Hi folks, it is still a problem.... I don't understand the using of encoding in CJK and Emacs itself. If I open my file in the japanese-language environment the kanjis are displayed correctly. By default the language environment is english. (you can change it by the Mule-menu or the M-x set-language-environment <TAB><TAB>j <TAB>... command.)
I know that SKK is included in XEmacs. But my XEmacs doesn't start:
XEmacs from the SuSE XEmacs package?
Yes. It was (in this poiint ;-) the XEmacs provided by SuSE 8.1 !!
setup. Does
xfd -fn -gnu-unifont-medium-r-normal--16-160-75-75-p-80-iso10646-1
show the GNU Unifont?
Which locale do you use when starting XEmacs (output of the 'locale' command)?
ludger@garfunkel:~/private/Diplom/Kanji/Kanji> xfd -fn -gnu-unifont-medium-r-normal--16-160-75-75-p-80-iso10646-1 Warning: Cannot convert string "-gnu-unifont-medium-r-normal--16-160-75-75-p-80-iso10646-1" to type FontStruct xfd: no font to display ludger@garfunkel:~/private/Diplom/Kanji/Kanji> ludger@garfunkel:~/private/Diplom/Kanji/Kanji> locale LANG=de_DE@euro LC_CTYPE="de_DE@euro" LC_NUMERIC="de_DE@euro" LC_TIME="de_DE@euro" LC_COLLATE=POSIX LC_MONETARY="de_DE@euro" LC_MESSAGES="de_DE@euro" LC_PAPER="de_DE@euro" LC_NAME="de_DE@euro" LC_ADDRESS="de_DE@euro" LC_TELEPHONE="de_DE@euro" LC_MEASUREMENT="de_DE@euro" LC_IDENTIFICATION="de_DE@euro" LC_ALL= ludger@garfunkel:~/private/Diplom/Kanji/Kanji>
GNU Emacs has a built in imput method as well.
M-x set-input-method RET japanese RET
Basically this *is* SKK but with a slightly changed (dumbed down?) I realized it by your hint. Thanks. It worked. ;-)
CJK.doc \begin{CJK*}[<fontencoding>]{<encoding>}{<family>} CJK.doc> ... CJK.doc> \end{CJK*} What is meant by <encoding> in this declaration? I understand it as follows:
My problem (to understand it...) is the same: the <encoding> argument is the encoding in which the font is given. The encoding in which one saves the file could be anything (in the beginning) But to let CJK work as you wish you have to save it in the EUC-JP encoding. Right? Or is there still a lack of understanding? This explanation makes clear that there isn't a command like
\begin{CJK}{EUC}{komi}!!!!!
Right? This was the reason of all confusion. Because of the declaration \begin{CJK*}[dnp]{JIS}{min} I thought I have to save my tex-file JIS encoded. But that doesn't work (as you, Mike, said correctly...)
If you installed GNU Emacs yourself, you probably know enough about Emacs to install Mule-UCS yourself as well. If you want to do Japanese in UTF-8 with Emacs you need it.
What does this package provide? Why should I install it? (if it is useful, of course I will do.... ;-) Thank you for all your answers. My titlepage and my table of contents are nice. You can have a look at it (two PostScript-files or JPEG-files) at http://www.muenster.de/~lsicking/Diploma/ Best regards, Ludger