Mailinglist Archive: opensuse-doc (120 mails)

< Previous Next >
Re: [opensuse-doc] [STYLE] Terminology for Sources from which Packages Are Installed
  • From: Tanja <taroth@xxxxxxx>
  • Date: Mon, 16 Apr 2007 14:56:06 +0200
  • Message-id: <200704161456.06419.taroth@xxxxxxx>
On Monday 16 April 2007 13:59 Christian Boltz wrote:
> Hello,
>
> on Montag, 16. April 2007, Benji Weber wrote:
> > > It is a concern, definitely.  Do you have other suggestions? What
> > > wording would you prefer and why?
> >
> > It's not an installation source , it is somewhere the user can find
> > and install packages from. I would suggest:
> >
> > Software Repository
>
> Or just "Repository" (which can easily be shortened to "repo" when
> someone is too lazy to type ;-)

I wouldn't agree here as "repository" (on its own, without any specification) 
is *very* generic - it could be anything (from a repository in a database 
context to whatever...)
>
> Another reason for this name is that the repomd format is used ;-)
> and you have *.repo files and repodata/ directories on
> software.opensuse.org.

ok - but this argument for me sounds very developer-focused -  why should we 
expect all users to know this??

>
>
> Hmm, wasn't there a discussion on -factory some time ago already?
> Ah, here it is: "How to name that 'thing'?"
> http://lists.opensuse.org/opensuse-factory/2006-11/msg00445.html
>
> You should read the whole thread there (it's really interesting and has
>
> some good mails), but the best of it is:
>   | > If you are looking for something new, try "(software) directory".
>   |
>   | Or to be even more innovative: Make this a configure option in YaST.
>
>     [> Karl Eichwalder and Robert Schiele]
>
> ;-))
>
> > Software Catalogue.
>
> I don't like this one. Catalogue reminds me to those kilo-weighted dead
> trees where you can order clothes etc.
>
> My point is: a Catalogue contains only the description, not the real
> product - but the openSUSE media (CD, DVD, FTP, whatever) _do_ contain
> the real product (aka packages).
>
> > Source doesn't really explain what it is, and is too confusable with
> > source code.
>
> I don't thing "Installation Source" is problematic and/or can be
> confused with program sources, but there are people whe differ.
>
> For me, "Repository" and "Installation Source" would be OK.
>
>
> Regards,
>
> Christian Boltz
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: opensuse-doc+unsubscribe@xxxxxxxxxxxx
For additional commands, e-mail: opensuse-doc+help@xxxxxxxxxxxx

< Previous Next >
Follow Ups