Hello community,
here is the log from the commit of package kwave for openSUSE:Factory checked in at 2018-01-22 16:15:35
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/kwave (Old)
and /work/SRC/openSUSE:Factory/.kwave.new (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "kwave"
Mon Jan 22 16:15:35 2018 rev:14 rq:564381 version:17.12.1
Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/kwave/kwave.changes 2017-12-19 10:55:28.946054347 +0100
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.kwave.new/kwave.changes 2018-01-22 16:17:16.217437272 +0100
@@ -1,0 +2,10 @@
+Thu Jan 11 23:41:20 CET 2018 - lbeltrame@kde.org
+
+- Update to 17.12.1
+ * New bugfix release
+ * For more details please see:
+ * https://www.kde.org/announcements/announce-applications-17.12.1.php
+- Changes since 17.12.0:
+ * None
+
+-------------------------------------------------------------------
Old:
----
kwave-17.12.0.tar.xz
New:
----
kwave-17.12.1.tar.xz
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Other differences:
------------------
++++++ kwave.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.8dk3ZA/_old 2018-01-22 16:17:17.029399292 +0100
+++ /var/tmp/diff_new_pack.8dk3ZA/_new 2018-01-22 16:17:17.033399104 +0100
@@ -1,7 +1,7 @@
#
# spec file for package kwave
#
-# Copyright (c) 2017 SUSE LINUX GmbH, Nuernberg, Germany.
+# Copyright (c) 2018 SUSE LINUX GmbH, Nuernberg, Germany.
#
# All modifications and additions to the file contributed by third parties
# remain the property of their copyright owners, unless otherwise agreed
@@ -19,7 +19,7 @@
%bcond_without lang
Name: kwave
-Version: 17.12.0
+Version: 17.12.1
Release: 0
%define kf5_version 5.26.0
# Latest stable Applications (e.g. 17.08 in KA, but 17.11.80 in KUA)
++++++ kwave-17.12.0.tar.xz -> kwave-17.12.1.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kwave-17.12.0/CMakeLists.txt new/kwave-17.12.1/CMakeLists.txt
--- old/kwave-17.12.0/CMakeLists.txt 2017-12-08 01:52:15.000000000 +0100
+++ new/kwave-17.12.1/CMakeLists.txt 2018-01-09 02:07:20.000000000 +0100
@@ -30,7 +30,7 @@
# KDE Application Version, managed by release script
set (KDE_APPLICATIONS_VERSION_MAJOR "17")
set (KDE_APPLICATIONS_VERSION_MINOR "12")
-set (KDE_APPLICATIONS_VERSION_MICRO "0")
+set (KDE_APPLICATIONS_VERSION_MICRO "1")
#############################################################################
### build options: ###
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kwave-17.12.0/po/ca/kwave.po new/kwave-17.12.1/po/ca/kwave.po
--- old/kwave-17.12.0/po/ca/kwave.po 2017-12-08 01:52:14.000000000 +0100
+++ new/kwave-17.12.1/po/ca/kwave.po 2018-01-09 02:07:20.000000000 +0100
@@ -10,8 +10,8 @@
"Project-Id-Version: kwave\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-11 03:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-24 21:26+0100\n"
-"Last-Translator: Antoni Bella Pérez \n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-27 23:05+0100\n"
+"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n"
"Language-Team: Catalan \n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -728,7 +728,7 @@
#: kwave/menus.config:128
msgctxt "menu: /View/Zoom to Whole Signal"
msgid "Zoom to Whole Signal"
-msgstr "Amplia a tota la senyal"
+msgstr "Amplia a tot el senyal"
#: kwave/menus.config:129
msgctxt "menu: /View/Zoom to 100%"
@@ -1626,7 +1626,7 @@
#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:99
#, kde-format
msgid "select by percentage of the signal's length"
-msgstr "selecciona pel percentatge de durada de la senyal"
+msgstr "selecciona pel percentatge de durada del senyal"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPercents)
#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:102
@@ -1683,7 +1683,7 @@
#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:387
#, kde-format
msgid "sets the selection by the percentage of the whole signal"
-msgstr "estableix la selecció pel percentatge de tota la senyal"
+msgstr "estableix la selecció pel percentatge de tot el senyal"
#: libgui/SignalWidget.cpp:199
#, kde-format
@@ -2029,7 +2029,7 @@
"the track. This could be a URL, an email address, the\n"
"physical address of the producing label."
msgstr ""
-"Informació de contacto pels creadors o distribuïdors de\n"
+"Informació de contacte pels creadors o distribuïdors de\n"
"la pista. Pot ser un URL, una adreça de correu electrònic,\n"
"l'adreça postal de la discogràfica."
