################################################################################ msgid: Packages for vsftpd and pure-ftpd are not available. msgstr1: Pakker til vsftpd og pure-ftpd er ikke tilgængelige. ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ msgstr2: ################################################################################ msgid: No server package installed msgstr1: Ingen server-pakke installeret ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ msgstr2: ################################################################################ msgid: Choose ftp daemon please. msgstr1: Vælg venligst ftp-dæmon. ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ msgstr2: ################################################################################ msgid: If you want to cancel configuration of ftp you can push Cancel button. msgstr1: Hvis du ønsker at annullere konfiguration af ftp kan du trykke på ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ Annullér-knappen. ^^^^^^^^^^^^^^^^^ msgstr2: ################################################################################ msgid: &pure-ftpd msgstr1: &pure-ftpd ^ msgstr2 [fuzzy]: p&ure-ftpd ^ ################################################################################ msgid: &Install msgstr1: &Installér ^^^^^^^^^^ msgstr2: ################################################################################ msgid: &Cancel msgstr1: &Annullér ^^^^^^^^^ msgstr2: ################################################################################ msgid: Installation failed. msgstr1: Installation mislykkedes. ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ msgstr2: ################################################################################ msgid: Package for ftp is not available. msgstr1: Pakke til ftp er ikke tilgængelig. ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ msgstr2: ################################################################################ msgid: Package was not found msgstr1: Pakke blev ikke fundet ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ msgstr2: ################################################################################ msgid: Choose daemon? msgstr1: Vælg dæmon? ^^^^^^^^^^^ msgstr2: ################################################################################ msgid: &Accept msgstr1: &Acceptér ^^^^^^^^^ msgstr2: ################################################################################ msgid: Brows&e msgstr1: Gennems&e ^ msgstr2 [fuzzy]: &Gennemse ^ ################################################################################ msgid: msgstr1: msgstr2 [fuzzy]: ; ^ ################################################################################ msgid: Anonymo&us Only msgstr1: Kun anonym ^^^^^ msgstr2 [fuzzy]: Anonym mappe: ^ ^^^^^^^ ################################################################################ msgid: Aut&henticated Users Only msgstr1: Kun godkendte brugere ^^^^^ msgstr2 [fuzzy]: Godkendte brugere ^ ################################################################################ msgid: &Both msgstr1: &Begge ^^^^^^ msgstr2: ################################################################################ msgid: Enable Pass&ive Mode msgstr1: Aktivér pass&ivtilstand ^^^^^^^^^ msgstr2 [fuzzy]: Pass&iv tilstand ^ ^ ################################################################################ msgid: Enable SSL &v2 msgstr1: Aktivér SSL &v2 ^ msgstr2 [fuzzy]: &Aktivér SSL v2 ^ ################################################################################ msgid: Disable SSL/&TLS msgstr1: Deaktivér SSL/&TLS ^^^ ^^^^ msgstr2 [fuzzy]: Aktivér &TLS ^ ################################################################################ msgid: Accept &SSL and TLS msgstr1: Acceptér &SSL og TLS ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ msgstr2: ################################################################################ msgid: &Refuse Conections Without SSL/TLS msgstr1: Af&vis