Hello community,
here is the log from the commit of package yast2-trans for openSUSE:Factory checked in at 2012-08-24 13:53:41
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/yast2-trans (Old)
and /work/SRC/openSUSE:Factory/.yast2-trans.new (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "yast2-trans", Maintainer is "ke@suse.com"
Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/yast2-trans/yast2-trans.changes 2012-08-22 12:19:27.000000000 +0200
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.yast2-trans.new/yast2-trans.changes 2012-08-24 13:53:42.000000000 +0200
@@ -1,0 +2,5 @@
+Fri Aug 24 11:27:18 CEST 2012 - ke@suse.de
+
+- Updated languages: ar cs hu nb wa zh_CN.
+
+------------------------------------------------------------------------
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Other differences:
------------------
++++++ yast2-trans-ar-2.22.0.tar.bz2 ++++++
++++ 1809 lines of diff (skipped)
++++++ yast2-trans-cs-2.22.0.tar.bz2 ++++++
++++ 1721 lines of diff (skipped)
++++++ yast2-trans-hu-2.22.0.tar.bz2 ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-hu-2.22.0/po/country.hu.po new/yast2-trans-hu-2.22.0/po/country.hu.po
--- old/yast2-trans-hu-2.22.0/po/country.hu.po 2012-08-03 14:24:01.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-hu-2.22.0/po/country.hu.po 2012-08-24 11:25:00.000000000 +0200
@@ -17,8 +17,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: country\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-20 13:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-21 20:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-14 11:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-19 07:37+0200\n"
"Last-Translator: Kalman Kemenczy \n"
"Language-Team: Hungarian \n"
"Language: hu\n"
@@ -265,6 +265,31 @@
msgid "Romanian"
msgstr "román"
+#. keyboard layout
+#: keyboard/data/keyboard_raw.ycp:705
+msgid "US International"
+msgstr "Egyesült Államok nemzetközi"
+
+#. label text: user can choose the keyboard from the updated system
+#. or continue with the one defined by his language.
+#. 2 radio-buttons follow this label.
+#. Such keyboard layout is used only for the time of the update,
+#. it is not saved to the system.
+#: keyboard/src/Keyboard.ycp:1392
+msgid ""
+"You are currently using a keyboard layout\n"
+"different from the one in the system to update.\n"
+"Select the layout to use during update:"
+msgstr ""
+"Jelenleg olyan billentyűzetkiosztást használ, ami különbözik a frissítendő rendszerétől. \n"
+"Válassza ki a frissítés során alkalmazandó kiosztást:"
+
+#. summary label
+#: keyboard/src/Keyboard.ycp:1465 keyboard/src/keyboard.ycp:116
+#, ycp-format
+msgid "Current Keyboard Layout: %1"
+msgstr "Jelenlegi billentyűzetkiosztás: %1"
+
#. help text for keyboard expert screen
#: keyboard/src/dialogs.ycp:52
msgid ""
@@ -370,9 +395,8 @@
#. title for selection box 'keyboard layout'
#. menue label text
#. menu button label
-#: keyboard/src/dialogs.ycp:196
-#: keyboard/src/proposal/keyboard_proposal.ycp:106
-#: language/src/proposal/country_simple_proposal.ycp:71
+#: keyboard/src/dialogs.ycp:196 keyboard/src/keyboard_proposal.ycp:106
+#: language/src/country_simple_proposal.ycp:71
msgid "&Keyboard Layout"
msgstr "&Billentyűzetkiosztás"
@@ -452,12 +476,6 @@
msgid "System Keyboard Configuration"
msgstr "Billentyűzet beállítása"
-#. summary label
-#: keyboard/src/keyboard.ycp:116 keyboard/src/modules/Keyboard.ycp:1465
-#, ycp-format
-msgid "Current Keyboard Layout: %1"
-msgstr "Jelenlegi billentyűzetkiosztás: %1"
-
#. error message (%1 is given layout); do not translate 'list'
#: keyboard/src/keyboard.ycp:143
#, ycp-format
@@ -503,25 +521,89 @@
msgid "New keyboard layout"
msgstr "Új billentyűzetkiosztás"
-#. label text: user can choose the keyboard from the updated system
-#. or continue with the one defined by his language.
-#. 2 radio-buttons follow this label.
-#. Such keyboard layout is used only for the time of the update,
-#. it is not saved to the system.
-#: keyboard/src/modules/Keyboard.ycp:1392
-msgid ""
-"You are currently using a keyboard layout\n"
-"different from the one in the system to update.\n"
-"Select the layout to use during update:"
-msgstr ""
-"Jelenleg olyan billentyűzetkiosztást használ, ami különbözik a frissítendő rendszerétől. \n"
-"Válassza ki a frissítés során alkalmazandó kiosztást:"
-
#. summary item
-#: keyboard/src/proposal/keyboard_proposal.ycp:104
+#: keyboard/src/keyboard_proposal.ycp:104
msgid "Keyboard Layout"
msgstr "Billentyűzetkiosztás"
+# clients/printconf_ask_remote.ycp:236
+#. busy message
+#: language/src/Language.ycp:387
+msgid "Downloading installation system language extension..."
+msgstr "A telepítő nyelvi kiterjesztésének letöltése…"
+
+#. summary label
+#: language/src/Language.ycp:758 language/src/Language.ycp:831
+#, ycp-format
+msgid "Primary Language: %1"
+msgstr "Elsődleges nyelv: %1"
+
+#. summary label
+#: language/src/Language.ycp:814 language/src/Language.ycp:847
+#: language/src/language.ycp:204
+#, ycp-format
+msgid "Additional Languages: %1"
+msgstr "További nyelvek: %1"
+
+# modules/inst_sw_single.ycp:117
+# clients/inst_sw_single.ycp:1072
+#: language/src/Language.ycp:1012
+msgid "Installing Packages..."
+msgstr "Csomagok telepítése…"
+
+#. continue/cancel message
+#: language/src/Language.ycp:1114
+msgid ""
+"Translation of the primary language is not complete.\n"
+"Some texts may be displayed in English.\n"
+msgstr ""
+"Az elsődleges nyelv fordítása nem teljes.\n"
+"Előfordulhat, hogy egyes szövegek angolul jelennek meg.\n"
+
+#. popup message
+#: language/src/Language.ycp:1310
+msgid ""
+"Only minimal support for the selected language is included on this media.\n"
+"Add the Language add-on CD as an additional repository in order to get the appropriate support\n"
+"for this language.\n"
+msgstr ""
+"A kiválasztott nyelv támogatottsága nem teljes az adathordozón.\n"
+"A megfelelő támogatottság eléréséhez adja hozzá a Nyelvi kiegészítő CD-t\n"
+"a telepítési forrásokhoz.\n"
+
+#. popup message (user selected CJK language in text mode)
+#: language/src/Language.ycp:1340
+msgid ""
+"The selected language cannot be used in text mode. English is used for\n"
+"installation, but the selected language will be used for the new system."
+msgstr ""
+"A kiválasztott nyelv szöveges módban nem használható. A telepítéshez az angol nyelv kerül alkalmazásra,\n"
+"de az új rendszer már a kiválasztott nyelven fog működni."