@@ -2293,7 +2293,7 @@
msgid ""
"Opus Frame Length in ms (supported values are 2.5, 5, 10, 20, 40, or 60 ms)"
msgstr ""
-"Durada de les trames Opus en ms (s'admeten els valors 2.5, 5, 10, 20, 40 o "
+"Durada de les trames Opus en ms (s'admeten els valors 2,5, 5, 10, 20, 40 o "
"60 ms)"
#: libkwave/FileInfo.cpp:220
@@ -2308,7 +2308,7 @@
"(i.e. the 'record label')"
msgstr ""
"Nom de l'organització que produeix la pista\n"
-"(es a dir, la «discogràfica»)"
+"(és a dir, la «discogràfica»)"
#: libkwave/FileInfo.cpp:225
#, kde-format
@@ -2493,7 +2493,7 @@
#: libkwave/FileInfo.cpp:293
#, kde-format
msgid "Specifies the number of channels of the signal."
-msgstr "Especifica el nombre canals de la senyal."
+msgstr "Especifica el nombre canals del senyal."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompressionBaseQuality)
#: libkwave/FileInfo.cpp:296 plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:236
@@ -3720,7 +3720,7 @@
#: libkwave/SignalManager.cpp:329
#, kde-format
msgid "Signal is empty, nothing to save."
-msgstr "La senyal és buida. No hi ha res per desar."
+msgstr "El senyal és buit. No hi ha res per desar."
#: libkwave/SignalManager.cpp:358
#, kde-format
@@ -4043,7 +4043,7 @@
"<html><head/><body><p>El Kwave és un editor de so basat en els Frameworks del KDE.</span>"
"p><p><br/>Amb el Kwave podreu editar molts tipus de fitxers d'àudio, "
-"incloent els fitxers de múltiples pistes. Sereu capaç de modificar i "
+"incloent-hi els fitxers de múltiples pistes. Sereu capaç de modificar i "
"reproduir cada pista independentment.<br/>El Kwave també inclou molts "
"connectors (alguns encara es troben en fase de desenvolupament) per a "
"transformar les dades d'àudio de diverses formes, i presenta una vista "
@@ -4770,13 +4770,13 @@
#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:667
#, kde-format
msgid "Noise Shaping:"
-msgstr "Modelat del soroll:"
+msgstr "Modelatge del soroll:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edNoiseShaping)
#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:686
#, kde-format
msgid "parameters for configuring noise shaping"
-msgstr "Paràmetres per a configurar el modelat del soroll"
+msgstr "Paràmetres per a configurar el modelatge del soroll"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompatibility)
#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:696
@@ -4894,7 +4894,7 @@
#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:1047
#, kde-format
msgid "try to encode some short test signal with the current settings"
-msgstr "Intenta codificar una breu senyal de prova amb els ajustaments actuals"
+msgstr "Intenta codificar un senyal breu de prova amb els ajustaments actuals"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btTest)
#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:1050
@@ -5142,7 +5142,7 @@
"The file has been structurally damaged or it is no WAV file.\n"
"Should Kwave try to repair it?"
msgstr ""
-"La estructura del fitxer està malmesa o no es tracta d'un fitxer WAV.\n"
+"L'estructura del fitxer està malmesa o no es tracta d'un fitxer WAV.\n"
"Hauria el Kwave d'intentar reparar-lo?"
#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:172 plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:280
@@ -5187,7 +5187,7 @@
"Això pot conduir a una pèrdua de dades.\n"
"Si voleu reparar el fitxer completament, si us plau,\n"
"escriviu un missatge a la llista de correu del Kwave\n"
-"per a que us ajudem."
+"perquè us ajudem."
