Torsdag den 24. April 2008 01:09:15 skrev Jan Madsen:
INSTALLATION.DA.PO -----------------------------------------------------
# #: src/clients/inst_automatic_configuration.ycp:38 -#, fuzzy msgid "Initialization..." -msgstr "Initialiserer..." +msgstr "Initialisering..."
# #: src/clients/inst_automatic_configuration.ycp:45 -#, fuzzy msgid "Configuring network..." -msgstr "Undersøger netværkskort..." +msgstr "Konfigurerer netværkskort..."
#: src/clients/inst_automatic_configuration.ycp:52 msgid "Configuring hardware..." -msgstr "" +msgstr "Konfigurerer hardware..."
# #: src/clients/inst_automatic_configuration.ycp:59 #: src/clients/inst_automatic_configuration.ycp:251 -#, fuzzy msgid "Finishing configuration..." -msgstr "Gemmer musekonfiguration..." +msgstr "Færdiggør konfiguration..."
#: src/clients/inst_automatic_configuration.ycp:110 msgid "" "\n" "\n" "***********************************************************\n" "\n" "Do not panic!\n" "\n" "X11 Configuration must have switched to console for a while\n" "to do detect your videocard properly...\n" "\n" "***********************************************************\n" msgstr "" +"\n" +"\n" +"***********************************************************\n" +"\n" +"Bliv ikke forskrækket!\n" +"\n" +"X11-konfigurationen har skiftet til konsol for et øjeblik,\n" +"for at undersøge dit videokort ordentligt...\n" +"\n" +"***********************************************************\n"
#. TRANSLATORS: Progress step label #. %1 - text defined by script, e.g., "Configuring hardware..." #. %2 - number of the current step #. %3 - number of all steps #. Finally, it might look like this "Configuring hardware... (2/5)" #: src/clients/inst_automatic_configuration.ycp:146 #, ycp-format msgid "%1 (%2/%3)" -msgstr "" +msgstr "%1 (%2/%3)"
#: src/clients/inst_automatic_configuration.ycp:223 #: src/clients/inst_automatic_configuration.ycp:250 -#, fuzzy msgid "Automatic Configuration" -msgstr "&Brug automatisk konfiguration" +msgstr "Automatisk konfiguration"
#: src/clients/inst_automatic_configuration.ycp:226 msgid "<p>Installation is currently writing the automatic configuration. Please wait...</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>Installationen er ved at skrive den automatiske konfiguration. Vent venligst...</p>"
#: src/clients/inst_automatic_configuration.ycp:232 -#, fuzzy msgid "Automatic configuration..." -msgstr "Skriver automatisk konfiguration..." +msgstr "Automatisk konfiguration..."
#: src/clients/inst_deploy_image.ycp:38 -#, fuzzy, ycp-format +#, ycp-format msgid "Deploying Images (%1/%2)..." -msgstr "Implementerer imagefil (%1/%2)..." +msgstr "Implementerer imagefiler (%1/%2)..."
#: src/clients/inst_deploy_image.ycp:59 #, ycp-format msgid "Downloading image at speed %1/s" -msgstr "" +msgstr "Downloader imagefil med %1/s"
#: src/clients/inst_deploy_image.ycp:94 src/clients/inst_deploy_image.ycp:119 -#, fuzzy msgid "Deploying image..." -msgstr "Implementerer imagefil (%1/%2)..." +msgstr "Implementerer imagefil..."
#: src/clients/inst_deploy_image.ycp:97 msgid "Image deployed" -msgstr "" +msgstr "Imagefilen implementeret"
#: src/clients/inst_deploy_image.ycp:125 -#, fuzzy msgid "Deploying Images..." -msgstr "Implementerer imagefil (%1/%2)..." +msgstr "Implementerer imagefiler..."
#. TRANSLATORS: dialog caption #: src/clients/inst_doit.ycp:40 -#, fuzzy msgid "Installation - Warming Up" -msgstr "Installation Magic" +msgstr "Installation - varmer op"
#. TRANSLATORS: starting the installation process #: src/clients/inst_doit.ycp:43 msgid "" "Fasten your seatbelts, please,\n" "we are taking off in a few seconds..." msgstr "" +"Spænd venligst sikkerhedsbælterne.\n" +"Vi letter om få sekunder..."
#. TRANSLATORS: dialog help #: src/clients/inst_doit.ycp:47 msgid "<p>Installation is just about to start!</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>Installationen er lige ved at starte!</p>"
msgid "" "<p>\n" "To let the new installation to create an automatic configuration, select\n" "<b>Use Automatic Configuration</b>. Otherwise, manual configuration will be used.\n" "Update mode does not support automatic configuration.</p>" +"For at lade den nye installation oprette en automatisk konfiguration, vælges\n" +"<b>Brug automatisk konfiguration</b>. Ellers benyttes manuel konfiguration\n"
Mangler punktum
msgid "" "<p>At Linux <b>choice</b> is a top priority. <i>openSUSE</i> offers a number\n" "of different desktop environments. Below you see a list of the 2 major ones\n" "<b>GNOME</b> and <b>KDE</b>. Both provide an easy to use desktop with a large number\n" "of desktop applications such as email, file browser, games and many others.</p>" msgstr "" +"<p>I Linux er <b>valg</b> prioriteret højt. <i>openSUSE</i> tilbyder et antal af\n" +"forskellige skrivebordsmiljøer. Nedenfor kan du se de 2 største - <b>GNOME</b>\n" +"og <b>KDE</b>. Begge tilbyder et letanvendeligt skrivebord med et stort antal\n" +"skrivebordsprogrammer til e-mail, filhåndtering, spil og mange andre.</p>"
til [...] og meget andet?
msgid "" "<p>As desktop selection is a matter of taste a clear <i>recommendation can't be\n" "given</i>.</p>" msgstr "" +"<p>Da valg af skrivebord er et spørgsmål om smag, <i>kan en klar anbefaling\n" +"ikke gives</i>.</p>"
Tror der skulle stå "KDE anbefales helt klart" ;-)
msgid "" "Additionally, not only desktop but you can also chose a minimalistic\n" "installation that could fit your needs better." msgstr "" +"Ydermere kan du - udover skrivebordsvalget - vælge en minimalistisk\n" +"installation, der måske opfylder dine behov endnu bedre."
Synes det vil være bedre med kun "skrivebord" i stedet for "skrivebordsvalget", ellers synes jeg det kommer til at lyde som om at man både skal vælge skrivebord og minimalistisk inst. --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: opensuse-da+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-da+help@opensuse.org