Hello community,
here is the log from the commit of package yast2-trans for openSUSE:Factory checked in at 2012-08-15 11:21:32
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/yast2-trans (Old)
and /work/SRC/openSUSE:Factory/.yast2-trans.new (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "yast2-trans", Maintainer is "ke@suse.com"
Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/yast2-trans/yast2-trans.changes 2012-08-10 23:19:37.000000000 +0200
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.yast2-trans.new/yast2-trans.changes 2012-08-15 11:21:34.000000000 +0200
@@ -1,0 +2,5 @@
+Tue Aug 14 16:49:03 CEST 2012 - ke@suse.de
+
+- Updated languages: da gl it ja km nl wa pt_BR zh_CN.
+
+------------------------------------------------------------------------
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Other differences:
------------------
++++++ yast2-trans-da-2.22.0.tar.bz2 ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-da-2.22.0/po/country.da.po new/yast2-trans-da-2.22.0/po/country.da.po
--- old/yast2-trans-da-2.22.0/po/country.da.po 2012-04-27 14:07:06.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-da-2.22.0/po/country.da.po 2012-08-14 13:31:48.000000000 +0200
@@ -15,7 +15,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: country\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-20 13:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-14 11:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-10 19:45+0200\n"
"Last-Translator: Martin Schlander \n"
"Language-Team: Danish \n"
@@ -261,6 +261,32 @@
msgid "Romanian"
msgstr "Rumænsk"
+#. keyboard layout
+#: keyboard/data/keyboard_raw.ycp:705
+msgid "US International"
+msgstr ""
+
+#. label text: user can choose the keyboard from the updated system
+#. or continue with the one defined by his language.
+#. 2 radio-buttons follow this label.
+#. Such keyboard layout is used only for the time of the update,
+#. it is not saved to the system.
+#: keyboard/src/Keyboard.ycp:1392
+msgid ""
+"You are currently using a keyboard layout\n"
+"different from the one in the system to update.\n"
+"Select the layout to use during update:"
+msgstr ""
+"Du bruger i øjeblikket et andet tastaturlayout,\n"
+"end i systemet der skal opdateres.\n"
+"Vælg det layout, der skal bruges under opdateringen:"
+
+#. summary label
+#: keyboard/src/Keyboard.ycp:1465 keyboard/src/keyboard.ycp:116
+#, ycp-format
+msgid "Current Keyboard Layout: %1"
+msgstr "Nuværende tastaturlayout: %1"
+
#. help text for keyboard expert screen
#: keyboard/src/dialogs.ycp:52
msgid ""
@@ -361,9 +387,8 @@
#. title for selection box 'keyboard layout'
#. menue label text
#. menu button label
-#: keyboard/src/dialogs.ycp:196
-#: keyboard/src/proposal/keyboard_proposal.ycp:106
-#: language/src/proposal/country_simple_proposal.ycp:71
+#: keyboard/src/dialogs.ycp:196 keyboard/src/keyboard_proposal.ycp:106
+#: language/src/country_simple_proposal.ycp:71
msgid "&Keyboard Layout"
msgstr "Tastatur&layout"
@@ -434,12 +459,6 @@
msgid "System Keyboard Configuration"
msgstr "Tastaturkonfiguration for system"
-#. summary label
-#: keyboard/src/keyboard.ycp:116 keyboard/src/modules/Keyboard.ycp:1465
-#, ycp-format
-msgid "Current Keyboard Layout: %1"
-msgstr "Nuværende tastaturlayout: %1"
-
#. error message (%1 is given layout); do not translate 'list'
#: keyboard/src/keyboard.ycp:143
#, ycp-format
@@ -472,26 +491,87 @@
msgid "New keyboard layout"
msgstr "Nyt tastaturlayout"
-#. label text: user can choose the keyboard from the updated system
-#. or continue with the one defined by his language.
-#. 2 radio-buttons follow this label.
-#. Such keyboard layout is used only for the time of the update,
-#. it is not saved to the system.
-#: keyboard/src/modules/Keyboard.ycp:1392
-msgid ""
-"You are currently using a keyboard layout\n"
-"different from the one in the system to update.\n"
-"Select the layout to use during update:"
-msgstr ""
-"Du bruger i øjeblikket et andet tastaturlayout,\n"
-"end i systemet der skal opdateres.\n"
-"Vælg det layout, der skal bruges under opdateringen:"
-
#. summary item
-#: keyboard/src/proposal/keyboard_proposal.ycp:104
+#: keyboard/src/keyboard_proposal.ycp:104
msgid "Keyboard Layout"
msgstr "Tastaturlayout"
+#. busy message
+#: language/src/Language.ycp:387
+msgid "Downloading installation system language extension..."
+msgstr "Downloader sprogudvidelse til installationssystemet..."
+
+#. summary label
+#: language/src/Language.ycp:758 language/src/Language.ycp:831
+#, ycp-format
+msgid "Primary Language: %1"
+msgstr "Primært sprog: %1"
+
+#. summary label
+#: language/src/Language.ycp:814 language/src/Language.ycp:847
+#: language/src/language.ycp:204
+#, ycp-format
+msgid "Additional Languages: %1"
+msgstr "Yderligere sprog: %1"
+
+#: language/src/Language.ycp:1012
+msgid "Installing Packages..."
+msgstr "Installerer pakker..."
+
+#. continue/cancel message
+#: language/src/Language.ycp:1114
+msgid ""
+"Translation of the primary language is not complete.\n"
+"Some texts may be displayed in English.\n"
+msgstr ""
+"Oversættelsen af det primære sprog er ikke komplet.\n"
+"Nogle tekster vises på engelsk.\n"
+
+#. popup message
+#: language/src/Language.ycp:1310
+msgid ""
+"Only minimal support for the selected language is included on this media.\n"
+"Add the Language add-on CD as an additional repository in order to get the appropriate support\n"
+"for this language.\n"
+msgstr ""
+"Kun minimal understøttelse for det valgte sprog er inkluderet på mediet.\n"
+"Tilføj tillægs-cd'en til sprog som en yderligere softwarekilde for at få bedre understøttelse\n"
+"for dette sprog.\n"
+
+#. popup message (user selected CJK language in text mode)
+#: language/src/Language.ycp:1340
+msgid ""
+"The selected language cannot be used in text mode. English is used for\n"
+"installation, but the selected language will be used for the new system."
+msgstr ""
+"Det valgte sprog kan ikke bruges i teksttilstand. Engelsk vil blive brugt\n"
+"til installationen, men det valgte sprog vil blive brugt på det installerede system."
+
+#. summary label <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched
+#: language/src/country_simple_proposal.ycp:44
+#, ycp-format
+msgid "<%1>Keyboard Layout<%2>: %3"
+msgstr "<%1>Tastaturlayout<%2>: %3"
+
+#. summary label <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched
+#: language/src/country_simple_proposal.ycp:51
+#, ycp-format
+msgid "<%1>Language<%2>: %3"
+msgstr "<%1>Sprog<%2>: %3"
+
+#
+#. rich text label
+#: language/src/country_simple_proposal.ycp:66
+msgid "Locale Settings"
+msgstr "Lokalitetsindstillinger"
+
+#. menu button label
+#. menue label text
+#: language/src/country_simple_proposal.ycp:69
+#: language/src/language_proposal.ycp:125
+msgid "&Language"
+msgstr "&Sprog"
+
#. progress title
#: language/src/language.ycp:69
msgid "Saving Language Configuration"
@@ -547,13 +627,6 @@
msgid "Current Language: %1 (%2)"
msgstr "Nuværende sprog: %1 (%2)"
-#. summary label
-#: language/src/language.ycp:204 language/src/modules/Language.ycp:814
-#: language/src/modules/Language.ycp:847
-#, ycp-format
-msgid "Additional Languages: %1"
-msgstr "Yderligere sprog: %1"
-
#. error message (%1 is given layout); do not translate 'list'
#: language/src/language.ycp:234
#, ycp-format
@@ -596,79 +669,9 @@
msgid "Do not install language specific packages"
msgstr "Installér ikke sprogspecifikke pakker"
-#. busy message
-#: language/src/modules/Language.ycp:387
-msgid "Downloading installation system language extension..."
-msgstr "Downloader sprogudvidelse til installationssystemet..."
-
-#. summary label
-#: language/src/modules/Language.ycp:758 language/src/modules/Language.ycp:831
-#, ycp-format
-msgid "Primary Language: %1"
-msgstr "Primært sprog: %1"
-
-#: language/src/modules/Language.ycp:1012
-msgid "Installing Packages..."
-msgstr "Installerer pakker..."
-
-#. continue/cancel message
-#: language/src/modules/Language.ycp:1114
-msgid ""
-"Translation of the primary language is not complete.\n"
-"Some texts may be displayed in English.\n"
-msgstr ""
-"Oversættelsen af det primære sprog er ikke komplet.\n"
-"Nogle tekster vises på engelsk.\n"
-
-#. popup message
-#: language/src/modules/Language.ycp:1310
-msgid ""
-"Only minimal support for the selected language is included on this media.\n"
-"Add the Language add-on CD as an additional repository in order to get the appropriate support\n"
-"for this language.\n"
-msgstr ""
-"Kun minimal understøttelse for det valgte sprog er inkluderet på mediet.\n"
-"Tilføj tillægs-cd'en til sprog som en yderligere softwarekilde for at få bedre understøttelse\n"
-"for dette sprog.\n"
-
-#. popup message (user selected CJK language in text mode)
-#: language/src/modules/Language.ycp:1340
-msgid ""
-"The selected language cannot be used in text mode. English is used for\n"
-"installation, but the selected language will be used for the new system."
-msgstr ""
-"Det valgte sprog kan ikke bruges i teksttilstand. Engelsk vil blive brugt\n"
-"til installationen, men det valgte sprog vil blive brugt på det installerede system."
-
-#. summary label <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched
-#: language/src/proposal/country_simple_proposal.ycp:44
-#, ycp-format
-msgid "<%1>Keyboard Layout<%2>: %3"
-msgstr "<%1>Tastaturlayout<%2>: %3"
-
-#. summary label <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched
-#: language/src/proposal/country_simple_proposal.ycp:51
-#, ycp-format
-msgid "<%1>Language<%2>: %3"
-msgstr "<%1>Sprog<%2>: %3"
-
-#
-#. rich text label
-#: language/src/proposal/country_simple_proposal.ycp:66
-msgid "Locale Settings"
-msgstr "Lokalitetsindstillinger"
-
-#. menu button label
-#. menue label text
-#: language/src/proposal/country_simple_proposal.ycp:69
-#: language/src/proposal/language_proposal.ycp:125
-msgid "&Language"
-msgstr "&Sprog"
-
#. label text
#. heading text
-#: language/src/proposal/language_proposal.ycp:123
-#: language/src/select_language.ycp:254
+#: language/src/language_proposal.ycp:123 language/src/select_language.ycp:254
msgid "Language"
msgstr "Sprog"
@@ -916,28 +919,28 @@
#. label text (Clock setting)
#. summary text (Clock setting)
-#: timezone/src/Timezone.ycp:691 timezone/src/Timezone.ycp:924
+#: timezone/src/Timezone.ycp:723 timezone/src/Timezone.ycp:967
#: timezone/src/timezone.ycp:112
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
#. label text, Clock setting: local time (not UTC)
-#: timezone/src/Timezone.ycp:695 timezone/src/Timezone.ycp:928
+#: timezone/src/Timezone.ycp:727 timezone/src/Timezone.ycp:971
msgid "Local Time"
msgstr "Lokal tid"
#. label text
-#: timezone/src/Timezone.ycp:698 timezone/src/Timezone.ycp:931
+#: timezone/src/Timezone.ycp:730 timezone/src/Timezone.ycp:974
msgid "Hardware Clock Set To"
msgstr "Hardwareur sat til"
#. summary label
-#: timezone/src/Timezone.ycp:707
+#: timezone/src/Timezone.ycp:739
msgid "NTP configured"
msgstr "NTP indstillet"
#. summary label
-#: timezone/src/Timezone.ycp:935
+#: timezone/src/Timezone.ycp:978
#, ycp-format
msgid "Current Time Zone: %1"
msgstr "Nuværende tidszone: %1"
@@ -1129,6 +1132,19 @@
#. warning popup, in case local time is selected (bnc#732769)
#: timezone/src/dialogs.ycp:861
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "You selected local time, but only Linux seems to be installed on your system.\n"
+#| "In such case, it is strongly recommended to use UTC, and to click Cancel.\n"
+#| "\n"
+#| "If you want to keep local time, you must adjust the CMOS clock twice the year\n"
+#| "because of Day Light Saving switches. If you miss to adjust the clock, backups may fail,\n"
+#| "your mail system may drop mail messages, etc.\n"
+#| "\n"
+#| "If you use UTC, the Linux will adjust the time automatically.\n"
+#| "\n"
+#| "Do you want to continue with your selection (local time)?"
msgid ""
"\n"
"You selected local time, but only Linux seems to be installed on your system.\n"
@@ -1138,7 +1154,7 @@
"because of Day Light Saving switches. If you miss to adjust the clock, backups may fail,\n"
"your mail system may drop mail messages, etc.\n"
"\n"
-"If you use UTC, the Linux will adjust the time automatically.\n"
+"If you use UTC, Linux will adjust the time automatically.\n"
"\n"
"Do you want to continue with your selection (local time)?"
msgstr ""
@@ -1159,26 +1175,6 @@
msgid "Select a valid time zone."
msgstr "Vælg en gyldig tidszone."
-#. error text, %1 is output of 'date' command
-#: timezone/src/proposal/timezone_proposal.ycp:37
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Time %1 is in the past.\n"
-"Set a correct time before starting installation."
-msgstr ""
-"Tidspunktet %1 er i fortiden.\n"
-"Angiv et korrekt tidspunkt før start af installation."
-
-#. summary item
-#: timezone/src/proposal/timezone_proposal.ycp:83
-msgid "Time Zone"
-msgstr "Tidszone"
-
-#. menue label text
-#: timezone/src/proposal/timezone_proposal.ycp:85
-msgid "&Time Zone"
-msgstr "&Tidszone"
-
#. summary label
#: timezone/src/timezone.ycp:105
#, ycp-format
@@ -1234,6 +1230,26 @@
msgid "New value for hardware clock"
msgstr "Ny værdi for hardwareur"
+#. error text, %1 is output of 'date' command
+#: timezone/src/timezone_proposal.ycp:37
+#, ycp-format
+msgid ""
+"Time %1 is in the past.\n"
+"Set a correct time before starting installation."
+msgstr ""
+"Tidspunktet %1 er i fortiden.\n"
+"Angiv et korrekt tidspunkt før start af installation."
+
+#. summary item
+#: timezone/src/timezone_proposal.ycp:83
+msgid "Time Zone"
+msgstr "Tidszone"
+
+#. menue label text
+#: timezone/src/timezone_proposal.ycp:85
+msgid "&Time Zone"
+msgstr "&Tidszone"
+
#~ msgid ""
#~ "YaST can no longer be used for changing X11 keyboard layout.\n"
#~ "Use the application provided for your desktop."
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-da-2.22.0/po/packager.da.po new/yast2-trans-da-2.22.0/po/packager.da.po
--- old/yast2-trans-da-2.22.0/po/packager.da.po 2012-05-07 13:25:08.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-da-2.22.0/po/packager.da.po 2012-08-14 13:31:49.000000000 +0200
@@ -14,7 +14,7 @@
"Project-Id-Version: packager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-20 13:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-05 20:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-11 22:14+0200\n"
"Last-Translator: Martin Schlander \n"
"Language-Team: Danish \n"
"Language: da\n"
@@ -520,7 +520,7 @@
#: src/clients/key_manager.ycp:65 src/clients/repositories.ycp:1587
#: src/modules/AddOnProduct.ycp:581
msgid "Initializing..."
-msgstr "Initialiserer ..."
+msgstr "Initialiserer..."
#. intermediate popup while initializing internal packagemanagement
#: src/clients/media_proposal.ycp:35
@@ -2560,7 +2560,7 @@
#. radio button
#: src/modules/SourceDialogs.ycp:1785 src/modules/SourceDialogs.ycp:1815
msgid "&DVD..."
-msgstr "&DVD..."
+msgstr "&Dvd..."
#. radio button
#: src/modules/SourceDialogs.ycp:1787 src/modules/SourceDialogs.ycp:1817
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-da-2.22.0/po/status.txt new/yast2-trans-da-2.22.0/po/status.txt
--- old/yast2-trans-da-2.22.0/po/status.txt 2012-08-03 14:18:12.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-da-2.22.0/po/status.txt 2012-08-14 13:31:50.000000000 +0200
@@ -1,6 +1,6 @@
-Translated : 18577
-Fuzzy : 0
-Untranslated : 0
+Translated : 18576
+Fuzzy : 1
+Untranslated : 1
--------------------
- All strings : 18577
+ All strings : 18578
100 % are translated
++++++ yast2-trans-gl-2.22.0.tar.bz2 ++++++
++++ 1758 lines of diff (skipped)
++++++ yast2-trans-it-2.22.0.tar.bz2 ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-it-2.22.0/po/country.it.po new/yast2-trans-it-2.22.0/po/country.it.po
--- old/yast2-trans-it-2.22.0/po/country.it.po 2012-04-27 14:30:31.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-it-2.22.0/po/country.it.po 2012-08-14 16:43:54.000000000 +0200
@@ -25,8 +25,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: country.it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-20 13:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-21 13:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-14 11:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-14 14:09+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Turrini \n"
"Language-Team: Italiano \n"
"Language: it\n"
@@ -320,6 +320,32 @@
msgid "Romanian"
msgstr "Romeno"
+#. keyboard layout
+#: keyboard/data/keyboard_raw.ycp:705
+msgid "US International"
+msgstr "Stati Uniti - internazionale"
+
+#. label text: user can choose the keyboard from the updated system
+#. or continue with the one defined by his language.
+#. 2 radio-buttons follow this label.
+#. Such keyboard layout is used only for the time of the update,
+#. it is not saved to the system.
+#: keyboard/src/Keyboard.ycp:1392
+msgid ""
+"You are currently using a keyboard layout\n"
+"different from the one in the system to update.\n"
+"Select the layout to use during update:"
+msgstr ""
+"Si sta utilizzando una mappatura della tastiera\n"
+"diversa da quella del sistema da aggiornare. \n"
+"Selezionare la mappatura che si desidera utilizzare durante l'aggiornamento:"
+
+#. summary label
+#: keyboard/src/Keyboard.ycp:1465 keyboard/src/keyboard.ycp:116
+#, ycp-format
+msgid "Current Keyboard Layout: %1"
+msgstr "Mappatura della tastiera attuale: %1"
+
#. help text for keyboard expert screen
#: keyboard/src/dialogs.ycp:52
msgid ""
@@ -423,9 +449,8 @@
#. title for selection box 'keyboard layout'
#. menue label text
#. menu button label
-#: keyboard/src/dialogs.ycp:196
-#: keyboard/src/proposal/keyboard_proposal.ycp:106
-#: language/src/proposal/country_simple_proposal.ycp:71
+#: keyboard/src/dialogs.ycp:196 keyboard/src/keyboard_proposal.ycp:106
+#: language/src/country_simple_proposal.ycp:71
msgid "&Keyboard Layout"
msgstr "Mappatura della t&astiera"
@@ -501,12 +526,6 @@
msgid "System Keyboard Configuration"
msgstr "Configurazione di sistema della tastiera"
-#. summary label
-#: keyboard/src/keyboard.ycp:116 keyboard/src/modules/Keyboard.ycp:1465
-#, ycp-format
-msgid "Current Keyboard Layout: %1"
-msgstr "Mappatura della tastiera attuale: %1"
-
#. error message (%1 is given layout); do not translate 'list'
#: keyboard/src/keyboard.ycp:143
#, ycp-format
@@ -546,26 +565,90 @@
msgid "New keyboard layout"
msgstr "Nuova mappatura della tastiera"
-#. label text: user can choose the keyboard from the updated system
-#. or continue with the one defined by his language.
-#. 2 radio-buttons follow this label.
-#. Such keyboard layout is used only for the time of the update,
-#. it is not saved to the system.
-#: keyboard/src/modules/Keyboard.ycp:1392
-msgid ""
-"You are currently using a keyboard layout\n"
-"different from the one in the system to update.\n"
-"Select the layout to use during update:"
-msgstr ""
-"Si sta utilizzando una mappatura della tastiera\n"
-"diversa da quella del sistema da aggiornare. \n"
-"Selezionare la mappatura che si desidera utilizzare durante l'aggiornamento:"
-
#. summary item
-#: keyboard/src/proposal/keyboard_proposal.ycp:104
+#: keyboard/src/keyboard_proposal.ycp:104
msgid "Keyboard Layout"
msgstr "Mappatura della tastiera"
+#. busy message
+#: language/src/Language.ycp:387
+msgid "Downloading installation system language extension..."
+msgstr "Scaricamento delle estensioni linguistiche per il sistema di installazione in corso..."
+
+# #-#-#-#-# country.it.po (country) #-#-#-#-#
+# TLABEL modules/printconf/printconf.ycp:403
+#. summary label
+#: language/src/Language.ycp:758 language/src/Language.ycp:831
+#, ycp-format
+msgid "Primary Language: %1"
+msgstr "Lingua principale: %1"
+
+#. summary label
+#: language/src/Language.ycp:814 language/src/Language.ycp:847
+#: language/src/language.ycp:204
+#, ycp-format
+msgid "Additional Languages: %1"
+msgstr "Lingue aggiuntive: %1"
+
+# #-#-#-#-# country.it.po (country) #-#-#-#-#
+# TLABEL modules/inst_sw_single.ycp:115
+#: language/src/Language.ycp:1012
+msgid "Installing Packages..."
+msgstr "Installazione pacchetti in corso..."
+
+#. continue/cancel message
+#: language/src/Language.ycp:1114
+msgid ""
+"Translation of the primary language is not complete.\n"
+"Some texts may be displayed in English.\n"
+msgstr ""
+"La traduzione per la lingua principale è incompleta.\n"
+"Alcuni voci possono essere visualizzate in inglese.\n"
+
+#. popup message
+#: language/src/Language.ycp:1310
+msgid ""
+"Only minimal support for the selected language is included on this media.\n"
+"Add the Language add-on CD as an additional repository in order to get the appropriate support\n"
+"for this language.\n"
+msgstr ""
+"In questo disco è incluso solo un supporto minimo per la lingua selezionata.\n"
+"Aggiungere il CD delle lingue aggiuntive come ulteriore repository per ottenere un miglior\n"
+"supporto per questa lingua.\n"
+
+#. popup message (user selected CJK language in text mode)
+#: language/src/Language.ycp:1340
+msgid ""
+"The selected language cannot be used in text mode. English is used for\n"
+"installation, but the selected language will be used for the new system."
+msgstr ""
+"La lingua selezionata non può essere utilizzata nella modalità testo. Per l'installazione viene utilizzato\n"
+"l'inglese, ma la lingua selezionata verrà utilizzata per il nuovo sistema."
+
+#. summary label <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched
+#: language/src/country_simple_proposal.ycp:44
+#, ycp-format
+msgid "<%1>Keyboard Layout<%2>: %3"
+msgstr "<%1>Mappatura della tastiera<%2>: %3"
+
+#. summary label <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched
+#: language/src/country_simple_proposal.ycp:51
+#, ycp-format
+msgid "<%1>Language<%2>: %3"
+msgstr "<%1>Lingua<%2>: %3"
+
+#. rich text label
+#: language/src/country_simple_proposal.ycp:66
+msgid "Locale Settings"
+msgstr "Impostazioni locali"
+
+#. menu button label
+#. menue label text
+#: language/src/country_simple_proposal.ycp:69
+#: language/src/language_proposal.ycp:125
+msgid "&Language"
+msgstr "&Lingua"
+
# #-#-#-#-# country.it.po (country) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/lan/lan.ycp:914
#. progress title
@@ -621,13 +704,6 @@
msgid "Current Language: %1 (%2)"
msgstr "Lingua attuale: %1 (%2)"
-#. summary label
-#: language/src/language.ycp:204 language/src/modules/Language.ycp:814
-#: language/src/modules/Language.ycp:847
-#, ycp-format
-msgid "Additional Languages: %1"
-msgstr "Lingue aggiuntive: %1"
-
#. error message (%1 is given layout); do not translate 'list'
#: language/src/language.ycp:234
#, ycp-format
@@ -675,82 +751,9 @@
msgid "Do not install language specific packages"
msgstr "Non installare i pacchetti specifici della lingua"
-#. busy message
-#: language/src/modules/Language.ycp:387
-msgid "Downloading installation system language extension..."
-msgstr "Scaricamento delle estensioni linguistiche per il sistema di installazione in corso..."
-
-# #-#-#-#-# country.it.po (country) #-#-#-#-#
-# TLABEL modules/printconf/printconf.ycp:403
-#. summary label
-#: language/src/modules/Language.ycp:758 language/src/modules/Language.ycp:831
-#, ycp-format
-msgid "Primary Language: %1"
-msgstr "Lingua principale: %1"
-
-# #-#-#-#-# country.it.po (country) #-#-#-#-#
-# TLABEL modules/inst_sw_single.ycp:115
-#: language/src/modules/Language.ycp:1012
-msgid "Installing Packages..."
-msgstr "Installazione pacchetti in corso..."
-
-#. continue/cancel message
-#: language/src/modules/Language.ycp:1114
-msgid ""
-"Translation of the primary language is not complete.\n"
-"Some texts may be displayed in English.\n"
-msgstr ""
-"La traduzione per la lingua principale è incompleta.\n"
-"Alcuni voci possono essere visualizzate in inglese.\n"
-
-#. popup message
-#: language/src/modules/Language.ycp:1310
-msgid ""
-"Only minimal support for the selected language is included on this media.\n"
-"Add the Language add-on CD as an additional repository in order to get the appropriate support\n"
-"for this language.\n"
-msgstr ""
-"In questo disco è incluso solo un supporto minimo per la lingua selezionata.\n"
-"Aggiungere il CD delle lingue aggiuntive come ulteriore repository per ottenere un miglior\n"
-"supporto per questa lingua.\n"
-
-#. popup message (user selected CJK language in text mode)
-#: language/src/modules/Language.ycp:1340
-msgid ""
-"The selected language cannot be used in text mode. English is used for\n"
-"installation, but the selected language will be used for the new system."
-msgstr ""
-"La lingua selezionata non può essere utilizzata nella modalità testo. Per l'installazione viene utilizzato\n"
-"l'inglese, ma la lingua selezionata verrà utilizzata per il nuovo sistema."
-
-#. summary label <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched
-#: language/src/proposal/country_simple_proposal.ycp:44
-#, ycp-format
-msgid "<%1>Keyboard Layout<%2>: %3"
-msgstr "<%1>Mappatura della tastiera<%2>: %3"
-
-#. summary label <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched
-#: language/src/proposal/country_simple_proposal.ycp:51
-#, ycp-format
-msgid "<%1>Language<%2>: %3"
-msgstr "<%1>Lingua<%2>: %3"
-
-#. rich text label
-#: language/src/proposal/country_simple_proposal.ycp:66
-msgid "Locale Settings"
-msgstr "Impostazioni locali"
-
-#. menu button label
-#. menue label text
-#: language/src/proposal/country_simple_proposal.ycp:69
-#: language/src/proposal/language_proposal.ycp:125
-msgid "&Language"
-msgstr "&Lingua"
-
#. label text
#. heading text
-#: language/src/proposal/language_proposal.ycp:123
-#: language/src/select_language.ycp:254
+#: language/src/language_proposal.ycp:123 language/src/select_language.ycp:254
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
@@ -1006,30 +1009,30 @@
#. label text (Clock setting)
#. summary text (Clock setting)
-#: timezone/src/Timezone.ycp:691 timezone/src/Timezone.ycp:924
+#: timezone/src/Timezone.ycp:723 timezone/src/Timezone.ycp:967
#: timezone/src/timezone.ycp:112
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
#. label text, Clock setting: local time (not UTC)
-#: timezone/src/Timezone.ycp:695 timezone/src/Timezone.ycp:928
+#: timezone/src/Timezone.ycp:727 timezone/src/Timezone.ycp:971
msgid "Local Time"
msgstr "Ora locale"
#. label text
-#: timezone/src/Timezone.ycp:698 timezone/src/Timezone.ycp:931
+#: timezone/src/Timezone.ycp:730 timezone/src/Timezone.ycp:974
msgid "Hardware Clock Set To"
msgstr "Orologio di sistema impostato su"
#. summary label
-#: timezone/src/Timezone.ycp:707
+#: timezone/src/Timezone.ycp:739
msgid "NTP configured"
msgstr "NTP configurato"
# #-#-#-#-# country.it.po (country) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578
#. summary label
-#: timezone/src/Timezone.ycp:935
+#: timezone/src/Timezone.ycp:978
#, ycp-format
msgid "Current Time Zone: %1"
msgstr "Fuso orario corrente: %1"
@@ -1235,7 +1238,7 @@
"because of Day Light Saving switches. If you miss to adjust the clock, backups may fail,\n"
"your mail system may drop mail messages, etc.\n"
"\n"
-"If you use UTC, the Linux will adjust the time automatically.\n"
+"If you use UTC, Linux will adjust the time automatically.\n"
"\n"
"Do you want to continue with your selection (local time)?"
msgstr ""
@@ -1256,26 +1259,6 @@
msgid "Select a valid time zone."
msgstr "Selezionare un fuso orario valido."