#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:370
#, kde-format
@@ -5298,7 +5298,7 @@
"supports mono and stereo only (for example FLAC) and then try again."
msgstr ""
"Només es poden usar els fitxers mono i estèreo per a un CD d'àudio. Podeu "
-"deseleccionar alguns canals o exportar el fitxer en un format de fitxer "
+"desseleccionar alguns canals o exportar el fitxer en un format de fitxer "
"diferent que sigui compatible amb mono i estèreo (per exemple FLAC) i torneu-"
"ho a provar."
@@ -5948,8 +5948,8 @@
msgstr ""
"Heu canviat la freqüència de mostreig. Voleu convertir tot el fitxer a la "
"nova freqüència de mostreig, o només voleu establir la informació del "
-"mostreig per a reparar un fitxer malmès? Nota: el canviar només la "
-"freqüència de mostreig pot causar efectes «mickey mouse»."
+"mostreig per a reparar un fitxer malmès? Nota: canviar només la freqüència "
+"de mostreig pot causar efectes «mickey mouse»."
#: plugins/fileinfo/FileInfoPlugin.cpp:87
#, kde-format
@@ -6214,7 +6214,7 @@
"<b>Sample rate</b><br>Here you can select one of the predefined well-known "
"sample rates or you can enter any sample rate on your own."
msgstr ""
-"<b>Freqüència del mostratge<b><br>Aquí podeu seleccionar una de les "
+"<b>Freqüència del mostratge</b><br>Aquí podeu seleccionar una de les "
"freqüències de mostreig més usades o introduir qualsevol freqüència de "
"mostreig."
@@ -6237,9 +6237,8 @@
"<b>Number of Tracks</b><br>Select a number of tracks of the new signal. If "
"you are not sure now, you can add or delete tracks later in the program."
msgstr ""
-"<b>Nombre de pistes</b><br>Seleccioneu un nombre de pistes de la senyal "
-"nova. Si ara no esteu segur, les podeu afegir o eliminar més tard en el "
-"programa."
+"<b>Nombre de pistes</b><br>Seleccioneu un nombre de pistes del senyal nou. "
+"Si ara no esteu segur, les podeu afegir o eliminar més tard en el programa."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbResolution)
#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:301
@@ -6481,10 +6480,10 @@
"audio data are before they get processed by the pitch shift. If your audio "
"data sounds interrupted, you might get better result with higher values."
msgstr ""
-"<b>Freqüència de tall</b><br>Aquest ajustament determina com de petites "
-"seran els fragments de dades d'àudio abans que siguin processats per "
-"desplaçament del to. Si el so s'interromp en sonar, podríeu obtenir un "
-"resultat millor usant valors més alts."
+"<b>Freqüència de tall</b><br>Aquest ajustament determina com seran de petits "
+"els fragments de dades d'àudio abans que siguin processats per desplaçament "
+"del to. Si el so s'interromp en sonar, podríeu obtenir un resultat millor "
+"usant valors més alts."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:136
@@ -7087,7 +7086,7 @@
#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1041
#, kde-format
msgid "Prerecording..."
-msgstr "S'està pre-enregistrant..."
+msgstr "S'està preenregistrant..."
#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1052 plugins/record/RecordDialog.cpp:1207
#, kde-format
@@ -7176,7 +7175,7 @@
#: plugins/record/RecordDlg.ui:72
#, kde-format
msgid "Enable Pre-recording"
-msgstr "Habilita el pre-enregistrament"
+msgstr "Habilita el preenregistrament"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRecordPre)
#: plugins/record/RecordDlg.ui:75
@@ -7187,7 +7186,7 @@
"already a few seconds before you press the record button. <i>(For example "
"when recording from radio)</i>"
msgstr ""
-"En usar el <b>pre-enregistrament</b>, el Kwave iniciarà internament "
+"En usar el <b>preenregistrament</b>, el Kwave iniciarà internament "
"l'enregistrament abans que comenci l'enregistrament real. Aquesta "
"característica és útil si voleu iniciar l'enregistrament uns quants segons "
"abans de prémer el botó d'enregistrar. <i>(Per exemple quan s'enregistra des "
@@ -7197,7 +7196,7 @@
#: plugins/record/RecordDlg.ui:78
#, kde-format
msgid "Pre-record:"
-msgstr "Pre-enregistrament:"
+msgstr "Preenregistrament:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkRecordTime)
#: plugins/record/RecordDlg.ui:91
@@ -7236,7 +7235,7 @@
"volume of the input signal goes over the selected level."
msgstr ""
"Si s'activa <b>Detecta l'enregistrament</b>, l'enregistrament s'iniciarà tan "
-"aviat com el volum de la senyal d'entrada sobrepassi el nivell seleccionat."
