Bonsoir tout le monde, j'ai tenté la traduction (partielle) d'un fichier po de la documentation (po/zypper.xml.fr.po pour être exact). En suivant la documentation ici https://fr.opensuse.org/Equipe_de_traduction, j'ai donc récupéré les dépôts sous SVN : svn checkout https://svn.opensuse.org/svn/opensuse-doc/trunk/documents/distribution/en svn checkout https://svn.opensuse.org/svn/opensuse-doc/trunk/documents/distribution/fr svn checkout https://svn.opensuse.org/svn/opensuse-doc/trunk/documents/distribution/50-to... svn checkout https://svn.opensuse.org/svn/opensuse-doc/trunk/documents/distribution/50-po... (au passage, le dernier n'apparaissait pas dans la page et je l'ai rajouté car il est nécessaire pour une des étapes). Je mets les fichiers POT et PO à jour : ../50-tools/generate_POT.sh ../50-tools/update_PO.sh fr Là, je traduis mon fichier po/zypper.xml.fr.po et je lance la commande : ../50-tools/generate_localized_xml.sh fr Je m'attends à ce que mon fichier xml/zypper.xml soit mis à jour : que nenni ! C'est toujours la version anglaise ! Je me dis que j'ai raté quelque chose et je lance la commande à la main : xml2po --mode=docbook --language=fr -k -p po/zypper.xml.fr.po ../en/xml/zypper.xml > xml/zypper.xml Et bien non, toujours cette satanée version en anglais !!! Qu'est-ce que je foire ? Merci d'avance pour votre aide ! Bien cordialement, -- JM -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-fr+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-fr+owner@opensuse.org