2006/11/24, Martin Schlander
Fredag 24 november 2006 16:41 skrev Andreas Jaeger:
We're planning to put all languages that have according to the translation statistics page (http://i18n.opensuse.org/stats/index.php) more than 98 % translated to the media.
We're working on the details on how exactly to do this - just DVD or also CDs (in that case on CD4+5) - but we're trying to do what can be done.
Awesome. It's still unclear to me what will and won't be on the dvd9 though.
* Danish (100 %) * Finnish (100 %) * Hungarian (100 %) * Cambodian (99 %) * Norwegian (99 %) * Dutch (98 %) * Polish (99 %)
I'm impressed with the level of translation that these teams have done!
Thanks.
I hope that's an acceptable solution for all,
No more complaints from me. But you'd better figure out a good solution for 10.3 - by then everybody will make sure they have at least 98% translated ;-)
When talking about yast and lcn translations, then sorry - how much space these will take? The biggest yast-translation package is about 500 KB, usually these are about 200 KB. lcn string count is twice less, so seems like including 30 languages will take about 20 MB alltogether as rpm-s. Is this worth discussing at all? ain --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: opensuse-factory+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-factory+help@opensuse.org