => $uni_key, Encode::FB_CROAK); "
+"my $uni_value = Encode::decode(locale => $ENV{$key}, Encode::FB_CROAK);\n"
+"\n"
+"* reinit( )\n"
+"\n"
+"* reinit( $encoding )\n"
+"\n"
+" Reinitialize the encodings from the locale. You want to call this "
+"function if you changed anything in the environment that might influence "
+"the locale.\n"
+"\n"
+" This function will croak if the determined encoding isn't recognized by "
+"the Encode module.\n"
+"\n"
+" With argument force $ENCODING_... variables to set to the given value.\n"
+"\n"
+"* $ENCODING_LOCALE\n"
+"\n"
+" The encoding name determined to be suitable for the current locale. the "
+"Encode manpage know this encoding as \"locale\".\n"
+"\n"
+"* $ENCODING_LOCALE_FS\n"
+"\n"
+" The encoding name determined to be suiteable for file system interfaces "
+"involving file names. the Encode manpage know this encoding as \"locale_fs"
+"\".\n"
+"\n"
+"* $ENCODING_CONSOLE_IN\n"
+"\n"
+"* $ENCODING_CONSOLE_OUT\n"
+"\n"
+" The encodings to be used for reading and writing output to the a "
+"console. the Encode manpage know these encodings as \"console_in\" and "
+"\"console_out\"."
+msgstr ""
+
+#. summary(zlib:libz1)
+msgid "Include Files and Libraries mandatory for Development"
+msgstr "Включені файли і бібліотеки, необхідні для розробки"
+
+#. summary(scout)
+msgid "Indexing Package Properties"
+msgstr "Властивості пакунку індексування"
+
+#. description(perl-HTTP-Daemon)
+msgid ""
+"Instances of the 'HTTP::Daemon' class are HTTP/1.1 servers that listen on a "
+"socket for incoming requests. The 'HTTP::Daemon' is a subclass of 'IO::"
+"Socket::INET', so you can perform socket operations directly on it too.\n"
+"\n"
+"The accept() method will return when a connection from a client is "
+"available. The returned value will be an 'HTTP::Daemon::ClientConn' object "
+"which is another 'IO::Socket::INET' subclass. Calling the get_request() "
+"method on this object will read data from the client and return an 'HTTP::"
+"Request' object. The ClientConn object also provide methods to send back "
+"various responses."
+msgstr ""
+
+#. description(vaapi-intel-driver)
+msgid ""
+"Intel Driver for Libva is a library providing the VA API video acceleration "
+"API."
+msgstr "Драйвер Intel для Libva - бібліотека, що надає API прискорення відео."
+
+#. summary(vaapi-intel-driver)
+msgid "Intel Driver for Video Acceleration (VA) API for Linux"
+msgstr ""
+"Драйвер Intel API для прискорення відео (Video Acceleration, VA) для Linux"
+
+#. summary(xf86-video-intel)
+msgid "Intel video driver for the Xorg X server"
+msgstr "Відеодрайвер Intel для X-сервер Xorg"
+
+#. summary(systemd:systemd-logger)
+msgid "Journal only logging"
+msgstr ""
+
+#. summary(xf86-input-joystick)
+msgid "Joystick input driver for the Xorg X server"
+msgstr "Драйвер введення з джойстика для X-сервер Xorg"
+
+#. summary(xf86-input-keyboard)
+msgid "Keyboard input driver for the Xorg X server"
+msgstr "Драйвер вводу з клавіатури для X-сервер Xorg"
+
+#. summary(perl-Digest-HMAC)
+msgid "Keyed-Hashing for Message Authentication"
+msgstr "Хешування ключів для аутентифікації повідомлень"
+
+#. description(perl-YAML-LibYAML)
+msgid ""
+"Kirill Siminov's libyaml is arguably the best YAML implementation. The C "
+"library is written precisely to the YAML 1.1 specification. It was "
+"originally bound to Python and was later bound to Ruby.\n"
+"\n"
+"This module is a Perl XS binding to libyaml which offers Perl the best YAML "
+"support to date.\n"
+"\n"
+"This module exports the functions Dump and Load. These functions are "
+"intended to work exactly like YAML.pm's corresponding functions."
+msgstr ""
+
+#. description(lirc)
+msgid ""
+"LIRC is a package that supports receiving and sending IR signals with the "
+"most common IR remote controls. It contains a daemon that decodes and sends "
+"IR signals, a mouse daemon that translates IR signals to mouse movements, "
+"and a couple of user programs that allow you to control your computer with a "
+"remote control."
+msgstr ""
+"LIRC - це пакунок, який підтримує прийом і відправку ІК-сигналів з найбільш "
+"поширених ІЧ-пультів дистанційного керування. Він містить фонову службу, яка "
+"декодує та передає ІЧ-сигнали, фонову службу мишки, який переводить "
+"ІЧ-сигнали в рух мишки і кілька користувацьких програм, які дозволяють вам "
+"керувати вашим комп'ютером з пульта дистанційного керування."
+
+#. summary(pulseaudio:pulseaudio-module-lirc)
+msgid "LIRC module for PulseAudio"
+msgstr "Модуль LIRC для PulseAudio"
+
+#. summary(lirc:lirc-remotes)
+msgid "LIRC remote definitions"
+msgstr "Визначення віддалених пристроїв LIRC"
+
+#. summary(mc:mc-lang)
+msgid "Languages for package mc"
+msgstr "Переклади для пакунку mc"
+
+#. summary(nano:nano-lang)
+msgid "Languages for package nano"
+msgstr "Переклади для пакунку nano"
+
+#. summary(system-config-printer:system-config-printer-common-lang)
+msgid "Languages for package system-config-printer"
+msgstr "Переклади для пакунку system-config-printer"
+
+#. summary(librcc:rcc-runtime)
+msgid "LibRCC Runtime Environment"
+msgstr "Середовище виконання LibRCC"
+
+#. summary(talloc:libtalloc2)
+msgid "Libraries and Header Files to Develop Programs with talloc2 Support"
+msgstr ""
+"Бібліотеки та файли заголовків для розробки програм з підтримкою talloc2"
+
+#. summary(tdb:libtdb1)
+msgid "Libraries and Header Files to Develop Programs with tdb1 Support"
+msgstr "Бібліотеки та файли заголовків для розробки програм з підтримкою tdb1"
+
+#. summary(libsmbios:libsmbios2)
+msgid "Libraries to get information from standard BIOS tables"
+msgstr "Бібліотека отримання відомостей з стандартних таблиць BIOS"
+
+#. summary(perl-Bootloader)
+msgid "Library for Configuring Boot Loaders"
+msgstr "Бібліотека для налаштування початкових завантажувачів"
+
+#. summary(pango:typelib-1_0-Pango-1_0)
+msgid "Library for Layout and Rendering of Text -- Introspection bindings"
+msgstr "Бібліотека розміщення та візуалізації тексту - Прив'язки самоаналізу"
+
+#. summary(pango:pango-tools)
+msgid "Library for Layout and Rendering of Text -- Tools"
+msgstr "Бібліотека розміщення та візуалізації тексту - Інструменти"
+
+#. summary(smp_utils:libsmputils1-1)
+msgid "Library for SAS SMP control of expanders"
+msgstr "Бібліотека для управління розширювачами SAS SMP"
+
+#. summary(snapper:libsnapper2)
+msgid "Library for filesystem snapshot management"
+msgstr "Бібліотека керування знімками файлової системи"
+
+#. summary(libxkbcommon:libxkbcommon0)
+msgid "Library for handling xkb descriptions"
+msgstr "Бібліотека для опрацювання описів xkb"
+
+#. summary(libstorage:libstorage5)
+msgid "Library for storage management"
+msgstr "Бібліотека керування зберіганням даних"
+
+#. summary(libwebp:libwebp5)
+msgid "Library for the WebP graphics format"
+msgstr "Бібліотека для формату графіки WebP"
+
+#. summary(tidyp:libtidyp-1_04-0)
+msgid "Library to Clean Up and Pretty-print HTML, XHTML or XML Markup"
+msgstr ""
+"Бібліотека очищення і акуратного виведення розмітки HTML, XHTML або XML"
+
+#. summary(util-linux:libuuid1)
+msgid "Library to generate UUIDs"
+msgstr "Бібліотека для генерації UUID"
+
+#. summary(sg3_utils:libsgutils2-2)
+msgid "Library to hold functions common to the SCSI utilities"
+msgstr "Бібліотека функцій для утиліт SCSI"
+
+#. summary(libgnome-keyring:typelib-1_0-GnomeKeyring-1_0)
+msgid "Library to integrate with the GNOME Keyring -- Introspection bindings"
+msgstr ""
+"Бібліотека для інтеграції зі зв'язкою ключів GNOME - Прив'язки самоаналізу"
+
+#. summary(p11-kit:p11-kit-tools)
+msgid "Library to work with PKCS#11 modules -- Tools"
+msgstr "Бібліотека для роботи з модулями PKCS#11 - Інструменти"
+
+#. description(libsmbios:libsmbios2)
+msgid ""
+"Libsmbios is a library and utilities that can be used by client programs to "
+"get information from standard BIOS tables, such as the SMBIOS table."
+msgstr ""
+"Libsmbios - це бібліотека і утиліти, якими можуть скористатися клієнтські "
+"програми для отримання відомостей із стандартних таблиць BIOS, наприклад, "
+"SMBIOS."
+
+#. description(libsndfile:libsndfile1)
+msgid ""
+"Libsndfile is a C library for reading and writing sound files, such as AIFF, "
+"AU, and WAV files, through one standard interface. It can currently read and "
+"write 8, 16, 24, and 32-bit PCM files as well as 32-bit floating point WAV "
+"files and a number of compressed formats."
+msgstr ""
+"Libsndfile - це бібліотека мови C для читання і запису звукових файлів, таких "
+"як AIFF, AU і WAV, через один стандартний інтерфейс. Зараз вона підтримує "
+"читання і запис 8-, 16-, 24 - і 32-бітових PCM-файлів, а також 32-бітних (з "
+"плаваючою крапкою) WAV-файлів і деяких форматів архівів."
+
+#. description(libsoup:libsoup-2_4-1)
+msgid ""
+"Libsoup is an HTTP client/server library for GNOME. It uses GObjects and the "
+"glib main loop, to integrate well with GNOME applications.\n"
+"\n"
+"Features: * Both asynchronous (GMainLoop and callback-based) and "
+"synchronous APIs * Automatically caches connections * SSL Support using "
+"GnuTLS * Proxy support, including authentication and SSL tunneling * "
+"Client support for Digest, NTLM, and Basic authentication * Server support "
+"for Digest and Basic authentication * XML-RPC support"
+msgstr ""
+"Libsoup - це клієнт-серверна бібліотека HTTP для GNOME. Вона використовує "
+"об'єкти GObject і головний цикл glib для глибокої інтеграції з програмами "
+"GNOME.\n"
+"\n"
+"Можливості:\n"
+"* Асинхронний (GMainLoop і зворотні дзвінки) та синхронний API\n"
+"* Автоматичне кешування з'єднань\n"
+"* Підтримка SSL через GnuTLS\n"
+"* Підтримка проксі, включаючи аутентифікацію і SSL-тунелювання\n"
+"* Клієнтська підтримка аутентифікації Digest, NTLM і Basic\n"
+"* Серверна підтримка аутентифікації Digest і Basic\n"
+"* Підтримка XML-RPC"
+
+#. description(libusb-1_0:libusb-1_0-0)
+msgid "Libusb is a library that allows userspace access to USB devices."
+msgstr ""
+"Libusb - бібліотека, що надає доступ до пристроїв USB з користувацького "
+"простору"
+
+#. description(libvisual)
+msgid ""
+"Libvisual is a library that acts as a middle layer between applications that "
+"need audio visualization and audio visualization plug-ins."
+msgstr ""
+"Libvisual - це бібліотека, яка виступає в якості проміжного шару між "
+"програмами, які вимагають візуалізації звуку і "
+"втулками аудіо візуалізації."
+
+#. summary(libyui-ncurses:libyui-ncurses6)
+msgid "Libyui - Character Based User Interface"
+msgstr "Libyui - Текстовий інтерфейс користувача"
+
+#. summary(libyui:libyui6)
+msgid "Libyui - GUI-abstraction library"
+msgstr "Libyui - Бібліотека абстракції GUI"
+
+#. summary(libyui-ncurses-pkg:libyui-ncurses-pkg6)
+msgid "Libyui - yast2 package selector widget for the ncurses UI"
+msgstr "Libyui - віджет вибору пакунків для інтерфейсу ncurses в yast2"
+
+#. description(libzio:libzio1)
+msgid ""
+"Libzio provides a wrapper function for reading or writing gzip or bzip2 "
+"files with FILE streams.\n"
+"\n"
+"Author:\n"
+"-------- Werner Fink "
+msgstr ""
+"Libzio забезпечує функцію обгортки для читання або запису файлів gzip і bzip2 "
+"з допомогою потоків FILE.\n"
+"\n"
+"Автор:\n"
+"-------- Werner Fink "
+
+#. summary(lsb-release)
+msgid "Linux Standard Base Release Tools"
+msgstr "Інструменти випуску Linux Standard Base"
+
+#. summary(lsscsi)
+msgid "List all SCSI devices in the system"
+msgstr "Перераховує всі SCSI-пристрої в системі"
+
+#. summary(luit)
+msgid "Locale and ISO 2022 support for Unicode terminals"
+msgstr "Регіональні властивості і підтримка ISO 2022 для юнікодних терміналів"
+
+#. summary(lvm2)
+msgid "Logical Volume Manager Tools"
+msgstr "Засоби менеджера логічних томів"
+
+#. summary(perl-Net-HTTP)
+msgid "Low-level HTTP connection (client)"
+msgstr "Низькорівневе з'єднання HTTP (клієнт)"
+
+#. description(lsof)
+msgid ""
+"Lsof lists information about files opened by processes. An open file may be "
+"a regular file, a directory, a block special file, a character special file, "
+"an executing text reference, a library, a stream, or a network file "
+"(Internet socket, NFS file, or UNIX domain socket.) A specific file or all "
+"the files in a file system may be selected by path."
+msgstr ""
+"Lsof виводить інформацію про файли, відкриті процесами. Відкритий файл може "
+"бути звичайним файлом, каталогом, спеціальним блоковим файлом, спеціальним "
+"символьним файлом, виконуваним текстом, бібліотекою, потоком або мережевим "
+"файлом (інтернет-сокетом, NFS файлом або UNIX-сокетом). Через шлях можна "
+"вибрати конкретний файл або всі файли у файловій системі."
+
+#. description(luit)
+msgid ""
+"Luit is a filter that can be run between an arbitrary application and a "
+"UTF-8 terminal emulator. It will convert application output from the "
+"locale's encoding into UTF-8, and convert terminal input from UTF-8 into the "
+"locale's encoding."
+msgstr ""
+"Luit - фільтр, який можна запустити між довільною програмою і емулятором "
+"терміналу UTF-8. Він перетворює виведення програми з регіонального кодування "
+"в UTF-8 і виведення терміналу з UTF-8 у регіональне кодування."
+
+#. summary(update-alternatives)
+msgid "Maintain symbolic links determining default commands"
+msgstr "Керує символічними посиланнями, які визначають типові команди"
+
+#. summary(pm-profiler)
+msgid "Managing power options on servers"
+msgstr "Управління електроживленням для серверів"
+
+#. summary(iptables:xtables-plugins)
+msgid "Match and Target Extension plugins for iptables"
+msgstr "Втулки розширень Match і Target для iptables"
+
+#. description(iptables:xtables-plugins)
+msgid "Match and Target Extension plugins for iptables."
+msgstr "Втулки розширень Match і Target для iptables."
+
+#. summary(xf86-video-mga)
+msgid "Matrox video driver for the Xorg X server"
+msgstr "Відеодрайвер Matrox для X-сервер Xorg"
+
+#. description(mdadm)
+msgid ""
+"Mdadm is a program that can be used to control Linux md devices. It is "
+"intended to provide all the functionality of the mdtools and raidtools "
+"programs but with a very different interface."
+msgstr ""
+"Mdadm - це програма, яка може бути використана для управління пристроями md в "
+"Linux. Вона призначена для забезпечення всієї функціональності програм "
+"mdtools і raidtools, але із зовсім іншим інтерфейсом."
+
+#. summary(media-player-info)
+msgid "Media Player Information"
+msgstr "Інформація про програвачі мультимедії"
+
+#. summary(memtest86+)
+msgid "Memory Testing Image for x86 Architecture"
+msgstr "Програма тестування пам'яті для архітектури x86"
+
+#. description(memtest86+)
+msgid ""
+"Memtest86 is an image that can be booted instead of a real OS. Once booted, "
+"it can be used to test the computer's memory."
+msgstr ""
+"Memtest86 - це образ пам'яті, який може бути завантажений замість реальної "
+"операційної системи. Після завантаження він може бути використаний для "
+"тестування оперативної пам'яті комп'ютера."
+
+#. description(Mesa)
+msgid ""
+"Mesa is a 3-D graphics library with an API which is very similar to that of "
+"OpenGL.* To the extent that Mesa utilizes the OpenGL command syntax or state "
+"machine, it is being used with authorization from Silicon Graphics, Inc."
+"(SGI). However, the author does not possess an OpenGL license from SGI, and "
+"makes no claim that Mesa is in any way a compatible replacement for OpenGL "
+"or associated with SGI. Those who want a licensed implementation of OpenGL "
+"should contact a licensed vendor.\n"
+"\n"
+"Please do not refer to the library as MesaGL (for legal reasons). It's just "
+"Mesa or The Mesa 3-D graphics library.\n"
+"\n"
+"* OpenGL is a trademark of Silicon Graphics Incorporated."
+msgstr ""
+"Mesa - це бібліотека 3-вимірної графіки з API, який дуже схожий на OpenGL.* У "
+"тій мірі, в якій Mesa використовує командний синтаксис OpenGL або дискретний "
+"механізм, він використовується з дозволу Silicon Graphics, Inc. (SGI). Тим не "
+"менше, автор не володіє ліцензією OpenGL від SGI і не стверджує, що Mesa "
+"яким-небудь чином є заміною для OpenGL або пов'язана з SGI. Ті, кому потрібні "
+"ліцензовані реалізації OpenGL, повинні зв'язатися з ліцензованим "
+"постачальником.\n"
+"\n"
+"Будь ласка, не згадуйте цю бібліотеку як MesaGL (з юридичних причин). Це "
+"просто графічна бібліотека Mesa або Mesa 3-D.\n"
+"\n"
+"* OpenGL є торговою маркою компанії Silicon Graphics Incorporated."
+
+#. description(Mesa:Mesa-libGL1)
+msgid ""
+"Mesa is a software library for 3D computer graphics that provides a generic "
+"OpenGL implementation for rendering three-dimensional graphics.\n"
+"\n"
+"GLX (\"OpenGL Extension to the X Window System\") provides the interface "
+"connecting OpenGL and the X Window System: it enables programs wishing to "
+"use OpenGL to do so within a window provided by the X Window System."
+msgstr ""
+
+#. summary(perl-gettext)
+msgid "Message handling functions"
+msgstr "Функції обробки повідомлень"
+
+#. description(libustr:libustr-1_0-1)
+msgid ""
+"Micro string library, very low overhead from plain strdup() (Ave. 44% for "
+"0-20B strings). Very easy to use in existing C code. At it's simplest you "
+"can just include a single header file into your .c and start using it. This "
+"package also distributes pre-built shared libraries."
+msgstr ""
+"Символьна мікро-бібліотека, з дуже низькими накладними витратами від простого "
+"strdup() (у середньому 44% для рядків "
+"0-20B). Дуже просто використовувати в існуючому коді на мові C. Найпростіше "
+"включити один файл заголовку у файл .c і почати його використовувати. Цей "
+"пакунок також містить готові загальні бібліотеки."
+
+#. summary(mc)
+msgid "Midnight Commander"
+msgstr "Midnight Commander"
+
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-non_oss)
+msgid "Misc. Proprietary Packages"
+msgstr "Різні пакунки з невідкритим кодом"
+
+#. summary(libXmu:libXmu6)
+msgid "Miscellaneous utility routines for X"
+msgstr "Різні службові процедури для X"
+
+#. summary(mobile-broadband-provider-info)
+msgid "Mobile Service Provider Database"
+msgstr "База даних постачальників мобільних послуг"
+
+#. summary(pam-config)
+msgid "Modify common PAM configuration files"
+msgstr "Модифікація загальних файлів конфігурації PAM"
+
+#. summary(perl-Term-ReadKey)
+msgid "Module for Simple Terminal Control"
+msgstr "Модуль для простого керування терміналом"
+
+#. summary(smartmontools)
+msgid "Monitor for SMART devices"
+msgstr "Монітор для пристроїв SMART"
+
+#. summary(libXmu:libXmuu1)
+msgid "More miscellaneous utility routines for X"
+msgstr "Інші службові процедури для X"
+
+#. summary(xf86-input-mouse)
+msgid "Mouse input driver for the Xorg X server"
+msgstr "Драйвер введення з мишки для X-сервер Xorg"
+
+#. summary(MozillaFirefox)
+msgid "Mozilla Firefox Web Browser"
+msgstr "Веб-переглядач Mozilla Firefox"
+
+#. description(MozillaFirefox)
+msgid ""
+"Mozilla Firefox is a standalone web browser, designed for standards "
+"compliance and performance. Its functionality can be enhanced via a "
+"plethora of extensions."
+msgstr ""
+"Mozilla Firefox - це автономний веб-переглядач, розроблений для відповідності "
+"стандартам і продуктивності. Його функціональні можливості можуть бути "
+"поліпшені за допомогою безлічі розширень."
+
+#. description(mtools)
+msgid ""
+"Mtools allows uncomplicated access to an MS-DOS file system on disk without "
+"mounting it. It includes commands for working with MS-DOS files: mdir, mcd, "
+"mcopy, and mformat.\n"
+"\n"
+"XDF support for OS/2 is also provided."
+msgstr ""
+"Mtools дозволяє нескладний доступ до файлової системи MS-DOS на диску без її "
+"монтування. Він включає в себе команди для роботи з файлами MS-DOS: mdir, "
+"mcd, mcopy і mformat.\n"
+"\n"
+"Також надається підтримка XDF для OS/2."
+
+#. summary(pigz)
+msgid "Multi-core gzip version"
+msgstr "Багатоядерна версія gzip"
+
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-multimedia)
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Мультимедіа"
+
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-multimedia)
+msgid ""
+"Multimedia players, sound editing tools , video and image manipulation "
+"applications."
+msgstr ""
+"Програвачі мультимедії, засоби редагування аудіо, програми маніпуляції відео "
+"і зображень."
+
+#. summary(nfsidmap)
+msgid "NFSv4 ID Mapping Library"
+msgstr "Бібліотека приписування ідентифікаторів NFSv4"
+
+#. summary(ypbind)
+msgid "NIS client daemon"
+msgstr "Фонова служба клієнта NIS"
+
+#. description(mozilla-nspr)
+msgid ""
+"NSPR provides platform independence for non-GUI operating system facilities. "
+"These facilities include threads, thread synchronization, normal file and "
+"network I/O, interval timing and calendar time, basic memory management "
+"(malloc and free), and shared library linking."
+msgstr ""
+"NSPR забезпечує незалежність від платформи для неграфічних засобів "
+"операційної системи. Ці засоби включають потоки, синхронізацію потоків, "
+"звичайне файлове і мережеве введення/виведення, часові інтервали і "
+"календарний час, базове управління пам'яттю (malloc і free) і зв'язування з "
+"спільними бібліотеками."
+
+#. summary(nss_ldap)
+msgid "NSS LDAP Module"
+msgstr "Модуль NSS LDAP"
+
+#. summary(ntfs-3g_ntfsprogs:ntfs-3g)
+msgid "NTFS Support in Userspace"
+msgstr "Підтримка NTFS в просторі користувача"
+
+#. summary(ntfs-3g_ntfsprogs:ntfsprogs)
+msgid "NTFS Utilities"
+msgstr "Утиліти NTFS"
+
+#. description(ntfs-3g_ntfsprogs:ntfs-3g)
+msgid ""
+"NTFS-3G allows for read/write access to NTFS partitions which can be shared "
+"with Windows XP, Windows Server 2003, Windows 2000, Windows Vista and "
+"Windows Seven."
+msgstr ""
+"NTFS-3G робить можливим доступ на читання/запис до розділів NTFS, які можна "
+"спільно використовувати з Windows XP, Windows Server 2003, Windows 2000, "
+"Windows Vista і Windows 7."
+
+#. summary(xf86-video-nv)
+msgid "NVIDIA video driver for the Xorg X server"
+msgstr "Відеодрайвер NVIDIA для X-сервер Xorg"
+
+#. description(mailx)
+msgid ""
+"Nail is a mail user agent derived from Berkeley Mail 8.1. It is intended to "
+"provide the functionality of the POSIX.2 mailx command with additional "
+"support for MIME messages, POP3, and SMTP. In recent system environments, "
+"nail is Unicode/UTF-8 capable. Further, it contains some minor enhancements "
+"like the ability to set a \"From:\" address."
+msgstr ""
+"Nail - це користувацький поштовий агент, похідний від Berkeley Mail 8.1. Він "
+"призначений для забезпечення функціональності команди mailx з POSIX.2 з "
+"додатковою підтримкою MIME-повідомлень, POP3 і SMTP. В сучасних системах nail "
+"підтримує Unicode/UTF-8. Крім того, він містить деякі незначні поліпшення на "
+"кшталт можливості установки адреси «Від:»."
+
+#. summary(glibc:nscd)
+msgid "Name Service Caching Daemon"
+msgstr "Фонова служба кешування служби назв"
+
+#. summary(perl-IO-Socket-SSL)
+msgid "Nearly transparent SSL encapsulation for IO::Socket::INET."
+msgstr "Майже прозоре впровадження SSL для IO::Socket::INET."
+
+#. summary(xf86-video-neomagic)
+msgid "Neomagic video driver for the Xorg X server"
+msgstr "Відеодрайвер Neomagic для X-сервер Xorg"
+
+#. description(perl-Net-DBus)
+msgid ""
+"Net::DBus provides a Perl API for the DBus message system. The DBus Perl "
+"interface is currently operating against the 0.32 development version of "
+"DBus, but should work with later versions too, providing the API changes "
+"have not been too drastic.\n"
+"\n"
+"Users of this package are either typically, service providers in which case "
+"the the Net::DBus::Service manpage and the Net::DBus::Object manpage modules "
+"are of most relevance, or are client consumers, in which case the Net::DBus::"
+"RemoteService manpage and the Net::DBus::RemoteObject manpage are of most "
+"relevance."
+msgstr ""
+
+#. description(perl-Net-DNS)
+msgid ""
+"Net::DNS is a collection of Perl modules that act as a Domain Name System "
+"(DNS) resolver. It allows the programmer to perform DNS queries that are "
+"beyond the capabilities of 'gethostbyname' and 'gethostbyaddr'.\n"
+"\n"
+"The programmer should be somewhat familiar with the format of a DNS packet "
+"and its various sections. See RFC 1035 or _DNS and BIND_ (Albitz & Liu) for "
+"details."
+msgstr ""
+
+#. description(perl-Net-Daemon)
+msgid ""
+"Net::Daemon is an abstract base class for implementing portable server "
+"applications in a very simple way. The module is designed for Perl 5.005 and "
+"threads, but can work with fork() and Perl 5.004.\n"
+"\n"
+"The Net::Daemon class offers methods for the most common tasks a daemon "
+"needs: Starting up, logging, accepting clients, authorization, restricting "
+"its own environment for security and doing the true work. You only have to "
+"override those methods that aren't appropriate for you, but typically "
+"inheriting will safe you a lot of work anyways."
+msgstr ""
+
+#. summary(mozilla-nspr)
+msgid "Netscape Portable Runtime"
+msgstr "Переносне середовище виконання Netscape"
+
+#. summary(netcfg)
+msgid "Network Configuration Files in /etc"
+msgstr "Файли налаштування мережі в /etc"
+
+#. summary(yp-tools)
+msgid "Network Information Service (YP) client utilities"
+msgstr "Клієнтські утиліти Network Information Service (YP)"
+
+#. summary(NetworkManager)
+msgid "Network Link Manager and User Applications"
+msgstr "Менеджер мережевих з'єднань і користувацькі програми для нього"
+
+#. summary(mozilla-nss)
+msgid "Network Security Services"
+msgstr "Служби мережевої безпеки"
+
+#. description(mozilla-nss)
+msgid ""
+"Network Security Services (NSS) is a set of libraries designed to support "
+"cross-platform development of security-enabled server applications. "
+"Applications built with NSS can support SSL v3, TLS v1.0, v1.1, v1.2, PKCS "
+"#5, PKCS #7, PKCS #11, PKCS #12, S/MIME, X.509 v3 certificates, and other "
+"security standards."
+msgstr ""
+"Служби мережевої безпеки (Network Security Services, NSS) являють собою набір "
+"бібліотек, призначених для підтримки міжплатформової розробки безпечних "
+"серверних додатків. Додатки, створені з NSS, можуть підтримувати сертифікати "
+"SSL v3, TLS v1.0, v1.1, v1.2, PKCS "
+"#5, PKCS #7, PKCS #11, PKCS #12, S/MIME, X.509 v3 та інші стандарти безпеки."
+
+#. description(mozilla-nss:libsoftokn3)
+msgid ""
+"Network Security Services (NSS) is a set of libraries designed to support "
+"cross-platform development of security-enabled server applications. "
+"Applications built with NSS can support SSL v3, TLS v1.0, v1.1, v1.2, PKCS "
+"#5, PKCS #7, PKCS #11, PKCS #12, S/MIME, X.509 v3 certificates, and other "
+"security standards.\n"
+"\n"
+"Network Security Services Softoken Cryptographic Module"
+msgstr ""
+
+#. summary(mozilla-nss:libsoftokn3)
+msgid "Network Security Services Softoken Module"
+msgstr "Модуль Softoken служб мережевої безпеки"
+
+#. summary(ntp)
+msgid "Network Time Protocol daemon (version 4)"
+msgstr "Фонова служба Network Time Protocol (версія 4)"
+
+#. summary(wicked)
+msgid "Network configuration infrastructure"
+msgstr "Інфраструктура мережної конфігурації"
+
+#. summary(wicked:libwicked0)
+msgid "Network configuration infrastructure - Shared library"
+msgstr "Інфраструктура мережної конфігурації - Спільна бібліотека"
+
+#. summary(wicked:wicked-service)
+msgid "Network configuration infrastructure - systemd service"
+msgstr "Інфраструктура мережної конфігурації - служба systemd"
+
+#. summary(NetworkManager-vpnc)
+msgid "NetworkManager VPN Support for vpnc"
+msgstr "Підтримка VPN в NetworkManager для vpnc"
+
+#. summary(NetworkManager-openvpn)
+msgid "NetworkManager VPN support for OpenVPN"
+msgstr "Підтримка VPN в NetworkManager для OpenVPN"
+
+#. summary(NetworkManager-pptp)
+msgid "NetworkManager VPN support for PPTP"
+msgstr "Підтримка VPN в NetworkManager для PPTP"
+
+#. description(NetworkManager)
+msgid ""
+"NetworkManager attempts to keep an active network connection available at "
+"all times. The point of NetworkManager is to make networking configuration "
+"and setup as painless and automatic as possible.\tIf using DHCP, "
+"NetworkManager is intended to replace default routes, obtain IP addresses "
+"from a DHCP server, and change name servers whenever it sees fit."
+msgstr ""
+"NetworkManager намагається зберегти активне мережеве з'єднання доступним в "
+"будь-який час. Метою NetworkManager є зробити установку і конфігурацію мережі "
+"безболісною і автоматичною наскільки це можливо. Якщо ви використовуєте DHCP, "
+"NetworkManager повинен замінити типові маршрути, отримати IP-адресу з сервера "
+"DHCP, а також змінити ім'я сервера, якщо він вважатиме за потрібне."
+
+#. description(NetworkManager-openvpn)
+msgid ""
+"NetworkManager-openvpn provides VPN support to NetworkManager for OpenVPN."
+msgstr ""
+"NetworkManager-openvpn забезпечує підтримку VPN в NetworkManager для OpenVPN."
+
+#. description(NetworkManager-pptp)
+msgid "NetworkManager-pptp provides VPN support to NetworkManager for PPTP."
+msgstr ""
+"NetworkManager-pptp забезпечує підтримку VPN в NetworkManager для PPTP."
+
+#. description(NetworkManager-vpnc)
+msgid "NetworkManager-vpnc provides VPN support to NetworkManager for vpnc."
+msgstr ""
+"NetworkManager-vpnc забезпечує підтримку VPN в NetworkManager для vpnc."
+
+#. summary(libnotify:typelib-1_0-Notify-0_7)
+msgid "Notifications Library -- Introspection bindings"
+msgstr "Бібліотека повідомлень - Прив'язки самоаналізу"
+
+#. description(glibc:nscd)
+msgid ""
+"Nscd caches name service lookups and can dramatically improve performance "
+"with NIS, NIS+, and LDAP."
+msgstr ""
+"Nscd кешує результати пошуку служби назв і може значно підвищити "
+"продуктивність NIS, NIS+ і LDAP."
+
+#. description(nss_ldap)
+msgid ""
+"Nss_ldap is a glibc NSS module that allows X.500 and LDAP directory servers "
+"to be used as a primary source of aliases, ethers, groups, hosts, networks, "
+"protocol, users, RPCs, services, and shadow passwords (instead of or in "
+"addition to using flat files or NIS)."