+"aviat com el volum del senyal d'entrada sobrepassi el nivell seleccionat."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRecordTrigger)
#: plugins/record/RecordDlg.ui:116
@@ -7336,7 +7335,7 @@
"<b>Sample rate</b><br>Here you can select one of the predefined well-known "
"sample rates that your sound card supports."
msgstr ""
-"<b>Freqüència del mostratge<b><br>Aquí podeu seleccionar una de les "
+"<b>Freqüència del mostratge</b><br>Aquí podeu seleccionar una de les "
"freqüències de mostreig més usades que permeti la vostra targeta de so."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbFormatTracks)
@@ -7716,7 +7715,7 @@
"<li><tt><b>[%filename]</b></tt>nom del fitxer, sense el camí</li>\n"
"<li><tt><b>[</b>%<i>0</i></tt><i>N</i><tt><b>nr]</b> </tt>l'índex del "
"fitxer, opcionalment amb zeros a l'esquerra (si s'usa <tt>«0</tt>» per "
-"davant) i opcionalment amb un número fix de dígits (<tt>N</tt>)</li>\n"
+"davant) i opcionalment amb un nombre fix de dígits (<tt>N</tt>)</li>\n"
"<li><tt><b>[%</b><i>0</i><i>N</i><b>count]</b> </tt>el nombre de fitxers que "
"es desaran</li>\n"
"<li><tt><b>[%</b><i>0</i><i>N</i><b>total]</b> </tt>l'índex més alt dins "
@@ -7798,7 +7797,7 @@
#, kde-format
msgid "Automatically update the sonagram <br>if the signal data has changed"
msgstr ""
-"Actualitza automàticament el sonograma <br>si han canviat les dades de la "
+"Actualitza automàticament el sonograma <br>si han canviat les dades del "
"senyal"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbTrackChanges)
@@ -7965,7 +7964,7 @@
#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:195
#, kde-format
msgid "Amplitude: 0 %"
-msgstr "Amplitud: 0 %"
+msgstr "Amplitud: 0%"
#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:224
#, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kwave-17.12.0/po/ca@valencia/kwave.po new/kwave-17.12.1/po/ca@valencia/kwave.po
--- old/kwave-17.12.0/po/ca@valencia/kwave.po 2017-12-08 01:52:14.000000000 +0100
+++ new/kwave-17.12.1/po/ca@valencia/kwave.po 2018-01-09 02:07:20.000000000 +0100
@@ -10,8 +10,8 @@
"Project-Id-Version: kwave\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-11 03:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-24 21:26+0100\n"
-"Last-Translator: Antoni Bella Pérez \n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-27 23:05+0100\n"
+"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n"
"Language-Team: Catalan \n"
"Language: ca@valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -728,7 +728,7 @@
#: kwave/menus.config:128
msgctxt "menu: /View/Zoom to Whole Signal"
msgid "Zoom to Whole Signal"
-msgstr "Amplia a tota la senyal"
+msgstr "Amplia a tot el senyal"
#: kwave/menus.config:129
msgctxt "menu: /View/Zoom to 100%"
@@ -1626,7 +1626,7 @@
#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:99
#, kde-format
msgid "select by percentage of the signal's length"
-msgstr "selecciona pel percentatge de duració de la senyal"
+msgstr "selecciona pel percentatge de duració del senyal"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPercents)
#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:102
@@ -1683,7 +1683,7 @@
#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:387
#, kde-format
msgid "sets the selection by the percentage of the whole signal"
-msgstr "estableix la selecció pel percentatge de tota la senyal"
+msgstr "estableix la selecció pel percentatge de tot el senyal"
#: libgui/SignalWidget.cpp:199
#, kde-format
@@ -2029,7 +2029,7 @@
"the track. This could be a URL, an email address, the\n"
"physical address of the producing label."
msgstr ""
-"Informació de contacto pels creadors o distribuïdors de\n"
+"Informació de contacte pels creadors o distribuïdors de\n"
"la pista. Pot ser un URL, una adreça de correu electrònic,\n"
"l'adreça postal de la discogràfica."
