Mailinglist Archive: opensuse-fr (30 mails)

< Previous Next >
Re: [opensuse-fr] Questions d'organisation pour la traduction de Leap ?
  • From: locnar@xxxxxxx
  • Date: Mon, 17 Aug 2015 11:19:57 +0200
  • Message-id: <trinity-26b68a22-a549-4312-90c2-96ff14ad7d22-1439803197868@3capp-mailcom-bs02>
Merci Guillaume pour ces éléments de réponse,

J'ai regardé du côté du wiki officiel, mais je n'ai pas été en mesure de
trouver clairement de dates où les chaînes seront figées pour le lancement
de la traduction. De même, et assez logiquement j'imagine, il n'y a pas
encore de branche créée pour Leap sur vertaal.

Roadmap:
https://en.opensuse.org/openSUSE:Roadmap

Généralement le "string freeze" et donc la traduction commençait vers la
Milestone 3 ou beta :
https://fr.opensuse.org/Equipe_de_traduction/Organisation#Feuille_de_route_de_la_traduction

Quelqu'un aurait-il des informations plus précises sur les dates où les
chaines seront figées ?

Rien d'officiel ni de certain, que des suppositions...

Merci pour ces références (mes excuses, c'est bien là où j'avais regardé mais
je n'avais pas tout intégré correctement).
Cela nous ferait donc a priori une fenêtre pour la traduction du 24/09 (beta)
au 15/10 (RC1) grosso modo, si l'on fait l'hypothèse que l'organisation pour la
traduction reste inchangée.


À l'origine d'openSUSE, les traductions avaient été récupérées des versions
entreprises et ont servi de base de travail, pour ne pas partir de zéro. Donc
SUSE n'a aucun problème à partager ce qui a déjà été fait sur la version
entreprise. D'ailleurs les fichiers de traduction sont librement accessibles
: https://svn.opensuse.org/viewvc/opensuse-i18n/branches/
Donc au pire, on peut récupérer des traductions manuellement.

OK, donc pas de difficultés de ce côté. Il nous faudra juste savoir la façon
dont cela sera intégré et si des interventions particulières sont nécessaires
de la part des traducteurs.


Si nous n'avons pas de réponse à ces questions, je me propose pour les
remonter à la liste des traducteurs si cela vous paraît pertinent.

Donc oui, tu peux faire remonter tes questions sur la liste
opensuse-translation, cela permettra d'y voir plus clair !

Pas de problème, je m'en charge ! Je vais demander des précisions sur les dates
où les chaines seront figées et s'il y a des spécificités à prendre en compte
pour la future branche de leap 42.1 dans subversion et vertaal.

A bientôt !

//Sylvain
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-fr+unsubscribe@xxxxxxxxxxxx
To contact the owner, e-mail: opensuse-fr+owner@xxxxxxxxxxxx

< Previous Next >