+
+#. summary label <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched
+#: language/src/country_simple_proposal.ycp:44
+#, ycp-format
+msgid "<%1>Keyboard Layout<%2>: %3"
+msgstr "<%1>Billentyűzetkiosztás<%2>: %3"
+
+#. summary label <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched
+#: language/src/country_simple_proposal.ycp:51
+#, ycp-format
+msgid "<%1>Language<%2>: %3"
+msgstr "<%1>Nyelv<%2>: %3"
+
+#. rich text label
+#: language/src/country_simple_proposal.ycp:66
+msgid "Locale Settings"
+msgstr "Nyelvi beállítások"
+
+#. menu button label
+#. menue label text
+#: language/src/country_simple_proposal.ycp:69
+#: language/src/language_proposal.ycp:125
+msgid "&Language"
+msgstr "&Nyelv"
+
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:60
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:100
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:182
@@ -579,13 +661,6 @@
msgid "Current Language: %1 (%2)"
msgstr "Jelenlegi nyelv: %1 (%2)"
-#. summary label
-#: language/src/language.ycp:204 language/src/modules/Language.ycp:814
-#: language/src/modules/Language.ycp:847
-#, ycp-format
-msgid "Additional Languages: %1"
-msgstr "További nyelvek: %1"
-
#. error message (%1 is given layout); do not translate 'list'
#: language/src/language.ycp:234
#, ycp-format
@@ -633,81 +708,9 @@
msgid "Do not install language specific packages"
msgstr "Ne telepítsen nyelvspecifikus csomagokat"
-# clients/printconf_ask_remote.ycp:236
-#. busy message
-#: language/src/modules/Language.ycp:387
-msgid "Downloading installation system language extension..."
-msgstr "A telepítő nyelvi kiterjesztésének letöltése…"
-
-#. summary label
-#: language/src/modules/Language.ycp:758 language/src/modules/Language.ycp:831
-#, ycp-format
-msgid "Primary Language: %1"
-msgstr "Elsődleges nyelv: %1"
-
-# modules/inst_sw_single.ycp:117
-# clients/inst_sw_single.ycp:1072
-#: language/src/modules/Language.ycp:1012
-msgid "Installing Packages..."
-msgstr "Csomagok telepítése…"
-
-#. continue/cancel message
-#: language/src/modules/Language.ycp:1114
-msgid ""
-"Translation of the primary language is not complete.\n"
-"Some texts may be displayed in English.\n"
-msgstr ""
-"Az elsődleges nyelv fordítása nem teljes.\n"
-"Előfordulhat, hogy egyes szövegek angolul jelennek meg.\n"
-
-#. popup message
-#: language/src/modules/Language.ycp:1310
-msgid ""
-"Only minimal support for the selected language is included on this media.\n"
-"Add the Language add-on CD as an additional repository in order to get the appropriate support\n"
-"for this language.\n"
-msgstr ""
-"A kiválasztott nyelv támogatottsága nem teljes az adathordozón.\n"
-"A megfelelő támogatottság eléréséhez adja hozzá a Nyelvi kiegészítő CD-t\n"
-"a telepítési forrásokhoz.\n"
-
-#. popup message (user selected CJK language in text mode)
-#: language/src/modules/Language.ycp:1340
-msgid ""
-"The selected language cannot be used in text mode. English is used for\n"
-"installation, but the selected language will be used for the new system."
-msgstr ""
-"A kiválasztott nyelv szöveges módban nem használható. A telepítéshez az angol nyelv kerül alkalmazásra,\n"
-"de az új rendszer már a kiválasztott nyelven fog működni."
-
-#. summary label <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched
-#: language/src/proposal/country_simple_proposal.ycp:44
-#, ycp-format
-msgid "<%1>Keyboard Layout<%2>: %3"
-msgstr "<%1>Billentyűzetkiosztás<%2>: %3"
-
-#. summary label <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched
-#: language/src/proposal/country_simple_proposal.ycp:51
-#, ycp-format
-msgid "<%1>Language<%2>: %3"
-msgstr "<%1>Nyelv<%2>: %3"
-
-#. rich text label
-#: language/src/proposal/country_simple_proposal.ycp:66
-msgid "Locale Settings"
-msgstr "Nyelvi beállítások"
-
-#. menu button label
-#. menue label text
-#: language/src/proposal/country_simple_proposal.ycp:69
-#: language/src/proposal/language_proposal.ycp:125
-msgid "&Language"
-msgstr "&Nyelv"
-
#. label text
#. heading text
-#: language/src/proposal/language_proposal.ycp:123
-#: language/src/select_language.ycp:254
+#: language/src/language_proposal.ycp:123 language/src/select_language.ycp:254
msgid "Language"
msgstr "Nyelv"
@@ -965,29 +968,29 @@
#. label text (Clock setting)
#. summary text (Clock setting)
-#: timezone/src/Timezone.ycp:691 timezone/src/Timezone.ycp:924
+#: timezone/src/Timezone.ycp:723 timezone/src/Timezone.ycp:967
#: timezone/src/timezone.ycp:112
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
#. label text, Clock setting: local time (not UTC)
-#: timezone/src/Timezone.ycp:695 timezone/src/Timezone.ycp:928
+#: timezone/src/Timezone.ycp:727 timezone/src/Timezone.ycp:971
msgid "Local Time"
msgstr "Helyi idő"
#. label text
-#: timezone/src/Timezone.ycp:698 timezone/src/Timezone.ycp:931
+#: timezone/src/Timezone.ycp:730 timezone/src/Timezone.ycp:974
msgid "Hardware Clock Set To"
msgstr "Hardveróra beállítása:"
# clients/lan_complex.ycp:347
#. summary label
-#: timezone/src/Timezone.ycp:707
+#: timezone/src/Timezone.ycp:739
msgid "NTP configured"
msgstr "NTP beállítva"
#. summary label
-#: timezone/src/Timezone.ycp:935
+#: timezone/src/Timezone.ycp:978
#, ycp-format
msgid "Current Time Zone: %1"
msgstr "Aktuális időzóna: %1"
@@ -1195,7 +1198,7 @@
"because of Day Light Saving switches. If you miss to adjust the clock, backups may fail,\n"
"your mail system may drop mail messages, etc.\n"
"\n"
-"If you use UTC, the Linux will adjust the time automatically.\n"
+"If you use UTC, Linux will adjust the time automatically.\n"
"\n"
"Do you want to continue with your selection (local time)?"
msgstr ""
@@ -1217,26 +1220,6 @@
msgid "Select a valid time zone."
msgstr "Adjon meg egy érvényes időzónát."
-#. error text, %1 is output of 'date' command
-#: timezone/src/proposal/timezone_proposal.ycp:37
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Time %1 is in the past.\n"
-"Set a correct time before starting installation."
-msgstr ""
-"%1 egy múltbéli időpont.\n"
-"A telepítés megkezdése előtt állítsa be az időt."
-
-#. summary item
-#: timezone/src/proposal/timezone_proposal.ycp:83
-msgid "Time Zone"
-msgstr "Időzóna"
-
-#. menue label text
-#: timezone/src/proposal/timezone_proposal.ycp:85
-msgid "&Time Zone"
-msgstr "&Időzóna"
-
#. summary label
#: timezone/src/timezone.ycp:105
#, ycp-format
@@ -1303,6 +1286,26 @@
msgid "New value for hardware clock"
msgstr "A hardveróra új értéke"
+#. error text, %1 is output of 'date' command
+#: timezone/src/timezone_proposal.ycp:37
+#, ycp-format
+msgid ""
+"Time %1 is in the past.\n"
+"Set a correct time before starting installation."
+msgstr ""
+"%1 egy múltbéli időpont.\n"
+"A telepítés megkezdése előtt állítsa be az időt."
+
+#. summary item
+#: timezone/src/timezone_proposal.ycp:83
+msgid "Time Zone"
+msgstr "Időzóna"
+
+#. menue label text
+#: timezone/src/timezone_proposal.ycp:85
+msgid "&Time Zone"
+msgstr "&Időzóna"
+
#, fuzzy
#~| msgid "Creating initrd..."
#~ msgid "Updating initrd..."