-#. error text, %1 is output of 'date' command
-#: timezone/src/proposal/timezone_proposal.ycp:37
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Time %1 is in the past.\n"
-"Set a correct time before starting installation."
-msgstr ""
-"L'ora %1 è ormai passata.\n"
-"Impostare un orario corretto prima di procedere con l'installazione."
-
-#. summary item
-#: timezone/src/proposal/timezone_proposal.ycp:83
-msgid "Time Zone"
-msgstr "Fuso orario"
-
-#. menue label text
-#: timezone/src/proposal/timezone_proposal.ycp:85
-msgid "&Time Zone"
-msgstr "&Fuso orario"
-
# #-#-#-#-# country.it.po (country) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578
#. summary label
@@ -1338,3 +1321,23 @@
#: timezone/src/timezone.ycp:194
msgid "New value for hardware clock"
msgstr "Nuovo valore per l'orologio di sistema"
+
+#. error text, %1 is output of 'date' command
+#: timezone/src/timezone_proposal.ycp:37
+#, ycp-format
+msgid ""
+"Time %1 is in the past.\n"
+"Set a correct time before starting installation."
+msgstr ""
+"L'ora %1 è ormai passata.\n"
+"Impostare un orario corretto prima di procedere con l'installazione."
+
+#. summary item
+#: timezone/src/timezone_proposal.ycp:83
+msgid "Time Zone"
+msgstr "Fuso orario"
+
+#. menue label text
+#: timezone/src/timezone_proposal.ycp:85
+msgid "&Time Zone"
+msgstr "&Fuso orario"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-it-2.22.0/po/status.txt new/yast2-trans-it-2.22.0/po/status.txt
--- old/yast2-trans-it-2.22.0/po/status.txt 2012-08-10 13:22:12.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-it-2.22.0/po/status.txt 2012-08-14 16:44:45.000000000 +0200
@@ -1,6 +1,6 @@
-Translated : 18577
+Translated : 18578
Fuzzy : 0
Untranslated : 0
--------------------
- All strings : 18577
+ All strings : 18578
100 % are translated
++++++ yast2-trans-ja-2.22.0.tar.bz2 ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-ja-2.22.0/po/country.ja.po new/yast2-trans-ja-2.22.0/po/country.ja.po
--- old/yast2-trans-ja-2.22.0/po/country.ja.po 2012-07-23 14:24:51.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-ja-2.22.0/po/country.ja.po 2012-08-14 16:39:31.000000000 +0200
@@ -12,8 +12,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: country\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-20 13:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-27 20:20+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-14 11:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-14 21:02+0900\n"
"Last-Translator: Yasuhiko Kamata \n"
"Language-Team: Japanese \n"
"Language: ja\n"
@@ -267,6 +267,32 @@
msgid "Romanian"
msgstr "ルーマニア語"
+#. keyboard layout
+#: keyboard/data/keyboard_raw.ycp:705
+msgid "US International"
+msgstr "US インターナショナル"
+
+#. label text: user can choose the keyboard from the updated system
+#. or continue with the one defined by his language.
+#. 2 radio-buttons follow this label.
+#. Such keyboard layout is used only for the time of the update,
+#. it is not saved to the system.
+#: keyboard/src/Keyboard.ycp:1392
+msgid ""
+"You are currently using a keyboard layout\n"
+"different from the one in the system to update.\n"
+"Select the layout to use during update:"
+msgstr ""
+"更新対象のシステムと現在選択中のキーボードレイアウトが\n"
+"それぞれ異なっています。\n"
+"更新の際に利用するキーボードレイアウトを選択してください:"
+
+#. summary label
+#: keyboard/src/Keyboard.ycp:1465 keyboard/src/keyboard.ycp:116
+#, ycp-format
+msgid "Current Keyboard Layout: %1"
+msgstr "現在のキーボードレイアウト: %1"
+
#. help text for keyboard expert screen
#: keyboard/src/dialogs.ycp:52
msgid ""
@@ -366,9 +392,8 @@
#. title for selection box 'keyboard layout'
#. menue label text
#. menu button label
-#: keyboard/src/dialogs.ycp:196
-#: keyboard/src/proposal/keyboard_proposal.ycp:106
-#: language/src/proposal/country_simple_proposal.ycp:71
+#: keyboard/src/dialogs.ycp:196 keyboard/src/keyboard_proposal.ycp:106
+#: language/src/country_simple_proposal.ycp:71
msgid "&Keyboard Layout"
msgstr "キーボードレイアウト (&K)"
@@ -438,12 +463,6 @@
msgid "System Keyboard Configuration"
msgstr "システムキーボード設定"
-#. summary label
-#: keyboard/src/keyboard.ycp:116 keyboard/src/modules/Keyboard.ycp:1465
-#, ycp-format
-msgid "Current Keyboard Layout: %1"
-msgstr "現在のキーボードレイアウト: %1"
-
#. error message (%1 is given layout); do not translate 'list'
#: keyboard/src/keyboard.ycp:143
#, ycp-format
@@ -475,26 +494,86 @@
msgid "New keyboard layout"
msgstr "新しいキーボードレイアウト"
-#. label text: user can choose the keyboard from the updated system
-#. or continue with the one defined by his language.
-#. 2 radio-buttons follow this label.
-#. Such keyboard layout is used only for the time of the update,
-#. it is not saved to the system.
-#: keyboard/src/modules/Keyboard.ycp:1392
-msgid ""
-"You are currently using a keyboard layout\n"
-"different from the one in the system to update.\n"
-"Select the layout to use during update:"
-msgstr ""
-"更新対象のシステムと現在選択中のキーボードレイアウトが\n"
-"それぞれ異なっています。\n"
-"更新の際に利用するキーボードレイアウトを選択してください:"
-
#. summary item
-#: keyboard/src/proposal/keyboard_proposal.ycp:104
+#: keyboard/src/keyboard_proposal.ycp:104
msgid "Keyboard Layout"
msgstr "キーボードレイアウト"
+#. busy message
+#: language/src/Language.ycp:387
+msgid "Downloading installation system language extension..."
+msgstr "インストールシステムの言語拡張をダウンロードしています..."
+
+#. summary label
+#: language/src/Language.ycp:758 language/src/Language.ycp:831
+#, ycp-format
+msgid "Primary Language: %1"
+msgstr "第一言語: %1"
+
+#. summary label
+#: language/src/Language.ycp:814 language/src/Language.ycp:847
+#: language/src/language.ycp:204
+#, ycp-format
+msgid "Additional Languages: %1"
+msgstr "追加言語: %1"
+
+#: language/src/Language.ycp:1012
+msgid "Installing Packages..."
+msgstr "パッケージをインストールしています..."
+
+#. continue/cancel message
+#: language/src/Language.ycp:1114
+msgid ""
+"Translation of the primary language is not complete.\n"
+"Some texts may be displayed in English.\n"
+msgstr ""
+"選択した第一言語の翻訳は完了していません。\n"
+"一部のテキストは英語で表示されます。\n"
+
+#. popup message
+#: language/src/Language.ycp:1310
+msgid ""
+"Only minimal support for the selected language is included on this media.\n"
+"Add the Language add-on CD as an additional repository in order to get the appropriate support\n"
+"for this language.\n"
+msgstr ""
+"このメディアには選択した言語に対する最小限の対応しか含まれていません。\n"
+"この言語によりよく対応するよう設定するには、追加のリポジトリとして言語アドオン CD を追加して\n"
+"ください。\n"
+
+#. popup message (user selected CJK language in text mode)
+#: language/src/Language.ycp:1340
+msgid ""
+"The selected language cannot be used in text mode. English is used for\n"
+"installation, but the selected language will be used for the new system."
+msgstr ""
+"選択した言語はテキストモードでは利用できません。インストールの際には英語が\n"
+"使われますが、インストール後は選択した言語が利用できるようになります。"
+
+#. summary label <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched
+#: language/src/country_simple_proposal.ycp:44
+#, ycp-format
+msgid "<%1>Keyboard Layout<%2>: %3"
+msgstr "<%1>キーボードレイアウト<%2>: %3"
+
+#. summary label <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched
+#: language/src/country_simple_proposal.ycp:51
+#, ycp-format
+msgid "<%1>Language<%2>: %3"
+msgstr "<%1>言語<%2>: %3"
+
+#. rich text label
+#: language/src/country_simple_proposal.ycp:66
+msgid "Locale Settings"
+msgstr "ロケール設定"
+
+#. menu button label
+#. menue label text
+#: language/src/country_simple_proposal.ycp:69
+#: language/src/language_proposal.ycp:125
+msgid "&Language"
+msgstr "言語 (&L)"
+
#. progress title
#: language/src/language.ycp:69
msgid "Saving Language Configuration"
@@ -546,13 +625,6 @@
msgid "Current Language: %1 (%2)"
msgstr "現在の言語: %1 (%2)"
-#. summary label
-#: language/src/language.ycp:204 language/src/modules/Language.ycp:814
-#: language/src/modules/Language.ycp:847
-#, ycp-format
-msgid "Additional Languages: %1"
-msgstr "追加言語: %1"
-
#. error message (%1 is given layout); do not translate 'list'
#: language/src/language.ycp:234
#, ycp-format
@@ -594,78 +666,9 @@
msgid "Do not install language specific packages"
msgstr "言語固有のパッケージをインストールしない"
-#. busy message
-#: language/src/modules/Language.ycp:387
-msgid "Downloading installation system language extension..."
-msgstr "インストールシステムの言語拡張をダウンロードしています..."
-
-#. summary label
-#: language/src/modules/Language.ycp:758 language/src/modules/Language.ycp:831
-#, ycp-format
-msgid "Primary Language: %1"
-msgstr "第一言語: %1"
-
-#: language/src/modules/Language.ycp:1012
-msgid "Installing Packages..."
-msgstr "パッケージをインストールしています..."
-
-#. continue/cancel message
-#: language/src/modules/Language.ycp:1114
-msgid ""
-"Translation of the primary language is not complete.\n"
-"Some texts may be displayed in English.\n"
-msgstr ""
-"選択した第一言語の翻訳は完了していません。\n"
-"一部のテキストは英語で表示されます。\n"
-
-#. popup message
-#: language/src/modules/Language.ycp:1310
-msgid ""
-"Only minimal support for the selected language is included on this media.\n"
-"Add the Language add-on CD as an additional repository in order to get the appropriate support\n"
-"for this language.\n"
-msgstr ""
-"このメディアには選択した言語に対する最小限の対応しか含まれていません。\n"
-"この言語によりよく対応するよう設定するには、追加のリポジトリとして言語アドオン CD を追加して\n"
-"ください。\n"
-
-#. popup message (user selected CJK language in text mode)
-#: language/src/modules/Language.ycp:1340
-msgid ""
-"The selected language cannot be used in text mode. English is used for\n"
-"installation, but the selected language will be used for the new system."
-msgstr ""
-"選択した言語はテキストモードでは利用できません。インストールの際には英語が\n"
-"使われますが、インストール後は選択した言語が利用できるようになります。"
-
-#. summary label <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched
-#: language/src/proposal/country_simple_proposal.ycp:44
-#, ycp-format
-msgid "<%1>Keyboard Layout<%2>: %3"
-msgstr "<%1>キーボードレイアウト<%2>: %3"
-
-#. summary label <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched
-#: language/src/proposal/country_simple_proposal.ycp:51
-#, ycp-format
-msgid "<%1>Language<%2>: %3"
-msgstr "<%1>言語<%2>: %3"
-
-#. rich text label
-#: language/src/proposal/country_simple_proposal.ycp:66
-msgid "Locale Settings"
-msgstr "ロケール設定"
-
-#. menu button label
-#. menue label text
-#: language/src/proposal/country_simple_proposal.ycp:69
-#: language/src/proposal/language_proposal.ycp:125
-msgid "&Language"
-msgstr "言語 (&L)"
-
#. label text
#. heading text
-#: language/src/proposal/language_proposal.ycp:123
-#: language/src/select_language.ycp:254
+#: language/src/language_proposal.ycp:123 language/src/select_language.ycp:254
msgid "Language"
msgstr "言語"
@@ -911,28 +914,28 @@
#. label text (Clock setting)
#. summary text (Clock setting)
-#: timezone/src/Timezone.ycp:691 timezone/src/Timezone.ycp:924
+#: timezone/src/Timezone.ycp:723 timezone/src/Timezone.ycp:967
#: timezone/src/timezone.ycp:112
msgid "UTC"
msgstr "世界協定時間 (UTC)"
#. label text, Clock setting: local time (not UTC)
-#: timezone/src/Timezone.ycp:695 timezone/src/Timezone.ycp:928
+#: timezone/src/Timezone.ycp:727 timezone/src/Timezone.ycp:971
msgid "Local Time"
msgstr "ローカルタイム"
#. label text
-#: timezone/src/Timezone.ycp:698 timezone/src/Timezone.ycp:931
+#: timezone/src/Timezone.ycp:730 timezone/src/Timezone.ycp:974
msgid "Hardware Clock Set To"
msgstr "ハードウエアの時刻設定"
#. summary label
-#: timezone/src/Timezone.ycp:707
+#: timezone/src/Timezone.ycp:739
msgid "NTP configured"
msgstr "NTP 設定済み"
#. summary label
-#: timezone/src/Timezone.ycp:935
+#: timezone/src/Timezone.ycp:978
#, ycp-format
msgid "Current Time Zone: %1"
msgstr "現在のタイムゾーン: %1"
@@ -1130,7 +1133,7 @@
"because of Day Light Saving switches. If you miss to adjust the clock, backups may fail,\n"
"your mail system may drop mail messages, etc.\n"
"\n"
-"If you use UTC, the Linux will adjust the time automatically.\n"
+"If you use UTC, Linux will adjust the time automatically.\n"
"\n"
"Do you want to continue with your selection (local time)?"
msgstr ""
@@ -1139,8 +1142,8 @@
"されていないようです。このような場合は、キャンセルボタンを押して UTC を選択して\n"
"おくことを強くお勧めします。\n"
"\n"
-"ローカルタイムを選択した場合、夏時間を調整するために CMOS クロックを年に 2 回ほど\n"
-"切り替えなければならなくなります。時計の調整を誤ると、バックアップが失敗したり\n"
+"ローカルタイムを選択した場合、夏時間 (サマータイム) が適用される地域で開始時と終了時、年に 2 回\n"
+"CMOS クロックを切り替えなければならなくなります。時計の調整を誤ると、バックアップが失敗したり\n"
"する場合があるほか、メールシステムがメールを喪失してしまったりする場合もあります。\n"
"\n"
"UTC を選択した場合は、 Linux 側でこれらの時刻を自動的に調整します。\n"
@@ -1152,26 +1155,6 @@
msgid "Select a valid time zone."
msgstr "正しいタイムゾーンを選択してください。"
-#. error text, %1 is output of 'date' command
-#: timezone/src/proposal/timezone_proposal.ycp:37
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Time %1 is in the past.\n"
-"Set a correct time before starting installation."
-msgstr ""
-"時刻 %1 はすでに過ぎています。\n"
-"インストールを始める前に正しい時刻を設定してください。"
-
-#. summary item
-#: timezone/src/proposal/timezone_proposal.ycp:83
-msgid "Time Zone"
-msgstr "タイムゾーン"
-
-#. menue label text
-#: timezone/src/proposal/timezone_proposal.ycp:85
-msgid "&Time Zone"
-msgstr "タイムゾーン (&T)"
-
#. summary label
#: timezone/src/timezone.ycp:105
#, ycp-format
@@ -1224,3 +1207,23 @@
#: timezone/src/timezone.ycp:194
msgid "New value for hardware clock"
msgstr "ハードウエア時計の新しい値"
+
+#. error text, %1 is output of 'date' command
+#: timezone/src/timezone_proposal.ycp:37
+#, ycp-format
+msgid ""
+"Time %1 is in the past.\n"
+"Set a correct time before starting installation."
+msgstr ""
+"時刻 %1 はすでに過ぎています。\n"
+"インストールを始める前に正しい時刻を設定してください。"
+
+#. summary item
+#: timezone/src/timezone_proposal.ycp:83
+msgid "Time Zone"
+msgstr "タイムゾーン"
+
+#. menue label text
+#: timezone/src/timezone_proposal.ycp:85
+msgid "&Time Zone"
+msgstr "タイムゾーン (&T)"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-ja-2.22.0/po/status.txt new/yast2-trans-ja-2.22.0/po/status.txt
--- old/yast2-trans-ja-2.22.0/po/status.txt 2012-08-10 13:15:48.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-ja-2.22.0/po/status.txt 2012-08-14 16:40:22.000000000 +0200
@@ -1,6 +1,6 @@
-Translated : 18577
+Translated : 18578
Fuzzy : 0
Untranslated : 0
--------------------
- All strings : 18577
+ All strings : 18578
100 % are translated
++++++ yast2-trans-km-2.22.0.tar.bz2 ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-km-2.22.0/po/country.km.po new/yast2-trans-km-2.22.0/po/country.km.po
--- old/yast2-trans-km-2.22.0/po/country.km.po 2012-06-01 10:10:23.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-km-2.22.0/po/country.km.po 2012-08-14 13:57:43.000000000 +0200
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: country.km\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-20 13:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-14 11:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-22 13:47+0700\n"
"Last-Translator: sutha \n"
"Language-Team: Khmer \n"
@@ -253,6 +253,34 @@
msgid "Romanian"
msgstr "រ៉ូម៉ានី"
+#. keyboard layout
+#: keyboard/data/keyboard_raw.ycp:705
+#, fuzzy
+#| msgid "Internal Zone"
+msgid "US International"
+msgstr "តំបន់ខាងក្នុង"
+
+#. label text: user can choose the keyboard from the updated system
+#. or continue with the one defined by his language.
+#. 2 radio-buttons follow this label.
+#. Such keyboard layout is used only for the time of the update,
+#. it is not saved to the system.
+#: keyboard/src/Keyboard.ycp:1392
+msgid ""
+"You are currently using a keyboard layout\n"
+"different from the one in the system to update.\n"
+"Select the layout to use during update:"
+msgstr ""
+"បច្ចុប្បន្ន អ្នកកំពុងប្រើប្លង់ក្ដារចុចមួយ ដែលមានលក្ខណៈខុសគ្នា\n"
+"ពីប្លង់ក្ដារចុចដែលប្រើក្នុងប្រព័ន្ធដែលត្រូវធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព ។\n"
+"សូមជ្រើសប្លង់ ដើម្បីប្រើអំឡុងពេលធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព ៖"
+
+#. summary label
+#: keyboard/src/Keyboard.ycp:1465 keyboard/src/keyboard.ycp:116
+#, ycp-format
+msgid "Current Keyboard Layout: %1"
+msgstr "ប្លង់ក្ដារចុចបច្ចុប្បន្ន %1"
+
#. help text for keyboard expert screen
#: keyboard/src/dialogs.ycp:52
msgid ""
@@ -352,9 +380,8 @@
#. title for selection box 'keyboard layout'
#. menue label text
#. menu button label
-#: keyboard/src/dialogs.ycp:196
-#: keyboard/src/proposal/keyboard_proposal.ycp:106
-#: language/src/proposal/country_simple_proposal.ycp:71
+#: keyboard/src/dialogs.ycp:196 keyboard/src/keyboard_proposal.ycp:106
+#: language/src/country_simple_proposal.ycp:71
msgid "&Keyboard Layout"
msgstr "ប្លង់ក្ដារចុច"
@@ -424,12 +451,6 @@
msgid "System Keyboard Configuration"
msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធក្ដារចុចប្រព័ន្ធ"
-#. summary label
-#: keyboard/src/keyboard.ycp:116 keyboard/src/modules/Keyboard.ycp:1465
-#, ycp-format
-msgid "Current Keyboard Layout: %1"
-msgstr "ប្លង់ក្ដារចុចបច្ចុប្បន្ន %1"
-
#. error message (%1 is given layout); do not translate 'list'
#: keyboard/src/keyboard.ycp:143
#, ycp-format
@@ -461,26 +482,86 @@
msgid "New keyboard layout"
msgstr "ប្លង់ក្ដារចុចថ្មី"
-#. label text: user can choose the keyboard from the updated system
-#. or continue with the one defined by his language.
-#. 2 radio-buttons follow this label.
-#. Such keyboard layout is used only for the time of the update,
-#. it is not saved to the system.
-#: keyboard/src/modules/Keyboard.ycp:1392
-msgid ""
-"You are currently using a keyboard layout\n"
-"different from the one in the system to update.\n"
-"Select the layout to use during update:"
-msgstr ""
-"បច្ចុប្បន្ន អ្នកកំពុងប្រើប្លង់ក្ដារចុចមួយ ដែលមានលក្ខណៈខុសគ្នា\n"
-"ពីប្លង់ក្ដារចុចដែលប្រើក្នុងប្រព័ន្ធដែលត្រូវធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព ។\n"
-"សូមជ្រើសប្លង់ ដើម្បីប្រើអំឡុងពេលធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព ៖"
-
#. summary item
-#: keyboard/src/proposal/keyboard_proposal.ycp:104
+#: keyboard/src/keyboard_proposal.ycp:104
msgid "Keyboard Layout"
msgstr "ប្លង់ក្ដារចុច"
+#. busy message
+#: language/src/Language.ycp:387
+msgid "Downloading installation system language extension..."
+msgstr "កំពុងទាញយកផ្នែកបន្ថែមភាសានៃប្រព័ន្ធដំឡើង..."
+
+#. summary label
+#: language/src/Language.ycp:758 language/src/Language.ycp:831
+#, ycp-format
+msgid "Primary Language: %1"
+msgstr "ភាសាចម្បង ៖ %1"
+
+#. summary label
+#: language/src/Language.ycp:814 language/src/Language.ycp:847
+#: language/src/language.ycp:204
+#, ycp-format
+msgid "Additional Languages: %1"
+msgstr "ភាសាបន្ថែម ៖ %1"
+
+#: language/src/Language.ycp:1012
+msgid "Installing Packages..."
+msgstr "កំពុងដំឡើងកញ្ចប់..."
+
+#. continue/cancel message
+#: language/src/Language.ycp:1114
+msgid ""
+"Translation of the primary language is not complete.\n"
+"Some texts may be displayed in English.\n"
+msgstr ""
+"ការបកប្រែភាសាចម្បង មិនទាន់ពេញលេញនៅឡើយទេ ។\n"
+"អត្ថបទខ្លះអាចនឹងត្រូវបានបង្ហាញជាភាសាអង់គ្លេស ។\n"
+
+#. popup message
+#: language/src/Language.ycp:1310
+msgid ""
+"Only minimal support for the selected language is included on this media.\n"
+"Add the Language add-on CD as an additional repository in order to get the appropriate support\n"
+"for this language.\n"
+msgstr ""
+"គាំទ្រអប្បបរមាសម្រាប់ភាសាដែលបានជ្រើសដែលត្រូវបានរួមបញ្ចូលនៅក្នុងមេឌៀ ។\n"
+"បន្ថែមស៊ីឌីផ្នែកបន្ថែម ជាឃ្លាំងបន្ថែមដើម្បីទទួលបានការគាំទ្រដែលសមរម្យ\n"
+"សម្រាប់ភាសានេះ ។\n"
+
+#. popup message (user selected CJK language in text mode)
+#: language/src/Language.ycp:1340
+msgid ""
+"The selected language cannot be used in text mode. English is used for\n"
+"installation, but the selected language will be used for the new system."
+msgstr ""
+"មិនអាចប្រើភាសាដែលបានជ្រើស ក្នុងរបៀបអត្ថបទបានឡើយ ។ ភាសាអង់គ្លេសនឹងត្រូវបានប្រើសម្រាប់\n"
+"ការដំឡើង ប៉ុន្តែភាសាដែលបានជ្រើស នឹងត្រូវបានប្រើសម្រាប់ប្រព័ន្ធថ្មី ។"
+
+#. summary label <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched
+#: language/src/country_simple_proposal.ycp:44
+#, ycp-format
+msgid "<%1>Keyboard Layout<%2>: %3"
+msgstr "<%1>ប្លងក្តារចុច<%2> ៖ %3"
+
+#. summary label <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched
+#: language/src/country_simple_proposal.ycp:51
+#, ycp-format
+msgid "<%1>Language<%2>: %3"
+msgstr "<%1>ភាសា<%2> ៖ %3"
+
+#. rich text label
+#: language/src/country_simple_proposal.ycp:66
+msgid "Locale Settings"
+msgstr "ការកំណត់មូលដ្ឋាន"
+
+#. menu button label
+#. menue label text
+#: language/src/country_simple_proposal.ycp:69
+#: language/src/language_proposal.ycp:125
+msgid "&Language"
+msgstr "ភាសា"
+
#. progress title
#: language/src/language.ycp:69
msgid "Saving Language Configuration"
@@ -532,13 +613,6 @@
msgid "Current Language: %1 (%2)"
msgstr "ភាសាបច្ចុប្បន្ន ៖ %1 (%2)"
-#. summary label
-#: language/src/language.ycp:204 language/src/modules/Language.ycp:814
-#: language/src/modules/Language.ycp:847
-#, ycp-format
-msgid "Additional Languages: %1"
-msgstr "ភាសាបន្ថែម ៖ %1"
-
#. error message (%1 is given layout); do not translate 'list'
#: language/src/language.ycp:234
#, ycp-format
@@ -580,78 +654,9 @@
msgid "Do not install language specific packages"
msgstr "កុំដំឡើងកញ្ចប់ភាសាជាក់លាក់"
-#. busy message
-#: language/src/modules/Language.ycp:387
-msgid "Downloading installation system language extension..."
-msgstr "កំពុងទាញយកផ្នែកបន្ថែមភាសានៃប្រព័ន្ធដំឡើង..."
-
-#. summary label
-#: language/src/modules/Language.ycp:758 language/src/modules/Language.ycp:831
-#, ycp-format
-msgid "Primary Language: %1"
-msgstr "ភាសាចម្បង ៖ %1"
-
-#: language/src/modules/Language.ycp:1012
-msgid "Installing Packages..."
-msgstr "កំពុងដំឡើងកញ្ចប់..."
-
-#. continue/cancel message
-#: language/src/modules/Language.ycp:1114
-msgid ""
-"Translation of the primary language is not complete.\n"
-"Some texts may be displayed in English.\n"
-msgstr ""
-"ការបកប្រែភាសាចម្បង មិនទាន់ពេញលេញនៅឡើយទេ ។\n"
-"អត្ថបទខ្លះអាចនឹងត្រូវបានបង្ហាញជាភាសាអង់គ្លេស ។\n"
-
-#. popup message
-#: language/src/modules/Language.ycp:1310
-msgid ""
-"Only minimal support for the selected language is included on this media.\n"
-"Add the Language add-on CD as an additional repository in order to get the appropriate support\n"
-"for this language.\n"
-msgstr ""
-"គាំទ្រអប្បបរមាសម្រាប់ភាសាដែលបានជ្រើសដែលត្រូវបានរួមបញ្ចូលនៅក្នុងមេឌៀ ។\n"
-"បន្ថែមស៊ីឌីផ្នែកបន្ថែម ជាឃ្លាំងបន្ថែមដើម្បីទទួលបានការគាំទ្រដែលសមរម្យ\n"
-"សម្រាប់ភាសានេះ ។\n"
-
-#. popup message (user selected CJK language in text mode)
-#: language/src/modules/Language.ycp:1340
-msgid ""
-"The selected language cannot be used in text mode. English is used for\n"
-"installation, but the selected language will be used for the new system."
