Mailinglist Archive: opensuse-fr (29 mails)

< Previous Next >
Re: [opensuse-fr] Re: Fichier squid.fr.po - yast release factory
Bonjour,

swap peut être traduit par : swap ou partition d'échange.

Je vous recommande ce glossaire : http://glossaire.traduc.org/index.php pour la
vérification de certains mots. ;)

Pierre.



----- Mail original -----
De : Frederic Gautier <fredericg@xxxxxxx>
À : opensuse-fr@xxxxxxxxxxxx
Cc :
Envoyé le : Samedi 25 août 2012 16h57
Objet : Re: [opensuse-fr] Re: Fichier squid.fr.po - yast release factory


Le Sam 25 août 2012 12:03, Sylvain ZUCCA a écrit :
Bonjour,

Bonjour,

[...]
Le 13 août 2012 14:42, Sylvain ZUCCA <sylvainsjc@xxxxxxxxx> a écrit :
[...]
Élément 72 : pourquoi ce () ?
msgid "This provides match against local TCP port number."
msgstr "Cela fournit le () contre le numéro de port local TCP."

Une traduction de "to match against" serait "correspondre à". la phrase
deviendrait :

msgstr "Ce nombre correspond au numéro de port local TCP."

Je n'ai pas le contexte, mais "this provides" est le sujet, pas le verbe
de la phrase et comme le numéro de port est un nombre...

Élément 86 : proposition de remplacement
msgid "Regular expression matching against any of the known request
headers."
Actuelle : msgstr "Filtrage utilisant une expression régulière sur un
entête de requête connu."
Proposition : msgstr "Expression régulière filtrée selon les requêtes
d'entête connues."

Regular expression == expression rationnelle, même si on trouve
communément expression régulière cf
- http://fr.wikipedia.org/wiki/Expression_rationnelle
-
http://www.js-attitude.fr/2012/08/13/enfin-maitriser-les-expressions-rationnelles/
-
http://ww2.ac-creteil.fr/reseaux/systemes/linux/shell-scripts/expr-regulieres.html

Élément 175 : La version anglaise propose &L et pas la version
française. De plus, je suis ok pour franciser un max mais en
informatique, un swap reste un swap et je ne connais pas de fichiers
de config qui embarque une traduction de swap

swap = fichier de mémoire virtuelle

Donc soit on garde swap, soit il faut mettre autre chose que remplacement.

msgid "Swap &Low-Water Mark (percentage)"
Actuelle : msgstr "Limite inférieure pour le remplacement ( en %)"
Proposition : msgstr "&Limite inférieure pour le swap ( en %)"

ok

Élément 192 : proposition de remplacement
msgid "&Emulate Httpd Log?"
Actuelle : msgstr "Journalisation au format httpd"
Proposition : msgstr "Émul&er le journal httpd ?"

Humm, un mélange des 2, même si émuler n'est pas le bon terme, amha.

msgstr "Émul&er le journal (log) au format httpd ?"

A plus
Fred

--
Well...Nobody's perfect ! : Osgood Fielding III (Joe E. Brown), Some Like
It Hot, 1959.
https://linuxcounter.net/cert/133016.png

--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-fr+unsubscribe@xxxxxxxxxxxx
To contact the owner, e-mail: opensuse-fr+owner@xxxxxxxxxxxx
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-fr+unsubscribe@xxxxxxxxxxxx
To contact the owner, e-mail: opensuse-fr+owner@xxxxxxxxxxxx

< Previous Next >
Follow Ups