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-hu-2.22.0/po/status.txt new/yast2-trans-hu-2.22.0/po/status.txt
--- old/yast2-trans-hu-2.22.0/po/status.txt 2012-08-03 14:24:53.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-hu-2.22.0/po/status.txt 2012-08-24 11:25:53.000000000 +0200
@@ -1,6 +1,6 @@
-Translated : 18577
-Fuzzy : 0
+Translated : 18576
+Fuzzy : 3
Untranslated : 0
--------------------
- All strings : 18577
+ All strings : 18579
100 % are translated
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-hu-2.22.0/po/storage.hu.po new/yast2-trans-hu-2.22.0/po/storage.hu.po
--- old/yast2-trans-hu-2.22.0/po/storage.hu.po 2012-08-03 14:23:20.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-hu-2.22.0/po/storage.hu.po 2012-08-24 11:24:19.000000000 +0200
@@ -18,8 +18,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: storage\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-23 15:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-28 21:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-16 11:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-19 08:52+0200\n"
"Last-Translator: Kalman Kemenczy \n"
"Language-Team: Hungarian \n"
"Language: hu\n"
@@ -826,17 +826,17 @@
"A jelszónak legalább %1 karakter hosszúnak kell lennie.\n"
"Próbálja meg újra.\n"
-#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:238
+#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:239
msgid "No floating point number."
msgstr "Nem lebegőpontos szám."
#. heading text
-#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:324
+#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:333
msgid "File system options:"
msgstr "Fájlrendszer-beállítások:"
#. popup text
-#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:417
+#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:426
msgid ""
"The character '/' is no longer permitted in a volume label.\n"
"Change your volume label so that it does not contain this character.\n"
@@ -845,7 +845,7 @@
"Változtassa meg a kötet nevét úgy, hogy ne tartalmazza ezt a karaktert.\n"
#. help text, richtext format
-#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:436
+#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:445
msgid ""
"<p><b>Mount in /etc/fstab by:</b>\n"
"Normally, a file system to mount is identified in /etc/fstab\n"
@@ -861,7 +861,7 @@
"Azonban nem lehet minden fájlrendszert UUID illetve kötetnév alapján csatolni.\n"
#. help text, richtext format
-#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:445
+#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:454
msgid ""
"<p><b>Volume Label:</b>\n"
"The name entered in this field is used as the volume label. This usually makes sense only \n"
@@ -874,40 +874,40 @@
"Kötetnévben nem használhat / és szóköz karaktereket.\n"
#. label text
-#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:457
+#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:466
msgid "Mount in /etc/fstab by"
msgstr "Csatolása az /etc/fstab fájlban:"
#. label text
-#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:462
+#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:471
msgid "&Device Name"
msgstr "&Eszköznév"
#. label text
-#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:465
-#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:483
+#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:474
+#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:492
msgid "Volume &Label"
msgstr "Kötet&név"
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:756
#. label text
-#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:473
+#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:482
msgid "Device &ID"
msgstr "&Eszközazonosító"
# modules/inst_custom_part.ycp:491
#. label text
-#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:476
+#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:485
msgid "Device &Path"
msgstr "Eszközút&vonal"
#. heading text
-#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:589
+#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:598
msgid "Fstab Options:"
msgstr "Fstab-beállítások:"
#. popup text %1 is a number
-#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:686
+#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:695
#, ycp-format
msgid ""
"\n"
@@ -919,68 +919,68 @@
"A kötetnév csonkolva lett erre a hosszra.\n"
#. popup text
-#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:706
+#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:715
msgid "Provide a volume label to mount by label."
msgstr "Meg kell adnia egy kötetnevet, ha kötetnév szerint akar csatolni."
#. popup text
-#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:713
+#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:722
msgid "This volume label is already in use. Select a different one."
msgstr "A kötetnév már foglalt, válasszon másik nevet."
#. label text
-#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:860
+#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:869
msgid "File &System"
msgstr "Fájlren&dszer"
# clients/lan_nfs_exports.ycp:180 clients/lan_nfs_fstab.ycp:201
#. button text
-#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:863
+#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:872
msgid "O&ptions..."
msgstr "Beá&llítások…"
#. button text
-#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:878
+#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:887
msgid "&Encrypt Device"
msgstr "&Eszköz titkosítása"
#. label text
-#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:934
+#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:943
msgid "File system &ID:"
msgstr "Fájlrend&szer-azonosító (ID):"
# modules/inst_custom_part.ycp:287 modules/inst_custom_part.ycp:293
# modules/inst_custom_part.ycp:372 modules/inst_custom_part.ycp:378
#. label text
-#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:964
+#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:973
msgid "Format"
msgstr "Formázás"
# modules/inst_custom_part.ycp:291 modules/inst_custom_part.ycp:376
-#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:970
+#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:979
msgid "Do ¬ format"
msgstr "&Formázás nélkül"
# modules/inst_custom_part.ycp:287 modules/inst_custom_part.ycp:293
# modules/inst_custom_part.ycp:372 modules/inst_custom_part.ycp:378
#. button text
-#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:974
+#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:983
msgid "&Format"
msgstr "&Formátum"
#. button text
-#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:1022
+#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:1031
msgid "Fs&tab Options"
msgstr "Fs&tab-beállítások"
# modules/inst_custom_part.ycp:301 modules/inst_custom_part.ycp:370
#. label text
-#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:1026
+#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:1035
msgid "&Mount Point"
msgstr "&Csatolási pont"
#. popup text %1 is a partition name, %2 a dirctory
-#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:1037
+#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:1046
#, ycp-format
msgid ""
"\n"
@@ -1006,7 +1006,7 @@
"Folytatja?\n"
#. Popup text
-#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:1063
+#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:1072
msgid ""
"\n"
"The file system on the partition cannot be shrunk by YaST2.\n"
@@ -1017,7 +1017,7 @@
"Jelenleg csak a fat, ext2, ext3, ext4 és reiser fájlrendszereknél lehetséges a méret csökkentése."
#. Popup text
-#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:1068
+#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:1077
msgid ""
"\n"
"The file system on the logical volume cannot be shrunk by YaST2.\n"
@@ -1028,24 +1028,24 @@
"Jelenleg csak a fat, ext2, ext3, ext4 és reiser fájlrendszereknél lehetséges a méret csökkentése."
#. Popup text
-#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:1076
+#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:1085
msgid "You risk losing data if you shrink this partition."
msgstr "A partíció csökkentésével az adatvesztés lehetőségét kockáztatja."
#. Popup text
-#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:1079
+#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:1088
msgid "You risk losing data if you shrink this logical volume."
msgstr "A logikai kötet csökkentésével az adatvesztés lehetőségét kockáztatja."
# modules/inst_sw_select.ycp:125
# /usr/lib/YaST2/clients/inst_sw_select.ycp:194
# clients/online_update.ycp:39
-#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:1081
+#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:1090
msgid "Continue?"
msgstr "Folytatja?"
#. Popup text
-#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:1101
+#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:1110
msgid ""
"\n"
"The file system on the selected partition cannot be extended by YaST2.\n"
@@ -1056,7 +1056,7 @@
"Jelenleg csak a fat, ext2, ext3, ext4, xfs és reiser fájlrendszereknél lehetséges a fájlrendszer növelése."
#. Popup text
-#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:1106
+#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:1115
msgid ""
"\n"
"The file system on the selected logical volume cannot be extended by YaST2.\n"
@@ -1066,20 +1066,20 @@
"A logikai köteten lévő fájlrendszer méretét a YaST nem tudja megnövelni.\n"
"Jelenleg csak a fat, ext2, ext3, ext4, xfs és reiser fájlrendszereknél lehetséges a fájlrendszer növelése."
-#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:1112
+#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:1121
msgid "Continue resizing?"
msgstr "Folytatja az átméretezését?"
#. Popup text
-#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:1133
+#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:1142
msgid "You decreased a partition with a reiser file system on it."
msgstr "Csökkentette a reiser fájlrendszert tartalmazó partíció méretét."
-#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:1135
+#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:1144
msgid "You decreased a logical volume with a reiser file system on it."
msgstr "Csökkentette a reiser fájlrendszert tartalmazó logikai kötet méretét."