forbindelser uden SSL/TLS ^ msgstr2 [fuzzy]: Afvis forbindelser uden SSL/TLS ################################################################################ msgid: Passive Mode msgstr1: Pass&ivtilstand msgstr2 [fuzzy]: Pass&iv tilstand ^ ################################################################################ msgid: Example of correct umask <local users>:<anonymous> (177:077) msgstr1: Eksempel på korrekt umaske <lokale brugere>:<anonym> (177:077) ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ msgstr2: ################################################################################ msgid: Example of correct umask <files>:<dirs> (set_umask=177:077) msgstr1: Eksempel på korrekt umaske <filer>:<mapper> (set_umask=177:077) ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ msgstr2: ################################################################################ msgid: Example of correct imput set_anon_dir=/srv/ftp msgstr1: Eksempel på korrekt imput set_anon_dir=/srv/ftp ^ ^ ^^ ^^^ ^^^^^^^^^^^ msgstr2 [fuzzy]: Eksempel på korrekt input: SSL_TLS aktivér/deaktivér/udelukkende ^ ^ ^^^^^^^^^^^^^^^^^ ^^ ^^^^^^^^^^^^^ ^ ################################################################################ msgid: Example of correct imput set_authen_dir=/srv/ftp msgstr1: Eksempel på korrekt imput set_authen_dir=/srv/ftp ^ ^ ^^ ^^ ^ ^^^^^^^^^^^ msgstr2 [fuzzy]: Eksempel på korrekt input: SSL_TLS aktivér/deaktivér/udelukkende ^ ^ ^^^^^^^^^^^^^^^^^ ^^ ^^^^^ ^^^^^^ ^ ################################################################################ msgid: Option is not supported in pure-ftpd server. msgstr1: Valgmuligheden er ikke understøttet af pure-ftp-server. ^^ ^ msgstr2 [fuzzy]: Valgmuligheden er ikke understøttet i pure-ftp-server ^ ################################################################################ msgid: Please enter minimal port < maximal port. msgstr1: Angiv venligst minimal port < maksimal port. ^ msgstr2 [fuzzy]: Angiv venligst minimal port > maksimal port. ^ ################################################################################ msgid: Configuration of FTP server msgstr1: Konfiguration af FTP-server ^^^ msgstr2 [fuzzy]: Konfiguration af ftp-server ^^^ ################################################################################ msgid: The maximum rate for FTP users [kb/s]. msgstr1: Den maksimale hastighed for FTP-brugere [kb/s]. ^^^ msgstr2 [fuzzy]: Den maksimale hastighed for ftp-brugere [kb/s]. ^^^ ################################################################################ msgid: <p><b><big>Initializing FTP Server Configuration</big></b><br> Please wait...<br></p> msgstr1: <p><b><big>Initialiserer konfiguration af FTP-server</big></b><br> Vent ^^^ venligst...<br></p> msgstr2 [fuzzy]: <p><b><big>Initialiserer konfiguration af ftp-server</big></b><br> Vent ^^^ venligst...<br></p> ################################################################################ msgid: <p><b><big>Saving FTP Server Configuration</big></b><br> Please wait...<br></p> msgstr1: <p><b><big>Gemmer konfiguration af FTP-serveren</big></b><br> Vent ^^^ venligst...<br></p> msgstr2 [fuzzy]: <p><b><big>Gemmer konfiguration af ftp-serveren</big></b><br> Vent ^^^ venligst...<br></p> ################################################################################ msgid: <p><b>Selected Service</b><br> Frame shows which daemon is currently configured: <b>vsftpd, pure-ftpd, </b>. If you have installed both daemons you can switch between them. </p> msgstr1: <p><b><big>Valgt dæmon</b><br> rammen viser dig, hvilken dæmon der for tiden er konfigureret: <b>vsftpd, pure-ftpd, </b>. Hvis du har installeret begge dæmoner, kan du skifte imellem dem. </p> msgstr2 [fuzzy]: <p><b><big>Valgt dæmon</b><br> rammen viser dig, hvilken dæmon der for tiden er konfigureret: <b>vsftpd, pure-ftpd, </b>. Hvis du har installeret begge dæmoner, kan du skifte imellem dem. </p> ################################################################################ msgid: <p><b>Welcome Message</b><br> This option is the name of a file containing text to display when someone connects to the server. </p> msgstr1: <p><b>Velkomstbesked</b><br> Denne valgmulighed er navnet på en fil, der indeholder tekst, som vises, når nogen tilslutter sig serveren. </p> ^ msgstr2 [fuzzy]: <p><b>Velkomstbesked</b><br> Denne valgmulighed er navnet på en fil, der indeholder tekst, som vises, når nogen tilslutter sig serveren.