#. Progress stage 3/3 #: src/mail-server_complex.ycp:57 -#, fuzzy msgid "Configure LDAP server and CA management" -msgstr "Konfiguration af LDAP-server og CA-håndtering" +msgstr "Konfigurér LDAP-server og CA-håndtering" #. Progress stage 3/3 #: src/mail-server_complex.ycp:66 -#, fuzzy msgid "Configuring LDAP server and CA management..." msgstr "Konfigurerer LDAP-server og CA-håndtering..." #: src/mail-server_dialogs.ycp:60 #: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:48 -#, fuzzy msgid "We suggest you set up a local LDAP server for the mail server." -msgstr "Vi anbefaler at opsætte en lokal LDAP-server til e-mail-serveren." +msgstr "Vi foreslår, at du sætter en lokal LDAP-server op til e-mail-serveren." #: src/mail-server_dialogs.ycp:68 #: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:56 -#, fuzzy msgid "We suggest you adapt the LDAP server configuration for the mail server." -msgstr "Vi anbefaler at tilpasse LDAP-serverkonfigurationen til e-mail-serveren." +msgstr "Vi foreslår, at du tilpasser LDAP-serverkonfigurationen til e-mail-serveren." #. The LDAP-Server is not local #: src/mail-server_dialogs.ycp:75 #: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:62 -#, fuzzy msgid "Your computer is configured as a LDAP client and the LDAP server is not local." -msgstr "Din computer er konfigureret som LDAP-klient og LDAP-serveren er ikke lokal." +msgstr "Din computer er konfigureret som en LDAP-klient, og LDAP-serveren er ikke lokal." #: src/mail-server_dialogs.ycp:76 #: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:63 -#, fuzzy msgid "We suggest you configure the LDAP server for the mail server." -msgstr "Vi anbefaler at konfigurere LDAP-serveren til e-mail-serveren." +msgstr "Vi foreslår, at du konfigurerer LDAP-serveren til e-mail-serveren." #: src/mail-server_dialogs.ycp:698 src/mail-server_dialogs.ycp:701 msgid "Configure Spam Learning Extension" -msgstr "" +msgstr "Konfigurér udvidelsen til spam-genkendelse" #: src/mail-server_dialogs.ycp:707 msgid "Count of Virsus Scanner Process" -msgstr "" +msgstr "Virusscannerprocessens optælling" #. MailPrevention dialog help 2/3 #: src/mail-server_helps.ycp:87 msgid "" "<p><b><big>Start Virus Scanner AMAVIS:</big></b><br>\n" "If you start the virus scanner AMAVIS, your e-mails will be scanned for viruses and and for spam.\n" "The virus scanner engine <b>Clamavd</b> and the spam finder <b>SpamAssassin</b> will be installed \n" "and configured too. You can also install other (commercial) virus scanner engines.\n" "</p>\n" msgstr "" +"<p><b><big>Start AMAVIS virusscanner:</big></b><br>\n" +"Hvis du starter virusscanneren AMAVIS, scannes dine e-mail for virus og for spam.\n" +"Virusscannermotoren <b>Clamavd</b> og spam-finderen <b>SpamAssassin</b> installeres \n" +"og konfigureres også. Du kan også installere andre (kommercielle) virusscannermotorer.\n" +"</p>\n" #. MailPrevention dialog help 3/3 #: src/mail-server_helps.ycp:94 msgid "" "<p><b><big>Configure Spam Learning Extension:</big></b><br>\n" "The spam learning extension can only be configured if the local delivery method is <b>cyrus imapd</b>.\n" "In this case the shared folders <b>NewSpam</b> and <b>NoSpam</b> will be created. Spam e-mail \n" "which was not detected by <b>SpamAssassin</b> should be put into the folder <b>NewSpam</b>.\n" "If you want your spam finder to be most effective you should also put non spam e-mail into\n" "the folder <b>NoSpam</b>. The e-mails in this folder cannot be read by anyone.\n" "</p>\n" msgstr "" +"<p><b><big>Konfigurér udvidelsen for spam-genkendelse:</big></b><br>\n" +"Udvidelsen for spam-genkendelse kan kun konfigureres, hvis den lokale leveringsmetode er <b>cyrus imapd</b>.\n" +"I så fald oprettes de delte mapper <b>NewSpam</b> og <b>NoSpam</b>. Spam-e-mail, \n" +"der ikke blev opdaget af <b>SpamAssassin</b>, skulle lægges i mappen <b>NewSpam</b>.\n" +"Hvis du vil have, at din spam-finder bliver mest effektiv, skulle du også lægge ikke-spam e-mail i\n" +"mappen <b>NoSpam</b>. E-mail i denne mappe kan ikke læses af nogen.\n" +"</p>\n" #. MailRelaying dialog help 1/2 #: src/mail-server_helps.ycp:104 -#, fuzzy msgid "" "<p><b><big>Trusted Local Networks:</big></b><br>\n" "Clients from these networks can use your mail server for mail relaying.