Mailinglist Archive: opensuse-doc (24 mails)

< Previous Next >
Re: [opensuse-doc] Translation of the Offcial Novell Documentation
  • From: Thomas Schraitle <thomas.schraitle@xxxxxxx>
  • Date: Mon, 19 Feb 2007 08:21:02 +0100
  • Message-id: <200702190821.02718.thomas.schraitle@xxxxxxx>
Hi Nikolay,

On Samstag, 17. Februar 2007, Nikolay Derkach wrote:
>
> Russian openSUSE community would like to translate Novell
> documentation stored at
> http://www.novell.com/documentation/opensuse102. Here is the
> project site: http://svn.team.org.ru:8000/trac

Thanks a lot for your translation effort!


> We've already done a KDE Quick Start translation (as test), but
> experienced some problems with building pdf.

First, the customization layer included in susedoc works currently for
XEP only, not FOP. That's a pity, but when my time permits I will
make it more compatible with FOP.


> [...]
> Building using xep went almost smoothly but xep is unacceptable due
> to license issues.

Yeah, that's pity. Did you know that RenderX offers also a Personal
edition? As far as I know, it contains a stamp on each page and it's
free for noncommercial personal use.

http://www.renderx.net/Content/download/getbuy.cgi
(Use Personal, *not* Trial)

This might not solve the licensing issue but be useful for the time
being until our stylesheets are ready for FOP.


> Fop couldn't find necessary fonts:
> [ERROR] unknown font ZapfDingbats,italic,normal so defaulted font
> to any
> [ERROR] unknown font sansserif,normal,bold so defaulted font
> to any

It's mainly a (font) configuration issue from XEP.


> Complete log:
> http://svn.team.org.ru:8000/trac/browser/test/build.log (some other
> annoying errors there).

The errors come from unsupported attributes in FOP. There is one issue
that is related to our stylesheets: At the moment we don't support
Russian localization but we will include it in the near future.

If you want, you can translate the English text
under /usr/share/susedoc/xslt/common/l10n/en.xml and send it directly
to me. I can include it in the next update of susedoc. At least this
error will disappear. :)


> Finally, I want to ask about legality of such stuff. Doesn't it
> violate in any way licences if we leave all the copyrights and
> trademarks in our translations?

Andreas covered that already. :)


Hope that helps,
Tom

--
Thomas Schraitle

----------------------------------------------------------------------
SUSE LINUX GmbH >o) Documentation Specialist
Maxfeldstrasse 5 /\\
90409 Nuernberg _\_v http://en.opensuse.org/Documentation_Team
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: opensuse-doc+unsubscribe@xxxxxxxxxxxx
For additional commands, e-mail: opensuse-doc+help@xxxxxxxxxxxx

< Previous Next >
Follow Ups
References