-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 On 2010-04-25 15:39, Camaleón wrote:
El Sun, 25 Apr 2010 15:17:59 +0200, Carlos E. R. escribió:
Si me vas a decir que traduzcamos archive por archivo y fichero por file, te contestaré que sólo dos personas opinan así (tu y yo), el resto está en contra, que yo recuerde. A no ser que haya un voto masivo para apoyar ese sistema, no lo haremos. Así de simple :-)
Por lo menos en openSUSE.
¿Qué "cómo"? Muy fácil.
Le decís a Karl que queréis traducir openSUSE usando español de España y os creará una rama "es_ES", os asignáis como traductores y podéis empezar a usar "Fichero" tanto como queráis >:-)
No hay quorum para eso. Y aunque lo hubiera para cambiar, no lo habría luego para mantenerlo. Además de que no creo que deban haber tantas versiones de la traducción, somos pocos.
Unos ejemplitos de Arturo Perez Reverte
(...)
No es que sea de mis preferidos, pero mira, en una cosa del doy la razón al Sr. Reverte y es que "España es un país gozosamente inculto¹". Y yo añadiría, además, que -desgraciadamente- nos sentimos "gozosamente" orgullosos de serlo.
¹ http://www.elcultural.es/version_papel/LETRAS/26696/Arturo_Perez_Reverte
Lo leeré luego, es largo. El libro es mi libro de cabecera en este momento, por cierto. [...] Ah, ya decía yo que me sonaba el artículo, es que lo leí en papel cuando salió. - -- Cheers / Saludos, Carlos E. R. (from 11.2 x86_64 "Emerald" GM (Elessar)) -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2.0.12 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with SUSE - http://enigmail.mozdev.org/ iEYEARECAAYFAkvUTSYACgkQU92UU+smfQV6ZgCfeOu+3nu91hBVxlbsRMmxKM8R eNoAnj6WCuq0XeJyIXCF6c1Ne8ccHUfR =Yrhz -----END PGP SIGNATURE----- -- Para dar de baja la suscripción, mande un mensaje a: opensuse-es+unsubscribe@opensuse.org Para obtener el resto de direcciones-comando, mande un mensaje a: opensuse-es+help@opensuse.org