@@ -2293,7 +2293,7 @@
msgid ""
"Opus Frame Length in ms (supported values are 2.5, 5, 10, 20, 40, or 60 ms)"
msgstr ""
-"Duració de les trames Opus en ms (s'admeten els valors 2.5, 5, 10, 20, 40 o "
+"Duració de les trames Opus en ms (s'admeten els valors 2,5, 5, 10, 20, 40 o "
"60 ms)"
#: libkwave/FileInfo.cpp:220
@@ -2308,7 +2308,7 @@
"(i.e. the 'record label')"
msgstr ""
"Nom de l'organització que produeix la pista\n"
-"(s'a dir, la «discogràfica»)"
+"(és a dir, la «discogràfica»)"
#: libkwave/FileInfo.cpp:225
#, kde-format
@@ -2493,7 +2493,7 @@
#: libkwave/FileInfo.cpp:293
#, kde-format
msgid "Specifies the number of channels of the signal."
-msgstr "Especifica el nombre canals de la senyal."
+msgstr "Especifica el nombre canals del senyal."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompressionBaseQuality)
#: libkwave/FileInfo.cpp:296 plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:236
@@ -3720,7 +3720,7 @@
#: libkwave/SignalManager.cpp:329
#, kde-format
msgid "Signal is empty, nothing to save."
-msgstr "La senyal és buida. No hi ha res per guardar."
+msgstr "El senyal és buit. No hi ha res per guardar."
#: libkwave/SignalManager.cpp:358
#, kde-format
@@ -4043,7 +4043,7 @@
"<html><head/><body><p>El Kwave és un editor de so basat en els Frameworks del KDE.</span>"
"p><p><br/>Amb el Kwave podreu editar molts tipus de fitxers d'àudio, "
-"incloent els fitxers de múltiples pistes. Sereu capaç de modificar i "
+"incloent-hi els fitxers de múltiples pistes. Sereu capaç de modificar i "
"reproduir cada pista independentment.<br/>El Kwave també inclou molts "
"connectors (alguns encara es troben en fase de desenvolupament) per a "
"transformar les dades d'àudio de diverses formes, i presenta una vista "
@@ -4770,13 +4770,13 @@
#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:667
#, kde-format
msgid "Noise Shaping:"
-msgstr "Modelat del soroll:"
+msgstr "Modelatge del soroll:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edNoiseShaping)
#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:686
#, kde-format
msgid "parameters for configuring noise shaping"
-msgstr "Paràmetres per a configurar el modelat del soroll"
+msgstr "Paràmetres per a configurar el modelatge del soroll"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompatibility)
#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:696
@@ -4894,7 +4894,7 @@
#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:1047
#, kde-format
msgid "try to encode some short test signal with the current settings"
-msgstr "Intenta codificar una breu senyal de prova amb els ajustaments actuals"
+msgstr "Intenta codificar un senyal breu de prova amb els ajustaments actuals"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btTest)
#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:1050
@@ -5141,7 +5141,7 @@
"The file has been structurally damaged or it is no WAV file.\n"
"Should Kwave try to repair it?"
msgstr ""
-"La estructura del fitxer està malmesa o no es tracta d'un fitxer WAV.\n"
+"L'estructura del fitxer està malmesa o no es tracta d'un fitxer WAV.\n"
"Hauria el Kwave d'intentar reparar-lo?"
#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:172 plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:280
@@ -5186,7 +5186,7 @@
"Això pot conduir a una pèrdua de dades.\n"
"Si voleu reparar el fitxer completament, per favor,\n"
"escriviu un missatge a la llista de correu del Kwave\n"
-"per a que vos ajudem."
+"perquè vos ajudem."
#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:370
#, kde-format
@@ -5297,7 +5297,7 @@
"supports mono and stereo only (for example FLAC) and then try again."
msgstr ""
"Només es poden usar els fitxers mono i estèreo per a un CD d'àudio. Podeu "
-"deseleccionar alguns canals o exportar el fitxer en un format de fitxer "
+"desseleccionar alguns canals o exportar el fitxer en un format de fitxer "
"diferent que siga compatible amb mono i estèreo (per exemple FLAC) i torneu-"
"ho a provar."