-#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:1137
+#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:1146
msgid ""
"\n"
"It is possible to shrink a reiser file system, but this feature is not\n"
@@ -1094,27 +1094,27 @@
"Csökkenti a fájlrendszer méretét?"
#. popup text
-#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:1159
+#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:1168
msgid "No unsaved changes exist."
msgstr "Nincs el nem mentett változás."
#. label text
-#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:1167
+#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:1176
msgid "Changes:"
msgstr "Változások:"
#. popup text
-#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:1177
+#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:1186
msgid " Do you really want to execute these changes?"
msgstr " Valóban végre akarja hajtani ezeket a változtatásokat?"
#. button text
-#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:1183
+#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:1192
msgid "&Apply"
msgstr "&Alkalmaz"
#. popup text, %1 is replaced by device name
-#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:1236
+#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:1245
#, ycp-format
msgid ""
"The selected device contains partitions that are currently mounted:\n"
@@ -1128,7 +1128,7 @@
"Csak akkor hagyja ezt figyelmen kívül, ha pontosan tudja, hogy mit tesz.\n"
#. popup text, Do not translate LVM.
-#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:1260
+#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:1269
msgid ""
"\n"
"The selected device contains at least one LVM partition\n"
@@ -1143,7 +1143,7 @@
"az eszközt törölné.\n"
#. popup text, Do not translate RAID.
-#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:1270
+#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:1279
msgid ""
"\n"
"The selected device contains at least one partition\n"
@@ -1157,7 +1157,7 @@
"a RAID rendszerből, mielőtt az eszközt törölné.\n"
#. popup text
-#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:1280
+#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:1289
msgid ""
"\n"
"The selected device contains at least one partition\n"
@@ -1170,7 +1170,7 @@
"az eszköz törlése előtt.\n"
#. help text, richtext format
-#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:1330
+#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:1339
msgid ""
"<p>\n"
"Create and remove subvolumes \n"
@@ -1183,39 +1183,39 @@
# modules/inst_mode.ycp:41
# clients/inst_mode.ycp:65
#. label text
-#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:1341
+#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:1350
msgid "Existing Subvolumes:"
msgstr "Meglévő alkötetek: "
#. label text
-#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:1344
+#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:1353
msgid "New Subvolume"
msgstr "Új alkötet"
#. button text
-#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:1348
+#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:1357
msgid "Add new"
msgstr "Új hozzáadása"
#. button text
#. push button text
-#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:1352
+#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:1361
#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:115
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás"
#. heading text
#. button text
-#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:1360
+#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:1369
#: storage/src/include/custom_part_lib.ycp:401
msgid "Subvolume Handling"
msgstr "Alkötetkezelő"
-#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:1413
+#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:1422
msgid "Empty subvolume name not allowed."
msgstr "Az alkötet nevének megadása kötelező."
-#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:1417
+#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:1426
#, ycp-format
msgid ""
"Only subvolume names starting with \"%1\" currently allowed!\n"
@@ -1224,12 +1224,12 @@
"Jelenleg csak az alkötetek nevei kezdődhetnek \"%1\" karakterekkel!\n"
"A \"%1\" karakterek automatikusan hozzáfűzésre kerülnek az alkötet nevéhez."
-#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:1422
+#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:1431
#, ycp-format
msgid "Subvolume name %1 already exists."
msgstr "A(z) %1 kötetcsoport már létezik."
-#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:1436
+#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:1445
msgid "Modifications done so far in this dialog will be lost."
msgstr "Az ablakban történt módosítások elvesznek."
@@ -1536,7 +1536,7 @@
"olyan eszközhöz, amely nem vagy ismeretlen fájlrendszerrel rendelkezik."
#. warning message, %1 is replaced by fs name (e.g. Ext3)
-#: storage/src/include/custom_part_lib.ycp:466
+#: storage/src/include/custom_part_lib.ycp:460
#, ycp-format
msgid ""
"\n"
@@ -1560,17 +1560,17 @@
"Valóban ezt a fájlrendszert kívánja használni?\n"
#. error popup text
-#: storage/src/include/custom_part_lib.ycp:750
+#: storage/src/include/custom_part_lib.ycp:751
msgid "Illegal file system ID."
msgstr "Érvénytelen fájlrendszer-azonosító (ID)."
-#: storage/src/include/custom_part_lib.ycp:854
-#: storage/src/include/custom_part_lib.ycp:873
+#: storage/src/include/custom_part_lib.ycp:855
+#: storage/src/include/custom_part_lib.ycp:874
#, ycp-format
msgid "The file system is currently mounted on %1."
msgstr "A fájlrendszer jelenleg ide van felcsatolva: %1."
-#: storage/src/include/custom_part_lib.ycp:855
+#: storage/src/include/custom_part_lib.ycp:856
msgid ""
"You can try to unmount it now, continue without unmounting or cancel.\n"
"Click Cancel unless you know exactly what you are doing."
@@ -1579,12 +1579,12 @@
"Nyomja meg a Mégsem gombot, ha nem biztos benne, hogy mi történik."
#. button text
-#: storage/src/include/custom_part_lib.ycp:862
-#: storage/src/include/custom_part_lib.ycp:879
+#: storage/src/include/custom_part_lib.ycp:863
+#: storage/src/include/custom_part_lib.ycp:880
msgid "Unmount"
msgstr "Leválasztás"
-#: storage/src/include/custom_part_lib.ycp:874
+#: storage/src/include/custom_part_lib.ycp:875
msgid ""
"You can try to unmount it now or cancel.\n"
"Click Cancel unless you know exactly what you are doing."
@@ -1592,15 +1592,15 @@
"Megpróbálhatja lecsatolni most vagy megszakíthatja a műveletet\n"
"Nyomja meg a Mégsem gombot, ha nem biztos benne, hogy mi történik."
-#: storage/src/include/custom_part_lib.ycp:906
+#: storage/src/include/custom_part_lib.ycp:907
msgid "It is not possible to shrink the file system while it is mounted."
msgstr "Nem lehetséges a fájlrendszer méretét csökkenteni, amíg az fel van csatolva."
-#: storage/src/include/custom_part_lib.ycp:912
+#: storage/src/include/custom_part_lib.ycp:913
msgid "It is not possible to extend the file system while it is mounted."
msgstr "Nem lehetséges a fájlrendszer méretét növelni, amíg az fel van csatolva."
-#: storage/src/include/custom_part_lib.ycp:917
+#: storage/src/include/custom_part_lib.ycp:918
msgid "It is not possible to resize the file system while it is mounted."
msgstr "Nem lehetséges a fájlrendszert átméretezni, amíg az fel van csatolva."
@@ -4069,7 +4069,7 @@
msgstr "Particiós beállítás importálása…"
#. popup text
-#: storage/src/inst_disk_proposal.ycp:220
+#: storage/src/inst_disk_proposal.ycp:221
#: storage/src/proposal/partitions_proposal.ycp:134
msgid ""
"No automatic proposal possible.\n"
@@ -4079,7 +4079,7 @@
"Adja meg a csatolási pontokat manuálisan a 'Particionálás' párbeszédablakban."