+msgstr ""
+"Nss_ldap - модуль NSS для glibc, який дозволяє серверам каталогів X.500 і "
+"LDAP бути первинними джерелами псевдонімів, ethers, груп, вузлів, мереж, "
+"протоколів, користувачів, RPC, служб і тіньових паролів (замість або разом з "
+"використанням плоских файлів або NIS)."
+
+#. summary(xf86-input-void)
+msgid "Null input driver for the Xorg X server"
+msgstr "Драйвер псевдовведення для X-сервера Xorg"
+
+#. summary(xf86-video-i128)
+msgid "Number 9 I128 video driver for the Xorg X server"
+msgstr "Відеодрайвер I128 для X-сервер Xorg"
+
+#. description(perl-HTML-Parser)
+msgid ""
+"Objects of the HTML::Parser class will recognize markup and separate it from "
+"plain text (alias data content) in HTML documents. As different kinds of "
+"markup and text are recognized, the corresponding event handlers are "
+"invoked.\n"
+"\n"
+"HTML::Parser is not a generic SGML parser. We have tried to make it able to "
+"deal with the HTML that is actually \"out there\", and it normally parses as "
+"closely as possible to the way the popular web browsers do it instead of "
+"strictly following one of the many HTML specifications from W3C. Where there "
+"is disagreement, there is often an option that you can enable to get the "
+"official behaviour.\n"
+"\n"
+"The document to be parsed may be supplied in arbitrary chunks. This makes on-"
+"the-fly parsing as documents are received from the network possible.\n"
+"\n"
+"If event driven parsing does not feel right for your application, you might "
+"want to use HTML::PullParser. This is an HTML::Parser subclass that allows a "
+"more conventional program structure."
+msgstr ""
+
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-office)
+msgid "Office Software"
+msgstr "Офісні програми"
+
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-office)
+msgid "Office software for your desktop environment including LibreOffice."
+msgstr "Офісне ПЗ для вашого стільничного середовища, включно з LibreOffice."
+
+#. summary(vorbis-tools)
+msgid "Ogg Vorbis Tools"
+msgstr "Інструменти Ogg Vorbis"
+
+#. summary(hxtools:ofl)
+msgid "Open File Lister from hxtools"
+msgstr "Програма виведення списку відкритих файлів з hxtools"
+
+#. summary(open-vm-tools)
+msgid "Open Virtual Machine Tools"
+msgstr "Засоби Open Virtual Machine"
+
+#. description(open-vm-tools)
+msgid ""
+"Open Virtual Machine Tools (open-vm-tools) are the open source "
+"implementation of VMware Tools. They are a set of guest operating system "
+"virtualization components that enhance performance and user experience of "
+"virtual machines. As virtualization technology rapidly becomes mainstream, "
+"each virtualization solution provider implements their own set of tools and "
+"utilities to supplement the guest virtual machine. However, most of the "
+"implementations are proprietary and are tied to a specific virtualization "
+"platform.\n"
+"\n"
+"With the Open Virtual Machine Tools project, we are hoping to solve this and "
+"other related problems. The tools are currently composed of kernel modules "
+"for Linux and user-space programs for all VMware supported Unix-like guest "
+"operating systems. They provide several useful functions like:\n"
+"\n"
+"* File transfer between a host and guest\n"
+"\n"
+"* Improved memory management and network performance under "
+"virtualization\n"
+"\n"
+"* General mechanisms and protocols for communication between host and guests "
+"and from guest to guest"
+msgstr ""
+
+#. summary(open-vm-tools:libvmtools0)
+msgid "Open Virtual Machine Tools - shared library"
+msgstr "Засоби Open Virtual Machine - спільна бібліотека"
+
+#. summary(perl-IO-HTML)
+msgid "Open an HTML file with automatic charset detection"
+msgstr "Відкрити файл HTML з автоматичним визначенням кодування"
+
+#. description(Mesa:Mesa-libGLESv2-2)
+msgid ""
+"OpenGL|ES is a cross-platform API for full-function 2D and 3D graphics on "
+"embedded systems - including consoles, phones, appliances and vehicles. It "
+"contains a subset of OpenGL plus a number of extensions for the special "
+"needs of embedded systems.\n"
+"\n"
+"OpenGL|ES 2.x provides an API for programmable hardware including vertex and "
+"fragment shaders."
+msgstr ""
+"OpenGL|ES - це багатоплатформовий API для повнофункціональної 2D - і "
+"3D-графіки на вбудованих системах, включаючи консолі, телефони і транспортні "
+"засоби. Він включає в себе як складову OpenGL і кілька розширень для "
+"особливих потреб вбудованих систем.\n"
+"\n"
+"OpenGL|ES 2.x надає API для програмованого обладнання, включаючи вершинні і "
+"піксельні відтінювачі."
+
+#. summary(openssh:openssh-helpers)
+msgid "OpenSSH AuthorizedKeysCommand helpers"
+msgstr "Помічники OpenSSH AuthorizedKeysCommand"
+
+#. description(openvpn)
+msgid ""
+"OpenVPN is a full-featured SSL VPN solution which can accommodate a wide "
+"range of configurations, including remote access, site-to-site VPNs, WiFi "
+"security, and enterprise-scale remote access solutions with load balancing, "
+"failover, and fine-grained access-controls.\n"
+"\n"
+"OpenVPN implements OSI layer 2 or 3 secure network extension using the "
+"industry standard SSL/TLS protocol, supports flexible client authentication "
+"methods based on certificates, smart cards, and/or 2-factor authentication, "
+"and allows user or group-specific access control policies using firewall "
+"rules applied to the VPN virtual interface.\n"
+"\n"
+"OpenVPN runs on: Linux, Windows 2000/XP and higher, OpenBSD, FreeBSD, "
+"NetBSD, Mac OS X, and Solaris.\n"
+"\n"
+"OpenVPN is not a web application proxy and does not operate through a web "
+"browser."
+msgstr ""
+
+#. description(pam)
+msgid ""
+"PAM (Pluggable Authentication Modules) is a system security tool that allows "
+"system administrators to set authentication policies without having to "
+"recompile programs that do authentication."
+msgstr ""
+"PAM (Pluggable Authentication Modules) - це інструмент системної безпеки, "
+"який дозволяє системним адміністраторам встановлювати політики аутентифікації "
+"без перекомпіляції програм, що виробляють аутентифікацію."
+
+#. summary(pam_fprint)
+msgid "PAM module to be used with libfprint"
+msgstr "Модуль PAM, який використовується спільно з libfprint"
+
+#. summary(pciutils)
+msgid "PCI utilities for Kernel version 2"
+msgstr "PCI-утиліти для ядра версії 2"
+
+#. summary(pciutils-ids)
+msgid "PCI-utilities pci.ids database"
+msgstr "База даних ідентифікаторів PCI для PCI-інструментів"
+
+#. summary(poppler:poppler-tools)
+msgid "PDF Rendering Library Tools"
+msgstr "Інструменти бібліотеки вимальовування PDF"
+
+#. summary(libzypp)
+msgid "Package, Patch, Pattern, and Product Management"
+msgstr "Управління пакунками, латками, шаблонами та продуктами"
+
+#. description(PackageKit:typelib-1_0-PackageKitGlib-1_0)
+msgid ""
+"PackageKit is a system designed to make installing and updating software on "
+"your computer easier. The primary design goal is to unify all the software "
+"graphical tools used in different distributions, and use some of the latest "
+"technology like PolicyKit to make the process suck less.\n"
+"\n"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for the PackageKit "
+"client library."
+msgstr ""
+
+#. description(PackageKit-branding-openSUSE)
+msgid ""
+"PackageKit is a system designed to make installing and updating software on "
+"your computer easier. The primary design goal is to unify all the software "
+"graphical tools used in different distributions, and use some of the latest "
+"technology like PolicyKit to make the process suck less.\n"
+"\n"
+"This package provides the openSUSE default configuration for PackageKit."
+msgstr ""
+"PackageKit - це система, розроблена, щоб спростити установку і оновлення "
+"програмного забезпечення на комп'ютері. Основне завдання полягає в тому, щоб "
+"звести воєдино всі програмні графічні інструменти, використовувані в різних "
+"дистрибутивах, а також використовувати деякі з останніх технологій, таких як "
+"PolicyKit, щоб зробити процес зручнішим.\n"
+"\n"
+"Цей пакунок надає PackageKit у типовій конфігурації для openSUSE."
+
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-non_oss)
+msgid "Packages that are proprietary and not under an Open Source license."
+msgstr "Пакунки, які не є під ліцензією відкритого коду."
+
+#. description(pango:typelib-1_0-Pango-1_0)
+msgid ""
+"Pango is a library for layout and rendering of text, with an emphasis on "
+"internationalization. It can be used anywhere that text layout is needed.\n"
+"\n"
+"Pango forms the core of text and font handling for GTK+.\n"
+"\n"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for Pango."
+msgstr ""
+"Pango - бібліотека розміщення та візуалізації тексту з особливою увагою на "
+"інтернаціоналізацію. Вона може бути використана скрізь, де потрібно "
+"розмістити текст.\n"
+"\n"
+"Pango становить основу для оброблення текстів і шрифтів в GTK+.\n"
+"\n"
+"Цей пакунок містить прив'язки самоаналізу GObject для Pango."
+
+#. summary(parallel-printer-support)
+msgid "Parallel Printer Support"
+msgstr "Підтримка паралельного принтера"
+
+#. summary(perl-TimeDate)
+msgid "Parse date strings into time values"
+msgstr "Видобування часу з рядків, що містять дату"
+
+#. summary(perl-XML-LibXML)
+msgid "Perl Binding for libxml2"
+msgstr "Прив'язки Perl для libxml2"
+
+#. summary(perl-PlRPC)
+msgid "Perl Extension for Writing PlRPC Servers"
+msgstr "Розширення Perl для написання серверів PlRPC"
+
+#. summary(perl-Digest-SHA1)
+msgid "Perl Interface to the SHA-1 Algorithm"
+msgstr "Perl-інтерфейс для алгоритму SHA-1"
+
+#. summary(perl-Net-Daemon)
+msgid "Perl extension for portable daemons"
+msgstr "Розширення Perl для переносних фонових служб"
+
+#. summary(perl-Net-DBus)
+msgid "Perl extension for the DBus message system"
+msgstr "Розширення Perl для системи повідомлень DBus"
+
+#. summary(perl-Net-SSLeay)
+msgid "Perl extension for using OpenSSL"
+msgstr "Розширення Perl для використання OpenSSL"
+
+#. summary(perl-XML-Writer)
+msgid "Perl extension for writing XML documents."
+msgstr "Розширення Perl для запису XML-документів."
+
+#. summary(apparmor:perl-apparmor)
+msgid "Perl interface for libapparmor functions"
+msgstr "Інтерфейс Perl для функцій libapparmor"
+
+#. summary(perl-Net-DNS)
+msgid "Perl interface to the Domain Name System"
+msgstr "Perl-інтерфейс для системи доменних назв"
+
+#. summary(perl-Digest-MD4)
+msgid "Perl interface to the MD4 Algorithm"
+msgstr "Perl-інтерфейс для алгоритму MD4"
+
+#. summary(perl-X11-Protocol)
+msgid "Perl module for the X Window System Protocol, version 11"
+msgstr "Модуль Perl для протоколу X Window System версії 11"
+
+#. description(perl-Bootloader)
+msgid "Perl modules for configuring various boot loaders."
+msgstr "Модулі Perl для налаштування різних завантажувачів."
+
+#. description(permissions)
+msgid ""
+"Permission settings of files and directories depending on the local security "
+"settings. The local security setting (easy, secure, or paranoid) can be "
+"configured in /etc/sysconfig/security."
+msgstr ""
+"Установка дозволів для файлів і каталогів залежно від локальних налаштувань "
+"безпеки. Локальне налаштування безпеки (проста, безпечна або параноїдальна) "
+"може бути налаштована в /etc/sysconfig/security."
+
+#. summary(nano)
+msgid "Pico Editor Clone with Enhancements"
+msgstr "Клон редактора Pico з поліпшеннями"
+
+#. description(perl-PlRPC)
+msgid ""
+"PlRPC (Perl RPC) is a package for implementing servers and clients that are "
+"entirely written in Perl. The name is borrowed from Sun's RPC (Remote "
+"Procedure Call), but it could as well be RMI like Java's Remote Method "
+"Interface, because PlRPC gives you the complete power of Perl's OO framework "
+"in a very simple manner."
+msgstr ""
+
+#. summary(pullin-flash-player)
+msgid "Placeholder for Adobe Flash PlugIn"
+msgstr "Заповнювач для модуля Adobe Flash"
+
+#. summary(pullin-fluendo-mp3)
+msgid "Placeholder for Fluendo MP3 Plugin"
+msgstr "Заповнювач для модуля Fluendo MP3"
+
+#. summary(plymouth:plymouth-plugin-script)
+msgid "Plymouth \"script\" plugin"
+msgstr "Модуль «script» для Plymouth"
+
+#. summary(plymouth:plymouth-plugin-label)
+msgid "Plymouth label plugin"
+msgstr "Модуль міток Plymouth"
+
+#. description(plymouth)
+msgid ""
+"Plymouth provides an attractive graphical boot animation in place of the "
+"text messages that normally get shown. Text messages are instead redirected "
+"to a log file for viewing after boot."
+msgstr ""
+"Plymouth забезпечує привабливу графічну анімацію при завантаженні замість "
+"текстових повідомлень, які зазвичай виводяться. Замість цього текстові "
+"повідомлення перенаправляються у файл журналу для перегляду після "
+"завантаження."
+
+#. summary(plymouth:plymouth-scripts)
+msgid "Plymouth related scripts"
+msgstr "Скрипти, що відносяться до Plymouth"
+
+#. summary(plymouth:plymouth-dracut)
+msgid "Plymouth related utilities for dracut"
+msgstr "Скрипти для dracut, що відносяться до Plymouth"
+
+#. summary(pptp)
+msgid "Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP) Client"
+msgstr "Клієнт протоколу тунелювання Point to Point (PPTP)"
+
+#. summary(polkit)
+msgid "PolicyKit Authorization Framework"
+msgstr "Інфраструктура розпізнавання PolicyKit"
+
+#. description(polkit)
+msgid ""
+"PolicyKit is a toolkit for defining and handling authorizations. It is used "
+"for allowing unprivileged processes to speak to privileged processes."
+msgstr ""
+"PolicyKit - це набір інструментів для визначення і обробки авторизацій. Він "
+"використовується для дозволу непривілейованим процесам звертатись до "
+"привілейованих процесів."
+
+#. description(poppler:poppler-tools)
+msgid ""
+"Poppler is a PDF rendering library, forked from the xpdf PDF viewer "
+"developed by Derek Noonburg of Glyph and Cog, LLC."
+msgstr ""
+
+#. description(postfix)
+msgid "Postfix aims to be an alternative to the widely-used sendmail program."
+msgstr "Postfix прагне стати альтернативою широковживаній програмі sendmail."
+
+#. summary(upower)
+msgid "Power Device Enumeration Framework"
+msgstr "Інфраструктура нумерації пристроїв живлення"
+
+#. summary(upower:libupower-glib2)
+msgid "Power Device Enumeration Framework - Library"
+msgstr "Інфраструктура нумерації пристроїв живлення - Бібліотека"
+
+#. summary(perl-Data-Dump)
+msgid "Pretty printing of data structures"
+msgstr "Красива друк структур даних"
+
+#. summary(xrandr)
+msgid "Primitive command line interface to RandR extension"
+msgstr "Примітивний інтерфейс командного рядка для розширення RandR"
+
+#. summary(os-prober)
+msgid "Probes disks on the system for installed operating systems"
+msgstr "Перевіряє, чи встановлені операційні системи на локальних дисках"
+
+#. summary(slang:libslang2)
+msgid "Programming Library and Embeddable Extension Language"
+msgstr "Бібліотека програмування і мова вбудованих розширень"
+
+#. description(lvm2)
+msgid ""
+"Programs and man pages for configuring and using the LVM2 Logical Volume "
+"Manager."
+msgstr ""
+"Програми і сторінки посібників з налаштування та використання менеджера "
+"логічних томів LVM2."
+
+#. summary(xprop)
+msgid "Property displayer for X"
+msgstr ""
+
+#. summary(perl-LWP-Protocol-https)
+msgid "Provide https support for LWP::UserAgent"
+msgstr "Забезпечує підтримку https для LWP::UserAgent"
+
+#. description(sssd)
+msgid ""
+"Provides a set of daemons to manage access to remote directories and "
+"authentication mechanisms. It provides an NSS and PAM interface toward the "
+"system and a pluggable backend system to connect to multiple different "
+"account sources. It is also the basis to provide client auditing and policy "
+"services for projects like FreeIPA."
+msgstr ""
+"Надає набір фонових служб для управління доступом до віддалених каталогів і "
+"механізми розпізнавання. Забезпечує інтерфейс до системи для NSS і PAM і "
+"знімний рушій для з'єднання з декількома різними джерелами обліку. Він також "
+"є основою для надання послуг аудиту клієнтів і політик для таких проектів, як "
+"FreeIPA."
+
+#. summary(perl-X500-DN)
+msgid "Provides an interface for RFC 2253 style DN strings"
+msgstr "Надає інтерфейс для DN-рядків у стилі RFC 2253"
+
+#. description(sssd:sssd-krb5-common)
+msgid ""
+"Provides helper processes that the LDAP and Kerberos back ends can use for "
+"Kerberos user or host authentication."
+msgstr ""
+
+#. description(sssd:sssd-ldap)
+msgid ""
+"Provides the LDAP back end that the SSSD can utilize to fetch identity data "
+"from and authenticate against an LDAP server."
+msgstr ""
+
+#. description(mc:mc-lang)
+msgid "Provides translations to the package mc"
+msgstr "Надає переклади для пакунку mc"
+
+#. description(nano:nano-lang)
+msgid "Provides translations to the package nano"
+msgstr "Надає переклади для пакунку nano"
+
+#. description(system-config-printer:system-config-printer-common-lang)
+msgid "Provides translations to the package system-config-printer"
+msgstr "Надає переклади для пакунку system-config-printer"
+
+#. description(yast2-services-manager)
+msgid ""
+"Provides user interface and libraries to configure systemd services and "
+"targets."
+msgstr ""
+"Забезпечує інтерфейс користувача та бібліотеки для налаштування служб systemd "
+"та цілей."
+
+#. summary(pulseaudio:pulseaudio-utils)
+msgid "PulseAudio utilities"
+msgstr "Утиліти PulseAudio"
+
+#. summary(python-pycurl)
+msgid "PycURL -- cURL library module"
+msgstr "PycURL — Бібліотечний модуль cURL"
+
+#. description(python-gobject)
+msgid ""
+"Pygobjects is an extension module for python that gives you access to GLib's "
+"GObjects."
+msgstr ""
+"Pygobjects є модулем розширення для Python, який дає вам доступ до GObjects в "
+"GLib."
+
+#. description(python-gobject:python-gobject-cairo)
+msgid ""
+"Pygobjects is an extension module for python that gives you access to GLib's "
+"GObjects.\n"
+"\n"
+"This package contains the Python Cairo bindings for GObject."
+msgstr ""
+"Pygobjects є модулем розширення для Python, який дає вам доступ до GObjects в "
+"GLib.\n"
+"\n"
+"Цей пакунок містить прив'язки Python Cairo для GObject."
+
+#. summary(python-cups)
+msgid "Python Bindings for CUPS"
+msgstr "Прив'язки Python для CUPS"
+
+#. description(python-cups)
+msgid "Python Bindings for CUPS, the Common Unix Printing System"
+msgstr ""
+"Прив'язки Python для CUPS, загальної системи друку в Unix (Common Unix "
+"Printing System)"
+
+#. summary(python-cairo)
+msgid "Python Bindings for Cairo"
+msgstr "Прив'язки Python для Cairo"
+
+#. summary(rpm-python)
+msgid "Python Bindings for Manipulating RPM Packages"
+msgstr "Прив'язки Python для маніпулювання RPM-пакунками"
+
+#. summary(python)
+msgid "Python Interpreter"
+msgstr "Інтерпретатор Python"
+
+#. summary(python-base)
+msgid "Python Interpreter base package"
+msgstr "Базовий пакунок інтерпретатора Python"
+
+#. summary(python-gobject)
+msgid "Python bindings for GObject"
+msgstr "Прив'язки Python для GObject"
+
+#. summary(python-gobject:python-gobject-cairo)
+msgid "Python bindings for GObject -- Cairo bindings"
+msgstr "Прив'язки Python для GObject - Прив'язки Cairo"
+
+#. description(python-cairo)
+msgid "Python bindings for cairo."
+msgstr "Прив'язки Python для Cairo."
+
+#. summary(python-smbc)
+msgid "Python bindings for samba clients (libsmbclient)"
+msgstr "Прив'язки Python для клієнтів Samba (libsmbclient)"
+
+#. description(libsolv:python-solv)
+msgid "Python bindings for sat solver."
+msgstr "Прив'язки Python для розв'язника SAT."
+
+#. summary(talloc:pytalloc)
+msgid "Python bindings for the Talloc library"
+msgstr "Прив'язки Python для бібліотеки Talloc"
+
+#. summary(libsolv:python-solv)
+msgid "Python bindings for the libsolv library"
+msgstr "Прив'язки Python для бібліотеки libsolv"
+
+#. summary(libsmbios:smbios-utils-python)
+msgid "Python executables that use libsmbios"
+msgstr "Виконувані файли Python, які використовують libsmbios"
+
+#. summary(libsmbios:python-smbios)
+msgid "Python interface to Libsmbios C library"
+msgstr "Інтерфейс Python для C-бібліотеки Libsmbios"
+
+#. description(python)
+msgid ""
+"Python is an interpreted, object-oriented programming language, and is often "
+"compared to Tcl, Perl, Scheme, or Java. You can find an overview of Python "
+"in the documentation and tutorials included in the python-doc (HTML) or "
+"python-doc-pdf (PDF) packages.\n"
+"\n"
+"If you want to install third party modules using distutils, you need to "
+"install python-devel package."
+msgstr ""
+"Python - інтерпретована мова програмування, яку часто порівнюють з Tcl, Perl, "
+"Scheme або Java. Ви можете знайти огляд Python у документації та навчальних "
+"посібниках, включених в пакунки python-doc (HTML) або python-doc-pdf (PDF).\n"
+"\n"
+"Якщо ви хочете встановлювати модулі третіх сторін з використанням distutils, "
+"то вам знадобиться встановити пакунок python-devel."
+
+#. description(python-base)
+msgid ""
+"Python is an interpreted, object-oriented programming language, and is often "
+"compared to Tcl, Perl, Scheme, or Java. You can find an overview of Python "
+"in the documentation and tutorials included in the python-doc (HTML) or "
+"python-doc-pdf (PDF) packages.\n"
+"\n"
+"This package contains all of stand-alone Python files, minus binary modules "
+"that would pull in extra dependencies."
+msgstr ""
+"Python - інтерпретована мова програмування, яку часто порівнюють з Tcl, Perl, "
+"Scheme або Java. Ви можете знайти огляд Python у документації та навчальних "
+"посібниках, включених в пакунки python-doc (HTML) або python-doc-pdf (PDF).\n"
+"\n"
+"Цей пакунок містить усі необхідні файли Python за винятком двійкових модулів, "
+"які потягли б за собою додаткові залежності."
+
+#. summary(xf86-video-qxl)
+msgid "QXL virtual GPU video driver for the Xorg X server"
+msgstr "Відеодрайвер віртуального GPU від QXL для X-сервер Xorg"
+
+#. description(rpm)
+msgid ""
+"RPM Package Manager is the main tool for managing the software packages of "
+"the SuSE Linux distribution.\n"
+"\n"
+"RPM can be used to install and remove software packages. With rpm, it is "
+"easy to update packages. RPM keeps track of all these manipulations in a "
+"central database.\tThis way it is possible to get an overview of all "
+"installed packages. RPM also supports database queries."
+msgstr ""
+"Менеджер пакунків RPM є основним інструментом для управління пакунками "
+"програмного забезпечення дистрибутива SuSE Linux. RPM може бути використаний "
+"для установки і видалення пакунків програмного забезпечення. \n"
+"\n"
+"За допомогою RPM легко оновлювати пакунки. RPM відстежує всі ці маніпуляції в "
+"центральній базі даних. Таки чином, можна отримати огляд всіх встановлених "
+"пакунків. RPM також підтримує запити до бази даних."
+
+#. summary(perl-XML-XPathEngine)
+msgid "Re-usable XPath engine for DOM-like trees"
+msgstr "Багаторазовий рушій XPath для дерев, подібних на DOM"
+
+#. summary(perl-Config-Crontab)
+msgid "Read/Write Vixie compatible crontab(5) files"
+msgstr "Читання/запис файлів crontab(5), сумісних з Vixie"
+
+#. summary(webrtc-audio-processing:libwebrtc_audio_processing0)
+msgid "Real-Time Communication Library for Web Browsers"
+msgstr "Бібліотека зв'язку в реальному часі для браузерів"
+
+#. summary(rtkit)
+msgid "Realtime Policy and Watchdog Daemon"
+msgstr "Фонова служба політики та відстеження реального часу."
+
+#. description(rtkit)
+msgid ""
+"RealtimeKit is a D-Bus system service that changes the scheduling policy of "
+"user processes/threads to SCHED_RR (i.e. realtime scheduling mode) on "
+"request. It is intended to be used as a secure mechanism to allow real-time "
+"scheduling to be used by normal user processes."
+msgstr ""
+
+#. summary(startup-notification:libstartup-notification-1-0)
+msgid "Reference Implementation for the Startup-Notification Protocol"
+msgstr "Впровадження посилань для протоколу Запуск-Повідомлення"
+
+#. summary(reiserfs)
+msgid "Reiser File System utilities"
+msgstr "Утиліти для файлової системи Reiser"
+
+#. summary(release-notes-openSUSE)
+msgid "Release Notes for this openSUSE Release"
+msgstr "Інформація про випуск цієї версії openSUSE"
+
+#. summary(logrotate)
+msgid "Rotate, compress, remove, and mail system log files"
+msgstr ""
+"Обертання, стиснення, вилучення та надсилання по пошті файлів системного "
+"журналу"
+
+#. description(rpcbind)
+msgid ""
+"Rpcbind is a replacement for portmap. Whereas portmap supports only UDP and "
+"TCP transports over INET (IPv4), rpcbind can be configured to work on "
+"various transports supported by the TI-RPC. This includes TCP and UDP over "
+"IPv6. Moreover, rpcbind provides additional functions in regards to portmap."
+msgstr ""
+"Rpcbind є заміною для portmap. У той час як portmap підтримує тільки "
+"транспорти UDP і TCP через INET (IPv4), rpcbind може бути налаштований для "
+"роботи з багатьма транспортами, які підтримуються TI-RPC. До них належать TCP "
+"і UDP через IPv6. Крім того, rpcbind надає додаткові функції щодо portmap."
+
+#. description(rsync)
+msgid ""
+"Rsync is a fast and extraordinarily versatile file copying tool. It can "
+"copy locally, to/from another host over any remote shell, or to/from a "
+"remote rsync daemon. It offers a large number of options that control every "
+"aspect of its behavior and permit very flexible specification of the set of "
+"files to be copied. It is famous for its delta-transfer algorithm, which "
+"reduces the amount of data sent over the network by sending only the "
+"differences between the source files and the existing files in the "
+"destination. Rsync is widely used for backups and mirroring and as an "
+"improved copy command for everyday use."
+msgstr ""
+
+#. summary(libstorage:libstorage-ruby)
+msgid "Ruby bindings for libstorage"
+msgstr "Прив'язки Ruby для libstorage"
+
+#. summary(yast2-ruby-bindings)
+msgid "Ruby bindings for the YaST platform"
+msgstr "Прив'язки Ruby для платформи YaST"
+
+#. description(ruby)
+msgid ""
+"Ruby is an interpreted scripting language for quick and easy object-oriented "
+"programming. It has many features for processing text files and performing "
+"system management tasks (as in Perl). It is simple, straight-forward, and "
+"extensible.\n"
+"\n"
+"* Ruby features:\n"
+"\n"
+"- Simple Syntax\n"
+"\n"
+"- *Normal* Object-Oriented features (class, method calls, for example)\n"
+"\n"
+"- *Advanced* Object-Oriented features(Mix-in, Singleton-method, for "
+"example)\n"
+"\n"
+"- Operator Overloading\n"
+"\n"
+"- Exception Handling\n"
+"\n"
+"- Iterators and Closures\n"
+"\n"
+"- Garbage Collection\n"
+"\n"
+"- Dynamic Loading of Object Files (on some architectures)\n"
+"\n"
+"- Highly Portable (works on many UNIX machines; DOS, Windows, Mac, BeOS, and "
+"more)"
+msgstr ""
+
+#. summary(rubygem-ruby-dbus)
+msgid "Ruby module for interaction with D-Bus"
+msgstr "Модуль Ruby для взаємодії з D-Bus"
+
+#. summary(time)
+msgid "Run Programs And Summarize System Resource Usage"
+msgstr "Запускає програми і узагальнює використання системних ресурсів"
+
+#. description(librcc:rcc-runtime)
+msgid "Runtime environment for the package LibRCC."
+msgstr "Середовище виконання для пакунку LibRCC"
+
+#. description(slang:libslang2)
+msgid ""
+"S-Lang is a multi-platform programming library designed to allow a developer "
+"to create robust multi-platform software. It provides facilities required by "
+"interactive applications such as display/screen management, keyboard input, "
+"keymaps etc. Another major feature of the library is the interpreter for the "
+"S-Lang extension language which can be embedded into an application to make "
+"it extensible. With slsh a standalone interpreter is available as well."
+msgstr ""
+"S-Lang — бібліотека багатоплатформового програмування, створена, щоб "
+"дозволити розробникам створювати надійне багатоплатформове програмне "
+"забезпечення. Вона надає засоби, необхідні інтерактивним програмам: "
+"наприклад, управління дисплеєм/екраном, введення з клавіатури, розкладки і "
+"т.д. Ще однією важливою особливістю бібліотеки є інтерпретатор для мови "
+"розширень S-Lang, який може бути вбудований у програму, щоб розширити її "
+"функціонал. Також доступний самостійний інтерпретатор slsh."
+
+#. summary(xf86-video-savage)
+msgid "S3 Savage video driver for the Xorg X server"
+msgstr "Відеодрайвер S3 Savage X-сервер Xorg"
+
+#. summary(perl-XML-SAX-Expat)
+msgid "SAX2 Driver for Expat (XML::Parser)"
+msgstr "Драйвер SAX2 для Expat (XML::Parser)"
+
+#. summary(libsemanage:libsemanage1)
+msgid "SELinux binary policy manipulation library"
+msgstr "Бібліотека керування бінарними політиками SELinux"
+
+#. summary(libselinux:libselinux1)
+msgid "SELinux library and simple utilities"
+msgstr "Бібліотека SELinux і прості утиліти"
+
+#. description(smartmontools)
+msgid ""
+"SMARTmontools controls and monitors storage devices using the Self-"
+"Monitoring, Analysis, and Reporting Technology System (S.M.A.R.T.) built "
+"into ATA, SATA and SCSI Hard Drives. This is used to check the hard drive "
+"reliability and to predict drive failures. The suite contains two utilities. "
+"The first, smartctl, is a command line utility designed to perform simple S."
+"M.A.R.T. tasks. The second, smartd, is a daemon that periodically monitors "
+"the smart status and reports errors to syslog. The package is compatible "
+"with the ATA/ATAPI-3 to -7 specification. The package is intended to "
+"incorporate as much \"vendor specific\" and \"reserved\" information as "
+"possible about disk drives. The commands man smartctl and man smartd will "
+"provide more information."
+msgstr ""
+
+#. summary(perl-SQL-Statement)
+msgid "SQL parsing and processing engine"
+msgstr "Рушій аналізу і обробки SQL"
+
+#. description(perl-DBD-SQLite)
+msgid ""
+"SQLite is a small fast embedded SQL database engine.\n"
+"\n"
+"DBD::SQLite embeds that database engine into a DBD driver, so if you want a "
+"relational database for your project, but don`t want to install a large "
+"RDBMS system like MySQL or PostgreSQL, then DBD::SQLite may be just what you "
+"need.\n"
+"\n"
+"It supports quite a lot of features, such as transactions (atomic commit and "
+"rollback), indexes, DBA-free operation, a large subset of SQL92 supported, "
+"and more."
+msgstr ""
+
+#. description(openssh)
+msgid ""
+"SSH (Secure Shell) is a program for logging into and executing commands on a "
+"remote machine. It is intended to replace rsh (rlogin and rsh) and provides "
+"openssl (secure encrypted communication) between two untrusted hosts over an "
+"insecure network.\n"
+"\n"
+"xorg-x11 (X Window System) connections and arbitrary TCP/IP ports can also "
+"be forwarded over the secure channel."
+msgstr ""
+"SSH (Secure Shell) - це програма для входу у віддалену машину і виконання "
+"команд на ній. Вона призначена для заміни rsh (rlogin і rsh) і забезпечує "
+"OpenSSL (безпечне шифроване з'єднання між двома ненадійними комп'ютерами в "
+"незахищеній мережі.\n"
+"\n"
+"З'єднання xorg-x11 (системи X Window) та довільні TCP/IP також можуть "
+"направлятися через захищений канал."