-msgstr ""
-"មិនអាចប្រើភាសាដែលបានជ្រើស ក្នុងរបៀបអត្ថបទបានឡើយ ។ ភាសាអង់គ្លេសនឹងត្រូវបានប្រើសម្រាប់\n"
-"ការដំឡើង ប៉ុន្តែភាសាដែលបានជ្រើស នឹងត្រូវបានប្រើសម្រាប់ប្រព័ន្ធថ្មី ។"
-
-#. summary label <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched
-#: language/src/proposal/country_simple_proposal.ycp:44
-#, ycp-format
-msgid "<%1>Keyboard Layout<%2>: %3"
-msgstr "<%1>ប្លងក្តារចុច<%2> ៖ %3"
-
-#. summary label <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched
-#: language/src/proposal/country_simple_proposal.ycp:51
-#, ycp-format
-msgid "<%1>Language<%2>: %3"
-msgstr "<%1>ភាសា<%2> ៖ %3"
-
-#. rich text label
-#: language/src/proposal/country_simple_proposal.ycp:66
-msgid "Locale Settings"
-msgstr "ការកំណត់មូលដ្ឋាន"
-
-#. menu button label
-#. menue label text
-#: language/src/proposal/country_simple_proposal.ycp:69
-#: language/src/proposal/language_proposal.ycp:125
-msgid "&Language"
-msgstr "ភាសា"
-
#. label text
#. heading text
-#: language/src/proposal/language_proposal.ycp:123
-#: language/src/select_language.ycp:254
+#: language/src/language_proposal.ycp:123 language/src/select_language.ycp:254
msgid "Language"
msgstr "ភាសា"
@@ -897,28 +902,28 @@
#. label text (Clock setting)
#. summary text (Clock setting)
-#: timezone/src/Timezone.ycp:691 timezone/src/Timezone.ycp:924
+#: timezone/src/Timezone.ycp:723 timezone/src/Timezone.ycp:967
#: timezone/src/timezone.ycp:112
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
#. label text, Clock setting: local time (not UTC)
-#: timezone/src/Timezone.ycp:695 timezone/src/Timezone.ycp:928
+#: timezone/src/Timezone.ycp:727 timezone/src/Timezone.ycp:971
msgid "Local Time"
msgstr "ពេលវេលាមូលដ្ឋាន"
#. label text
-#: timezone/src/Timezone.ycp:698 timezone/src/Timezone.ycp:931
+#: timezone/src/Timezone.ycp:730 timezone/src/Timezone.ycp:974
msgid "Hardware Clock Set To"
msgstr "កំណត់នាឡិការបស់ផ្នែករឹងទៅជា"
#. summary label
-#: timezone/src/Timezone.ycp:707
+#: timezone/src/Timezone.ycp:739
msgid "NTP configured"
msgstr "NTP បានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ"
#. summary label
-#: timezone/src/Timezone.ycp:935
+#: timezone/src/Timezone.ycp:978
#, ycp-format
msgid "Current Time Zone: %1"
msgstr "តំបន់ពេលវេលាបច្ចុប្បន្ន ៖ %1"
@@ -1109,6 +1114,19 @@
#. warning popup, in case local time is selected (bnc#732769)
#: timezone/src/dialogs.ycp:861
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "You selected local time, but only Linux seems to be installed on your system.\n"
+#| "In such case, it is strongly recommended to use UTC, and to click Cancel.\n"
+#| "\n"
+#| "If you want to keep local time, you must adjust the CMOS clock twice the year\n"
+#| "because of Day Light Saving switches. If you miss to adjust the clock, backups may fail,\n"
+#| "your mail system may drop mail messages, etc.\n"
+#| "\n"
+#| "If you use UTC, the Linux will adjust the time automatically.\n"
+#| "\n"
+#| "Do you want to continue with your selection (local time)?"
msgid ""
"\n"
"You selected local time, but only Linux seems to be installed on your system.\n"
@@ -1118,7 +1136,7 @@
"because of Day Light Saving switches. If you miss to adjust the clock, backups may fail,\n"
"your mail system may drop mail messages, etc.\n"
"\n"
-"If you use UTC, the Linux will adjust the time automatically.\n"
+"If you use UTC, Linux will adjust the time automatically.\n"
"\n"
"Do you want to continue with your selection (local time)?"
msgstr ""
@@ -1139,26 +1157,6 @@
msgid "Select a valid time zone."
msgstr "ជ្រើសតំបន់ពេលវេលាត្រឹមត្រូវមួយ ។"
-#. error text, %1 is output of 'date' command
-#: timezone/src/proposal/timezone_proposal.ycp:37
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Time %1 is in the past.\n"
-"Set a correct time before starting installation."
-msgstr ""
-"ពេលវេលា %1 គឺជាពេលវេលាអតីតកាល ។\n"
-"សូមកំណត់ពេលវេលាត្រឹមត្រូវមួយ មុននឹងចាប់ផ្ដើមការដំឡើង ។"
-
-#. summary item
-#: timezone/src/proposal/timezone_proposal.ycp:83
-msgid "Time Zone"
-msgstr "តំបន់ពេលវេលា"
-
-#. menue label text
-#: timezone/src/proposal/timezone_proposal.ycp:85
-msgid "&Time Zone"
-msgstr "តំបន់ពេលវេលា"
-
#. summary label
#: timezone/src/timezone.ycp:105
#, ycp-format
@@ -1211,3 +1209,23 @@
#: timezone/src/timezone.ycp:194
msgid "New value for hardware clock"
msgstr "តម្លៃថ្មីសម្រាប់នាឡិការបស់ផ្នែករឹង"
+
+#. error text, %1 is output of 'date' command
+#: timezone/src/timezone_proposal.ycp:37
+#, ycp-format
+msgid ""
+"Time %1 is in the past.\n"
+"Set a correct time before starting installation."
+msgstr ""
+"ពេលវេលា %1 គឺជាពេលវេលាអតីតកាល ។\n"
+"សូមកំណត់ពេលវេលាត្រឹមត្រូវមួយ មុននឹងចាប់ផ្ដើមការដំឡើង ។"
+
+#. summary item
+#: timezone/src/timezone_proposal.ycp:83
+msgid "Time Zone"
+msgstr "តំបន់ពេលវេលា"
+
+#. menue label text
+#: timezone/src/timezone_proposal.ycp:85
+msgid "&Time Zone"
+msgstr "តំបន់ពេលវេលា"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-km-2.22.0/po/status.txt new/yast2-trans-km-2.22.0/po/status.txt
--- old/yast2-trans-km-2.22.0/po/status.txt 2012-06-15 15:44:27.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-km-2.22.0/po/status.txt 2012-08-14 13:58:36.000000000 +0200
@@ -1,6 +1,6 @@
-Translated : 18557
-Fuzzy : 0
+Translated : 18576
+Fuzzy : 2
Untranslated : 0
--------------------
- All strings : 18557
+ All strings : 18578
100 % are translated
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-km-2.22.0/po/storage.km.po new/yast2-trans-km-2.22.0/po/storage.km.po
--- old/yast2-trans-km-2.22.0/po/storage.km.po 2012-06-01 10:09:42.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-km-2.22.0/po/storage.km.po 2012-08-14 13:57:02.000000000 +0200
@@ -6,15 +6,15 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: storage.km\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-20 13:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-30 16:30+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-23 15:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-14 08:44+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem \n"
"Language-Team: Khmer \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Language: km-KH\n"
@@ -565,7 +565,7 @@
msgid ""
"If in doubt, better go back and mark this partition for\n"
"formatting, especially if it is assigned to one of the standard mount points\n"
-"like /, /boot, /usr, /opt or /var.\n"
+"like /, /boot, /opt or /var.\n"
msgstr ""
"ប្រសិនបើមានចម្ងល់ យកល្អអ្នកគួរតែត្រឡប់ក្រោយ ហើយសម្គាល់ភាគថាសនេះសម្រាប់\n"
"ការធ្វើទ្រង់ទ្រាយ ជាពិសេស ប្រសិនបើវាត្រូវបានផ្ដល់ទៅចំណុចម៉ោនស្តង់ដារណាមួយ\n"
@@ -752,7 +752,7 @@
#. Label: get same password again for verification
#. Please use newline if label is longer than 40 characters
#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:141
-#: storage/src/include/ep-dialogs.ycp:574 storage/src/modules/Storage.ycp:3644
+#: storage/src/include/ep-dialogs.ycp:574 storage/src/modules/Storage.ycp:3660
msgid "Reenter the Password for &Verification:"
msgstr "បញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់ម្ដងទៀត ដើម្បីផ្ទៀងផ្ទាត់ ៖"
@@ -774,7 +774,7 @@
#. popup text
#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:189
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3602
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3618
msgid ""
"You did not enter a password.\n"
"Try again.\n"
@@ -784,7 +784,7 @@
#. popup text
#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:200
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3613
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3629
#, ycp-format
msgid ""
"The password must have at least %1 characters.\n"
@@ -1155,7 +1155,7 @@
#. button text
#. push button text
#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:1352
-#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:79
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:115
msgid "Remove"
msgstr "យកចេញ"
@@ -1722,7 +1722,7 @@
#. label for selection box
#: storage/src/include/ep-btrfs-dialogs.ycp:168
#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:165
-#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:343
+#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:355
msgid "Selected Devices:"
msgstr "ឧបករណ៍ដែលបានជ្រើស ៖"
@@ -1863,7 +1863,7 @@
#: storage/src/include/ep-dialogs.ycp:50
msgid ""
"<p>Then, choose whether the partition should\n"
-"be mounted and enter the mount point (/, /boot, /usr, /var, etc.).</p>"
+"be mounted and enter the mount point (/, /boot, /home, /var, etc.).</p>"
msgstr ""
"<p>បន្ទាប់មក ជ្រើសថាតើភាគថាសគួរតែត្រូវបានម៉ោន\n"
"និងបញ្ចូលចំណុចម៉ោន (/, /boot, /usr, /var, etc.) ដែរឬទេ ។</p>"
@@ -2026,7 +2026,7 @@
#. Column header
#: storage/src/include/ep-dialogs.ycp:754
#: storage/src/include/ep-dialogs.ycp:767
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:160
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:172
#: storage/src/include/ep-loop-dialogs.ycp:88
#: storage/src/include/ep-lvm-dialogs.ycp:417
#: storage/src/include/ep-lvm-dialogs.ycp:425
@@ -2037,7 +2037,7 @@
#. radio button text, %1 is replaced by size
#: storage/src/include/ep-dialogs.ycp:759
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:155
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:167
#: storage/src/include/ep-lvm-dialogs.ycp:421
#, ycp-format
msgid "Maximum Size (%1)"
@@ -2051,7 +2051,7 @@
#. radio button text
#: storage/src/include/ep-dialogs.ycp:764
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:157
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:169
#: storage/src/include/ep-lvm-dialogs.ycp:422
msgid "Custom Size"
msgstr "ទំហំផ្ទាល់ខ្លួន"
@@ -2063,7 +2063,7 @@
#. error popup, %1 and %2 are replaced by sizes
#: storage/src/include/ep-dialogs.ycp:849
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:219
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:231
#: storage/src/include/ep-lvm-dialogs.ycp:492
#, ycp-format
msgid "The size entered is invalid. Enter a size between %1 and %2."
@@ -2231,84 +2231,84 @@
msgstr "ប្រភេទភាគថាសថ្មី"
#. helptext
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:110
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:122
msgid "<p>Choose the size for the new partition.</p>"
msgstr "<p>ជ្រើសទំហំសម្រាប់ភាគថាសថ្មី ។</p>"
#. frame heading
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:150
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:162
msgid "New Partition Size"
msgstr "ទំហំភាគថាសថ្មី"
#. radio button text
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:163
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:175
msgid "Custom Region"
msgstr "តំបន់ផ្ទាល់ខ្លួន"
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:165
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:177
msgid "Start Cylinder"
msgstr "ទំហំស៊ីឡាំងចាប់ផ្ដើម"
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:167
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:179
msgid "End Cylinder"
msgstr "ទំហំស៊ីឡាំងបញ្ចប់"
#. error popup
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:242
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:254
msgid "The region entered is invalid."
msgstr "តំបន់ដែលបានបញ្ចូលមិនត្រឹមត្រូវ ។"
#. dialog title
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:332
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:356
#, ycp-format
msgid "Add Partition on %1"
msgstr "បន្ថែមភាគថាសលើ %1"
#. dialog title
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:356
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:380
#, ycp-format
msgid "Edit Partition %1"
msgstr "កែសម្រួលភាគថាស %1"
#. error popup text, %1 is replace with name of partition
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:376
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:400
#, ycp-format
msgid "No space to moved partition %1."
msgstr "គ្មានទំហំសម្រាប់ផ្លាស់ទីភាគថាស %1 ។"
#. popup text, %1 is replace with name of partition
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:385
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:409
#, ycp-format
msgid "Move partition %1 forward?"
msgstr "ផ្លាស់ទីភាគថាស %1 ទៅមុខ ?"
#. popup text, %1 is replace with name of partition
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:393
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:417
#, ycp-format
msgid "Move partition %1 backward?"
msgstr "ផ្លាស់ទីភាគថាស %1 ថយក្រោយ ?"
#. popup text, %1 is replace with name of partition
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:407
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:431
#, ycp-format
msgid "Move partition %1?"
msgstr "ផ្លាស់ទីភាគថាស %1?"
#. radio button text
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:409
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:433
msgid "Forward"
msgstr "ទៅមុខ"
#. radio button text
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:411
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:435
msgid "Backward"
msgstr "ថយក្រោយ"
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:460
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:484
msgid "Confirm Deleting of All Partitions"
msgstr "អះអាងការលុបភាគថាសទាំងអស់"
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:461
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:485
#, ycp-format
msgid ""
"The disk \"%1\" contains at least one partition.\n"
@@ -2317,7 +2317,7 @@
"ថាស \"%1\" យ៉ាងហោចណាស់មានភាគថាសមួយ ។\n"
"ប្រសិនបើអ្នកធ្វើបន្ត នោះភាគថាសខាងក្រោមនឹងត្រូវបានលុប ៖"
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:463
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:487
#, ycp-format
msgid "Really delete all partitions on \"%1\"?"
msgstr "តើអ្នកពិតជាលុបភាគថាសទាំងអស់នៅលើ \"%1\" ឬ ?"
@@ -2377,13 +2377,13 @@
msgstr "វាមិនអាចបង្កើតភាគថាសមួយនៅលើ %1 ។"
#. error popup
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:275 storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:317
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:363 storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:409
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:281 storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:323
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:369 storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:415
msgid "No partition selected."
msgstr "មិនបានជ្រើសភាគថាស ។"
#. error popup, %1 is replace by partition device name e.g. /dev/sdb1
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:288
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:294
#, ycp-format
msgid ""
"The partition %1 is in use. It cannot be\n"
@@ -2393,12 +2393,12 @@
"បានឡើយ ។ ដើម្បីកែប្រែ %1 សូមប្រាកដថា វាមិនត្រូវបានប្រើ ។"
#. error popup text
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:296
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:302
msgid "An extended partition cannot be edited."
msgstr "ភាគថាសបន្ថែមមិនអាចកែសម្រួលបានទេ ។"
#. error popup, %1 is replace by partition device name, e.g. /dev/sdb1
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:334
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:340
#, ycp-format
msgid ""
"The partition %1 is already created on disk\n"
@@ -2408,12 +2408,12 @@
"ហើយមិនអាចត្រូវបានផ្លាស់ទីទេ ។"
#. error popup text
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:342
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:348
msgid "An extended partition cannot be moved."
msgstr "ភាគថាសដែលបានពង្រីកមិនអាចត្រូវបានផ្លាស់ទីទេ ។"
#. error popup, %1 is replace by partition device name, e.g. /dev/sdb1
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:380
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:386
#, ycp-format
msgid ""
"The partition %1 is in use. It cannot be\n"
@@ -2423,12 +2423,12 @@
"បានឡើយ ។ ដើម្បីប្ដូរទំហំ %1 សូមប្រាកដថា វាមិនត្រូវបានប្រើ ។"
#. error popup text
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:388
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:394
msgid "An extended partition cannot be resized."
msgstr "មិនអាចប្ដូរទំហំភាគថាសពង្រីកបានទេ ។"
#. helptext
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:455
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:461
msgid ""
"<p>Select one or more (if available) hard disks\n"
"that will have the same partition layout as\n"
@@ -2444,7 +2444,7 @@
"ច្រើន ។ បន្ទាប់ពីបានក្លូន ភាគថាស\n"
"ទាំងនេះនឹងត្រូវបានលុប ។</p>\n"
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:490
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:496
msgid ""
"The following partitions will be deleted\n"
"and all data on them will be lost:"
@@ -2452,11 +2452,11 @@
"ភាគថាសដូចខាងក្រោមនឹងត្រូវបានលុប\n"
"ហើយទិន្នន័យទាំងអស់នៅលើវានឹងបាត់បង់ ៖"
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:493
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:499
msgid "Really delete these partitions?"
msgstr "ពិតជាលុបភាគថាសទាំងនេះឬ ?"
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:508
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:514
msgid ""
"There are no partitions on this disk, but a clonable\n"
"disk must have at least one partition.\n"
@@ -2466,7 +2466,7 @@
"ត្រូវតែមានភាគថាសយ៉ាងហោចណាស់មួយ ។\n"
"បង្កើតភាគថាស មុននឹងក្លូនថាស ។\n"
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:518
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:524
msgid ""
"This disk cannot be cloned. There are no suitable\n"
"disks that could have the same partitioning layout."
@@ -2474,21 +2474,21 @@
"ថាសនេះមិនអាចត្រូវបានក្លូនទេ ។ មិនមានថាសសមរម្យ\n"
"ដែលគួរមានប្លង់ភាគថាសដូចគ្នាទេ ។"
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:532
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:538
#, ycp-format
msgid "Clone partition layout of %1"
msgstr "ប្លង់ភាគថាសក្លូនរបស់ %1"
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:534
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:540
msgid "Available target disks:"
msgstr "ថាសគោលដៅដែលអាចប្រើបាន ៖"
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:556
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:562
msgid "Select a target disk for creating a clone"
msgstr "ជ្រើសថាសគោលដៅសម្រាប់បង្កើតក្លូន"
#. popup text, %1 is replaced by a dasd name e.g. /dev/dasda
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:642
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:648
#, ycp-format
msgid ""
"Running dasdfmt deletes all data on the disk.\n"
@@ -2498,7 +2498,7 @@
"ពិតជាប្រតិបត្តិ dasdfmt នៅលើថាស %1ឬ ?\n"
#. popup text
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:654
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:660
msgid ""
"The disk is no longer marked for dasdfmt.\n"
"\n"
@@ -2670,7 +2670,7 @@
"ភាគថាសដែលបានជ្រើស ។</p>"
#. help text, richtext format
-#: storage/src/include/ep-import.ycp:243
+#: storage/src/include/ep-import.ycp:246
msgid ""
"<p>YaST has scanned your hard disks and found one or several existing \n"
"Linux systems with mount points. The old mount points are shown in \n"
@@ -2681,7 +2681,7 @@
"តារាង ។</p>\n"
#. help text, richtext format
-#: storage/src/include/ep-import.ycp:249
+#: storage/src/include/ep-import.ycp:252
msgid ""
"<p>You can choose whether the existing system\n"
"volumes, e.g. / and /usr, will be formatted during the\n"
@@ -2692,40 +2692,40 @@
"ដំឡើងដែរឬទេ ។ ភាគដែលមិនមែនជាប្រព័ន្ធ ឧ. /home នឹងមិនត្រូវបានធ្វើទ្រង់ទ្រាយទេ ។</p>"
#. popup text
-#: storage/src/include/ep-import.ycp:271
+#: storage/src/include/ep-import.ycp:274
msgid "No previous system with mount points was detected."
msgstr "រកមិនឃើញប្រព័ន្ធមុនដែលមានចំណុចម៉ោនទេ ។"
-#: storage/src/include/ep-import.ycp:286
+#: storage/src/include/ep-import.ycp:289
msgid "Show &Previous"
msgstr "បង្ហាញមុន"
-#: storage/src/include/ep-import.ycp:287
+#: storage/src/include/ep-import.ycp:290
msgid "Show &Next"
msgstr "បង្ហាញបន្ទាប់"
#. dialog heading
-#: storage/src/include/ep-import.ycp:295
+#: storage/src/include/ep-import.ycp:298
msgid "Import Mount Points from Existing System:"
msgstr "នាំចូលចំណុចម៉ោនពីប្រព័ន្ធដែលមានស្រាប់ ៖"
#. checkbox label
-#: storage/src/include/ep-import.ycp:304
+#: storage/src/include/ep-import.ycp:307
msgid "Format System Volumes"
msgstr "ធ្វើទ្រង់ទ្រាយភាគប្រព័ន្ធ"
#. pushbutton label
-#: storage/src/include/ep-import.ycp:310
+#: storage/src/include/ep-import.ycp:313
msgid "Import"
msgstr "នាំចូល"
#. popup text %1 is replaced by a device name (e.g. /dev/hda1)
-#: storage/src/include/ep-import.ycp:330
+#: storage/src/include/ep-import.ycp:333
#, ycp-format
msgid "/etc/fstab found on %1 contains:"
msgstr "/etc/fstab ដែលរកឃើញលើ %1 មាន ៖"
-#: storage/src/include/ep-import.ycp:415
+#: storage/src/include/ep-import.ycp:418
msgid "Wrong Password Provided."
msgstr "បានផ្ដល់ពាក្យសម្ងាត់មិនត្រឹមត្រូវ ។"
@@ -3521,7 +3521,7 @@
#. label for selection box
#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:163
-#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:342
+#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:354
msgid "Available Devices:"
msgstr "ឧបករណ៍ដែលមាន ៖"
@@ -3536,68 +3536,81 @@
"របស់ទិន្នន័យ ដែលអាចត្រូវបានសរសេរទៅឧបករណ៍ ។ ទំហំកំណាត់ដែលសមរម្យបំផុតសម្រាប់ RAID 5 គឺ 128 kB ។ ចំពោះ RAID 0,\n"
"32 kB គឺជាចំណុចចាប់ផ្ដើមល្អ ។ ចំពោះ RAID 1 ទំហំកំណាត់មិនប៉ះពាល់ អារេខ្លាំងទេ ។</p>\n"
+#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:235
+msgid "Parity Algorithm:"
+msgstr "ក្បួនដោះស្រាយដែលដូចគ្នា៖"
+
#. helptext
-#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:234
+#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:240
msgid ""
-"<p><b>Parity Algorithm:</b><br>The parity algorithm to use with RAID5/6.\n"
-"Left-symmetric is the one that offers maximum performance on typical disks with rotating platters.</p>\n"
+"The parity algorithm to use with RAID5/6.\n"
+"Left-symmetric is the one that offers maximum performance on typical disks with rotating platters.\n"
msgstr ""
"<p><b>ក្បួនដោះស្រាយដែលដូចគ្នា ៖</b><br>ក្បួនដោះស្រាយដែលដូចគ្នាត្រូវប្រើជាមួយ RAID5/6 ។\n"
"Left-symmetric គឺជាក្បួនដោះស្រាយមួយ ដែលផ្ដល់នូវដំណើរការអតិបរមា ទៅលើថាសជាបែបផែនដែលមានបន្ទះបង្វិល ។</p>\n"
+#. helptext
+#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:245
+msgid ""
+"For further details regarding the parity \n"
+"algorithm please look at the man page for mdadm (man mdadm).\n"
+msgstr ""
+"For further details regarding the parity \n"
+"algorithm please look at the man page for mdadm (man mdadm).\n"
+
#. Column header
-#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:263
+#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:275
#: storage/src/modules/StorageFields.ycp:232
msgid "Chunk Size"
msgstr "ទំហំកំណាត់"
#. combo box label
-#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:273
+#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:285
msgid "Parity &Algorithm"
msgstr "ក្បួនដោះស្រាយដែលដូចគ្នា"
#. heading
-#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:279
+#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:291
msgid "RAID Options"
msgstr "ជម្រើស RAID"
#. helptext
-#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:312
+#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:324
msgid "<p>Change the devices that are used for the RAID.</p>"
msgstr "<p>ផ្លាស់ប្ដូរឧបករណ៍ដែលបានប្រើសម្រាប់ RAID ។</p>"
#. dialog title
-#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:402
+#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:414
#, ycp-format
msgid "Add RAID %1"
msgstr "បន្ថែម RAID %1"
#. dialog title
-#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:421
+#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:433
#, ycp-format
msgid "Resize RAID %1"
msgstr "ប្ដូរទំហំ RAID %1"
#. dialog title
-#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:445
+#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:457
#, ycp-format
msgid "Edit RAID %1"
msgstr "កែសម្រួល RAID %1"
#. error popup
-#: storage/src/include/ep-raid-lib.ycp:71
+#: storage/src/include/ep-raid-lib.ycp:85
msgid "There are not enough suitable unused devices to create a RAID."
msgstr "មិនមានឧបករណ៍ដែលមិនប្រើគ្រប់គ្រាន់ដើម្បីបង្កើត RAID ។"
#. error popup
-#: storage/src/include/ep-raid-lib.ycp:118
-#: storage/src/include/ep-raid-lib.ycp:150
-#: storage/src/include/ep-raid-lib.ycp:206
+#: storage/src/include/ep-raid-lib.ycp:132
+#: storage/src/include/ep-raid-lib.ycp:164
+#: storage/src/include/ep-raid-lib.ycp:209
msgid "No RAID selected."
msgstr "មិនបានជ្រើស RAID ។"
#. error popup, %1 is replaced by device name e.g. /dev/md1
-#: storage/src/include/ep-raid-lib.ycp:128
+#: storage/src/include/ep-raid-lib.ycp:142
#, ycp-format
msgid ""
"The RAID %1 is in use. It cannot be\n"
@@ -3607,7 +3620,7 @@
"កែសម្រួលទេ ។ ដើម្បីកែសម្រួល %1 សូមប្រាកដថាវាមិនត្រូវបានប្រើទេ ។"
#. error popup, %1 is replaced by device name e.g. /dev/md1
-#: storage/src/include/ep-raid-lib.ycp:160
+#: storage/src/include/ep-raid-lib.ycp:174
#, ycp-format
msgid ""
"The RAID %1 is already created on disk. It cannot be\n"
@@ -3617,7 +3630,7 @@
"ប្ដូរទំហំវាបានទេ ។ ដើម្បីប្ដូរទំហំ %1 សូមយកវាចេញ និងបង្កើតវាម្ដងទៀត ។"
#. error popup, %1 is replaced by device name e.g. /dev/md1
-#: storage/src/include/ep-raid-lib.ycp:168
+#: storage/src/include/ep-raid-lib.ycp:182
#, ycp-format
msgid ""
"The RAID %1 is in use. It cannot be\n"
@@ -3626,11 +3639,6 @@
"RAID %1 កំពុងតែត្រូវបានប្រើ ។ មិនអាចប្ដូរទំហំ\n"
"វាបានទេ ។ ដើម្បីប្ដូរទំហំ %1 សូមប្រាកដថាវាមិនត្រូវបានប្រើ ។"
-#. error popup
-#: storage/src/include/ep-raid-lib.ycp:190
-msgid "Failed to remove some devices."
-msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការយកឧបករណ៍មួយចំនួនចេញ ។"
-
#. push button text
#: storage/src/include/ep-raid.ycp:120
msgid "Add RAID..."
@@ -4581,32 +4589,195 @@
msgstr "ថាស %1 កំពុងប្រើដោយ %2"
#. footer text, %1 is replaced by size
-#: storage/src/modules/DevicesSelectionBox.ycp:81
+#: storage/src/modules/DevicesSelectionBox.ycp:80
#, ycp-format
msgid "Total size: %1"
msgstr "ទំហំសរុប ៖ %1"
#. footer text, %1 is replaced by size
-#: storage/src/modules/DevicesSelectionBox.ycp:89
+#: storage/src/modules/DevicesSelectionBox.ycp:88
#, ycp-format
msgid "Resulting size: %1"
msgstr "ទំហំលទ្ធផល ៖ %1"
+#. button text
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:82
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:243
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:308
+msgid "Class"
+msgstr "ថ្នាក់"
+
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:89
+msgid "Top"
+msgstr "កំពូល"
+
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:91
+msgid "Up"
+msgstr "ឡើងលើ"
+
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:93
+msgid "Down"
+msgstr "ចុះក្រោម"
+
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:95
+msgid "Bottom"
+msgstr "Bottom"
+
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:97
+msgid "Classify"
+msgstr "ថ្នាក់"
+
#. push button text
-#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:74
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:110
msgid "Add"
msgstr "បន្ថែម"
#. push button text
-#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:76
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:112
msgid "Add All"
msgstr "បន្ថែមទាំងអស់"
#. push button text
-#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:81
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:117
msgid "Remove All"
msgstr "យកចេញទាំងអស់"
+#. error popup text
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:144
+#, ycp-format
+msgid "File %1 is not a regular file!"
+msgstr "%1 មិនមែនជាឯកសារត្រឹមត្រូវទេ ។"
+
+#. error popup text
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:151
+#, ycp-format
+msgid "File %1 is too big!"
+msgstr "ឯកសារ %1 ធំពេក !"
+
+#. error popup text
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:166
+msgid ""
+"Pattern file has invalid format!\n"
+"\n"
+"The file needs to contain lines with a regular expression and a class name\n"
+"per line. Example:"
+msgstr ""
+"Pattern file has invalid format!\n"
+"\n"
+"The file needs to contain lines with a regular expression and a class name\n"
+"per line. Example:"
+
+#. popup text
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:183
+msgid "Detected following pattern lines:"
+msgstr "រកឃើញបន្ទាត់លំនាំដូចខាងក្រោម៖"
+
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:189
+msgid "Ok to match devices to classes with these patterns?"
+msgstr "Ok to match devices to classes with these patterns?"
+
+#. dialog help text
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:248
+msgid ""
+"<p>This dialog is for defining classes for the raid devices\n"
+"contained in the raid. Available classes are A, B, C, D and E but for many cases\n"
+"fewer classes are needed (e.g. only A and B). </p>"
+msgstr ""
+"<p>This dialog is for defining classes for the raid devices\n"
+"contained in the raid. Available classes are A, B, C, D and E but for many cases\n"
+"fewer classes are needed (e.g. only A and B). </p>"
+
+#. dialog help text
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:252
+#, ycp-format
+msgid ""
+"<p>You can put a device into a class by right-clicking on the\n"
+"device and choosing the appropriate class from context menu. By pressing the \n"
+"Ctrl or Shift key you can select multiple devices and put them into a class in\n"
+"one step. One can also use the buttons labeled \"%1\" to \"%2\" to put currently \n"
+"selected devices into this class.</p>"
+msgstr ""
+"<p>You can put a device into a class by right-clicking on the\n"
+"device and choosing the appropriate class from context menu. By pressing the \n"
+"Ctrl or Shift key you can select multiple devices and put them into a class in\n"
+"one step. One can also use the buttons labeled \"%1\" to \"%2\" to put currently \n"
+"selected devices into this class.</p>"
+
+#. dialog help text
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:259
+#, ycp-format
+msgid ""
+"<p>After choosing classes for devices you can order the \n"
+"devices by pressing one of the buttons labeled \"%1\" or \"%2\"."