#. help on suggested partitioning
-#: storage/src/inst_disk_proposal.ycp:256
+#: storage/src/inst_disk_proposal.ycp:257
msgid ""
"<p>\n"
"Your hard disks have been checked. The partition setup\n"
@@ -4091,7 +4091,7 @@
#. help text continued
#. %1 is replaced by button text
-#: storage/src/inst_disk_proposal.ycp:262
+#: storage/src/inst_disk_proposal.ycp:263
#, ycp-format
msgid ""
"<p>\n"
@@ -4108,7 +4108,7 @@
#. help text continued
#. %1 is replaced by button text
-#: storage/src/inst_disk_proposal.ycp:271
+#: storage/src/inst_disk_proposal.ycp:272
#, ycp-format
msgid ""
"<p>\n"
@@ -4120,7 +4120,7 @@
"Meglévő Linux rendszer csatolási pontjának importálásához a <b>%1</b> gombot kell megnyomni. A szakértő particionálásnál még módosíthatók ezek a beállítások.</p>\n"
#. help text continued
-#: storage/src/inst_disk_proposal.ycp:278
+#: storage/src/inst_disk_proposal.ycp:279
#, ycp-format
msgid ""
"<p>\n"
@@ -4140,7 +4140,7 @@
#. help text continued
#. %1 is replaced by button text
-#: storage/src/inst_disk_proposal.ycp:289
+#: storage/src/inst_disk_proposal.ycp:290
msgid ""
"<p>\n"
"To create an LVM-based proposal, choose the corresponding button.</p>\n"
@@ -4148,11 +4148,11 @@
"<p>\n"
"Egy LVM-alapú javaslat létrehozásához nyomja meg a megfelelő gombot.</p>\n"
-#: storage/src/inst_disk_proposal.ycp:332
+#: storage/src/inst_disk_proposal.ycp:333
msgid "Impossible to create the requested proposal."
msgstr "A kért javaslat nem hozható létre."
-#: storage/src/inst_disk_proposal.ycp:339 storage/src/inst_target_part.ycp:443
+#: storage/src/inst_disk_proposal.ycp:340 storage/src/inst_target_part.ycp:443
msgid "Not enough space available to propose separate /home."
msgstr "Nem áll rendelkezésre elegendő hely a lemezen külön /home partíció számára."
@@ -4829,18 +4829,28 @@
#. dialog help text
#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:268
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<b>Interleaved</b> uses first device of class A, then first device of \n"
+#| "class B until all classes with assigned devices. The comes second device of class A,\n"
+#| "econd device of class B and so on."
msgid ""
"<b>Interleaved</b> uses first device of class A, then first device of \n"
-"class B until all classes with assigned devices. The comes second device of class A,\n"
-"econd device of class B and so on."
+"class B, then all teh following classes with assigned devices. Then the \n"
+"second device of class A, the second device of class B, and so on will follow."
msgstr "Az <b>Összefésült</b> először fogja az első A osztályú eszközt, majd az első B osztályú eszközt és így sorban az osztályokat. Ezt követően jön az A osztály második eszköze, majd a B osztály második eszköze és így tovább."
#. dialog help text
#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:273
-msgid ""
-"All devices withou a class are sorted to the end of devices list.\n"
-"When you leave the popup the current order is used as order of devices in the RAID to\n"
-"be created.</p>"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "All devices withou a class are sorted to the end of devices list.\n"
+#| "When you leave the popup the current order is used as order of devices in the RAID to\n"
+#| "be created.</p>"
+msgid ""
+"All devices without a class are sorted to the end of devices list.\n"
+"When you leave the pop-up the current order of the devices is used as the \n"
+"order in the RAID to be created.</p>"
msgstr ""
"Minden olyan eszköz, amely nincs osztályba sorolva, az eszközlista végére kerül.\n"
"A felugró ablak elhagyása után az a sorrend marad, ahogy azok létrehozásra kerültek a RAID-ben.</p>"
@@ -4874,12 +4884,12 @@
msgstr "Mintafájl"
#. button text
-#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:215
+#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:221
msgid "Mount &Read-Only"
msgstr "Csatolás &csak olvasható módban"
#. help text, richtext format
-#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:218
+#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:224
msgid ""
"<p><b>Mount Read-Only:</b>\n"
"Writing to the file system is not possible. Default is false.</p>\n"
@@ -4888,12 +4898,12 @@
"A fájlrendszerre nem lehet írni. Alapértelmezett érték: nem.</p>\n"
#. button text
-#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:227
+#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:233
msgid "No &Access Time"
msgstr "Nincs &hozzáférés-rögzítés"
#. help text, richtext format
-#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:230
+#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:236
msgid ""
"<p><b>No Access Time:</b>\n"
"Access times are not updated when a file is read. Default is false.</p>\n"
@@ -4902,12 +4912,12 @@
"Egy fájl olvasásakor az ún. access time (hozzáférés ideje) nem kerül frissítésre. Az alapértelmezett a frissítés (hamis).</p>\n"
#. button text
-#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:239
+#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:245
msgid "Mountable by &User"
msgstr "Felhasználó által fel&csatolható"
#. help text, richtext format
-#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:242
+#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:248
msgid ""
"<p><b>Mountable by User:</b>\n"
"The file system may be mounted by an ordinary user. Default is false.</p>\n"
@@ -4916,12 +4926,12 @@
"Ezt a fájlrendszert a felhasználó is csatolhatja. Alapértelmezett érték: nem.</p>\n"
#. button text
-#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:251
+#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:257
msgid "Do Not Mount at System &Start-up"
msgstr "&Ne kerüljön csatolásra rendszerindításkor"
#. help text, richtext format
-#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:254
+#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:260
msgid ""
"<p><b>Do Not Mount at System Start-up:</b>\n"
"The file system is not automatically mounted when the system starts.\n"
@@ -4937,12 +4947,12 @@
"paranccsal automatikusan csatolásra kerüljenek. Alapértelmezett értéke: hamis.</p>\n"
#. button text
-#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:266
+#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:272
msgid "Enable &Quota Support"
msgstr "&Kvóta támogatásának engedélyezése"
#. help text, richtext format
-#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:269
+#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:275
msgid ""
"<p><b>Enable Quota Support:</b>\n"
"The file system is mounted with user quotas enabled.\n"
@@ -4953,12 +4963,12 @@
"Alapértelmezett érték: nem.</p>\n"
#. label text
-#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:285
+#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:291
msgid "Data &Journaling Mode"
msgstr "Naplózási &eljárás"
#. help text, richtext format
-#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:292
+#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:298
msgid ""
"<p><b>Data Journaling Mode:</b>\n"
"Specifies the journaling mode for file data.\n"
@@ -4977,12 +4987,12 @@
"<tt>writeback</tt> -- Az adatok elrendezése nem tárolódik. Nincs hatása a teljesítményre.</p>\n"
#. button text
-#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:312
+#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:318
msgid "&Access Control Lists (ACL)"
msgstr "&Hozzáférési jogosultságlisták (ACL)"
#. help text, richtext format
-#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:315
+#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:321
msgid ""
"<p><b>Access Control Lists (ACL):</b>\n"
"Enable access control lists on the file system.</p>\n"
@@ -4992,12 +5002,12 @@
# modules/inst_custom_part.ycp:608
#. button text
-#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:325
+#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:331
msgid "&Extended User Attributes"
msgstr "Kiter&jesztett felhasználói tulajdonságok"
#. help text, richtext format
-#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:328
+#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:334
msgid ""
"<p><b>Extended User Attributes:</b>\n"
"Allow extended user attributes on the file system.</p>\n"
@@ -5006,12 +5016,18 @@
"A kiterjesztett felhasználói tulajdonságok használata a fájlrendszeren.</p>\n"
#. label text
-#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:343
+#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:349
msgid "Arbitrary Option &Value"
msgstr "Csatolási &opciók"
+#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:352
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid character in mount point. Do not use \"`'!\"%#\" in a mount point."
+msgid "Invalid characters in arbitrary option value. Do not use spaces or tabs. Try again."
+msgstr "Érvénytelen karakter a csatolási pontban. Ne használja a \"`'!\"%#\" karaktereket a csatolási pont nevében."
+
#. help text, richtext format
-#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:346
+#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:354
msgid ""
"<p><b>Arbitrary Option Value:</b>\n"
"In this field, type any legal mount option allowed in the fourth field of /etc/fstab.\n"
@@ -5022,14 +5038,14 @@
"negyedik oszlopában szerepelhet. Az egyes értékeket vesszővel kell elválasztani. </p>\n"
#. label text
-#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:358
+#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:366
msgid "Tmpfs &Size"
msgstr "Tmpfs &méret"
# modules/inst_user.ycp:192
# modules/inst_user.ycp:225
#. popup text
-#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:365
+#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:373
msgid ""
"Invalid Size specified. Use number followed by K, M, G or %.\n"
"Value must be above 100k or between 1% and 200%. Try again."