+
+#. summary(sssd:sssd-krb5-common)
+msgid "SSSD helpers needed for Kerberos and GSSAPI authentication"
+msgstr ""
+
+#. summary(permissions)
+msgid "SUSE Linux Default Permissions"
+msgstr "Типові дозволи SUSE Linux"
+
+#. summary(polkit-default-privs)
+msgid "SUSE PolicyKit default permissions"
+msgstr "Типові дозволи SUSE PolicyKit"
+
+#. description(syslinux)
+msgid ""
+"SYSLINUX is a boot loader for the Linux operating system which operates off "
+"an MS-DOS or Windows FAT file system. It is intended to simplify first-time "
+"installation of Linux and for creation of rescue and other special purpose "
+"boot disks."
+msgstr ""
+
+#. summary(samba:libsmbclient0)
+msgid "Samba Client Library"
+msgstr "Клієнтська бібліотека Samba"
+
+#. summary(samba:libsmbldap0)
+msgid "Samba LDAP protocol helper function library"
+msgstr "Бібліотека допоміжних функцій протоколу LDAP для Samba"
+
+#. summary(samba:samba-libs)
+msgid "Samba libraries"
+msgstr "Бібліотеки Samba"
+
+#. summary(samba:libwbclient0)
+msgid "Samba libwbclient Library"
+msgstr "Бібліотека Samba libwbclient"
+
+#. summary(tevent:libtevent0)
+msgid "Samba tevent Library"
+msgstr "Бібліотека tevent для Samba"
+
+#. summary(samba:libsmbconf0)
+msgid "Samba3 configuration library"
+msgstr "Бібліотека конфігурації Samba3"
+
+#. summary(samba:libsmbclient-raw0)
+msgid "Samba4's raw SMB client library"
+msgstr "Бібліотека простого SMB-клієнта Samba4"
+
+#. description(pm-profiler)
+msgid ""
+"Script infrastructure to enable/disable certain power management functions "
+"via simple configuration files. It is intended for server use."
+msgstr ""
+"Інфраструктура сценаріїв для дозволу/заборони певних функцій управління "
+"живленням через прості файли конфігурації. Призначений для серверного "
+"використання."
+
+#. summary(sysconfig:sysconfig-netconfig)
+msgid "Script to apply network provided settings"
+msgstr "Сценарій для застосування налаштувань, що надаються мережею"
+
+#. summary(openssh)
+msgid "Secure Shell Client and Server (Remote Login Program)"
+msgstr "Клієнт і сервер Secure Shell (програми віддаленого входу в систему)"
+
+#. description(libsemanage:libsemanage1)
+msgid ""
+"Security-enhanced Linux is a feature of the Linux kernel and a number of "
+"utilities with enhanced security functionality designed to add mandatory "
+"access controls to Linux. The Security-enhanced Linux kernel contains new "
+"architectural components originally developed to improve the security of the "
+"Flask operating system. These architectural components provide general "
+"support for the enforcement of many kinds of mandatory access control "
+"policies, including those based on the concepts of Type Enforcement, Role-"
+"based Access Control, and Multi-level Security.\n"
+"\n"
+"libsemanage provides an API for the manipulation of SELinux binary policies. "
+"It is used by checkpolicy (the policy compiler) and similar tools, as well "
+"as by programs like load_policy that need to perform specific "
+"transformations on binary policies such as customizing policy boolean "
+"settings."
+msgstr ""
+"Security-enhanced Linux є функцією ядра Linux(R) і розроблено безліч утиліт з "
+"функціями розширеної безпеки для додавання мандатного управління доступом в "
+"Linux. Ядро Security-enhanced Linux містить нові архітектурні компоненти, "
+"спочатку розроблені для поліпшення безпеки операційної системи Flask. Ці "
+"компоненти надають базову підтримку для застосування багатьох видів політик "
+"мандатного управління доступом, у тому числі заснованих на концепції Type "
+"Enforcement(R), управління доступом на основі ролей і багаторівневої "
+"безпеки.\n"
+"\n"
+"libsemanage надає API для обробки двійкових політик SELinux. Вона "
+"використовується компілятором політик checkpolicy та подібними засобами, а "
+"також програмами типу load_policy, яким необхідно виконувати певні "
+"перетворення двійкових політик, наприклад, змінювати логічні налаштування "
+"політик."
+
+#. description(libselinux:libselinux1)
+msgid ""
+"Security-enhanced Linux is a feature of the Linux(R) kernel and a number of "
+"utilities with enhanced security functionality designed to add mandatory "
+"access controls to Linux. The Security-enhanced Linux kernel contains new "
+"architectural components originally developed to improve the security of the "
+"Flask operating system. These architectural components provide general "
+"support for the enforcement of many kinds of mandatory access control "
+"policies, including those based on the concepts of Type Enforcement(R), Role-"
+"based Access Control, and Multi-level Security.\n"
+"\n"
+"libselinux provides an API for SELinux applications to get and set process "
+"and file security contexts and to obtain security policy decisions. "
+"Required for any applications that use the SELinux API."
+msgstr ""
+"Security-enhanced Linux є функцією ядра Linux(R) і розроблено безліч утиліт з "
+"функціями розширеної безпеки для додавання мандатного управління доступом в "
+"Linux. Ядро Security-enhanced Linux містить нові архітектурні компоненти, "
+"спочатку розроблені для поліпшення безпеки операційної системи Flask. Ці "
+"компоненти надають базову підтримку для застосування багатьох видів політик "
+"мандатного управління доступом, у тому числі заснованих на концепції Type "
+"Enforcement(R), управління доступом на основі ролей і багаторівневої "
+"безпеки.\n"
+"\n"
+"libselinux надає API програмам SELinux для отримання і установки контекстів "
+"безпеки процесів і файлів, а також для отримання описів політик безпеки. "
+"Потрібно для всіх програм, що використовують API SELinux."
+
+#. description(libsepol:libsepol1)
+msgid ""
+"Security-enhanced Linux is a feature of the Linux(R) kernel and a number of "
+"utilities with enhanced security functionality designed to add mandatory "
+"access controls to Linux. The Security-enhanced Linux kernel contains new "
+"architectural components originally developed to improve the security of the "
+"Flask operating system. These architectural components provide general "
+"support for the enforcement of many kinds of mandatory access control "
+"policies, including those based on the concepts of Type Enforcement(R), Role-"
+"based Access Control, and Multi-level Security.\n"
+"\n"
+"libsepol provides an API for the manipulation of SELinux binary policies. It "
+"is used by checkpolicy (the policy compiler) and similar tools, as well as "
+"by programs like load_policy that need to perform specific transformations "
+"on binary policies such as customizing policy boolean settings."
+msgstr ""
+"Security-enhanced Linux є функцією ядра Linux(R) і розроблено безліч утиліт з "
+"функціями розширеної безпеки для додавання мандатного управління доступом в "
+"Linux. Ядро Security-enhanced Linux містить нові архітектурні компоненти, "
+"спочатку розроблені для поліпшення безпеки операційної системи Flask. Ці "
+"компоненти надають базову підтримку для застосування багатьох видів політик "
+"мандатного управління доступом, у тому числі заснованих на концепції Type "
+"Enforcement(R), управління доступом на основі ролей і багаторівневої "
+"безпеки.\n"
+"\n"
+"libsepol надає API для обробки двійкових політик SELinux. Вона "
+"використовується компілятором політик checkpolicy та подібними інструментами, "
+"а також програмами типу load_policy, яким необхідно виконувати певні "
+"перетворення двійкових політик, наприклад, змінювати логічні налаштування "
+"політик."
+
+#. description(sed)
+msgid ""
+"Sed takes text input, performs one or more operations on it, and outputs the "
+"modified text. Sed is typically used for extracting parts of a file using "
+"pattern matching or for substituting multiple occurrences of a string "
+"within a file."
+msgstr ""
+"Sed приймає текстове введення, виконує одну або більше операцій над ним і "
+"виводить модифікований текст. Sed зазвичай використовується для вилучення "
+"частин файлу за взірцем або для заміни декількох входжень рядка у файлі."
+
+#. summary(perl-DBD-SQLite)
+msgid "Self-contained RDBMS in a DBI Driver"
+msgstr "Автономна реляційна СУБД в драйвері DBI"
+
+#. description(openslp)
+msgid ""
+"Service Location Protocol is an IETF standards track protocol that provides "
+"a framework that allows networking applications to discover the existence, "
+"location, and configuration of networked services in enterprise networks.\n"
+"\n"
+"OpenSLP is an open source implementation of the SLPv2 protocol as defined by "
+"RFC 2608 and RFC 2614. This package includes the slptool and runtime "
+"libraries."
+msgstr ""
+"Протокол виявлення сервісів - це протокол зі списку стандартів IETF, що "
+"забезпечує основу, яка дозволяє мережевим програмам виявляти наявність, "
+"розташування та конфігурацію мережевих служб у мережах підприємств.\n"
+"\n"
+"OpenSLP - це відкрита реалізація протоколу SLPv2, як це визначено в RFC 2608 "
+"і RFC 2614.\n"
+"\n"
+"Цей пакунок включає в себе утиліту slptool і бібліотеки часу виконання."
+
+#. description(sessreg)
+msgid ""
+"Sessreg is a simple program for managing utmp/wtmp entries for X sessions. "
+"It was originally written for use with xdm, but may also be used with other "
+"display managers such as gdm or kdm."
+msgstr ""
+"Sessreg - проста програма для управління записами utmp/wtmp для X-сесій. "
+"Спочатку вона була написана для використання з xdm, але також може бути "
+"використана з іншими менеджерами дисплею, такими як gdm або kdm."
+
+#. summary(shared-mime-info)
+msgid "Shared MIME Database"
+msgstr "Спільна база даних MIME"
+
+#. summary(libX11:libX11-data)
+msgid "Shared data for the Core X11 protocol library"
+msgstr "Спільні дані для бібліотеки основного протоколу X11"
+
+#. summary(sqlite3:libsqlite3-0)
+msgid "Shared libraries for the Embeddable SQL Database Engine"
+msgstr "Спільні бібліотеки вбудованого рушія баз даних SQL"
+
+#. summary(libyaml:libyaml-0-2)
+msgid "Shared library from libyaml"
+msgstr "Спільна бібліотека із libyaml"
+
+#. summary(utempter:libutempter0)
+msgid "Shared library of utempter"
+msgstr "Спільна бібліотека utempter"
+
+#. summary(xf86-video-sis)
+msgid "SiS and XGI video driver for the Xorg X server"
+msgstr "Відеодрайвер SiS і XGI для X-сервера Xorg"
+
+#. summary(xf86-video-siliconmotion)
+msgid "Silicon Motion video driver for the Xorg X server"
+msgstr "Відеодрайвер Silicon Motion для X-сервера Xorg"
+
+#. summary(SDL:libSDL-1_2-0)
+msgid "Simple DirectMedia Layer Library"
+msgstr "Бібліотека Simple DirectMedia Layer"
+
+#. summary(PackageKit:typelib-1_0-PackageKitGlib-1_0)
+msgid ""
+"Simple software installation management software -- Introspection bindings"
+msgstr ""
+"Програмне забезпечення для простої установки програм - Прив'язки самоаналізу"
+
+#. summary(PackageKit:PackageKit-backend-zypp)
+msgid "Simple software installation management software -- Zypp Backend"
+msgstr "Програмне забезпечення для простої установки програм - механізм Zypp"
+
+#. summary(PackageKit-branding-openSUSE)
+msgid ""
+"Simple software installation management software -- openSUSE default "
+"configuration"
+msgstr ""
+"Програмне забезпечення для простої установки програм - Типова конфігурація "
+"для openSUSE"
+
+#. summary(perl-Params-Util)
+msgid "Simple, compact and correct param-checking functions"
+msgstr "Прості, компактні і коректні функції перевірки параметрів"
+
+#. description(libx86emu:libx86emu1)
+msgid ""
+"Small x86 emulation library with focus of easy usage and extended execution "
+"logging functions."
+msgstr ""
+"Маленька бібліотека емуляції x86 з акцентом на простоту використання і "
+"розширені функції реєстрації виконання."
+
+#. summary(usbmuxd)
+msgid "Socket daemon for the usbmux protocol used by Apple devices"
+msgstr ""
+"Фонова служба сокетів для протоколу usbmux, який використовується пристроями "
+"Apple"
+
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-sw_management)
+msgid "Software Management"
+msgstr "Керування програмами"
+
+#. description(systemd:systemd-bash-completion)
+msgid ""
+"Some systemd commands offer bash completion, but it's an optional dependency."
+msgstr ""
+
+#. description(x11-tools)
+msgid "Some useful tools for the X Window System."
+msgstr "Деякі корисні інструменти для системи X Window."
+
+#. summary(libvisual)
+msgid "Sound Visualization Library"
+msgstr "Бібліотека візуалізації звуку"
+
+#. description(spandsp:libspandsp2)
+msgid ""
+"SpanDSP is a library of DSP functions for telephony, in the 8000 sample per "
+"second world of E1s, T1s, and higher order PCM channels. It contains low "
+"level functions, such as basic filters. It also contains higher level "
+"functions, such as cadenced supervisory tone detection, and a complete "
+"software FAX machine."
+msgstr ""
+"SpanDSP - це бібліотека DSP-функцій для телефонії в світі «8000 фрагментів за "
+"секунду» для E1, T1 і PCM-каналів вищого порядку. Вона містить низькорівневі "
+"функції, наприклад, базові фільтри. Також у ній містяться функції вищого "
+"рівня, наприклад, ритмічне виявлення сигналу диспетчера і повністю програмний "
+"факс."
+
+#. description(speex:libspeex1)
+msgid ""
+"Speex is a patent free audio codec designed especially for voice (unlike "
+"Vorbis which targets general audio) signals and providing good narrowband "
+"and wideband quality. This project aims to be complementary to the Vorbis "
+"codec."
+msgstr ""
+"Speex - це вільний від патентів аудіо-кодек, спроектований спеціально для "
+"передачі голосу (на відміну від Vorbis, націленого на аудіо взагалі) з "
+"високою якістю як на вузькосмугових, так і на широкосмугових каналах. Цей "
+"проект створено для доповнення кодека Vorbis."
+
+#. description(openssh-askpass)
+msgid ""
+"Ssh (Secure Shell) is a program for logging into a remote machine and for "
+"executing commands on a remote machine. This package contains an X Window "
+"System passphrase dialog for OpenSSH."
+msgstr ""
+"SSH (Secure Shell) - це програма для входу у віддалену машину і виконання "
+"команд на ній. Цей пакунок містить діалог системи X Window для введення "
+"секретної фрази OpenSSH."
+
+#. description(startup-notification:libstartup-notification-1-0)
+msgid ""
+"Startup-notification contains a reference implementation of the startup-"
+"notification protocol."
+msgstr ""
+"Startup-notification містить реалізацію посилань протоколу "
+"Запуск-Повідомлення."
+
+#. summary(SuSEfirewall2)
+msgid "Stateful Packet Filter Using iptables and netfilter"
+msgstr ""
+"Фільтр пакунків з відстеженням стану з'єднання, що використовує iptables і "
+"netfilter"
+
+#. summary(libustr:libustr-1_0-1)
+msgid "String library, very low memory overhead, simple to import"
+msgstr ""
+"Бібліотека для роботи з рядками з дуже малими витратами пам'яті, проста у "
+"використанні"
+
+#. summary(susehelp:susehelp_en)
+msgid "SuSE Help System (English)"
+msgstr "Система довідки SuSE (англійська)"
+
+#. summary(susehelp)
+msgid "SuSE Help-System (base)"
+msgstr "Система довідки SuSE (основна)"
+
+#. summary(sbl)
+msgid "SuSE blinux"
+msgstr "SuSE blinux"
+
+#. description(sbl)
+msgid ""
+"SuSE blinux is a screen reader for the Linux console. It supports braille "
+"displays."
+msgstr ""
+"SuSE blinux - це програма читання з екрану для консолі Linux. Вона підтримує "
+"дисплеї Брайля."
+
+#. description(SuSEfirewall2)
+msgid ""
+"SuSEfirewall2 implements a packet filter that protects hosts and routers by "
+"limiting which services or networks are accessible on the host or via the "
+"router.\n"
+"\n"
+"SuSEfirewall2 uses the iptables/netfilter packet filtering infrastructure to "
+"create a flexible rule set for a stateful firewall."
+msgstr ""
+
+#. description(sudo)
+msgid ""
+"Sudo is a command that allows users to execute some commands as root. The /"
+"etc/sudoers file (edited with 'visudo') specifies which users have access to "
+"sudo and which commands they can run. Sudo logs all its activities to "
+"syslogd, so the system administrator can keep an eye on things. Sudo asks "
+"for the password for initializing a check period of a given time N (where N "
+"is defined at installation and is set to 5 minutes by default)."
+msgstr ""
+"Sudo - команда, що дозволяє користувачам виконувати деякі команди, як корінь. "
+"Файл /etc/sudoers (редагується за допомогою «visudo») визначає, які "
+"користувачі мають доступ до sudo та які команди вони можуть запускати. Sudo "
+"реєструє всю свою діяльність в syslogd, тому системний адміністратор може "
+"стежити за обстановкою. Sudo запитує пароль для започаткування періоду "
+"перевірки заданого часу N (де N визначається при інсталяції і встановлений "
+"типово на 5 хвилин)."
+
+#. summary(nfs-utils:nfs-client)
+msgid "Support Utilities for NFS"
+msgstr "Утиліти підтримки для NFS"
+
+#. summary(numlockx)
+msgid "Switch on/off or toggle numlock"
+msgstr "Вмикання/вимикання або перемикання NumLock"
+
+#. summary(xf86-input-synaptics)
+msgid "Synaptics touchpad input driver for the Xorg X server"
+msgstr "Драйвер введення із сенсорної панелі Synaptics для X-сервера Xorg"
+
+#. summary(sssd)
+msgid "System Security Services Daemon"
+msgstr "Фонова служба служб безпеки системи"
+
+#. summary(sysfsutils)
+msgid "System Utilities Package / Libsysfs"
+msgstr "Пакунок системних інструментів / Libsysfs"
+
+#. summary(systemd:systemd-sysvinit)
+msgid "System V init tools"
+msgstr "Засоби започаткування System V"
+
+#. summary(Mesa)
+msgid "System for rendering interactive 3-D graphics"
+msgstr "Система вимальовування взаємодійної тривимірної графіки"
+
+#. description(yast2-installation)
+msgid "System installation code as present on installation media."
+msgstr "Код системної установки, що міститься на інсталяційному носії."
+
+#. description(systemd)
+msgid ""
+"Systemd is a system and service manager, compatible with SysV and LSB init "
+"scripts for Linux. systemd provides aggressive parallelization capabilities, "
+"uses socket and D-Bus activation for starting services, offers on-demand "
+"starting of daemons, keeps track of processes using Linux cgroups, supports "
+"snapshotting and restoring of the system state, maintains mount and "
+"automount points and implements an elaborate transactional dependency-based "
+"service control logic. It can work as a drop-in replacement for sysvinit."
+msgstr ""
+
+#. summary(netcat-openbsd)
+msgid "TCP/IP swiss army knife"
+msgstr "Універсальний засіб для TCP/IP"
+
+#. description(tdb:libtdb1)
+msgid ""
+"TDB is a Trivial Database. In concept, it is very much like GDBM, and BSD's "
+"DB except that it allows multiple simultaneous writers and uses locking "
+"internally to keep writers from trampling on each other. TDB is also "
+"extremely small.\n"
+"\n"
+"This package contains the tdb1 library."
+msgstr ""
+"TDB - це тривіальна база даних. За концепцією вона дуже подібна на GDBM та "
+"базу даних BSD за винятком того, що вона допускає безліч одночасних процесів "
+"запису і використовує внутрішні блокування для обмеження процесів запису один "
+"від одного. TDB також вкрай мала.\n"
+"\n"
+"Цей пакунок містить бібліотеку tdb1."
+
+#. summary(twm)
+msgid "Tab Window Manager for the X Window System"
+msgstr ""
+
+#. description(taglib:libtag1)
+msgid ""
+"TagLib is a library for reading and editing the meta-data of several popular "
+"audio formats. Currently it supports both ID3v1 and ID3v2 for MP3 files, Ogg "
+"Vorbis comments and ID3 tags and Vorbis comments in FLAC, MPC, Speex, "
+"WavPack TrueAudio, WAV, AIFF, MP4 and ASF files."
+msgstr ""
+"TagLib - бібліотека для читання і редагування метаданих деяких популярних "
+"аудіо-форматів. Зараз вона підтримує ID3v1 і ID3v2 теги у MP3, коментарі Ogg "
+"Vorbis, ID3-теги та коментарі Vorbis у файлах FLAC, MPC, Speex, WavPack, True "
+"Audio, WAV, AIFF, MP4 і ASF."
+
+#. description(talloc:libtalloc2)
+msgid ""
+"Talloc is a hierarchical, reference counted memory pool system with "
+"destructors.\n"
+"\n"
+"It is the core memory allocator used in Samba.\n"
+"\n"
+"This package includes the talloc2 library."
+msgstr ""
+"Talloc - ієрархічна система управління пам'яттю з підрахунком посилань і "
+"деструкторами. \n"
+"\n"
+"Це основний розподільник пам'яті, використовуваний в Samba.\n"
+"\n"
+"Цей пакунок містить бібліотеку talloc2."
+
+#. description(tcl)
+msgid ""
+"Tcl (Tool Command Language) is a very powerful but easy to learn dynamic "
+"programming language, suitable for a very wide range of uses, including web "
+"and desktop applications, networking, administration, testing and many more. "
+"Open source and business-friendly, Tcl is a mature yet evolving language "
+"that is truly cross platform, easily deployed and highly extensible.\n"
+"\n"
+"For more information on Tcl see http://www.tcl.tk and http://wiki.tcl.tk ."
+msgstr ""
+
+#. description(tevent:libtevent0)
+msgid ""
+"Tevent is an event system based on the talloc memory management library. It "
+"is the core event system used in Samba.\n"
+"\n"
+"The low level tevent has support for many event types, including timers, "
+"signals, and the classic file descriptor events.\n"
+"\n"
+"This package contains the tevent0 library."
+msgstr ""
+"Tevent - система подій, заснована на бібліотеці керування пам'яттю talloc. Це "
+"основна система подій у Samba.\n"
+"\n"
+"Tevent на низькому рівні підтримує безліч типів подій, включаючи таймери, "
+"сигнали і класичні події файлових дескрипторів.\n"
+"\n"
+"Цей пакунок містить бібліотеку tevent0."
+
+#. description(perl-Text-Wrapper)
+msgid ""
+"Text::Wrapper provides simple word wrapping. It breaks long lines, but does "
+"not alter spacing or remove existing line breaks. If you're looking for more "
+"sophisticated text formatting, try the the Text::Format manpage module.\n"
+"\n"
+"Reasons to use Text::Wrapper instead of Text::Format:\n"
+"\n"
+"* *\n"
+"\n"
+" Text::Wrapper is significantly smaller.\n"
+"\n"
+"* *\n"
+"\n"
+" It does not alter existing whitespace or combine short lines. It only "
+"breaks long lines.\n"
+"\n"
+"Again, if Text::Wrapper doesn't meet your needs, try Text::Format."
+msgstr ""
+
+#. description(time)
+msgid ""
+"The \"time\" command runs another program, then displays information about "
+"the resources used by that program, collected by the system while the "
+"program was running."
+msgstr ""
+
+#. description(perl-Digest-MD4)
+msgid ""
+"The 'Digest::MD4' module allows you to use the RSA Data Security Inc. MD4 "
+"Message Digest algorithm from within Perl programs. The algorithm takes as "
+"input a message of arbitrary length and produces as output a 128-bit "
+"\"fingerprint\" or \"message digest\" of the input.\n"
+"\n"
+"The 'Digest::MD4' module provides a procedural interface for simple use, as "
+"well as an object oriented interface that can handle messages of arbitrary "
+"length and which can read files directly."
+msgstr ""
+
+#. description(perl-Net-HTTP)
+msgid ""
+"The 'Net::HTTP' class is a low-level HTTP client. An instance of the 'Net::"
+"HTTP' class represents a connection to an HTTP server. The HTTP protocol is "
+"described in RFC 2616. The 'Net::HTTP' class supports 'HTTP/1.0' and "
+"'HTTP/1.1'.\n"
+"\n"
+"'Net::HTTP' is a sub-class of 'IO::Socket::INET'. You can mix the methods "
+"described below with reading and writing from the socket directly. This is "
+"not necessary a good idea, unless you know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#. description(perl-RPC-XML)
+msgid ""
+"The *RPC::XML* package is an implementation of the *XML-RPC* standard.\n"
+"\n"
+"The package provides a set of classes for creating values to pass to the "
+"constructors for requests and responses. These are lightweight objects, most "
+"of which are implemented as tied scalars so as to associate specific type "
+"information with the value. Classes are also provided for requests, "
+"responses, faults (errors) and a parser based on the the XML::Parser manpage "
+"package from CPAN.\n"
+"\n"
+"This module does not actually provide any transport implementation or server "
+"basis. For these, see the RPC::XML::Client manpage and the RPC::XML::Server "
+"manpage, respectively."
+msgstr ""
+
+#. description(wireless-regdb)
+msgid ""
+"The 802.11 regulatory domain database is used by CRDA and provides allowed "
+"frequency ranges for 802.11 wireless drivers."
+msgstr ""
+"Нормативна база даних фонової служби 802.11, яка використовується CRDA, і "
+"надає дозволені діапазони частот для безпровідних драйверів 802.11."
+
+#. description(atk:typelib-1_0-Atk-1_0)
+msgid ""
+"The ATK library provides a set of accessibility interfaces. By supporting "
+"the ATK interfaces, an application or toolkit can be used with screen "
+"readers, magnifiers, and alternate input devices.\n"
+"\n"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for ATK."
+msgstr ""
+"Бібліотека ATK надає набір інтерфейсів для допоміжних технологій. За "
+"підтримки інтерфейсів ATK програма або інструментарій можуть бути використані "
+"з програмами читання екрану, збільшувачами і альтернативними пристроями "
+"введення.\n"
+"\n"
+"Цей пакунок містить прив'язки GObject для ATK."
+
+#. description(libXcomposite:libXcomposite1)
+msgid ""
+"The Composite extension causes a entire sub-tree of the window hierarchy to "
+"be rendered to an off-screen buffer. Applications can then take the contents "
+"of that buffer and do whatever they like. The off-screen buffer can be "
+"automatically merged into the parent window or merged by external programs, "
+"called compositing managers."
+msgstr ""
+"Розширення Composite викликає вимальовування усього піддерева з віконної "
+"ієрархії в закадровому буфері. Програми можуть брати вміст буфера і робити "
+"все, що їм подобається. Закадровий буфер може бути автоматично об'єднаний з "
+"батьківським вікном або поглинений зовнішніми програмами, які називаються "
+"композитними менеджерами."
+
+#. description(perl-DBI)
+msgid ""
+"The DBI is a database access module for the Perl programming language. It "
+"defines a set of methods, variables, and conventions that provide a "
+"consistent database interface, independent of the actual database being "
+"used.\n"
+"\n"
+"It is important to remember that the DBI is just an interface. The DBI is a "
+"layer of \"glue\" between an application and one or more database _driver_ "
+"modules. It is the driver modules which do most of the real work. The DBI "
+"provides a standard interface and framework for the drivers to operate "
+"within.\n"
+"\n"
+"This document often uses terms like _references_, _objects_, _methods_. If "
+"you're not familiar with those terms then it would be a good idea to read at "
+"least the following perl manuals first: the perlreftut manpage, the perldsc "
+"manpage, the perllol manpage, and the perlboot manpage."
+msgstr ""
+
+#. summary(Mesa:Mesa-libGL1)
+msgid "The GL/GLX runtime of the Mesa 3D graphics library"
+msgstr ""
+"Підтримка часу виконання GL/GLX від тривимірної графічної бібліотеки Mesa"
+
+#. description(libgnome-keyring:typelib-1_0-GnomeKeyring-1_0)
+msgid ""
+"The GNOME Keyring is a program that keep password and other secrets for "
+"users. The libgnome-keyring library is used by applications to integrate "
+"with the GNOME Keyring system.\n"
+"\n"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for libgnome-"
+"keyring."
+msgstr ""
+
+#. summary(gtk3:typelib-1_0-Gtk-3_0)
+msgid "The GTK+ toolkit library (version 3) -- Introspection bindings"
+msgstr "Бібліотека інструментарію GTK+ (версія 3) - Прив'язки самоаналізу"
+
+#. summary(sssd:sssd-ldap)
+msgid "The LDAP backend plugin for sssd"
+msgstr ""
+
+#. description(perl-LWP-Protocol-https)
+msgid ""
+"The LWP::Protocol::https module provides support for using https schemed "
+"URLs with LWP. This module is a plug-in to the LWP protocol handling, so you "
+"don't use it directly. Once the module is installed LWP is able to access "
+"sites using HTTP over SSL/TLS.\n"
+"\n"
+"If hostname verification is requested by LWP::UserAgent's 'ssl_opts', and "
+"neither 'SSL_ca_file' nor 'SSL_ca_path' is set, then 'SSL_ca_file' is "
+"implied to be the one provided by Mozilla::CA. If the Mozilla::CA module "
+"isn't available SSL requests will fail. Either install this module, set up "
+"an alternative 'SSL_ca_file' or disable hostname verification.\n"
+"\n"
+"This module used to be bundled with the libwww-perl, but it was unbundled in "
+"v6.02 in order to be able to declare its dependencies properly for the CPAN "
+"tool-chain. Applications that need https support can just declare their "
+"dependency on LWP::Protocol::https and will no longer need to know what "
+"underlying modules to install."
+msgstr ""
+
+#. description(openldap2)
+msgid ""
+"The Lightweight Directory Access Protocol (LDAP) is used to access online "
+"directory services. It runs directly over TCP and can be used to access a "
+"stand-alone LDAP directory service or to access a directory service that has "
+"an X.500 back-end."
+msgstr ""
+
+#. description(Mesa:Mesa-libglapi0)
+msgid ""
+"The Mesa GL API module is responsible for dispatching all the gl* functions. "
+"It is intended to be mainly used by the Mesa-libGLES* packages."
+msgstr ""
+"Модуль Mesa API GL відповідає за відсилання усіх функцій gl*. У основному він "
+"призначений для використання пакунками Mesa-libGLES*."
+
+#. description(ntp)
+msgid ""
+"The Network Time Protocol (NTP) is used to synchronize the time of a "
+"computer client or server to another server or reference time source, such "
+"as a radio, satellite receiver, or modem.\n"
+"\n"
+"Ntpd is an operating system daemon that sets and maintains the system time-"
+"of-day synchronized with Internet standard time servers."
+msgstr ""
+"Протокол мережевого часу (Network Time Protocol, NTP) використовується для "
+"синхронізації часу комп'ютера-клієнта або сервера з іншим сервером або "
+"джерелом точного часу, таким як радіо, супутниковий ресивер, або модем.\n"
+"\n"
+"Ntpd - це фонова служба операційної системи, яка встановлює і підтримує "
+"синхронізацію системного часу з серверами стандартного часу в Інтернеті."
+
+#. summary(openldap2)
+msgid "The OpenLDAP Server"
+msgstr "Сервер OpenLDAP"
+
+#. summary(openldap2-client)
+msgid "The OpenLDAP commandline client tools"
+msgstr "Засоби командного рядка OpenLDAP"
+
+#. summary(perl)
+msgid "The Perl interpreter"
+msgstr "Інтерпретатор Perl"
+
+#. summary(ppp)
+msgid "The Point to Point Protocol for Linux"
+msgstr "Протокол Point to Point для Linux"
+
+#. summary(rpm)
+msgid "The RPM Package Manager"
+msgstr "Менеджер пакунків RPM"
+
+#. summary(ruby:ruby-stdlib)
+msgid "The Ruby standard library"
+msgstr "Стандартна бібліотека Ruby"
+
+#. description(perl-SQL-Statement)
+msgid ""
+"The SQL::Statement module implements a pure Perl SQL parsing and execution "
+"engine. While it by no means implements full ANSI standard, it does support "
+"many features including column and table aliases, built-in and user-defined "
+"functions, implicit and explicit joins, complex nested search conditions, "
+"and other features.\n"
+"\n"
+"SQL::Statement is a small embeddable Database Management System (DBMS). This "
+"means that it provides all of the services of a simple DBMS except that "
+"instead of a persistent storage mechanism, it has two things: 1) an in-"
+"memory storage mechanism that allows you to prepare, execute, and fetch from "
+"SQL statements using temporary tables and 2) a set of software sockets where "
+"any author can plug in any storage mechanism.\n"
+"\n"
+"There are three main uses for SQL::Statement. One or another (hopefully not "
+"all) may be irrelevant for your needs: 1) to access and manipulate data in "
+"CSV, XML, and other formats 2) to build your own DBD for a new data source "
+"3) to parse and examine the structure of SQL statements."
+msgstr ""
+
+#. summary(tcpd:libwrap0)
+msgid "The TCP wrapper library"
+msgstr "Бібліотека-обгортка TCP"
+
+#. summary(tcl)
+msgid "The Tcl Programming Language"
+msgstr "Мова програмування Tcl"
+
+#. summary(tiff:libtiff5)
+msgid "The Tiff Library (with JPEG and compression support)"
+msgstr "Бібліотека Tiff (з підтримкою стиснення JPEG і)"
+
+#. description(libtirpc:libtirpc1)
+msgid ""
+"The Transport Independent RPC library (TI-RPC) is a replacement for the "
+"standard SunRPC library in glibc which does not support IPv6 addresses. This "
+"implementation allows the support of other transports than UDP and TCP over "
+"IPv4"
+msgstr ""
+"Бібліотека RPC, незалежна від транспорту (TI-RPC) - заміна стандартної "
+"бібліотеки SunRPC в glibc, яка не підтримує IPv6-адреси. Ця реалізація "
+"дозволяє підтримувати UDP, TCP і інші протоколи над IPv4."