@@ -5947,8 +5947,8 @@
msgstr ""
"Heu canviat la freqüència de mostreig. Voleu convertir tot el fitxer a la "
"nova freqüència de mostreig, o només voleu establir la informació del "
-"mostreig per a reparar un fitxer malmés? Nota: el canviar només la "
-"freqüència de mostreig pot causar efectes «mickey mouse»."
+"mostreig per a reparar un fitxer malmés? Nota: canviar només la freqüència "
+"de mostreig pot causar efectes «mickey mouse»."
#: plugins/fileinfo/FileInfoPlugin.cpp:87
#, kde-format
@@ -6213,7 +6213,7 @@
"<b>Sample rate</b><br>Here you can select one of the predefined well-known "
"sample rates or you can enter any sample rate on your own."
msgstr ""
-"<b>Freqüència del mostratge<b><br>Ací podeu seleccionar una de les "
+"<b>Freqüència del mostratge</b><br>Ací podeu seleccionar una de les "
"freqüències de mostreig més usades o introduir qualsevol freqüència de "
"mostreig."
@@ -6236,9 +6236,8 @@
"<b>Number of Tracks</b><br>Select a number of tracks of the new signal. If "
"you are not sure now, you can add or delete tracks later in the program."
msgstr ""
-"<b>Nombre de pistes</b><br>Seleccioneu un nombre de pistes de la senyal "
-"nova. Si ara no esteu segur, les podeu afegir o eliminar més tard en el "
-"programa."
+"<b>Nombre de pistes</b><br>Seleccioneu un nombre de pistes del senyal nou. "
+"Si ara no esteu segur, les podeu afegir o eliminar més tard en el programa."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbResolution)
#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:301
@@ -6480,7 +6479,7 @@
"audio data are before they get processed by the pitch shift. If your audio "
"data sounds interrupted, you might get better result with higher values."
msgstr ""
-"<b>Freqüència de tall</b><br>Este ajustament determina com de petites seran "
+"<b>Freqüència de tall</b><br>Este ajustament determina com seran de petits "
"els fragments de dades d'àudio abans que siguen processats per desplaçament "
"del to. Si el so s'interromp en sonar, podríeu obtindre un resultat millor "
"usant valors més alts."
@@ -7086,7 +7085,7 @@
#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1041
#, kde-format
msgid "Prerecording..."
-msgstr "S'està pre-gravant..."
+msgstr "S'està preenregistrant..."
#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1052 plugins/record/RecordDialog.cpp:1207
#, kde-format
@@ -7175,7 +7174,7 @@
#: plugins/record/RecordDlg.ui:72
#, kde-format
msgid "Enable Pre-recording"
-msgstr "Habilita el pre-gravació\t"
+msgstr "Habilita el preenregistrament"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRecordPre)
#: plugins/record/RecordDlg.ui:75
@@ -7186,8 +7185,8 @@
"already a few seconds before you press the record button. <i>(For example "
"when recording from radio)</i>"
msgstr ""
-"En usar el <b>pre-gravació\t</b>, el Kwave iniciarà internament l'gravació\t "
-"abans que comence l'gravació\t real. Esta característica és útil si voleu "
+"En usar el <b>preenregistrament</b>, el Kwave iniciarà internament l'gravació"
+"\t abans que comence l'gravació\t real. Esta característica és útil si voleu "
"iniciar l'gravació\t uns quants segons abans de prémer el botó d'gravar. "
"<i>(Per exemple quan es grava des de la ràdio).</i>"
@@ -7195,7 +7194,7 @@
#: plugins/record/RecordDlg.ui:78
#, kde-format
msgid "Pre-record:"
-msgstr "Pre-gravació\t:"
+msgstr "Preenregistrament:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkRecordTime)
#: plugins/record/RecordDlg.ui:91
@@ -7233,7 +7232,7 @@
"volume of the input signal goes over the selected level."
msgstr ""
"Si s'activa <b>Detecta l'gravació\t</b>, l'gravació\t s'iniciarà tan prompte "
-"com el volum de la senyal d'entrada sobrepassi el nivell seleccionat."
