Hola Carlos El 2/03/07, Carlos E. R. escribió:
Lo que no tengo claro son los grupos de apoyo entre traductores, si es que existen y donde. De vez en cuando he mirado, pero no tengo nada en claro. Hecho de menos un buen diccionario técnico (o no) para traducir, sólo tengo el jdictionary, muy incompleto, y el dict. Acabas haciendote tus propias notas, pero las mias las he perdido cuando se me fastidió la partición /home entera.
Traducir, hay muchas cosas que traducir. Programas, documentos, manuales (páginas man)... eso de las páginas man es una pena como están, pero no se como se hacen.
Si no existen los Grupos ... por qué no aplicar la Filosofía de los Programas Libres, y crearlos nosotros mismos ? Y en cuanto tengas información sobre cómo hacer/dónde se necesitan ... traducciones ... compártela con nosotros, por favor ... ;-) -- No recibo/envío información elaborados en/para M$-Word, M$-Excel, M$-PowerPoint, M$-Outlook o formatos privativos similares. Le invito a leer mis razones: http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.es.html =��u��y��jV���+��"�f�u맙��j7������zϮ�˛���m�)z{.��+���j��zw�zZ�yثy�"�w�r����&jw^�y��ƣy�)z{.������^�ˬz��