+
+#. summary(libvorbis:libvorbis0)
+msgid "The Vorbis General Audio Compression Codec"
+msgstr "Кодек Vorbis для стиснення аудіо"
+
+#. summary(perl-libwww-perl)
+msgid "The World-Wide-Web library for Perl"
+msgstr "Бібліотека World-Wide-Web для Perl"
+
+#. summary(libXaw:libXaw7)
+msgid "The X Athena Widget Set"
+msgstr "Набір віджетів Athena для X"
+
+#. description(libXdamage:libXdamage1)
+msgid ""
+"The X Damage Extension allows applications to track modified regions of "
+"drawables."
+msgstr ""
+"Розширення X Damage дозволяє програмам відстежувати змінені області малювання."
+
+#. description(libXdmcp:libXdmcp6)
+msgid ""
+"The X Display Manager Control Protocol (XDMCP) provides a uniform mechanism "
+"for an autonomous display to request login service from a remote host. By "
+"autonomous, we mean the display consists of hardware and processes that are "
+"independent of any particular host where login service is desired. An X "
+"terminal (screen, keyboard, mouse, processor, network interface) is a prime "
+"example of an autonomous display."
+msgstr ""
+
+#. description(libXfixes:libXfixes3)
+msgid ""
+"The X Fixes extension provides applications with work-arounds for various "
+"limitations in the core protocol."
+msgstr ""
+"Розширення з «виправленнями X» забезпечує програмам шляхи обходу різних "
+"обмежень основного протоколу."
+
+#. summary(xkeyboard-config)
+msgid "The X Keyboard Extension"
+msgstr "Розширення клавіатури X"
+
+#. description(xkeyboard-config)
+msgid ""
+"The X Keyboard Extension essentially replaces the core protocol definition "
+"of keyboard. The extension makes possible to clearly and explicitly specify "
+"most aspects of keyboard behaviour on per-key basis and to more closely "
+"track the logical and physical state of the keyboard. It also includes a "
+"number of keyboard controls designed to make keyboards more accessible to "
+"people with physical impairments."
+msgstr ""
+
+#. description(libXrandr:libXrandr2)
+msgid ""
+"The X Resize, Rotate and Reflect Extension (RandR) allows clients to "
+"dynamically change X screens, so as to resize, to change the orientation and "
+"layout of the root window of a screen."
+msgstr ""
+"X-розширення Resize, Rotate and Reflect (RandR) дозволяє клієнтам динамічно "
+"змінювати X-екрани, щоб змінити розмір, орієнтацію і розташування кореневого "
+"вікна екрану."
+
+#. description(libSM:libSM6)
+msgid ""
+"The X Session Management Protocol provides a uniform mechanism for users to "
+"save and restore their sessions. A session is a group of X clients "
+"(programs), each of which has a particular state. The session is controlled "
+"by a network service called the session manager, which issues commands to "
+"its clients on behalf of the user. These commands may cause clients to save "
+"their state or to terminate. It is expected that the client will save its "
+"state in such a way that the client can be restarted at a later time and "
+"resume its operation as if it had never been terminated."
+msgstr ""
+"Протокол управління X-сесією забезпечує єдиний механізм для користувачів, щоб "
+"зберігати і відновлювати їх сесії. Сесія - це група X-клієнтів (програм), "
+"кожен з яких має певний стан. Сесія управляється мережевою службою під назвою "
+"менеджер сеансів, яка видає команди для своїх клієнтів від імені користувача. "
+"Ці команди можуть змусити клієнтів зберегти свій стан або припинити "
+"функціонування. Очікується, що клієнт збереже свій стан таким чином, щоб "
+"пізніше він міг бути перезапущений і відновити свою діяльність, мовби його "
+"ніколи не зупиняли."
+
+#. description(libXv:libXv1)
+msgid ""
+"The X Video Extension (Xv) extension provides support for video adaptors "
+"attached to an X display. It takes the approach that a display may have one "
+"or more video adaptors, each of which has one or more ports through which "
+"independent video streams pass.\n"
+"\n"
+"Its use is to rescale video playback, do colorspace conversions, and change "
+"contrast, brightness and hue using video controller hardware acceleration."
+msgstr ""
+
+#. description(libXaw:libXaw7)
+msgid ""
+"The X Window System Athena widget set implements simple user interfaces "
+"based upon the X Toolkit Intrinsics (Xt) library."
+msgstr ""
+"Набір віджетів X Window System Athena реалізує прості інтерфейси на основі "
+"бібліотеки X Toolkit Intrinsics (Xt)."
+
+#. description(libX11:libX11-6)
+msgid ""
+"The X Window System is a network-transparent window system that was designed "
+"at MIT. X display servers run on computers with either monochrome or color "
+"bitmap display hardware. The server distributes user input to and accepts "
+"output requests from various client programs located either on the same "
+"machine or elsewhere in the network. Xlib is a C subroutine library that "
+"application programs (clients) use to interface with the window system by "
+"means of a stream connection."
+msgstr ""
+"Система X Window є прозорою для мережі віконною системою, яка була розроблена "
+"в Масачусетському технологічному інституті. Дисплейні сервери X працюють на "
+"комп'ютерах з монохромними або кольоровими растровими дисплеями. Сервер "
+"розподіляє користувацьке введення і приймає запити на вивід від різних "
+"клієнтських програм, розташованих на тій же машині або в іншому місці мережі. "
+"Xlib - бібліотека підпрограм мови C, яку прикладні програми (клієнти) "
+"використовують для взаємодії з системою керування вікнами через потокове "
+"з'єднання."
+
+#. description(libXScrnSaver:libXss1)
+msgid ""
+"The X Window System provides support for changing the image on a display "
+"screen after a user-settable period of inactivity to avoid burning the "
+"cathode ray tube phosphors. This extension allows an external \"screen saver"
+"\" client to detect when the alternate image is to be displayed and to "
+"provide the graphics."
+msgstr ""
+"Система X Window забезпечує підтримку для зміни зображення на екрані дисплея "
+"після періоду бездіяльності, встановленого користувачем, щоб уникнути "
+"вигоряння люмінофорів катоду променевої трубки. Це розширення дозволяє "
+"зовнішнього клієнту «заставки» визначити момент для показу альтернативного "
+"зображення."
+
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-x11)
+msgid ""
+"The X Window System provides the only standard platform-independent "
+"networked graphical window system bridging the heterogeneous platforms in "
+"today's enterprise: from network servers to desktops, thin clients, laptops, "
+"and handhelds, independent of operating system and hardware."
+msgstr ""
+"Віконна система X надає єдину стандартну мережну систему графічних вікон, яка "
+"прокладає містки між різнорідними платформами в сучасних великих "
+"підприємствах: від мережних серверів до стільниць, тонких клієнтів, лептопів "
+"і кишенькових ПК, незалежно від операційних систем і обладнання."
+
+#. description(libxcb:libxcb-dri2-0)
+msgid ""
+"The X protocol C-language Binding (XCB) is a replacement for Xlib featuring "
+"a small footprint, latency hiding, direct access to the protocol, improved "
+"threading support, and extensibility."
+msgstr ""
+"Бібліотека прив'язки мови C до протоколу X (XCB) є заміною для Xlib і "
+"відрізняється невеликим розміром, видаленням затримок, прямим доступом до "
+"протоколу, поліпшеною підтримкою багатопотоковості і розширюваністю."
+
+#. description(libxcb:libxcb-shape0)
+msgid ""
+"The X protocol C-language Binding (XCB) is a replacement for Xlib featuring "
+"a small footprint, latency hiding, direct access to the protocol, improved "
+"threading support, and extensibility.\n"
+"\n"
+"- X11 Nonrectangular Window Shape extension (Xshape)"
+msgstr ""
+"Бібліотека прив'язки мови C до протоколу X (XCB) є заміною для Xlib і "
+"відрізняється невеликим розміром, видаленням затримок, прямим доступом до "
+"протоколу, поліпшеною підтримкою багатопотоковості і розширюваністю.\n"
+"\n"
+"- Розширення вікон непрямокутної форми X11(Xshape)"
+
+#. description(libxcb:libxcb-shm0)
+msgid ""
+"The X protocol C-language Binding (XCB) is a replacement for Xlib featuring "
+"a small footprint, latency hiding, direct access to the protocol, improved "
+"threading support, and extensibility.\n"
+"\n"
+"The MIT Shared Memory (MIT-SHM) Extension allows exchanging image data "
+"between client and server using shared memory, so that it does not need to "
+"be transferred over sockets."
+msgstr ""
+"Бібліотека прив'язки мови C до протоколу X (XCB) є заміною для Xlib і "
+"відрізняється невеликим розміром, видаленням затримок, прямим доступом до "
+"протоколу, поліпшеною підтримкою багатопотоковості і розширюваністю.\n"
+"\n"
+"Розширення MIT Shared Memory (MIT-SHM) дозволяє серверу обмінюватися "
+"графічними даними з клієнтом, використовуючи спільну пам'ять, тому їх не "
+"потрібно передавати через сокети."
+
+#. description(libxcb:libxcb-xfixes0)
+msgid ""
+"The X protocol C-language Binding (XCB) is a replacement for Xlib featuring "
+"a small footprint, latency hiding, direct access to the protocol, improved "
+"threading support, and extensibility.\n"
+"\n"
+"The X Fixes extension provides applications with work-arounds for various "
+"limitations in the core protocol."
+msgstr ""
+"Бібліотека прив'язки мови C до протоколу X (XCB) є заміною для Xlib і "
+"відрізняється невеликим розміром, видаленням затримок, прямим доступом до "
+"протоколу, поліпшеною підтримкою багатопотоковості і розширюваністю.\n"
+"\n"
+"Розширення X Fixes надає програми, які обходять різні обмеження основного "
+"протоколу."
+
+#. description(xcb-util-wm:libxcb-icccm4)
+msgid ""
+"The XCB util modules provide a number of libraries which sit on top of "
+"libxcb, the core X protocol library, and some of the extension libraries.\n"
+"\n"
+"Included in this package is:\n"
+"\n"
+"- icccm: Both client and window-manager helpers for ICCCM."
+msgstr ""
+
+#. description(xcb-util-image:libxcb-image0)
+msgid ""
+"The XCB util modules provide a number of libraries which sit on top of "
+"libxcb, the core X protocol library, and some of the extension libraries.\n"
+"\n"
+"Included in this package is:\n"
+"\n"
+"- image: Port of Xlib's XImage and XShmImage functions."
+msgstr ""
+
+#. description(xcb-util-keysyms:libxcb-keysyms1)
+msgid ""
+"The XCB util modules provide a number of libraries which sit on top of "
+"libxcb, the core X protocol library, and some of the extension libraries.\n"
+"\n"
+"Included in this package is:\n"
+"\n"
+"- keysyms: Standard X key constants and conversion to/from keycodes."
+msgstr ""
+
+#. description(xcb-util:libxcb-util1)
+msgid ""
+"The XCB util modules provide a number of libraries which sit on top of "
+"libxcb, the core X protocol library, and some of the extension libraries. "
+"These experimental libraries provide convenience functions and interfaces "
+"which make the raw X protocol more usable. Some of the libraries also "
+"provide client-side code which is not strictly part of the X protocol but "
+"which have traditionally been provided by Xlib.\n"
+"\n"
+"Included in this package are:\n"
+"\n"
+"- atom: Standard core X atom constants and atom caching.\n"
+"- aux: Convenient access to connection setup and some core requests.\n"
+"- event: Callback X event handling."
+msgstr ""
+
+#. description(libxml2:libxml2-2)
+msgid ""
+"The XML C library was initially developed for the GNOME project. It is now "
+"used by many programs to load and save extensible data structures or "
+"manipulate any kind of XML files.\n"
+"\n"
+"This library implements a number of existing standards related to markup "
+"languages, including the XML standard, name spaces in XML, XML Base, RFC "
+"2396, XPath, XPointer, HTML4, XInclude, SGML catalogs, and XML catalogs. In "
+"most cases, libxml tries to implement the specification in a rather strict "
+"way. To some extent, it provides support for the following specifications, "
+"but does not claim to implement them: DOM, FTP client, HTTP client, and "
+"SAX.\n"
+"\n"
+"The library also supports RelaxNG. Support for W3C XML Schemas is in "
+"progress."
+msgstr ""
+"Бібліотека XML для мови C була спочатку розроблена для проекту GNOME. Наразі "
+"вона використовується багатьма програмами для завантаження і збереження "
+"розширюваних структур даних або маніпуляції з будь-яким видом XML-файлів.\n"
+"\n"
+"Ця бібліотека реалізує ряд існуючих стандартів, пов'язаних з мовами розмітки, "
+"в тому числі: стандарт XML простору імен XML, XML Base, RFC "
+"2396, XPath, XPointer, HTML4, XInclude, каталоги SGML і XML-каталоги. У "
+"більшості випадків libxml намагається реалізувати специфікації в досить "
+"строгому вигляді. В деякій мірі він забезпечує підтримку таких специфікацій, "
+"але не претендує на їхню повну реалізацію: DOM, FTP-клієнт, HTTP-клієнт і "
+"SAX.\n"
+"\n"
+"Бібліотека також підтримує RelaxNG. Підтримка XML-схем W3C знаходиться в "
+"процесі розробки."
+
+#. description(perl-XML-Simple)
+msgid ""
+"The XML::Simple module provides a simple API layer on top of an underlying "
+"XML parsing module (either XML::Parser or one of the SAX2 parser modules). "
+"Two functions are exported: 'XMLin()' and 'XMLout()'. Note: you can "
+"explicity request the lower case versions of the function names: 'xml_in()' "
+"and 'xml_out()'.\n"
+"\n"
+"The simplest approach is to call these two functions directly, but an "
+"optional object oriented interface (see the \"OPTIONAL OO INTERFACE\" "
+"manpage below) allows them to be called as methods of an *XML::Simple* "
+"object. The object interface can also be used at either end of a SAX "
+"pipeline."
+msgstr ""
+
+#. description(libXtst:libXtst6)
+msgid ""
+"The XTEST extension is a minimal set of client and server extensions "
+"required to completely test the X11 server with no user intervention. This "
+"extension is not intended to support general journaling and playback of user "
+"actions.\n"
+"\n"
+"The RECORD extension supports the recording and reporting of all core X "
+"protocol and arbitrary X extension protocol."
+msgstr ""
+
+#. description(libXext:libXext6)
+msgid ""
+"The Xext library contains a handful of X11 extensions:\n"
+"- Double Buffer extension (DBE/Xdbe)\n"
+"- Display Power Management Signaling (DPMS) extension\n"
+"- X11 Nonrectangular Window Shape extension (Xshape)\n"
+"- The MIT Shared Memory extension (MIT-SHM/Xshm)\n"
+"- TOG-CUP (colormap) protocol extension (Xcup)\n"
+"- X Extended Visual Information extension (XEvi)\n"
+"- X11 Double-Buffering, Multi-Buffering, and Stereo extension (Xmbuf)"
+msgstr ""
+"Бібліотека Xext містить кілька розширень X11:\n"
+"- розширення подвійного буфера (DBE/Xdbe)\n"
+"- розширення сигналів керування енергоспоживанням дисплея (DPMS)\n"
+"- розширення вікон X11 непрямокутної форми (Xshape)\n"
+"- розширення спільної пам'яті MIT (MIT-SHM/Xshm)\n"
+"- розширення протоколу TOG-CUP (колірна мапа) (Xcup)\n"
+"- розширення X розширеної візуальної інформації (XEvi)\n"
+"- розширення X11 для подвійної буферизації, множинної буферизації і стерео "
+"(Xmbuf)"
+
+#. description(libXmu:libXmu6)
+msgid ""
+"The Xmu library is a collection of miscellaneous (some might say random) "
+"utility functions that have been useful in building various applications and "
+"widgets, specifically the Athena Widgets."
+msgstr ""
+
+#. description(libXmu:libXmuu1)
+msgid ""
+"The Xmu/Xmuu libraries are a collection of miscellaneous (some might say "
+"random) utility functions that have been useful in building various "
+"applications and widgets."
+msgstr ""
+"Бібліотеки Xmu/Xmuu - зібрання різних (деякі можуть сказати, випадкових) "
+"інструментальних функцій, які були корисні при створенні численних додатків і "
+"віджетів."
+
+#. description(libXrender:libXrender1)
+msgid ""
+"The Xrender library is designed as a lightweight library interface to the "
+"Render extension."
+msgstr ""
+"Бібліотека Xrender розроблена як легка бібліотека інтерфейсу для розширення "
+"Render."
+
+#. description(yast2-xml)
+msgid "The YaST2 XML agent"
+msgstr "YaST2 XML агент"
+
+#. description(yast2-nis-client)
+msgid ""
+"The YaST2 component for NIS configuration. NIS is a service similar to "
+"yellow pages."
+msgstr ""
+"Компонент YaST2 для налаштування NIS. NIS - це мережна служба схожа на жовті "
+"сторінки."
+
+#. description(yast2-nfs-client)
+msgid ""
+"The YaST2 component for configuration of NFS. NFS stands for network file "
+"system access. It allows access to files on remote machines."
+msgstr ""
+"Компонент YaST2 для налаштування NFS. NFS означає «network file system», "
+"мережева файлова система. Дозволяє здійснювати доступ до файлів на віддалених "
+"машинах."
+
+#. description(yast2-inetd)
+msgid "The YaST2 component for configuring the inetd and xinetd daemons."
+msgstr "Компонент YaST2 для налаштування фонових служб inetd і xinetd."
+
+#. description(yast2-mail)
+msgid ""
+"The YaST2 component for mail configuration. It handles Postfix, Cyrus, "
+"Amavis and Fetchmail."
+msgstr ""
+"Компонент YaST2 для налаштування пошти. Підтримує Postfix, Cyrus, Amavis і "
+"Fetchmail."
+
+#. description(yast2-security)
+msgid "The YaST2 component for security settings configuration."
+msgstr "Компонент YaST2 для налаштування параметрів безпеки."
+
+#. description(yast2-sudo)
+msgid ""
+"The YaST2 component for sudo configuration. It configures capabilities of "
+"users to run commands as root or other user."
+msgstr ""
+"Компонент YaST2 для налаштування sudo. Налаштовує можливості користувачів "
+"запуску команд від імені root або іншого користувача."
+
+#. summary(xterm)
+msgid "The basic X terminal program"
+msgstr "Базова програма X-терміналу"
+
+#. description(yast2-ruby-bindings)
+msgid ""
+"The bindings allow YaST modules to be written using the Ruby language and "
+"also Ruby scripts can use YaST agents, APIs and modules."
+msgstr ""
+
+#. description(pciutils-ids)
+msgid ""
+"The database of PCI IDS for pciutils.\n"
+"\n"
+"merge-pciids: This program merges several pci.ids files."
+msgstr ""
+"База даних ідентифікаторів PCI для pciutils.\n"
+"\n"
+"merge-pciids: Ця програма поєднує деякі файли pci.ids."
+
+#. description(sound-theme-freedesktop)
+msgid ""
+"The default freedesktop.org sound theme following the XDG theming "
+"specification.\t(http://0pointer.de/public/sound-theme-spec.html)."
+msgstr ""
+"Типова звукова тема від freedesktop.org, яка відповідає специфікації XDG "
+"(http://0pointer.de/public/sound-theme-spec.html)."
+
+#. description(python-base:python-xml)
+msgid ""
+"The expat module is a Python interface to the expat XML parser. Since "
+"Python2.x, it is part of the core Python distribution."
+msgstr ""
+"Модуль expat - інтерфейс Python до XML-аналізатора expat. Починаючи з "
+"Python2.x, він є частиною основного дистрибутива Python."
+
+#. description(perl-gettext)
+msgid ""
+"The gettext module permits access from perl to the gettext() family of "
+"functions for retrieving message strings from databases constructed to "
+"internationalize software.\n"
+"\n"
+"gettext(), dgettext(), and dcgettext() attempt to retrieve a string matching "
+"their 'msgid' parameter within the context of the current locale. "
+"dcgettext() takes the message's category and the text domain as parameters "
+"while dcgettext() defaults to the LC_MESSAGES category and gettext() "
+"defaults to LC_MESSAGES and uses the current text domain. If the string is "
+"not found in the database, then 'msgid' is returned.\n"
+"\n"
+"textdomain() sets the current text domain and returns the previously active "
+"domain.\n"
+"\n"
+"_bindtextdomain(domain, dirname)_ instructs the retrieval functions to look "
+"for the databases belonging to domain 'domain' in the directory 'dirname'"
+msgstr ""
+
+#. description(master-boot-code)
+msgid ""
+"The i386 master boot code is code that, after copied to the MBR of the boot "
+"disk, loads and starts the boot sector of the active partition."
+msgstr ""
+"Головний завантажувальний код i386 - це код, який після того, як скопійований "
+"в головний завантажувальний запис завантажувального диска, завантажує і "
+"запускає завантажувальний сектор активного розділу."
+
+#. description(pullin-flash-player)
+msgid ""
+"The installation of this package triggers online update of flash-player."
+msgstr ""
+"Встановлення цього пакунку запускає мережеве оновлення флеш-програвача."
+
+#. description(pullin-fluendo-mp3)
+msgid ""
+"The installation of this package triggers online update of gstreamer-0_10-"
+"fluendo-mp3."
+msgstr ""
+"Встановлення цього пакунку запускає мережеве оновлення "
+"gstreamer-0_10-fluendo-mp3."
+
+#. description(libseccomp:libseccomp2)
+msgid ""
+"The libseccomp library provides and easy to use, platform independent, "
+"interface to the Linux Kernel's syscall filtering mechanism: seccomp. The "
+"libseccomp API is designed to abstract away the underlying BPF based syscall "
+"filter language and present a more conventional function-call based "
+"filtering interface that should be familiar to, and easily adopted by "
+"application developers."
+msgstr ""
+
+#. description(samba:libtevent-util0)
+msgid ""
+"The libtevent-util library contains functions to convert tevent error codes "
+"to platform-specific (errno, NTSTATUS, WERROR) ones.\n"
+"\n"
+"Source Timestamp: 3258 Branch: 4.1.9"
+msgstr ""
+
+#. description(perl-libwww-perl)
+msgid ""
+"The libwww-perl collection is a set of Perl modules which provides a simple "
+"and consistent application programming interface to the World-Wide Web. The "
+"main focus of the library is to provide classes and functions that allow you "
+"to write WWW clients. The library also contain modules that are of more "
+"general use and even classes that help you implement simple HTTP servers."
+msgstr ""
+
+#. description(logrotate)
+msgid ""
+"The logrotate utility is designed to simplify the administration of log "
+"files on a system that generates a lot of log files. Logrotate allows the "
+"automatic rotation, compression, removal, and mailing of log files. "
+"Logrotate can be set to handle a log file daily, weekly, monthly, or when "
+"the log file reaches a certain size. Normally, logrotate runs as a daily "
+"cron job."
+msgstr ""
+"Утиліта logrotate призначена для спрощення адміністрування файлів журналів на "
+"системах, які генерують велику кількість файлів журналу. Logrotate дозволяє "
+"автоматичну ротацію, стиснення, видалення і відправку файлів журналу поштою. "
+"Logrotate може бути налаштована для обробки файлу журналу щодня, щотижня, "
+"щомісяця або коли файл журналу досягає певного розміру. Здебільшого Logrotate "
+"запускається як щоденне завдання cron."
+
+#. description(libXt:libXt6)
+msgid ""
+"The low level Xlib library provides functions for interacting with an X11 "
+"server, but does not provide any function for implementing the graphical "
+"objects (widgets) used in GUIs, such as buttons, menus, etc. The Xt library "
+"provides support for creating and using widget types, but does not provide "
+"any specific widget. Specific widgets are implemented by other libraries "
+"using Xt, such as Xaw and Motif."
+msgstr ""
+
+#. description(lsscsi)
+msgid "The lsscsi command lists information about SCSI devices in Linux."
+msgstr "Команда lsscsi виводить інформацію про SCSI-пристрої в Linux."
+
+#. description(ncurses:ncurses-utils)
+msgid ""
+"The ncurses based utilities are as follows:\n"
+"\n"
+"clear -- emits clear-screen for current terminal\n"
+"\n"
+"tabs -- set tabs on a terminal\n"
+"\n"
+"toe -- table of entries utility\n"
+"\n"
+"tput -- shell-script access to terminal capabilities.\n"
+"\n"
+"tset -- terminal-initialization utility\n"
+"\n"
+"reset -- terminal initialization utility"
+msgstr ""
+"Утиліти, засновані на ncurses, це:\n"
+"\n"
+"clear - видає команду clear-screen для поточного терміналу \n"
+"\n"
+"tabs - вкладки для терміналу\n"
+"\n"
+"toe - утиліта таблиці записів\n"
+"\n"
+"tput - доступ до можливостей терміналу для сценаріїв оболонки\n"
+"\n"
+"tset - утиліта започаткування терміналу\n"
+"\n"
+"reset - утиліта започаткування терміналу"
+
+#. description(xf86-video-nouveau)
+msgid ""
+"The nouveau project aims to build high-quality, open source drivers for "
+"nVidia cards. “Nouveau” [nuvo] is the French word for “new”."
+msgstr ""
+"Проект nouveau націлений на створення високоякісного драйвера з відкритим "
+"вихідним кодом для відеокарт nVidia. «Nouveau» [nuvo] - французьке слово, що "
+"означає «новий»."
+
+#. description(ntfs-3g_ntfsprogs:ntfsprogs)
+msgid ""
+"The ntfsprogs includes utilities for doing all required tasks to NTFS "
+"partitions. In general, just run a utility without any command line options "
+"to display the version number and usage syntax."
+msgstr ""
+"ntfsprogs включає утиліти для виконання всіх необхідних завдань з розділами "
+"NTFS. У загальному випадку просто запустіть утиліту без параметрів командного "
+"рядка для відображення номера версії і синтаксису."
+
+#. description(sbc:libsbc1)
+msgid "The package contains libraries for using the SBC codec."
+msgstr "Цей пакунок містить бібліотеки для використання кодека SBC."
+
+#. description(yast2-trans-stats)
+msgid ""
+"The package contains statistic files (one file per language). With the help "
+"of these statistics Yast warns you if you select a language for installation "
+"which is unsufficiently translated."
+msgstr ""
+"Цей пакунок містить файли статистики (по одному файлу на мову). За допомогою "
+"цих даних Yast може попередити, якщо переклад на обрану мову не повний."
+
+#. description(sbc)
+msgid "The package contains utilities for using the SBC codec."
+msgstr "Цей пакунок містить утиліти для використання кодека SBC."
+
+#. description(pkg-config)
+msgid ""
+"The pkg-config program is used to retrieve information about installed "
+"libraries in the system. It is typically used to compile and link against "
+"one or more libraries."
+msgstr ""
+"Програма pkg-config використовується для отримання інформації про встановлені "
+"бібліотеки у системі. Вона переважно використовується для компіляції і "
+"зв'язування з однією або декількома бібліотеками."
+
+#. description(ppp)
+msgid ""
+"The ppp package contains the PPP (Point-to-Point Protocol) daemon, pppd, "
+"additional PPP utilities, documentation, and sample files. PPP provides a "
+"method for transmitting IP and IPX datagrams over serial point-to-point "
+"links, for example over a modem. The PPP daemon handles the details of "
+"setting up a PPP link including configuring the network interface and "
+"performing the PPP negotiations."
+msgstr ""
+"У пакунку ppp міститься фонова служба Point-to-Point Protocol-протокол "
+"«точка-точка»), так звана pppd, а також додаткові утиліти PPP, документація "
+"та файли прикладів. PPP забезпечує метод передачі пакетів IP і IPX через "
+"послідовні лінії зв'язку «точка-точка», наприклад, через модем. PPPD "
+"контролює деталі налаштування PPP-зв'язків, включаючи конфігурацію мережевого "
+"інтерфейсу і виконання погодження PPP."
+
+#. description(procps)
+msgid ""
+"The procps package contains a set of system utilities that provide system "
+"information. Procps includes ps, free, skill, snice, tload, top, uptime, "
+"vmstat, w, and watch. The ps command displays a snapshot of running "
+"processes. The top command provides a repetitive update of the statuses of "
+"running processes. The free command displays the amounts of free and used "
+"memory on your system. The skill command sends a terminate command (or "
+"another specified signal) to a specified set of processes. The snice command "
+"is used to change the scheduling priority of specified processes. The tload "
+"command prints a graph of the current system load average to a specified "
+"tty. The uptime command displays the current time, how long the system has "
+"been running, how many users are logged on, and system load averages for the "
+"past one, five, and fifteen minutes. The w command displays a list of the "
+"users who are currently logged on and what they are running. The watch "
+"program watches a running program. The vmstat command displays virtual "
+"memory statistics about processes, memory, paging, block I/O, traps, and CPU "
+"activity."
+msgstr ""
+
+#. summary(procps)
+msgid "The ps utilities for /proc"
+msgstr "Інструменти ps для /proc"
+
+#. description(psmisc)
+msgid ""
+"The psmisc package contains utilities for managing processes on your system: "
+"pstree, killall and fuser. The pstree command displays a tree structure of "
+"all of the running processes on your system. The killall command sends a "
+"specified signal (SIGTERM if nothing is specified) to processes identified "
+"by name. The fuser command identifies the PIDs of processes that are using "
+"specified files or filesystems."
+msgstr ""
+
+#. summary(openSUSE-build-key)
+msgid "The public gpg keys for rpm package signature verification"
+msgstr "Відкриті ключі gpg для перевірки підписів rpm-пакунків"
+
+#. description(wayland:libwayland-cursor0)
+msgid ""
+"The purpose of this library is to be the equivalent of libXcursor in the X "
+"world. This library is compatible with X cursor themes and loads them "
+"directly into an shm pool making it easy for the clients to get buffer for "
+"each cursor image."
+msgstr ""
+
+#. description(quota)
+msgid ""
+"The quota subsystem allows a system administrator to set soft and hard "
+"limits on used space and the number of inodes used for users and groups. The "
+"kernel must be compiled with disk quota support enabled (SUSE kernels have "
+"this support)."
+msgstr ""
+"Підсистема квот дозволяє системному адміністраторові встановити м'які і "
+"жорсткі обмеження на використаний простір і кількість індексних дескрипторів "
+"для користувачів і груп. Ядро має бути зібрано з підтримкою дискових квот "
+"(ядра SUSE мають таку підтримку)."
+
+#. description(rpm-python)
+msgid ""
+"The rpm-python package contains a module that permits applications written "
+"in the Python programming language to use the interface supplied by RPM "
+"Package Manager libraries.\n"
+"\n"
+"This package should be installed if you want to develop Python programs that "
+"will manipulate RPM packages and databases."
+msgstr ""
+"Пакунок rpm-python містить модуль, який дозволяє програмам, написаним на мові "
+"програмування Python, використовувати інтерфейс, наданий бібліотеками "
+"менеджера пакунків RPM.\n"
+"\n"
+"Цей пакунок повинен бути встановлений, якщо ви хочете розробляти програми "
+"Python, які будуть керувати пакунками і базою даних RPM."
+
+#. description(samba:samba-libs)
+msgid ""
+"The samba-libs package contains the libraries needed by programs that link "
+"against the SMB, RPC and other protocols provided by the Samba suite.\n"
+"\n"
+"Source Timestamp: 3258 Branch: 4.1.9"
+msgstr ""
+
+#. description(scout)
+msgid "The scout tool helps with indexing of various package properties."
+msgstr "Інструмент scout допомагає індексувати різні властивості пакунків."
+
+#. description(sg3_utils)
+msgid ""
+"The sg3_utils package contains utilities that send SCSI commands to devices. "
+"As well as devices on transports traditionally associated with SCSI (e.g. "
+"Fibre Channel (FCP), Serial Attached SCSI (SAS) and the SCSI Parallel "
+"Interface(SPI)) many other devices use SCSI command sets. ATAPI cd/dvd "
+"drives and SATA disks that connect via a translation layer or a bridge "
+"device are examples of devices that use SCSI command sets."
+msgstr ""
+
+#. description(sg3_utils:libsgutils2-2)
+msgid ""
+"The sg3_utils package contains utilities that send SCSI commands to devices. "
+"As well as devices on transports traditionally associated with SCSI (e.g. "
+"Fibre Channel (FCP), Serial Attached SCSI (SAS) and the SCSI Parallel "
+"Interface(SPI)) many other devices use SCSI command sets. ATAPI cd/dvd "
+"drives and SATA disks that connect via a translation layer or a bridge "
+"device are examples of devices that use SCSI command sets.\n"
+"\n"
+"This subpackage contains the library of common sg_utils code, such as SCSI "
+"error processing."
+msgstr ""
+
+#. description(smp_utils:libsmputils1-1)
+msgid ""
+"The smp_utils package contains utilities for the Serial Attached SCSI (SAS) "
+"Management Protocol (SMP).\n"
+"\n"
+"This subpackage holds the library of shared functions."
+msgstr ""
+
+#. description(smp_utils)
+msgid ""
+"The smp_utils package contains utilities for the Serial Attached SCSI (SAS) "
+"Management Protocol (SMP). Most utilities correspond to a single SMP "
+"function, sending out a request, checking for errors and if all is well "
+"processing the response. The response is either decoded, printed out in "
+"ASCII hexadecimal or sent as binary to stdout."