+msgstr ""
+"<p>After choosing classes for devices you can order the \n"
+"devices by pressing one of the buttons labeled \"%1\" or \"%2\"."
+
+#. dialog help text
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:264
+msgid ""
+"<b>Sorted</b> puts all devices of class A before all devices\n"
+"of class B and so on."
+msgstr ""
+"<b>Sorted</b> puts all devices of class A before all devices\n"
+"of class B and so on."
+
+#. dialog help text
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:268
+msgid ""
+"<b>Interleaved</b> uses first device of class A, then first device of \n"
+"class B until all classes with assigned devices. The comes second device of class A,\n"
+"econd device of class B and so on."
+msgstr ""
+"<b>Interleaved</b> uses first device of class A, then first device of \n"
+"class B until all classes with assigned devices. The comes second device of class A,\n"
+"econd device of class B and so on."
+
+#. dialog help text
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:273
+msgid ""
+"All devices withou a class are sorted to the end of devices list.\n"
+"When you leave the popup the current order is used as order of devices in the RAID to\n"
+"be created.</p>"
+msgstr ""
+"All devices withou a class are sorted to the end of devices list.\n"
+"When you leave the popup the current order is used as order of devices in the RAID to\n"
+"be created.</p>"
+
+#. dialog help text
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:277
+#, ycp-format
+msgid ""
+"By pressing button \"<b>%1</b>\" you can select a file that contains\n"
+"lines with a regular expression and a class name (e.g. \"sda.* A\"). All devices that match \n"
+"the regular expression will be put into the class on this line. The regular expression is \n"
+"matched against the kernel name (e.g. /dev/sda1), \n"
+"the udev path name (e.g. /dev/disk/by-path/pci-0000:00:1f.2-scsi-0:0:0:0-part1) and the\n"
+"the udev id (e.g. /dev/disk/by-id/ata-ST3500418AS_9VMN8X8L-part1). \n"
+"The first match finally determines the class if a devices name matches more then one\n"
+"regular expression.</p>"
+msgstr ""
+"By pressing button \"<b>%1</b>\" you can select a file that contains\n"
+"lines with a regular expression and a class name (e.g. \"sda.* A\"). All devices that match \n"
+"the regular expression will be put into the class on this line. The regular expression is \n"
+"matched against the kernel name (e.g. /dev/sda1), \n"
+"the udev path name (e.g. /dev/disk/by-path/pci-0000:00:1f.2-scsi-0:0:0:0-part1) and the\n"
+"the udev id (e.g. /dev/disk/by-id/ata-ST3500418AS_9VMN8X8L-part1). \n"
+"The first match finally determines the class if a devices name matches more then one\n"
+"regular expression.</p>"
+
+#. headline text
+#. Column header
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:308
+#: storage/src/modules/StorageFields.ycp:117
+msgid "Device"
+msgstr "ឧបករណ៍"
+
+#. headline text
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:404
+msgid "Pattern File"
+msgstr "បន្ទាត់លំនាំ"
+
#. button text
#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:215
msgid "Mount &Read-Only"
@@ -5195,7 +5366,7 @@
msgid "Resize Not Possible:"
msgstr "មិនអាចប្ដូរទំហំបានឡើយ ៖"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:2568 storage/src/modules/Storage.ycp:3567
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:2568 storage/src/modules/Storage.ycp:3583
#, ycp-format
msgid ""
"Could not set encryption.\n"
@@ -5209,7 +5380,7 @@
"ពាក្យសម្ងាត់អ៊ិនគ្រីបដែលបានផ្ដល់អាចនឹងមិនត្រឹមត្រូវ ។\n"
#. popup text
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3591
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3607
msgid ""
"The first and the second version\n"
"of the password do not match.\n"
@@ -5220,7 +5391,7 @@
"ព្យាយាមម្ដងទៀត ។"
#. popup text
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3623
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3639
msgid ""
"The password may only contain the following characters:\n"
"0..9, a..z, A..Z, and any of \"@#* ,.;:._-+=!$%&/|?{[()]}^\\<>\".\n"
@@ -5232,23 +5403,23 @@
#. Label: get password for encrypted volume
#. Please use newline if label is longer than 40 characters
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3669
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3685
msgid "&Enter Encryption Password:"
msgstr "បញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់អ៊ិនគ្រីប ៖"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3726
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3742
msgid "Provide Password"
msgstr "ផ្ដល់ពាក្យសម្ងាត់"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3736
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3752
msgid "The following encrypted volumes are already available."
msgstr "ភាគដែលបានអ៊ិនគ្រីបដូចខាងក្រោមអាចប្រើបានហើយ ។"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3751
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3767
msgid "Encrypted Volume Activation"
msgstr "ការធ្វើឲ្យភាគដែលបានអ៊ិនគ្រីបសកម្ម"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3753
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3769
msgid ""
"The following volumes contain an encryption signature but the \n"
"passwords are not yet known.\n"
@@ -5260,12 +5431,12 @@
"ពាក្យសម្ងាត់ត្រូវតែបានស្គាល់ ប្រសិនបើភាគត្រូវបានទាមទារអំឡុងពេល\n"
"ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព ឬប្រសិនបើពួកវាមានភាគហ្វីស៊ីខល LVM ដែលបានអ៊ិនគ្រីប ។"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3761
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3777
msgid "Do you want to provide encryption passwords?"
msgstr "តើអ្នកចង់ផ្ដល់ពាក្យសម្ងាត់អ៊ិនគ្រីបទេ ?"
#. text in help field
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3804
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3820
msgid ""
"Enter encryption password for any of the\n"
"devices in the locked devices list.\n"
@@ -5276,53 +5447,53 @@
"ពាក្យសម្ងាត់នឹងត្រូវបានព្យាយាមសម្រាប់គ្រប់ឧបករណ៍ ។"
#. header text
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3808
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3824
msgid "Enter Encryption Password"
msgstr "បញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់អ៊ិនគ្រីប"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3811
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3827
msgid "There are no encrypted volume to unlock."
msgstr "មិនមានភាគដែលបានអ៊ិនគ្រីបត្រូវដោះសោឡើយ ។"
#. label text, multiple device names follow
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3819
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3835
msgid "Provide password for any of the following devices:"
msgstr "សូមផ្ដល់ពាក្យសម្ងាត់សម្រាប់ឧបករណ៍ណាមួយដូចខាងក្រោម ៖"
#. label text, one device name follows
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3822
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3838
msgid "Provide password for the following device:"
msgstr "សូមផ្ដល់ពាក្យសម្ងាត់សម្រាប់ឧបករណ៍ដូចខាងក្រោម ៖"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3834
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3850
msgid "Trying to unlock encrypted volumes..."
msgstr "កំពុងព្យាយាមដោះសោភាគដែលបានអ៊ិនគ្រីប..."
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3855
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3871
msgid "Password did not unlock any volume."
msgstr "ពាក្យសម្ងាត់មិនបានដោះសោភាគណាមួយទេ ។"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3897
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3913
msgid "IDE Disk"
msgstr "ថាស IDE"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3900
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3916
msgid "SCSI Disk"
msgstr "ថាស SCSI"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3903
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3919
msgid "Disk"
msgstr "ថាស"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3919
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3935
msgid "DM RAID"
msgstr "DM RAID"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3930
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3946
msgid "MD RAID"
msgstr "MD RAID"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:4509
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:4525
#, ycp-format
msgid ""
"\n"
@@ -5333,7 +5504,7 @@
"មិនអាចកែប្រែឧបករណ៍ %1 បានទេ ពីព្រោះវាមានស្វបដែលសកម្ម\n"
" ដែលនឹងត្រូវការ ដើម្បីដំណើរការការដំឡើង ។\n"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:4521
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:4537
#, ycp-format
msgid ""
"\n"
@@ -5344,7 +5515,7 @@
"មិនអាចកែប្រែឧបករណ៍ %1 បានទេ ពីព្រោះវាមានទិន្នន័យសម្រាប់ដំឡើង\n"
"ដែលត្រូវការដើម្បីដំឡើង ។\n"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:4542
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:4558
#, ycp-format
msgid ""
"\n"
@@ -5355,7 +5526,7 @@
"មិនអាចយកឧបករណ៍ %1 ចេញបានទេ ព្រោះវាមានស្វបដែលបានធ្វើឲ្យសកម្ម\n"
"ដែលត្រូវការដើម្បីដំណើរការការដំឡើង ។\n"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:4549
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:4565
#, ycp-format
msgid ""
"\n"
@@ -5366,7 +5537,7 @@
"មិនអាចយកឧបករណ៍ %1 ចេញបានទេ ព្រោះវាមានទិន្នន័យការដំឡើង\n"
"ដែលត្រូវការសម្រាប់ធ្វើការដំឡើង ។\n"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:4575
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:4591
#, ycp-format
msgid ""
"\n"
@@ -5379,7 +5550,7 @@
"%2 ដោយមិនផ្ទាល់ ដែលមានស្វបដែលបានធ្វើឲ្យសកម្មដែលត្រូវការដើម្បី\n"
"ដំណើរការការដំឡើង ។\n"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:4583
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:4599
#, ycp-format
msgid ""
"\n"
@@ -5390,7 +5561,7 @@
"មិនអាចយកឧបករណ៍ %1 ចេញបានទេ ព្រោះវានឹងផ្លាស់ប្ដូរឧបករណ៍\n"
"%2 ដោយមិនផ្ទាល់ ដែលមានទិន្នន័យដែលបានត្រូវការសម្រាប់ធ្វើការដំឡើង ។\n"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:4598
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:4614
#, ycp-format
msgid ""
"\n"
@@ -5401,15 +5572,15 @@
"មិនអាចយកភាគថាស %1 ចេញបានទេ ពីព្រោះភាគថាសផ្សេងទៀតដែលនៅលើ\n"
"ថាស %2 កំពុងត្រូវបានប្រើ ។\n"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:4681
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:4697
msgid "Nothing assigned as root filesystem!"
msgstr "គ្មានអ្វីត្រូវបានកំណត់ជាប្រព័ន្ធឯកសារ root ទេ !"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:4682
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:4698
msgid "Installation will most certainly fail fatally!"
msgstr "ការដំឡើងស្ទើរតែនឹងបរាជ័យទាំងស្រុង !"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:5219
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:5235
#, ycp-format
msgid "Adding the following resolvables failed: %1"
msgstr "បរាជ័យក្នុងការបន្ថែមកញ្ចប់ដោះស្រាយដូចខាងក្រោម ៖ %1"
@@ -5445,11 +5616,6 @@
msgstr "ទេ"
#. Column header
-#: storage/src/modules/StorageFields.ycp:117
-msgid "Device"
-msgstr "ឧបករណ៍"
-
-#. Column header
#: storage/src/modules/StorageFields.ycp:127
msgid "Type"
msgstr "ប្រភេទ"
++++++ yast2-trans-nl-2.22.0.tar.bz2 ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-nl-2.22.0/po/country.nl.po new/yast2-trans-nl-2.22.0/po/country.nl.po
--- old/yast2-trans-nl-2.22.0/po/country.nl.po 2012-04-27 14:48:50.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-nl-2.22.0/po/country.nl.po 2012-08-14 16:41:43.000000000 +0200
@@ -1,6 +1,4 @@
# translation of country.nl.po to Dutch
-# translation of country.po to
-# translation of country.po to
# Dutch message file for YaST 2.
# Copyright (C) 1999 SuSE GmbH.
#
@@ -16,8 +14,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: country.nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-20 13:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-30 23:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-14 11:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-14 12:05+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf \n"
"Language-Team: Dutch \n"
"Language: nl\n"
@@ -262,6 +260,32 @@
msgid "Romanian"
msgstr "Roemeens"
+#. keyboard layout
+#: keyboard/data/keyboard_raw.ycp:705
+msgid "US International"
+msgstr "US internationaal"
+
+#. label text: user can choose the keyboard from the updated system
+#. or continue with the one defined by his language.
+#. 2 radio-buttons follow this label.
+#. Such keyboard layout is used only for the time of the update,
+#. it is not saved to the system.
+#: keyboard/src/Keyboard.ycp:1392
+msgid ""
+"You are currently using a keyboard layout\n"
+"different from the one in the system to update.\n"
+"Select the layout to use during update:"
+msgstr ""
+"U gebruikt op dit moment een andere toetsenbordindeling\n"
+"dan er geïnstalleerd is op het op te waarderen systeem.\n"
+"Selecteer de indeling die tijdens de opwaardering gebruikt moet worden."
+
+#. summary label
+#: keyboard/src/Keyboard.ycp:1465 keyboard/src/keyboard.ycp:116
+#, ycp-format
+msgid "Current Keyboard Layout: %1"
+msgstr "Huidige toetsenbordindeling: %1"
+
#. help text for keyboard expert screen
#: keyboard/src/dialogs.ycp:52
msgid ""
@@ -361,9 +385,8 @@
#. title for selection box 'keyboard layout'
#. menue label text
#. menu button label
-#: keyboard/src/dialogs.ycp:196
-#: keyboard/src/proposal/keyboard_proposal.ycp:106
-#: language/src/proposal/country_simple_proposal.ycp:71
+#: keyboard/src/dialogs.ycp:196 keyboard/src/keyboard_proposal.ycp:106
+#: language/src/country_simple_proposal.ycp:71
msgid "&Keyboard Layout"
msgstr "&Toetsenbordindeling"
@@ -434,12 +457,6 @@
msgid "System Keyboard Configuration"
msgstr "Toetsenbordconfiguratie van het systeem"
-#. summary label
-#: keyboard/src/keyboard.ycp:116 keyboard/src/modules/Keyboard.ycp:1465
-#, ycp-format
-msgid "Current Keyboard Layout: %1"
-msgstr "Huidige toetsenbordindeling: %1"
-
#. error message (%1 is given layout); do not translate 'list'
#: keyboard/src/keyboard.ycp:143
#, ycp-format
@@ -472,26 +489,87 @@
msgid "New keyboard layout"
msgstr "Nieuwe toetsenbordindeling"
-#. label text: user can choose the keyboard from the updated system
-#. or continue with the one defined by his language.
-#. 2 radio-buttons follow this label.
-#. Such keyboard layout is used only for the time of the update,
-#. it is not saved to the system.
-#: keyboard/src/modules/Keyboard.ycp:1392
-msgid ""
-"You are currently using a keyboard layout\n"
-"different from the one in the system to update.\n"
-"Select the layout to use during update:"
-msgstr ""
-"U gebruikt op dit moment een andere toetsenbordindeling\n"
-"dan er geïnstalleerd is op het op te waarderen systeem.\n"
-"Selecteer de indeling die tijdens de opwaardering gebruikt moet worden."
-
#. summary item
-#: keyboard/src/proposal/keyboard_proposal.ycp:104
+#: keyboard/src/keyboard_proposal.ycp:104
msgid "Keyboard Layout"
msgstr "Toetsenbordindeling"
+#. busy message
+#: language/src/Language.ycp:387
+msgid "Downloading installation system language extension..."
+msgstr "Downloaden van extensie voor de taal van het installatiesysteem..."
+
+#. summary label
+#: language/src/Language.ycp:758 language/src/Language.ycp:831
+#, ycp-format
+msgid "Primary Language: %1"
+msgstr "Primaire taal: %1"
+
+#. summary label
+#: language/src/Language.ycp:814 language/src/Language.ycp:847
+#: language/src/language.ycp:204
+#, ycp-format
+msgid "Additional Languages: %1"
+msgstr "Aanvullende talen: %1"
+
+#: language/src/Language.ycp:1012
+msgid "Installing Packages..."
+msgstr "Installeren van pakketten..."
+
+#. continue/cancel message
+#: language/src/Language.ycp:1114
+msgid ""
+"Translation of the primary language is not complete.\n"
+"Some texts may be displayed in English.\n"
+msgstr ""
+"De vertaling van de primaire taal is nog niet voltooid.\n"
+"Sommige teksten kunnen in het Engels worden weergegeven.\n"
+
+#. popup message
+#: language/src/Language.ycp:1310
+msgid ""
+"Only minimal support for the selected language is included on this media.\n"
+"Add the Language add-on CD as an additional repository in order to get the appropriate support\n"
+"for this language.\n"
+msgstr ""
+"Er is slechts minimale ondersteuning voor de gekozen taal beschikbaar op dit medium.\n"
+"Voeg de <b>Language Add-On-CD</b> als extra installatiebron toe voor de juiste ondersteuning\n"
+"voor deze taal.\n"
+
+#. popup message (user selected CJK language in text mode)
+#: language/src/Language.ycp:1340
+msgid ""
+"The selected language cannot be used in text mode. English is used for\n"
+"installation, but the selected language will be used for the new system."
+msgstr ""
+"De gekozen taal kan niet in de teksmodus worden gebruikt. De Engelse taal zal worden\n"
+"gebruikt voor de installatie, en de gekozen taal zal worden gebruikt in het nieuwe systeem."
+
+#. summary label <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched
+#: language/src/country_simple_proposal.ycp:44
+#, ycp-format
+msgid "<%1>Keyboard Layout<%2>: %3"
+msgstr "<%1>Toetsenbordindeling<%2>: %3"
+
+#. summary label <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched
+#: language/src/country_simple_proposal.ycp:51
+#, ycp-format
+msgid "<%1>Language<%2>: %3"
+msgstr "<%1>Taal<%2>: %3"
+
+# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:162
+#. rich text label
+#: language/src/country_simple_proposal.ycp:66
+msgid "Locale Settings"
+msgstr "Lokalisatie-instellingen"
+
+#. menu button label
+#. menue label text
+#: language/src/country_simple_proposal.ycp:69
+#: language/src/language_proposal.ycp:125
+msgid "&Language"
+msgstr "&Taal"
+
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_interfaces.ycp:91
#. progress title
#: language/src/language.ycp:69
@@ -544,13 +622,6 @@
msgid "Current Language: %1 (%2)"
msgstr "Huidige taal: %1 (%2)"
-#. summary label
-#: language/src/language.ycp:204 language/src/modules/Language.ycp:814
-#: language/src/modules/Language.ycp:847
-#, ycp-format
-msgid "Additional Languages: %1"
-msgstr "Aanvullende talen: %1"
-
#. error message (%1 is given layout); do not translate 'list'
#: language/src/language.ycp:234
#, ycp-format
@@ -593,79 +664,9 @@
msgid "Do not install language specific packages"
msgstr "Geen taalspecifieke pakketten installeren"
-#. busy message
-#: language/src/modules/Language.ycp:387
-msgid "Downloading installation system language extension..."
-msgstr "Downloaden van extensie voor de taal van het installatiesysteem..."
-
-#. summary label
-#: language/src/modules/Language.ycp:758 language/src/modules/Language.ycp:831
-#, ycp-format
-msgid "Primary Language: %1"
-msgstr "Primaire taal: %1"
-
-#: language/src/modules/Language.ycp:1012
-msgid "Installing Packages..."
-msgstr "Installeren van pakketten..."
-
-#. continue/cancel message
-#: language/src/modules/Language.ycp:1114
-msgid ""
-"Translation of the primary language is not complete.\n"
-"Some texts may be displayed in English.\n"
-msgstr ""
-"De vertaling van de primaire taal is nog niet voltooid.\n"
-"Sommige teksten kunnen in het Engels worden weergegeven.\n"
-
-#. popup message
-#: language/src/modules/Language.ycp:1310
-msgid ""
-"Only minimal support for the selected language is included on this media.\n"
-"Add the Language add-on CD as an additional repository in order to get the appropriate support\n"
-"for this language.\n"
-msgstr ""
-"Er is slechts minimale ondersteuning voor de gekozen taal beschikbaar op dit medium.\n"
-"Voeg de <b>Language Add-On-CD</b> als extra installatiebron toe voor de juiste ondersteuning\n"
-"voor deze taal.\n"
-
-#. popup message (user selected CJK language in text mode)
-#: language/src/modules/Language.ycp:1340
-msgid ""
-"The selected language cannot be used in text mode. English is used for\n"
-"installation, but the selected language will be used for the new system."
-msgstr ""
-"De gekozen taal kan niet in de teksmodus worden gebruikt. De Engelse taal zal worden\n"
-"gebruikt voor de installatie, en de gekozen taal zal worden gebruikt in het nieuwe systeem."
-
-#. summary label <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched
-#: language/src/proposal/country_simple_proposal.ycp:44
-#, ycp-format
-msgid "<%1>Keyboard Layout<%2>: %3"
-msgstr "<%1>Toetsenbordindeling<%2>: %3"
-
-#. summary label <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched
-#: language/src/proposal/country_simple_proposal.ycp:51
-#, ycp-format
-msgid "<%1>Language<%2>: %3"
-msgstr "<%1>Taal<%2>: %3"
-
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:162
-#. rich text label
-#: language/src/proposal/country_simple_proposal.ycp:66
-msgid "Locale Settings"
-msgstr "Lokalisatie-instellingen"
-
-#. menu button label
-#. menue label text
-#: language/src/proposal/country_simple_proposal.ycp:69
-#: language/src/proposal/language_proposal.ycp:125
-msgid "&Language"
-msgstr "&Taal"
-
#. label text
#. heading text
-#: language/src/proposal/language_proposal.ycp:123
-#: language/src/select_language.ycp:254
+#: language/src/language_proposal.ycp:123 language/src/select_language.ycp:254
msgid "Language"
msgstr "Taal"
@@ -919,29 +920,29 @@
#. label text (Clock setting)
#. summary text (Clock setting)
-#: timezone/src/Timezone.ycp:691 timezone/src/Timezone.ycp:924
+#: timezone/src/Timezone.ycp:723 timezone/src/Timezone.ycp:967
#: timezone/src/timezone.ycp:112
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
#. label text, Clock setting: local time (not UTC)
-#: timezone/src/Timezone.ycp:695 timezone/src/Timezone.ycp:928
+#: timezone/src/Timezone.ycp:727 timezone/src/Timezone.ycp:971
msgid "Local Time"
msgstr "Lokale tijd"
#. label text
-#: timezone/src/Timezone.ycp:698 timezone/src/Timezone.ycp:931
+#: timezone/src/Timezone.ycp:730 timezone/src/Timezone.ycp:974
msgid "Hardware Clock Set To"
msgstr "Hardware-klok instellen op"
#. summary label
-#: timezone/src/Timezone.ycp:707
+#: timezone/src/Timezone.ycp:739
msgid "NTP configured"
msgstr "NTP-geconfigureerd"
# /usr/lib/YaST2/clients/inst_config_x11.ycp:947
#. summary label
-#: timezone/src/Timezone.ycp:935
+#: timezone/src/Timezone.ycp:978
#, ycp-format
msgid "Current Time Zone: %1"
msgstr "Huidige tijdzone: %1"
@@ -1139,7 +1140,7 @@
"because of Day Light Saving switches. If you miss to adjust the clock, backups may fail,\n"
"your mail system may drop mail messages, etc.\n"
"\n"
-"If you use UTC, the Linux will adjust the time automatically.\n"
+"If you use UTC, Linux will adjust the time automatically.\n"
"\n"
"Do you want to continue with your selection (local time)?"
msgstr ""
@@ -1149,7 +1150,7 @@
"\n"
"Als u de lokale tijd wilt behouden, dan moet u de CMOS-klok twee keer per jaar aanpassen\n"
"vanwege het omschakelen voor zomer- en wintertijd. Als u de klok niet omschakelt, kunnen\n"
-"reservekopiën mis gaan, uw e-mailsysteem kan e-mailberichten laten vallen, etc.\n"
+"reservekopieën mis gaan, uw e-mailsysteem kan e-mailberichten laten vallen, etc.\n"
"\n"
"Als u UTC gebruikt zal Linux de tijd automatisch aanpassen.\n"
"\n"
@@ -1160,26 +1161,6 @@
msgid "Select a valid time zone."
msgstr "Selecteer een geldige tijdzone."
-#. error text, %1 is output of 'date' command
-#: timezone/src/proposal/timezone_proposal.ycp:37
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Time %1 is in the past.\n"
-"Set a correct time before starting installation."
-msgstr ""
-"De tijd %1 ligt in het verleden.\n"
-"Stel de juiste tijd in voordat u de installatie start."
-
-#. summary item
-#: timezone/src/proposal/timezone_proposal.ycp:83
-msgid "Time Zone"
-msgstr "Tijdzone"
-
-#. menue label text
-#: timezone/src/proposal/timezone_proposal.ycp:85
-msgid "&Time Zone"
-msgstr "&Tijdzone"
-
# /usr/lib/YaST2/clients/inst_config_x11.ycp:947
#. summary label
#: timezone/src/timezone.ycp:105
@@ -1236,5 +1217,25 @@
msgid "New value for hardware clock"
msgstr "Nieuwe waarde voor hardware-klok"
+#. error text, %1 is output of 'date' command
+#: timezone/src/timezone_proposal.ycp:37
+#, ycp-format
+msgid ""
+"Time %1 is in the past.\n"
+"Set a correct time before starting installation."
+msgstr ""
+"De tijd %1 ligt in het verleden.\n"
+"Stel de juiste tijd in voordat u de installatie start."
+
+#. summary item
+#: timezone/src/timezone_proposal.ycp:83
+msgid "Time Zone"
+msgstr "Tijdzone"
+
+#. menue label text
+#: timezone/src/timezone_proposal.ycp:85
+msgid "&Time Zone"
+msgstr "&Tijdzone"
+
#~ msgid "Updating initrd..."
#~ msgstr "Initrd wordt bijgewerkt..."
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-nl-2.22.0/po/status.txt new/yast2-trans-nl-2.22.0/po/status.txt
--- old/yast2-trans-nl-2.22.0/po/status.txt 2012-08-03 14:14:23.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-nl-2.22.0/po/status.txt 2012-08-14 16:42:31.000000000 +0200
@@ -1,6 +1,6 @@
-Translated : 18577
+Translated : 18578
Fuzzy : 0
Untranslated : 0
--------------------
- All strings : 18577
+ All strings : 18578
100 % are translated
++++++ yast2-trans-pt_BR-2.22.0.tar.bz2 ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-pt_BR-2.22.0/po/country.pt_BR.po new/yast2-trans-pt_BR-2.22.0/po/country.pt_BR.po
--- old/yast2-trans-pt_BR-2.22.0/po/country.pt_BR.po 2012-05-21 13:53:42.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-pt_BR-2.22.0/po/country.pt_BR.po 2012-08-14 14:36:06.000000000 +0200
@@ -13,7 +13,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: country\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-20 13:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-14 11:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-18 12:23-0300\n"
"Last-Translator: Isis Binder \n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese \n"
@@ -262,6 +262,32 @@
msgid "Romanian"
msgstr "Romeno"
+#. keyboard layout
+#: keyboard/data/keyboard_raw.ycp:705
+msgid "US International"
+msgstr ""
+
+#. label text: user can choose the keyboard from the updated system
+#. or continue with the one defined by his language.
+#. 2 radio-buttons follow this label.
+#. Such keyboard layout is used only for the time of the update,
+#. it is not saved to the system.
+#: keyboard/src/Keyboard.ycp:1392
+msgid ""
+"You are currently using a keyboard layout\n"
+"different from the one in the system to update.\n"
+"Select the layout to use during update:"
+msgstr ""
+"No momento você está usando um mapa de teclado\n"
+"diferente daquele do sistema a ser atualizado.\n"
+"Selecione o mapa a ser usado durante a atualização:"
+
+#. summary label
+#: keyboard/src/Keyboard.ycp:1465 keyboard/src/keyboard.ycp:116
+#, ycp-format
+msgid "Current Keyboard Layout: %1"
+msgstr "Mapa de teclado atual: %1"
+
#. help text for keyboard expert screen
#: keyboard/src/dialogs.ycp:52
msgid ""
@@ -361,9 +387,8 @@
#. title for selection box 'keyboard layout'
#. menue label text
#. menu button label
-#: keyboard/src/dialogs.ycp:196
-#: keyboard/src/proposal/keyboard_proposal.ycp:106
-#: language/src/proposal/country_simple_proposal.ycp:71
+#: keyboard/src/dialogs.ycp:196 keyboard/src/keyboard_proposal.ycp:106
+#: language/src/country_simple_proposal.ycp:71
msgid "&Keyboard Layout"
msgstr "Mapa de &teclado"
@@ -434,12 +459,6 @@
msgid "System Keyboard Configuration"
msgstr "Configuração do teclado do sistema"
-#. summary label
-#: keyboard/src/keyboard.ycp:116 keyboard/src/modules/Keyboard.ycp:1465
-#, ycp-format
-msgid "Current Keyboard Layout: %1"
-msgstr "Mapa de teclado atual: %1"
-
#. error message (%1 is given layout); do not translate 'list'
#: keyboard/src/keyboard.ycp:143
#, ycp-format
@@ -471,26 +490,86 @@
msgid "New keyboard layout"
msgstr "Novo mapa de teclado"
-#. label text: user can choose the keyboard from the updated system
-#. or continue with the one defined by his language.