</p> ################################################################################ msgid: <p><b>Chroot</b><br> When enabled, local users will be (by default) placed in a chroot() jail in their home directory after login. <b>Warning:</b> This option has security implications, especially if the users have upload permission, or shell access. Only enable if you know what you are doing. </p> msgstr1: <p><b>Chroot:</b><br> Hvis aktiveret bliver lokale brugere (som standard) placeret i et chroot() fængsel i deres hjemmemappe efter login. <b>Advarsel:</b> Denne valgmulighed har sikkerhedsimplikationer, specielt hvis brugeren har upload-rettighed, eller skal-adgang. Aktivér kun hvis du ved, hvad du gør. </p> ^ msgstr2 [fuzzy]: <p><b>Chroot:</b><br> Hvis aktiveret bliver lokale brugere (som standard) placeret i et chroot() fængsel i deres hjemmemappe efter login. <b>Advarsel:</b> Denne valgmulighed har sikkerhedsimplikationer, specielt hvis brugeren har upload-rettighed, eller skal-adgang. Aktivér kun hvis du ved, hvad du gør.</p> ################################################################################ msgid: <p><b>Verbose Logging</b><br> When enabled, all FTP requests and responses are logged. </p> msgstr1: <p><b>Uddybende logning:</b><br> Hvis aktiveret, bliver alle FTP-forespørgsler og -svar logget. </p> ^ msgstr2 [fuzzy]: <p><b>Uddybende logning:</b><br> Hvis aktiveret, bliver alle FTP-forespørgsler og -svar logget.</p> ################################################################################ msgid: <p><b>Umask</b><br> File creation mask. (umask for files):(umask for dirs). 177:077 if you feel paranoid. </p> msgstr1: <p><b>Umask:</b><br> Filoprettelsesmaske. (umask for filer):(umask for mapper). ^^ ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ ^^^ 177:077 hvis du er paranoid. </p> ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ msgstr2 [fuzzy]: <p><b>Umask:</b><br> Filoprettelsesmaske. Eksempel: 177:077</p> ^^^^ ^^^ ################################################################################ msgid: <p><b>Umask for Anonymous:</b><br> The value that the umask for file creation is set to for anonymous users. If you want to specify octal values, remember the "0" prefix otherwise the value will be treated as a base 10 integer. </p> msgstr1: <p><b>Umaske for anonym:</b><br> Værdien som umasken til filoprettelse er sat ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ til for anonyme brugere. Hvis du ønsker at specificere lokale værdier, husk "0" ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ præfikset, ellers vil værdien blive behandlet som et base 10 heltal. </p> ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ msgstr2: ################################################################################ msgid: <p><b>Umask for Authenticated Users:</b><br> The value that the umask for file creation is set to for local users. If you want to specify octal values, remember the "0" prefix otherwise the value will be treated as a base 10 integer. </p> msgstr1: <p><b>Umask til godkendte brugere:</b><br> Værdien som umasken for filoprettelse ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ er sat til for lokale brugere. Hvis du ønsker at specificere lokale værdier, ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ husk "0" præfikset, ellers vil værdien blive behandlet som et base 10 heltal. ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ </p> ^^^^ msgstr2: ################################################################################ msgid: <p><b>FTP Directory for Anonymous Users:</b><br> You can specify directory which is used for FTP anonymous users. By pressing <b>Browse</b> you can select directory from local filesystem. </p> msgstr1: <p><b>FTP-mappe til anonyme brugere:</b><br> Du kan angive mappe som bruges til ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ anonyme FTP-brugere. Ved at trykke <b>Gennemse</b> kan du vælge mappen fra det ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ lokale filsystem. </p> ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ msgstr2: ################################################################################ msgid: <p><b>FTP Directory for Authenticated Users:</b><br> You can specify directory which is used for FTP authenticated users. By pressing <b>Browse</b> you can select directory from local filesystem. </p> msgstr1: <p><b>FTP-mappe til godkendte brugere:</b><br> Du kan angive mappe som bruges ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ til godkendte FTP-brugere. Ved at trykke <b>Gennemse</b> kan du vælge mappen ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ fra det lokale filsystem. </p> ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ msgstr2: ################################################################################ msgid: <p><b>Max Idle Time:</b><br> The timeout which is the maximum time a remote client may spend between FTP commands. </p> msgstr1: <p><b>Maks. tomgangstid:</b><br> Timeouten der er den maksimale tid en ekstern ^ ^^ ^^^ klient må bruge mellem FTP-kommandoer </p> msgstr2 [fuzzy]: <p><b>Maks. tomgangstid:</b><br> Tidsudløbet der er den maksimale tid en ekstern ^^^^^^^ klient må bruge mellem FTP-kommandoer. </p> ^ ################################################################################ msgid: <p><b>Max Clients for One IP:</b><br> This is the maximum number of clients which may be connected from the same source internet address. </p> msgstr1: <p><b>Maks. klienter for en IP:</b><br> Dette er det maksimale antal klienter, der må være tilsluttet fra den samme internetadresse. </p> ^ msgstr2 [fuzzy]: <p><b>Maks. klienter for en IP:</b><br> Dette er det maksimale antal klienter, der må være tilsluttet fra den samme internetadresse. </p> ################################################################################ msgid: <p><b>Max Clients:</b><br> This is the maximum number of clients which may be connected. Any additional clients connecting will get an error message. </p> msgstr1: <p><b>Maks. klienter:</b><br> Dette er det maksimale antal klienter, der må være tilsluttet. Yderligere klienter modtager en fejlmeddelelse. </p> ^ msgstr2 [fuzzy]: <p><b>Maks. klienter:</b><br> Dette er det maksimale antal klienter, der må være tilsluttet. Yderligere klienter modtager en fejlmeddelelse.</p> ################################################################################ msgid: <p><b>Local Max Rate:</b><br> The maximum data transfer rate permitted for local authenticated users. </p> msgstr1: <p><b>Lokal maks. hastighed:</b><br> Den maksimale overførselshastighed tilladt for lokale godkendte brugere. </p> ^ msgstr2 [fuzzy]: <p><b>Lokal maks. hastighed:</b><br> Den maksimale overførselshastighed tilladt for lokale godkendte brugere.</p> ################################################################################ msgid: <p><b>Enable/Disable Anonymous and Local Users</b><br> <b>Anonymous Only</b> If enabled only anonymous logins are permitted. <b>Authenticated Users Only</b> If enabled only authenticated users are permitted. <b>Both</b> If enabled authenticated users and anonymous are permitted. </p> msgstr1: <p><b>Aktivér/deaktivér anonyme og lokale brugere</b><br> <b>Kun anonym</b> Hvis ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ aktiveret tillades kun anonyme login. <b>Kun godkendte brugere</b> Hvis ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ aktiveret tillades kun godkendte brugere. <b>Begge</b> Hvis