Satoru Matsumoto wrote:
By the way, when stating if it is full we could have option Full and use green as Yes and red as no. What about that? We would have to add another marking to say we are making full or light translation. P.S. Everyone considers red as bad and green as good don't they:) Best Regards
I agree. And I think we need another colored mark for "Changed".
Well, I re-revised my draft for the Ready table. http://en.opensuse.org/User_talk:HeliosReds#Ready_table_-_Test_version_-_re-... I defined the status: - Done (For Editors/Translators) * Editing or translating for this section is finished. - Draft (For Editors/Translators) * Work in progress. May be modified, or some articles may be added. (Editor) * Work in progress. The original English articles are already on their own Wiki, but not translated yet. (Translators) - None (For Editors only) * There's no article in this section this week. Thus translators don't need to care this section. - Remain (For Editors only) * This section remains the same as last week. Thus translator can just copy and paste from the last issue. - Changed (For Editors only) * Some parts of articles have been changed or modified since the status was once 'Done'. Changelogs should be announsed in some way by editors. - Not yet (For Editors/Translators - no marking for this status) * Not yet work in progress. But the articles shall be ready soon. @all of weekly newsletter team Any questions or comments ? Best, -- _/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/ _/_/ Satoru Matsumoto - openSUSE Member - Japan _/_/ _/_/ Marketing & Weekly Newsletter Team _/_/ _/_/ mail: helios_reds@gmx.net / irc: HeliosReds _/_/ _/_/ http://blog.geeko.jp/author/heliosreds _/_/ _/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/ -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-marketing+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-marketing+help@opensuse.org