+"com el volum del senyal d'entrada sobrepassi el nivell seleccionat."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRecordTrigger)
#: plugins/record/RecordDlg.ui:116
@@ -7333,7 +7332,7 @@
"<b>Sample rate</b><br>Here you can select one of the predefined well-known "
"sample rates that your sound card supports."
msgstr ""
-"<b>Freqüència del mostratge<b><br>Ací podeu seleccionar una de les "
+"<b>Freqüència del mostratge</b><br>Ací podeu seleccionar una de les "
"freqüències de mostreig més usades que permeta la vostra targeta de so."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbFormatTracks)
@@ -7712,7 +7711,7 @@
"<li><tt><b>[%filename]</b></tt>nom del fitxer, sense el camí</li>\n"
"<li><tt><b>[</b>%<i>0</i></tt><i>N</i><tt><b>nr]</b> </tt>l'índex del "
"fitxer, opcionalment amb zeros a l'esquerra (si s'usa <tt>«0</tt>» per "
-"davant) i opcionalment amb un número fix de dígits (<tt>N</tt>)</li>\n"
+"davant) i opcionalment amb un nombre fix de dígits (<tt>N</tt>)</li>\n"
"<li><tt><b>[%</b><i>0</i><i>N</i><b>count]</b> </tt>el nombre de fitxers que "
"es guardaran</li>\n"
"<li><tt><b>[%</b><i>0</i><i>N</i><b>total]</b> </tt>l'índex més alt dins "
@@ -7794,7 +7793,7 @@
#, kde-format
msgid "Automatically update the sonagram <br>if the signal data has changed"
msgstr ""
-"Actualitza automàticament el sonograma <br>si han canviat les dades de la "
+"Actualitza automàticament el sonograma <br>si han canviat les dades del "
"senyal"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbTrackChanges)
@@ -7961,7 +7960,7 @@
#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:195
#, kde-format
msgid "Amplitude: 0 %"
-msgstr "Amplitud: 0 %"
+msgstr "Amplitud: 0%"
#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:224
#, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kwave-17.12.0/po/en_GB/kwave.po new/kwave-17.12.1/po/en_GB/kwave.po
--- old/kwave-17.12.0/po/en_GB/kwave.po 2017-12-08 01:52:14.000000000 +0100
+++ new/kwave-17.12.1/po/en_GB/kwave.po 2018-01-09 02:07:20.000000000 +0100
@@ -7,7 +7,7 @@
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-11 03:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-26 21:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-29 14:57+0000\n"
"Last-Translator: Steve Allewell \n"
"Language-Team: British English \n"
"Language: en_GB\n"
@@ -151,7 +151,7 @@
#: kwave/main.cpp:59
#, kde-format
msgid "Creator of the Help/About dialog"
-msgstr "Creator of the Help/About dialog"
+msgstr "Creator of the Help/About dialogue"
#: kwave/main.cpp:63
#, kde-format
@@ -5875,7 +5875,7 @@
#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1270
#, kde-format
msgid "Opens a dialog for selecting a date from the calendar."
-msgstr "Opens a dialog for selecting a date from the calendar."
+msgstr "Opens a dialogue for selecting a date from the calendar."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btSelectDateNow)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btSelectDateNow)
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kwave-17.12.0/po/es/docs/kwave/index.docbook new/kwave-17.12.1/po/es/docs/kwave/index.docbook
--- old/kwave-17.12.0/po/es/docs/kwave/index.docbook 2017-12-08 01:52:15.000000000 +0100
+++ new/kwave-17.12.1/po/es/docs/kwave/index.docbook 2018-01-09 02:07:20.000000000 +0100
@@ -1307,7 +1307,7 @@
Los planes para el futuro incluyen soporte para filtros de importación y exportación para más formatos y, quizá, algún filtro que permita usar un script definido por el usuario con llamada a un filtro externo para que incluso formatos no soportados por (como MP3) puedan ser leidos y/o escritos. </para>
+> puedan ser leídos y/o escritos. </para>
</sect2>
¿Existe soporte MP3? </para>
- </question>
- <answer>
- Puesto que existen temas de patentes sólo soportamos importación MP3 a través de la biblioteca mad y exportación a través del programa externo lame. Adicionalmente necesitará tener permiso para usar código cubierto por patentes MP3 al generar un paquete de Kwave para distribuir. </para>
- </answer>
- </qandaentry>
-
Reply