Mailinglist Archive: opensuse-fr (27 mails)

< Previous Next >
Re: [opensuse-fr] traduction de vm.fr.po
  • From: Guillaume Gardet <guillaume.gardet@xxxxxxx>
  • Date: Fri, 01 Jun 2012 10:22:44 +0200
  • Message-id: <4FC87BD4.5020204@free.fr>
Bonjour,

Le 31/05/2012 21:56, Jean-Marc Bouché a écrit :
Bonsoir Agemen,

Le 31/05/12, "Alexis \"Agemen\""<a9emen@xxxxxxxxx> a écrit:
Bonjour à tous,

Je viens de passer un peu de temps sur vm.fr.po, et parmi les phrases
notée approximatives, deux me posent problème.

La première :

<p>GRUB is needed because it supports the multiboot standard required
to boot Xen and the Linux kernel.</p>

La traduction que je propose :

<p>Le chargeur d'amorçage GRUB est nécessaire car il prend en charge
la norme multiboot requise pour amorcer Xen et le kernel Linux.</p>

Simplement "GRUB est nécessaire ..."


Vous notez tous, bien entendu, le mot anglais "multiboot". En fait,
étant donné qu'il s'agit d'une norme, je pense qu'il est plus cohérent
de ne pas la traduire. En effet, je ne vois pas comment mettre en
avant l'idée sous-jacente... Y a pas d'idée, en fait : c'est le nom
d'une norme. Bref. Je sais pas si je suis clair ^_^
Ok avec ce point. Par contre, je traduirais "kernel" par "noyau".

Même remarque que Jean-Marc.


La seconde :

Select the virtualization platform to install.

La traduction déjà présente, mais marquée approximative :

Veuillez sélectionner la plate-forme de virtualisation à installer

À part rajouter le point manquant à la fin, je ne vois pas ce que je
peux faire de plus...
Peut-être tout simplement "Sélectionnez" au lieu de "Veuillez
sélectionner". Cela allègera la phrase.

Même remarque que Jean-Marc.


Si vous avez des propositions pour améliorer tout ça... Si ça
convient, je suis prêt à télécharger le fichier po sur vertaal.

Merci d'avance,

Alexis.


Bonne soirée,

-- JM

A+

Guillaume

--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-fr+unsubscribe@xxxxxxxxxxxx
To contact the owner, e-mail: opensuse-fr+owner@xxxxxxxxxxxx

< Previous Next >
List Navigation
This Thread
  • No further messages