+msgstr ""
+"Пакет smp_utils містить утиліти для Serial Attached SCSI (SAS) Management "
+"Protocol (SMP). Більшість утиліт відповідає одній функції SMP; вони "
+"надсилають запит, перевіряють на наявність помилок і, якщо все добре, "
+"обробляють відповідь. Відповідь може бути декодована, надрукована в "
+"шістнадцятковому ASCII або відправлена у двійковому вигляді на стандартне "
+"виведення."
+
+#. description(gcc48:libstdc++6)
+msgid "The standard C++ library, needed for dynamically linked C++ programs."
+msgstr ""
+"Стандартна бібліотека мови C++, необхідна динамічно пов'язаним програмам C++."
+
+#. summary(gcc48:libstdc++6)
+msgid "The standard C++ shared library"
+msgstr "Стандартна спільна бібліотека C++"
+
+#. summary(sysconfig)
+msgid "The sysconfig scheme for traditional network scripts"
+msgstr "Схема sysconfig для традиційних мережевих сценаріїв"
+
+#. description(which)
+msgid ""
+"The which command shows the full pathname of a specified program, if the "
+"specified program is in your PATH."
+msgstr ""
+
+#. description(xauth)
+msgid ""
+"The xauth program is used to edit and display the authorization information "
+"used in connecting to the X server."
+msgstr ""
+"Програма xauth використовується для редагування і відображення авторизаційної "
+"інформації, яка використовується при з'єднанні з сервером X."
+
+#. description(xdg-utils)
+msgid ""
+"The xdg-utils package is a set of simple scripts that provide basic desktop "
+"integration functions for any Free Desktop, such as Linux.\n"
+"\n"
+"They are intended to provide a set of defacto standards. This means "
+"that: * Third party software developers can rely on these xdg-utils for "
+"all of their simple integration needs.\n"
+"\n"
+"* Developers of desktop environments can make sure that their "
+"environments are well supported\n"
+"\n"
+"If a desktop developer wants to be certain that their environment functions "
+"with all third party software, then can simply make sure that these "
+"utilities work properly in their environment."
+msgstr ""
+
+#. description(xfsdump)
+msgid ""
+"The xfsdump package contains xfsdump, xfsrestore, and a number of other "
+"utilities for administering XFS file systems.\n"
+"\n"
+"xfsdump examines files in a file system, determines which files need to be "
+"backed up, and copies those files to a specified disk, tape, or other "
+"storage medium. It uses XFS-specific directives for optimizing the dump of "
+"an XFS file system and also knows how to backup XFS extended attributes. "
+"Backups created with xfsdump are \"endian safe\" and can thus be transferred "
+"between Linux machines of different architectures and also between IRIX "
+"machines.\n"
+"\n"
+"xfsrestore performs the inverse function of xfsdump. It can restore a full "
+"backup of a file system. Subsequent incremental backups can then be layered "
+"on top of the full backup. Single files and directory subtrees may be "
+"restored from full or partial backups."
+msgstr ""
+
+#. description(xinit)
+msgid ""
+"The xinit program is used to start the X Window System server and a first "
+"client program on systems that are not using a display manager such as xdm "
+"or in environments that use multiple window systems. When this first client "
+"exits, xinit will kill the X server and then terminate."
+msgstr ""
+"Програма xinit використовується для запуску сервера X Window System і першої "
+"клієнтської програми на системах, що не використовують дисплейні менеджери, "
+"такі як xdm, або в середовищах, які використовують кілька віконних систем. "
+"Коли перший клієнт завершується, xinit вбиває X-сервер і припиняє роботу."
+
+#. description(xkbcomp)
+msgid ""
+"The xkbcomp keymap compiler converts a description of an XKB keymap into one "
+"of several output formats."
+msgstr ""
+"Компілятор розкладок клавіатури xkbcomp перетворює опис розкладки клавіатури "
+"XKB в один з декількох форматів виведення."
+
+#. description(xmodmap)
+msgid ""
+"The xmodmap program is used to edit and display the keyboard modifier map "
+"and keymap table that are used by client applications to convert event "
+"keycodes into keysyms. It is usually run from the user's session startup "
+"script to configure the keyboard according to personal tastes."
+msgstr ""
+
+#. description(xsetroot)
+msgid ""
+"The xsetroot program allows you to tailor the appearance of the background "
+"(\"root\") window on a workstation display running X."
+msgstr ""
+"Програма xsetroot дозволяє вам налаштовувати зовнішній вигляд фонового "
+"(«корінь») вікна на дисплеї робочої станції з запущеним X."
+
+#. description(xz)
+msgid ""
+"The xz command is a very powerful program for compressing files.\n"
+"\n"
+"* Average compression ratio of LZMA is about 30% better than that of "
+"gzip, and 15% better than that of bzip2.\n"
+"\n"
+"* Decompression speed is only little slower than that of gzip, being two "
+"to five times faster than bzip2.\n"
+"\n"
+"* In fast mode, compresses faster than bzip2 with a comparable "
+"compression ratio.\n"
+"\n"
+"* Achieving the best compression ratios takes four to even twelve times "
+"longer than with bzip2. However. this doesn't affect decompressing "
+"speed.\n"
+"\n"
+"* Very similar command line interface to what gzip and bzip2 have."
+msgstr ""
+
+#. description(libtheora:libtheora0)
+msgid ""
+"Theora is a free and open video compression format from the Xiph.org "
+"Foundation. Like all our multimedia technology it can be used to distribute "
+"film and video online and on disc without the licensing and royalty fees or "
+"vendor lock-in associated with other formats.\n"
+"\n"
+"Theora scales from postage stamp to HD resolution, and is considered "
+"particularly competitive at low bitrates. It is in the same class as MPEG-4/"
+"DiVX, and like the Vorbis audio codec it has lots of room for improvement as "
+"encoder technology develops.\n"
+"\n"
+"Theora is in full public release as of November 3, 2008. The bitstream "
+"format for Theora I was frozen Thursday, 2004 July 1. All bitstreams encoded "
+"since that date will remain compatible with future releases.\n"
+"\n"
+"The package contains the library that can decode and encode Theora streams. "
+"Theora is also able to playback VP3 streams."
+msgstr ""
+
+#. summary(libtheora:libtheora0)
+msgid "Theora video compression codec"
+msgstr "Кодек Theora для стиснення відео"
+
+#. description(perl-Net-SSLeay)
+msgid ""
+"There is a related module called Net::SSLeay::Handle included in this "
+"distribution that you might want to use instead. It has its own pod "
+"documentation."
+msgstr ""
+
+#. description(timezone)
+msgid ""
+"These are configuration files that describe available time zones. You can "
+"select an appropriate time zone for your system with YaST."
+msgstr ""
+"Конфігураційні файли, що описують доступні часові пояси. Ви можете вибрати "
+"відповідний часовий пояс для своєї системи в YaST."
+
+#. description(libXxf86vm:libXxf86vm1)
+msgid ""
+"These functions provide aninterface to the server extension XFree86-"
+"VidModeExtension which allows the video modes to be queried and adjusted "
+"dynamically and mode switching to be controlled."
+msgstr ""
+"Ці функції забезпечують інтерфейс до серверного розширення "
+"XFree86-VidModeExtension, яке дозволяє управляти опитуванням, динамічним "
+"регулюванням і зміною відеорежимів."
+
+#. description(zypp-plugin:zypp-plugin-python)
+msgid ""
+"This API allows writing ZYpp plugins by just subclassing from a python class "
+"and implementing the commands you want to respond to as python methods."
+msgstr ""
+"Цей API дозволяє писати втулки ZYpp простим успадкуванням від класу Python і "
+"реалізуючи команди, на які ви хочете відповісти, як методи Python."
+
+#. description(libxslt:libxslt1)
+msgid ""
+"This C library allows you to transform XML files into other XML files (or "
+"HTML, text, and more) using the standard XSLT stylesheet transformation "
+"mechanism.\n"
+"\n"
+"It is based on libxml (version 2) for XML parsing, tree manipulation, and "
+"XPath support. It is written in plain C, making as few assumptions as "
+"possible and sticks closely to ANSI C/POSIX for easy embedding. Although not "
+"primarily designed with performance in mind, libxslt seems to be a "
+"relatively fast processor. It also includes full support for the EXSLT set "
+"of extension functions as well as some common extensions present in other "
+"XSLT engines.\n"
+"\n"
+"The package comes with xsltproc, a command line interface to the XSLT engine."
+msgstr ""
+"Ця бібліотека мови C дозволяє перетворювати файли XML в інші XML-файли (або "
+"HTML, текст та багато іншого) з використанням стандартного механізму "
+"перетворення стилів XSLT.\n"
+"\n"
+"Вона заснована на libxml версії 2 для розбору XML, маніпуляціях з деревом, і "
+"підтримці XPath. Написана на чистому C з мінімальною кількістю ускладнень і "
+"намагається дотримуватися ANSI C/POSIX для легкого вбудування. При її "
+"створенні не ставилося за мету досягти рекордної продуктивності, проте "
+"libxslt показує непогані результати швидкодії. Вона також включає в себе "
+"повну підтримку набору EXSLT розширення функцій, а також деякі поширені "
+"розширення, наявні в інших рушіях XSLT.\n"
+"\n"
+"Пакунок поставляється з xsltproc, інтерфейсом командного рядка для рушія XSLT."
+
+#. description(pam_krb5)
+msgid ""
+"This PAM module supports authentication against a Kerberos KDC. It also "
+"supports updating your Kerberos password."
+msgstr ""
+"Цей PAM модуль підтримує аутентифікацію за допомогою Kerberos KDC. Він також "
+"підтримує зміну пароля Kerberos."
+
+#. description(perl-Tie-IxHash)
+msgid ""
+"This Perl module implements Perl hashes that preserve the order in which the "
+"hash elements were added. The order is not affected when values "
+"corresponding to existing keys in the IxHash are changed. The elements can "
+"also be set to any arbitrary supplied order. The familiar perl array "
+"operations can also be performed on the IxHash."
+msgstr ""
+
+#. description(yast2-vm)
+msgid ""
+"This YaST module installs the tools necessary for creating VMs with Xen or "
+"KVM."
+msgstr ""
+
+#. description(yast2-perl-bindings)
+msgid ""
+"This adds an embedded Perl interpreter to YaST2 as a plug-in (in other words "
+"it will be loaded only if required). This is a very efficient way of calling "
+"Perl from within YaST2 YCP scripts."
+msgstr ""
+"Додає до YaST2 модуль інтерпретатора Perl (іншими словами, він буде "
+"завантажуватися лише за необхідності). Це надзвичайно ефективний спосіб "
+"виклику Perl з YCP-скриптів YaST2."
+
+#. description(yast2-pam)
+msgid "This agent is used by YaST2 to modify the PAM configuration files"
+msgstr ""
+"Цей агент використовується YaST2 для внесення змін в конфігураційні файли PAM"
+
+#. description(yast2-ldap)
+msgid ""
+"This agent is used by various YaST2 modules to work with LDAP. It enables "
+"searching the LDAP tree and adding/deleting/modifying items on an LDAP "
+"server."
+msgstr ""
+"Цей агент використовується різними модулями YaST2 для роботи з LDAP. Він "
+"дозволяє здійснювати пошук по дереву LDAP і додавати/видаляти/змінювати "
+"записи на сервері LDAP."
+
+#. description(perl-HTTP-Cookies)
+msgid ""
+"This class is for objects that represent a \"cookie jar\" -- that is, a "
+"database of all the HTTP cookies that a given LWP::UserAgent object knows "
+"about.\n"
+"\n"
+"Cookies are a general mechanism which server side connections can use to "
+"both store and retrieve information on the client side of the connection. "
+"For more information about cookies refer to http://curl.haxx.se/rfc/"
+"cookie_spec.html> and URL:http://www.cookiecentral.com/. This module also "
+"implements the new style cookies described in _RFC 2965_. The two variants "
+"of cookies are supposed to be able to coexist happily.\n"
+"\n"
+"Instances of the class _HTTP::Cookies_ are able to store a collection of Set-"
+"Cookie2: and Set-Cookie: headers and are able to use this information to "
+"initialize Cookie-headers in _HTTP::Request_ objects. The state of a _HTTP::"
+"Cookies_ object can be saved in and restored from files."
+msgstr ""
+
+#. description(pam_ldap)
+msgid ""
+"This is a PAM Module that handles LDAP. The advantages of this pecular "
+"version are:\n"
+"\n"
+"Possibility to change LDAP passwords in the directory\n"
+"\n"
+"Compatibility with the nss_ldap configuration file format"
+msgstr ""
+
+#. description(pinentry)
+msgid ""
+"This is a collection of simple PIN or passphrase entry dialogs which utilize "
+"the Assuan protocol as described by the Aegypten project."
+msgstr ""
+"Це колекція простих діалогів введення PIN або секретних фраз, які "
+"використовують протокол Assuan, як описано в проекті Aegypten."
+
+#. description(xf86-video-modesetting)
+msgid ""
+"This is a generic modesetting driver.\n"
+"\n"
+"The idea is to piggy-back the X driver on top of the DRM and Gallium3D "
+"drivers (DRM for modesetting and Gallium3D for Exa acceleration)"
+msgstr ""
+"Це загальний драйвер установки режиму.\n"
+"\n"
+"Ідея полягає в комбінуванні драйвера X з драйверами DRM і Gallium3D (DRM для "
+"установки режиму, а Gallium3D для прискорення Exa)"
+
+#. description(translation-update)
+msgid ""
+"This is a set of translation updates that are installed into the preferred "
+"directory, /usr/share/locale-langpack/<locale>/LC_MESSAGES/.\n"
+"\n"
+"Applications that use gettext correctly can then pick up overridden or "
+"updated translations from this location."
+msgstr ""
+"Це набір оновлених перекладів, які встановляться у каталог "
+"/usr/share/locale-langpack/<локаль>/LC_MESSAGES/.\n"
+"\n"
+"Програми, що коректно використовують gettext, можуть брати оновлені переклади "
+"звідти."
+
+#. description(open-vm-tools:libvmtools0)
+msgid ""
+"This is a shared library used by several Open VM Tools components, such as "
+"vmware-toolbox-cmd and vmtoolsd (and its plugins)."
+msgstr ""
+"Ця спільна бібліотека використовується декількома компонентами Open VM Tools, "
+"такими як vmware-tolbox-cmd і vmtoolsd (і його втулками)."
+
+#. description(linux32)
+msgid ""
+"This is a small tool for 32-bit emulation in Linux/x86-64. It allows you to "
+"execute programs that need a uname -m of i386 with uname emulation. The "
+"uname -m is inherited by all child programs, but does not affect the current "
+"shell or processes above it in the process hierarchy."
+msgstr ""
+"Це невеликий інструмент для 32-бітної емуляції в Linux/x86-64. За допомогою "
+"емуляції uname він дозволяє вам виконувати програми, яким потрібно uname-m "
+"i386. Значення uname-m успадковується усіма дочірніми програмами, але не "
+"впливає на поточну оболонку або процеси, розташовані вище в ієрархії процесів."
+
+#. description(libxshmfence:libxshmfence1)
+msgid ""
+"This is a tiny library that exposes a event API on top of Linux futexes. "
+"There was some discussion about using eventfd instead of this, but the cost "
+"of adding two FDs to the X server for every DRI application seems excessive, "
+"and by using PresentIdleNotify events, to work around the limitations of "
+"futexes."
+msgstr ""
+
+#. description(perl-XML-SAX-Expat)
+msgid ""
+"This is an implementation of a SAX2 driver sitting on top of Expat (XML::"
+"Parser) which Ken MacLeod posted to perl-xml and which I have updated.\n"
+"\n"
+"It is still incomplete, though most of the basic SAX2 events should be "
+"available. The SAX2 spec is currently available from the http://perl-xml."
+"sourceforge.net/perl-sax/ manpage.\n"
+"\n"
+"A more friendly URL as well as a PODification of the spec are in the works."
+msgstr ""
+
+#. description(SDL:libSDL-1_2-0)
+msgid ""
+"This is the \"Simple DirectMedia Layer\" library. It provides a generic API "
+"for access to audio, keyboard, mouse, and display framebuffer across "
+"multiple platforms."
+msgstr ""
+"Це бібліотека Simple DirectMedia Layer. Вона надає загальний API для доступу "
+"до звуку, клавіатури, миші і буферу зображення дисплея на декількох "
+"платформах."
+
+#. description(libtasn1)
+msgid ""
+"This is the ASN.1 library used in GNUTLS. More up to date information can be "
+"found at http://www.gnu.org/software/gnutls and http://www.gnutls.org"
+msgstr ""
+"Це бібліотека ASN.1, яка використовується в GNUTLS. Багато свіжої інформації "
+"є на http://www.gnu.org/software/gnutls і http://www.gnutls.org"
+
+#. description(tigervnc:xorg-x11-Xvnc)
+msgid "This is the TigerVNC implementation of Xvnc."
+msgstr ""
+
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-base)
+msgid ""
+"This is the base runtime system. It contains only a minimal multiuser "
+"booting system. For running on real hardware, you need to add additional "
+"packages and pattern to make this pattern useful on its own."
+msgstr ""
+"Це базова система виконання. Вона містить тільки мінімальну "
+"багатокористувацьку систему завантаження. Для виконання на справжньому "
+"обладнанні потрібні додаткові пакунки і шаблони, щоб цей шаблон став "
+"придатним."
+
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-enhanced_base)
+msgid ""
+"This is the enhanced base runtime system with lots of convenience packages."
+msgstr "Покращена базова система виконання з багатьма додатковими пакунками."
+
+#. description(ncurses:terminfo-base)
+msgid ""
+"This is the terminfo basic database, maintained in the ncurses package. This "
+"database is the official successor to the 4.4BSD termcap file and contains "
+"information about any known terminal. The ncurses library makes use of this "
+"database to use terminals correctly."
+msgstr ""
+"Це основна база даних terminfo, що обслуговується в пакеті ncurses. Ця база "
+"даних є офіційним наступником файлу termcap з 4.4BSD і містить інформацію про "
+"будь-який відомий термінал. Бібліотека ncurses користується цією базою даних "
+"для коректного використання терміналів."
+
+#. description(libyui:libyui6)
+msgid ""
+"This is the user interface engine that provides the abstraction from "
+"graphical user interfaces (Qt, Gtk) and text based user interfaces "
+"(ncurses).\n"
+"\n"
+"Originally developed for YaST, it can now be used independently of YaST for "
+"generic (C++) applications. This package has very few dependencies."
+msgstr ""
+"Це рушій користувацького інтерфейсу, який надає шар абстракції над графічними "
+"інтерфейсами (Qt, Gtk) і текстовими інтерфейсами (ncurses).\n"
+"\n"
+"Спочатку розроблений для YaST, але може використовуватися незалежно від YaST "
+"(C++) для програм загального призначення. У цього пакунку дуже мало "
+"залежностей."
+
+#. description(iptables:libxtables10)
+msgid ""
+"This library contains all the iptables code shared between iptables, "
+"ip6tables, their extensions, and for external integration for e.g. "
+"iproute2's m_xt."
+msgstr ""
+"Ця бібліотека містить весь код iptables, поділений між iptables, ip6tables, "
+"їхніми розширеннями, а також для зовнішньої інтеграції, наприклад, з m_xt із "
+"iproute2."
+
+#. description(libsigc++2:libsigc-2_0-0)
+msgid ""
+"This library implements a full callback system for use in widget libraries, "
+"abstract interfaces, and general programming. It is the most complete "
+"library of its kind with the ability to connect an abstract callback to a "
+"class method, function, or function object. It contains adaptor classes for "
+"connection of dissimilar callbacks and has an ease of use unmatched by other "
+"C++ callback libraries."
+msgstr ""
+
+#. description(numlockx)
+msgid ""
+"This little thingy allows you to start X with NumLock turned on ( which is a "
+"feature that a lot of people seem to miss and nobody really knew how to "
+"achieve this ). This code relies on X extensions called XTest and XKB, so "
+"you need to have at least one of these X extensions installed ( you most "
+"probably do )."
+msgstr ""
+
+#. description(perl-XML-XPath)
+msgid ""
+"This module aims to comply exactly to the XPath specification at http://www."
+"w3.org/TR/xpath and yet allow extensions to be added in the form of "
+"functions. Modules such as XSLT and XPointer may need to do this as they "
+"support functionality beyond XPath."
+msgstr ""
+
+#. description(perl-MLDBM)
+msgid ""
+"This module can serve as a transparent interface to any TIEHASH package that "
+"is required to store arbitrary perl data, including nested references. Thus, "
+"this module can be used for storing references and other arbitrary data "
+"within DBM databases.\n"
+"\n"
+"It works by serializing the references in the hash into a single string. In "
+"the underlying TIEHASH package (usually a DBM database), it is this string "
+"that gets stored. When the value is fetched again, the string is "
+"deserialized to reconstruct the data structure into memory.\n"
+"\n"
+"For historical and practical reasons, it requires the *Data::Dumper* "
+"package, available at any CPAN site. *Data::Dumper* gives you really nice-"
+"looking dumps of your data structures, in case you wish to look at them on "
+"the screen, and it was the only serializing engine before version 2.00. "
+"However, as of version 2.00, you can use any of *Data::Dumper*,\n"
+"*FreezeThaw* or *Storable* to perform the underlying serialization, as "
+"hinted at by the the SYNOPSIS manpage overview above. Using *Storable* is "
+"usually much faster than the other methods.\n"
+"\n"
+"See the the BUGS manpage section for important limitations."
+msgstr ""
+
+#. description(perl-HTML-Tagset)
+msgid ""
+"This module contains several data tables useful in various kinds of HTML "
+"parsing operations.\n"
+"\n"
+"Note that all tag names used are lowercase.\n"
+"\n"
+"In the following documentation, a \"hashset\" is a hash being used as a set\n"
+"-- the hash conveys that its keys are there, and the actual values "
+"associated with the keys are not significant. (But what values are there, "
+"are always true.)"
+msgstr ""
+
+#. description(perl-File-Listing)
+msgid ""
+"This module exports a single function called parse_dir(), which can be used "
+"to parse directory listings.\n"
+"\n"
+"The first parameter to parse_dir() is the directory listing to parse. It can "
+"be a scalar, a reference to an array of directory lines or a glob "
+"representing a filehandle to read the directory listing from.\n"
+"\n"
+"The second parameter is the time zone to use when parsing time stamps in the "
+"listing. If this value is undefined, then the local time zone is assumed.\n"
+"\n"
+"The third parameter is the type of listing to assume. Currently supported "
+"formats are 'unix', 'apache' and 'dosftp'. The default value is 'unix'. "
+"Ideally, the listing type should be determined automatically.\n"
+"\n"
+"The fourth parameter specifies how unparseable lines should be treated. "
+"Values can be 'ignore', 'warn' or a code reference. Warn means that the perl "
+"warn() function will be called. If a code reference is passed, then this "
+"routine will be called and the return value from it will be incorporated in "
+"the listing. The default is 'ignore'.\n"
+"\n"
+"Only the first parameter is mandatory.\n"
+"\n"
+"The return value from parse_dir() is a list of directory entries. In a "
+"scalar context the return value is a reference to the list. The directory "
+"entries are represented by an array consisting of [ $filename, $filetype, "
+"$filesize, $filetime, $filemode ]. The $filetype value is one of the letters "
+"'f', 'd', 'l' or '?'. The $filetime value is the seconds since Jan 1, 1970. "
+"The $filemode is a bitmask like the mode returned by stat()."
+msgstr ""
+
+#. description(perl-XML-SAX-Base)
+msgid ""
+"This module has a very simple task - to be a base class for PerlSAX drivers "
+"and filters. Its default behavior is to pass the input directly to the "
+"output unchanged. It can be useful to use this module as a base class so you "
+"don't have to, for example, implement the characters() callback.\n"
+"\n"
+"The main advantages that it provides are easy dispatching of events the "
+"right way (i.e., it takes care for you of checking that the handler has "
+"implemented that method, or has defined an AUTOLOAD), and the guarantee that "
+"filters will pass along events that they aren't implementing to handlers "
+"downstream that might nevertheless be interested in them."
+msgstr ""
+
+#. description(perl-XML-LibXML)
+msgid ""
+"This module implements a Perl interface to the Gnome libxml2 library which "
+"provides interfaces for parsing and manipulating XML files. This module "
+"allows Perl programmers to make use of the highly capable validating XML "
+"parser and the high performance DOM implementation."
+msgstr ""
+
+#. description(perl-URI)
+msgid ""
+"This module implements the URI class. Objects of this class represent "
+"\"Uniform Resource Identifier references\" as specified in RFC 2396 (and "
+"updated by RFC 2732).\n"
+"\n"
+"URI objects can be used to access and manipulate the various components that "
+"make up these strings. There are also methods to combine URIs in various "
+"ways."
+msgstr ""
+
+#. description(pam_mount)
+msgid ""
+"This module is aimed at environments with central file servers that a user "
+"wishes to mount on login and unmount on logout, such as (semi-)diskless "
+"stations where many users can logon.\n"
+"\n"
+"The module also supports mounting local filesystems of any kind the normal "
+"mount utility supports, with extra code to make sure certain volumes are set "
+"up properly because often they need more than just a mount call, such as "
+"encrypted volumes. This includes SMB/CIFS, FUSE, dm-crypt and LUKS."
+msgstr ""
+
+#. description(perl-XML-NamespaceSupport)
+msgid ""
+"This module offers a simple way to process namespaced XML names (unames) "
+"from within any application that may need them. It also helps maintain a "
+"prefix to namespace URI map, and provides a number of basic checks."
+msgstr ""
+
+#. description(perl-WWW-RobotRules)
+msgid ""
+"This module parses _/robots.txt_ files as specified in \"A Standard for "
+"Robot Exclusion\", at http://www.robotstxt.org/wc/norobots.html Webmasters "
+"can use the _/robots.txt_ file to forbid conforming robots from accessing "
+"parts of their web site.\n"
+"\n"
+"The parsed files are kept in a WWW::RobotRules object, and this object "
+"provides methods to check if access to a given URL is prohibited. The same "
+"WWW::RobotRules object can be used for one or more parsed _/robots.txt_ "
+"files on any number of hosts.\n"
+"\n"
+"The following methods are provided:\n"
+"\n"
+"* $rules = WWW::RobotRules->new($robot_name)\n"
+"\n"
+" This is the constructor for WWW::RobotRules objects. The first argument "
+"given to new() is the name of the robot.\n"
+"\n"
+"* $rules->parse($robot_txt_url, $content, $fresh_until)\n"
+"\n"
+" The parse() method takes as arguments the URL that was used to retrieve "
+"the _/robots.txt_ file, and the contents of the file.\n"
+"\n"
+"* $rules->allowed($uri)\n"
+"\n"
+" Returns TRUE if this robot is allowed to retrieve this URL.\n"
+"\n"
+"* $rules->agent([$name])\n"
+"\n"
+" Get/set the agent name. NOTE: Changing the agent name will clear the "
+"robots.txt rules and expire times out of the cache."
+msgstr ""
+
+#. description(perl-Data-Dump)
+msgid ""
+"This module provide a few functions that traverse their argument and "
+"produces a string as its result. The string contains Perl code that, when "
+"'eval'ed, produces a deep copy of the original arguments.\n"
+"\n"
+"The main feature of the module is that it strives to produce output that is "
+"easy to read. Example:\n"
+"\n"
+" @a = (1, [2, 3], {4 => 5}); dump(@a);\n"
+"\n"
+"Produces:\n"
+"\n"
+" \"(1, [2, 3], { 4 => 5 })\"\n"
+"\n"
+"If you dump just a little data, it is output on a single line. If you dump "
+"data that is more complex or there is a lot of it, line breaks are "
+"automatically added to keep it easy to read.\n"
+"\n"
+"The following functions are provided (only the dd* functions are exported by "
+"default):\n"
+"\n"
+"* dump( ... )"
+msgstr ""
+
+#. description(perl-Clone)
+msgid ""
+"This module provides a clone() method which makes recursive copies of nested "
+"hash, array, scalar and reference types, including tied variables and "
+"objects.\n"
+"\n"
+"clone() takes a scalar argument and duplicates it. To duplicate lists, "
+"arrays or hashes, pass them in by reference. e.g.\n"
+"\n"
+" my $copy = clone (\\@array);\n"
+"\n"
+" \n"
+"\n"
+" my %copy = %;"
+msgstr ""
+
+#. description(perl-HTTP-Negotiate)
+msgid ""
+"This module provides a complete implementation of the HTTP content "
+"negotiation algorithm specified in _draft-ietf-http-v11-spec-00.ps_ chapter "
+"12. Content negotiation allows for the selection of a preferred content "
+"representation based upon attributes of the negotiable variants and the "
+"value of the various Accept* header fields in the request.\n"
+"\n"
+"The variants are ordered by preference by calling the function choose().\n"
+"\n"
+"The first parameter is reference to an array of the variants to choose "
+"among. Each element in this array is an array with the values [$id, $qs, "
+"$content_type, $content_encoding, $charset, $content_language, "
+"$content_length] whose meanings are described below. The $content_encoding "
+"and $content_language can be either a single scalar value or an array "
+"reference if there are several values.\n"
+"\n"
+"The second optional parameter is either a HTTP::Headers or a HTTP::Request "
+"object which is searched for \"Accept*\" headers. If this parameter is "
+"missing, then the accept specification is initialized from the CGI "
+"environment variables HTTP_ACCEPT, HTTP_ACCEPT_CHARSET, HTTP_ACCEPT_ENCODING "
+"and HTTP_ACCEPT_LANGUAGE.\n"
+"\n"
+"In an array context, choose() returns a list of [variant identifier, "
+"calculated quality, size] tuples. The values are sorted by quality, highest "
+"quality first. If the calculated quality is the same for two variants, then "
+"they are sorted by size (smallest first). _E.g._:\n"
+"\n"
+" (['var1', 1, 2000], ['var2', 0.3, 512], ['var3', 0.3, 1024]);\n"
+"\n"
+"Note that also zero quality variants are included in the return list even if "
+"these should never be served to the client.\n"
+"\n"
+"In a scalar context, it returns the identifier of the variant with the "
+"highest score or 'undef' if none have non-zero quality.\n"
+"\n"
+"If the $HTTP::Negotiate::DEBUG variable is set to TRUE, then a lot of noise "
+"is generated on STDOUT during evaluation of choose()."
+msgstr ""
+
+#. description(perl-XML-Twig)
+msgid ""
+"This module provides a way to process XML documents. It is build on top of "
+"'XML::Parser'.\n"
+"\n"
+"The module offers a tree interface to the document, while allowing you to "
+"output the parts of it that have been completely processed.\n"
+"\n"
+"It allows minimal resource (CPU and memory) usage by building the tree only "
+"for the parts of the documents that need actual processing, through the use "
+"of the 'the twig_roots manpage ' and 'the twig_print_outside_roots manpage ' "
+"options. The 'the finish manpage ' and 'the finish_print manpage ' methods "
+"also help to increase performances.\n"
+"\n"
+"XML::Twig tries to make simple things easy so it tries its best to takes "
+"care of a lot of the (usually) annoying (but sometimes necessary) features "
+"that come with XML and XML::Parser."
+msgstr ""
+
+#. description(perl-XML-XPathEngine)
+msgid ""
+"This module provides an XPath engine, that can be re-used by other module/"
+"classes that implement trees.\n"
+"\n"
+"In order to use the XPath engine, nodes in the user module need to mimick "
+"DOM nodes. The degree of similitude between the user tree and a DOM dictates "
+"how much of the XPath features can be used. A module implementing all of the "
+"DOM should be able to use this module very easily (you might need to add the "
+"cmp method on nodes in order to get ordered result sets).\n"
+"\n"
+"This code is a more or less direct copy of the the XML::XPath manpage module "
+"by Matt Sergeant. I only removed the XML processing part to remove the "
+"dependency on XML::Parser, applied a couple of patches, renamed a whole lot "
+"of methods to make Pod::Coverage happy, and changed the docs.\n"
+"\n"
+"The article eXtending XML XPath, http://www.xmltwig.com/article/"
+"extending_xml_xpath/ should give authors who want to use this module enough "
+"background to do so.\n"
+"\n"
+"Otherwise, my email is below ;--)\n"
+"\n"
+"*WARNING*: while the underlying code is rather solid, this module mostly "
+"lacks docs. As they say, \"patches welcome\"..."
+msgstr ""
+
+#. description(perl-IO-Socket-SSL)
+msgid ""
+"This module provides an interface to SSL sockets, similar to other IO::"
+"Socket modules. Because of that, it can be used to make existing programs "
+"using IO::Socket::INET or similar modules to provide SSL encryption without "
+"much effort. IO::Socket::SSL supports all the extra features that one needs "
+"to write a full-featured SSL client or server application: multiple SSL "
+"contexts, cipher selection, certificate verification, Server Name Indication "
+"(SNI), Next Protocol Negotiation (NPN), SSL version selection and more.\n"
+"\n"
+"If you have never used SSL before, you should read the section 'Using SSL' "
+"before attempting to use this module.\n"
+"\n"
+"If you used IO::Socket before you should read the following section "
+"'Differences to IO::Socket'.\n"
+"\n"
+"If you want to use SSL with non-blocking sockets and/or within an event loop "
+"please read very carefully the sections about non-blocking I/O and polling "
+"of SSL sockets.\n"
+"\n"
+"If you are trying to use it with threads see the BUGS section."