@@ -5039,12 +5055,12 @@
# modules/inst_user.ycp:192
# modules/inst_user.ycp:225
-#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:366
+#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:374
msgid "Value must be between 1% and 200%. Try again."
msgstr "Az értéknek 1% és 200% közé kell esnie. Próbálja meg újra."
#. help text, richtext format
-#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:371
+#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:379
msgid ""
"<p><b>Tmpfs Size:</b>\n"
"Size may be either entered as a number followed by K,M,G for Kilo-, Mega- or Gigabyte or\n"
@@ -5055,12 +5071,12 @@
"amennyiben a számot százalékjel követi, akkor az a memóriához viszonyított százalékos értékét jelenti.</p>"
#. label text
-#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:382
+#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:390
msgid "Char&set for file names"
msgstr "Fájlnevek &karakterkészlete"
#. help text, richtext format
-#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:389
+#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:397
msgid ""
"<p><b>Charset for File Names:</b>\n"
"Set the charset used for display of file names in Windows partitions.</p>\n"
@@ -5070,12 +5086,12 @@
"megjelenítéséhez milyen karakterkészletet használjon.</p>\n"
#. label text
-#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:397
+#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:405
msgid "Code&page for short FAT names"
msgstr "Rövid FAT nevek &kódlapja"
#. help text, richtext format
-#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:402
+#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:410
msgid ""
"<p><b>Codepage for Short FAT Names:</b>\n"
"This codepage is used for converting to shortname characters on FAT file systems.</p>\n"
@@ -5084,12 +5100,12 @@
"Ezt a kódlapot használja a rendszer a FAT fájlrendszeren lévő fájlnevek átalakításakor.</p>\n"
#. label text
-#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:414
+#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:422
msgid "Number of &FATs"
msgstr "A &FAT-ok száma"
#. help text, richtext format
-#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:418
+#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:426
msgid ""
"<p><b>Number of FATs:</b>\n"
"Specify the number of file allocation tables in the file system. The default is 2.</p>"
@@ -5098,12 +5114,12 @@
"Meghatározza a foglaltsági táblák számát a fájlrendszerben. Az alapértelmezett érték 2.</p>"
#. label text
-#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:423
+#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:431
msgid "FAT &Size"
msgstr "FAT &mérete"
#. help text, richtext format
-#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:430
+#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:438
msgid ""
"<p><b>FAT Size:</b>\n"
"Specifies the type of file allocation tables used (12, 16, or 32-bit). If auto is specified, YaST will automatically select the value most suitable for the file system size.</p>\n"
@@ -5112,17 +5128,17 @@
"A foglaltsági táblák méretét határozza meg (12, 16 vagy 32 bit). Automatikus beállítás esetén a YaST magától kiválasztja azt az értéket, amelyik a legjobban illeszkedik a fájlrendszer méretéhez.</p>\n"
#. label text
-#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:436
+#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:444
msgid "Root &Dir Entries"
msgstr "&Gyökér könyvtárbejegyzéseinek száma"
#. popup text
-#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:442
+#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:450
msgid "The minimum size for \"Root Dir Entries\" is 112. Try again."
msgstr "A \"gyökér könyvtárbejegyzéseinek száma\" mező minimális értéke 112. Próbálkozzon újra."
#. help text, richtext format
-#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:444
+#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:452
msgid ""
"<p><b>Root Dir Entries:</b>\n"
"Select the number of entries available in the root directory.</p>\n"
@@ -5131,12 +5147,12 @@
"Meghatározza a gyökérkönyvtárban létesíthető könyvtárak maximális számát.</p>\n"
#. label text
-#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:454
+#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:462
msgid "Hash &Function"
msgstr "Hash &függvény"
#. help text, richtext format
-#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:459
+#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:467
msgid ""
"<p><b>Hash Function:</b>\n"
"This specifies the name of the hash function to use to sort the file names in directories.</p>\n"
@@ -5145,12 +5161,12 @@
"Megadja a hasítófüggvény nevét, mely a könyvtárakban lévő fájlok neveinek rendezését végzi.</p>\n"
#. label text
-#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:465
+#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:473
msgid "FS &Revision"
msgstr "FS &revízió"
#. help text, richtext format
-#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:470
+#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:478
msgid ""
"<p><b>FS Revision:</b>\n"
"This option defines the reiserfs format revision to use. '3.5' is for backwards compatibility with kernels of the 2.2.x series. '3.6' is more recent, but can only be used with kernel versions greater than or equal to 2.4.</p>\n"
@@ -5159,13 +5175,13 @@
"Ez az opció meghatározza a használandó ReiserFS formátum revíziót. A '3.5'-ös a 2.2-es kernelekkel való kompatibilitásra való, a '3.6'-os az újabb, de legalább 2.4-es kernelt igényel.</p>\n"
#. label text
-#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:480
-#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:590
+#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:488
+#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:598
msgid "Block &Size in Bytes"
msgstr "Blokk&méret byte-ban"
#. help text, richtext format
-#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:484
+#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:492
msgid ""
"<p><b>Block Size:</b>\n"
"Specify the size of blocks in bytes. Valid block size values are 512, 1024, 2048 and 4096 bytes per block. If auto is selected, the standard block size of 4096 is used.</p>\n"
@@ -5174,14 +5190,14 @@
"A blokkok mérete byte-ban. Az érvényes blokk 512, 1024, 2048 és 4096 byte méretű lehet. Ha automatikus a méretbeállítás, akkor a blokkméret 4096 byte méretű lesz.</p>\n"
#. label text
-#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:490
-#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:649
+#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:498
+#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:657
msgid "&Inode Size"
msgstr "&Információs csomópontok (i-node) mérete"
#. help text, richtext format
-#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:494
-#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:653
+#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:502
+#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:661
msgid ""
"<p><b>Inode Size:</b>\n"
"This option specifies the inode size of the file system.</p>\n"
@@ -5190,12 +5206,12 @@
"Ez az opció határozza meg a fájlrendszerben a csomópontok (inode-ok) méretét byte-ban.</p>\n"
#. label text
-#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:499
+#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:507
msgid "&Percentage of Inode Space"
msgstr "Csomópont- (inode-) terület mérete &százalékban"
#. help text, richtext format
-#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:506
+#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:514
msgid ""
"<p><b>Percentage of Inode Space:</b>\n"
"The option \"Percentage of Inode Space\" specifies the maximum percentage of space in the file system that can be allocated to inodes.</p>\n"
@@ -5204,12 +5220,12 @@
"Ez az opció azt adja meg, hogy a rendelkezésre álló terület legfeljebb hány százalékát foglalják el a csomópontok.</p>\n"
#. label text
-#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:512
+#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:520
msgid "Inode &Aligned"
msgstr "Csomópontok &igazítása"
#. help text, richtext format
-#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:517
+#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:525
msgid ""
"<p><b>Inode Aligned:</b>\n"
"The option \"Inode Aligned\" is used to specify whether inode allocation is or\n"
@@ -5220,12 +5236,12 @@
"Megadhatja, hogy a csomópontok (inode) igazítva legyenek-e. Alapesetben igazítva vannak, így általában hatékonyabban lehet elérni azokat.</p>\n"
#. label text
-#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:545
+#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:553
msgid "&Log Size in Megabytes"
msgstr "&Napló mérete MB-ban"
#. popup text
-#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:552
+#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:560
msgid ""
"The \"Log Size\" value is incorrect.\n"
"Enter a value greater than zero.\n"
@@ -5234,7 +5250,7 @@
"Adjon meg 0-nál nagyobb értéket.\n"
#. help text, richtext format
-#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:557
+#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:565
#, no-c-format
msgid ""
"<p><b>Log Size</b>\n"
@@ -5244,17 +5260,17 @@
"Beállítja a naplóméretet (megabyte-ban). Automatikus beállítás esetén ez a teljes méret 40%-a.</p>\n"
#. label text
-#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:563
+#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:571
msgid "Invoke Bad Blocks List &Utility"
msgstr "A &hibás blokkokat kereső alkalmazás futtatása"
#. label text
-#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:572
+#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:580