-#. 2 radio-buttons follow this label.
-#. Such keyboard layout is used only for the time of the update,
-#. it is not saved to the system.
-#: keyboard/src/modules/Keyboard.ycp:1392
-msgid ""
-"You are currently using a keyboard layout\n"
-"different from the one in the system to update.\n"
-"Select the layout to use during update:"
-msgstr ""
-"No momento você está usando um mapa de teclado\n"
-"diferente daquele do sistema a ser atualizado.\n"
-"Selecione o mapa a ser usado durante a atualização:"
-
#. summary item
-#: keyboard/src/proposal/keyboard_proposal.ycp:104
+#: keyboard/src/keyboard_proposal.ycp:104
msgid "Keyboard Layout"
msgstr "Mapa de teclado"
+#. busy message
+#: language/src/Language.ycp:387
+msgid "Downloading installation system language extension..."
+msgstr "Baixando a extensão de idioma do sistema de instalação..."
+
+#. summary label
+#: language/src/Language.ycp:758 language/src/Language.ycp:831
+#, ycp-format
+msgid "Primary Language: %1"
+msgstr "Idioma primário: %1"
+
+#. summary label
+#: language/src/Language.ycp:814 language/src/Language.ycp:847
+#: language/src/language.ycp:204
+#, ycp-format
+msgid "Additional Languages: %1"
+msgstr "Idiomas adicionais: %1"
+
+#: language/src/Language.ycp:1012
+msgid "Installing Packages..."
+msgstr "Instalando os pacotes..."
+
+#. continue/cancel message
+#: language/src/Language.ycp:1114
+msgid ""
+"Translation of the primary language is not complete.\n"
+"Some texts may be displayed in English.\n"
+msgstr ""
+"A tradução do idioma primário não está completa.\n"
+"Alguns textos podem ser exibidos em Inglês.\n"
+
+#. popup message
+#: language/src/Language.ycp:1310
+msgid ""
+"Only minimal support for the selected language is included on this media.\n"
+"Add the Language add-on CD as an additional repository in order to get the appropriate support\n"
+"for this language.\n"
+msgstr ""
+"Somente o suporte mínimo para o idioma selecionado está incluído nesta mídia.\n"
+"Adicione o CD complementar de idiomas como um repositório adicional de instalação para obter\n"
+"o suporte apropriado para esse idioma.\n"
+
+#. popup message (user selected CJK language in text mode)
+#: language/src/Language.ycp:1340
+msgid ""
+"The selected language cannot be used in text mode. English is used for\n"
+"installation, but the selected language will be used for the new system."
+msgstr ""
+"O idioma selecionado não pode ser usado no modo texto. O inglês é usado na\n"
+"instalação, porém, o idioma selecionado será usado no novo sistema."
+
+#. summary label <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched
+#: language/src/country_simple_proposal.ycp:44
+#, ycp-format
+msgid "<%1>Keyboard Layout<%2>: %3"
+msgstr "<%1>Mapa do teclado<%2>: %3"
+
+#. summary label <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched
+#: language/src/country_simple_proposal.ycp:51
+#, ycp-format
+msgid "<%1>Language<%2>: %3"
+msgstr "<%1>Idioma<%2>: %3"
+
+#. rich text label
+#: language/src/country_simple_proposal.ycp:66
+msgid "Locale Settings"
+msgstr "Configurações de localidade"
+
+#. menu button label
+#. menue label text
+#: language/src/country_simple_proposal.ycp:69
+#: language/src/language_proposal.ycp:125
+msgid "&Language"
+msgstr "&Idioma"
+
#. progress title
#: language/src/language.ycp:69
msgid "Saving Language Configuration"
@@ -542,13 +621,6 @@
msgid "Current Language: %1 (%2)"
msgstr "Idioma atual: %1 (%2)"
-#. summary label
-#: language/src/language.ycp:204 language/src/modules/Language.ycp:814
-#: language/src/modules/Language.ycp:847
-#, ycp-format
-msgid "Additional Languages: %1"
-msgstr "Idiomas adicionais: %1"
-
#. error message (%1 is given layout); do not translate 'list'
#: language/src/language.ycp:234
#, ycp-format
@@ -590,78 +662,9 @@
msgid "Do not install language specific packages"
msgstr "Não instalar pacotes específicos do idioma"
-#. busy message
-#: language/src/modules/Language.ycp:387
-msgid "Downloading installation system language extension..."
-msgstr "Baixando a extensão de idioma do sistema de instalação..."
-
-#. summary label
-#: language/src/modules/Language.ycp:758 language/src/modules/Language.ycp:831
-#, ycp-format
-msgid "Primary Language: %1"
-msgstr "Idioma primário: %1"
-
-#: language/src/modules/Language.ycp:1012
-msgid "Installing Packages..."
-msgstr "Instalando os pacotes..."
-
-#. continue/cancel message
-#: language/src/modules/Language.ycp:1114
-msgid ""
-"Translation of the primary language is not complete.\n"
-"Some texts may be displayed in English.\n"
-msgstr ""
-"A tradução do idioma primário não está completa.\n"
-"Alguns textos podem ser exibidos em Inglês.\n"
-
-#. popup message
-#: language/src/modules/Language.ycp:1310
-msgid ""
-"Only minimal support for the selected language is included on this media.\n"
-"Add the Language add-on CD as an additional repository in order to get the appropriate support\n"
-"for this language.\n"
-msgstr ""
-"Somente o suporte mínimo para o idioma selecionado está incluído nesta mídia.\n"
-"Adicione o CD complementar de idiomas como um repositório adicional de instalação para obter\n"
-"o suporte apropriado para esse idioma.\n"
-
-#. popup message (user selected CJK language in text mode)
-#: language/src/modules/Language.ycp:1340
-msgid ""
-"The selected language cannot be used in text mode. English is used for\n"
-"installation, but the selected language will be used for the new system."
-msgstr ""
-"O idioma selecionado não pode ser usado no modo texto. O inglês é usado na\n"
-"instalação, porém, o idioma selecionado será usado no novo sistema."
-
-#. summary label <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched
-#: language/src/proposal/country_simple_proposal.ycp:44
-#, ycp-format
-msgid "<%1>Keyboard Layout<%2>: %3"
-msgstr "<%1>Mapa do teclado<%2>: %3"
-
-#. summary label <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched
-#: language/src/proposal/country_simple_proposal.ycp:51
-#, ycp-format
-msgid "<%1>Language<%2>: %3"
-msgstr "<%1>Idioma<%2>: %3"
-
-#. rich text label
-#: language/src/proposal/country_simple_proposal.ycp:66
-msgid "Locale Settings"
-msgstr "Configurações de localidade"
-
-#. menu button label
-#. menue label text
-#: language/src/proposal/country_simple_proposal.ycp:69
-#: language/src/proposal/language_proposal.ycp:125
-msgid "&Language"
-msgstr "&Idioma"
-
#. label text
#. heading text
-#: language/src/proposal/language_proposal.ycp:123
-#: language/src/select_language.ycp:254
+#: language/src/language_proposal.ycp:123 language/src/select_language.ycp:254
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
@@ -907,28 +910,28 @@
#. label text (Clock setting)
#. summary text (Clock setting)
-#: timezone/src/Timezone.ycp:691 timezone/src/Timezone.ycp:924
+#: timezone/src/Timezone.ycp:723 timezone/src/Timezone.ycp:967
#: timezone/src/timezone.ycp:112
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
#. label text, Clock setting: local time (not UTC)
-#: timezone/src/Timezone.ycp:695 timezone/src/Timezone.ycp:928
+#: timezone/src/Timezone.ycp:727 timezone/src/Timezone.ycp:971
msgid "Local Time"
msgstr "Hora local"
#. label text
-#: timezone/src/Timezone.ycp:698 timezone/src/Timezone.ycp:931
+#: timezone/src/Timezone.ycp:730 timezone/src/Timezone.ycp:974
msgid "Hardware Clock Set To"
msgstr "Relógio de hardware definido para"
#. summary label
-#: timezone/src/Timezone.ycp:707
+#: timezone/src/Timezone.ycp:739
msgid "NTP configured"
msgstr "NTP configurado"
#. summary label
-#: timezone/src/Timezone.ycp:935
+#: timezone/src/Timezone.ycp:978
#, ycp-format
msgid "Current Time Zone: %1"
msgstr "Fuso horário atual: %1"
@@ -1119,6 +1122,19 @@
#. warning popup, in case local time is selected (bnc#732769)
#: timezone/src/dialogs.ycp:861
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "You selected local time, but only Linux seems to be installed on your system.\n"
+#| "In such case, it is strongly recommended to use UTC, and to click Cancel.\n"
+#| "\n"
+#| "If you want to keep local time, you must adjust the CMOS clock twice the year\n"
+#| "because of Day Light Saving switches. If you miss to adjust the clock, backups may fail,\n"
+#| "your mail system may drop mail messages, etc.\n"
+#| "\n"
+#| "If you use UTC, the Linux will adjust the time automatically.\n"
+#| "\n"
+#| "Do you want to continue with your selection (local time)?"
msgid ""
"\n"
"You selected local time, but only Linux seems to be installed on your system.\n"
@@ -1128,7 +1144,7 @@
"because of Day Light Saving switches. If you miss to adjust the clock, backups may fail,\n"
"your mail system may drop mail messages, etc.\n"
"\n"
-"If you use UTC, the Linux will adjust the time automatically.\n"
+"If you use UTC, Linux will adjust the time automatically.\n"
"\n"
"Do you want to continue with your selection (local time)?"
msgstr ""
@@ -1149,26 +1165,6 @@
msgid "Select a valid time zone."
msgstr "Selecione um fuso horário válido."
-#. error text, %1 is output of 'date' command
-#: timezone/src/proposal/timezone_proposal.ycp:37
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Time %1 is in the past.\n"
-"Set a correct time before starting installation."
-msgstr ""
-"Horário %1 está no passado.\n"
-"Informe um horário correto antes de iniciar a instalação."
-
-#. summary item
-#: timezone/src/proposal/timezone_proposal.ycp:83
-msgid "Time Zone"
-msgstr "Fuso horário"
-
-#. menue label text
-#: timezone/src/proposal/timezone_proposal.ycp:85
-msgid "&Time Zone"
-msgstr "&Fuso horário"
-
#. summary label
#: timezone/src/timezone.ycp:105
#, ycp-format
@@ -1222,6 +1218,26 @@
msgid "New value for hardware clock"
msgstr "Novo valor para relógio de hardware"
+#. error text, %1 is output of 'date' command
+#: timezone/src/timezone_proposal.ycp:37
+#, ycp-format
+msgid ""
+"Time %1 is in the past.\n"
+"Set a correct time before starting installation."
+msgstr ""
+"Horário %1 está no passado.\n"
+"Informe um horário correto antes de iniciar a instalação."
+
+#. summary item
+#: timezone/src/timezone_proposal.ycp:83
+msgid "Time Zone"
+msgstr "Fuso horário"
+
+#. menue label text
+#: timezone/src/timezone_proposal.ycp:85
+msgid "&Time Zone"
+msgstr "&Fuso horário"
+
#~ msgid "Updating initrd..."
#~ msgstr "Atualizando o initrd..."
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-pt_BR-2.22.0/po/status.txt new/yast2-trans-pt_BR-2.22.0/po/status.txt
--- old/yast2-trans-pt_BR-2.22.0/po/status.txt 2012-08-03 14:22:31.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-pt_BR-2.22.0/po/status.txt 2012-08-14 14:36:55.000000000 +0200
@@ -1,6 +1,6 @@
-Translated : 18453
-Fuzzy : 103
-Untranslated : 21
+Translated : 18527
+Fuzzy : 31
+Untranslated : 20
--------------------
- All strings : 18577
-99 % are translated
+ All strings : 18578
+100 % are translated
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-pt_BR-2.22.0/po/storage.pt_BR.po new/yast2-trans-pt_BR-2.22.0/po/storage.pt_BR.po
--- old/yast2-trans-pt_BR-2.22.0/po/storage.pt_BR.po 2012-08-03 14:21:04.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-pt_BR-2.22.0/po/storage.pt_BR.po 2012-08-14 14:35:28.000000000 +0200
@@ -7,24 +7,24 @@
# Karl Eichwalder , 1999, 2002.
# Ralf Lanz , 1999.
# Flavio Arthur Leal Ferreira , 2005.
-# Luiz Fernando Ranghetti , 2008.
+# Luiz Fernando Ranghetti , 2008.
# Isis Binder , 2008.,2010.
# Luiz Fernando Ranghetti , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
-# Isis Binder , 2010.
+# Isis Binder , 2010, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: storage\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-23 15:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-02 13:35-0300\n"
-"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-11 01:38-0300\n"
+"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti \n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese \n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
#. popup text
#: disk/src/disk.ycp:50
@@ -1950,13 +1950,6 @@
#. helptext
#: storage/src/include/ep-dialogs.ycp:506
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>\n"
-#| "The file system used for this volume is swap. You may leave the crypt password\n"
-#| "empty but then the swap device cannot be used for hibernating (suspend to\n"
-#| "disk).\n"
-#| "</p>\n"
msgid ""
"<p>\n"
"The file system used for this volume is swap. You can leave the encryption \n"
@@ -1990,24 +1983,21 @@
"nessa partição não suporta redimensionamento.\n"
#: storage/src/include/ep-dialogs.ycp:684
-#, fuzzy
-#| msgid "It is not possible to create a partition on %1."
msgid ""
"It is not possible to check whether a NTFS\n"
"can be resized while it is mounted."
-msgstr "Não foi possível criar uma partição em %1."
+msgstr ""
+"Não foi possível verificar se uma partição NTFS\n"
+"pode ser redimensionada enquanto estiver montada."
#. FIXME: Really?
#: storage/src/include/ep-dialogs.ycp:693
-#, fuzzy, ycp-format
-#| msgid ""
-#| "Partition %1 cannot be resized\n"
-#| "because the file system seems to be inconsistent.\n"
+#, ycp-format
msgid ""
"Partition %1 cannot be resized\n"
"because the filesystem seems to be inconsistent.\n"
msgstr ""
-"Não foi possível redimensionar a partição %1\n"
+"Não foi possível redimensionar a partição %1,\n"
"pois o sistema de arquivos parece estar inconsistente.\n"
#. Heading for dialog
@@ -2129,11 +2119,6 @@
#. helptext
#: storage/src/include/ep-dm.ycp:79
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>This view shows all Device Mapper devices\n"
-#| "except for those already included in some other view. Thus Multipath Disks,\n"
-#| "BIOS RAIDs and LVM logical volumes are not shown here.</p>"
msgid ""
"<p>This view shows all Device Mapper devices except for those already \n"
"included in some other view. Therefore multipath disks,\n"
@@ -2141,7 +2126,7 @@
msgstr ""
"<p>Esta visão exibe todos os dispositivos do mapeador de dispositivos,\n"
"exceto aqueles já incusos em alguma outra visão. Logo, discos de caminhos múltiplos,\n"
-"RAIDs de BIOS e volumes lógicos LVM não são exibidos aqui.</p>"
+"RAIDs de BIOS e volumes lógicos LVM não são exibidos aqui.</p>\n"
#. helptext
#: storage/src/include/ep-dm.ycp:127
@@ -2439,14 +2424,6 @@
#. helptext
#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:461
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>Select one or more (if available) hard disks\n"
-#| "that will have the same partition layout as\n"
-#| "this disk.</p>\n"
-#| "<p>Disks marked with '*' sign contain one or\n"
-#| "more partitions. After cloning, these\n"
-#| "partitions will be deleted.</p>"
msgid ""
"<p>Select one or more (if available) hard disks\n"
"that will have the same partition layout as\n"
@@ -2460,7 +2437,7 @@
"disco.</p>\n"
"<p>Discos marcados com um sinal '*' contêm uma ou mais\n"
"partições. Após a duplicação, estas partições\n"
-"serão removidas.</p>"
+"serão removidas.</p>\n"
#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:496
msgid ""
@@ -2475,19 +2452,14 @@
msgstr "Realmente remover estas partições?"
#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:514
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "There are no partitions on this disk (a clonable\n"
-#| "disk must have at least one partition).\n"
-#| "Create some partitions before cloning the disk."
msgid ""
"There are no partitions on this disk, but a clonable\n"
"disk must have at least one partition.\n"
"Create partitions before cloning the disk.\n"
msgstr ""
-"Não existem partições neste disco (um disco\n"
-"duplicável deve ter pelo menos uma partição).\n"
-"Crie algumas partições antes de duplicar o disco."
+"Não existem partições neste disco, mas um disco\n"
+"duplicável deve ter pelo menos uma partição.\n"
+"Crie algumas partições antes de duplicar o disco.\n"
#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:524
msgid ""
@@ -2507,10 +2479,8 @@
msgstr "Discos disponíveis como destino:"
#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:562
-#, fuzzy
-#| msgid "Select some target disk for creating a clone"
msgid "Select a target disk for creating a clone"
-msgstr "Selecione algum disco de destino para criar um clone"
+msgstr "Selecione um disco de destino para criar um clone"
#. popup text, %1 is replaced by a dasd name e.g. /dev/dasda
#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:648
@@ -2586,16 +2556,12 @@
#. helptext
#: storage/src/include/ep-hd.ycp:194
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>This view shows all hard disks including\n"
-#| "iSCSI disks, BIOS RAIDs and Multipath disks and their partitions.</p>"
msgid ""
"<p>This view shows all hard disks including\n"
"iSCSI disks, BIOS RAIDs and multipath disks and their partitions.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Esta visão exibe todos os discos rígidos, incluindo \n"
-"discos iSCSI, RAIDs de BIOS e discos de múltiplos caminhos e suas partições.</p>"
+"discos iSCSI, RAIDs de BIOS e discos de múltiplos caminhos e suas partições.</p>\n"
#. push button text (do not translate 'SMART', it is the name of the tool)
#: storage/src/include/ep-hd.ycp:247
@@ -2631,8 +2597,6 @@
#. menu entry text
#: storage/src/include/ep-hd.ycp:357
-#, fuzzy
-#| msgid "Clone This Disk"
msgid "Clone this Disk"
msgstr "Duplicar este disco"
@@ -2654,11 +2618,6 @@
#. helptext
#: storage/src/include/ep-hd.ycp:385
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>This view shows all partitions of the selected\n"
-#| "hard disk. If the hard disk is used by e.g. BIOS RAID or multipath no\n"
-#| "partitions are shown here.</p>"
msgid ""
"<p>This view shows all partitions of the selected\n"
"hard disk. If the hard disk is used by e.g. BIOS RAID or multipath, no\n"
@@ -2666,15 +2625,10 @@
msgstr ""
"<p>Esta visão exibe todas as partições do disco rígido\n"
"selecionado. Se o disco rígido for usado por RAID de BIOS ou caminhos múltiplos,\n"
-"nenhuma partição será exibida aqui.</p>"
+"nenhuma partição será exibida aqui.</p>\n"
#. helptext
#: storage/src/include/ep-hd.ycp:452
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>This view shows all devices used by the\n"
-#| "selected hard disk. The view is only available for BIOS RAIDs, partitioned\n"
-#| "software RAIDs and Multipath Disks.</p>"
msgid ""
"<p>This view shows all devices used by the\n"
"selected hard disk. The view is only available for BIOS RAIDs, partitioned\n"
@@ -2682,7 +2636,7 @@
msgstr ""
"<p>Esta visualização exibe todos os dispositivos usados pelo\n"
"disco rígido selecionado. A visualização está disponível somente para BIOS com RAID, RAIDS \n"
-"de software particionados e discos de caminhos múltiplos.</p>"
+"de software particionados e discos de caminhos múltiplos.</p>\n"
#. tab heading
#: storage/src/include/ep-hd.ycp:482
@@ -2712,18 +2666,13 @@
#. help text, richtext format
#: storage/src/include/ep-import.ycp:246
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>YaST2 has scanned your hard disks and found\n"
-#| "one or several existing Linux systems with mount points. The old mount points\n"
-#| "are shown in the table.</p>"
msgid ""
"<p>YaST has scanned your hard disks and found one or several existing \n"
"Linux systems with mount points. The old mount points are shown in \n"
"the table.</p>\n"
msgstr ""
"<p>O YaST2 pesquisou seus discos rígidos e encontrou\n"
-"um ou mais sistemas Linux existentes sem pontos de montagem. Os pontos de montagem antigos são exibidos na tabela.</p>"
+"um ou mais sistemas Linux existentes sem pontos de montagem. Os pontos de montagem antigos são exibidos na tabela.</p>\n"
#. help text, richtext format
#: storage/src/include/ep-import.ycp:252
@@ -2752,15 +2701,11 @@
#. dialog heading
#: storage/src/include/ep-import.ycp:298
-#, fuzzy
-#| msgid "Import Mount Points from existing System:"
msgid "Import Mount Points from Existing System:"
-msgstr "Importar pontos de montagem de um sistema existente"
+msgstr "Importar pontos de montagem de um sistema existente:"
#. checkbox label
#: storage/src/include/ep-import.ycp:307
-#, fuzzy
-#| msgid "Format system volumes"
msgid "Format System Volumes"
msgstr "Formatar volumes do sistema"
@@ -2776,8 +2721,6 @@
msgstr "/etc/fstab encontrado em %1 contém:"
#: storage/src/include/ep-import.ycp:418
-#, fuzzy
-#| msgid "Wrong Password provided."
msgid "Wrong Password Provided."
msgstr "Senha incorreta fornecida."
@@ -2786,11 +2729,7 @@
msgstr "Confirmar a remoção da partição usada pelo LVM"
#: storage/src/include/ep-lib.ycp:109
-#, fuzzy, ycp-format
-#| msgid ""
-#| "The selected partition is used by volume group \"%1\"\n"
-#| "To keep system in consistent state, the following volume group\n"
-#| "and its logical volumes will be deleted:"
+#, ycp-format
msgid ""
"The selected partition is used by volume group \"%1\".\n"
"To keep the system in a consistent state, the following volume group\n"
@@ -2798,7 +2737,7 @@
msgstr ""
"A partição selecionada é utilizada pelo grupo de volume \"%1\".\n"
"Para manter o sistema num estado consistente, o seguinte grupo de volume\n"
-"e seus volumes lógicos serão removidos:"
+"e seus volumes lógicos serão removidos:\n"
#: storage/src/include/ep-lib.ycp:113
#, ycp-format
@@ -2810,11 +2749,7 @@
msgstr "Confirmar a remoção da partição usada pelo RAID"
#: storage/src/include/ep-lib.ycp:122
-#, fuzzy, ycp-format
-#| msgid ""
-#| "The selected partition belongs to RAID \"%1\"\n"
-#| "To keep system in consistent state, the following\n"
-#| "RAID device will be deleted:"
+#, ycp-format
msgid ""
"The selected partition belongs to RAID \"%1\".\n"
"To keep the system in a consistent state, the following\n"
@@ -2822,7 +2757,7 @@
msgstr ""
"A partição selecionada pertence ao RAID \"%1\"\n"
"Para manter o sistema em um estado consistente, o seguinte\n"
-"dispositivo RAID será removido:"
+"dispositivo RAID será removido:\n"
#: storage/src/include/ep-lib.ycp:126
#, ycp-format
@@ -2927,11 +2862,6 @@
#. helptext
#: storage/src/include/ep-loop-dialogs.ycp:52
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "<p><b>Size:</b><br>This is the size of the loop file. The file system to\n"
-#| "create in the encrypted loop device will have this size.</p>\n"
msgid ""
"\n"
"<p><b>Size:</b><br>This is the size of the loop file. The file system\n"
@@ -4003,10 +3933,9 @@
#. heading
#: storage/src/include/ep-tmpfs.ycp:187
-#, fuzzy, ycp-format
-#| msgid "Tmpfs mounted at %1"
+#, ycp-format
msgid "tmpfs mounted at %1"
-msgstr "Tmpfs montado em %1"
+msgstr "tmpfs montado em %1"
#. push button text
#: storage/src/include/ep-unused.ycp:82
@@ -4177,10 +4106,6 @@
#. help text continued
#. %1 is replaced by button text
#: storage/src/inst_disk_proposal.ycp:289
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>\n"
-#| "To create an LVM based proposal, choose the corresponding button.</p>\n"
msgid ""
"<p>\n"
"To create an LVM-based proposal, choose the corresponding button.</p>\n"
@@ -4794,10 +4719,8 @@
msgstr ""
#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:97
-#, fuzzy
-#| msgid "Class"
msgid "Classify"
-msgstr "Classe"
+msgstr "Classificar"
#. push button text
#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:110
@@ -4816,17 +4739,15 @@
#. error popup text
#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:144
-#, fuzzy, ycp-format
-#| msgid "%1 is not a regular file.\n"
+#, ycp-format
msgid "File %1 is not a regular file!"
-msgstr "%1 não é um arquivo regular.\n"
+msgstr "O arquivo %1 não é um arquivo regular!"
#. error popup text
#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:151
-#, fuzzy, ycp-format
-#| msgid "File %1 does not exist."
+#, ycp-format
msgid "File %1 is too big!"
-msgstr "O arquivo %1 não existe."
+msgstr "O arquivo %1 é muito grande!"
#. error popup text
#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:166
@@ -4921,55 +4842,39 @@
#. headline text
#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:404
-#, fuzzy
-#| msgid "Pattern"
msgid "Pattern File"
-msgstr "Padrão"
+msgstr "Arquivo de padrão"
#. button text
#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:215
-#, fuzzy
-#| msgid "Mount &read-only"
msgid "Mount &Read-Only"
msgstr "Monta&r somente leitura"
#. help text, richtext format
#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:218
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p><b>Mount Read-Only:</b>\n"
-#| "No writing to the file system is possible. Default is false.</p>\n"
msgid ""
"<p><b>Mount Read-Only:</b>\n"
"Writing to the file system is not possible. Default is false.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Montar somente leitura:</b>\n"
-"Nenhuma escrita no sistema de arquivos é possível. O padrão é falso.</p>\n"
+"A escrita no sistema de arquivos não é possível. O padrão é falso.</p>\n"
#. button text
#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:227
-#, fuzzy
-#| msgid "No &access time"
msgid "No &Access Time"
msgstr "Sem tempo de &acesso"
#. help text, richtext format
#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:230
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p><b>No access time:</b>\n"
-#| "Access times are not updated when a file is read. Default is false.</p>"
msgid ""
"<p><b>No Access Time:</b>\n"
"Access times are not updated when a file is read. Default is false.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Sem tempo de acesso:</b>\n"
-"Os tempos de acesso não são atualizados quando arquivo for lido. O padrão é falso.</p>"
+"Os tempos de acesso não são atualizados quando arquivo for lido. O padrão é falso.</p>\n"
#. button text
#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:239
-#, fuzzy
-#| msgid "Mountable by &user"
msgid "Mountable by &User"
msgstr "Pode ser montado pelo &usuário"
@@ -5034,15 +4939,6 @@
#. help text, richtext format
#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:292
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p><b>Data Journaling Mode:</b>\n"
-#| "Specifies the journaling mode for file data.\n"
-#| "<tt>journal</tt> -- All data is committed into the journal prior to being\n"
-#| "written into the main file system. Highest performance impact.<br>\n"
-#| "<tt>ordered</tt> -- All data is forced directly out to the main file system\n"
-#| "prior to its metadata being committed to the journal. Medium performance impact.<br>\n"
-#| "<tt>writeback</tt> -- Data ordering is not preserved. No performance impact.</p>\n"
msgid ""
"<p><b>Data Journaling Mode:</b>\n"
"Specifies the journaling mode for file data.\n"
@@ -5090,10 +4986,8 @@
#. label text
#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:343
-#, fuzzy
-#| msgid "Arbitrary option &value"
msgid "Arbitrary Option &Value"
-msgstr "&valor da opção arbitrária"
+msgstr "&Valor da opção arbitrária"
#. help text, richtext format
#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:346
@@ -5123,10 +5017,8 @@
# login -> Benutzername
#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:366
-#, fuzzy
-#| msgid "Value must be 1% and 200%. Try again."
msgid "Value must be between 1% and 200%. Try again."
-msgstr "Valor deve ser entre 1% e 200%. Tente novamente."
+msgstr "O valor deve ser entre 1% e 200%. Tente novamente."
#. help text, richtext format
#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:371
@@ -5184,84 +5076,58 @@
#. label text
#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:423
-#, fuzzy
-#| msgid "FAT &size"
msgid "FAT &Size"
-msgstr "&Tamanho da FAT"
+msgstr "&Tamanho do FAT"
#. help text, richtext format
#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:430
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p><b>FAT size:</b>\n"
-#| "Specifies the type of file allocation tables used (12, 16, or 32-bit). If auto is specified, YaST2 will automatically select the value most suitable for the file system size.</p>\n"
msgid ""
"<p><b>FAT Size:</b>\n"
"Specifies the type of file allocation tables used (12, 16, or 32-bit). If auto is specified, YaST will automatically select the value most suitable for the file system size.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Tamanho do FAT:</b>\n"
-"Especifica o tipo de tabela de alocação de arquivo usada (12, 16, ou 32-bit). Se 'auto' for especificado, o YaST2 selecionará automaticamente o valor mais adequado para o tamanho do sistema de arquivos.</p>\n"
+"Especifica o tipo de tabela de alocação de arquivo usada (12, 16, ou 32-bit). Se 'auto' for especificado, o YaST selecionará automaticamente o valor mais adequado para o tamanho do sistema de arquivos.</p>\n"
#. label text
#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:436
-#, fuzzy
-#| msgid "Root &dir entries"
msgid "Root &Dir Entries"
msgstr "Entradas do &diretório raiz"
#. popup text
#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:442
-#, fuzzy
-#| msgid "The minimum size for \"Root dir entries\" is 112. Please try again."
msgid "The minimum size for \"Root Dir Entries\" is 112. Try again."
