-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 El 2007-08-10 a las 16:58 +0100, Arturo Aguilar escribió:
Estoy de acuerdo con los comentarios de Miquel... y gracias una vez más a todos los que han respondido.
Ahora, una consulta ¿me podrías decir si alguno de vosotros a empezado a traducir algo o si ya tenéis acceso a SVN? Me refiero a todos los que queréis ayudar. Después de 'escudriñar' un volumen de correo gigantesco de esta lista me ha quedado claro que las personas que quieren apuntarse o que ya se han apuntado para ayudar con la traducción son:
Yo, si no fuera Agosto, podría. No es que sea el mes de vacaciones, sino que salvo excepciones no tengo ordenador, y si lo tengo no tengo red - salvo esta semana que no estoy en la playa. Si lo hubierais propuesto un par de meses antes me habría metido. De hecho tengo casi terminada la traducción del xine pero me faltan algunos mensajes; es decir, colaboro con otras traducciones.
Para los que son totalmente nuevos y desean colaborar en la traducción, no sé si habéis leido está información:
La página principal del proyecto se encuentra en: http://developer.novell.com/wiki/index.php/Suse-i18n y los temas sobre la adaptación o localización del producto se tratan usualmente en la lista de correo opensuse-translation@opensuse.org. Creo que vamos a crear un lista de correo únicamente para los traductores para a fin de evitar el bombardeo de correos que no sean relevantes para la tarea de traducción (ya nos pondremos de acuerdo sobre cómo se hará)
Podríais hacer listas del estilo opensuse-translation-es@opensuse.org para los diversos idiomas. - -- Saludos Carlos E.R. -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.5 (GNU/Linux) Comment: Made with pgp4pine 1.76 iD8DBQFGvMAitTMYHG2NR9URApK2AKCXbYyprSOhZMDANSw1CsyFJ/23MwCdEdf6 6+Fax/DHMZzJzf+tfOepjCs= =zpAE -----END PGP SIGNATURE-----