Mailinglist Archive: opensuse-features (269 mails)

< Previous Next >
[openFATE 309183] Localized package descriptions
  • From: fate_noreply@xxxxxxx
  • Date: Wed, 17 Mar 2010 16:59:50 +0100 (CET)
  • Message-id: <feature-309183-3@xxxxxxxxxxxxxx>
Feature changed by: Johannes Obermayr (jobermayr)
Feature #309183, revision 3
Title: Localized package descriptions

Buildservice: Unconfirmed
Requester: Important

openSUSE-11.3: Unconfirmed
Requester: Important

Requested by: Markus K (kamikazow)
Partner organization:

Currently software descriptions are only available in English, even
though YaST/zypper itself is translated.
Solution: Build Service should extract the translated names and
descriptions from included .desktop files. YaST/zypper should display
the correct description based on system language setting.

Business case (Partner benefit): Improve the accessibility for users who don't understand

+ Discussion:
+ #1: Johannes Obermayr (jobermayr) (2010-03-17 16:58:24)
+ AFAIK it is not possible:
+ Markus, we two are both German KDE translators.
+ When translating KDE we have Scripty which looks in .desktop files for
+ i.e. the "Name=untranslated" tag and extracts it to desktop_*.pot. We
+ translate it and store it in a desktop_*.po on KDE's SVN Server. Next
+ day Scripty updates the related .desktop file with i.e. "Name[de]
+ =tranlation" tag. I.e. KDE and Gnome can handle this new tag.
+ With RPM we have "Summary:" tag and "%descripion" section. But AFAIK
+ RPM cannot handle a "Summary[de]:" tag and "%description[de]" section.
+ So first of all RPM must be able to handle tags for translations ...
+ And second problem is that every time a script or (wo)men updates the
+ spec file OBS triggers a rebuild ...
+ But it could also be that I have wrong information about RPM ...

openSUSE Feature:

< Previous Next >
List Navigation
This Thread