-msgstr "O tamanho mínimo para \"Entradas do diretório raiz\" é 112. Por favor, tente novamente."
+msgstr "O tamanho mínimo para \"Entradas do diretório raiz\" é 112. Tente novamente."
#. help text, richtext format
#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:444
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p><b>Root dir entries:</b>\n"
-#| "Select the number of entries available in the root directory.</p>"
msgid ""
"<p><b>Root Dir Entries:</b>\n"
"Select the number of entries available in the root directory.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Entradas do diretório raiz:</b>\n"
-"Selecione o número de entradas disponíveis no diretório raiz.</p>"
+"Selecione o número de entradas disponíveis no diretório raiz.</p>\n"
#. label text
#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:454
-#, fuzzy
-#| msgid "Hash &function"
msgid "Hash &Function"
msgstr "&Função hash"
#. help text, richtext format
#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:459
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p><b>Hash function:</b>\n"
-#| "This specifies the name of the hash function to use to sort the file names in directories.</p>"
msgid ""
"<p><b>Hash Function:</b>\n"
"This specifies the name of the hash function to use to sort the file names in directories.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Função hash:</b>\n"
-"Isto especifica o nome da função hash que será usada para ordenar os nomes de arquivos em diretórios.</p>"
+"Isto especifica o nome da função hash que será usada para ordenar os nomes de arquivos em diretórios.</p>\n"
#. label text
#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:465
-#, fuzzy
-#| msgid "FS &revision"
msgid "FS &Revision"
msgstr "&Revisão FS"
#. help text, richtext format
#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:470
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p><b>FS revision:</b>\n"
-#| "This option defines the reiserfs format revision to use. '3.5' is for backwards compatibility with kernels of the 2.2.x series. '3.6' is more recent, but can only be used with kernel versions greater than or equal to 2.4.</p>\n"
msgid ""
"<p><b>FS Revision:</b>\n"
"This option defines the reiserfs format revision to use. '3.5' is for backwards compatibility with kernels of the 2.2.x series. '3.6' is more recent, but can only be used with kernel versions greater than or equal to 2.4.</p>\n"
@@ -5272,8 +5138,6 @@
#. label text
#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:480
#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:590
-#, fuzzy
-#| msgid "Block &size in bytes"
msgid "Block &Size in Bytes"
msgstr "&Tamanho de bloco em bytes"
@@ -5308,17 +5172,11 @@
#. label text
#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:499
-#, fuzzy
-#| msgid "&Percentage of inode space"
msgid "&Percentage of Inode Space"
msgstr "&Porcentagem de espaço de inode"
#. help text, richtext format
#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:506
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p><b>Percentage of inode space:</b>\n"
-#| "The option \"Percentage of inode space\" specifies the maximum percentage of space in the file system that can be allocated to inodes.</p>\n"
msgid ""
"<p><b>Percentage of Inode Space:</b>\n"
"The option \"Percentage of Inode Space\" specifies the maximum percentage of space in the file system that can be allocated to inodes.</p>\n"
@@ -5328,8 +5186,6 @@
#. label text
#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:512
-#, fuzzy
-#| msgid "Inode &aligned"
msgid "Inode &Aligned"
msgstr "Inode &alinhado"
@@ -5354,36 +5210,27 @@
#. label text
#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:545
-#, fuzzy
-#| msgid "&Log size in megabytes"
msgid "&Log Size in Megabytes"
msgstr "Tamanho de &log em megabytes"
#. popup text
#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:552
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The \"Log size\" value is incorrect.\n"
-#| "Please enter a value greater than zero."
msgid ""
"The \"Log Size\" value is incorrect.\n"
"Enter a value greater than zero.\n"
msgstr ""
-"O valor do \"Tamanho de log\" está incorreto.\n"
-"Por favor, informe um valor maior que zero."
+"O valor do \"Tamanho do log\" está incorreto.\n"
+"Informe um valor maior que zero.\n"
#. help text, richtext format
#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:557
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "<p><b>Log size</b>\n"
-#| "Set the log size (in megabytes). If auto, the default is 40% of the aggregate size.</p>"
+#, no-c-format
msgid ""
"<p><b>Log Size</b>\n"
"Set the log size (in megabytes). If auto, the default is 40% of the aggregate size.</p>\n"
msgstr ""
-"<p><b>Tamanho de log</b>\n"
-"Configure o tamanho de log (em megabytes). Se 'auto', o padrão é 40% do tamanho agregado.</p>"
+"<p><b>Tamanho do log</b>\n"
+"Configure o tamanho de log (em megabytes). Se 'auto', o padrão é 40% do tamanho agregado.</p>\n"
#. label text
#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:563
@@ -5425,21 +5272,15 @@
#. help text, richtext format
#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:594
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p><b>Block size:</b>\n"
-#| "Specify the size of blocks in bytes. Valid block size values are 1024, 2048, and 4096 bytes per block. If auto is selected, the block size is determined by the file system size and the expected use of the file system.</p>\n"
msgid ""
"<p><b>Block Size:</b>\n"
"Specify the size of blocks in bytes. Valid block size values are 1024, 2048, and 4096 bytes per block. If auto is selected, the block size is determined by the file system size and the expected use of the file system.</p>\n"
msgstr ""
-"<p><b>Tamanho de bloco:</b>\n"
+"<p><b>Tamanho do bloco:</b>\n"
"Especifique o tamanho dos blocos em bytes. Valores válidos são 1024, 2048 e 4096 bytes por bloco. Se 'auto' for selecionado, o tamanho de bloco será determinado pelo tamanho e uso esperado do sistema de arquivos.</p>\n"
#. label text
#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:600
-#, fuzzy
-#| msgid "Bytes per &inode"
msgid "Bytes per &Inode"
msgstr "Bytes por &inode"
@@ -5468,44 +5309,31 @@
#. label text
#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:616
-#, fuzzy
-#| msgid "Percentage of blocks &reserved for root"
msgid "Percentage of Blocks &Reserved for root"
msgstr "Porcentagem de blocos &reservados para o root"
#. popup text
#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:624
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The \"Percentage of blocks reserved for root\" value is incorrect.\n"
-#| "Allowed are float numbers not larger than 99. (e.g. 0.5)"
msgid ""
"The \"Percentage of Blocks Reserved for root\" value is incorrect.\n"
"Allowed are float numbers no larger than 99 (e.g. 0.5).\n"
msgstr ""
"O valor da \"Porcentagem de blocos reservados para o root\" está incorreto.\n"
-"Valores permitidos são decimais menores que 99, por exemplo, 0.5."
+"Valores permitidos são decimais menores que 99 (por exemplo, 0.5).\n"
#. help text, richtext format
#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:629
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "<p><b>Percentage of blocks reserved for root:</b> Specify the percentage of blocks reserved for the super user. The default is computed so that normally 1 Gig is reserved. Upper limit for reserved default is 5.0, lowest reserved default is 0.1.</p>"
+#, no-c-format
msgid "<p><b>Percentage of Blocks Reserved for root:</b> Specify the percentage of blocks reserved for the super user. The default is computed so that normally 1 Gig is reserved. Upper limit for reserved default is 5.0, lowest reserved default is 0.1.</p>"
msgstr "<p><b>Porcentagem de blocos reservados para o root:</b> especifique a porcentagem de blocos reservados para o superusuário. O valor padrão é calculado de tal forma que, normalmente, 1 Giga é reservado. O limite superior para o reservado padrão é 5.0 e o limite inferior padrão é 0.1.</p>"
#. checkbox text
#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:633
-#, fuzzy
-#| msgid "Disable regular checks"
msgid "Disable Regular Checks"
msgstr "Desabilitar verificações regulares"
#. help text, richtext format
#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:640
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p><b>Disable regular checks:</b>\n"
-#| "Disable regular file system check at booting.</p>\n"
msgid ""
"<p><b>Disable Regular Checks:</b>\n"
"Disable regular file system check at booting.</p>\n"
@@ -5598,13 +5426,6 @@
#. popup text
#: storage/src/modules/Partitions.ycp:791
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "\n"
-#| "You may initialize the disk partition table to a sane state in the Expert\n"
-#| "Partitioner by selecting \"Expert\"->\"Create New Partition Table\", \n"
-#| "but this will destroy all data on all partitions of this disk.\n"
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -5655,12 +5476,7 @@
msgstr "Não é Possível Redimensionar:"
#: storage/src/modules/Storage.ycp:2568 storage/src/modules/Storage.ycp:3583
-#, fuzzy, ycp-format
-#| msgid ""
-#| "Could not set encryption.\n"
-#| "System error code is %1.\n"
-#| "\n"
-#| "The crypt password provided could be incorrect.\n"
+#, ycp-format
msgid ""
"Could not set encryption.\n"
"System error code is %1.\n"
@@ -5685,27 +5501,20 @@
#. popup text
#: storage/src/modules/Storage.ycp:3639
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The password may only contain the following characters:\n"
-#| "0..9, a..z, A..Z, and any of \"@#* ,.;:._-+!$%&/|?{[()]}^\\<>\".\n"
-#| "Try again."
msgid ""
"The password may only contain the following characters:\n"
"0..9, a..z, A..Z, and any of \"@#* ,.;:._-+=!$%&/|?{[()]}^\\<>\".\n"
"Try again."
msgstr ""
"A senha deve conter apenas os seguintes caracteres:\n"
-"0..9, a..z, A..Z e qualquer um dentre \"@#* ,.;:._-+!$%&/|?{[()]}^\\<>\".\n"
+"0..9, a..z, A..Z e qualquer um dentre \"@#* ,.;:._-+=!$%&/|?{[()]}^\\<>\".\n"
"Tente novamente."
#. Label: get password for encrypted volume
#. Please use newline if label is longer than 40 characters
#: storage/src/modules/Storage.ycp:3685
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter Encryption Password"
msgid "&Enter Encryption Password:"
-msgstr "Digite a chave de criptografia"
+msgstr "Digite a chave de cripto&grafia:"
#: storage/src/modules/Storage.ycp:3742
msgid "Provide Password"
@@ -5732,8 +5541,6 @@
"uma atualização ou se eles contiverem um volume físico LVM."
#: storage/src/modules/Storage.ycp:3777
-#, fuzzy
-#| msgid "Do you want to provide crypt passwords?"
msgid "Do you want to provide encryption passwords?"
msgstr "Você deseja fornecer senhas de criptografia?"
@@ -5759,17 +5566,13 @@
#. label text, multiple device names follow
#: storage/src/modules/Storage.ycp:3835
-#, fuzzy
-#| msgid "Please provide password for any of the following devices:"
msgid "Provide password for any of the following devices:"
-msgstr "Por favor, informe a senha para qualquer um dos seguintes dispositivos:"
+msgstr "Forneça a senha para qualquer um dos seguintes dispositivos:"
#. label text, one device name follows
#: storage/src/modules/Storage.ycp:3838
-#, fuzzy
-#| msgid "Please provide password for the following device:"
msgid "Provide password for the following device:"
-msgstr "Por favor, informe a senha para o seguinte dispositivo:"
+msgstr "Forneça a senha para o seguinte dispositivo:"
#: storage/src/modules/Storage.ycp:3850
msgid "Trying to unlock encrypted volumes..."
@@ -5844,12 +5647,7 @@
"da instalação para executar a instalação.\n"
#: storage/src/modules/Storage.ycp:4591
-#, fuzzy, ycp-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Device %1 cannot be removed because this would indirectly change\n"
-#| "device %2 which contains activated swap that is needed to run \n"
-#| "the installation.\n"
+#, ycp-format
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be removed because this would indirectly change\n"
@@ -5862,11 +5660,7 @@
"a instalação.\n"
#: storage/src/modules/Storage.ycp:4599
-#, fuzzy, ycp-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Device %1 cannot be removed because this would indirectly change\n"
-#| "device %2 which contains data needed to perform the installation.\n"
+#, ycp-format
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be removed because this would indirectly change\n"
@@ -5878,11 +5672,7 @@
"a instalação.\n"
#: storage/src/modules/Storage.ycp:4614
-#, fuzzy, ycp-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Partition %1 cannot be removed since other partitions on the\n"
-#| "disk %2 are in used."
+#, ycp-format
msgid ""
"\n"
"Partition %1 cannot be removed since other partitions on the\n"
@@ -5890,19 +5680,18 @@
msgstr ""
"\n"
"A partição %1 não pode ser removida, já que outras partições no\n"
-"disco %2 estão em uso."
+"disco %2 estão usadas.\n"
#: storage/src/modules/Storage.ycp:4697
msgid "Nothing assigned as root filesystem!"
-msgstr ""
+msgstr "Nada atribuído como sistema de arquivos raiz!"
#: storage/src/modules/Storage.ycp:4698
msgid "Installation will most certainly fail fatally!"
-msgstr ""
+msgstr "A instalação muito provavelmente irá falhar fatalmente!"
#: storage/src/modules/Storage.ycp:5235
-#, fuzzy, ycp-format
-#| msgid "Add the following resolvables failed: %1"
+#, ycp-format
msgid "Adding the following resolvables failed: %1"
msgstr "Falha ao adicionar os seguintes resolvíveis: %1"
@@ -5922,8 +5711,7 @@
#. Label: get password for device
#. Please use newline if label is longer than 40 characters
#: storage/src/modules/StorageClients.ycp:147
-#, fuzzy, ycp-format
-#| msgid "&Enter password for device %1:"
+#, ycp-format
msgid "&Enter Password for Device %1:"
msgstr "Inform&e a senha para o dispositivo %1:"
@@ -6158,28 +5946,17 @@
#. helptext for table column and overview entry
#: storage/src/modules/StorageFields.ycp:371
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<b>Mount By</b> indicates how the file system\n"
-#| "is mounted: (Kernel) by Kernel Name, (Label) by File System Label, (UUID) by\n"
-#| "File System UUID, (ID) by Device ID, and (Path) by Device Path."
msgid ""
"<b>Mount by</b> indicates how the file system\n"
"is mounted: (Kernel) by kernel name, (Label) by file system label, (UUID) by\n"
"file system UUID, (ID) by device ID, and (Path) by device path.\n"
msgstr ""
"<b>Montar por</b> indica o modo de montagem do sistema de arquivos:\n"
-"(K) por Nome do Kernel, (L) por Rótulo do sistema de arquivos, (U) por UUID\n"
-"do sistema de arquivos, (I) por ID de Dispositivo e (P) por Caminho de Dispositivo."
+"(Kernel) pelo nome do kernel, (Rótulo) pelo rótulo do sistema de arquivos, (UUID) pelo\n"
+"UUID do sistema de arquivos, (ID) pelo ID do dispositivo e (Caminho) pelo caminho do dispositivo.\n"
#. helptext for table column and overview entry
#: storage/src/modules/StorageFields.ycp:377
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A question mark (?) indicates that\n"
-#| "the file system is not listed in <tt>/etc/fstab</tt>. It is either mounted\n"
-#| "manually or by some automount system. When changing setting of this volume\n"
-#| "YaST will not update <tt>/etc/fstab</tt>."
msgid ""
"A question mark (?) indicates that\n"
"the file system is not listed in <tt>/etc/fstab</tt>. It is either mounted\n"
@@ -6189,7 +5966,7 @@
"Um sinal de interrogação (?) indica que o\n"
"sistema de arquivos não está listado no <tt>/etc/fstab</tt>. Ou ele está montado\n"
"manualmente ou por alguma sistema de montagem automática. Ao alterar as configurações\n"
-"deste volume, o YaST não irá atualizar o <tt>/etc/fstab</tt>."
+"deste volume, o YaST não irá atualizar o <tt>/etc/fstab</tt>.\n"
#. helptext for table column and overview entry
#: storage/src/modules/StorageFields.ycp:386
@@ -6268,16 +6045,12 @@
#. helptext for table column and overview entry
#: storage/src/modules/StorageFields.ycp:437
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<b>Stripes</b> shows the stripe number for LVM\n"
-#| "logical volumes and, if greater than one, in parenthesise the stripe size."
msgid ""
"<b>Stripes</b> shows the stripe number for LVM\n"
"logical volumes and, if greater than one, the stripe size in parenthesis.\n"
msgstr ""
"<b>Stripes</b> exibe o número de stripes para o LVM\n"
-"volumes lógicos e, se maior que um, em parêntesis, o tamanho do stripe."
+"volumes lógicos e, se maior que um, o tamanho do stripe em parênteses.\n"
#. helptext for table column and overview entry
#: storage/src/modules/StorageFields.ycp:444
@@ -6290,16 +6063,12 @@
#. helptext for table column and overview entry
#: storage/src/modules/StorageFields.ycp:450
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<b>Device Id</b> shows the persistent device\n"
-#| "ids. This field can be empty."
msgid ""
"<b>Device ID</b> shows the persistent device\n"
"IDs. This field can be empty.\n"
msgstr ""
-"<b>Identificador do Dispositivo</b> exibe os identificadores\n"
-"persistentes do dispositivo. Este campo pode estar vazio."
+"<b>Identificador do dispositivo</b> exibe os identificadores\n"
+"persistentes do dispositivo. Este campo pode estar vazio.\n"
#. helptext for table column and overview entry
#: storage/src/modules/StorageFields.ycp:457
@@ -6312,18 +6081,12 @@
#. helptext for table column and overview entry
#: storage/src/modules/StorageFields.ycp:463
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<b>Used By</b> shows if a device is used by\n"
-#| "e.g. RAID or LVM. If you do not use such things, it is perfectly normal for\n"
-#| "this column to be empty."
msgid ""
"<b>Used By</b> shows if a device is used by\n"
"e.g. RAID or LVM. If not, this column is empty.\n"
msgstr ""
-"<b>Usado por</b> indica se um dispositivo é usado por \n"
-"LVM ou RAID. Se você não usar esses itens, será perfeitamente normal\n"
-"esta coluna estar vazia."
+"<b>Usado por</b> indica se um dispositivo é usado por\n"
+"LVM ou RAID. Se não, esta coluna está vazia.\n"
#. helptext for table column and overview entry
#: storage/src/modules/StorageFields.ycp:470
@@ -6595,8 +6358,6 @@
#: storage/src/modules/StorageProposal.ycp:3153
#: storage/src/modules/StorageProposal.ycp:3914
-#, fuzzy
-#| msgid "Resize impossible due to inconsistent fs. Try checking fs under Windows."
msgid "Resize impossible due to inconsistent file system. Try checking file system under Windows."
msgstr "Não foi possível redimensionar devido a inconsistências no sistema de arquivos. Tente verificar o sistema de arquivos no Windows."
++++++ yast2-trans-wa-2.22.0.tar.bz2 ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-wa-2.22.0/po/bootloader.wa.po new/yast2-trans-wa-2.22.0/po/bootloader.wa.po
--- old/yast2-trans-wa-2.22.0/po/bootloader.wa.po 2012-08-10 13:22:56.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-wa-2.22.0/po/bootloader.wa.po 2012-08-14 14:30:47.000000000 +0200
@@ -11,7 +11,7 @@
"Project-Id-Version: bootloader.wa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-20 13:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-08 21:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-12 22:09+0200\n"
"Last-Translator: Jean Cayron \n"
"Language-Team: Walloon \n"
"Language: wa\n"
@@ -135,28 +135,24 @@
"in the documentation. \n"
msgstr ""
"\n"
-"Vosse sistinme est asteure dinstindou. %1 %2\n"
+"Vosse sistinme est asteure dinstindou. %1%2\n"
"Po pus di detays, léjhoz l' tchaptrê åd fwait d' ça\n"
-"el documintåcion.\n"
+"el documintåcion. \n"
#. Final message after all packages from CD1 are installed
#. and we're ready to start (boot into) the installed system
#. Message that will be displayed along with information
#. how the boot loader was installed
#: src/clients/bootloader_finish.ycp:154
-#, fuzzy, ycp-format
-#| msgid ""
-#| "The system will reboot now.\n"
-#| "After reboot, reconnect and run the following:\n"
-#| "/usr/lib/YaST2/startup/YaST2.ssh"
+#, ycp-format
msgid ""
"The system will reboot now.\n"
"After reboot, reconnect and run the following:\n"
"%1"
msgstr ""
-"Vosse sistinme va-z asteure si distinde.\n"
-"Après l' distindaedje, raloyîz vs et enondez çouci:\n"
-"/usr/lib/YaST2/startup/YaST2.ssh"
+"Vosse sistinme va-z asteure s' arester.\n"
+"Après l' renondaedje, raloyîz vs ey enonder çouci :\n"
+"%1"
#. Final message after all packages from CD1 are installed
#. and we're ready to start (boot into) the installed system
@@ -714,9 +710,8 @@
msgstr "Plaeces do tcherdjeu d' enondaedje"
#: src/grub/helps.ycp:108
-#, fuzzy
msgid "Set &active Flag in Partition Table for Boot Partition"
-msgstr "Defini l' drapea en alaedje dins l' tåve des pårticions pol pårticion d' enondaedje sistinme"
+msgstr "Defini l' drapea &ovrant el tåve des pårticions pol pårticion d' enondaedje do sistinme"
#: src/grub/helps.ycp:109 src/routines/common_helps.ycp:31
msgid "&Timeout in Seconds"
@@ -736,58 +731,51 @@
#: src/grub/helps.ycp:114
msgid "Boot from Master Boot Record"
-msgstr "Enonder a pårti do mwaisse eredjistraedje d' enondaedje"
+msgstr "Enonder do mwaisse eredjistraedje d' enondaedje (MBR)"
#: src/grub/helps.ycp:115
msgid "Boot from Root Partition"
-msgstr "Enonder l' sistinme a pårti del pårticion raecene"
+msgstr "Enonder del pårticion raecene"
#: src/grub/helps.ycp:116
msgid "Boot from Boot Partition"
-msgstr "Enonder a pårti del pårticion d' enondaedje sistinme"
+msgstr "Enonder del pårticion d' enondaedje do sistinme"
#: src/grub/helps.ycp:117
msgid "Boot from Extended Partition"
-msgstr "Enonder l' sistinme a pårti del sitindowe pårticion"
+msgstr "Enonder del sitindowe pårticion"
#: src/grub/helps.ycp:118
-#, fuzzy
msgid "Serial Connection &Parameters"
-msgstr "Paramete di raloyaedje e xhilete"
+msgstr "&Paramete di raloyaedje e séreye"
#: src/grub/helps.ycp:119
msgid "Fallback Sections if Default fails"
msgstr "Tcheyåjhe seccion sel prémetowe flåwixhe"
#: src/grub/helps.ycp:120
-#, fuzzy
msgid "&Hide Menu on Boot"
-msgstr "Catchî l' dressêye a l' enondaedje do sistinme"
+msgstr "Catc&hî dressêye a l' enondaedje do sistinme"
#: src/grub/helps.ycp:121
-#, fuzzy
msgid "Graphical &Menu File"
-msgstr "Fitchî grafike di dressêye"
+msgstr "Fitchî grafike del &dressêye"
#: src/grub/helps.ycp:122
-#, fuzzy
msgid "Pa&ssword for the Menu Interface"
-msgstr "Sicret di l' eterface di dressêye"
+msgstr "&Sicret di l' eterface di dressêye"
#: src/grub/helps.ycp:123
-#, fuzzy
msgid "Debugg&ing Flag"
-msgstr "Disbugueu drapea"
+msgstr "Drapea di d&isbugaedje"
#: src/grub/options.ycp:48
-#, fuzzy
msgid "Choose new graphical menu file"
-msgstr "Fitchî grafike di dressêye"
+msgstr "Tchoezi noû fitchî grafike del dressêye"
#: src/grub/options.ycp:93
-#, fuzzy
msgid "Enable Acoustic &Signals"
-msgstr "Mete en alaedje li djîsse di djeu."
+msgstr "Mete en alaedje xhuflet&s"
#: src/grub/options.ycp:222
msgid "Prot&ect Boot Loader with Password"
@@ -803,23 +791,21 @@
msgstr "Ri&taper l' sicret"
#: src/grub/options.ycp:298
-#, fuzzy
msgid "Use &serial console"
-msgstr "Controleur e séreye"
+msgstr "Eployî conzôle e &séreye"
#: src/grub/options.ycp:301
msgid "&Console arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Årgumints del &conzôle"
#. textentry header
#: src/grub/options.ycp:359
msgid "&Device"
-msgstr "&Éndjins"
+msgstr "Én&djins"
#: src/grub/options.ycp:428
-#, fuzzy
msgid "Device map must contain at least one device"
-msgstr "Ene classe doet contni minimom ene sicrirece."
+msgstr "I doet î awè pol moens èn éndjin el mape des éndjins"
#: src/grub/options.ycp:436
msgid "D&isks"
@@ -827,11 +813,11 @@
#: src/grub/options.ycp:451
msgid "&Up"
-msgstr "Pus &hôt"
+msgstr "&Monter"
#: src/grub/options.ycp:453
msgid "&Down"
-msgstr "Pus &bas"
+msgstr "&Dischinde"
#: src/grub/options.ycp:597 src/grub/options.ycp:614 src/ppc/options.ycp:77
#: src/ppc/options.ycp:112 src/ppc/options.ycp:146 src/ppc/options.ycp:228
@@ -839,29 +825,24 @@
msgstr "Plaece di l' enondrece"
#: src/grub/options.ycp:599 src/grub/options.ycp:616
-#, fuzzy
msgid "Boot from &Master Boot Record"
-msgstr "Enonder a pårti do mwaisse eredjistraedje d' enondaedje"
+msgstr "Enonder do &mwaisse eredjistraedje d' enondaedje (MBR)"
#: src/grub/options.ycp:600
-#, fuzzy
msgid "Boot from &Root Partition"
-msgstr "Enonder l' sistinme a pårti del pårticion raecene"
+msgstr "Enonder del pårticion &raecene"
#: src/grub/options.ycp:601
-#, fuzzy
msgid "Boo&t from Boot Partition"
-msgstr "Enonder a pårti del pårticion d' enondaedje sistinme"
+msgstr "Enonder del pår&ticion d' enondaedje"
#: src/grub/options.ycp:602
-#, fuzzy
msgid "Boot from &Extended Partition"
-msgstr "Enonder l' sistinme a pårti del sitindowe pårticion"
+msgstr "Enonder del sitindow&e pårticion"
#: src/grub/options.ycp:603 src/grub/options.ycp:618
-#, fuzzy
msgid "C&ustom Boot Partition"
-msgstr "Pårticion d' enondaedje sistinme da vosse"
+msgstr "Pårticion d' enondaedje da &vosse"
#: src/grub/options.ycp:617
msgid "Enable Red&undancy for MD Array"
@@ -870,26 +851,26 @@
#. push button
#: src/grub/options.ycp:653 src/routines/global_widgets.ycp:802
msgid "Boot Loader Installation &Details"
-msgstr "&Detays d' astalaedje do tcherdjeu d' enondaedje"
+msgstr "Totaf&wait so l' astalaedje di l' enondrece"
#. summary part, %1 is a list of device names
#: src/modules/BootCommon.ycp:900
#, ycp-format
msgid "Master boot records of disks %1"
-msgstr "Mwaisses eredjistraedjes d' enondaedje des plakes %1"
+msgstr "Mwaisses eredjistraedjes d' enondaedje (MBR) des plakes %1"
#. summary text, %1 is bootloader name (eg. LILO)
#: src/modules/BootCommon.ycp:912 src/modules/BootGRUB.ycp:736
#: src/modules/BootGRUB2.ycp:158 src/modules/BootGRUB2EFI.ycp:151
#, ycp-format
msgid "Boot Loader Type: %1"
-msgstr "Sôre d' enondrece: %1"
+msgstr "Sôre d' enondrece : %1"
#. summary text, location is location description (eg. /dev/hda)
#: src/modules/BootCommon.ycp:915 src/modules/BootPOWERLILO.ycp:972
#, ycp-format
msgid "Location: %1"
-msgstr "Plaece: %1"
+msgstr "Plaece : %1"
#. section name "suffix" for default section
#: src/modules/BootCommon.ycp:920 src/modules/BootELILO.ycp:405
@@ -902,7 +883,7 @@
#: src/modules/BootGRUB.ycp:774 src/modules/BootPOWERLILO.ycp:984
#, ycp-format
msgid "Sections:<br>%1"
-msgstr "Seccions:<br>%1"
+msgstr "Seccions :<br>%1"
#. summary text
#: src/modules/BootCommon.ycp:928
@@ -910,14 +891,14 @@
"Do not install boot loader; just create \n"
"configuration files"
msgstr ""
-"En nén astaler l' enondrece;\n"
-"n' ahiver k' des fitchîs d' apontiaedje"
+"En nén astaler l' enondrece ;\n"
+"n' ahiver k' les fitchîs d' apontiaedje"
#. summary text, %1 is bootloader name (eg. LILO)
#: src/modules/BootELILO.ycp:384 src/modules/BootPOWERLILO.ycp:955
#, ycp-format
msgid "Boot loader type: %1"
-msgstr "Sôre di l' enondrece: %1"
+msgstr "Sôre d' enondrece : %1"
#. summary text
#: src/modules/BootELILO.ycp:391
@@ -941,7 +922,7 @@
#: src/modules/BootELILO.ycp:460
#, ycp-format
msgid "Error Occurred while Installing %1"
-msgstr "Åk n' a nén stî tins l' astalaedje di %1"
+msgstr "Åk n' a nén stî la k' dj' astaleu %1"
#: src/modules/BootELILO.ycp:634
msgid ""
@@ -949,43 +930,38 @@
"computer, you need to load ELILO via the EFI shell."
msgstr ""
"Li sistinme n' a nén stî enondé viya l' firmware EFI. Po-z enonder \n"
-"vosse copiutrece vos avoz dandjî d' tcherdjî ELILI viya l' shell EFI."