aktiveret tillades ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ godkendte og anonyme brugere. </p> ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ msgstr2: ################################################################################ msgid: <p><b>Enable Upload</b><br> If enable ftp users can upload. Anonymous users need to allow "Anonymous Can Upload" for enabling upload. </p> msgstr1: <p><b>Aktivér upload</b><br> Hvis aktiv kan ftp-brugere uploade. Anonyme brugere ^ skal tillade "Anonyme kan uploade" for at aktivere upload. </p> ^^^^ ^^^^^^ ^ ^ msgstr2 [fuzzy]: <p><b>Aktivér upload <i>(kun vsftpd)</i></b><br> Hvis aktiv kan ftp-brugere ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ uploade. Anonyme brugere behøver "Anonyme kan uploade" for at aktivere ^ ^^^^^ upload.</p> ################################################################################ msgid: <p><b>Anonymous Can Upload</b><br> If enabled anonymous users will be permitted to upload. <i>vsftpd only: </i>If you want that anonymous users can upload you need existing directory with allowed writing in home directory after login. </p> msgstr1: <p><b>Anonyme kan uploade</b><br> Hvis aktiveret, tillades anonyme brugere at uploade. <i>kun vsftpd: </i> Hvis du ønsker, at anonyme brugere skal kunne ^ uploade, behøves en eksisterende mappe med skrivetilladelse i hjemmemappen efter login. </p> ^ msgstr2 [fuzzy]: <p><b>Anonyme kan uploade</b><br> Hvis aktiveret, tillades anonyme brugere at uploade. <i>kun vsftpd: </i>Hvis du ønsker, at anonyme brugere skal kunne uploade, behøves en eksisterende mappe med skrivetilladelse i hjemmemappen efter login.</p> ################################################################################ msgid: <p><b>Enable Passive Mode</b><br> If enabled ftp server allowe passive mode for connection. </p> msgstr1: <p><b>Aktivér passivtilstand</b><br> Hvis aktiveret, tillader ftp-serveren ^^^^^^^^^^^^^^ ^^^^^^^^^^ forbindelse med passivtilstand. </p> ^^^^^ ^^^^ ^^^^^^^ ^ ^^^ msgstr2 [fuzzy]: <p><b>Aktivér TLS</b><br> Hvis aktiveret, tillader denne valgmulighed ^^^ ^ ^^^^ ^^^^^ tilslutninger via TLS v1 protokollen. </p> ^^ ^^^^^^^^^ ^^^^^^^^^^^^^^^^^^ ################################################################################ msgid: <p><b>Min Port for Pas. Mode</b><br> Minimal value for port range for passive connection replies. - for firewalling </p> msgstr1: <p><b>Min. port til passivtilstand:</b><br> Minimal værdi for portområde til ^^^^^^ ^^^ ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ ^^^ passive forbindelsessvar. - til firewall </p> ^^^^^ ^^^^^ ^ ^ msgstr2 [fuzzy]: <p><b>Porte for passiv tilstand:</b><br> Portområde for passive ^ ^ ^^^ ^ ^ ^^^^ tilslutningssvar. - til firewall </p> ^^^^^^^^ ^ ################################################################################ msgid: <p><b>Max Port for Pas. Mode</b><br> Maximal value for port range for passive connection replies. - for firewalling </p> msgstr1: <p><b>Maks. port til passivtilstand:</b><br> Maksimal værdi for portområde til ^^^^^^^ ^^^ ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ ^^^ passive forbindelsessvar. - til firewall </p> ^^^^^ ^^^^^ ^ ^ msgstr2 [fuzzy]: <p><b>Porte for passiv tilstand:</b><br> Portområde for passive ^ ^ ^^^ ^ ^ ^^^^ tilslutningssvar. - til firewall </p> ^^^^^^^^ ^ ################################################################################ msgid: <p><b>Enable SSL</b><br> If enabled SSL connections are allowed. </p> msgstr1: <p><b>Aktivér SSL</b><br> Hvis aktiv tillades SSL-forbindelser. </p> ^ ^^^^^ ^^^^^^^^^ ^^ ^ ^^^^ ^^ msgstr2 [fuzzy]: <p><b>Deaktivér SSL/TLS</b><br> Deaktivér SSL-/TLS-krypteringslag (standard)</p> ^^^ ^^^^ ^^ ^^ ^^^^^^ ^^^^^ ^^^^^^^^^^^ ^ ^^ ################################################################################ msgid: <p><b>Enable SSL v2</b><br> If enabled SSL version 2 connections are allowed. </p> msgstr1: <p><b>Aktivér SSL v2</b><br> Hvis aktiv, tillades SSL