msgid "Stride &Length in Blocks"
msgstr "Stride &hossza blokkokban"
#. popup text
-#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:578
+#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:586
msgid ""
"The \"Stride Length in Blocks\" value is invalid.\n"
"Select a value greater than 1.\n"
@@ -5263,7 +5279,7 @@
"Adjon meg egy 1-nél nagyobb értéket.\n"
#. help text, richtext format
-#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:582
+#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:590
msgid ""
"<p><b>Stride Length in Blocks:</b>\n"
"Set RAID-related options for the file system. Currently, the only supported\n"
@@ -5276,7 +5292,7 @@
"állítja be blokkokban.</p>\n"
#. help text, richtext format
-#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:594
+#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:602
msgid ""
"<p><b>Block Size:</b>\n"
"Specify the size of blocks in bytes. Valid block size values are 1024, 2048, and 4096 bytes per block. If auto is selected, the block size is determined by the file system size and the expected use of the file system.</p>\n"
@@ -5285,12 +5301,12 @@
"A blokkok mérete byte-ban. Az érvényes blokkméret 1024, 2048 és 4096 byte lehet. Ha automatikus a méretbeállítás, akkor a blokkméretet befolyásolja a fájlrendszer mérete és annak felhasználása.</p>\n"
#. label text
-#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:600
+#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:608
msgid "Bytes per &Inode"
msgstr "Byte-ok száma &csomópontonként (inode)"
#. help text, richtext format
-#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:604
+#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:612
msgid ""
"<p><b>Bytes per Inode:</b> \n"
"Specify the bytes to inode ratio. YaST creates an inode for every\n"
@@ -5307,12 +5323,12 @@
"ezért ügyeljen arra, hogy értelmes értéket adjon meg.</p>\n"
#. label text
-#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:616
+#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:624
msgid "Percentage of Blocks &Reserved for root"
msgstr "Root számára &tartalékolt blokkok százaléka"
#. popup text
-#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:624
+#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:632
msgid ""
"The \"Percentage of Blocks Reserved for root\" value is incorrect.\n"
"Allowed are float numbers no larger than 99 (e.g. 0.5).\n"
@@ -5321,18 +5337,18 @@
"nem megfelelő. Adjon meg egy 99-nél kisebb számot (pl. 0.5).\n"
#. help text, richtext format
-#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:629
+#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:637
#, no-c-format
msgid "<p><b>Percentage of Blocks Reserved for root:</b> Specify the percentage of blocks reserved for the super user. The default is computed so that normally 1 Gig is reserved. Upper limit for reserved default is 5.0, lowest reserved default is 0.1.</p>"
msgstr "<p><b>Root számára tartalékolt blokkok százaléka:</b> Adja meg, hogy a fájlrendszer blokkjainak hány százalékát akarja tartalékolni a root számára. Az alapértelmezett érték 1 GB. A tartalékolt terület alapértelmezett felső határa 5,0 az alsó pedig 0,1.</p>"
#. checkbox text
-#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:633
+#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:641
msgid "Disable Regular Checks"
msgstr "Rendszeres ellenőrzés tiltása"
#. help text, richtext format
-#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:640
+#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:648
msgid ""
"<p><b>Disable Regular Checks:</b>\n"
"Disable regular file system check at booting.</p>\n"
@@ -5341,12 +5357,12 @@
"Letiltja a rendszeres fájlrendszer-ellenőrzést a rendszer indításakor.</p>\n"
#. label text
-#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:658
+#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:666
msgid "&Directory Index Feature"
msgstr "&Könyvtárindex funkció"
#. help text, richtext format
-#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:664
+#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:672
msgid ""
"<p><b>Directory Index:</b>\n"
"Enables use of hashed b-trees to speed up lookups in large directories.</p>\n"
@@ -5355,12 +5371,12 @@
"Lehetővé teszi kivonatolt b-fák használatát a nagy könyvtárak kereséseinek felgyorsításához.</p>\n"
#. label text
-#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:672
+#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:680
msgid "&No Journal"
msgstr "Journal &nélkül"
#. help text, richtext format
-#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:678
+#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:686
msgid ""
"<p><b>No Journal:</b>\n"
"Suppressed use of journaling on filesystem. Only activate this when you really\n"
@@ -5370,19 +5386,19 @@
"A journaling használatának letiltása a fájlrendszeren. Csak akkor célszerű ezt beállítani, ha világosak, hogy milyen következményei vannak.</p>\n"
#. label text
-#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:877
+#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:885
msgid "Swap &Priority"
msgstr "Cserepartíció &prioritás"
# modules/inst_user.ycp:192
# modules/inst_user.ycp:225
#. popup text
-#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:883
+#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:891
msgid "Value must be between 0 and 32767. Try again."
msgstr "Az érték 0 és 32767 közé kell, hogy essen. Próbálja meg újra."
#. help text, richtext format
-#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:888
+#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:896
msgid ""
"<p><b>Swap Priority:</b>\n"
"Enter the swap priority. Higher numbers mean higher priority.</p>\n"
@@ -5573,28 +5589,28 @@
msgid "Password did not unlock any volume."
msgstr "A jelszó egyik kötetet sem nyitotta ki."
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3913
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3944
msgid "IDE Disk"
msgstr "IDE lemez"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3916
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3947
msgid "SCSI Disk"
msgstr "SCSI lemez"
# clients/inst_source.ycp:197
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3919
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3950
msgid "Disk"
msgstr "Lemez"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3935
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3966
msgid "DM RAID"
msgstr "DM RAID"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3946
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3977
msgid "MD RAID"
msgstr "MD RAID"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:4525
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:4561
#, ycp-format
msgid ""
"\n"
@@ -5605,7 +5621,7 @@
"A(z) %1 eszköz nem módosítható, mert aktív swap partíciót tartalmaz,\n"
"amely szükséges a telepítéshez.\n"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:4537
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:4573
#, ycp-format
msgid ""
"\n"
@@ -5616,7 +5632,7 @@
"A(z) %1 eszköz nem távolítható el, mert a telepítéshez szükséges,\n"
"adatokat tartalmaz.\n"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:4558
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:4594
#, ycp-format
msgid ""
"\n"
@@ -5627,7 +5643,7 @@
"A(z) %1 eszköz nem távolítható el, mert aktív swap partíciót tartalmaz,\n"
"amely szükséges a telepítéshez.\n"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:4565
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:4601
#, ycp-format
msgid ""
"\n"
@@ -5638,7 +5654,7 @@
"A(z) %1 eszköz nem távolítható el, mert a telepítéshez szükséges,\n"
"adatokat tartalmaz.\n"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:4591
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:4627
#, ycp-format
msgid ""
"\n"
@@ -5651,7 +5667,7 @@
"a(z) %2 eszközt, amelyen a telepítéshez szükséges \n"
" aktív swap partíció van.\n"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:4599
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:4635
#, ycp-format
msgid ""
"\n"
@@ -5662,7 +5678,7 @@
"A(z) %1 eszköz nem távolítható el, mert megváltoztatná\n"
"a(z) %2 eszközt, amelyen a telepítéshez szükséges adatok találhatók.\n"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:4614
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:4650
#, ycp-format
msgid ""
"\n"
@@ -5675,36 +5691,36 @@
# modules/printconf/printconf.ycp:363
# clients/printconf_device_confirm.ycp:104
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:4697
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:4733
msgid "Nothing assigned as root filesystem!"
msgstr "Nincs semmi sem root fájlrendszerként összerendelve!"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:4698
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:4734
msgid "Installation will most certainly fail fatally!"
msgstr "A telepítés nagy valószínűséggel nem fog sikerülni!"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:5235
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:5271
#, ycp-format
msgid "Adding the following resolvables failed: %1"
msgstr "A következő feloldandók hozzáadása sikertelen: %1"
-#: storage/src/modules/StorageClients.ycp:113
+#: storage/src/modules/StorageClients.ycp:121
msgid "Failure occurred during the following action:"
msgstr "Hiba történt a következő művelet közben:"
-#: storage/src/modules/StorageClients.ycp:121
+#: storage/src/modules/StorageClients.ycp:129
#, ycp-format
msgid "System error code was: %1"
msgstr "Rendszerhibakód: %1"
-#: storage/src/modules/StorageClients.ycp:128
+#: storage/src/modules/StorageClients.ycp:136
msgid "Continue despite the error?"
msgstr "Folytatja a hiba ellenére?"