+"vosse copiutrece vos avoz dandjî d' tcherdjî ELILI åd triviè do shell EFI."
#: src/modules/BootGRUB.ycp:678
#, fuzzy
msgid "Boot from MBR is enabled (disable</a>"
-msgstr "L' astalaedje a pårti des imådjes est en alaedje (essocter</a>)"
+msgstr "L' enondaedje a pårti do MBR est en alaedje (essocter</a>"
#: src/modules/BootGRUB.ycp:681
-#, fuzzy
msgid "Boot from MBR is disabled (enable</a>"
-msgstr "L' astalaedje a pårti des imådjes est essocté (mete en alaedje</a>)"
+msgstr "L' enondaedje a pårti do MBR est essocté (mete en alaedje</a>"
#: src/modules/BootGRUB.ycp:691
-#, fuzzy
msgid "Boot from /boot partition is enabled (disable</a>"
-msgstr "L' astalaedje a pårti des imådjes est en alaedje (essocter</a>)"
+msgstr "L' enondaedje a pårti del pårticion /boot est en alaedje (essocter</a>"
#: src/modules/BootGRUB.ycp:698
-#, fuzzy
msgid "Boot from /boot partition is disabled (enable</a>"
-msgstr "L' astalaedje a pårti des imådjes est essocté (mete en alaedje</a>)"
+msgstr "L' enondaedje a pårti del pårticion /boot est essocté (mete en alaedje</a>"
#: src/modules/BootGRUB.ycp:707
-#, fuzzy
msgid "Boot from \"/\" partition is enabled (disable</a>"
-msgstr "L' astalaedje a pårti des imådjes est en alaedje (essocter</a>)"
+msgstr "L' enondaedje a pårti del pårticion « / » est en alaedje (essocter</a>"
#: src/modules/BootGRUB.ycp:710
-#, fuzzy
msgid "Boot from \"/\" partition is disabled (enable</a>"
-msgstr "L' astalaedje a pårti des imådjes est essocté (mete en alaedje</a>)"
+msgstr "L' enondaedje a pårti del pårticion « / » est essocté (mete en alaedje</a>"
#. FIXME: should we translate all devices to names and add MBR suffixes?
#: src/modules/BootGRUB.ycp:716
-#, fuzzy, ycp-format
+#, ycp-format
msgid "Change Location: %1"
-msgstr "Plaece: %1"
+msgstr "Plaece di candjmint : %1"
#: src/modules/BootGRUB.ycp:744 src/modules/BootGRUB2.ycp:163
msgid " (\"/boot\")"
@@ -1017,12 +993,12 @@
#. menubutton item, keep as short as possible
#: src/modules/BootGRUB.ycp:907
msgid "Propose and &Merge with Existing GRUB Menus"
-msgstr "Propozer eyet &maxhî avou les egzistantès dressêyes GRUB"
+msgstr "Propozer eyet &maxhî avou les dressêyes GRUB k' i gn a ddja"
#: src/modules/BootSupportCheck.ycp:83
#, ycp-format
msgid "Unknown bootloader: %1"
-msgstr "Tcherdjeu d' enondaedje sistinme nén cnoxhou: %1"
+msgstr "Enondrece nén cnoxhowe : %1"
#: src/modules/BootSupportCheck.ycp:86
msgid "LILO bootloader is not supported"
@@ -1035,12 +1011,12 @@
#: src/modules/BootSupportCheck.ycp:158
msgid "Partition number > 3 is being used for booting with GPT partition table"
-msgstr "Li limero d' pårticion > 3 est eployî pos enonder avou l' tåve des pårticions GPT"
+msgstr "Li limero d' pårticion > 3 est eployî po-z enonder avou l' tåve des pårticions GPT"
#: src/modules/BootSupportCheck.ycp:201
-#, fuzzy, ycp-format
+#, ycp-format
msgid "The boot device is on iSCSI disk: %1. System may not boot."
-msgstr "L' éndjin d' enondaedje est sol sôre raid : %1. Li sistinme n' enondrè nén."
+msgstr "L' éndjin d' enondaedje est sol sôre iSCSI : %1. Li sistinme n' enondrè nén."
#: src/modules/BootSupportCheck.ycp:213
#, ycp-format
@@ -1049,12 +1025,11 @@
#: src/modules/BootSupportCheck.ycp:225
msgid "The boot device is on software RAID1. Select other bootloader location, e.g. Master Boot Record"
-msgstr ""
+msgstr "L' éndjin d' enondaedje est sol RAID1 software. Tchoezixhoz ene ôte plaece, li MBR, metans."
#: src/modules/BootSupportCheck.ycp:242
-#, fuzzy
msgid "The /boot directory is on an XFS filesystem. System may not boot."
-msgstr "Li ridant /boot est sos on sistinme di fitchî XFS. Li sistinme n' enondrè nén."
+msgstr "Li ridant /boot est so on sistinme di fitchî XFS. Li sistinme n' enondrè motoit nén."
#: src/modules/BootSupportCheck.ycp:273
msgid "It was not possible to determine the exact order of disks for device map. The order of disks can be changed in \"Boot Loader Installation Details\""
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-wa-2.22.0/po/country.wa.po new/yast2-trans-wa-2.22.0/po/country.wa.po
--- old/yast2-trans-wa-2.22.0/po/country.wa.po 2012-04-27 15:14:02.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-wa-2.22.0/po/country.wa.po 2012-08-14 14:30:35.000000000 +0200
@@ -11,7 +11,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: country.wa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-20 13:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-14 11:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-09 13:37+0100\n"
"Last-Translator: Jean Cayron \n"
"Language-Team: Walloon \n"
@@ -257,6 +257,34 @@
msgid "Romanian"
msgstr "Roumanyin"
+#. keyboard layout
+#: keyboard/data/keyboard_raw.ycp:705
+#, fuzzy
+#| msgid "Internal Zone"
+msgid "US International"
+msgstr "Divintrin zone"
+
+#. label text: user can choose the keyboard from the updated system
+#. or continue with the one defined by his language.
+#. 2 radio-buttons follow this label.
+#. Such keyboard layout is used only for the time of the update,
+#. it is not saved to the system.
+#: keyboard/src/Keyboard.ycp:1392
+msgid ""
+"You are currently using a keyboard layout\n"
+"different from the one in the system to update.\n"
+"Select the layout to use during update:"
+msgstr ""
+"Vos eployîz pol moumint on diferin adjinçmint d' taprece\n"
+"kel ci dins l' sistinme a mete a djoû.\n"
+"Tchoezixhoz l' adjinçmint a -z eployî tins l' metaedje a djoû:"
+
+#. summary label
+#: keyboard/src/Keyboard.ycp:1465 keyboard/src/keyboard.ycp:116
+#, ycp-format
+msgid "Current Keyboard Layout: %1"
+msgstr "Adjinçmint del taprece pol moumint: %1"
+
#. help text for keyboard expert screen
#: keyboard/src/dialogs.ycp:52
msgid ""
@@ -356,9 +384,8 @@
#. title for selection box 'keyboard layout'
#. menue label text
#. menu button label
-#: keyboard/src/dialogs.ycp:196
-#: keyboard/src/proposal/keyboard_proposal.ycp:106
-#: language/src/proposal/country_simple_proposal.ycp:71
+#: keyboard/src/dialogs.ycp:196 keyboard/src/keyboard_proposal.ycp:106
+#: language/src/country_simple_proposal.ycp:71
msgid "&Keyboard Layout"
msgstr "&Adjinçmint del taprece"
@@ -438,12 +465,6 @@
msgid "System Keyboard Configuration"
msgstr "Apontiaedje del taprece"
-#. summary label
-#: keyboard/src/keyboard.ycp:116 keyboard/src/modules/Keyboard.ycp:1465
-#, ycp-format
-msgid "Current Keyboard Layout: %1"
-msgstr "Adjinçmint del taprece pol moumint: %1"
-
#. error message (%1 is given layout); do not translate 'list'
#: keyboard/src/keyboard.ycp:143
#, ycp-format
@@ -475,26 +496,86 @@
msgid "New keyboard layout"
msgstr "Novea adjinçmint d' taprece."
-#. label text: user can choose the keyboard from the updated system
-#. or continue with the one defined by his language.
-#. 2 radio-buttons follow this label.
-#. Such keyboard layout is used only for the time of the update,
-#. it is not saved to the system.
-#: keyboard/src/modules/Keyboard.ycp:1392
-msgid ""
-"You are currently using a keyboard layout\n"
-"different from the one in the system to update.\n"
-"Select the layout to use during update:"
-msgstr ""
-"Vos eployîz pol moumint on diferin adjinçmint d' taprece\n"
-"kel ci dins l' sistinme a mete a djoû.\n"
-"Tchoezixhoz l' adjinçmint a -z eployî tins l' metaedje a djoû:"
-
#. summary item
-#: keyboard/src/proposal/keyboard_proposal.ycp:104
+#: keyboard/src/keyboard_proposal.ycp:104
msgid "Keyboard Layout"
msgstr "Adjinçmint del taprece"
+#. busy message
+#: language/src/Language.ycp:387
+msgid "Downloading installation system language extension..."
+msgstr "Dj' aberwete l' astalaedje do stindaedje di lingadjaedje sistinme..."
+
+#. summary label
+#: language/src/Language.ycp:758 language/src/Language.ycp:831
+#, ycp-format
+msgid "Primary Language: %1"
+msgstr "Prumî lingaedje: %1"
+
+#. summary label
+#: language/src/Language.ycp:814 language/src/Language.ycp:847
+#: language/src/language.ycp:204
+#, ycp-format
+msgid "Additional Languages: %1"
+msgstr "Ôtes lingaedjes: %1"
+
+#: language/src/Language.ycp:1012
+msgid "Installing Packages..."
+msgstr "Dj' astale les pacaedjes..."
+
+#. continue/cancel message
+#: language/src/Language.ycp:1114
+msgid ""
+"Translation of the primary language is not complete.\n"
+"Some texts may be displayed in English.\n"
+msgstr ""
+"Li ratournaedje do prumî lingaedje n' est nén pår fini.\n"
+"Sacwants tecses pôrént esse håynés èn inglès.\n"
+
+#. popup message
+#: language/src/Language.ycp:1310
+msgid ""
+"Only minimal support for the selected language is included on this media.\n"
+"Add the Language add-on CD as an additional repository in order to get the appropriate support\n"
+"for this language.\n"
+msgstr ""
+"I gn a k' on sopoirt minimom so c' media ci pol lingaedje tchoezi.\n"
+"Radjoutez l' plake lazer Language Add-on CD (Plake lazer di rawete po les lingaedjes) come depot di pus pos aveur on\n"
+"bon sopoirt po c' lingaedje ci.\n"
+
+#. popup message (user selected CJK language in text mode)
+#: language/src/Language.ycp:1340
+msgid ""
+"The selected language cannot be used in text mode. English is used for\n"
+"installation, but the selected language will be used for the new system."
+msgstr ""
+"Li lingaedje tchoezi n' pout nén esse eployî e môde tecse. L' inglès est eployî\n"
+"pol astalaedje mins l' lingaedje di tchoezi serè -z eployî pol novea sistinme."
+
+#. summary label <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched
+#: language/src/country_simple_proposal.ycp:44
+#, ycp-format
+msgid "<%1>Keyboard Layout<%2>: %3"
+msgstr "<%1>Adjinçmint del taprece<%2>: %3"
+
+#. summary label <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched
+#: language/src/country_simple_proposal.ycp:51
+#, ycp-format
+msgid "<%1>Language<%2>: %3"
+msgstr "<%1>Lingaedje<%2>: %3"
+
+#. rich text label
+#: language/src/country_simple_proposal.ycp:66
+msgid "Locale Settings"
+msgstr "Locålès tchuzes"
+
+#. menu button label
+#. menue label text
+#: language/src/country_simple_proposal.ycp:69
+#: language/src/language_proposal.ycp:125
+msgid "&Language"
+msgstr "&Lingaedje"
+
#. progress title
#: language/src/language.ycp:69
msgid "Saving Language Configuration"
@@ -546,13 +627,6 @@
msgid "Current Language: %1 (%2)"
msgstr "Lingaedje do moumint: %1 (%2)"
-#. summary label
-#: language/src/language.ycp:204 language/src/modules/Language.ycp:814
-#: language/src/modules/Language.ycp:847
-#, ycp-format
-msgid "Additional Languages: %1"
-msgstr "Ôtes lingaedjes: %1"
-
#. error message (%1 is given layout); do not translate 'list'
#: language/src/language.ycp:234
#, ycp-format
@@ -595,78 +669,9 @@
msgid "Do not install language specific packages"
msgstr "En nén astaler les pakets specifikes ås lingaedjes"
-#. busy message
-#: language/src/modules/Language.ycp:387
-msgid "Downloading installation system language extension..."
-msgstr "Dj' aberwete l' astalaedje do stindaedje di lingadjaedje sistinme..."
-
-#. summary label
-#: language/src/modules/Language.ycp:758 language/src/modules/Language.ycp:831
-#, ycp-format
-msgid "Primary Language: %1"
-msgstr "Prumî lingaedje: %1"
-
-#: language/src/modules/Language.ycp:1012
-msgid "Installing Packages..."
-msgstr "Dj' astale les pacaedjes..."
-
-#. continue/cancel message
-#: language/src/modules/Language.ycp:1114
-msgid ""
-"Translation of the primary language is not complete.\n"
-"Some texts may be displayed in English.\n"
-msgstr ""
-"Li ratournaedje do prumî lingaedje n' est nén pår fini.\n"
-"Sacwants tecses pôrént esse håynés èn inglès.\n"
-
-#. popup message
-#: language/src/modules/Language.ycp:1310
-msgid ""
-"Only minimal support for the selected language is included on this media.\n"
-"Add the Language add-on CD as an additional repository in order to get the appropriate support\n"
-"for this language.\n"
-msgstr ""
-"I gn a k' on sopoirt minimom so c' media ci pol lingaedje tchoezi.\n"
-"Radjoutez l' plake lazer Language Add-on CD (Plake lazer di rawete po les lingaedjes) come depot di pus pos aveur on\n"
-"bon sopoirt po c' lingaedje ci.\n"
-
-#. popup message (user selected CJK language in text mode)
-#: language/src/modules/Language.ycp:1340
-msgid ""
-"The selected language cannot be used in text mode. English is used for\n"
-"installation, but the selected language will be used for the new system."
-msgstr ""
-"Li lingaedje tchoezi n' pout nén esse eployî e môde tecse. L' inglès est eployî\n"
-"pol astalaedje mins l' lingaedje di tchoezi serè -z eployî pol novea sistinme."
-
-#. summary label <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched
-#: language/src/proposal/country_simple_proposal.ycp:44
-#, ycp-format
-msgid "<%1>Keyboard Layout<%2>: %3"
-msgstr "<%1>Adjinçmint del taprece<%2>: %3"
-
-#. summary label <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched
-#: language/src/proposal/country_simple_proposal.ycp:51
-#, ycp-format
-msgid "<%1>Language<%2>: %3"
-msgstr "<%1>Lingaedje<%2>: %3"
-
-#. rich text label
-#: language/src/proposal/country_simple_proposal.ycp:66
-msgid "Locale Settings"
-msgstr "Locålès tchuzes"
-
-#. menu button label
-#. menue label text
-#: language/src/proposal/country_simple_proposal.ycp:69
-#: language/src/proposal/language_proposal.ycp:125
-msgid "&Language"
-msgstr "&Lingaedje"
-
#. label text
#. heading text
-#: language/src/proposal/language_proposal.ycp:123
-#: language/src/select_language.ycp:254
+#: language/src/language_proposal.ycp:123 language/src/select_language.ycp:254
msgid "Language"
msgstr "Lingaedje"
@@ -919,28 +924,28 @@
#. label text (Clock setting)
#. summary text (Clock setting)
-#: timezone/src/Timezone.ycp:691 timezone/src/Timezone.ycp:924
+#: timezone/src/Timezone.ycp:723 timezone/src/Timezone.ycp:967
#: timezone/src/timezone.ycp:112
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
#. label text, Clock setting: local time (not UTC)
-#: timezone/src/Timezone.ycp:695 timezone/src/Timezone.ycp:928
+#: timezone/src/Timezone.ycp:727 timezone/src/Timezone.ycp:971
msgid "Local Time"
msgstr "Locåle eure"
#. label text
-#: timezone/src/Timezone.ycp:698 timezone/src/Timezone.ycp:931
+#: timezone/src/Timezone.ycp:730 timezone/src/Timezone.ycp:974
msgid "Hardware Clock Set To"
msgstr "Ôrlodje di l' éndjolreye defineye come"
#. summary label
-#: timezone/src/Timezone.ycp:707
+#: timezone/src/Timezone.ycp:739
msgid "NTP configured"
msgstr "NTP apontyî"
#. summary label
-#: timezone/src/Timezone.ycp:935
+#: timezone/src/Timezone.ycp:978
#, ycp-format
msgid "Current Time Zone: %1"
msgstr "Coisse ås eures do moumint: %1"
@@ -1142,7 +1147,7 @@
"because of Day Light Saving switches. If you miss to adjust the clock, backups may fail,\n"
"your mail system may drop mail messages, etc.\n"
"\n"
-"If you use UTC, the Linux will adjust the time automatically.\n"
+"If you use UTC, Linux will adjust the time automatically.\n"
"\n"
"Do you want to continue with your selection (local time)?"
msgstr ""
@@ -1152,26 +1157,6 @@
msgid "Select a valid time zone."
msgstr "Tchoezixhoz ene boune coisse ås eures."
-#. error text, %1 is output of 'date' command
-#: timezone/src/proposal/timezone_proposal.ycp:37
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Time %1 is in the past.\n"
-"Set a correct time before starting installation."
-msgstr ""
-"L' eure %1 a passé.\n"
-"Definixhoz ene eure ki clope divant d' enonder l' astalaedje."
-
-#. summary item
-#: timezone/src/proposal/timezone_proposal.ycp:83
-msgid "Time Zone"
-msgstr "Coisse ås eures"
-
-#. menue label text
-#: timezone/src/proposal/timezone_proposal.ycp:85
-msgid "&Time Zone"
-msgstr "Coisse ås &eures"
-
#. summary label
#: timezone/src/timezone.ycp:105
#, ycp-format
@@ -1225,6 +1210,26 @@
msgid "New value for hardware clock"
msgstr "Noûve valixhance pol ôrlodje di l' éndjolreye"
+#. error text, %1 is output of 'date' command
+#: timezone/src/timezone_proposal.ycp:37
+#, ycp-format
+msgid ""
+"Time %1 is in the past.\n"
+"Set a correct time before starting installation."
+msgstr ""
+"L' eure %1 a passé.\n"
+"Definixhoz ene eure ki clope divant d' enonder l' astalaedje."
+
+#. summary item
+#: timezone/src/timezone_proposal.ycp:83
+msgid "Time Zone"
+msgstr "Coisse ås eures"
+
+#. menue label text
+#: timezone/src/timezone_proposal.ycp:85
+msgid "&Time Zone"
+msgstr "Coisse ås &eures"
+
#, fuzzy
#~| msgid "Creating initrd..."
#~ msgid "Updating initrd..."
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-wa-2.22.0/po/firstboot.wa.po new/yast2-trans-wa-2.22.0/po/firstboot.wa.po
--- old/yast2-trans-wa-2.22.0/po/firstboot.wa.po 2012-04-27 15:13:52.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-wa-2.22.0/po/firstboot.wa.po 2012-08-14 14:30:25.000000000 +0200
@@ -65,10 +65,8 @@
msgstr "Wilicome"
#: src/control/firstboot.glade:115
-#, fuzzy
-#| msgid "License Agreement"
msgid "License Agreements"
-msgstr "Acoird di licince"
+msgstr "Acoirds di licince"
#: src/control/firstboot.glade:120 src/control/firstboot.glade:125
msgid "License Agreement"
@@ -76,7 +74,7 @@
#: src/control/firstboot.glade:130
msgid "Host Name"
-msgstr "No d' lodjeu"
+msgstr "No d' lodjoe"
#: src/control/firstboot.glade:135 src/control/firstboot.glade:145
#: src/control/firstboot.glade:171
@@ -89,7 +87,7 @@
#: src/control/firstboot.glade:156
msgid "Time and Date"
-msgstr "Eure et date"
+msgstr "Eure eyet date"
#: src/control/firstboot.glade:161
msgid "NTP Client"
@@ -109,7 +107,7 @@
#: src/control/firstboot.glade:192
msgid "Customer Center"
-msgstr "Cinte cliyint"
+msgstr "Cinte po les pratikes"
#: src/control/firstboot.glade:197
msgid "Hardware"
@@ -136,16 +134,12 @@
#. text label, describing the check box meaning
#. keep in 2 lines with roughly the same length
#: src/firstboot_auto.ycp:67
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Check Enable Firstboot Sequence here to start YaST\n"
-#| "firstboot utility on the first boot after configuration"
msgid ""
"Check Enable Firstboot Sequence here to start YaST\n"
"firstboot utility on the first boot after configuration.\n"
msgstr ""
"Clitchîz vaici Mete en alaedje li secwince do prumî enondaedje do sistinme\n"
-"
pos enonder l' usteye do prumî enondaedje å prumî enondaedje do sistinme après l' apontiaedje"
+"
pos enonder l' usteye do prumî enondaedje å prumî enondaedje do sistinme après l' apontiaedje.\n"
#. check box label
#: src/firstboot_auto.ycp:72
@@ -154,16 +148,12 @@
#. help text
#: src/firstboot_auto.ycp:77
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>Check <b>Enable Firstboot Sequence</b> to start YaST firstboot utility on the first boot after configuration.</p>\n"
-#| "<p>Check the documentation of yast2-firstboot module to find out more.</p>"
msgid ""
"<p>Check <b>Enable Firstboot Sequence</b> to start YaST firstboot utility on the first boot after configuration.</p>\n"
"<p>Check the documentation of yast2-firstboot module for further information.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Clitchîz <b>Mete en alaedje li secwince do prumî enondaedje do sistinme<b> pos enonder l' usteye do prumî enondaedje å prumî enondaedje do sistinme après l' apontiaedje.</p>\n"
-"
<p>Alez vey li documintåcion do module yast2-firstboot po ndè sawè d' pus.</p>"
+"
<p>Alez vey li documintåcion do module yast2-firstboot po ndè sawè d' dpus.</p>\n"
#: src/firstboot_config.ycp:47
msgid "Empty"
@@ -171,11 +161,11 @@
#: src/firstboot_config.ycp:48
msgid "Enabled"
-msgstr "Mete en alaedje"
+msgstr "En alaedje"
#: src/firstboot_config.ycp:49
msgid "Disabled"
-msgstr "Dismete"
+msgstr "Essocté"
#: src/firstboot_config.ycp:70
msgid "Help"
@@ -187,19 +177,19 @@
#: src/firstboot_config.ycp:75
msgid "&Up"
-msgstr "Pus &hôt"
+msgstr "&Monter"
#: src/firstboot_config.ycp:76
msgid "D&own"
-msgstr "Pus &bas"
+msgstr "&Dischinde"
#: src/firstboot_config.ycp:77
msgid "Enab&le or Disable"
-msgstr "Mete en &alaedje ou dismete"
+msgstr "Mete en &alaedje ou essocter"
#: src/firstboot_config.ycp:83
msgid "Step"
-msgstr "Digré"
+msgstr "Etape"
#: src/firstboot_config.ycp:83
msgid "Label"
@@ -207,7 +197,7 @@
#: src/firstboot_config.ycp:83
msgid "Module Name"
-msgstr "No d' module"
+msgstr "No do module"
#: src/firstboot_config.ycp:83
msgid "Status"
@@ -219,8 +209,8 @@
"Select the desktop environment \n"
"to use from the list below.\n"
msgstr ""
-"Tchoezixhoz l' evironmint d' buro\n"
-"a -z eployî dins l' lisse pa dzo.\n"
+"Tchoezixhoz l' evironmint d' sicribanne\n"
+"a-z eployî dins l' lisse vaici pa dzo.\n"
#. help text fro desktop dialog
#: src/firstboot_desktop.ycp:109
@@ -229,14 +219,14 @@
"This system has more than one desktop environment installed. Select\n"
"the desktop to enable as the default desktop.</p>"
msgstr ""
-"<p><h3>Tchuzes di burô</h3>\n"
-"Çou sistinme a pu d' on seu evironmint d' buro d' astalé. Tchoezixhoz\n"
-"l' buro a mete end alaedje come normå buro.</p>"
+"<p><h3>Tchoes do scribanne/h3>\n"
+"Çou sistinme ci a dpus k' on seu evironmint d' sicribanne (buro) d' astalé. Tchoezixhoz\n"
+"l' sicribanne a mete en alaedje come sicribanne normå.</p>"
#. translators: dialog title
#: src/firstboot_desktop.ycp:114
msgid "Select Your Default Desktop"
-msgstr "Tchoezixhoz vosse normå buro "
+msgstr "Tchoezixhoz vosse sicribanne prémetou"
#: src/firstboot_finish.ycp:64
msgid "&Start YaST Control Center"
@@ -250,7 +240,7 @@
#. congratulation text 1/4
#: src/firstboot_finish.ycp:71
msgid "<p><b>Congratulations!</b></p>"
-msgstr "<p><b>Alabouneure!</b></p>"
+msgstr "<p><b>Alabouneure !</b></p>"
#. congratulation text 2/4
#: src/firstboot_finish.ycp:74
@@ -259,7 +249,7 @@
"After clicking <b>Finish</b>, you can log in to the system.</p>\n"
msgstr ""
"<p>L' astalaedje di &product; so voste éndjole est fwaite.\n"
-"Après avou clitchî <b>Fini</b>, vos pôroz moussî dvins l' sistinme.</p>\n"
+"Après aveur clitchî so <b>Fini</b>, vos såroz moussî dvins l' sistinme.</p>\n"
#. congratulation text 3/4
#. Translators: If there exists a SuSE web-page for your language
@@ -276,7 +266,7 @@
#. help 1/4 for dialog "Congratulation Dialog"
#: src/firstboot_finish.ycp:111
msgid "<p>Your system is ready for use.</p>"
-msgstr "<p>Vo sistinme est presse a -z eployî.</p>"
+msgstr "<p>Vo sistinme est presse a-z eployî.</p>"
#. help 2/4 for dialog "Congratulation Dialog"
#: src/firstboot_finish.ycp:114
@@ -285,7 +275,7 @@
"to the login screen.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Fini</p> va clôre l' astalaedje avou YaST et continouwer\n"
-"diviè l' waitroûle di moussaedje.</p>\n"
+"dviè l' waitroûle di moussaedje.</p>\n"
#. help 3/4 for dialog "Congratulation Dialog"
#: src/firstboot_finish.ycp:119
@@ -294,9 +284,9 @@
"adjust some KDE settings to your hardware. Also notice\n"
"our SuSE Welcome Dialog.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Si vs tchoezixhoz l' buro grafike KDE tchoezi por vos, vos ploz\n"
-"adjuster kékès tchuzes KDE a voste éndjolreye. Rimarkez eto\n"
-"nosse Divize di Bénvnowe SuSE.</p>\n"
+"<p>Si vs tchoezixhoz l' sicribanne grafike KDE prémetou, vos ploz\n"
+"rapontyîs kékès tchuzes KDE sorlon voste éndjolreye. Waitîz\n"
+"nosse Divize di Bénvnowe SuSE eto.</p>\n"
#. help 4/4 for dialog "Congratulation Dialog"
#: src/firstboot_finish.ycp:127
@@ -313,7 +303,6 @@
#. popup text
#: src/firstboot_language.ycp:123
-#, fuzzy
msgid ""
"Your language setting has been changed.\n"
"\n"
@@ -322,9 +311,8 @@
msgstr ""
"Vos tchuzes di lingaedje ont stî candjeyes.\n"
"\n"
-"Ci vs nd avoz dandjî, vos pôrîz adjuster vos tchuzes di taprece å noû\n"
-"lingaedje. Çoula n' pout s' fé dins l' Cinte di contrôle YaST2 oudonbén e -z\n"
-"enondant \"yast2 keyboard\" roed a bale."
+"Ci vs nd avoz dandjî, vos pôrîz vleur apontyî vos tchuzes di taprece å noû\n"
+"lingaedje. Siervoz di l' usteye d' apontiaedje del taprece après l' elodjaedje."