v2-forbindelser. </p> ^^^^^ ^ ^^^ ^^^^^^ ^^^^ msgstr2 [fuzzy]: <p><b>Aktivér TLS</b><br> Hvis aktiveret, tillader denne valgmulighed ^^ ^^^^ ^ ^^^^^ ^^^^^^^^^^^ tilslutninger via TLS v1 protokollen. </p> ^^^^^^^^ ^ ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ ################################################################################ msgid: <p><b>Enable SSL v3</b><br> If enabled SSL version 3 connections are allowed. </p> msgstr1: <p><b>Aktivér SSL v3</b><br> Hvis aktiv, tillades SSL v3-forbindelser. </p> ^^^^^ ^ ^^^ ^^^^^^ ^^^^ msgstr2 [fuzzy]: <p><b>Aktivér TLS</b><br> Hvis aktiveret, tillader denne valgmulighed ^^ ^^^^ ^ ^^^^^ ^^^^^^^^^^^ tilslutninger via TLS v1 protokollen. </p> ^^^^^^^^ ^ ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ ################################################################################ msgid: <p><b>Enable TLS</b><br> If enabled TLS connections are allowed. </p> msgstr1: <p><b>Aktivér TLS</b><br> Hvis aktiv, tillades TLS-forbindelser. </p> ^^ ^^^ ^^^^^^ msgstr2 [fuzzy]: <p><b>Aktivér TLS</b><br> Hvis aktiveret, tillader denne valgmulighed ^^^^ ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ tilslutninger via TLS v1 protokollen. </p> ^^^ ^^^^^^^^^^^^^ ^^^^^^ ^^^^^^^ ################################################################################ msgid: <p><b>DSA Certificate to Use for SSL Encrypted Connections</b><br> This option specifies the location of the DSA certificate to use for SSL encrypted connections. You can select file by pressing <b>Browse</b> </p> msgstr1: <p><b>DSA-certifikat til brug med SSL-krypterede forbindelser</b><br> Denne ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ valgmulighed angiver placeringen af DSA-certifikatet til brug for SSL- krypterede tilslutninger. Du kan vælge fil ved at trykke <b>Gennemse</b> </p> ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ msgstr2 [fuzzy]: <p><b>DSA-certifikat</b><br> Denne valgmulighed angiver placeringen af DSA- ^ certifikatet til brug for SSL-krypterede tilslutninger. </p> ################################################################################ msgid: <p><b>Disable Downloading Unvalidated Data</b><br> Disallow downloading of files that were uploaded but not validated by a local admin </p> msgstr1: <p><b>Deaktivér download af ikke verificerede data</b><br> Nægt download af filer der er uploadet men ikke verificeret af en lokal administrator. </p> ^ msgstr2 [fuzzy]: <p><b>Deaktivér download af ikke verificerede data</b><br> Nægt download af filer der er uploadet men ikke verificeret af en lokal administrator.</p> ################################################################################ msgid: <p><b>Security Settings</b><br> <i>Disable SSL/TLS</i> Disable SSL/TLS encryption layer. <i>Accept SSL and TLS</i> Accept both traditional and encrypted sessions. <i>Refuse Conections Without SSL/TLS</i> Refuse connections that don't use SSL/TLS security mechanisms, including anonymous sessions. </p> msgstr1: <p><b>Sikkerhedsindstillinger</b><br> <i>Deaktivér SSL/TLS</i> Deaktivér SSL/TLS ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ krypteringslag. <i>Acceptér SSL og TLS</i> Acceptér både traditionelle og ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ krypterede sessioner. <i>Afvis forbindelser uden SSL/TLS</i> Afvis forbindelser ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ ^^^^ ^^^^^^ ^ ^^^^ ^^^ som ikke anvender SSL/TLS sikkerhedsmekanismer, inklusive anonyme sessioner. ^^^ ^ ^ ^ </p> msgstr2 [fuzzy]: <p><b>Afvis tilslutning uden SSL/TLS</b><br> Afvis tilslutninger, der ikke ^^^^^^^^ ^ ^^^^^ ^^^^^^^^ ^^^^^ anvender SSL-/TLS-sikkerheds- mekanismer, inklusive anonyme sessioner.</p> ^ ^ ^^^ ################################################################################ msgid: <p><b><big>FTP Server Configuration</big></b><br> Configure FTP server here.<br></p> msgstr1: <p><b><big>Konfiguration af FTP-server</big></b><br> Konfigurér FTP-server ^^^ ^^^ her.