# modules/inst_root.ycp:44
#. Label: get password for device
#. Please use newline if label is longer than 40 characters
-#: storage/src/modules/StorageClients.ycp:147
+#: storage/src/modules/StorageClients.ycp:155
#, ycp-format
msgid "&Enter Password for Device %1:"
msgstr "Adjon m&eg egy jelszót a(z) %1 eszköz számára:"
++++++ yast2-trans-nb-2.22.0.tar.bz2 ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-nb-2.22.0/po/status.txt new/yast2-trans-nb-2.22.0/po/status.txt
--- old/yast2-trans-nb-2.22.0/po/status.txt 2012-08-17 10:56:57.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-nb-2.22.0/po/status.txt 2012-08-24 11:18:58.000000000 +0200
@@ -1,5 +1,5 @@
-Translated : 18576
-Fuzzy : 3
+Translated : 18579
+Fuzzy : 0
Untranslated : 0
--------------------
All strings : 18579
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-nb-2.22.0/po/storage.nb.po new/yast2-trans-nb-2.22.0/po/storage.nb.po
--- old/yast2-trans-nb-2.22.0/po/storage.nb.po 2012-08-16 12:11:47.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-nb-2.22.0/po/storage.nb.po 2012-08-24 11:17:36.000000000 +0200
@@ -4726,35 +4726,25 @@
#. dialog help text
#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:268
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<b>Interleaved</b> uses first device of class A, then first device of \n"
-#| "class B until all classes with assigned devices. The comes second device of class A,\n"
-#| "econd device of class B and so on."
msgid ""
"<b>Interleaved</b> uses first device of class A, then first device of \n"
"class B, then all teh following classes with assigned devices. Then the \n"
"second device of class A, the second device of class B, and so on will follow."
msgstr ""
"Med <b>Sammenvevd</b> brukes først første enhet i klasse A, deretter første enhet i \n"
-"klasse B osv. til alle enheter med tilordnede klasser er brukt. Deretter kommer andre enhet i klasse A,\n"
-"andre enhet i klasse B og osv."
+"klasse B osv. til alle enheter med tilordnede klasser er brukt. Deretter \n"
+" kommer andre enhet i klasse A, andre enhet i klasse B og osv."
#. dialog help text
#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:273
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "All devices withou a class are sorted to the end of devices list.\n"
-#| "When you leave the popup the current order is used as order of devices in the RAID to\n"
-#| "be created.</p>"
msgid ""
"All devices without a class are sorted to the end of devices list.\n"
"When you leave the pop-up the current order of the devices is used as the \n"
"order in the RAID to be created.</p>"
msgstr ""
"Enheter uten tilordnet klasse rangeres på slutten av enhetslisten.\n"
-"Når du forlater dialogen, brukes gjeldende rangering som enhetsrekkefølge i RAID-systemet\n"
-"som opprettes.</p>"
+"Når du forlater dialogen, brukes gjeldende rangering som \n"
+"enhetsrekkefølge i RAID-systemet som opprettes.</p>"
#. dialog help text
#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:277
@@ -4927,10 +4917,8 @@
msgstr "Tilfeldig valg&verdi"
#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:352
-#, fuzzy
-#| msgid "Invalid character in mount point. Do not use \"`'!\"%#\" in a mount point."
msgid "Invalid characters in arbitrary option value. Do not use spaces or tabs. Try again."
-msgstr "Ugyldig tegn i monteringspunkt. Ikke bruk \"`'!\"%#\" for et monteringspunkt."
+msgstr "Ugyldige tegn i tilfeldig valgverdi. Ikke bruk mellomrom eller tab. Forsøk igjen."
#. help text, richtext format
#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:354
++++++ yast2-trans-wa-2.22.0.tar.bz2 ++++++
++++ 4205 lines of diff (skipped)
++++++ yast2-trans-zh_CN-2.22.0.tar.bz2 ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-zh_CN-2.22.0/po/status.txt new/yast2-trans-zh_CN-2.22.0/po/status.txt
--- old/yast2-trans-zh_CN-2.22.0/po/status.txt 2012-08-16 12:44:35.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-zh_CN-2.22.0/po/status.txt 2012-08-24 11:23:28.000000000 +0200
@@ -1,5 +1,5 @@
-Translated : 18576
-Fuzzy : 3
+Translated : 18579
+Fuzzy : 0
Untranslated : 0
--------------------
All strings : 18579
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-zh_CN-2.22.0/po/storage.zh_CN.po new/yast2-trans-zh_CN-2.22.0/po/storage.zh_CN.po
--- old/yast2-trans-zh_CN-2.22.0/po/storage.zh_CN.po 2012-08-16 12:43:29.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-zh_CN-2.22.0/po/storage.zh_CN.po 2012-08-24 11:22:22.000000000 +0200
@@ -12,7 +12,7 @@
"Project-Id-Version: storage\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-16 11:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-03 16:27+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-17 20:26+0800\n"
"Last-Translator: Marguerite Su\n"
"Language-Team: Chinese Simplified \n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -20,7 +20,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#. popup text
#: disk/src/disk.ycp:50
@@ -4587,11 +4587,6 @@
#. dialog help text
#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:268
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<b>Interleaved</b> uses first device of class A, then first device of \n"
-#| "class B until all classes with assigned devices. The comes second device of class A,\n"
-#| "econd device of class B and so on."
msgid ""
"<b>Interleaved</b> uses first device of class A, then first device of \n"
"class B, then all teh following classes with assigned devices. Then the \n"
@@ -4602,18 +4597,13 @@
#. dialog help text
#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:273
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "All devices withou a class are sorted to the end of devices list.\n"
-#| "When you leave the popup the current order is used as order of devices in the RAID to\n"
-#| "be created.</p>"
msgid ""
"All devices without a class are sorted to the end of devices list.\n"
"When you leave the pop-up the current order of the devices is used as the \n"
"order in the RAID to be created.</p>"
msgstr ""
"所有没有类别的设备将被排序到设备列表最下面。\n"
-"当您离开弹出窗口时当前顺序将作为 RAID 中待创建的设备顺序保存。</p>"
+"当您离开弹出窗口时当前设备顺序将作为待创建的 RAID 中的设备顺序保存。</p>"
#. dialog help text
#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:277
@@ -4783,10 +4773,8 @@
msgstr "任意选项值(&V)"
#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:352
-#, fuzzy
-#| msgid "Invalid character in mount point. Do not use \"`'!\"%#\" in a mount point."
msgid "Invalid characters in arbitrary option value. Do not use spaces or tabs. Try again."
-msgstr "挂载点中的字符无效。不要在挂载点中使用\"`'!\"%#\"。"
+msgstr "自由选项值中有无效字符。不要使用空格或 Tab。请重试。"
#. help text, richtext format
#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:354
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-commit+unsubscribe@opensuse.org
For additional commands, e-mail: opensuse-commit+help@opensuse.org