#. ----------------------------------------------------------------------
#. * Build dialog
@@ -346,12 +334,6 @@
#. help text for firstboot language + keyboard screen
#: src/firstboot_language_keyboard.ycp:108
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>\n"
-#| "Choose the <b>Language</b> and the <b>Keyboard layout</b> to be used during\n"
-#| "configuration and for the installed system.\n"
-#| "</p>\n"
msgid ""
"<p>\n"
"Choose the <b>Language</b> and the <b>Keyboard Layout</b> to be used during\n"
@@ -359,8 +341,8 @@
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Tchoezixhoz l' <b>Lingaedje</p> eyet l' <b>Adjinçmint del taprece</b> a -z eployî sol tins d'\n"
-"l' apontiaedje et pol sistinme astalé.\n"
+"Tchoezixhoz l' <b>Lingaedje</p> eyet l' <b>Adjinçmint del taprece</b> a-z eployî sol tins di\n"
+"l' apontiaedje ey e sistinme astalé.\n"
"</p>\n"
#. help text, continued
@@ -420,7 +402,7 @@
"</p>"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Si vs plait bén, ratindoz tins kel sistinme si fwait apontyî.\n"
+"Si vs plait bén, tårdjîz kel sistinme si fwait apontyî.\n"
"</p>"
#. Headline for last dialog of first boot workflow
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-wa-2.22.0/po/status.txt new/yast2-trans-wa-2.22.0/po/status.txt
--- old/yast2-trans-wa-2.22.0/po/status.txt 2012-08-10 13:22:58.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-wa-2.22.0/po/status.txt 2012-08-14 14:30:49.000000000 +0200
@@ -1,6 +1,6 @@
-Translated : 8351
-Fuzzy : 7581
-Untranslated : 2645
+Translated : 8382
+Fuzzy : 7553
+Untranslated : 2643
--------------------
- All strings : 18577
+ All strings : 18578
45 % are translated
++++++ yast2-trans-zh_CN-2.22.0.tar.bz2 ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-zh_CN-2.22.0/po/add-on-creator.zh_CN.po new/yast2-trans-zh_CN-2.22.0/po/add-on-creator.zh_CN.po
--- old/yast2-trans-zh_CN-2.22.0/po/add-on-creator.zh_CN.po 2012-07-23 15:07:42.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-zh_CN-2.22.0/po/add-on-creator.zh_CN.po 2012-08-14 13:22:30.000000000 +0200
@@ -145,12 +145,12 @@
#. label of content file 'RELNOTESURL' key
#: src/AddOnCreator.ycp:244
msgid "Release notes URL"
-msgstr "发行日志 URL"
+msgstr "发布说明 URL"
#. help text for content file 'RELNOTESURL' key
#: src/AddOnCreator.ycp:246
msgid "URL from which to fetch release notes."
-msgstr "可获取发行日志的 URL。"
+msgstr "可获取发布说明的 URL。"
#. label of content file 'UPDATEURLS' key
#: src/AddOnCreator.ycp:251
@@ -524,7 +524,7 @@
#. table item label
#: src/AddOnCreator.ycp:632
msgid "The URL for release notes RPM"
-msgstr "发行日志 RPM 的 URL"
+msgstr "发布说明 RPM 的 URL"
#. table item label
#: src/AddOnCreator.ycp:637
@@ -1016,7 +1016,7 @@
#. command line help text for 'changelog' option
#: src/add-on-creator.ycp:713
msgid "Generate a Changelog file."
-msgstr "生成变更日志文件。"
+msgstr "生成修订历史文件。"
#. command line help text for 'no_release_package' option
#: src/add-on-creator.ycp:717
@@ -1519,7 +1519,7 @@
#. check box label
#: src/complex.ycp:1922
msgid "&Generate Changelog"
-msgstr "生成变更日志(&G)"
+msgstr "生成修订历史(&G)"
#. button label
#: src/complex.ycp:1927
@@ -1854,7 +1854,7 @@
#. help text for the 'various settings' dialog
#: src/helps.ycp:118
msgid "<p>Use <b>Generate Changelog</b> to generate a changelog file containing all changes of packages on the add-on product made in the last two years.</p>"
-msgstr "<p>使用 <b>生成变更日志</b> 以生成变更日志文件,记录附加产品介质上软件包两年内所有的变更。</p>"
+msgstr "<p>使用 <b>生成修订历史</b> 以生成修订历史文件,记录附加产品介质上软件包两年内所有的修订。</p>"
#. help text for the 'various settings' dialog
#: src/helps.ycp:121
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-zh_CN-2.22.0/po/base.zh_CN.po new/yast2-trans-zh_CN-2.22.0/po/base.zh_CN.po
--- old/yast2-trans-zh_CN-2.22.0/po/base.zh_CN.po 2012-07-23 15:08:10.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-zh_CN-2.22.0/po/base.zh_CN.po 2012-08-14 13:22:30.000000000 +0200
@@ -1484,7 +1484,7 @@
#: library/log/src/ALog.ycp:80
msgid "Enter a log message that describes the changes you made."
-msgstr "输入一条日志信息描述您所作的变更。"
+msgstr "输入一条日志信息描述您所作的修订。"
#. help for the log widget, part 1, alt. 1
#: library/log/src/LogView.ycp:98
@@ -4681,7 +4681,7 @@
#. tab
#: library/packages/src/SlideShow.ycp:675
msgid "Release &Notes"
-msgstr "发行日志(&N)"
+msgstr "发布说明(&N)"
#. Dialog heading while software packages are being installed
#: library/packages/src/SlideShow.ycp:703
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-zh_CN-2.22.0/po/country.zh_CN.po new/yast2-trans-zh_CN-2.22.0/po/country.zh_CN.po
--- old/yast2-trans-zh_CN-2.22.0/po/country.zh_CN.po 2012-07-23 15:07:54.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-zh_CN-2.22.0/po/country.zh_CN.po 2012-08-14 14:37:59.000000000 +0200
@@ -12,7 +12,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: country\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-20 13:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-14 11:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-21 07:43+0800\n"
"Last-Translator: Marguerite Su\n"
"Language-Team: Chinese Traditional \n"
@@ -258,6 +258,32 @@
msgid "Romanian"
msgstr "罗马尼亚语"
+#. keyboard layout
+#: keyboard/data/keyboard_raw.ycp:705
+msgid "US International"
+msgstr ""
+
+#. label text: user can choose the keyboard from the updated system
+#. or continue with the one defined by his language.
+#. 2 radio-buttons follow this label.
+#. Such keyboard layout is used only for the time of the update,
+#. it is not saved to the system.
+#: keyboard/src/Keyboard.ycp:1392
+msgid ""
+"You are currently using a keyboard layout\n"
+"different from the one in the system to update.\n"
+"Select the layout to use during update:"
+msgstr ""
+"您正在使用与系统\n"
+"不同的键盘布局进行更新。\n"
+" 选择在更新期间使用的布局:"
+
+#. summary label
+#: keyboard/src/Keyboard.ycp:1465 keyboard/src/keyboard.ycp:116
+#, ycp-format
+msgid "Current Keyboard Layout: %1"
+msgstr "当前键盘布局:%1"
+
#. help text for keyboard expert screen
#: keyboard/src/dialogs.ycp:52
msgid ""
@@ -357,9 +383,8 @@
#. title for selection box 'keyboard layout'
#. menue label text
#. menu button label
-#: keyboard/src/dialogs.ycp:196
-#: keyboard/src/proposal/keyboard_proposal.ycp:106
-#: language/src/proposal/country_simple_proposal.ycp:71
+#: keyboard/src/dialogs.ycp:196 keyboard/src/keyboard_proposal.ycp:106
+#: language/src/country_simple_proposal.ycp:71
msgid "&Keyboard Layout"
msgstr "键盘布局(&K)"
@@ -429,12 +454,6 @@
msgid "System Keyboard Configuration"
msgstr "系统键盘配置"
-#. summary label
-#: keyboard/src/keyboard.ycp:116 keyboard/src/modules/Keyboard.ycp:1465
-#, ycp-format
-msgid "Current Keyboard Layout: %1"
-msgstr "当前键盘布局:%1"
-
#. error message (%1 is given layout); do not translate 'list'
#: keyboard/src/keyboard.ycp:143
#, ycp-format
@@ -466,26 +485,86 @@
msgid "New keyboard layout"
msgstr "新键盘布局"
-#. label text: user can choose the keyboard from the updated system
-#. or continue with the one defined by his language.
-#. 2 radio-buttons follow this label.
-#. Such keyboard layout is used only for the time of the update,
-#. it is not saved to the system.
-#: keyboard/src/modules/Keyboard.ycp:1392
-msgid ""
-"You are currently using a keyboard layout\n"
-"different from the one in the system to update.\n"
-"Select the layout to use during update:"
-msgstr ""
-"您正在使用与系统\n"
-"不同的键盘布局进行更新。\n"
-" 选择在更新期间使用的布局:"
-
#. summary item
-#: keyboard/src/proposal/keyboard_proposal.ycp:104
+#: keyboard/src/keyboard_proposal.ycp:104
msgid "Keyboard Layout"
msgstr "键盘布局"
+#. busy message
+#: language/src/Language.ycp:387
+msgid "Downloading installation system language extension..."
+msgstr "正在下载安装系统语言扩展..."
+
+#. summary label
+#: language/src/Language.ycp:758 language/src/Language.ycp:831
+#, ycp-format
+msgid "Primary Language: %1"
+msgstr "主要语言:%1"
+
+#. summary label
+#: language/src/Language.ycp:814 language/src/Language.ycp:847
+#: language/src/language.ycp:204
+#, ycp-format
+msgid "Additional Languages: %1"
+msgstr "其它语言:%1"
+
+#: language/src/Language.ycp:1012
+msgid "Installing Packages..."
+msgstr "正在安装软件包..."
+
+#. continue/cancel message
+#: language/src/Language.ycp:1114
+msgid ""
+"Translation of the primary language is not complete.\n"
+"Some texts may be displayed in English.\n"
+msgstr ""
+"未完成对主要语言的翻译。\n"
+"某些文本可能显示为英文。\n"
+
+#. popup message
+#: language/src/Language.ycp:1310
+msgid ""
+"Only minimal support for the selected language is included on this media.\n"
+"Add the Language add-on CD as an additional repository in order to get the appropriate support\n"
+"for this language.\n"
+msgstr ""
+"介质上仅包含对选定语言的最小支持。\n"
+"请将语言附加 CD 添加为一个额外的安装源,\n"
+"以获得对此语言的更好支持。\n"
+
+#. popup message (user selected CJK language in text mode)
+#: language/src/Language.ycp:1340
+msgid ""
+"The selected language cannot be used in text mode. English is used for\n"
+"installation, but the selected language will be used for the new system."
+msgstr ""
+"该选定的语言无法在文本方式中使用。使用英文安装,\n"
+"但是新系统将使用选定的语言。"
+
+#. summary label <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched
+#: language/src/country_simple_proposal.ycp:44
+#, ycp-format
+msgid "<%1>Keyboard Layout<%2>: %3"
+msgstr "<%1>键盘布局<%2>:%3"
+
+#. summary label <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched
+#: language/src/country_simple_proposal.ycp:51
+#, ycp-format
+msgid "<%1>Language<%2>: %3"
+msgstr "<%1>语言<%2>:%3"
+
+#. rich text label
+#: language/src/country_simple_proposal.ycp:66
+msgid "Locale Settings"
+msgstr "地区设置"
+
+#. menu button label
+#. menue label text
+#: language/src/country_simple_proposal.ycp:69
+#: language/src/language_proposal.ycp:125
+msgid "&Language"
+msgstr "语言(&L)"
+
#. progress title
#: language/src/language.ycp:69
msgid "Saving Language Configuration"
@@ -537,13 +616,6 @@
msgid "Current Language: %1 (%2)"
msgstr "当前语言:%1 (%2)"
-#. summary label
-#: language/src/language.ycp:204 language/src/modules/Language.ycp:814
-#: language/src/modules/Language.ycp:847
-#, ycp-format
-msgid "Additional Languages: %1"
-msgstr "其它语言:%1"
-
#. error message (%1 is given layout); do not translate 'list'
#: language/src/language.ycp:234
#, ycp-format
@@ -585,78 +657,9 @@
msgid "Do not install language specific packages"
msgstr "不要安装语言包"
-#. busy message
-#: language/src/modules/Language.ycp:387
-msgid "Downloading installation system language extension..."
-msgstr "正在下载安装系统语言扩展..."
-
-#. summary label
-#: language/src/modules/Language.ycp:758 language/src/modules/Language.ycp:831
-#, ycp-format
-msgid "Primary Language: %1"
-msgstr "主要语言:%1"
-
-#: language/src/modules/Language.ycp:1012
-msgid "Installing Packages..."
-msgstr "正在安装软件包..."
-
-#. continue/cancel message
-#: language/src/modules/Language.ycp:1114
-msgid ""
-"Translation of the primary language is not complete.\n"
-"Some texts may be displayed in English.\n"
-msgstr ""
-"未完成对主要语言的翻译。\n"
-"某些文本可能显示为英文。\n"
-
-#. popup message
-#: language/src/modules/Language.ycp:1310
-msgid ""
-"Only minimal support for the selected language is included on this media.\n"
-"Add the Language add-on CD as an additional repository in order to get the appropriate support\n"
-"for this language.\n"
-msgstr ""
-"介质上仅包含对选定语言的最小支持。\n"
-"请将语言附加 CD 添加为一个额外的安装源,\n"
-"以获得对此语言的更好支持。\n"
-
-#. popup message (user selected CJK language in text mode)
-#: language/src/modules/Language.ycp:1340
-msgid ""
-"The selected language cannot be used in text mode. English is used for\n"
-"installation, but the selected language will be used for the new system."
-msgstr ""
-"该选定的语言无法在文本方式中使用。使用英文安装,\n"
-"但是新系统将使用选定的语言。"
-
-#. summary label <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched
-#: language/src/proposal/country_simple_proposal.ycp:44
-#, ycp-format
-msgid "<%1>Keyboard Layout<%2>: %3"
-msgstr "<%1>键盘布局<%2>:%3"
-
-#. summary label <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched
-#: language/src/proposal/country_simple_proposal.ycp:51
-#, ycp-format
-msgid "<%1>Language<%2>: %3"
-msgstr "<%1>语言<%2>:%3"
-
-#. rich text label
-#: language/src/proposal/country_simple_proposal.ycp:66
-msgid "Locale Settings"
-msgstr "地区设置"
-
-#. menu button label
-#. menue label text
-#: language/src/proposal/country_simple_proposal.ycp:69
-#: language/src/proposal/language_proposal.ycp:125
-msgid "&Language"
-msgstr "语言(&L)"
-
#. label text
#. heading text
-#: language/src/proposal/language_proposal.ycp:123
-#: language/src/select_language.ycp:254
+#: language/src/language_proposal.ycp:123 language/src/select_language.ycp:254
msgid "Language"
msgstr "语言"
@@ -901,28 +904,28 @@
#. label text (Clock setting)
#. summary text (Clock setting)
-#: timezone/src/Timezone.ycp:691 timezone/src/Timezone.ycp:924
+#: timezone/src/Timezone.ycp:723 timezone/src/Timezone.ycp:967
#: timezone/src/timezone.ycp:112
msgid "UTC"
msgstr "协调世界时(UTC)"
#. label text, Clock setting: local time (not UTC)
-#: timezone/src/Timezone.ycp:695 timezone/src/Timezone.ycp:928
+#: timezone/src/Timezone.ycp:727 timezone/src/Timezone.ycp:971
msgid "Local Time"
msgstr "本地时间"
#. label text
-#: timezone/src/Timezone.ycp:698 timezone/src/Timezone.ycp:931
+#: timezone/src/Timezone.ycp:730 timezone/src/Timezone.ycp:974
msgid "Hardware Clock Set To"
msgstr "硬件时钟设置为"
#. summary label
-#: timezone/src/Timezone.ycp:707
+#: timezone/src/Timezone.ycp:739
msgid "NTP configured"
msgstr "网络时间协议(NTP)已配置"
#. summary label
-#: timezone/src/Timezone.ycp:935
+#: timezone/src/Timezone.ycp:978
#, ycp-format
msgid "Current Time Zone: %1"
msgstr "当前时区:%1"
@@ -1113,6 +1116,19 @@
#. warning popup, in case local time is selected (bnc#732769)
#: timezone/src/dialogs.ycp:861
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "You selected local time, but only Linux seems to be installed on your system.\n"
+#| "In such case, it is strongly recommended to use UTC, and to click Cancel.\n"
+#| "\n"
+#| "If you want to keep local time, you must adjust the CMOS clock twice the year\n"
+#| "because of Day Light Saving switches. If you miss to adjust the clock, backups may fail,\n"
+#| "your mail system may drop mail messages, etc.\n"
+#| "\n"
+#| "If you use UTC, the Linux will adjust the time automatically.\n"
+#| "\n"
+#| "Do you want to continue with your selection (local time)?"
msgid ""
"\n"
"You selected local time, but only Linux seems to be installed on your system.\n"
@@ -1122,7 +1138,7 @@
"because of Day Light Saving switches. If you miss to adjust the clock, backups may fail,\n"
"your mail system may drop mail messages, etc.\n"
"\n"
-"If you use UTC, the Linux will adjust the time automatically.\n"
+"If you use UTC, Linux will adjust the time automatically.\n"
"\n"
"Do you want to continue with your selection (local time)?"
msgstr ""
@@ -1142,26 +1158,6 @@
msgid "Select a valid time zone."
msgstr "选择有效的时区。"
-#. error text, %1 is output of 'date' command
-#: timezone/src/proposal/timezone_proposal.ycp:37
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Time %1 is in the past.\n"
-"Set a correct time before starting installation."
-msgstr ""
-"时间 %1 是过去的时间。\n"
-"请在开始安装前设置正确的时间。"
-
-#. summary item
-#: timezone/src/proposal/timezone_proposal.ycp:83
-msgid "Time Zone"
-msgstr "时区"
-
-#. menue label text
-#: timezone/src/proposal/timezone_proposal.ycp:85
-msgid "&Time Zone"
-msgstr "时区(&T)"
-
#. summary label
#: timezone/src/timezone.ycp:105
#, ycp-format
@@ -1215,6 +1211,26 @@
msgid "New value for hardware clock"
msgstr "硬件时钟的新值"
+#. error text, %1 is output of 'date' command
+#: timezone/src/timezone_proposal.ycp:37
+#, ycp-format
+msgid ""
+"Time %1 is in the past.\n"
+"Set a correct time before starting installation."
+msgstr ""
+"时间 %1 是过去的时间。\n"
+"请在开始安装前设置正确的时间。"
+
+#. summary item
+#: timezone/src/timezone_proposal.ycp:83
+msgid "Time Zone"
+msgstr "时区"
+
+#. menue label text
+#: timezone/src/timezone_proposal.ycp:85
+msgid "&Time Zone"
+msgstr "时区(&T)"
+
#, fuzzy
#~| msgid "Creating initrd..."
#~ msgid "Updating initrd..."
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-zh_CN-2.22.0/po/gtk.zh_CN.po new/yast2-trans-zh_CN-2.22.0/po/gtk.zh_CN.po
--- old/yast2-trans-zh_CN-2.22.0/po/gtk.zh_CN.po 2012-07-23 15:07:23.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-zh_CN-2.22.0/po/gtk.zh_CN.po 2012-08-14 13:22:30.000000000 +0200
@@ -580,12 +580,12 @@
#: build/_CPack_Packages/Linux-Source/TBZ2/yast2-gtk-2.21.96/src/pkg/ygtkpkgdetailview.cc:973
#: src/pkg/ygtkpkgdetailview.cc:971
msgid "Changelog"
-msgstr "更改日志"
+msgstr "修订历史"
#: build/_CPack_Packages/Linux-Source/TBZ2/yast2-gtk-2.21.96/src/pkg/ygtkpkgdetailview.cc:997
#: src/pkg/ygtkpkgdetailview.cc:995
msgid "Changelog applies only to the installed version."
-msgstr "更改日志只对已安装的包可用。"
+msgstr "修订历史只对已安装的包可用。"
#: build/_CPack_Packages/Linux-Source/TBZ2/yast2-gtk-2.21.96/src/pkg/ygtkpkgdetailview.cc:1023
#: src/pkg/ygtkpkgdetailview.cc:1021
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-zh_CN-2.22.0/po/installation.zh_CN.po new/yast2-trans-zh_CN-2.22.0/po/installation.zh_CN.po
--- old/yast2-trans-zh_CN-2.22.0/po/installation.zh_CN.po 2012-07-23 15:07:58.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-zh_CN-2.22.0/po/installation.zh_CN.po 2012-08-14 13:22:30.000000000 +0200
@@ -1500,7 +1500,7 @@
#. push button
#: src/clients/inst_proposal.ycp:857
msgid "&Show Release Notes"
-msgstr "显示发行日志(&S)"
+msgstr "显示发布说明(&S)"
#. menu button item
#: src/clients/inst_proposal.ycp:938
@@ -1691,7 +1691,7 @@
#: src/clients/inst_release_notes.ycp:192
#: src/clients/release_notes_popup.ycp:165
msgid "Release Notes"
-msgstr "发行日志"
+msgstr "发布说明"
#: src/clients/inst_release_notes.ycp:225
msgid "&Product"
@@ -1704,11 +1704,11 @@
"summary of new features and changes.</p>\n"
msgstr ""
"<p>这是已安装的 Linux 系统\n"
-"的<b>发行日志</b>。这些发行日志简要说明了新功能和更改。</p>\n"
+"的<b>发布说明</b>。这些发布说明简要说明了新功能和更改。</p>\n"
#: src/clients/inst_release_notes.ycp:319
msgid "<p>No release notes have been installed.</p>"
-msgstr "<p>未安装发行说明。</p>"
+msgstr "<p>未安装发布说明。</p>"
#. TRANSLATORS: busy message
#. TRANSLATORS: progress stage, %1 stands for service name
@@ -2202,7 +2202,7 @@
#. error report
#: src/clients/release_notes_popup.ycp:129
msgid "Cannot load release notes."
-msgstr "无法装载发行日志。"
+msgstr "无法装载发布说明。"
#. beginning of the rich text with the release notes
#: src/clients/release_notes_popup.ycp:135
@@ -2212,10 +2212,10 @@
"to the Internet is available, you can download updated release notes\n"
"from the SUSE Linux Web server.</b></p>\n"
msgstr ""
-"<p><b>以下是为首次发行编写的发行日志。它们是安装介质的一部分。\n"
+"<p><b>以下是为首次发布编写的发布说明。它们是安装介质的一部分。\n"
" 安装期间,如果因特网连接可用,\n"
"则您可以从 SUSE Linux 万维网服务器下载\n"
-"最新的发行日志。</b></p>\n"
+"最新的发布说明。</b></p>\n"
#. dialog content - busy message
#: src/include/inst_inc_all.ycp:46
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-zh_CN-2.22.0/po/network.zh_CN.po new/yast2-trans-zh_CN-2.22.0/po/network.zh_CN.po
--- old/yast2-trans-zh_CN-2.22.0/po/network.zh_CN.po 2012-07-23 15:07:36.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-zh_CN-2.22.0/po/network.zh_CN.po 2012-08-14 13:22:30.000000000 +0200
@@ -897,7 +897,7 @@
#. label text - one step of during network test
#: src/installation/dialogs.ycp:150
msgid "- Download latest release notes"
-msgstr "- 下载最新的发行日志"
+msgstr "- 下载最新的发布说明"
#. label text - one step of during network test
#: src/installation/dialogs.ycp:154
@@ -956,7 +956,7 @@
#. Progress step 2/3
#: src/installation/inst_do_net_test.ycp:92
msgid "Downloading the latest release notes..."
-msgstr "正在下载最新的发行日志..."
+msgstr "正在下载最新的发布说明..."
#. Progress step 3/3
#: src/installation/inst_do_net_test.ycp:94
@@ -1053,7 +1053,7 @@
#. label of combobox where the log is selected
#: src/installation/inst_do_net_test.ycp:400
msgid "Download of Release Notes"
-msgstr "下载发行日志"
+msgstr "下载发布说明"
#. popup error message
#: src/installation/inst_do_net_test.ycp:489
@@ -1061,13 +1061,13 @@
"Cannot install downloaded release notes.\n"
"RPM signature check failed."
msgstr ""
-"无法安装下载的发行日志。\n"
+"无法安装下载的发布说明。\n"
"RPM 签名检查失败。"
#. popup error message
#: src/installation/inst_do_net_test.ycp:513
msgid "Installation of downloaded release notes failed."
-msgstr "安装下载的发行日志失败。"
+msgstr "安装下载的发布说明失败。"
#. label of combobox where the log is selected
#: src/installation/inst_do_net_test.ycp:552
@@ -1086,7 +1086,7 @@
#: src/installation/inst_do_net_test.ycp:638
msgid "No URL for the release notes defined. Internet test cannot be performed."
-msgstr "发行日志的 URL 未定。无法执行网络测试。"
+msgstr "发布说明的 URL 未定。无法执行网络测试。"
#. popup informing user about the failure to retrieve release notes
#. most likely due to server-side error
@@ -1099,7 +1099,7 @@
"requiring an internet connection or to get back to your network configuration,\n"
"click 'Cancel'.\n"
msgstr ""
-"由于服务器方面的错误,下载最新的发行日志失败。\n"
+"由于服务器方面的错误,下载最新的发布说明失败。\n"
"这不一定意味着网络配置不正确。\n"
"\n"
"继续下一个安装步骤,请点击“继续”。要跳过\n"
@@ -1112,7 +1112,7 @@
"Download of latest release notes failed. View\n"
"the logs for details."
msgstr ""
-"下载最新的发行日志失败。有关细节,\n"
+"下载最新的发布说明失败。有关细节,\n"
"请查看日志。"
#. label of combobox where the log is selected
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-zh_CN-2.22.0/po/packager.zh_CN.po new/yast2-trans-zh_CN-2.22.0/po/packager.zh_CN.po
--- old/yast2-trans-zh_CN-2.22.0/po/packager.zh_CN.po 2012-07-23 15:08:31.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-zh_CN-2.22.0/po/packager.zh_CN.po 2012-08-14 13:22:30.000000000 +0200
@@ -1891,10 +1891,10 @@
"media. If an Internet connection is available during configuration, you can\n"
"download updated release notes from the SUSE Linux Web server.</b></p>\n"
msgstr ""
-"<p><b>以下是为首次发行编写的发行日志。它们是安装介质的一部分。\n"
+"<p><b>以下是为首次发布编写的发布说明。它们是安装介质的一部分。\n"
"安装期间,如果因特网连接可用,\n"
"则您可以从 SUSE Linux 万维网服务器下载\n"
-"最新的发行日志。</b></p>\n"
+"最新的发布说明。</b></p>\n"
#. popup - information label
#: src/modules/Packages.ycp:1368
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-zh_CN-2.22.0/po/qt.zh_CN.po new/yast2-trans-zh_CN-2.22.0/po/qt.zh_CN.po
--- old/yast2-trans-zh_CN-2.22.0/po/qt.zh_CN.po 2012-07-23 13:50:15.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-zh_CN-2.22.0/po/qt.zh_CN.po 2012-08-14 13:22:30.000000000 +0200
@@ -118,7 +118,7 @@
#. Layouts for the buttons
#: src/YQWizard.cc:295
msgid "Release Notes..."
-msgstr "发行日志..."
+msgstr "发布说明..."
#. "Steps" button - intentionally without keyboard shortcut
#: src/YQWizard.cc:1280
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-zh_CN-2.22.0/po/status.txt new/yast2-trans-zh_CN-2.22.0/po/status.txt
--- old/yast2-trans-zh_CN-2.22.0/po/status.txt 2012-08-03 14:29:38.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-zh_CN-2.22.0/po/status.txt 2012-08-14 14:38:36.000000000 +0200
@@ -1,6 +1,6 @@
-Translated : 18577
-Fuzzy : 0
-Untranslated : 0
+Translated : 18576
+Fuzzy : 1
+Untranslated : 1
--------------------
- All strings : 18577
+ All strings : 18578
100 % are translated
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-zh_CN-2.22.0/po/yast2-apparmor.zh_CN.po new/yast2-trans-zh_CN-2.22.0/po/yast2-apparmor.zh_CN.po
--- old/yast2-trans-zh_CN-2.22.0/po/yast2-apparmor.zh_CN.po 2012-07-23 15:08:05.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-zh_CN-2.22.0/po/yast2-apparmor.zh_CN.po 2012-08-14 13:22:30.000000000 +0200
@@ -966,7 +966,7 @@
#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.ycp:394
msgid "Enter a changelog for the changes for "
-msgstr "输入这次更改的变动日志"
+msgstr "输入这次更改的修订历史"
#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.ycp:395
msgid " the selected profiles"
@@ -974,7 +974,7 @@
#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.ycp:396
msgid "Individual changelogs per profile"
-msgstr "每个安全档案自己的变动日志"
+msgstr "每个安全档案自己的修订历史"
#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.ycp:515
msgid "&Do not ask again for unselected profiles"
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-commit+unsubscribe@opensuse.org
For additional commands, e-mail: opensuse-commit+help@opensuse.org