+msgstr ""
+
+#. description(python-pycurl)
+msgid "This module provides bindings for the cURL library."
+msgstr ""
+
+#. description(perl-LWP-MediaTypes)
+msgid ""
+"This module provides functions for handling media (also known as MIME) types "
+"and encodings. The mapping from file extensions to media types is defined by "
+"the _media.types_ file. If the _~/.media.types_ file exists it is used "
+"instead. For backwards compatibility we will also look for _~/.mime.types_.\n"
+"\n"
+"The following functions are exported by default:\n"
+"\n"
+"* guess_media_type( $filename )\n"
+"\n"
+"* guess_media_type( $uri )\n"
+"\n"
+"* guess_media_type( $filename_or_uri, $header_to_modify )\n"
+"\n"
+" This function tries to guess media type and encoding for a file or a "
+"URI. It returns the content type, which is a string like '\"text/html\"'. "
+"In array context it also returns any content encodings applied (in the "
+"order used to encode the file). You can pass a URI object reference, "
+"instead of the file name.\n"
+"\n"
+" If the type can not be deduced from looking at the file name, then "
+"guess_media_type() will let the '-T' Perl operator take a look. If this "
+"works (and '-T' returns a TRUE value) then we return _text/plain_ as the "
+"type, otherwise we return _application/octet-stream_ as the type.\n"
+"\n"
+" The optional second argument should be a reference to a HTTP::Headers "
+"object or any object that implements the $obj->header method in a similar "
+"way. When it is present the values of the 'Content-Type' and 'Content-"
+"Encoding' will be set for this header.\n"
+"\n"
+"* media_suffix( $type, ... )\n"
+"\n"
+" This function will return all suffixes that can be used to denote the "
+"specified media type(s). Wildcard types can be used. In a scalar context "
+"it will return the first suffix found. Examples:\n"
+"\n"
+" @suffixes = media_suffix('image/*', 'audio/basic'); $suffix = "
+"media_suffix('text/html');\n"
+"\n"
+"The following functions are only exported by explicit request:\n"
+"\n"
+"* add_type( $type, @exts )\n"
+"\n"
+" Associate a list of file extensions with the given media type. Example:\n"
+"\n"
+" add_type(\"x-world/x-vrml\" => qw(wrl vrml));\n"
+"\n"
+"* add_encoding( $type, @ext )\n"
+"\n"
+" Associate a list of file extensions with an encoding type. Example:\n"
+"\n"
+" add_encoding(\"x-gzip\" => \"gz\");\n"
+"\n"
+"* read_media_types( @files )\n"
+"\n"
+" Parse media types files and add the type mappings found there. Example:\n"
+"\n"
+" read_media_types(\"conf/mime.types\");"
+msgstr ""
+
+#. description(perl-HTTP-Date)
+msgid ""
+"This module provides functions that deal the date formats used by the HTTP "
+"protocol (and then some more). Only the first two functions, time2str() and "
+"str2time(), are exported by default."
+msgstr ""
+
+#. description(perl-Crypt-SmbHash)
+msgid ""
+"This module provides functions to generate LM/NT hashes as used by Samba"
+msgstr ""
+
+#. description(perl-XML-Parser)
+msgid ""
+"This module provides ways to parse XML documents. It is built on top of "
+"XML::Parser::Expat, which is a lower level interface to James Clark's expat "
+"library. Each call to one of the parsing methods creates a new instance of "
+"XML::Parser::Expat which is then used to parse the document. Expat options "
+"may be provided when the XML::Parser object is created. These options are "
+"then passed on to the Expat object on each parse call. They can also be "
+"given as extra arguments to the parse methods, in which case they override "
+"options given at XML::Parser creation time.\n"
+"\n"
+"The behavior of the parser is controlled either by \"Style\" and/or "
+"\"Handlers\" options, or by \"setHandlers\" method. These all provide "
+"mechanisms for XML::Parser to set the handlers needed by XML::Parser::"
+"Expat. If neither Style nor Handlers are specified, then parsing just "
+"checks the document for being well-formed.\n"
+"\n"
+"When underlying handlers get called, they receive as their first parameter "
+"the Expat object, not the Parser object.\n"
+"\n"
+"You will find examples in /usr/share/doc/packages/perl-XML-Parser/samples. "
+"For documentation read the XML::Parser and XML::Parser::Expat man pages."
+msgstr ""
+
+#. description(perl-Term-ReadKey)
+msgid ""
+"This module, ReadKey, provides ioctl control for terminals and Win32 "
+"consoles so the input modes can be changed (thus allowing reads of a single "
+"character at a time), and also provides non-blocking reads of stdin, as well "
+"as several other terminal related features, including retrieval/modification "
+"of the screen size, and retrieval/modification of the control characters."
+msgstr ""
+
+#. description(libstorage:libstorage-ruby)
+msgid "This package contains Ruby bindings for libstorage."
+msgstr ""
+
+#. description(yast2-add-on)
+msgid "This package contains YaST Add-On media installation code."
+msgstr ""
+
+#. description(xdg-menu)
+msgid ""
+"This package contains a Perl script which converts XDG menus to formats used "
+"by WindowMaker and other window managers."
+msgstr ""
+
+#. description(util-linux)
+msgid ""
+"This package contains a large variety of low-level system utilities that are "
+"necessary for a Linux system to function. It contains the mount program, the "
+"fdisk configuration tool, and more."
+msgstr ""
+
+#. description(tcpd:libwrap0)
+msgid ""
+"This package contains a library which implements classifying incoming "
+"requests (connections) based upon rule exclusion files (/etc/hosts.*)."
+msgstr ""
+
+#. description(yast2-pkg-bindings)
+msgid ""
+"This package contains a name space for accessing the package manager library "
+"in YaST2."
+msgstr ""
+
+#. description(snapper:snapper-zypp-plugin)
+msgid ""
+"This package contains a plugin for zypp that makes filesystem snapshots with "
+"snapper during commits."
+msgstr ""
+
+#. description(media-player-info)
+msgid ""
+"This package contains a repository of data files describing media player "
+"(mostly USB Mass Storage ones) capabilities. These files contain information "
+"about the directory layout to use to add music to these devices, about the "
+"supported file formats, ... These capabilities used to be provided by HAL in "
+"the 10-usb-music-players.fdi file but had to be moved elsewhere as part of "
+"the big HALectomy."
+msgstr ""
+
+#. description(usbutils)
+msgid ""
+"This package contains a utility for inspecting devices connected to USB "
+"ports."
+msgstr ""
+
+#. description(system-config-printer:udev-configure-printer)
+msgid ""
+"This package contains an utility that will ensure printers get automatically "
+"configured when plugged on the computer."
+msgstr ""
+
+#. description(nfs-utils:nfs-client)
+msgid ""
+"This package contains common NFS utilities which are needed for client and "
+"kernel based server."
+msgstr ""
+
+#. description(net-tools)
+msgid ""
+"This package contains essential programs for network administration and "
+"maintenance: netstat, hostname, arp, ifconfig, rarp, and route."
+msgstr ""
+
+#. description(suse-module-tools)
+msgid ""
+"This package contains helper scripts for KMP installation and "
+"uninstallation, as well as default configuration files for depmod and "
+"modprobe. These utilities are provided by kmod-compat or module-init-tools, "
+"whichever implementation you choose to install."
+msgstr ""
+
+#. description(snapper:libsnapper2)
+msgid ""
+"This package contains libsnapper, a library for filesystem snapshot "
+"management."
+msgstr ""
+
+#. description(libstorage:libstorage5)
+msgid "This package contains libstorage, a library for storage management."
+msgstr ""
+
+#. description(mobile-broadband-provider-info)
+msgid ""
+"This package contains mobile broadband settings for different service "
+"providers in different countries."
+msgstr ""
+
+#. description(mpt-firmware)
+msgid ""
+"This package contains modprobe configuration files to autoload the mptctl "
+"ioctl driver at boot time. The mptctl driver is an ioctl character driver "
+"for the LSI Logic Fusion-MPT Host adapter series. These adapters include\n"
+"\n"
+"- Ultra320 53C1030, 53C1020\n"
+"\n"
+"- Fiber Channel FC909, FC919, FC929, FC919X and FC929X\n"
+"\n"
+"- SAS SAS1064, and SAS1068"
+msgstr ""
+
+#. description(open-vm-tools:open-vm-tools-desktop)
+msgid ""
+"This package contains only the user-space programs and libraries of open-vm-"
+"tools that are essential for improved user experience of VMware virtual "
+"machines."
+msgstr ""
+
+#. description(yast2)
+msgid ""
+"This package contains scripts and data needed for SuSE Linux installation "
+"with YaST2"
+msgstr ""
+
+#. description(plymouth:plymouth-scripts)
+msgid ""
+"This package contains scripts that help integrate Plymouth with the system."
+msgstr ""
+
+#. description(snapper)
+msgid ""
+"This package contains snapper, a tool for filesystem snapshot management."
+msgstr ""
+
+#. description(vorbis-tools)
+msgid ""
+"This package contains some tools for Ogg Vorbis:\n"
+"\n"
+"oggenc (an encoder) and ogg123 (a playback tool). It also has vorbiscomment "
+"(to add comments to Vorbis files), ogginfo (to give all useful information "
+"about an Ogg file, including streams in it), oggdec (a simple command line "
+"decoder), and vcut (which allows you to cut up Vorbis files)."
+msgstr ""
+
+#. description(plymouth:plymouth-plugin-script)
+msgid ""
+"This package contains the \"script\" boot splash plugin for Plymouth. It "
+"features an extensible, scriptable boot splash language that simplifies the "
+"process of designing custom boot splash themes."
+msgstr ""
+
+#. description(xorg-x11-fonts:xorg-x11-fonts-core)
+msgid ""
+"This package contains the 'fixed' and 'cursor' font required for any X "
+"Server."
+msgstr ""
+
+#. description(Mesa:Mesa-libEGL1)
+msgid ""
+"This package contains the EGL native platform graphics interface library. "
+"EGL provides a platform-agnostic mechanism for creating rendering surfaces "
+"for use with other graphics libraries, such as OpenGL|ES and OpenVG.\n"
+"\n"
+"This package contains modules to interface with the existing system GLX or "
+"DRI2 drivers to provide OpenGL via EGL. The Mesa main package provides "
+"drivers to provide hardware-accelerated OpenGL|ES and OpenVG support."
+msgstr ""
+
+#. description(susehelp:susehelp_en)
+msgid ""
+"This package contains the English localization of the SuSE Help System.\n"
+"\n"
+"For more information, see the susehelp base package."
+msgstr ""
+
+#. description(openldap2-client)
+msgid "This package contains the OpenLDAP client utilities."
+msgstr ""
+
+#. description(Mesa:libvdpau_nouveau)
+msgid "This package contains the VDPAU state tracker for Nouveau."
+msgstr ""
+
+#. description(Mesa:libvdpau_r600)
+msgid "This package contains the VDPAU state tracker for R600."
+msgstr ""
+
+#. description(Mesa:libvdpau_radeonsi)
+msgid "This package contains the VDPAU state tracker for radeonsi."
+msgstr ""
+
+#. description(xorg-x11-server)
+msgid "This package contains the X.Org Server."
+msgstr ""
+
+#. description(Mesa:libxatracker2)
+msgid ""
+"This package contains the XA state tracker for gallium3D driver. It "
+"superseeds the Xorg state tracker and provides an infrastructure to "
+"accelerate Xorg 2D operations. It is currently used by vmwgfx video driver."
+msgstr ""
+
+#. description(yast2-ntp-client)
+msgid "This package contains the YaST2 component for NTP client configuration."
+msgstr ""
+
+#. description(yast2-samba-server)
+msgid ""
+"This package contains the YaST2 component for Samba server configuration."
+msgstr ""
+
+#. description(yast2-bootloader)
+msgid "This package contains the YaST2 component for bootloader configuration."
+msgstr ""
+
+#. description(yast2-samba-client)
+msgid ""
+"This package contains the YaST2 component for configuration of an SMB "
+"workgroup/domain and authentication against an SMB domain."
+msgstr ""
+
+#. description(yast2-iscsi-client)
+msgid ""
+"This package contains the YaST2 component for configuration of an iSCSI "
+"client."
+msgstr ""
+
+#. description(yast2-tune)
+msgid "This package contains the YaST2 component for hardware configuration."
+msgstr ""
+
+#. description(yast2-network)
+msgid "This package contains the YaST2 component for network configuration."
+msgstr ""
+
+#. description(yast2-printer)
+msgid "This package contains the YaST2 component for printer configuration."
+msgstr ""
+
+#. description(yast2-proxy)
+msgid "This package contains the YaST2 component for proxy configuration."
+msgstr ""
+
+#. description(yast2-sound)
+msgid "This package contains the YaST2 component for sound card configuration."
+msgstr ""
+
+#. description(xbitmaps)
+msgid ""
+"This package contains the base X bitmaps, which are used in many legacy X "
+"clients."
+msgstr ""
+
+#. description(xterm)
+msgid "This package contains the basic X.Org terminal program."
+msgstr ""
+
+#. description(susehelp)
+msgid ""
+"This package contains the basics of the SuSE Help System.\n"
+"\n"
+"The SuSE Help System centralizes all Linux documentation in a clear, "
+"structured manner with convenient search capabilities. For quick start, "
+"click on the lifesaver in the desktop panel. For configuration, use the KDE "
+"Control Center.\n"
+"\n"
+"For more information, have a look at /usr/share/doc/packages/susehelp/README."
+msgstr ""
+
+#. description(libyui-ncurses:libyui-ncurses6)
+msgid ""
+"This package contains the character based (ncurses) user interface component "
+"for libYUI."
+msgstr ""
+
+#. description(systemd:libudev1)
+msgid ""
+"This package contains the dynamic library libudev, which provides access to "
+"udev device information"
+msgstr ""
+
+#. description(yast2-storage)
+msgid ""
+"This package contains the files for YaST2 that handle access to disk devices "
+"during installation and on an installed system."
+msgstr ""
+
+#. description(linuxconsoletools)
+msgid ""
+"This package contains the following utilities and associated documentation:\n"
+"* inputattach - connects legacy serial devices to the input layer\n"
+"* joystick utilities - calibrate and test joysticks and joypads\n"
+"\n"
+"The following utilities are provided to calibrate and test joysticks:\n"
+"* ffcfstress, ffmvforce, fftest - test force-feedback devices\n"
+"* ffset - set force-feedback device parameters\n"
+"* jscal - calibrate joystick devices, reconfigure the axes and buttons\n"
+"* jscal-store, jscal-restore - store and retrieve joystick device settings "
+"as configured using jscal\n"
+"* jstest - test joystick devices"
+msgstr ""
+
+#. description(openSUSE-build-key)
+msgid ""
+"This package contains the gpg keys that are used to sign the openSUSE rpm "
+"packages. The keys installed here are not actually used by anything. rpm/"
+"zypper use the keys in the rpm db instead."
+msgstr ""
+
+#. description(yast2-hardware-detection)
+msgid "This package contains the hardware detection library for YaST2."
+msgstr ""
+
+#. description(mozilla-nss:mozilla-nss-certs)
+msgid ""
+"This package contains the integrated CA root certificates from the Mozilla "
+"project."
+msgstr ""
+
+#. description(plymouth:plymouth-plugin-label)
+msgid ""
+"This package contains the label control plugin for Plymouth. It provides the "
+"ability to render text on graphical boot splashes using pango and cairo."
+msgstr ""
+
+#. description(yast2-packager)
+msgid ""
+"This package contains the libraries and modules for software management."
+msgstr ""
+
+#. description(usbmuxd:libusbmuxd2)
+msgid ""
+"This package contains the libusbmuxd library which provides an interface to "
+"talk to the usbmux daemon, create connections and list attached devices."
+msgstr ""
+
+#. description(yast2-control-center)
+msgid "This package contains the menu selection component for YaST2."
+msgstr ""
+
+#. description(yast2-theme:yast2-theme-openSUSE)
+msgid "This package contains the openSUSE theme for YaST2."
+msgstr ""
+
+#. description(yast2-x11)
+msgid "This package contains the programs and files for YaST2 X11 support."
+msgstr ""
+
+#. description(talloc:pytalloc)
+msgid "This package contains the python bindings for the Talloc library."
+msgstr ""
+
+#. description(release-notes-openSUSE)
+msgid ""
+"This package contains the release notes with the most important changes for "
+"this openSUSE release. In HTML format, they are available in the help "
+"center.\n"
+"\n"
+"The release notes are maintained in the public SVN repository at https://svn."
+"opensuse.org/svn/opensuse-doc/trunk/release-notes/opensuse."
+msgstr ""
+
+#. description(yast2-core)
+msgid ""
+"This package contains the scanner, parser, and interpreter runtime library "
+"for the YCP scripting language used in YaST2."
+msgstr ""
+
+#. description(sqlite3:libsqlite3-0)
+msgid ""
+"This package contains the shared libraries for the Embeddable SQL Database "
+"Engine.\n"
+"\n"
+"SQLite is a C library that implements an embeddable SQL database engine. "
+"Programs that link with the SQLite library can have SQL database access "
+"without running a separate RDBMS process.\n"
+"\n"
+"SQLite is not a client library used to connect to a big database server. "
+"SQLite is a server and the SQLite library reads and writes directly to and "
+"from the database files on disk.\n"
+"\n"
+"SQLite can be used via the sqlite command line tool or via any application "
+"that supports the Qt database plug-ins."
+msgstr ""
+
+#. description(plymouth:plymouth-dracut)
+msgid "This package contains utilities that integrate dracut with Plymouth"
+msgstr ""
+
+#. description(nilfs-utils)
+msgid "This package contains utility programs for NILFS v2."
+msgstr ""
+
+#. description(libxml2:libxml2-tools)
+msgid ""
+"This package contains xmllint, a very useful tool proving libxml's power."
+msgstr ""
+
+#. description(shared-mime-info)
+msgid ""
+"This package contains:\n"
+"\n"
+"- The freedesktop.org shared MIME database spec.\n"
+"\n"
+"- The merged GNOME and KDE databases, in the new format.\n"
+"\n"
+"- The update-mime-database command, used to install new MIME data."
+msgstr ""
+
+#. description(recode)
+msgid "This package converts various character sets."
+msgstr ""
+
+#. description(parallel-printer-support)
+msgid ""
+"This package creates static udev nodes for the parallel ports. The purpose "
+"is to load the \"lp\" kernel module automatically the first time data is "
+"sent to the parallel port.\n"
+"\n"
+"Since the lp kernel module can't autodetect devices, this is the only way to "
+"load the parallel printer modules without manual intervention."
+msgstr ""
+
+#. description(os-prober)
+msgid ""
+"This package detects other OSes available on a system and outputs the "
+"results in a generic machine-readable format. Support for new OSes and Linux "
+"distributions can be added easily."
+msgstr ""
+
+#. description(pcmciautils)
+msgid ""
+"This package enables the usage of PC-Cards with Linux. It provides hotplug "
+"scripts, and tools that set up sockets and cards. Since kernel 2.6.13 card "
+"injection and removal are handled completely via hotplug. Therefore, a "
+"daemon like 'cardmgr' is no longer needed. Soft ejecting and inserting cards "
+"can be done with pccardctl (it was cardctl before). There are also some "
+"tools for debugging and CIS handling."
+msgstr ""
+
+#. description(libyui-ncurses-pkg:libyui-ncurses-pkg6)
+msgid ""
+"This package extends the character based (ncurses) user interface component "
+"for libYUI."
+msgstr ""
+
+#. description(rgb)
+msgid ""
+"This package includes both the list mapping X color names to RGB values (rgb."
+"txt) and, if configured to use a database for color lookup, the rgb program "
+"to convert the text file into the binary database format."
+msgstr ""
+
+#. description(samba:libsmbclient0)
+msgid ""
+"This package includes the libsmbclient library.\n"
+"\n"
+"libsmbclient is provided by the libsmbclient0 package.\n"
+"\n"
+"Source Timestamp: 3258 Branch: 4.1.9"
+msgstr ""
+
+#. description(shadow)
+msgid ""
+"This package includes the necessary programs for converting plain password "
+"files to the shadow password format and to manage user and group accounts."
+msgstr ""
+
+#. description(tiff:libtiff5)
+msgid ""
+"This package includes the tiff libraries. To link a program with libtiff, "
+"you will have to add -ljpeg and -lz to include the necessary libjpeg and "
+"libz in the linking process."
+msgstr ""
+
+#. description(samba:libwbclient0)
+msgid ""
+"This package includes the wbclient library.\n"
+"\n"
+"Source Timestamp: 3258 Branch: 4.1.9"
+msgstr ""
+
+#. description(reiserfs)
+msgid ""
+"This package includes utilities for making the file system (mkreiserfs), "
+"checking for consistency (reiserfsck), and resizing (resize_reiserfs)."
+msgstr ""
+
+#. description(xorg-x11:xorg-x11-essentials)
+msgid ""
+"This package is a compatibility metapackage. It requires the X.Org core "
+"applications packages."
+msgstr ""
+
+#. description(xorg-x11-driver-input)
+msgid ""
+"This package is a compatibility metapackage. It used to contain the X.Org "
+"input drivers."
+msgstr ""
+
+#. description(xorg-x11-driver-video)
+msgid ""
+"This package is a compatibility metapackage. It used to contain the X.Org "
+"video drivers."
+msgstr ""
+
+#. description(yast2-ycp-ui-bindings)
+msgid ""
+"This package makes the generic YaST2 user interface engine available for YCP "
+"applications (YCP is the scripting language in which most YaST2 modules are "
+"written)."
+msgstr ""
+
+#. description(systemd:systemd-logger)
+msgid ""
+"This package marks the installation to not use syslog but only the journal."
+msgstr ""
+
+#. description(tar)
+msgid ""
+"This package normally also includes the program \"rmt\", which provides "
+"remote tape drive control. Since there are compatible versions of 'rmt' in "
+"either the 'star' package or the 'dump' package, we didn't put 'rmt' into "
+"this package. If you are planning to use the remote tape features provided "
+"by tar you have to also install the 'dump' or the 'star' package."
+msgstr ""
+
+#. description(yast2-users)
+msgid "This package provides GUI for maintenance of linux users and groups."
+msgstr ""
+
+#. description(yast2-slp)
+msgid ""
+"This package provides YaST modules to lookup/advertise services with SLP."
+msgstr ""
+
+#. description(libsmbios:python-smbios)
+msgid "This package provides a Python interface to libsmbios."
+msgstr ""
+
+#. description(system-config-printer:python-cupshelpers)
+msgid ""
+"This package provides high-level python bindings for CUPS, and can be used "
+"on top of python-cups."
+msgstr ""
+
+#. description(MozillaFirefox-branding-openSUSE)
+msgid "This package provides openSUSE Look and Feel for Firefox."
+msgstr ""
+
+#. description(yast2-scanner)
+msgid ""
+"This package provides support for the configuration of USB scanners, SCSI "
+"scanners, scanners in HP all-in-one devices, and scanning via network (i.e. "
+"use a remote scanner via another host in the network).\n"
+"\n"
+"Parallel port scanners and network scanners (i.e. a scanner which is "
+"directly accessible in the network) cannot be configured with this tool, "
+"except for such scanners in HP all-in-one devices. Usually those devices "
+"must be configured manually. For more information see http://www.sane-"
+"project.org/ and the documentation in the package \"sane-backends\"."
+msgstr ""
+
+#. description(sysconfig)
+msgid ""
+"This package provides the SuSE system configuration scheme for the "
+"traditional \"ifup\" alias \"netcontrol\" network scripts."
+msgstr ""
+
+#. description(sysconfig:sysconfig-netconfig)
+msgid ""
+"This package provides the netconfig scripts to apply network provided "
+"settings like DNS or NIS into system files."
+msgstr ""
+
+#. description(apparmor:perl-apparmor)
+msgid ""
+"This package provides the perl interface to AppArmor. It is used for perl "
+"applications interfacing with AppArmor, including the AppArmor utilities."
+msgstr ""
+
+#. description(multipath-tools)
+msgid ""
+"This package provides the tools to manage multipathed devices by instructing "
+"the device-mapper multipath module what to do. The tools are:\n"
+"\n"
+"- multipath: scans the system for multipathed devices, assembles them, "
+"and updates the device-mapper's maps\n"
+"\n"
+"- multipathd: waits for maps events then execs multipath\n"
+"\n"
+"- devmap-name: provides a meaningful device name to udev for devmaps\n"
+"\n"
+"- kpartx: maps linear devmaps to device partitions, which makes multipath "
+"maps partionable"
+msgstr ""
+
+#. description(usbmuxd)
+msgid ""
+"This package provides the usbmuxd daemon for software to use through the "
+"libusbmuxd library to talk with iPhone/iPod Touch devices.\n"
+"\n"
+"Usbmux is an encapsulation protocol (think IP, ATM, PPP) that allows "
+"multiplexing several conversations onto a single pair of wires."
+msgstr ""
+
+#. description(ypbind)
+msgid ""
+"This package provides the ypbind daemon. The ypbind daemon binds NIS clients "
+"to an NIS domain and searches a new NIS server if the old one goes down.\n"
+"\n"
+"Ypbind must be running on any machines which are running NIS client programs."
+msgstr ""
+
+#. description(sysfsutils)
+msgid ""
+"This package's purpose is to provide a library for interfacing with the "
+"kernel's sys filesystem mounted at /sys. The library was an attempt to "
+"create a stable interface to sysfs, but it failed. It is still provided for "
+"the current users, but no new software should use this library."
+msgstr ""
+
+#. description(yp-tools)
+msgid ""
+"This packages contains some useful tools for accessing NIS maps or to test "
+"NIS configurations."
+msgstr ""
+
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-sw_management)
+msgid ""
+"This pattern provides a graphical application and a command line tool for "
+"keeping your system up to date."
+msgstr ""
+
+#. description(xset)
+msgid ""
+"This program is used to set various user preference options of the display."
+msgstr ""
+
+#. description(tidyp:libtidyp-1_04-0)
+msgid ""
+"TidyLib is a library for cleaning up and pretty printing HTML, XHTML and XML "
+"markup in a variety of file encodings. For HTML variants, it can detect and "
+"report proprietary elements as well as many common coding errors, correct "
+"them and produce visually equivalent markup which is both compliant with W3C "
+"standards and works on most browsers. Furthermore, it can convert plain HTML "
+"into XHTML. For generic XML files, Tidy is limited to correcting basic well-"
+"formedness errors and pretty printing.\n"
+"\n"
+"There is a commandline frontend for this library, contained in the package "
+"\"tidy\"."
+msgstr ""
+
+#. summary(tigervnc:xorg-x11-Xvnc)
+msgid "TigerVNC implementation of Xvnc"
+msgstr ""
+
+#. summary(timezone)
+msgid "Timezone Descriptions"
+msgstr "Опису часових поясів"
+
+#. summary(wodim)
+msgid "Tool for Writing CDRs"
+msgstr "Засіб для запису CD-R"
+
+#. summary(snapper)
+msgid "Tool for filesystem snapshot management"
+msgstr "Засіб для управління знімками файлової системи"
+
+#. summary(lomoco)
+msgid "Tool for setting the special features of some Logitech mice"
+msgstr "Засіб для налаштування деяких особливостей мишей Logitech"
+
+#. summary(usbutils)
+msgid "Tools and libraries for USB devices"
+msgstr "Засоби та бібліотеки для пристроїв USB"
+
+#. summary(lirc)
+msgid "Tools for Infrared Receivers"
+msgstr "Засоби для інфрачервоних приймачів"
+
+#. summary(sysvinit:sysvinit-tools)
+msgid "Tools for basic booting"
+msgstr "Засоби для базового завантаження"
+
+#. summary(x11-tools)
+msgid "Tools for the X Window System"
+msgstr "Засоби для системи X Window"
+
+#. description(lsb-release)
+msgid ""
+"Tools from the Linux Standard Base project to determine the used distribution"
+msgstr ""
+"Засоби з проекту Linux Standard Base для визначення вашого дистрибутива."
+
+#. summary(multipath-tools)
+msgid "Tools to Manage Multipathed Devices with the device-mapper"
+msgstr ""
+"Засоби для управління багатошляховими пристроями з приписувача пристроїв"
+
+#. summary(pm-utils)
+msgid "Tools to suspend and hibernate computers"
+msgstr "Засоби для переведення комп'ютера в режими очікування і сну"
+
+#. summary(libxml2:libxml2-tools)
+msgid "Tools using libxml"
+msgstr ""
+
+#. summary(ncurses:ncurses-utils)
+msgid "Tools using the new curses libraries"
+msgstr "Засоби, що використовують нові бібліотеки curses"
+
+#. description(traceroute)
+msgid ""
+"Traceroute tracks the route packets taken from an IP network on their way to "
+"a given host. It utilizes the IP protocol's time to live (TTL) field and "
+"attempts to elicit an ICMP TIME_EXCEEDED response from each gateway along "
+"the path to the host."
+msgstr ""
+
+#. summary(translation-update)
+msgid "Translation Updates"
+msgstr "Оновлення перекладів"
+
+#. summary(translation-update:translation-update-en_US)
+msgid "Translation Updates for English"
+msgstr "Оновлення перекладів для англійської"
+
+#. summary(libtirpc:libtirpc1)
+msgid "Transport Independent RPC Library"
+msgstr ""
+
+#. summary(rpcbind)
+msgid "Transport independent RPC portmapper"
+msgstr ""
+
+#. summary(libsigc++2:libsigc-2_0-0)
+msgid "Typesafe Signal Framework for C++"
+msgstr ""
+
+#. summary(udisks2:libudisks2-0)
+msgid "UDisks Client Library, version 2"
+msgstr ""
+
+#. summary(shim)
+msgid "UEFI shim loader"
+msgstr ""
+
+#. description(upower:libupower-glib2)
+msgid ""
+"UPower is an abstraction for enumerating power devices, listening to device "
+"events and querying history and statistics. Any application or service on "
+"the system can access the org.freedesktop.UPower service via the system "
+"message bus. Some operations (such as suspending the system) are restricted "
+"using PolicyKit."
+msgstr ""
+
+#. summary(libusb-1_0:libusb-1_0-0)
+msgid "USB Library"
+msgstr ""
+
+#. description(usb_modeswitch)
+msgid ""
+"USB_ModeSwitch is a mode switching tool for controlling \"flip flop"
+"\" (multiple device) USB gear. It allows so-called \"Zero-CD\" devices that "
+"show up as USB storage initially to be switched into their more useful "
+"\"application mode\". This is most common for UMTS/3G wireless WAN devices."
+msgstr ""
+
+#. description(systemd:udev)
+msgid ""
+"Udev creates and removes device nodes in /dev for devices discovered or "
+"removed from the system. It receives events via kernel netlink messages and "
+"dispatches them according to rules in /lib/udev/rules.d/. Matching rules may "
+"name a device node, create additional symlinks to the node, call tools to "
+"initialize a device, or load needed kernel modules."
+msgstr ""
+
+#. description(unzip)
+msgid ""
+"UnZip is an extraction utility for archives compressed in .zip format (known "
+"as \"zip files\"). Although highly compatible both with PKWARE's PKZIP(tm) "
+"and PKUNZIP utilities for MS-DOS and with Info-ZIP's own Zip program, our "
+"primary objectives have been portability and non-MS-DOS functionality. This "
+"version can also extract encrypted archives."
+msgstr ""
+
+#. summary(perl-URI)
+msgid "Uniform Resource Identifiers (absolute and relative)"
+msgstr ""
+
+#. description(yast2-update)
+msgid "Use this component if you wish to update your system."
+msgstr ""
+
+#. summary(open-vm-tools:open-vm-tools-desktop)
+msgid "User experience components for Open Virtual Machine Tools"
+msgstr ""
+
+#. summary(xset)
+msgid "User preference utility for X"
+msgstr ""
+
+#. summary(zisofs-tools)
+msgid "User tools for zisofs"
+msgstr ""
+
+#. description(utempter:libutempter0)
+msgid ""
+"Utempter is a privileged helper for utmp and wtmp updates. This package "
+"contains the library used by applications."
