Mailinglist Archive: opensuse-fr (46 mails)

< Previous Next >
Re: [opensuse-fr] Urgent - Besoin d'idées p our raccourcir des traductions pour l'install ateur d'openSUSE 11.1
  • From: Guillaume Gardet <guillaume.gardet@xxxxxxx>
  • Date: Thu, 06 Nov 2008 23:22:54 +0100
  • Message-id: <49136E3E.5040502@xxxxxxx>


Fabien Crespel a écrit :
Guillaume Gardet a écrit :

Oui, la taille est "redistribuée". En gros, au final on ne doit pas
dépasser cette longueur environ :

Rescan Disks Import Mount Points... Configure...

Et on a avec ta solution :

Analyser disques Importer points de montage Config.

Soit 3 caractères de trop... C'est beaucoup mieux ! On peut tester cette
solution avec la RC1


Je viens de penser à une autre solution : utiliser des noms à la place
des verbes, ce qui donne :
- Analyse disques
- Import points de montage
- Config.

Concaténés ça donne :

Rescan Disks Import Mount Points... Configure...
Analyse disques Import points de montage Config.

Soit exactement 3 caractères de gagnés sur ma proposition précédente !
nickel ;-)


Parfait, cette solution est sur le serveur ! :)

Au fait, "points de montage" ou "points de montageS" Je pense que jdd a
raison, il faudrait un "S", non ?


Comme a dit Rémy, sans "S". C'est "le montage de disques/partitions"


C'est noté, merci ! ;)

Bonne soirée à tous !


Guillaume

--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-fr+unsubscribe@xxxxxxxxxxxx
For additional commands, e-mail: opensuse-fr+help@xxxxxxxxxxxx

< Previous Next >