\n" "(Sending non-local mails)\n" "<br></p>\n" msgstr "" "<p><b><big>Betroede lokale netværk:</big></b><br>\n" -"Klienter fra disse netværk, kan bruge din postserver til e-mail-relaying. \n" -"(Sender ikke-lokale e-mail)\n" +"Klienter fra disse netværk, kan bruge din postserver til at videregive e-mail. \n" +"(Sende ikke-lokale e-mail)\n" "<br></p>\n" #. Translators: start dialog help, part 3 of 4 #: src/mail.ycp:55 -#, fuzzy msgid "" "<P><B>Warning:</B></P>\n" "<P>Most home users can use the built-in \n" "features of their e-mail application to send and\n" "receive e-mail. They do not need this module.</P>\n" msgstr "" "<p><b>Advarsel:</b><p>\n" -"De fleste hjemmebrugere kan bruge de indbyggede \n" +"<p>De fleste hjemmebrugere kan bruge de indbyggede \n" "funktioner i deres e-mail-program til at sende og\n" -"og hente e-mail. De behøver ikke dette modul.</P>\n" +"og modtage e-mail. De behøver ikke dette modul.</P>\n" #: src/mail.ycp:75 -#, fuzzy msgid "If you want to use sendmail as your MTA you have to use Standard configuration." -msgstr "Hvis du ønsker at bruge sendmail som MTA, skal du bruge standardkonfiguration." +msgstr "Hvis du vil bruge sendmail som din MTA, skal du bruge standardkonfiguration." #: src/mail.ycp:84 -#, fuzzy msgid "The running mail server configuration is based on the \"Standard\" type." -msgstr "Den kørende e-mail-serverkonfiguration er baseret på typen <b>Standard</b>." +msgstr "Den kørende e-mail-serverkonfiguration er baseret på \"standardtypen\"." #: src/mail.ycp:85 -#, fuzzy msgid "It is possible to change to \"Advanced\" settings. This will overwrite all existing settings." -msgstr "Det er muligt at skifte til <b>Avanceret</b> men det vil overkrive alle eksisterende indstillinger." +msgstr "Det er muligt at skifte til \"avancerede\" indstillinger. Dette vil overskrive alle eksisterende indstillinger." #: src/mail.ycp:89 -#, fuzzy msgid "The running mail server configuration is based on the \"Advanced\" type." -msgstr "Den kørende e-mail-serverkonfiguration er baseret på typen <b>Avanceret</b>." +msgstr "Den kørende e-mail-serverkonfiguration er baseret på den \"avancerede\" type." #: src/mail.ycp:90 -#, fuzzy msgid "It is possible to change to \"Standard\" settings. This will overwrite all existing settings." -msgstr "Det er muligt at skifte til <b>Standard\"</b> men det vil overskrive alle eksisterende indstillinger." +msgstr "Det er muligt at skifte til \"standard\" indstillinger. Dette vil overskrive alle eksisterende indstillinger." #. Progress stage 3/3 #: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_complex.ycp:57 -#, fuzzy msgid "Set up/Configure LDAP server and CA management" msgstr "Opsætning/konfiguration af LDAP-server og CA-håndtering" #. Progress stage 3/3 #: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_complex.ycp:66 -#, fuzzy msgid "Setting up /Configuring LDAP server and CA management..." msgstr "Opsætter/konfigurerer LDAP-server og CA-håndtering..." #. Translators: start dialog help, part 3 of 4 #: yast2-mail-2.15.10/src/mail.ycp:54 -#, fuzzy msgid "" "<p><b>Warning:</b><p>\n" "Most home users can use the built-in \n" "features of their e-mail application to send and\n" "receive e-mail. They do not need this module.</P>\n" msgstr "" "<p><b>Advarsel:</b><p>\n" "De fleste hjemmebrugere kan bruge de indbyggede \n" "funktioner i deres e-mail-program til at sende og\n" -"og hente e-mail. De behøver ikke dette modul.</P>\n" +"og modtage e-mail. De behøver ikke dette modul.</P>\n" #: yast2-mail-2.15.10/src/mail.ycp:82 -#, fuzzy msgid "It is possible to change to <b>Advanced</b> settings. This will overwrite all existing settings." -msgstr "Det er muligt at skifte til <b>Avanceret</b> men det vil overkrive alle eksisterende indstillinger." +msgstr "Det er muligt at skifte til <b>avancerede</b> indstillinger. Dette vil overskrive alle eksisterende indstillinger." #: yast2-mail-2.15.10/src/mail.ycp:87 -#, fuzzy msgid "It is possible to change to <b>Standard</b> settings. This will overwrite all existing settings." -msgstr "Det er muligt at skifte til <b>Standard\"</b> men det vil overskrive alle eksisterende indstillinger." +msgstr "Det er muligt at skifte til <b>standard</b> indstillinger. Dette vil overskrive alle eksisterende indstillinger."