+msgstr ""
+
+#. summary(nilfs-utils)
+msgid "Utilities for NILFS"
+msgstr "Утиліти для NILFS"
+
+#. summary(pcmciautils)
+msgid "Utilities for PC-Cards"
+msgstr "Утиліти для PC-Cards"
+
+#. summary(psmisc)
+msgid "Utilities for managing processes on your system"
+msgstr "Утиліти для управління процесами у вашій системі"
+
+#. summary(xfsprogs)
+msgid "Utilities for managing the XFS file system"
+msgstr "Засоби для управління файловою системою XFS"
+
+#. summary(smp_utils)
+msgid "Utilities for the SAS Management Protocol (SMP)"
+msgstr "Засоби для управління протоколу SAS (SMP)"
+
+#. summary(shadow)
+msgid "Utilities to Manage User and Group Accounts"
+msgstr "Утиліти для управління користувачами і обліковими записами"
+
+#. summary(xdg-user-dirs)
+msgid "Utilities to handle user data directories"
+msgstr "Інструменти для управління користувацькими каталогами"
+
+#. summary(xdg-utils)
+msgid "Utilities to uniformly interface desktop environments"
+msgstr ""
+
+#. summary(mdadm)
+msgid "Utility for Configuring MD Setup"
+msgstr ""
+
+#. summary(system-config-printer:udev-configure-printer)
+msgid "Utility to autoconfigure printers when plugged"
+msgstr ""
+
+#. summary(setxkbmap)
+msgid "Utility to change the keyboard layout in X"
+msgstr ""
+
+#. summary(xkbcomp)
+msgid "Utility to compile XKB keyboard description"
+msgstr ""
+
+#. summary(mkfontdir)
+msgid "Utility to create index of X font files"
+msgstr ""
+
+#. summary(mkfontscale)
+msgid "Utility to create index of scalable font files for X"
+msgstr ""
+
+#. summary(xmessage)
+msgid "Utility to display a message or query in a window"
+msgstr ""
+
+#. summary(xdpyinfo)
+msgid "Utility to display information about an X server"
+msgstr ""
+
+#. summary(xauth)
+msgid "Utility to edit and display the X authorization information"
+msgstr ""
+
+#. summary(sessreg)
+msgid "Utility to manage utmp/wtmp entries for X sessions"
+msgstr ""
+
+#. summary(xmodmap)
+msgid "Utility to modify keymaps and pointer button mappings in X"
+msgstr ""
+
+#. summary(xconsole)
+msgid "Utility to monitor system console messages with X"
+msgstr ""
+
+#. summary(xsetroot)
+msgid "Utility to set X root window parameter"
+msgstr ""
+
+#. summary(xf86-input-vmmouse)
+msgid "VMware Mouse input driver for the Xorg X server"
+msgstr ""
+
+#. summary(xf86-video-vmware)
+msgid "VMware SVGA video driver for the Xorg X server"
+msgstr ""
+
+#. summary(rsync)
+msgid "Versatile tool for fast incremental file transfer"
+msgstr ""
+
+#. summary(vim)
+msgid "Vi IMproved"
+msgstr ""
+
+#. summary(v4l-utils:libv4l1-0)
+msgid "Video4linux support library"
+msgstr "Бібліотека підтримки Video4linux"
+
+#. summary(xf86-video-v4l)
+msgid "Video4linux video driver for the Xorg X server"
+msgstr ""
+
+#. description(vim)
+msgid ""
+"Vim (Vi IMproved) is an almost compatible version of the UNIX editor vi. "
+"Almost every possible command can be performed using only ASCII characters. "
+"Only the 'Q' command is missing (you do not need it). Many new features have "
+"been added: multilevel undo, command line history, file name completion, "
+"block operations, and editing of binary data.\n"
+"\n"
+"Vi is available for the AMIGA, MS-DOS, Windows NT, and various versions of "
+"UNIX.\n"
+"\n"
+"For SUSE Linux, Vim is used as /usr/bin/vi."
+msgstr ""
+
+#. summary(xf86-video-dummy)
+msgid "Virtual/offscreen frame buffer video driver for the Xorg X server"
+msgstr ""
+
+#. description(virtualbox:virtualbox-guest-x11)
+msgid ""
+"VirtualBox This package contains X11 guest utilities and X11 guest mouse and "
+"video drivers"
+msgstr ""
+
+#. summary(virtualbox:virtualbox-guest-x11)
+msgid "VirtualBox X11 drivers for mouse and video"
+msgstr ""
+
+#. description(virtualbox:virtualbox-guest-tools)
+msgid "VirtualBox guest addition tools."
+msgstr ""
+
+#. summary(virtualbox:virtualbox-guest-tools)
+msgid "VirtualBox guest tools"
+msgstr ""
+
+#. description(virtualbox:virtualbox-guest-kmp-default)
+msgid ""
+"VirtualBox is an extremely feature rich, high performance product for "
+"enterprise customers, it is also the only professional solution that is "
+"freely available as Open Source Software under the terms of the GNU Public "
+"License (GPL)."
+msgstr ""
+
+#. summary(xf86-video-voodoo)
+msgid "Voodoo video driver for the Xorg X server"
+msgstr ""
+
+#. description(libvorbis:libvorbis0)
+msgid ""
+"Vorbis is a fully open, nonproprietary, patent-and-royalty-free, and general-"
+"purpose compressed audio format for audio and music at fixed and variable "
+"bit rates from 16 to 128 kbps/channel.\n"
+"\n"
+"The native bitstream format of Vorbis is libogg (Ogg). Alternatively, "
+"libmatroska (matroska) can also be used."
+msgstr ""
+
+#. summary(wpa_supplicant)
+msgid "WPA supplicant implementation"
+msgstr ""
+
+#. summary(xf86-input-wacom)
+msgid "Wacom input driver for the Xorg X server"
+msgstr ""
+
+#. description(wavpack:libwavpack1)
+msgid ""
+"WavPack is a completely open audio compression format providing lossless, "
+"high-quality lossy, and a unique hybrid compression mode. Although the "
+"technology is loosely based on previous versions of WavPack, the new version "
+"4 format has been designed from the ground up to offer unparalleled "
+"performance and functionality.\n"
+"\n"
+"In the default lossless mode WavPack acts just like a WinZip compressor for "
+"audio files. However, unlike MP3 or WMA encoding which can affect the sound "
+"quality, not a single bit of the original information is lost, so there's no "
+"chance of degradation. This makes lossless mode ideal for archiving audio "
+"material or any other situation where quality is paramount. The compression "
+"ratio depends on the source material, but generally is between 30% and 70%.\n"
+"\n"
+"The hybrid mode provides all the advantages of lossless compression with an "
+"additional bonus. Instead of creating a single file, this mode creates both "
+"a relatively small, high-quality lossy file that can be used all by itself, "
+"and a \"correction\" file that (when combined with the lossy file) provides "
+"full lossless restoration. For some users this means never having to choose "
+"between lossless and lossy compression!"
+msgstr ""
+
+#. summary(wayland:libwayland-client0)
+msgid "Wayland core client library"
+msgstr ""
+
+#. summary(wayland:libwayland-server0)
+msgid "Wayland core server library"
+msgstr ""
+
+#. summary(wayland:libwayland-cursor0)
+msgid "Wayland cursor library"
+msgstr ""
+
+#. description(wayland:libwayland-client0)
+msgid ""
+"Wayland is a protocol for a compositor to talk to its clients as well as a C "
+"library implementation of that protocol. The compositor can be a standalone "
+"display server running on Linux kernel modesetting and evdev input devices, "
+"an X application, or a wayland client itself. The clients can be traditional "
+"applications, X servers (rootless or fullscreen) or other display servers."
+msgstr ""
+
+#. description(libwebp:libwebp5)
+msgid ""
+"WebP is an image format that does lossy compression of digital photographic "
+"images. WebP consists of a codec based on VP8, and a container based on "
+"RIFF. Webmasters, web developers and browser developers can use WebP to "
+"compress, archive and distribute digital images more efficiently."
+msgstr ""
+
+#. description(webrtc-audio-processing:libwebrtc_audio_processing0)
+msgid ""
+"WebRTC is an open source project that enables web browsers with Real-Time "
+"Communications (RTC) capabilities via simple Javascript APIs. The WebRTC "
+"components have been optimized to best serve this purpose.\n"
+"\n"
+"WebRTC implements the W3C's proposal for video conferencing on the web."
+msgstr ""
+
+#. description(wget)
+msgid ""
+"Wget enables you to retrieve WWW documents or FTP files from a server. This "
+"can be done in script files or via the command line."
+msgstr ""
+
+#. description(wicked)
+msgid ""
+"Wicked is a network configuration infrastructure incorporating a number of "
+"existing frameworks into a unified architecture, providing a DBUS interface "
+"to network configuration."
+msgstr ""
+
+#. description(wicked:libwicked0)
+msgid ""
+"Wicked is a network configuration infrastructure incorporating a number of "
+"existing frameworks into a unified architecture, providing a DBUS interface "
+"to network configuration.\n"
+"\n"
+"This package provides the wicked shared library."
+msgstr ""
+
+#. description(wicked:wicked-service)
+msgid ""
+"Wicked is a network configuration infrastructure incorporating a number of "
+"existing frameworks into a unified architecture, providing a DBUS interface "
+"to network configuration.\n"
+"\n"
+"This package provides the wicked systemd service files."
+msgstr ""
+
+#. description(strace)
+msgid ""
+"With strace, you can trace the activity of a program. Information about any "
+"system calls the program makes and the signals it receives and processes can "
+"be seen. Child processes can also be tracked."
+msgstr ""
+
+#. description(yast2-metapackage-handler)
+msgid ""
+"With this technology users can install packages and add repositories with a "
+"simple click on a link in a website."
+msgstr ""
+
+#. description(tightvnc)
+msgid ""
+"With vnc, start a virtual X Windows System server and get access to it from "
+"different machines with the vnc-viewer. You can change the machine without "
+"terminating your session.\n"
+"\n"
+"The viewer and server are also available for Windows -- they allow access to "
+"vnc under Windows. You can find it under /dosutils/tightvnc on the "
+"installation media."
+msgstr ""
+
+#. summary(perl-Text-Wrapper)
+msgid "Word wrap text by breaking long lines"
+msgstr ""
+
+#. summary(xorg-x11-server)
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#. summary(libXdamage:libXdamage1)
+msgid "X Damage Extension library"
+msgstr ""
+
+#. summary(xdm)
+msgid "X Display Manager"
+msgstr "Менеджер дисплею X"
+
+#. summary(libXdmcp:libXdmcp6)
+msgid "X Display Manager Control Protocol library"
+msgstr ""
+
+#. summary(libXevie:libXevie1)
+msgid "X Event Interception Extension library"
+msgstr ""
+
+#. summary(libXft:libXft2)
+msgid "X FreeType library"
+msgstr "Бібліотека X FreeType"
+
+#. summary(libXi:libXi6)
+msgid "X Input Extension library"
+msgstr "Бібліотека \" розширення X Input"
+
+#. summary(libXpm:libXpm4)
+msgid "X Pixmap image file format library"
+msgstr ""
+
+#. summary(libXrender:libXrender1)
+msgid "X Rendering Extension library"
+msgstr ""
+
+#. summary(libXrandr:libXrandr2)
+msgid "X Resize, Rotate and Reflection extension library"
+msgstr ""
+
+#. summary(libXres:libXRes1)
+msgid "X Resource extension client library"
+msgstr ""
+
+#. summary(libSM:libSM6)
+msgid "X Session Management library"
+msgstr ""
+
+#. summary(libXt:libXt6)
+msgid "X Toolkit Intrinsics library"
+msgstr ""
+
+#. summary(libXfontcache:libXfontcache1)
+msgid "X TrueType font cache extension client library"
+msgstr ""
+
+#. summary(libXv:libXv1)
+msgid "X Video extension library"
+msgstr ""
+
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-x11)
+msgid "X Window System"
+msgstr "Віконна система X"
+
+#. summary(libXcursor:libXcursor1)
+msgid "X Window System Cursor management library"
+msgstr ""
+
+#. summary(xinit)
+msgid "X Window System initializer"
+msgstr ""
+
+#. summary(rgb)
+msgid "X color name database"
+msgstr ""
+
+#. summary(libXfont:libXfont1)
+msgid "X font handling library for server and utilities"
+msgstr ""
+
+#. summary(xrdb)
+msgid "X server resource database utility"
+msgstr ""
+
+#. description(libXvMC:libXvMC1)
+msgid ""
+"X-Video Motion Compensation (XvMC), is an extension of the X video extension "
+"(Xv) for the X Window System. The XvMC API allows video programs to offload "
+"portions of the video decoding process to the GPU video-hardware.\n"
+"\n"
+"The supported portions to be offloaded by XvMC onto the GPU are motion "
+"compensation (mo comp) and inverse discrete cosine transform (iDCT) for "
+"MPEG-2 video. XvMC also supports offloading decoding of mo comp, iDCT, and "
+"VLD (Variable-Length Decoding) for MPEG-2/MPEG-4-ASP."
+msgstr ""
+
+#. summary(libXvMC:libXvMC1)
+msgid "X-Video Motion Compensation library"
+msgstr ""
+
+#. summary(libxcb:libxcb-dri2-0)
+msgid "X11 DRI2 Extension C library"
+msgstr ""
+
+#. summary(libxcb:libxcb-dri3-0)
+msgid "X11 DRI3 Extension C library"
+msgstr ""
+
+#. summary(libxcb:libxcb-glx0)
+msgid "X11 GLX Extension C library"
+msgstr ""
+
+#. summary(libxcb:libxcb-present0)
+msgid "X11 Present Extension C library"
+msgstr ""
+
+#. summary(libxcb:libxcb-render0)
+msgid "X11 Render Extension C library"
+msgstr ""
+
+#. summary(libXScrnSaver:libXss1)
+msgid "X11 Screen Saver extension client library"
+msgstr ""
+
+#. summary(libxcb:libxcb-shape0)
+msgid "X11 Shape Extension C library"
+msgstr ""
+
+#. summary(libxcb:libxcb-shm0)
+msgid "X11 Shared Memory Extension C library"
+msgstr ""
+
+#. summary(libxcb:libxcb-sync1)
+msgid "X11 Sync Extension C library"
+msgstr ""
+
+#. summary(libxcb:libxcb-xfixes0)
+msgid "X11 Xfixes Extension C library"
+msgstr ""
+
+#. summary(libXau:libXau6)
+msgid "X11 authorization protocol library"
+msgstr ""
+
+#. summary(libxcb:libxcb1)
+msgid "X11 core protocol C library"
+msgstr ""
+
+#. summary(libxkbfile:libxkbfile1)
+msgid "X11 keyboard file manipulation library"
+msgstr ""
+
+#. summary(libXfixes:libXfixes3)
+msgid "X11 miscellaneous \"fixes\" extension library"
+msgstr ""
+
+#. summary(pulseaudio:pulseaudio-module-x11)
+msgid "X11 module for PulseAudio"
+msgstr ""
+
+#. summary(libXcomposite:libXcomposite1)
+msgid "X11 protocol Composite extension client library"
+msgstr ""
+
+#. description(perl-X11-Protocol)
+msgid ""
+"X11::Protocol is a client-side interface to the X11 Protocol (see X(1) for "
+"information about X11), allowing perl programs to display windows and "
+"graphics on X11 servers.\n"
+"\n"
+"A full description of the protocol is beyond the scope of this "
+"documentation; for complete information, see the _X Window System Protocol, "
+"X Version 11_, available as Postscript or *roff source from 'ftp://ftp.x."
+"org', or _Volume 0: X Protocol Reference Manual_ of O'Reilly & Associates's "
+"series of books about X (ISBN 1-56592-083-X, 'http://www.oreilly.com'), "
+"which contains most of the same information."
+msgstr ""
+
+#. description(perl-X500-DN)
+msgid ""
+"X500::DN Provides a pure perl parser and formatter for RFC 2253 style DN "
+"strings."
+msgstr ""
+
+#. summary(Mesa:libxatracker2)
+msgid "XA state tracker"
+msgstr ""
+
+#. summary(libX11:libX11-xcb1)
+msgid "XCB X11 protocol client library"
+msgstr ""
+
+#. summary(xcb-util-keysyms:libxcb-keysyms1)
+msgid "XCB utility module for X keycode constants and conversions"
+msgstr ""
+
+#. summary(xcb-util-image:libxcb-image0)
+msgid "XCB utility module for XImage/XShmImage-like functions"
+msgstr ""
+
+#. summary(xcb-util-wm:libxcb-icccm4)
+msgid "XCB utility module for client- and WM-side ICCCM helpers"
+msgstr ""
+
+#. summary(xcb-util:libxcb-util1)
+msgid "XCB utility modules"
+msgstr ""
+
+#. summary(xdg-menu)
+msgid "XDG Menus for WindowMaker and other Window Managers"
+msgstr ""
+
+#. summary(libXxf86dga:libXxf86dga1)
+msgid "XFree86-DGA extension client library"
+msgstr ""
+
+#. summary(libXxf86misc:libXxf86misc1)
+msgid "XFree86-Misc X extension library"
+msgstr ""
+
+#. summary(libXxf86vm:libXxf86vm1)
+msgid "XFree86-VidMode X extension library"
+msgstr ""
+
+#. summary(perl-XML-SAX)
+msgid "XML::SAX Perl Module"
+msgstr ""
+
+#. description(perl-XML-SAX)
+msgid ""
+"XML::SAX consists of several framework classes for using and building Perl "
+"SAX2 XML parsers, filters, and drivers. It is designed around the need to be "
+"able to \"plug in\" different SAX parsers to an application without "
+"requiring programmer intervention. Those of you familiar with the DBI will "
+"be right at home. Some of the designs come from the Java JAXP specification "
+"(SAX part), only without the javaness."
+msgstr ""
+
+#. description(perl-XML-Writer)
+msgid ""
+"XML::Writer is a helper module for Perl programs that write an XML document. "
+"The module handles all escaping for attribute values and character data and "
+"constructs different types of markup, such as tags, comments, and processing "
+"instructions.\n"
+"\n"
+"By default, the module performs several well-formedness checks to catch "
+"errors during output. This behaviour can be extremely useful during "
+"development and debugging, but it can be turned off for production-grade "
+"code.\n"
+"\n"
+"The module can operate either in regular mode in or Namespace processing "
+"mode. In Namespace mode, the module will generate Namespace Declarations "
+"itself, and will perform additional checks on the output.\n"
+"\n"
+"Additional support is available for a simplified data mode with no mixed "
+"content: newlines are automatically inserted around elements and elements "
+"can optionally be indented based as their nesting level."
+msgstr ""
+
+#. summary(libxslt:libxslt1)
+msgid "XSL Transformation Library"
+msgstr ""
+
+#. summary(Mesa:libvdpau_nouveau)
+msgid "XVMC state tracker for Nouveau"
+msgstr ""
+
+#. summary(Mesa:libvdpau_r600)
+msgid "XVMC state tracker for R600"
+msgstr ""
+
+#. summary(Mesa:libvdpau_radeonsi)
+msgid "XVMC state tracker for radeonsi"
+msgstr ""
+
+#. description(libXcursor:libXcursor1)
+msgid ""
+"Xcursor a library designed to help locate and load cursors. Cursors can be "
+"loaded from files or memory. A library of common cursors exists which map to "
+"the standard X cursor names.Cursors can exist in several sizes and the "
+"library automatically picks the best size."
+msgstr ""
+
+#. description(xdm)
+msgid ""
+"Xdm manages a collection of X displays, which may be on the local host or "
+"remote servers."
+msgstr ""
+
+#. description(libXft:libXft2)
+msgid ""
+"Xft is a library that connects X applications with the FreeType font "
+"rasterization library. Xft uses fontconfig to locate fonts so it has no "
+"configuration files."
+msgstr ""
+
+#. summary(libXinerama:libXinerama1)
+msgid "Xinerama extension to the X11 Protocol"
+msgstr ""
+
+#. description(libXinerama:libXinerama1)
+msgid ""
+"Xinerama is an extension to the X Window System which enables multi-headed X "
+"applications and window managers to use two or more physical displays as one "
+"large virtual display."
+msgstr ""
+
+#. summary(libXtst:libXtst6)
+msgid "Xlib-based client API for the XTEST and RECORD extensions"
+msgstr ""
+
+#. description(xrandr)
+msgid ""
+"Xrandr is used to set the size, orientation and/or reflection of the outputs "
+"for a screen. It can also set the screen size."
+msgstr ""
+
+#. description(xrdb)
+msgid ""
+"Xrdb is used to get or set the contents of the RESOURCE_MANAGER property on "
+"the root window of screen 0, or the SCREEN_RESOURCES property on the root "
+"window of any or all screens, or everything combined."
+msgstr ""
+
+#. summary(perl-Bootloader:perl-Bootloader-YAML)
+msgid "YAML interface for perl-Bootloader"
+msgstr ""
+
+#. summary(perl-YAML-LibYAML)
+msgid "YAML::LibYAML Perl module"
+msgstr ""
+
+#. summary(yast2-snapper)
+msgid "YaST - file system snapshots review"
+msgstr "YaST - перегляд знімків файлової системи"
+
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-yast2_install_wf)
+msgid "YaST Installation Packages"
+msgstr "Пакунки встановлення YaST"
+
+#. description(yast2-online-update)
+msgid ""
+"YaST Online Update (YOU) provides a convenient way to download and install "
+"security and other system updates. By default it uses the official SuSE "
+"mirrors as the update sources, but it can also use local patch repositories "
+"or patch CDs.\n"
+"\n"
+"This package provides the graphical user interface for YOU which can be used "
+"with or without the X Window System. It can be started from the YaST control "
+"center."
+msgstr ""
+
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-yast2_basis)
+msgid "YaST System Administration"
+msgstr "Адміністрування системи (YaST)"
+
+#. description(yast2-snapper)
+msgid "YaST module for accessing and managing btrfs system snapshots"
+msgstr "Модуль YaST для доступу і управління знімками системи btrfs"
+
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-yast2_basis)
+msgid "YaST tools for basic system administration."
+msgstr "Засоби YaST для простого адміністрування системи."
+
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-yast2_install_wf)
+msgid "YaST tools for installing your system."
+msgstr "Засоби YaST для встановлення вашої системи."
+
+#. summary(yast2-add-on)
+msgid "YaST2 - Add-On media installation code"
+msgstr ""
+
+#. summary(yast2-transfer)
+msgid "YaST2 - Agent for Various Transfer Protocols"
+msgstr "YaST2 - Агент для різноманітних протоколів передачі"
+
+#. summary(yast2-bootloader)
+msgid "YaST2 - Bootloader Configuration"
+msgstr "YaST2 — Конфігурація завантажувача"
+
+#. summary(yast2-trans:yast2-trans-pt_BR)
+msgid "YaST2 - Brazilian Portuguese Translations"
+msgstr "YaST2 — Бразильський португальський переклад"
+
+#. summary(yast2-trans:yast2-trans-en_GB)
+msgid "YaST2 - British English Translations"
+msgstr "YaST2 — Британський англійський переклад"
+
+#. summary(yast2-control-center)
+msgid "YaST2 - Control Center"
+msgstr "YaST2 — Центр керування"
+
+#. summary(yast2-core)
+msgid "YaST2 - Core Libraries"
+msgstr "YaST2 — Основні бібліотеки"
+
+#. summary(yast2-country)
+msgid "YaST2 - Country Settings (Language, Keyboard, and Timezone)"
+msgstr "YaST2 - Параметри країни (мова, клавіатура і часові пояси)"
+
+#. summary(yast2-trans:yast2-trans-cs)
+msgid "YaST2 - Czech Translations"
+msgstr "YaST2 — Чеський переклад"
+
+#. description(yast2-trans:yast2-trans-cs)
+msgid "YaST2 - Czech translations."
+msgstr "YaST2 — Чеський переклад."
+
+#. summary(yast2-trans:yast2-trans-da)
+msgid "YaST2 - Danish Translations"
+msgstr "YaST2 — Данський переклад"
+
+#. summary(yast2-country:yast2-country-data)
+msgid "YaST2 - Data files for Country settings"
+msgstr "YaST2 - Файли даних для параметрів країни"
+
+#. summary(yast2-metapackage-handler)
+msgid "YaST2 - Easy Installation of Add-on RPMs using Metapackages"
+msgstr ""
+"YaST2 - Проста установка пакунків доповнень з використанням метапакунків"
+
+#. summary(yast2-firewall)
+msgid "YaST2 - Firewall Configuration"
+msgstr "YaST2 — Налаштування мережного екрану"
+
+#. summary(yast2-trans:yast2-trans-fr)
+msgid "YaST2 - French Translations"
+msgstr "YaST2 — Французький переклад"
+
+#. summary(yast2-trans:yast2-trans-de)
+msgid "YaST2 - German Translations"
+msgstr "YaST2 — Німецький переклад"
+
+#. description(yast2-trans:yast2-trans-de)
+msgid "YaST2 - German translations."
+msgstr "YaST2 — Німецький переклад."
+
+#. summary(yast2-hardware-detection)
+msgid "YaST2 - Hardware Detection Interface"
+msgstr ""
+
+#. summary(yast2-tune)
+msgid "YaST2 - Hardware Tuning"
+msgstr ""
+
+#. summary(yast2-trans:yast2-trans-hu)
+msgid "YaST2 - Hungarian Translations"
+msgstr "YaST2 — Угорський переклад"
+
+#. description(yast2-trans:yast2-trans-hu)
+msgid "YaST2 - Hungarian translations."
+msgstr "YaST2 — Угорський переклад."
+
+#. summary(yast2-installation)
+msgid "YaST2 - Installation Parts"
+msgstr "YaST2 — Модулі встановлення"
+
+#. summary(yast2-trans:yast2-trans-it)
+msgid "YaST2 - Italian Translations"
+msgstr "YaST2 — Італійський переклад"
+
+#. summary(yast2-trans:yast2-trans-ja)
+msgid "YaST2 - Japanese Translations"
+msgstr "YaST2 — Японський переклад"
+
+#. description(yast2-trans:yast2-trans-ja)
+msgid "YaST2 - Japanese translations."
+msgstr "YaST2 — Японський переклад."
+
+#. summary(yast2-ldap)
+msgid "YaST2 - LDAP Agent"
+msgstr "YaST2 — Агент LDAP"
+
+#. summary(yast2-mail)
+msgid "YaST2 - Mail Configuration"
+msgstr "YaST2 — Налаштування пошти"
+
+#. summary(yast2)
+msgid "YaST2 - Main Package"
+msgstr "YaST2 — Основний пакунок"
+
+#. summary(yast2-nfs-client)
+msgid "YaST2 - NFS Configuration"
+msgstr "YaST2 — Налаштування NFS"
+
+#. summary(yast2-ntp-client)
+msgid "YaST2 - NTP Client Configuration"
+msgstr ""
+
+#. summary(yast2-network)
+msgid "YaST2 - Network Configuration"
+msgstr "YaST2 — Налаштування мережі"
+
+#. summary(yast2-nis-client)
+msgid "YaST2 - Network Information Services (NIS, YP) Configuration"
+msgstr ""
+
+#. summary(yast2-inetd)
+msgid "YaST2 - Network Services Configuration"
+msgstr ""
+
+#. summary(yast2-online-update)
+msgid "YaST2 - Online Update (YOU)"
+msgstr ""
+
+#. summary(yast2-pam)
+msgid "YaST2 - PAM Agent"
+msgstr "YaST2 — PAM-агент"
+
+#. summary(yast2-packager)
+msgid "YaST2 - Package Library"
+msgstr "YaST2 — Бібліотека пакунків"
+
+#. summary(yast2-pkg-bindings)
+msgid "YaST2 - Package Manager Access"
+msgstr ""
+
+#. summary(yast2-perl-bindings)
+msgid "YaST2 - Perl Bindings"
+msgstr "YaST2 — Прив'язки до Perl"
+
+#. summary(yast2-apparmor)
+msgid "YaST2 - Plugins for AppArmor Profile Management"
+msgstr ""
+
+#. summary(yast2-trans:yast2-trans-pl)
+msgid "YaST2 - Polish Translations"
+msgstr "YaST2 — Польський переклад"
+
+#. summary(yast2-trans:yast2-trans-pt)
+msgid "YaST2 - Portuguese Translations"
+msgstr "YaST2 — Португальський переклад"
+
+#. summary(yast2-printer)
+msgid "YaST2 - Printer Configuration"
+msgstr "YaST2 — Налаштування друку"
+
+#. summary(yast2-proxy)
+msgid "YaST2 - Proxy Configuration"
+msgstr "YaST2 — Налаштування проксі"
+
+#. summary(yast2-trans:yast2-trans-ru)
+msgid "YaST2 - Russian Translations"
+msgstr "YaST2 — Російський переклад"
+
+#. summary(yast2-slp)
+msgid "YaST2 - SLP Agent and Library"
+msgstr ""
+
+#. summary(yast2-samba-client)
+msgid "YaST2 - Samba Client Configuration"
+msgstr ""
+
+#. summary(yast2-samba-server)
+msgid "YaST2 - Samba Server Configuration"
+msgstr ""
+
+#. summary(yast2-scanner)
+msgid "YaST2 - Scanner Configuration"
+msgstr "YaST2 — Налаштування сканування"
+
+#. summary(yast2-security)
+msgid "YaST2 - Security Configuration"
+msgstr "YaST2 — Налаштування безпеки"
+
+#. summary(yast2-services-manager)
+msgid "YaST2 - Services Manager"
+msgstr "YaST2 — Диспетчер служб"
+
+#. summary(yast2-trans:yast2-trans-zh_CN)
+msgid "YaST2 - Simplified Chinese Translations"
+msgstr ""
+
+#. description(yast2-trans:yast2-trans-zh_CN)
+msgid "YaST2 - Simplified Chinese translations."
+msgstr ""
+
+#. summary(yast2-sound)
+msgid "YaST2 - Sound Configuration"
+msgstr "YaST2 — Налаштування звуку"
+
+#. summary(yast2-trans:yast2-trans-es)
+msgid "YaST2 - Spanish Translations"
+msgstr "YaST2 — Іспанський переклад"
+
+#. description(yast2-trans:yast2-trans-es)
+msgid "YaST2 - Spanish Translations."
+msgstr "YaST2 — Іспанський переклад."
+
+#. summary(yast2-storage)
+msgid "YaST2 - Storage Configuration"
+msgstr ""
+
+#. summary(yast2-trans:yast2-trans-sv)
+msgid "YaST2 - Swedish Translations"
+msgstr "YaST2 — Шведський переклад"
+
+#. summary(yast2-sysconfig)
+msgid "YaST2 - Sysconfig Editor"
+msgstr "YaST2 — Редактор sysconfig"
+
+#. summary(yast2-theme:yast2-theme-openSUSE)
+msgid "YaST2 - Theme (openSUSE)"
+msgstr "YaST2 — Тема openSUSE"
+
+#. summary(yast2-trans:yast2-trans-zh_TW)
+msgid "YaST2 - Traditional Chinese Translations"
+msgstr ""
+
+#. summary(yast2-trans-stats)
+msgid "YaST2 - Translation Statistics"
+msgstr "YaST2 — Статистика перекладів"
+
+#. summary(yast2-trans:yast2-trans-en_US)
+msgid "YaST2 - Translations"
+msgstr "YaST2 — Переклади"
+
+#. description(yast2-trans:yast2-trans-en_US)
+msgid "YaST2 - Translations for American English."
+msgstr ""
+
+#. description(yast2-trans:yast2-trans-pt_BR)
+msgid "YaST2 - Translations for Brazilian Portuguese."
+msgstr ""
+
+#. description(yast2-trans:yast2-trans-en_GB)
+msgid "YaST2 - Translations for British English."
+msgstr ""
+
+#. description(yast2-trans:yast2-trans-da)
+msgid "YaST2 - Translations for Danish."
+msgstr ""
+
+#. description(yast2-trans:yast2-trans-fr)
+msgid "YaST2 - Translations for French."
+msgstr ""
+
+#. description(yast2-trans:yast2-trans-pl)
+msgid "YaST2 - Translations for Polish."
+msgstr ""
+
+#. description(yast2-trans:yast2-trans-pt)
+msgid "YaST2 - Translations for Portuguese."
+msgstr ""
+
+#. description(yast2-trans:yast2-trans-ru)
+msgid "YaST2 - Translations for Russian."
+msgstr ""
+
+#. description(yast2-trans:yast2-trans-sv)
+msgid "YaST2 - Translations for Swedish."
+msgstr ""
+
+#. description(yast2-trans:yast2-trans-zh_TW)
+msgid "YaST2 - Translations for Traditional Chinese."
+msgstr ""
+
+#. summary(yast2-update)
+msgid "YaST2 - Update"
+msgstr "YaST2 — Оновлення"
+
+#. summary(yast2-users)
+msgid "YaST2 - User and Group Configuration"
+msgstr ""
+
+#. summary(yast2-x11)
+msgid "YaST2 - X11 support"
+msgstr "YaST2 — Підтримка X11"
+
+#. summary(yast2-xml)
+msgid "YaST2 - XML Agent"
+msgstr "YaST2 — XML-агент"
+
+#. summary(yast2-ycp-ui-bindings)
+msgid "YaST2 - YCP Bindings for the YaST2 User Interface Engine"
+msgstr ""
+
+#. summary(yast2-iscsi-client)
+msgid "YaST2 - iSCSI Client Configuration"
+msgstr ""
+
+#. summary(yast2-sudo)
+msgid "YaST2 - sudo configuration"
+msgstr ""
+
+#. description(yast2-trans:yast2-trans-it)
+msgid "YaST2 - translations for Italian."
+msgstr ""
+
+#. description(yast2-apparmor)
+msgid ""
+"Yast2 forms and components for the management of Novell AppArmor profiles.\n"
+"\n"
+"This package is part of a suite of tools that used to be named SubDomain."
+msgstr ""
+
+#. summary(pulseaudio:pulseaudio-module-zeroconf)
+msgid "Zeroconf module for PulseAudio"
+msgstr ""
+
+#. description(zip)
+msgid ""
+"Zip is a compression and file packaging utility. It is compatible with "
+"PKZIP(tm) 2.04g (Phil Katz ZIP) for MS-DOS systems."
+msgstr ""
+
+#. description(zisofs-tools)
+msgid ""
+"Zisofs-tools, in conjunction with a zisofs-enabled system, allows the "
+"creation of an iso9660 filesystem that can be decompressed \"live\" on a "
+"file-by-file basis, while still being readable by systems without zisofs "
+"support. This package contains the tools necessary to create such a "
+"filesystem and read compressed files on a system without zisofs support."
+msgstr ""
+
+#. description(zypper)
+msgid ""
+"Zypper is a command line tool for managing software. It can be used to add "
+"package repositories, search for packages, install, remove, or update "
+"packages, install patches, hardware drivers, verify dependencies, and more.\n"
+"\n"
+"Zypper can be used interactively or non-interactively by user, from scripts, "
+"or front-ends."