<br></p> msgstr2 [fuzzy]: <p><b><big>Konfiguration af ftp-server</big></b><br> Konfigurér ftp-server ^^^ ^^^ her.<br></p> ################################################################################ msgid: <p><b><big>Adding an FTP Server:</big></b><br> Choose an FTP server from the list of detected FTP servers. If your FTP server was not detected, use <b>Other (not detected)</b>. Then press <b>Configure</b>.</p> msgstr1: <p><b><big>Tilføje en FTP-server</big></b><br> Vælg en FTP-server fra listen ^^^ ^^^ over fundne FTP-servere. Hvis din FTP-server ikke blev fundet så benyt <b>Anden ^^^^^^^^^^^ ^^^ (ikke fundet)</b>. Tryk så på <b>Konfigurér</b>.</p> msgstr2 [fuzzy]: <p><b><big>Tilføje en ftp-server</big></b><br> Vælg en ftp-server fra listen ^^^ ^^^ over fundne ftp-domæner. Hvis din ftp-server ikke blev fundet så benyt <b>Anden ^^^^^^^^^^^ ^^^ (ikke fundet)</b>. Tryk så på <b>Konfigurér</b>.</p> ################################################################################ msgid: <p><b><big>Editing or Deleting</big></b><br> If you press <b>Edit</b>, an additional dialog in which to change the configuration opens.</p> msgstr1: <p><b><big>Redigering eller sletning:</big></b><br> Hvis du trykker <b>Redigér</b>, åbner et nyt dialogvindue, hvori du kan ændre ^ konfigurationen.</p> msgstr2 [fuzzy]: <p><b><big>Redigering eller sletning:</big></b><br> Hvis du trykker <b>Redigér</b>, åbner et nyt dialogvindue, hvor du kan ændre konfigurationen.</p> ################################################################################ msgid: <p><b><big>FTP Server Configuration Overview</big></b><br> Obtain an overview of installed FTP servers. Additionally edit their configurations.<br></p> msgstr1: <p><b><big>Konfigurationsoversigt over FTP-server</big></b><br> Få et overblik ^^^ over installerede FTP-servere. Ydermere kan du redigere deres ^^^ ^ ^^^^ konfigurationer.<br></p> msgstr2 [fuzzy]: <p><b><big>Konfigurationsoversigt over ftp-server</big></b><br> Få et overblik ^^^ over installerede ftp-domæner. Ydermere kan du redigere deres ^^^ ^^^^^ konfigurationer.<br></p> ################################################################################ msgid: <p><b><big>Adding a FTP Server</big></b><br> Press <b>Add</b> to configure an FTP server.</p> msgstr1: <p><b><big>Tilføje en FTP-server</big></b><br> Tryk <b>Tilføj</b> for at ^^^ konfigurere en FTP-server.</p> ^^^ msgstr2 [fuzzy]: <p><b><big>Tilføje en ftp-server</big></b><br> Tryk <b>Tilføj</b> for at ^^^ konfigurere en ftp-server.</p> ^^^ ################################################################################ msgid: <p><b><big>Editing or Deleting</big></b><br> Choose a FTP server to change or remove. Then press <b>Edit</b> or <b>Delete</b> as desired.</p> msgstr1: <p><b><big>Redigering eller sletning:</big></b><br> Vælg en FTP-server du vil ^^^ ændre eller fjerne. Tryk derefter <b>Redigér</b> eller <b>Slet</b> som ønsket.</p> msgstr2 [fuzzy]: <p><b><big>Redigering eller sletning:</big></b><br> Vælg en ftp-server du vil ^^^ ændre eller fjerne. Tryk derefter <b>Redigér</b> eller <b>Slet</b> som ønsket.</p> ################################################################################ msgid: This is not supported via xinetd now. msgstr1: Dette er ikke understøttet via xinetd nu. ^ ^^ ^^^^^^ ^^^^^^ msgstr2 [fuzzy]: Valgmuligheden er ikke understøttet i pure-ftp-server ^^^^^^^^^^ ^ ^ ^^^^^^^^^^^^^^ ^ ################################################################################ msgid: This is not supported via xinetd now. msgstr1: Dette er ikke understøttet via xinetd nu. ^ ^^ ^^^^^^ ^^^^^^ msgstr2 [fuzzy]: Valgmuligheden er ikke understøttet i pure-ftp-server ^^^^^^^^^^ ^ ^ ^^^^^^^^^^^^^^ ^ ################################################################################ msgid: It is not valid umask. msgstr1: Det er ikke en gyldig umaske. ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ msgstr2: ################################################################################ msgid: Please select directory... msgstr1: Vælg venligst mappe... ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ msgstr2: ################################################################################ msgid: Do you want to create directory msgstr1: Ønsker du at oprette en mappe ^ ^^ ^^^ ^ ^^^ msgstr2 [fuzzy]: Anonyme brugere kan oprette mapper ^ ^^^^^^^^^^ ^ ^ ^ ^ ################################################################################ msgid: upload with allowed writing? msgstr1: upload med skrivning tilladt? ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ msgstr2: ################################################################################ msgid: If you want that "anonymous" users can upload you need to create directory with allowed writing. msgstr1: Hvis du ønsker at "anonyme" brugere kan uploade skal du oprette en mappe med ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ skrivning tilladt. ^^^^^^^^^^^^^^^^^^ msgstr2: ################################################################################ msgid: is a home directory after login of "anonymous" users. msgstr1: er en hjemmemappe efter login af "anonyme" brugere. ^^^^^^^^^^^^^^ ^ ^^ ^^^^^^^^^^ ^ ^ msgstr2 [fuzzy]: Mappe for anonyme brugere ^ ^ ################################################################################ msgid: Do you want to change permission for msgstr1: Ønsker du at ændre tilladelse til ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ msgstr2: ################################################################################ msgid: upload (allow writing)? msgstr1: upload (tillad skrivning)? ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ msgstr2: ################################################################################ msgid: If you want that "anonymous" users can upload you need directory with allowed writing. msgstr1: Hvis du ønsker at "anonyme" brugere kan uploade behøves en mappe med skrivning ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ tilladt. ^^^^^^^^ msgstr2: ################################################################################ msgid: If you want that "anonymous" users can create directories you need to create directory with allowed writing. msgstr1: Hvis du ønsker at "anonyme" brugere skal kunne oprette mapper skal du oprette ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ en mappe med skrivning tilladt. ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ msgstr2: ################################################################################ msgid: If you want that "anonymous" users can create directories you need directory with allowed writing. msgstr1: Hvis du ønsker at "anonyme" brugere skal kunne oprette mapper skal du have en ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ mappe med skrivning tilladt. ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ msgstr2: ################################################################################ msgid: Condition for ports is max port > min port. msgstr1: Betingelse for porte er maks. port > min. port. ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ msgstr2: ################################################################################ msgid: DSA certificate is missing. msgstr1: DSA-certifikat mangler. ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ msgstr2: ################################################################################ msgid: Please Select File msgstr1: Vælg venligst fil ^^^^^^^^^^^^^^^^^ msgstr2: ################################################################################ msgid: Certificate /etc/ssl/private/pure-ftpd.pem for SSL connection is missing. msgstr1: Certifikatet /etc/ssl/private/pure-ftpd.pem for SSL-forbindelse mangler. ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ msgstr2: --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: opensuse-da+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-da+help@opensuse.org