Hi, Frank,
On Thu, Jul 4, 2013 at 9:52 PM, Frank Sundermeyer
There're more suitable/readable names in Chinese, so I want to replace them.
this is resolved, correct?
Ja!
It is possible that some kind guys writing some perl scripts to extract the translator credits in every po, generate a new xml, and integrate it into our existing documentation?
I've never worked with -po files so far, but I am willing to try this. Where are your .po files located and what parts need to be extracted?
my po files here:
http://svn.opensuse.org/svn/opensuse-doc/trunk/documents/distribution/zh_CN/...
And I wanted to extract from eg: systemd.xml.zh_CN.po
msgid "translator-credits"
msgstr "2013, 玛格丽特 · 苏