+msgstr ""
+
+#. summary(perl-HTTP-Daemon)
+msgid "a simple http server class"
+msgstr ""
+
+#. summary(zypper:zypper-aptitude)
+msgid "aptitude compatibility with zypper"
+msgstr ""
+
+#. description(xf86-video-ark)
+msgid "ark is an Xorg driver for Ark Logic video cards."
+msgstr ""
+
+#. description(xf86-video-ast)
+msgid "ast is an Xorg driver for ASpeed Technologies video cards."
+msgstr ""
+
+#. description(xf86-video-ati)
+msgid ""
+"ati is an Xorg driver for ATI/AMD video cards.\n"
+"\n"
+"It autodetects whether your hardware has a Radeon, Rage 128, or Mach64 or "
+"earlier class of chipset, and loads the radeon, r128, or mach64 driver as "
+"appropriate."
+msgstr ""
+
+#. description(xf86-video-chips)
+msgid ""
+"chips is an Xorg driver for Chips and Technologies video cards.\n"
+"\n"
+"The majority of the Chips and Technologies chipsets are supported by this "
+"driver. In general the limitation on the capabilities of this driver are "
+"determined by the chipset on which it is run. Where possible, this driver "
+"provides full acceleration and supports the following depths: 1, 4, 8, 15, "
+"16, 24 and on the latest chipsets an 8+16 overlay mode. All visual types are "
+"supported for depth 1, 4 and 8 and both TrueColor and DirectColor visuals "
+"are supported where possible. Multi-head configurations are supported on PCI "
+"or AGP buses."
+msgstr ""
+
+#. summary(perl-HTTP-Negotiate)
+msgid "choose a variant to serve"
+msgstr ""
+
+#. description(xf86-video-cirrus)
+msgid "cirrus is an Xorg driver for Cirrus Logic video cards."
+msgstr ""
+
+#. summary(perl-WWW-RobotRules)
+msgid "database of robots.txt-derived permissions"
+msgstr ""
+
+#. description(xf86-video-dummy)
+msgid "dummy is an Xorg driver for virtual/offscreen frame buffer."
+msgstr ""
+
+#. description(xf86-input-evdev)
+msgid ""
+"evdev is an Xorg input driver for Linux's generic event devices. It "
+"therefore supports all input devices that the kernel knows about, including "
+"most mice, keyboards, tablets and touchscreens."
+msgstr ""
+
+#. description(xf86-video-fbdev)
+msgid ""
+"fbdev is an Xorg driver for framebuffer devices.\n"
+"\n"
+"This is a non-accelerated driver, the following framebuffer depths are "
+"supported: 8, 15, 16, 24. All visual types are supported for depth 8, and "
+"TrueColor visual is supported for the other depths. Multi-head "
+"configurations are supported."
+msgstr ""
+
+#. summary(sound-theme-freedesktop)
+msgid "freedesktop.org sound theme"
+msgstr ""
+
+#. description(gdk-pixbuf:typelib-1_0-GdkPixbuf-2_0)
+msgid ""
+"gdk-pixbuf is an image loading library that can be extended by loadable "
+"modules for new image formats. It is used by toolkits such as GTK+ or "
+"Clutter.\n"
+"\n"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for gdk-pixbuf."
+msgstr ""
+
+#. description(xf86-video-glint)
+msgid ""
+"glint is an Xorg driver for 3Dlabs & Texas Instruments GLINT/Permedia video "
+"cards.\n"
+"\n"
+"The driver is rather fully accelerated, and provides support for the "
+"following framebuffer depths: 8, 15 (may give bad results with FBDev "
+"support), 16, 24 (32 bpp recommended, 24 bpp has problems), 30, and an 8+24 "
+"overlay mode."
+msgstr ""
+
+#. summary(perl-LWP-MediaTypes)
+msgid "guess media type for a file or a URL"
+msgstr ""
+
+#. description(xf86-video-i128)
+msgid ""
+"i128 is an Xorg driver for Number 9 I128 video cards.\n"
+"\n"
+"The driver is accelerated and provides support for all versions of the I128 "
+"chip family, including the SGI flatpanel configuration. Multi-head "
+"configurations are supported."
+msgstr ""
+
+#. summary(master-boot-code)
+msgid "i386 Master Boot Record Code"
+msgstr ""
+
+#. description(xf86-video-intel)
+msgid ""
+"intel is an Xorg driver for Intel integrated video cards.\n"
+"\n"
+"The driver supports depths 8, 15, 16 and 24. All visual types are supported "
+"in depth 8. For the i810/i815 other depths support the TrueColor and "
+"DirectColor visuals. For the i830M and later, only the TrueColor visual is "
+"supported for depths greater than 8. The driver supports hardware "
+"accelerated 3D via the Direct Rendering Infrastructure (DRI), but only in "
+"depth 16 for the i810/i815 and depths 16 and 24 for the 830M and later."
+msgstr ""
+
+#. summary(iptables:libxtables10)
+msgid "iptables extension interface"
+msgstr ""
+
+#. description(xf86-input-joystick)
+msgid ""
+"joystick is an Xorg input driver for Joysticks. The driver reports cursor "
+"movement as well as raw axis values through valuators."
+msgstr ""
+
+#. description(xf86-input-keyboard)
+msgid ""
+"kbd is an Xorg input driver for keyboards. The driver supports the standard "
+"OS-provided keyboard interface, but these are currently only available to "
+"this driver module for Linux, BSD, and Solaris."
+msgstr ""
+
+#. description(libXres:libXRes1)
+msgid ""
+"libXRes provides an X Window System client interface to the Resource "
+"extension to the X protocol. The Resource extension allows for X clients to "
+"see and monitor the X resource usage of various clients (pixmaps, et al)."
+msgstr ""
+
+#. description(libXau:libXau6)
+msgid ""
+"libXau provides mechanisms for individual access to an X Window System "
+"display. It uses existing core protocol and library hooks for specifying "
+"authorization data in the connection setup block to restrict use of the "
+"display to only those clients that show that they know a server-specific key "
+"called a \"magic cookie\"."
+msgstr ""
+
+#. description(libXevie:libXevie1)
+msgid ""
+"libXevie provides an X Window System client interface to the EvIE extension "
+"to the X protocol. The EvIE (Event Interception Extension) allows for "
+"clients to be able to intercept all events coming through the server and "
+"then decide what to do with them, including being able to modify or discard "
+"events."
+msgstr ""
+
+#. description(libXfont:libXfont1)
+msgid ""
+"libXfont provides the core of the legacy X11 font system, handling the index "
+"files (fonts.dir, fonts.alias, fonts.scale), the various font file formats, "
+"and rasterizing them. It is used by the X servers, the X Font Server (xfs), "
+"and some font utilities (bdftopcf for instance), but should not be used by "
+"normal X11 clients. X11 clients access fonts via either the new APIs in "
+"libXft, or the legacy APIs in libX11."
+msgstr ""
+
+#. description(libXi:libXi6)
+msgid "libXi is the client-side library for the X Input Extension."
+msgstr ""
+
+#. description(libXpm:libXpm4)
+msgid ""
+"libXpm facilitates working with XPM (X PixMap), a format for storing/"
+"retrieving X pixmaps to/from files."
+msgstr ""
+
+#. description(libXxf86dga:libXxf86dga1)
+msgid ""
+"libXxf86dga provides the XFree86-DGA extension, which allows direct graphics "
+"access to a framebuffer-like region, and also allows relative mouse "
+"reporting, et al. It is mainly used by games and emulators for games."
+msgstr ""
+
+#. description(libXxf86misc:libXxf86misc1)
+msgid ""
+"libXxf86misc provides an interface to the XFree86-Misc extension, which "
+"allows client applications to query the current keyboard and mouse settings "
+"of the running XFree86-based (XFree86, Xorg) server."
+msgstr ""
+
+#. description(sensors:libsensors4)
+msgid ""
+"libsensors offers a way for applications to access the hardware monitoring "
+"chips of the system. A system-dependent configuration file controls how the "
+"different inputs are labeled and what scaling factors have to be applied for "
+"the specific hardware, so that the output makes sense to the user."
+msgstr ""
+
+#. description(samba:libsmbconf0)
+msgid ""
+"libsmbconf is a library to read or, based on the backend, modify the Samba "
+"configuration.\n"
+"\n"
+"Source Timestamp: 3258 Branch: 4.1.9"
+msgstr ""
+
+#. description(samba:libsmbldap0)
+msgid ""
+"libsmbldap contains LDAP protocol helper functions for Samba.\n"
+"\n"
+"Source Timestamp: 3258 Branch: 4.1.9"
+msgstr ""
+
+#. description(libssh2_org:libssh2-1)
+msgid ""
+"libssh2 is a library implementing the SSH2 protocol as defined by Internet "
+"Drafts: SECSH-TRANS, SECSH-USERAUTH, SECSH-CONNECTION, SECSH-ARCH, SECSH-"
+"FILEXFER, SECSH-DHGEX, SECSH-NUMBERS, and SECSH-PUBLICKEY."
+msgstr ""
+
+#. summary(libusb-compat:libusb-0_1-4)
+msgid "libusb-1.0 Compatibility Library for libusb-0.1"
+msgstr ""
+
+#. description(v4l-utils:libv4l)
+msgid ""
+"libv4l is a collection of libraries which adds a thin abstraction layer on "
+"top of video4linux2 devices. The purpose of this (thin) layer is to make it "
+"easy for application writers to support a wide variety of devices without "
+"having to write separate code for different devices in the same class."
+msgstr ""
+
+#. description(v4l-utils:libv4l1-0)
+msgid ""
+"libv4l1 offers the (deprecated) v4l1 API on top of v4l2 devices, independent "
+"of the drivers for those devices supporting v4l1 compatibility (which many "
+"v4l2 drivers do not).\n"
+"\n"
+"This package contains shared lib for packages that use libv4l1."
+msgstr ""
+
+#. description(v4l-utils:libv4l2-0)
+msgid ""
+"libv4l2 offers the v4l2 API on top of v4l2 devices, while adding for the "
+"application transparent libv4lconvert conversion where necessary.\n"
+"\n"
+"This package contains shared lib for packages that use libv4l2."
+msgstr ""
+
+#. description(v4l-utils:libv4lconvert0)
+msgid ""
+"libv4lconvert offers functions to convert from any (known) pixel-format to "
+"V4l2_PIX_FMT_BGR24 or V4l2_PIX_FMT_YUV420.\n"
+"\n"
+"This package contains shared lib for packages that use libv4lconvert."
+msgstr ""
+
+#. description(libxkbfile:libxkbfile1)
+msgid ""
+"libxkbfile is used by the X servers and utilities to parse the XKB "
+"configuration data files."
+msgstr ""
+
+#. description(lomoco)
+msgid ""
+"lomoco can configure vendor-specific options on Logitech USB mice (or dual-"
+"personality mice plugged into the USB port). A number of recent devices are "
+"supported. The program is mostly useful in setting the resolution to 800 cpi "
+"on mice that boot at 400 cpi (such as the MX-500), and disabling SmartScroll "
+"or Cruise Control for those who would rather use the two extra buttons as "
+"ordinary mouse buttons.\n"
+"\n"
+"You can configure which features should be enabled in /etc/sysconfig/"
+"logitech_mouse"
+msgstr ""
+
+#. description(pciutils)
+msgid ""
+"lspci: This program displays detailed information about all PCI busses and "
+"devices in the system, replacing the original /proc/pci interface.\n"
+"\n"
+"setpci: This program allows reading from and writing to PCI device "
+"configuration registers. For example, you can adjust the latency timers with "
+"it.\n"
+"\n"
+"update-pciids: This program downloads the current version of the pci.ids "
+"file."
+msgstr ""
+
+#. description(xf86-video-mach64)
+msgid "mach64 is an Xorg driver for ATI Mach64 series video cards."
+msgstr ""
+
+#. description(xf86-video-mga)
+msgid ""
+"mga is an Xorg driver for Matrox video cards.\n"
+"\n"
+"The driver is fully accelerated, and provides support for the following "
+"framebuffer depths: 8, 15, 16, 24, and an 8+24 overlay mode. All visual "
+"types are supported for depth 8, and both TrueColor and DirectColor visuals "
+"are supported for the other depths except 8+24 mode which supports "
+"PseudoColor, GrayScale and TrueColor. Multi-card configurations are "
+"supported. XVideo is supported on G200 and newer systems, with either "
+"TexturedVideo or video overlay. The second head of dual-head cards is "
+"supported for the G450 and G550. Support for the second head on G400 cards "
+"requires a binary-only \"mga_hal\" module that is available from Matrox, and "
+"may be on the CD supplied with the card. That module also provides various "
+"other enhancements, and may be necessary to use the DVI (digital) output on "
+"the G550 (and other cards)."
+msgstr ""
+
+#. description(mkfontdir)
+msgid ""
+"mkfontdir creates the fonts.dir files needed by the legacy X server core "
+"font system. The current implementation is a simple wrapper script around "
+"the mkfontscale program, which must be built and installed first."
+msgstr ""
+
+#. description(mkfontscale)
+msgid ""
+"mkfontscale creates the fonts.scale and fonts.dir index files used by the "
+"legacy X11 font system."
+msgstr ""
+
+#. description(xf86-input-mouse)
+msgid ""
+"mouse is an Xorg input driver for mice. The driver supports most available "
+"mouse types and interfaces, though the level of support for types of mice "
+"depends on the OS."
+msgstr ""
+
+#. description(xf86-video-neomagic)
+msgid ""
+"neomagic is an Xorg driver for Neomagic video cards found in many laptop "
+"computers."
+msgstr ""
+
+#. description(nss-mdns)
+msgid ""
+"nss-mdns is a plug-in for the GNU Name Service Switch (NSS) functionality of "
+"the GNU C Library (glibc) providing a hostname resolution via Multicast DNS "
+"(aka Zeroconf, aka Apple Rendezvous, aka Apple Bonjour), and effectively "
+"allowing name resolution by common Unix/Linux programs in the ad-hoc mDNS "
+"domain .local.\n"
+"\n"
+"nss-mdns provides only client functionality, which means that you have to "
+"run a mDNS responder daemon separately from nss-mdns if you want to register "
+"the local hostname via mDNS. I recommend Avahi.\n"
+"\n"
+"By default, nss-mdns tries to contact a running avahi-daemon to resolve "
+"hostnames and addresses and makes use of its superior record cacheing."
+msgstr ""
+
+#. description(xf86-video-nv)
+msgid ""
+"nv is an Xorg driver for NVIDIA video cards.\n"
+"\n"
+"The driver supports 2D acceleration and provides support for the following "
+"framebuffer depths: 8, 15, 16 (except Riva128) and 24. All visual types are "
+"supported for depth 8, TrueColor and DirectColor visuals are supported for "
+"the other depths with the exception of the Riva128 which only supports "
+"TrueColor in the higher depths."
+msgstr ""
+
+#. description(hxtools:ofl)
+msgid ""
+"ofl lists processes (and can send signals to them) that have directories or "
+"files in specific locations in use. It differs from lsof/fuser in that it "
+"can scan recursively and won't bluntly look at an entire mount."
+msgstr ""
+
+#. summary(openSUSE-release)
+msgid "openSUSE"
+msgstr "openSUSE"
+
+#. description(branding-openSUSE:plymouth-branding-openSUSE)
+msgid "openSUSE 13.2 branding for the plymouth bootsplash"
+msgstr ""
+
+#. description(branding-openSUSE:wallpaper-branding-openSUSE)
+msgid "openSUSE 13.2 defaults wallpapers"
+msgstr ""
+
+#. description(openSUSE-release)
+msgid ""
+"openSUSE Factory is the rolling distribution by the openSUSE.org project."
+msgstr ""
+
+#. summary(branding-openSUSE:plymouth-branding-openSUSE)
+msgid "openSUSE branding for Plymouth bootsplash"
+msgstr ""
+
+#. summary(MozillaFirefox-branding-openSUSE)
+msgid "openSUSE branding of MozillaFirefox"
+msgstr ""
+
+#. summary(branding-openSUSE:wallpaper-branding-openSUSE)
+msgid "openSUSE default wallpapers"
+msgstr ""
+
+#. summary(opensuse-startup_en)
+msgid "openSUSE manual: Start-Up (HTML, English)"
+msgstr ""
+
+#. summary(perl-Tie-IxHash)
+msgid "ordered associative arrays for Perl"
+msgstr ""
+
+#. description(p7zip)
+msgid ""
+"p7zip is a quick port of 7z.exe and 7za.exe (command line version of 7zip, "
+"see www.7-zip.org) for Unix. 7-Zip is a file archiver with highest "
+"compression ratio. Since 4.10, p7zip (like 7-zip) supports little-endian and "
+"big-endian machines."
+msgstr ""
+
+#. description(pam-config)
+msgid ""
+"pam-config is a command line utility to maintain the common PAM "
+"configuration files included by most PAM application configuration files. It "
+"can be used to configure a system for different network or hardware based "
+"authentication schemes. pam-config can also add/adjust/remove other PAM "
+"modules and their options."
+msgstr ""
+
+#. description(pam_fprint)
+msgid ""
+"pam_fprint is a PAM module for fingerprint reader support to be used with "
+"libfprint. A list of compatible fingerprint readers can be found at http://"
+"reactivated.net/fprint/wiki/Supported_devices ."
+msgstr ""
+
+#. summary(perl-File-Listing)
+msgid "parse directory listing"
+msgstr ""
+
+#. description(perl:perl-base)
+msgid ""
+"perl - Practical Extraction and Report Language\n"
+"\n"
+"Perl is optimized for scanning arbitrary text files, extracting information "
+"from those text files, and printing reports based on that information. It "
+"is also good for many system management tasks.\n"
+"\n"
+"Perl is intended to be practical (easy to use, efficient, and complete) "
+"rather than beautiful (tiny, elegant, and minimal).\n"
+"\n"
+"This package contains only some basic modules and the perl binary itself."
+msgstr ""
+
+#. description(perl)
+msgid ""
+"perl - Practical Extraction and Report Language\n"
+"\n"
+"Perl is optimized for scanning arbitrary text files, extracting information "
+"from those text files, and printing reports based on that information. It "
+"is also good for many system management tasks. Perl is intended to be "
+"practical (easy to use, efficient, and complete) rather than beautiful "
+"(tiny, elegant, and minimal).\n"
+"\n"
+"Some of the modules available on CPAN can be found in the \"perl\" series."
+msgstr ""
+
+#. summary(perl-Crypt-SmbHash)
+msgid "perl module Crypt::SmbHash"
+msgstr ""
+
+#. description(pkcs11-helper)
+msgid ""
+"pkcs11-helper allows using multiple PKCS#11 providers at the same time "
+"and selecting keys by id, label or certificate subject. Besides it covers "
+"the following topics: * Handling card removal and card insert events\n"
+"\n"
+"* Handling card re-insert to a different slot\n"
+"\n"
+"* Supporting session expiration serialization\n"
+"\n"
+"* and much more All this is possible using a simple API."
+msgstr ""
+
+#. description(pm-utils)
+msgid ""
+"pm-utils provide simple shell command line tools to suspend and hibernate "
+"computers that can be used to run vendor or distro supplied scripts on "
+"suspend and resume."
+msgstr ""
+
+#. description(zypper:zypper-aptitude)
+msgid "provides aptitude compatibility using zypper"
+msgstr ""
+
+#. description(pulseaudio:pulseaudio-module-bluetooth)
+msgid ""
+"pulseaudio is a networked sound server for Linux and other Unix like "
+"operating systems and Microsoft Windows. It is intended to be an improved "
+"drop-in replacement for the Enlightened Sound Daemon (ESOUND).\n"
+"\n"
+"Contains Bluetooth audio (A2DP/HSP/HFP) support for the PulseAudio sound "
+"server."
+msgstr ""
+
+#. description(pulseaudio:pulseaudio-module-lirc)
+msgid ""
+"pulseaudio is a networked sound server for Linux and other Unix like "
+"operating systems and Microsoft Windows. It is intended to be an improved "
+"drop-in replacement for the Enlightened Sound Daemon (ESOUND).\n"
+"\n"
+"This package provides support for IR and RF remotes."
+msgstr ""
+
+#. description(pulseaudio:pulseaudio-esound-compat)
+msgid ""
+"pulseaudio is a networked sound server for Linux and other Unix like "
+"operating systems and Microsoft Windows. It is intended to be an improved "
+"drop-in replacement for the Enlightened Sound Daemon (ESOUND).\n"
+"\n"
+"This package provides the compatibility layer for drop-in replacement of "
+"ESOUND."
+msgstr ""
+
+#. description(pulseaudio:pulseaudio-module-x11)
+msgid ""
+"pulseaudio is a networked sound server for Linux and other Unix like "
+"operating systems and Microsoft Windows. It is intended to be an improved "
+"drop-in replacement for the Enlightened Sound Daemon (ESOUND).\n"
+"\n"
+"This package provides the components needed to automatically start the "
+"PulseAudio sound server on X11 startup."
+msgstr ""
+
+#. description(pulseaudio:pulseaudio-utils)
+msgid ""
+"pulseaudio is a networked sound server for Linux and other Unix like "
+"operating systems and Microsoft Windows. It is intended to be an improved "
+"drop-in replacement for the Enlightened Sound Daemon (ESOUND).\n"
+"\n"
+"This package provides utilies for making use of the PulseAudio sound server."
+msgstr ""
+
+#. description(pulseaudio:pulseaudio-module-zeroconf)
+msgid ""
+"pulseaudio is a networked sound server for Linux and other Unix like "
+"operating systems and Microsoft Windows. It is intended to be an improved "
+"drop-in replacement for the Enlightened Sound Daemon (ESOUND).\n"
+"\n"
+"This package provides zeroconf network support for the PulseAudio sound "
+"server"
+msgstr ""
+
+#. description(pulseaudio)
+msgid ""
+"pulseaudio is a networked sound server for Linux, other Unix like operating "
+"systems and Microsoft Windows. It is intended to be an improved drop-in "
+"replacement for the Enlightened Sound Daemon (ESOUND)."
+msgstr ""
+
+#. description(xf86-video-qxl)
+msgid ""
+"qxl is an Xorg driver for QXL virtual GPU as found in the spice project."
+msgstr ""
+
+#. description(xf86-video-r128)
+msgid ""
+"r128 is an Xorg driver for ATI Rage 128 video cards.\n"
+"\n"
+"It contains full support for 8, 15, 16 and 24 bit pixel depths, hardware "
+"acceleration of drawing primitives, hardware cursor, video modes up to "
+"1800x1440 @ 70Hz, doublescan modes (e.g., 320x200 and 320x240), gamma "
+"correction at all pixel depths, a fully programming dot clock and robust "
+"text mode restoration for VT switching. Dualhead is supported on M3/M4 "
+"mobile chips."
+msgstr ""
+
+#. summary(perl-Clone)
+msgid "recursively copy Perl datatypes"
+msgstr ""
+
+#. description(xf86-video-savage)
+msgid ""
+"savage is an Xorg driver for S3 Savage video cards.\n"
+"\n"
+"2D, 3D, and Xv acceleration is supported on all chips except the Savage2000 "
+"(2D only). Dualhead operation is supported on MX, IX, and SuperSavage chips."
+msgstr ""
+
+#. description(setxkbmap)
+msgid ""
+"setxkbmap is an X11 client to change the keymaps in the X server for a "
+"specified keyboard to use the layout determined by the options listed on the "
+"command line."
+msgstr ""
+
+#. description(shim)
+msgid ""
+"shim is a trivial EFI application that, when run, attempts to open and "
+"execute another application."
+msgstr ""
+
+#. description(xf86-video-siliconmotion)
+msgid ""
+"siliconmotion is an Xorg driver for Silicon Motion video cards.\n"
+"\n"
+"The driver is fully accelerated, and provides support for the following "
+"framebuffer depths: 8, 16, and 24. All visual types are supported for depth "
+"8, and TrueColor visuals are supported for the other depths."
+msgstr ""
+
+#. description(xf86-video-sis)
+msgid ""
+"sis is an Xorg driver for SiS (Silicon Integrated Systems) and XGI video "
+"cards.\n"
+"\n"
+"The driver is accelerated and provides support for colordepths of 8, 16 and "
+"24 bpp. XVideo, Render and other extensions are supported as well."
+msgstr ""
+
+#. summary(perl-MLDBM)
+msgid "store multi-level Perl hash structure in single level tied hash"
+msgstr ""
+
+#. description(xf86-input-synaptics)
+msgid ""
+"synaptics is an Xorg input driver for touchpads.\n"
+"\n"
+"Even though touchpads can be handled by the normal evdev or mouse drivers, "
+"this driver allows more advanced features of the touchpad to become "
+"available."
+msgstr ""
+
+#. description(system-config-printer)
+msgid ""
+"system-config-printer is a graphical user interface that allows the user to "
+"configure a CUPS print server."
+msgstr ""
+
+#. description(system-config-printer:system-config-printer-applet)
+msgid ""
+"system-config-printer is a graphical user interface that allows the user to "
+"configure a CUPS print server.\n"
+"\n"
+"This package provides a notification icon to configure new printers and "
+"monitor print jobs."
+msgstr ""
+
+#. description(system-config-printer:system-config-printer-common)
+msgid ""
+"system-config-printer is a graphical user interface that allows the user to "
+"configure a CUPS print server.\n"
+"\n"
+"This package provides files common to various binaries."
+msgstr ""
+
+#. description(system-config-printer:system-config-printer-dbus-service)
+msgid ""
+"system-config-printer is a graphical user interface that allows the user to "
+"configure a CUPS print server.\n"
+"\n"
+"This packages provides a D-Bus service to configure printers and manage "
+"print jobs."
+msgstr ""
+
+#. summary(systemd-presets-branding-openSUSE)
+msgid "systemd default presets for openSUSE"
+msgstr ""
+
+#. description(xf86-video-tdfx)
+msgid "tdfx is an Xorg driver for 3Dfx video cards."
+msgstr ""
+
+#. summary(samba:libtevent-util0)
+msgid "tevent <-> system status code conversion utility library"
+msgstr ""
+
+#. description(xf86-video-tga)
+msgid "tga is an Xorg driver for DEC 21030 video cards."
+msgstr ""
+
+#. description(twm)
+msgid ""
+"twm is a window manager for the X Window System. It provides titlebars, "
+"shaped windows, several forms of icon management, user-defined macro "
+"functions, click-to-type and pointer-driven keyboard focus, and user-"
+"specified key and pointer button bindings."
+msgstr ""
+
+#. description(udisks2:libudisks2-0)
+msgid ""
+"udisks provides a daemon, D-Bus API and command line tools for managing "
+"disks and storage devices."
+msgstr ""
+
+#. description(update-alternatives)
+msgid ""
+"update-alternatives creates, removes, maintains and displays information "
+"about the symbolic links comprising the alternatives system. It is possible "
+"for several programs fulfilling the same or similar functions to be "
+"installed on a single system at the same time. For example, many systems "
+"have several text editors installed at once. This gives choice to the users "
+"of a system, allowing each to use a different editor, if desired, but makes "
+"it difficult for a program to make a good choice of editor to invoke if the "
+"user has not specified a particular preference."
+msgstr ""
+
+#. description(xf86-video-v4l)
+msgid ""
+"v4l is an Xorg driver for video4linux video cards.\n"
+"\n"
+"It provides a Xvideo extension port for video overlay. Just add the driver "
+"to the module list within the module section of your configuration file if "
+"you want to use it. There are no config options."
+msgstr ""
+
+#. description(xf86-video-vesa)
+msgid ""
+"vesa is an Xorg driver for Generic VESA video cards.\n"
+"\n"
+"It can drive most VESA-compatible video cards, but only makes use of the "
+"basic standard VESA core that is common to these cards. The driver supports "
+"depths 8, 15 16 and 24."
+msgstr ""
+
+#. description(xf86-input-vmmouse)
+msgid ""
+"vmmouse is an Xorg input driver for mice. The driver supports most available "
+"mouse types and interfaces. USB mice are only supported on some OSs, and the "
+"level of support for PS/2 mice depends on the OS."
+msgstr ""
+
+#. description(xf86-video-vmware)
+msgid "vmware is an Xorg driver for VMware virtual video cards."
+msgstr ""
+
+#. description(xf86-input-void)
+msgid ""
+"void is an dummy/null Xorg input driver. It doesn't connect to any physical "
+"device, and it never delivers any events. It functions as both a pointer and "
+"keyboard device, and may be used as X server's core pointer and/or core "
+"keyboard. Its purpose is to allow X servers pre version 1.4 to operate "
+"without a core pointer and/or core keyboard."
+msgstr ""
+
+#. description(xf86-video-voodoo)
+msgid ""
+"voodoo is an Xorg driver for Voodoo 1 and Voodoo 2 series video cards.\n"
+"\n"
+"On the Voodoo 1 the driver uses a shadow buffer in system memory as the "
+"video adapter has only 3D acceleration. Selected portions of the shadow "
+"framebuffer are copied out to the Voodoo board at the right time. Because of "
+"this, the speed of the driver is very dependent on the CPU. Processors "
+"nowadays are actually rather fast at moving data so we get very good speed "
+"anyway as the shadow framebuffer is in cached RAM.\n"
+"\n"
+"The Voodoo2 has 16bpp acceleration and the driver provides accelerated "
+"versions of most operations except angled lines and stipples. Accelerated "
+"alpha blending with the Render extension is also supported as is DGA.\n"
+"\n"
+"This driver supports 16bpp modes currently. The video hardware supports "
+"image conversion from 24bpp to 16bpp but the hardware is 16bpp only.\n"
+"\n"
+"The Voodoo 1 series cards can go up to 800x600 resolution while the Voodoo 2 "
+"can reach 1024x768 providing it has at least 2Mb of frame buffer memory. "
+"1024x768 2D mode does not require two cards configured in scan-line "
+"interleave mode (SLI).\n"
+"\n"
+"Multihead and Xinerama configurations are supported. SLI configurations will "
+"be treated as multiple video cards.\n"
+"\n"
+"Limited support for DPMS screen saving is available. The \"standby\" and "
+"\"suspend\" modes are just painting the screen black. The \"off\" mode turns "
+"the Voodoo board off and thus works correctly.\n"
+"\n"
+"This driver does not support a virtual screen size different from the "
+"display size. This is a hardware limitation. 3D rendering is also not "
+"supported."
+msgstr ""
+
+#. description(xf86-input-wacom)
+msgid "wacom is an X input driver and utilities for Wacom devices."
+msgstr ""
+
+#. description(wodim)
+msgid ""
+"wodim is used to record data or audio CDs on a CD-Recorder or to write DVD "
+"media on a DVD-Recorder."
+msgstr ""
+
+#. description(wpa_supplicant)
+msgid ""
+"wpa_supplicant is an implementation of the WPA Supplicant component, i.e., "
+"the part that runs in the client stations. It implements key negotiation "
+"with a WPA Authenticator and it controls the roaming and IEEE 802.11 "
+"authentication/association of the wlan driver."
+msgstr ""
+
+#. summary(libx86:libx86-1)
+msgid "x86 real-mode library"
+msgstr ""
+
+#. description(xconsole)
+msgid ""
+"xconsole displays in a X11 window the messages which are usually sent to /"
+"dev/console"
+msgstr ""
+
+#. description(xdg-user-dirs)
+msgid ""
+"xdg-user-dirs is a tool to help manage \"well known\" user directories like "
+"the desktop folder and the music folder. It also handles localization (i.e. "
+"translation) of the filenames."
+msgstr ""
+
+#. description(xdpyinfo)
+msgid ""
+"xdpyinfo is a utility for displaying information about an X server.\n"
+"\n"
+"It is used to examine the capabilities of a server, the predefined values "
+"for various parameters used in communicating between clients and the server, "
+"and the different types of screens, visuals, and X11 protocol extensions "
+"that are available."
+msgstr ""
+
+#. description(xinetd)
+msgid ""
+"xinetd takes the abilities of inetd and appends additional functionality:\n"
+"\n"
+"- Access Control\n"
+"- Prevention of 'denial of access' attacks\n"
+"- Extensive logging abilities\n"
+"- Clear configuration file"
+msgstr ""
+
+#. description(libxkbcommon:libxkbcommon0)
+msgid ""
+"xkbcommon is a keymap handling library, which can parse XKB descriptions (e."
+"g. from xkeyboard-config), and use this to help its users make sense of "
+"their keyboard input. Unfortunately, X11's requirements mean this is not "
+"actually usable for the X server, but it should be perfectly usable for "
+"client toolkits, as well as alternative windowing systems, compositors and "
+"system-level clients such as Wayland and kmscon."
+msgstr ""
+
+#. description(xmessage)
+msgid ""
+"xmessage displays a message or query in a window. The user can click on an "
+"\"okay\" button to dismiss it or can select one of several buttons to answer "
+"a question. xmessage can also exit after a specified time."
+msgstr ""
+
+#. description(xprop)
+msgid "xprop displays window and font properties of an X server."
+msgstr ""
+
+#. description(zlib:libz1)
+msgid ""
+"zlib is designed to be a free, general-purpose, legally unencumbered -- that "
+"is, not covered by any patents -- lossless data-compression library for use "
+"on virtually any computer hardware and operating system. the zlib data "
+"format is itself portable across platforms. unlike the lzw compression "
+"method used in unix compress(1) and in the gif image format, the compression "
+"method currently used in zlib essentially never expands the data. (lzw can "
+"double or triple the file size in extreme cases.) zlib's memory footprint is "
+"also independent of the input data and can be reduced, if necessary, at some "
+"cost in compression."
+msgstr ""
+
+
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe@opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner@opensuse.org